Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,990 --> 00:02:02,620
[Ever Night]
2
00:02:02,620 --> 00:02:07,430
[Episode 05]
3
00:02:08,470 --> 00:02:14,580
Citizens praise your intelligence,
grace, and concern for the nation.
4
00:02:14,580 --> 00:02:19,550
But as your father, I think
5
00:02:19,550 --> 00:02:23,870
you should live in happiness.
6
00:02:23,870 --> 00:02:28,990
If anyone bullies you,
I'll help you overcome them.
7
00:02:30,420 --> 00:02:34,380
I only hope you'll stay by me.
8
00:02:34,380 --> 00:02:41,090
If I can watch you live happily,
all will be fine.
9
00:02:41,510 --> 00:02:44,340
You suffered in these 2 years.
10
00:02:44,340 --> 00:02:50,980
It's my fault, marrying you off afar,
bullied by barbarians.
11
00:02:58,000 --> 00:02:59,990
Father.
12
00:03:00,200 --> 00:03:02,500
Yu'er.
13
00:03:07,300 --> 00:03:09,550
Don't feel hurt.
14
00:03:09,550 --> 00:03:12,088
Come, let's go.
15
00:03:15,230 --> 00:03:18,860
Father. I have a request.
16
00:03:18,860 --> 00:03:20,560
Speak.
17
00:03:20,560 --> 00:03:23,590
Release Xia Hou to Tuyang City.
18
00:03:25,670 --> 00:03:28,920
You really don't resent him?
19
00:03:28,920 --> 00:03:32,440
He's now in charge of a crucial
military force, Wei Bei Army.
20
00:03:32,440 --> 00:03:34,740
If we keep him here,
21
00:03:34,740 --> 00:03:39,160
and Golden Horde and Yan State find out,
they'd press our borders.
22
00:03:39,160 --> 00:03:43,990
Instead of letting foes take
advantage, I'd rather let him go.
23
00:03:47,230 --> 00:03:50,750
My daughter is all grown up.
24
00:03:53,270 --> 00:03:57,030
This is the cheapest shop
in this alley.
25
00:04:00,630 --> 00:04:05,140
Such a big shop. Monthly rent
is only 52 silvers.
26
00:04:06,200 --> 00:04:10,340
This alley is so empty,
without a single shop open.
27
00:04:10,340 --> 00:04:13,210
Looks like a search and seizure
took place.
28
00:04:13,210 --> 00:04:16,050
Did the shopkeeper encounter a mishap?
29
00:04:17,690 --> 00:04:22,200
Actually, this is quite good.
30
00:04:22,200 --> 00:04:24,190
It's big.
31
00:04:24,190 --> 00:04:28,660
The rental agency should let us
sell calligraphy works.
32
00:04:28,660 --> 00:04:31,410
Young Master, don't overthink.
33
00:04:31,410 --> 00:04:36,170
You just need to study hard
for your test.
34
00:04:36,170 --> 00:04:38,920
Fine. I'll go get ready
35
00:04:38,920 --> 00:04:43,099
to study hard while
you clean up.
36
00:05:12,440 --> 00:05:14,790
So you're Xiao Man.
37
00:05:14,790 --> 00:05:16,530
Xiao Man pays respects.
38
00:05:16,530 --> 00:05:18,740
Come. Get up.
39
00:05:18,740 --> 00:05:20,650
Serve us at the table
40
00:05:20,650 --> 00:05:23,140
with delicious food.
41
00:05:23,140 --> 00:05:26,230
When you're free,
play with Sixth Prince, okay?
42
00:05:26,230 --> 00:05:28,110
Okay.
43
00:05:28,110 --> 00:05:34,240
Yu'er, Empress kept your things.
44
00:05:34,240 --> 00:05:36,880
This is thanks to Empress.
45
00:05:36,880 --> 00:05:41,540
Your Majesty, today's
family gathering
46
00:05:41,540 --> 00:05:43,570
is worth celebrating.
47
00:05:43,570 --> 00:05:45,900
That's right.
48
00:05:49,680 --> 00:05:55,400
Yu'er, I hope you and your two
little brothers will be safe.
49
00:05:55,400 --> 00:05:59,920
All of us getting along
as a family is best.
50
00:06:00,710 --> 00:06:05,150
- Want this fragrance sachet?
- I want it back. Give it to me.
52
00:06:05,230 --> 00:06:07,660
- Here it is.
- Give it to me.
53
00:06:07,660 --> 00:06:09,570
Sachet.
54
00:06:10,390 --> 00:06:12,240
Here. Here.
55
00:06:12,240 --> 00:06:14,040
Give it to me.
56
00:06:15,570 --> 00:06:18,210
Give it to me! It's mine! Mine!
57
00:06:18,210 --> 00:06:20,170
Give it to me! It's mine!
58
00:06:20,170 --> 00:06:21,940
Yours? Everything is yours.
59
00:06:21,940 --> 00:06:25,010
The sachet is yours.
Is the throne yours too?
60
00:06:25,010 --> 00:06:28,820
This is mine! Mine!
61
00:06:28,820 --> 00:06:31,710
If I say it's mine, it's mine.
62
00:06:32,660 --> 00:06:35,390
Give you the sachet?
You dare to take it?
63
00:06:37,300 --> 00:06:39,990
I'm going to tell Father.
64
00:06:40,660 --> 00:06:42,990
That's for telling on me.
65
00:06:44,920 --> 00:06:47,060
Little Six (Sixth Prince).
66
00:06:47,060 --> 00:06:48,850
Father.
67
00:06:48,850 --> 00:06:53,140
Father, Little Six bullied me.
He kicked me.
68
00:06:53,140 --> 00:06:55,280
He kicked you?
69
00:06:55,280 --> 00:06:59,400
Little Six. Stand up.
70
00:07:01,590 --> 00:07:03,450
Where'd he kick you?
71
00:07:03,450 --> 00:07:05,490
Right here.
72
00:07:05,440 --> 00:07:07,830
Little Six, come here.
73
00:07:07,830 --> 00:07:10,870
Kick as high as you can; show me.
74
00:07:13,000 --> 00:07:14,980
Higher.
75
00:07:15,420 --> 00:07:17,000
- That high. - Father.
75
00:07:17,000 --> 00:07:19,740
He kicked me down here.
76
00:07:19,740 --> 00:07:23,640
Little Six, I'll give you justice.
77
00:07:23,640 --> 00:07:28,600
You bullied your little brother,
not caring for him.
78
00:07:29,600 --> 00:07:34,010
Your Majesty, they're just
brothers playing.
79
00:07:34,010 --> 00:07:36,160
Always playing.
80
00:07:36,160 --> 00:07:41,300
Censor Official's son was burned
by you. I haven't penalized you.
81
00:07:41,300 --> 00:07:44,340
Today you bullied your little bro.
82
00:07:44,340 --> 00:07:48,880
If you're so brutal, how can I
assign you greater duties?
83
00:07:48,880 --> 00:07:52,280
Father, I've never thought of
greater duties.
84
00:07:55,800 --> 00:07:57,500
Let's go.
85
00:08:07,200 --> 00:08:09,940
How is it, Young Master?
86
00:08:09,940 --> 00:08:12,510
This shop is good to go.
87
00:08:12,510 --> 00:08:16,100
Sang Sang, you're the best!
88
00:08:29,690 --> 00:08:32,420
[Old Brush House]
89
00:08:36,880 --> 00:08:40,290
These scrolls are so good,
how can we sell them?
90
00:08:40,290 --> 00:08:43,100
Then we don't have to sell.
91
00:08:43,100 --> 00:08:45,640
If we don't sell, what will we eat?
92
00:08:46,420 --> 00:08:48,990
So we're selling them?
93
00:08:52,100 --> 00:08:53,990
Good scrolls.
94
00:08:55,010 --> 00:08:58,100
The calligraphy is masterly.
95
00:08:58,100 --> 00:09:01,940
You flatter us. You're
our first customer.
96
00:09:01,940 --> 00:09:05,280
Which do you like?
I'll make you a gift.
97
00:09:05,280 --> 00:09:07,920
Sang Sang, make tea.
98
00:09:07,920 --> 00:09:11,110
We just got here.
We have none.
99
00:09:16,600 --> 00:09:21,099
I'm sorry. I'm not here to
buy scrolls, Little Boss.
100
00:09:26,130 --> 00:09:32,850
Please call me Boss, not Little Boss.
No need for 'Little.'
101
00:09:34,110 --> 00:09:36,500
Okay, Little...
102
00:09:36,700 --> 00:09:38,990
Boss.
103
00:09:39,640 --> 00:09:45,940
I want to know why you opened
a shop that's been empty 3 months.
104
00:09:45,940 --> 00:09:51,200
It's quiet, good environment,
front store, rear house.
105
00:09:53,300 --> 00:09:55,420
Not sure if you noticed-
106
00:09:55,420 --> 00:09:58,900
all the street's shops are closed.
107
00:10:00,660 --> 00:10:02,590
Who are you?
108
00:10:03,320 --> 00:10:05,490
Why tell me this?
109
00:10:06,350 --> 00:10:10,720
Because all the shops here
belong to me.
110
00:10:13,200 --> 00:10:15,380
You're the landlord?
111
00:10:16,230 --> 00:10:20,880
When a shop first opens,
first customer is the landlord.
112
00:10:21,580 --> 00:10:24,990
However you look at it,
it's a good sign.
113
00:10:25,860 --> 00:10:30,360
Someone who owns a whole street's
shops must be rich or royal.
114
00:10:30,360 --> 00:10:33,400
Or has a powerful backer.
115
00:10:33,540 --> 00:10:38,330
I believe I'll have a stable future.
116
00:10:40,260 --> 00:10:44,510
Now Little Boss dares to be
this street's only renter,
117
00:10:44,510 --> 00:10:46,700
I'm not petty.
118
00:10:47,590 --> 00:10:49,920
How about we bet?
119
00:10:50,750 --> 00:10:56,900
I'm in. But never call me
'Little Boss' again.
120
00:11:06,380 --> 00:11:12,570
Second Bro! Judging from his thrift,
I don't think he'll last long.
121
00:11:12,570 --> 00:11:17,280
We made a bet. If he makes it,
I'll waive 3 months rent.
122
00:11:17,280 --> 00:11:18,990
Three months?
123
00:11:19,540 --> 00:11:21,990
But all previous renters
heard the rumours
124
00:11:21,990 --> 00:11:25,730
and fled without their belongings.
125
00:11:26,850 --> 00:11:30,990
This kid isn't ordinary.
Very interesting.
127
00:11:34,580 --> 00:11:37,230
Crown Prince needs good morals
128
00:11:37,230 --> 00:11:39,630
so all accept his rule.
129
00:11:39,630 --> 00:11:42,020
Why are you so cruel?
130
00:11:42,020 --> 00:11:44,870
Sister, I'm at fault,
131
00:11:44,870 --> 00:11:48,500
but he was mocking me
for being motherless.
132
00:11:48,650 --> 00:11:51,580
Empress must've instigated it.
She wants to hurt me.
133
00:11:51,580 --> 00:11:56,720
Her harming you? Today
I heard you call her 'Mother.'
134
00:11:56,720 --> 00:11:59,470
Can you face our mother?
135
00:12:01,740 --> 00:12:05,830
You were gone two years.
Father got her to watch me.
136
00:12:05,830 --> 00:12:09,160
If I don't call her 'Mother,'
she'd harm me.
137
00:12:09,160 --> 00:12:11,300
What did I tell you before I left?
138
00:12:11,300 --> 00:12:13,210
You asked me to be tolerant.
139
00:12:13,210 --> 00:12:16,600
You learned no tolerance
but got crude!
140
00:12:16,600 --> 00:12:18,800
Haven't you let down our mom?
141
00:12:18,800 --> 00:12:20,860
I'm not to blame.
142
00:12:20,860 --> 00:12:23,400
Empress lets Six bully me.
143
00:12:23,400 --> 00:12:24,500
Enough!
943
00:12:24,500 --> 00:12:28,010
Because of your misbehaviour,
144
00:12:28,010 --> 00:12:31,370
Father dotes more on Little Six.
145
00:12:31,370 --> 00:12:36,650
If you or I make one false move,
that woman will banish us.
146
00:12:36,650 --> 00:12:39,820
We won't get back in.
147
00:12:39,820 --> 00:12:45,420
Sister, I don't want to leave.
Help me.
148
00:12:49,260 --> 00:12:52,000
Then listen to me.
149
00:12:52,000 --> 00:12:56,620
Do nothing to annoy Father.
Remember!
150
00:12:56,620 --> 00:12:58,900
I'll remember.
151
00:13:03,730 --> 00:13:08,490
Our survival wasn't easy.
That sachet...
152
00:13:08,490 --> 00:13:12,710
Sister, Little Six had that sachet.
153
00:13:12,710 --> 00:13:14,800
I know.
154
00:13:14,800 --> 00:13:18,080
It was a gift I gave that woman.
155
00:13:18,480 --> 00:13:21,630
But she likely didn't want it.
156
00:13:21,630 --> 00:13:27,120
Let it go. Remember what I said today.
157
00:13:29,100 --> 00:13:30,640
Go.
158
00:13:30,640 --> 00:13:33,700
Sister, I'm going.
159
00:13:40,800 --> 00:13:44,080
- Waive three months rent?
- Hm.
160
00:13:44,080 --> 00:13:48,330
Didn't you say stuffed buns
don't fall from Heaven?
161
00:13:48,330 --> 00:13:52,940
Buns won't rain from Heaven,
but money can.
162
00:13:52,940 --> 00:13:55,720
Tomorrow, I'll take you
to Orchid Fragrance Shop.
163
00:13:55,720 --> 00:13:58,880
But we didn't earn a cent.
164
00:13:58,880 --> 00:14:01,770
Didn't we just get
3 months' free rent?
165
00:14:01,770 --> 00:14:05,290
Or stay here tomorrow
and I'll go by myself.
166
00:14:05,290 --> 00:14:06,890
That won't do.
167
00:14:06,890 --> 00:14:09,160
What won't do?
168
00:14:09,160 --> 00:14:10,860
This won't!
169
00:14:10,860 --> 00:14:13,630
Rebelling? Back at you!
170
00:14:13,630 --> 00:14:15,980
Who said not to take me along?!
171
00:14:26,270 --> 00:14:29,960
[Tang Imperial City]
172
00:14:59,860 --> 00:15:02,770
- Come in and look.
- No thanks.
173
00:15:02,770 --> 00:15:05,130
[Orchid Fragrance Shop]
174
00:15:05,130 --> 00:15:08,370
Miss, listen. This one's the best.
175
00:15:08,370 --> 00:15:09,890
Okay, let me see.
176
00:15:09,890 --> 00:15:12,480
Young Master, we can leave.
177
00:15:13,460 --> 00:15:16,780
We're here. Come in and look.
178
00:15:20,500 --> 00:15:22,580
Customers, welcome.
179
00:15:22,580 --> 00:15:26,230
Our little shop is the best
cosmetics store in Tang.
180
00:15:26,230 --> 00:15:29,570
Our rose water is so good for skin.
181
00:15:29,570 --> 00:15:32,100
You two, please check it out.
182
00:15:34,150 --> 00:15:36,780
Lady, see this imported
183
00:15:36,780 --> 00:15:40,010
rose water made from quality roses.
184
00:15:40,010 --> 00:15:42,350
It's our signature product.
185
00:15:42,350 --> 00:15:44,800
- Signature product?
- Mm.
186
00:15:44,800 --> 00:15:47,990
It's expensive, right?
187
00:15:49,600 --> 00:15:52,660
What's your cheapest item?
188
00:15:52,660 --> 00:15:55,360
The cheapest one?
189
00:15:55,360 --> 00:15:58,690
This facial moisturizer, 250g silver.
190
00:16:06,830 --> 00:16:10,000
Don't open it yet.
191
00:16:10,000 --> 00:16:15,910
Hey. If you spill it, you can't use it.
Open it later.
192
00:16:16,680 --> 00:16:20,960
Young Master, one day I'll
have a fair complexion.
193
00:16:20,960 --> 00:16:24,760
Brightening your skin isn't enough.
You need to get prettier.
194
00:16:24,760 --> 00:16:28,960
Young Master, you dislike that I'm ugly?
195
00:16:28,960 --> 00:16:33,870
Let me see. You're not all that ugly.
196
00:16:33,870 --> 00:16:38,240
Not all that ugly?
Then somewhat ugly?
197
00:16:38,240 --> 00:16:42,020
Use rose water when you go home
so you can be prettier.
198
00:16:42,020 --> 00:16:45,000
Then I'll apply it at home.
199
00:16:50,040 --> 00:16:52,930
Princess, I found that person.
200
00:16:53,720 --> 00:16:54,790
Where is he?
201
00:16:54,790 --> 00:16:57,180
Red Sleeves brothel.
202
00:17:00,360 --> 00:17:03,220
[Red Sleeves Club]
203
00:17:22,800 --> 00:17:26,000
All leave.
204
00:17:28,750 --> 00:17:31,800
Brother Chong Ming.
205
00:17:39,220 --> 00:17:42,300
So Sister Yu'er returned.
[Yan Prince, Chong Ming]
206
00:17:45,690 --> 00:17:50,710
Who'd expect Crown Prince of Yan
207
00:17:50,710 --> 00:17:53,340
to fall this low.
208
00:17:57,220 --> 00:18:02,180
One should live to the full.
209
00:18:02,180 --> 00:18:08,790
Spending a life of lust...
isn't so bad.
210
00:18:10,690 --> 00:18:16,710
As I'm just Yan's
fallen Crown Prince...
211
00:18:16,710 --> 00:18:19,210
what hope is there?
212
00:18:19,210 --> 00:18:22,990
Since you're back, come on.
213
00:18:25,320 --> 00:18:28,199
Reunion after long parting.
214
00:18:29,210 --> 00:18:33,770
Can you drink with me?
215
00:18:50,610 --> 00:18:55,190
The Brother Chong Ming I knew,
though a hostage prince,
216
00:18:55,190 --> 00:18:58,790
was intelligent and wise.
217
00:18:58,790 --> 00:19:03,900
His ambition is to be a wise king.
218
00:19:04,720 --> 00:19:08,000
A wise king.
219
00:19:08,590 --> 00:19:12,850
A wise king.
220
00:19:12,950 --> 00:19:17,790
I couldn't stop my love
221
00:19:17,790 --> 00:19:21,970
marrying someone far out
on the Plains.
222
00:19:24,030 --> 00:19:27,230
A wise king.
223
00:19:30,120 --> 00:19:33,700
You want to protect Yu'er;
224
00:19:33,700 --> 00:19:36,990
you should gain power.
225
00:19:37,280 --> 00:19:39,860
Yan isn't as it was.
226
00:19:39,860 --> 00:19:44,480
Your little brother, Long Qing,
is cultivating qi at Xiling.
227
00:19:44,480 --> 00:19:47,630
He gained praise as Son of Light.
228
00:19:47,630 --> 00:19:52,340
King of Yan favours him.
Even Royal Officials
229
00:19:52,340 --> 00:19:55,210
think he's more suited as Heir.
230
00:19:55,210 --> 00:19:59,480
Will you give it all up to him?
231
00:20:09,200 --> 00:20:14,660
You're still naive...adorable.
232
00:20:17,200 --> 00:20:23,140
It's just that Long Qing
233
00:20:23,140 --> 00:20:25,920
isn't all that simple.
234
00:21:01,900 --> 00:21:06,800
Hades King, come to earth,
save us.
934
00:21:06,900 --> 00:21:12,330
Hades King, come to earth,
save us.
235
00:21:12,430 --> 00:21:17,790
Hades King, come to earth,
save us.
236
00:21:17,820 --> 00:21:22,630
Hades King, come down, save us.
237
00:21:23,670 --> 00:21:29,690
Hades King, come down, save us.
238
00:21:29,780 --> 00:21:36,499
King of Hades, come down, save us.
239
00:21:38,020 --> 00:21:41,990
Light won't be extinguished.
God is eternal.
240
00:22:05,590 --> 00:22:08,690
Pray my tribe's people
241
00:22:08,690 --> 00:22:13,150
safely survive endless night.
242
00:22:24,460 --> 00:22:28,990
Your Highness, you finally
made your move.
243
00:22:29,800 --> 00:22:34,980
But...all this ends now.
244
00:22:42,400 --> 00:22:44,790
Zi Mo, must you?
245
00:22:44,790 --> 00:22:48,400
My order is to ensure
you die in the wilderness.
246
00:22:50,810 --> 00:22:53,290
You needn't do this.
247
00:22:56,170 --> 00:22:58,490
You have no chance.
248
00:23:21,200 --> 00:23:23,920
Just kill me.
249
00:23:32,760 --> 00:23:35,990
Why won't you kill me?
250
00:23:36,930 --> 00:23:39,430
We're leaders.
251
00:23:39,430 --> 00:23:41,570
I won't kill you.
252
00:23:41,570 --> 00:23:46,670
A righteous path can't
be used to kill.
253
00:23:46,670 --> 00:23:48,510
I walk Light's path
254
00:23:48,510 --> 00:23:52,980
so I'll use Light
to defeat darkness.
255
00:23:59,080 --> 00:24:01,930
Thanks, Your Highness, for mercy.
256
00:24:10,620 --> 00:24:13,050
Light won't be extinguished.
257
00:24:13,050 --> 00:24:15,530
God exists forever.
258
00:24:43,300 --> 00:24:46,090
The map to Demon Sect's Mountain Door.
259
00:25:01,550 --> 00:25:03,410
Your Highness.
260
00:25:07,090 --> 00:25:10,070
You can take that map back.
261
00:25:10,070 --> 00:25:13,210
You failed Luo Kedi's order to kill me.
262
00:25:13,210 --> 00:25:16,850
That map may let you make amends.
263
00:25:16,850 --> 00:25:19,080
What will Your Highness do?
264
00:25:19,740 --> 00:25:23,380
These are simply things
to gain political power.
265
00:25:23,380 --> 00:25:27,550
I've seen this since childhood.
Don't worry.
266
00:25:27,550 --> 00:25:33,190
I'll go north, to see
real endless night.
267
00:25:37,220 --> 00:25:38,970
Your Highness!
268
00:25:38,970 --> 00:25:42,910
If it's possible, can you
not return to Xiling?
269
00:25:43,530 --> 00:25:45,760
Luo Kedi targets you.
270
00:25:45,760 --> 00:25:48,300
It's no longer just him.
271
00:25:48,300 --> 00:25:52,120
Behind him is Canjue Ministry.
272
00:25:56,790 --> 00:25:00,900
See you in Xiling.
273
00:26:05,160 --> 00:26:09,170
Long Qing is worthy to be Son of Light.
274
00:26:09,770 --> 00:26:12,330
[Tang Imperial City]
275
00:26:12,330 --> 00:26:13,200
[Lottery]
276
00:26:13,200 --> 00:26:17,370
You can walk past, but
you don't want to miss this!
277
00:26:17,370 --> 00:26:20,630
Write a word for a prize.
278
00:26:20,630 --> 00:26:23,910
Write to get a prize.
279
00:26:23,910 --> 00:26:26,930
Something so good
only happens today!
280
00:26:26,930 --> 00:26:28,990
Come, come, come, little boy.
281
00:26:28,990 --> 00:26:30,320
Write for a prize.
282
00:26:30,320 --> 00:26:32,410
Prizes call you.
283
00:26:32,410 --> 00:26:36,700
- Grandpa, I can't write much, okay?
- Can you write 'person'?
285
00:26:36,700 --> 00:26:38,880
Come, come, come.
286
00:26:41,170 --> 00:26:44,980
- Go for it.
- Who'd expect a callous oldie.
288
00:26:44,980 --> 00:26:48,360
In broad day, he pretends
to be serious to fool kids.
289
00:26:48,360 --> 00:26:51,020
Grandpa, I can grab my prize.
290
00:26:51,020 --> 00:26:52,900
Come here. Wait a bit.
291
00:26:52,900 --> 00:26:54,290
Steamed buns.
292
00:26:54,290 --> 00:26:57,180
Mister, do you want a bun?
293
00:26:57,820 --> 00:27:01,460
(Guard of Heavenly Dao South Gate -
Yan Se)
294
00:27:01,460 --> 00:27:05,010
Peanut, congratulations,
you're lucky.
295
00:27:05,010 --> 00:27:07,300
Two pieces.
296
00:27:07,330 --> 00:27:10,420
Sang Sang, want to buy a bun?
297
00:27:10,420 --> 00:27:12,460
I don't want a bun.
298
00:27:12,460 --> 00:27:14,280
What do you want?
299
00:27:14,280 --> 00:27:16,160
I want candied hawthorns.
300
00:27:16,160 --> 00:27:18,670
Win one for me?
301
00:27:18,670 --> 00:27:20,210
He cheats kids.
302
00:27:20,210 --> 00:27:24,010
After all, you writes well.
Why not try?
303
00:27:24,010 --> 00:27:27,110
I write for money, Sang Sang.
304
00:27:27,110 --> 00:27:31,070
Young man, why not come and try?
305
00:27:31,070 --> 00:27:33,340
Write a character for a prize.
306
00:27:33,910 --> 00:27:35,950
Old man, don't fool me.
307
00:27:35,950 --> 00:27:39,000
No, no. It's bona fide.
308
00:27:39,000 --> 00:27:44,150
- Fine, I'll draw after you.
- You can't. My hand's impaired.
310
00:27:44,230 --> 00:27:48,300
- What do I write?
- How about "person".
312
00:27:49,950 --> 00:27:52,360
Sang Sang. Prize.
313
00:27:52,360 --> 00:27:57,350
Our fate is in our own hands.
We weren't fooled by that old man.
314
00:27:58,680 --> 00:28:02,750
A good word. A good word.
315
00:28:02,770 --> 00:28:05,090
Where's my successor?
316
00:28:06,190 --> 00:28:08,170
Where is he?
317
00:28:09,660 --> 00:28:12,330
Where's my successor?
318
00:28:15,400 --> 00:28:19,290
You must do this task well.
319
00:28:20,090 --> 00:28:24,500
Or we'll all die.
321
00:28:26,900 --> 00:28:28,990
Also...
322
00:28:33,260 --> 00:28:35,490
General's case involves
323
00:28:35,490 --> 00:28:40,410
Zhang Yiqi's name.
There must be others.
324
00:29:18,460 --> 00:29:22,500
This way, this way...
325
00:29:22,580 --> 00:29:26,500
For sale...
326
00:30:41,000 --> 00:30:42,990
Hurry, kill him!
327
00:30:43,150 --> 00:30:44,950
After him!
328
00:30:51,840 --> 00:30:54,410
Ning Que. Ning Que.
329
00:30:59,760 --> 00:31:02,990
[Old Brush House]
330
00:31:27,020 --> 00:31:28,810
Stop!
331
00:32:29,730 --> 00:32:31,280
What'll we eat tonight?
332
00:32:31,280 --> 00:32:34,280
There are yesterday's leftovers.
333
00:32:41,580 --> 00:32:43,550
Someone was here.
334
00:33:13,550 --> 00:33:15,230
Young Master.
335
00:33:15,230 --> 00:33:17,530
Sang Sang.
336
00:33:18,760 --> 00:33:20,500
Go in.
337
00:33:51,280 --> 00:33:53,620
It's Little Black's leather pouch.
338
00:33:55,520 --> 00:34:01,000
Young Master. Little Black
left this behind.
339
00:34:01,000 --> 00:34:02,950
Where'd you find it?
340
00:34:03,010 --> 00:34:05,290
In the pile of vegetables.
341
00:34:53,540 --> 00:34:58,350
Bro, why couldn't I
have been at your side then?
342
00:34:58,590 --> 00:35:02,180
Who were they?
Why did they kill you?
343
00:35:02,180 --> 00:35:08,120
Was it the army or Yulong Sect?
Or is the killer in the list of names you left me?
344
00:35:08,120 --> 00:35:12,810
No matter who it is,
I'll chop up those losers.
345
00:35:21,630 --> 00:35:27,620
Young Master, what did Little Black
write on that sheet of paper?
346
00:35:27,620 --> 00:35:31,250
It's a clue to what Little Black
was investigating.
347
00:35:32,010 --> 00:35:38,700
Zhang Yiqi from Military Transport
is the censor who framed General.
348
00:35:39,750 --> 00:35:41,360
What's your name?
349
00:35:41,360 --> 00:35:44,930
Zhou'er. Call me Little Black.
350
00:35:44,930 --> 00:35:48,470
- From now on, we're Brothers.
- Mm.
353
00:35:59,060 --> 00:36:02,030
You dope, you're barely home these days.
354
00:36:02,030 --> 00:36:06,580
You just got home.
You should die out there.
356
00:36:08,020 --> 00:36:13,490
I'm busy with work.
Wife, don't blame me.
357
00:36:13,490 --> 00:36:15,470
Busy?
358
00:36:15,470 --> 00:36:17,650
Busy to death!
359
00:36:17,650 --> 00:36:19,680
Master, please.
360
00:36:19,680 --> 00:36:20,740
Where to?
361
00:36:20,740 --> 00:36:22,880
Same place.
362
00:36:30,790 --> 00:36:33,880
[Red Sleeves Club]
363
00:36:51,660 --> 00:36:54,000
Zhou'er was investigating Zhang Yiqi.
364
00:36:54,000 --> 00:36:57,790
- Sir, please.
- Go in or not?
365
00:36:58,800 --> 00:37:04,330
I'll right the wrongs to General
and innocent Yanjing villagers.
366
00:37:05,730 --> 00:37:10,990
Red Sleeve Club isn't virtuous.
Seems it has regulars.
367
00:37:21,100 --> 00:37:25,350
To find him, I have to
enter Red Sleeve Club.
368
00:37:25,970 --> 00:37:27,710
("At Ease")
369
00:37:29,380 --> 00:37:35,410
We're both like prodigals wandering for fun.
Strangers are like old friends.
370
00:37:35,410 --> 00:37:37,940
Looks like your first time here?
371
00:37:37,940 --> 00:37:39,960
I...
372
00:37:39,960 --> 00:37:43,540
I'm Chu You Xian.
373
00:37:43,610 --> 00:37:45,930
I'm Ning Que.
374
00:37:45,930 --> 00:37:48,510
Come on. I'll take you in for fun.
375
00:38:00,800 --> 00:38:05,990
It's lively. That dirty
old man is in here.
376
00:38:06,100 --> 00:38:10,250
I've tailed him here
3 times in a week- dirty old man.
377
00:38:10,250 --> 00:38:14,140
Red Sleeve Club is bustling,
but easy killing ground.
378
00:38:14,140 --> 00:38:17,500
I can't kill him
till he talks.
379
00:38:17,500 --> 00:38:20,270
His words could lead
to others.
380
00:38:20,270 --> 00:38:24,490
Brother Chu, do you know what
dance that lady is performing?
381
00:38:24,490 --> 00:38:26,530
It's the Dance of the Lake.
382
00:38:26,530 --> 00:38:30,160
Lake Dance. From Golden Horde?
383
00:38:30,160 --> 00:38:32,040
It isn't from them.
384
00:38:32,040 --> 00:38:34,070
- It's from Yue Lun State.
- So many rooms.
385
00:38:34,070 --> 00:38:38,120
- How do I find him?
- Tales say this is a ritual dance.
386
00:38:47,080 --> 00:38:49,900
[Red Sleeve Club madame: Jian Dajia]
387
00:38:51,820 --> 00:38:54,340
Who's that woman?
388
00:38:54,340 --> 00:38:56,680
Why's she staring at me?
389
00:38:57,930 --> 00:39:00,550
Who's that young man?
390
00:39:03,290 --> 00:39:07,270
Must be new here.
I've never seen him.
391
00:39:07,270 --> 00:39:09,940
Why's he resemble him?
392
00:39:11,400 --> 00:39:12,780
Call him here.
393
00:39:12,780 --> 00:39:14,290
Yes.
394
00:39:18,720 --> 00:39:22,440
Sir. Jian Dajia asked for you.
395
00:39:22,440 --> 00:39:24,930
Jian Dajia.
396
00:39:25,440 --> 00:39:28,630
Master Ning, you're really
a first timer.
397
00:39:28,630 --> 00:39:31,470
Jian Dajia is well-known
in the Capital.
398
00:39:31,470 --> 00:39:37,040
Even Empress, Prince and Master Yan Se
all treat her with great respect.
399
00:39:37,040 --> 00:39:40,100
What's the delay?
Jian Dajia awaits you.
400
00:39:40,960 --> 00:39:44,100
Hurry. Don't make her wait.
401
00:39:53,140 --> 00:39:55,510
I wonder why you called me?
402
00:39:55,510 --> 00:39:58,280
Are you disappointed?
403
00:39:58,280 --> 00:40:03,550
The one asking for you isn't
a courtesan but an old madam?
404
00:40:04,450 --> 00:40:07,980
You're not young, but not old.
405
00:40:08,600 --> 00:40:13,930
You look like a scholar, but don't.
406
00:40:16,760 --> 00:40:21,950
I came from Wei City, on army recommendation,
to take the Academy test.
407
00:40:21,950 --> 00:40:24,720
Since you're studying,
why are you here?
408
00:40:24,720 --> 00:40:28,070
Do you know what kind of place
Red Sleeve Club is?
409
00:40:33,970 --> 00:40:36,760
Our Club is top in song and dance.
410
00:40:36,760 --> 00:40:40,570
Queen of Flowers is the loveliest lady;
our performers top the world.
411
00:40:40,570 --> 00:40:43,820
Empress Xia was a Queen of Flowers.
412
00:40:43,820 --> 00:40:46,200
She and Jian Dajia were like sisters.
413
00:40:46,200 --> 00:40:49,400
Jian Dajia runs Red Sleeve Club.
414
00:40:51,350 --> 00:40:53,490
I'm unsure how it relates to me.
415
00:40:53,490 --> 00:40:58,150
What's it to you? You came,
not knowing what to do. Loser.
416
00:40:58,150 --> 00:41:02,760
Xiao Cao, don't be rude.
You may go.
417
00:41:05,990 --> 00:41:07,960
Have a seat.
418
00:41:14,300 --> 00:41:18,980
Now you'll join academia,
your future is predictable.
419
00:41:18,980 --> 00:41:23,040
Why bother with pedantic manners?
420
00:41:23,040 --> 00:41:28,260
As if, without coming here,
you won't be a successful scholar.
421
00:41:28,260 --> 00:41:33,290
Do you know who the guy
you were with is?
422
00:41:36,120 --> 00:41:41,500
The son of Mr. Chu, one of Seven Elites
in East Town- Chu You Xian.
423
00:41:41,500 --> 00:41:45,620
He has endless money to spend.
424
00:41:45,620 --> 00:41:49,460
But you don't have much.
425
00:41:54,300 --> 00:41:58,670
How's your preparation
of tuition fees?
426
00:41:58,670 --> 00:42:02,030
What about the admission exam?
427
00:42:02,030 --> 00:42:07,870
How many books have you read?
How many practice tests have you done?
428
00:42:09,780 --> 00:42:13,750
If you didn't resemble
an old friend of mine,
429
00:42:13,750 --> 00:42:17,330
I won't bother to say all this.
430
00:42:18,530 --> 00:42:23,100
I'm sorry. While passing,
I saw lovely ladies.
431
00:42:23,100 --> 00:42:25,610
I came in without thinking.
432
00:42:25,610 --> 00:42:29,300
Since you're curious,
Xiao Cao can take you around.
433
00:42:29,300 --> 00:42:32,990
Once done, go home.
434
00:42:42,380 --> 00:42:44,300
[Ever Night]
435
00:43:07,690 --> 00:43:12,650
~Hey, I can only say sorry~
436
00:43:12,650 --> 00:43:19,080
~You, who've forgotten time, look a bit lost~
437
00:43:19,080 --> 00:43:21,330
~You're far away, right in front of me~
438
00:43:21,330 --> 00:43:23,930
~Time blinks by~
439
00:43:23,930 --> 00:43:26,890
~Take it easy~
440
00:43:26,890 --> 00:43:31,780
~Life is still the same~
441
00:43:31,780 --> 00:43:36,610
~Hey, let me change the ending~
442
00:43:36,610 --> 00:43:42,950
~Yet I can cover it up just for a short while~
443
00:43:42,950 --> 00:43:45,240
~No need to obsess or say sorry~
444
00:43:45,240 --> 00:43:47,950
~Loser just treats winner~
445
00:43:47,950 --> 00:43:53,850
~Best not meet rather than cry on parting~
446
00:43:53,850 --> 00:43:56,840
~Night is long and dark~
447
00:43:56,840 --> 00:44:01,670
~Don't leave regrets~
448
00:44:01,670 --> 00:44:07,680
~I've seen right, wrong, gratitude, grudges, words, acts~
449
00:44:07,680 --> 00:44:11,890
~I risk danger, desperate for you~
450
00:44:11,890 --> 00:44:14,840
~Umbrella in old Chang'an~
451
00:44:14,840 --> 00:44:18,540
~Night is nearing, talismans burn~
453
00:44:18,540 --> 00:44:25,700
~Fight till all is gone in chaos and darkness~
454
00:44:25,700 --> 00:44:31,660
~See us blaze through darkness, changing Heaven and Earth~
455
00:44:31,660 --> 00:44:35,850
~Spur the horse forward~
456
00:44:35,850 --> 00:44:38,900
~Geese fly south before snow~
457
00:44:38,900 --> 00:44:42,540
~Get drunk at a warm coast~
458
00:44:42,540 --> 00:44:48,560
~Under slashes of the sword, we love each other still~
459
00:44:48,560 --> 00:44:55,150
~Under slashes of the sword, we love each other still~
32863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.