All language subtitles for Ever Night EP05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,990 --> 00:02:02,620 [Ever Night] 2 00:02:02,620 --> 00:02:07,430 [Episode 05] 3 00:02:08,470 --> 00:02:14,580 Citizens praise your intelligence, grace, and concern for the nation. 4 00:02:14,580 --> 00:02:19,550 But as your father, I think 5 00:02:19,550 --> 00:02:23,870 you should live in happiness. 6 00:02:23,870 --> 00:02:28,990 If anyone bullies you, I'll help you overcome them. 7 00:02:30,420 --> 00:02:34,380 I only hope you'll stay by me. 8 00:02:34,380 --> 00:02:41,090 If I can watch you live happily, all will be fine. 9 00:02:41,510 --> 00:02:44,340 You suffered in these 2 years. 10 00:02:44,340 --> 00:02:50,980 It's my fault, marrying you off afar, bullied by barbarians. 11 00:02:58,000 --> 00:02:59,990 Father. 12 00:03:00,200 --> 00:03:02,500 Yu'er. 13 00:03:07,300 --> 00:03:09,550 Don't feel hurt. 14 00:03:09,550 --> 00:03:12,088 Come, let's go. 15 00:03:15,230 --> 00:03:18,860 Father. I have a request. 16 00:03:18,860 --> 00:03:20,560 Speak. 17 00:03:20,560 --> 00:03:23,590 Release Xia Hou to Tuyang City. 18 00:03:25,670 --> 00:03:28,920 You really don't resent him? 19 00:03:28,920 --> 00:03:32,440 He's now in charge of a crucial military force, Wei Bei Army. 20 00:03:32,440 --> 00:03:34,740 If we keep him here, 21 00:03:34,740 --> 00:03:39,160 and Golden Horde and Yan State find out, they'd press our borders. 22 00:03:39,160 --> 00:03:43,990 Instead of letting foes take advantage, I'd rather let him go. 23 00:03:47,230 --> 00:03:50,750 My daughter is all grown up. 24 00:03:53,270 --> 00:03:57,030 This is the cheapest shop in this alley. 25 00:04:00,630 --> 00:04:05,140 Such a big shop. Monthly rent is only 52 silvers. 26 00:04:06,200 --> 00:04:10,340 This alley is so empty, without a single shop open. 27 00:04:10,340 --> 00:04:13,210 Looks like a search and seizure took place. 28 00:04:13,210 --> 00:04:16,050 Did the shopkeeper encounter a mishap? 29 00:04:17,690 --> 00:04:22,200 Actually, this is quite good. 30 00:04:22,200 --> 00:04:24,190 It's big. 31 00:04:24,190 --> 00:04:28,660 The rental agency should let us sell calligraphy works. 32 00:04:28,660 --> 00:04:31,410 Young Master, don't overthink. 33 00:04:31,410 --> 00:04:36,170 You just need to study hard for your test. 34 00:04:36,170 --> 00:04:38,920 Fine. I'll go get ready 35 00:04:38,920 --> 00:04:43,099 to study hard while you clean up. 36 00:05:12,440 --> 00:05:14,790 So you're Xiao Man. 37 00:05:14,790 --> 00:05:16,530 Xiao Man pays respects. 38 00:05:16,530 --> 00:05:18,740 Come. Get up. 39 00:05:18,740 --> 00:05:20,650 Serve us at the table 40 00:05:20,650 --> 00:05:23,140 with delicious food. 41 00:05:23,140 --> 00:05:26,230 When you're free, play with Sixth Prince, okay? 42 00:05:26,230 --> 00:05:28,110 Okay. 43 00:05:28,110 --> 00:05:34,240 Yu'er, Empress kept your things. 44 00:05:34,240 --> 00:05:36,880 This is thanks to Empress. 45 00:05:36,880 --> 00:05:41,540 Your Majesty, today's family gathering 46 00:05:41,540 --> 00:05:43,570 is worth celebrating. 47 00:05:43,570 --> 00:05:45,900 That's right. 48 00:05:49,680 --> 00:05:55,400 Yu'er, I hope you and your two little brothers will be safe. 49 00:05:55,400 --> 00:05:59,920 All of us getting along as a family is best. 50 00:06:00,710 --> 00:06:05,150 - Want this fragrance sachet? - I want it back. Give it to me. 52 00:06:05,230 --> 00:06:07,660 - Here it is. - Give it to me. 53 00:06:07,660 --> 00:06:09,570 Sachet. 54 00:06:10,390 --> 00:06:12,240 Here. Here. 55 00:06:12,240 --> 00:06:14,040 Give it to me. 56 00:06:15,570 --> 00:06:18,210 Give it to me! It's mine! Mine! 57 00:06:18,210 --> 00:06:20,170 Give it to me! It's mine! 58 00:06:20,170 --> 00:06:21,940 Yours? Everything is yours. 59 00:06:21,940 --> 00:06:25,010 The sachet is yours. Is the throne yours too? 60 00:06:25,010 --> 00:06:28,820 This is mine! Mine! 61 00:06:28,820 --> 00:06:31,710 If I say it's mine, it's mine. 62 00:06:32,660 --> 00:06:35,390 Give you the sachet? You dare to take it? 63 00:06:37,300 --> 00:06:39,990 I'm going to tell Father. 64 00:06:40,660 --> 00:06:42,990 That's for telling on me. 65 00:06:44,920 --> 00:06:47,060 Little Six (Sixth Prince). 66 00:06:47,060 --> 00:06:48,850 Father. 67 00:06:48,850 --> 00:06:53,140 Father, Little Six bullied me. He kicked me. 68 00:06:53,140 --> 00:06:55,280 He kicked you? 69 00:06:55,280 --> 00:06:59,400 Little Six. Stand up. 70 00:07:01,590 --> 00:07:03,450 Where'd he kick you? 71 00:07:03,450 --> 00:07:05,490 Right here. 72 00:07:05,440 --> 00:07:07,830 Little Six, come here. 73 00:07:07,830 --> 00:07:10,870 Kick as high as you can; show me. 74 00:07:13,000 --> 00:07:14,980 Higher. 75 00:07:15,420 --> 00:07:17,000 - That high. - Father. 75 00:07:17,000 --> 00:07:19,740 He kicked me down here. 76 00:07:19,740 --> 00:07:23,640 Little Six, I'll give you justice. 77 00:07:23,640 --> 00:07:28,600 You bullied your little brother, not caring for him. 78 00:07:29,600 --> 00:07:34,010 Your Majesty, they're just brothers playing. 79 00:07:34,010 --> 00:07:36,160 Always playing. 80 00:07:36,160 --> 00:07:41,300 Censor Official's son was burned by you. I haven't penalized you. 81 00:07:41,300 --> 00:07:44,340 Today you bullied your little bro. 82 00:07:44,340 --> 00:07:48,880 If you're so brutal, how can I assign you greater duties? 83 00:07:48,880 --> 00:07:52,280 Father, I've never thought of greater duties. 84 00:07:55,800 --> 00:07:57,500 Let's go. 85 00:08:07,200 --> 00:08:09,940 How is it, Young Master? 86 00:08:09,940 --> 00:08:12,510 This shop is good to go. 87 00:08:12,510 --> 00:08:16,100 Sang Sang, you're the best! 88 00:08:29,690 --> 00:08:32,420 [Old Brush House] 89 00:08:36,880 --> 00:08:40,290 These scrolls are so good, how can we sell them? 90 00:08:40,290 --> 00:08:43,100 Then we don't have to sell. 91 00:08:43,100 --> 00:08:45,640 If we don't sell, what will we eat? 92 00:08:46,420 --> 00:08:48,990 So we're selling them? 93 00:08:52,100 --> 00:08:53,990 Good scrolls. 94 00:08:55,010 --> 00:08:58,100 The calligraphy is masterly. 95 00:08:58,100 --> 00:09:01,940 You flatter us. You're our first customer. 96 00:09:01,940 --> 00:09:05,280 Which do you like? I'll make you a gift. 97 00:09:05,280 --> 00:09:07,920 Sang Sang, make tea. 98 00:09:07,920 --> 00:09:11,110 We just got here. We have none. 99 00:09:16,600 --> 00:09:21,099 I'm sorry. I'm not here to buy scrolls, Little Boss. 100 00:09:26,130 --> 00:09:32,850 Please call me Boss, not Little Boss. No need for 'Little.' 101 00:09:34,110 --> 00:09:36,500 Okay, Little... 102 00:09:36,700 --> 00:09:38,990 Boss. 103 00:09:39,640 --> 00:09:45,940 I want to know why you opened a shop that's been empty 3 months. 104 00:09:45,940 --> 00:09:51,200 It's quiet, good environment, front store, rear house. 105 00:09:53,300 --> 00:09:55,420 Not sure if you noticed- 106 00:09:55,420 --> 00:09:58,900 all the street's shops are closed. 107 00:10:00,660 --> 00:10:02,590 Who are you? 108 00:10:03,320 --> 00:10:05,490 Why tell me this? 109 00:10:06,350 --> 00:10:10,720 Because all the shops here belong to me. 110 00:10:13,200 --> 00:10:15,380 You're the landlord? 111 00:10:16,230 --> 00:10:20,880 When a shop first opens, first customer is the landlord. 112 00:10:21,580 --> 00:10:24,990 However you look at it, it's a good sign. 113 00:10:25,860 --> 00:10:30,360 Someone who owns a whole street's shops must be rich or royal. 114 00:10:30,360 --> 00:10:33,400 Or has a powerful backer. 115 00:10:33,540 --> 00:10:38,330 I believe I'll have a stable future. 116 00:10:40,260 --> 00:10:44,510 Now Little Boss dares to be this street's only renter, 117 00:10:44,510 --> 00:10:46,700 I'm not petty. 118 00:10:47,590 --> 00:10:49,920 How about we bet? 119 00:10:50,750 --> 00:10:56,900 I'm in. But never call me 'Little Boss' again. 120 00:11:06,380 --> 00:11:12,570 Second Bro! Judging from his thrift, I don't think he'll last long. 121 00:11:12,570 --> 00:11:17,280 We made a bet. If he makes it, I'll waive 3 months rent. 122 00:11:17,280 --> 00:11:18,990 Three months? 123 00:11:19,540 --> 00:11:21,990 But all previous renters heard the rumours 124 00:11:21,990 --> 00:11:25,730 and fled without their belongings. 125 00:11:26,850 --> 00:11:30,990 This kid isn't ordinary. Very interesting. 127 00:11:34,580 --> 00:11:37,230 Crown Prince needs good morals 128 00:11:37,230 --> 00:11:39,630 so all accept his rule. 129 00:11:39,630 --> 00:11:42,020 Why are you so cruel? 130 00:11:42,020 --> 00:11:44,870 Sister, I'm at fault, 131 00:11:44,870 --> 00:11:48,500 but he was mocking me for being motherless. 132 00:11:48,650 --> 00:11:51,580 Empress must've instigated it. She wants to hurt me. 133 00:11:51,580 --> 00:11:56,720 Her harming you? Today I heard you call her 'Mother.' 134 00:11:56,720 --> 00:11:59,470 Can you face our mother? 135 00:12:01,740 --> 00:12:05,830 You were gone two years. Father got her to watch me. 136 00:12:05,830 --> 00:12:09,160 If I don't call her 'Mother,' she'd harm me. 137 00:12:09,160 --> 00:12:11,300 What did I tell you before I left? 138 00:12:11,300 --> 00:12:13,210 You asked me to be tolerant. 139 00:12:13,210 --> 00:12:16,600 You learned no tolerance but got crude! 140 00:12:16,600 --> 00:12:18,800 Haven't you let down our mom? 141 00:12:18,800 --> 00:12:20,860 I'm not to blame. 142 00:12:20,860 --> 00:12:23,400 Empress lets Six bully me. 143 00:12:23,400 --> 00:12:24,500 Enough! 943 00:12:24,500 --> 00:12:28,010 Because of your misbehaviour, 144 00:12:28,010 --> 00:12:31,370 Father dotes more on Little Six. 145 00:12:31,370 --> 00:12:36,650 If you or I make one false move, that woman will banish us. 146 00:12:36,650 --> 00:12:39,820 We won't get back in. 147 00:12:39,820 --> 00:12:45,420 Sister, I don't want to leave. Help me. 148 00:12:49,260 --> 00:12:52,000 Then listen to me. 149 00:12:52,000 --> 00:12:56,620 Do nothing to annoy Father. Remember! 150 00:12:56,620 --> 00:12:58,900 I'll remember. 151 00:13:03,730 --> 00:13:08,490 Our survival wasn't easy. That sachet... 152 00:13:08,490 --> 00:13:12,710 Sister, Little Six had that sachet. 153 00:13:12,710 --> 00:13:14,800 I know. 154 00:13:14,800 --> 00:13:18,080 It was a gift I gave that woman. 155 00:13:18,480 --> 00:13:21,630 But she likely didn't want it. 156 00:13:21,630 --> 00:13:27,120 Let it go. Remember what I said today. 157 00:13:29,100 --> 00:13:30,640 Go. 158 00:13:30,640 --> 00:13:33,700 Sister, I'm going. 159 00:13:40,800 --> 00:13:44,080 - Waive three months rent? - Hm. 160 00:13:44,080 --> 00:13:48,330 Didn't you say stuffed buns don't fall from Heaven? 161 00:13:48,330 --> 00:13:52,940 Buns won't rain from Heaven, but money can. 162 00:13:52,940 --> 00:13:55,720 Tomorrow, I'll take you to Orchid Fragrance Shop. 163 00:13:55,720 --> 00:13:58,880 But we didn't earn a cent. 164 00:13:58,880 --> 00:14:01,770 Didn't we just get 3 months' free rent? 165 00:14:01,770 --> 00:14:05,290 Or stay here tomorrow and I'll go by myself. 166 00:14:05,290 --> 00:14:06,890 That won't do. 167 00:14:06,890 --> 00:14:09,160 What won't do? 168 00:14:09,160 --> 00:14:10,860 This won't! 169 00:14:10,860 --> 00:14:13,630 Rebelling? Back at you! 170 00:14:13,630 --> 00:14:15,980 Who said not to take me along?! 171 00:14:26,270 --> 00:14:29,960 [Tang Imperial City] 172 00:14:59,860 --> 00:15:02,770 - Come in and look. - No thanks. 173 00:15:02,770 --> 00:15:05,130 [Orchid Fragrance Shop] 174 00:15:05,130 --> 00:15:08,370 Miss, listen. This one's the best. 175 00:15:08,370 --> 00:15:09,890 Okay, let me see. 176 00:15:09,890 --> 00:15:12,480 Young Master, we can leave. 177 00:15:13,460 --> 00:15:16,780 We're here. Come in and look. 178 00:15:20,500 --> 00:15:22,580 Customers, welcome. 179 00:15:22,580 --> 00:15:26,230 Our little shop is the best cosmetics store in Tang. 180 00:15:26,230 --> 00:15:29,570 Our rose water is so good for skin. 181 00:15:29,570 --> 00:15:32,100 You two, please check it out. 182 00:15:34,150 --> 00:15:36,780 Lady, see this imported 183 00:15:36,780 --> 00:15:40,010 rose water made from quality roses. 184 00:15:40,010 --> 00:15:42,350 It's our signature product. 185 00:15:42,350 --> 00:15:44,800 - Signature product? - Mm. 186 00:15:44,800 --> 00:15:47,990 It's expensive, right? 187 00:15:49,600 --> 00:15:52,660 What's your cheapest item? 188 00:15:52,660 --> 00:15:55,360 The cheapest one? 189 00:15:55,360 --> 00:15:58,690 This facial moisturizer, 250g silver. 190 00:16:06,830 --> 00:16:10,000 Don't open it yet. 191 00:16:10,000 --> 00:16:15,910 Hey. If you spill it, you can't use it. Open it later. 192 00:16:16,680 --> 00:16:20,960 Young Master, one day I'll have a fair complexion. 193 00:16:20,960 --> 00:16:24,760 Brightening your skin isn't enough. You need to get prettier. 194 00:16:24,760 --> 00:16:28,960 Young Master, you dislike that I'm ugly? 195 00:16:28,960 --> 00:16:33,870 Let me see. You're not all that ugly. 196 00:16:33,870 --> 00:16:38,240 Not all that ugly? Then somewhat ugly? 197 00:16:38,240 --> 00:16:42,020 Use rose water when you go home so you can be prettier. 198 00:16:42,020 --> 00:16:45,000 Then I'll apply it at home. 199 00:16:50,040 --> 00:16:52,930 Princess, I found that person. 200 00:16:53,720 --> 00:16:54,790 Where is he? 201 00:16:54,790 --> 00:16:57,180 Red Sleeves brothel. 202 00:17:00,360 --> 00:17:03,220 [Red Sleeves Club] 203 00:17:22,800 --> 00:17:26,000 All leave. 204 00:17:28,750 --> 00:17:31,800 Brother Chong Ming. 205 00:17:39,220 --> 00:17:42,300 So Sister Yu'er returned. [Yan Prince, Chong Ming] 206 00:17:45,690 --> 00:17:50,710 Who'd expect Crown Prince of Yan 207 00:17:50,710 --> 00:17:53,340 to fall this low. 208 00:17:57,220 --> 00:18:02,180 One should live to the full. 209 00:18:02,180 --> 00:18:08,790 Spending a life of lust... isn't so bad. 210 00:18:10,690 --> 00:18:16,710 As I'm just Yan's fallen Crown Prince... 211 00:18:16,710 --> 00:18:19,210 what hope is there? 212 00:18:19,210 --> 00:18:22,990 Since you're back, come on. 213 00:18:25,320 --> 00:18:28,199 Reunion after long parting. 214 00:18:29,210 --> 00:18:33,770 Can you drink with me? 215 00:18:50,610 --> 00:18:55,190 The Brother Chong Ming I knew, though a hostage prince, 216 00:18:55,190 --> 00:18:58,790 was intelligent and wise. 217 00:18:58,790 --> 00:19:03,900 His ambition is to be a wise king. 218 00:19:04,720 --> 00:19:08,000 A wise king. 219 00:19:08,590 --> 00:19:12,850 A wise king. 220 00:19:12,950 --> 00:19:17,790 I couldn't stop my love 221 00:19:17,790 --> 00:19:21,970 marrying someone far out on the Plains. 222 00:19:24,030 --> 00:19:27,230 A wise king. 223 00:19:30,120 --> 00:19:33,700 You want to protect Yu'er; 224 00:19:33,700 --> 00:19:36,990 you should gain power. 225 00:19:37,280 --> 00:19:39,860 Yan isn't as it was. 226 00:19:39,860 --> 00:19:44,480 Your little brother, Long Qing, is cultivating qi at Xiling. 227 00:19:44,480 --> 00:19:47,630 He gained praise as Son of Light. 228 00:19:47,630 --> 00:19:52,340 King of Yan favours him. Even Royal Officials 229 00:19:52,340 --> 00:19:55,210 think he's more suited as Heir. 230 00:19:55,210 --> 00:19:59,480 Will you give it all up to him? 231 00:20:09,200 --> 00:20:14,660 You're still naive...adorable. 232 00:20:17,200 --> 00:20:23,140 It's just that Long Qing 233 00:20:23,140 --> 00:20:25,920 isn't all that simple. 234 00:21:01,900 --> 00:21:06,800 Hades King, come to earth, save us. 934 00:21:06,900 --> 00:21:12,330 Hades King, come to earth, save us. 235 00:21:12,430 --> 00:21:17,790 Hades King, come to earth, save us. 236 00:21:17,820 --> 00:21:22,630 Hades King, come down, save us. 237 00:21:23,670 --> 00:21:29,690 Hades King, come down, save us. 238 00:21:29,780 --> 00:21:36,499 King of Hades, come down, save us. 239 00:21:38,020 --> 00:21:41,990 Light won't be extinguished. God is eternal. 240 00:22:05,590 --> 00:22:08,690 Pray my tribe's people 241 00:22:08,690 --> 00:22:13,150 safely survive endless night. 242 00:22:24,460 --> 00:22:28,990 Your Highness, you finally made your move. 243 00:22:29,800 --> 00:22:34,980 But...all this ends now. 244 00:22:42,400 --> 00:22:44,790 Zi Mo, must you? 245 00:22:44,790 --> 00:22:48,400 My order is to ensure you die in the wilderness. 246 00:22:50,810 --> 00:22:53,290 You needn't do this. 247 00:22:56,170 --> 00:22:58,490 You have no chance. 248 00:23:21,200 --> 00:23:23,920 Just kill me. 249 00:23:32,760 --> 00:23:35,990 Why won't you kill me? 250 00:23:36,930 --> 00:23:39,430 We're leaders. 251 00:23:39,430 --> 00:23:41,570 I won't kill you. 252 00:23:41,570 --> 00:23:46,670 A righteous path can't be used to kill. 253 00:23:46,670 --> 00:23:48,510 I walk Light's path 254 00:23:48,510 --> 00:23:52,980 so I'll use Light to defeat darkness. 255 00:23:59,080 --> 00:24:01,930 Thanks, Your Highness, for mercy. 256 00:24:10,620 --> 00:24:13,050 Light won't be extinguished. 257 00:24:13,050 --> 00:24:15,530 God exists forever. 258 00:24:43,300 --> 00:24:46,090 The map to Demon Sect's Mountain Door. 259 00:25:01,550 --> 00:25:03,410 Your Highness. 260 00:25:07,090 --> 00:25:10,070 You can take that map back. 261 00:25:10,070 --> 00:25:13,210 You failed Luo Kedi's order to kill me. 262 00:25:13,210 --> 00:25:16,850 That map may let you make amends. 263 00:25:16,850 --> 00:25:19,080 What will Your Highness do? 264 00:25:19,740 --> 00:25:23,380 These are simply things to gain political power. 265 00:25:23,380 --> 00:25:27,550 I've seen this since childhood. Don't worry. 266 00:25:27,550 --> 00:25:33,190 I'll go north, to see real endless night. 267 00:25:37,220 --> 00:25:38,970 Your Highness! 268 00:25:38,970 --> 00:25:42,910 If it's possible, can you not return to Xiling? 269 00:25:43,530 --> 00:25:45,760 Luo Kedi targets you. 270 00:25:45,760 --> 00:25:48,300 It's no longer just him. 271 00:25:48,300 --> 00:25:52,120 Behind him is Canjue Ministry. 272 00:25:56,790 --> 00:25:00,900 See you in Xiling. 273 00:26:05,160 --> 00:26:09,170 Long Qing is worthy to be Son of Light. 274 00:26:09,770 --> 00:26:12,330 [Tang Imperial City] 275 00:26:12,330 --> 00:26:13,200 [Lottery] 276 00:26:13,200 --> 00:26:17,370 You can walk past, but you don't want to miss this! 277 00:26:17,370 --> 00:26:20,630 Write a word for a prize. 278 00:26:20,630 --> 00:26:23,910 Write to get a prize. 279 00:26:23,910 --> 00:26:26,930 Something so good only happens today! 280 00:26:26,930 --> 00:26:28,990 Come, come, come, little boy. 281 00:26:28,990 --> 00:26:30,320 Write for a prize. 282 00:26:30,320 --> 00:26:32,410 Prizes call you. 283 00:26:32,410 --> 00:26:36,700 - Grandpa, I can't write much, okay? - Can you write 'person'? 285 00:26:36,700 --> 00:26:38,880 Come, come, come. 286 00:26:41,170 --> 00:26:44,980 - Go for it. - Who'd expect a callous oldie. 288 00:26:44,980 --> 00:26:48,360 In broad day, he pretends to be serious to fool kids. 289 00:26:48,360 --> 00:26:51,020 Grandpa, I can grab my prize. 290 00:26:51,020 --> 00:26:52,900 Come here. Wait a bit. 291 00:26:52,900 --> 00:26:54,290 Steamed buns. 292 00:26:54,290 --> 00:26:57,180 Mister, do you want a bun? 293 00:26:57,820 --> 00:27:01,460 (Guard of Heavenly Dao South Gate - Yan Se) 294 00:27:01,460 --> 00:27:05,010 Peanut, congratulations, you're lucky. 295 00:27:05,010 --> 00:27:07,300 Two pieces. 296 00:27:07,330 --> 00:27:10,420 Sang Sang, want to buy a bun? 297 00:27:10,420 --> 00:27:12,460 I don't want a bun. 298 00:27:12,460 --> 00:27:14,280 What do you want? 299 00:27:14,280 --> 00:27:16,160 I want candied hawthorns. 300 00:27:16,160 --> 00:27:18,670 Win one for me? 301 00:27:18,670 --> 00:27:20,210 He cheats kids. 302 00:27:20,210 --> 00:27:24,010 After all, you writes well. Why not try? 303 00:27:24,010 --> 00:27:27,110 I write for money, Sang Sang. 304 00:27:27,110 --> 00:27:31,070 Young man, why not come and try? 305 00:27:31,070 --> 00:27:33,340 Write a character for a prize. 306 00:27:33,910 --> 00:27:35,950 Old man, don't fool me. 307 00:27:35,950 --> 00:27:39,000 No, no. It's bona fide. 308 00:27:39,000 --> 00:27:44,150 - Fine, I'll draw after you. - You can't. My hand's impaired. 310 00:27:44,230 --> 00:27:48,300 - What do I write? - How about "person". 312 00:27:49,950 --> 00:27:52,360 Sang Sang. Prize. 313 00:27:52,360 --> 00:27:57,350 Our fate is in our own hands. We weren't fooled by that old man. 314 00:27:58,680 --> 00:28:02,750 A good word. A good word. 315 00:28:02,770 --> 00:28:05,090 Where's my successor? 316 00:28:06,190 --> 00:28:08,170 Where is he? 317 00:28:09,660 --> 00:28:12,330 Where's my successor? 318 00:28:15,400 --> 00:28:19,290 You must do this task well. 319 00:28:20,090 --> 00:28:24,500 Or we'll all die. 321 00:28:26,900 --> 00:28:28,990 Also... 322 00:28:33,260 --> 00:28:35,490 General's case involves 323 00:28:35,490 --> 00:28:40,410 Zhang Yiqi's name. There must be others. 324 00:29:18,460 --> 00:29:22,500 This way, this way... 325 00:29:22,580 --> 00:29:26,500 For sale... 326 00:30:41,000 --> 00:30:42,990 Hurry, kill him! 327 00:30:43,150 --> 00:30:44,950 After him! 328 00:30:51,840 --> 00:30:54,410 Ning Que. Ning Que. 329 00:30:59,760 --> 00:31:02,990 [Old Brush House] 330 00:31:27,020 --> 00:31:28,810 Stop! 331 00:32:29,730 --> 00:32:31,280 What'll we eat tonight? 332 00:32:31,280 --> 00:32:34,280 There are yesterday's leftovers. 333 00:32:41,580 --> 00:32:43,550 Someone was here. 334 00:33:13,550 --> 00:33:15,230 Young Master. 335 00:33:15,230 --> 00:33:17,530 Sang Sang. 336 00:33:18,760 --> 00:33:20,500 Go in. 337 00:33:51,280 --> 00:33:53,620 It's Little Black's leather pouch. 338 00:33:55,520 --> 00:34:01,000 Young Master. Little Black left this behind. 339 00:34:01,000 --> 00:34:02,950 Where'd you find it? 340 00:34:03,010 --> 00:34:05,290 In the pile of vegetables. 341 00:34:53,540 --> 00:34:58,350 Bro, why couldn't I have been at your side then? 342 00:34:58,590 --> 00:35:02,180 Who were they? Why did they kill you? 343 00:35:02,180 --> 00:35:08,120 Was it the army or Yulong Sect? Or is the killer in the list of names you left me? 344 00:35:08,120 --> 00:35:12,810 No matter who it is, I'll chop up those losers. 345 00:35:21,630 --> 00:35:27,620 Young Master, what did Little Black write on that sheet of paper? 346 00:35:27,620 --> 00:35:31,250 It's a clue to what Little Black was investigating. 347 00:35:32,010 --> 00:35:38,700 Zhang Yiqi from Military Transport is the censor who framed General. 348 00:35:39,750 --> 00:35:41,360 What's your name? 349 00:35:41,360 --> 00:35:44,930 Zhou'er. Call me Little Black. 350 00:35:44,930 --> 00:35:48,470 - From now on, we're Brothers. - Mm. 353 00:35:59,060 --> 00:36:02,030 You dope, you're barely home these days. 354 00:36:02,030 --> 00:36:06,580 You just got home. You should die out there. 356 00:36:08,020 --> 00:36:13,490 I'm busy with work. Wife, don't blame me. 357 00:36:13,490 --> 00:36:15,470 Busy? 358 00:36:15,470 --> 00:36:17,650 Busy to death! 359 00:36:17,650 --> 00:36:19,680 Master, please. 360 00:36:19,680 --> 00:36:20,740 Where to? 361 00:36:20,740 --> 00:36:22,880 Same place. 362 00:36:30,790 --> 00:36:33,880 [Red Sleeves Club] 363 00:36:51,660 --> 00:36:54,000 Zhou'er was investigating Zhang Yiqi. 364 00:36:54,000 --> 00:36:57,790 - Sir, please. - Go in or not? 365 00:36:58,800 --> 00:37:04,330 I'll right the wrongs to General and innocent Yanjing villagers. 366 00:37:05,730 --> 00:37:10,990 Red Sleeve Club isn't virtuous. Seems it has regulars. 367 00:37:21,100 --> 00:37:25,350 To find him, I have to enter Red Sleeve Club. 368 00:37:25,970 --> 00:37:27,710 ("At Ease") 369 00:37:29,380 --> 00:37:35,410 We're both like prodigals wandering for fun. Strangers are like old friends. 370 00:37:35,410 --> 00:37:37,940 Looks like your first time here? 371 00:37:37,940 --> 00:37:39,960 I... 372 00:37:39,960 --> 00:37:43,540 I'm Chu You Xian. 373 00:37:43,610 --> 00:37:45,930 I'm Ning Que. 374 00:37:45,930 --> 00:37:48,510 Come on. I'll take you in for fun. 375 00:38:00,800 --> 00:38:05,990 It's lively. That dirty old man is in here. 376 00:38:06,100 --> 00:38:10,250 I've tailed him here 3 times in a week- dirty old man. 377 00:38:10,250 --> 00:38:14,140 Red Sleeve Club is bustling, but easy killing ground. 378 00:38:14,140 --> 00:38:17,500 I can't kill him till he talks. 379 00:38:17,500 --> 00:38:20,270 His words could lead to others. 380 00:38:20,270 --> 00:38:24,490 Brother Chu, do you know what dance that lady is performing? 381 00:38:24,490 --> 00:38:26,530 It's the Dance of the Lake. 382 00:38:26,530 --> 00:38:30,160 Lake Dance. From Golden Horde? 383 00:38:30,160 --> 00:38:32,040 It isn't from them. 384 00:38:32,040 --> 00:38:34,070 - It's from Yue Lun State. - So many rooms. 385 00:38:34,070 --> 00:38:38,120 - How do I find him? - Tales say this is a ritual dance. 386 00:38:47,080 --> 00:38:49,900 [Red Sleeve Club madame: Jian Dajia] 387 00:38:51,820 --> 00:38:54,340 Who's that woman? 388 00:38:54,340 --> 00:38:56,680 Why's she staring at me? 389 00:38:57,930 --> 00:39:00,550 Who's that young man? 390 00:39:03,290 --> 00:39:07,270 Must be new here. I've never seen him. 391 00:39:07,270 --> 00:39:09,940 Why's he resemble him? 392 00:39:11,400 --> 00:39:12,780 Call him here. 393 00:39:12,780 --> 00:39:14,290 Yes. 394 00:39:18,720 --> 00:39:22,440 Sir. Jian Dajia asked for you. 395 00:39:22,440 --> 00:39:24,930 Jian Dajia. 396 00:39:25,440 --> 00:39:28,630 Master Ning, you're really a first timer. 397 00:39:28,630 --> 00:39:31,470 Jian Dajia is well-known in the Capital. 398 00:39:31,470 --> 00:39:37,040 Even Empress, Prince and Master Yan Se all treat her with great respect. 399 00:39:37,040 --> 00:39:40,100 What's the delay? Jian Dajia awaits you. 400 00:39:40,960 --> 00:39:44,100 Hurry. Don't make her wait. 401 00:39:53,140 --> 00:39:55,510 I wonder why you called me? 402 00:39:55,510 --> 00:39:58,280 Are you disappointed? 403 00:39:58,280 --> 00:40:03,550 The one asking for you isn't a courtesan but an old madam? 404 00:40:04,450 --> 00:40:07,980 You're not young, but not old. 405 00:40:08,600 --> 00:40:13,930 You look like a scholar, but don't. 406 00:40:16,760 --> 00:40:21,950 I came from Wei City, on army recommendation, to take the Academy test. 407 00:40:21,950 --> 00:40:24,720 Since you're studying, why are you here? 408 00:40:24,720 --> 00:40:28,070 Do you know what kind of place Red Sleeve Club is? 409 00:40:33,970 --> 00:40:36,760 Our Club is top in song and dance. 410 00:40:36,760 --> 00:40:40,570 Queen of Flowers is the loveliest lady; our performers top the world. 411 00:40:40,570 --> 00:40:43,820 Empress Xia was a Queen of Flowers. 412 00:40:43,820 --> 00:40:46,200 She and Jian Dajia were like sisters. 413 00:40:46,200 --> 00:40:49,400 Jian Dajia runs Red Sleeve Club. 414 00:40:51,350 --> 00:40:53,490 I'm unsure how it relates to me. 415 00:40:53,490 --> 00:40:58,150 What's it to you? You came, not knowing what to do. Loser. 416 00:40:58,150 --> 00:41:02,760 Xiao Cao, don't be rude. You may go. 417 00:41:05,990 --> 00:41:07,960 Have a seat. 418 00:41:14,300 --> 00:41:18,980 Now you'll join academia, your future is predictable. 419 00:41:18,980 --> 00:41:23,040 Why bother with pedantic manners? 420 00:41:23,040 --> 00:41:28,260 As if, without coming here, you won't be a successful scholar. 421 00:41:28,260 --> 00:41:33,290 Do you know who the guy you were with is? 422 00:41:36,120 --> 00:41:41,500 The son of Mr. Chu, one of Seven Elites in East Town- Chu You Xian. 423 00:41:41,500 --> 00:41:45,620 He has endless money to spend. 424 00:41:45,620 --> 00:41:49,460 But you don't have much. 425 00:41:54,300 --> 00:41:58,670 How's your preparation of tuition fees? 426 00:41:58,670 --> 00:42:02,030 What about the admission exam? 427 00:42:02,030 --> 00:42:07,870 How many books have you read? How many practice tests have you done? 428 00:42:09,780 --> 00:42:13,750 If you didn't resemble an old friend of mine, 429 00:42:13,750 --> 00:42:17,330 I won't bother to say all this. 430 00:42:18,530 --> 00:42:23,100 I'm sorry. While passing, I saw lovely ladies. 431 00:42:23,100 --> 00:42:25,610 I came in without thinking. 432 00:42:25,610 --> 00:42:29,300 Since you're curious, Xiao Cao can take you around. 433 00:42:29,300 --> 00:42:32,990 Once done, go home. 434 00:42:42,380 --> 00:42:44,300 [Ever Night] 435 00:43:07,690 --> 00:43:12,650 ~Hey, I can only say sorry~ 436 00:43:12,650 --> 00:43:19,080 ~You, who've forgotten time, look a bit lost~ 437 00:43:19,080 --> 00:43:21,330 ~You're far away, right in front of me~ 438 00:43:21,330 --> 00:43:23,930 ~Time blinks by~ 439 00:43:23,930 --> 00:43:26,890 ~Take it easy~ 440 00:43:26,890 --> 00:43:31,780 ~Life is still the same~ 441 00:43:31,780 --> 00:43:36,610 ~Hey, let me change the ending~ 442 00:43:36,610 --> 00:43:42,950 ~Yet I can cover it up just for a short while~ 443 00:43:42,950 --> 00:43:45,240 ~No need to obsess or say sorry~ 444 00:43:45,240 --> 00:43:47,950 ~Loser just treats winner~ 445 00:43:47,950 --> 00:43:53,850 ~Best not meet rather than cry on parting~ 446 00:43:53,850 --> 00:43:56,840 ~Night is long and dark~ 447 00:43:56,840 --> 00:44:01,670 ~Don't leave regrets~ 448 00:44:01,670 --> 00:44:07,680 ~I've seen right, wrong, gratitude, grudges, words, acts~ 449 00:44:07,680 --> 00:44:11,890 ~I risk danger, desperate for you~ 450 00:44:11,890 --> 00:44:14,840 ~Umbrella in old Chang'an~ 451 00:44:14,840 --> 00:44:18,540 ~Night is nearing, talismans burn~ 453 00:44:18,540 --> 00:44:25,700 ~Fight till all is gone in chaos and darkness~ 454 00:44:25,700 --> 00:44:31,660 ~See us blaze through darkness, changing Heaven and Earth~ 455 00:44:31,660 --> 00:44:35,850 ~Spur the horse forward~ 456 00:44:35,850 --> 00:44:38,900 ~Geese fly south before snow~ 457 00:44:38,900 --> 00:44:42,540 ~Get drunk at a warm coast~ 458 00:44:42,540 --> 00:44:48,560 ~Under slashes of the sword, we love each other still~ 459 00:44:48,560 --> 00:44:55,150 ~Under slashes of the sword, we love each other still~ 32863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.