All language subtitles for Empty Nest s07e17 And Kevin Makes Three.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,557 --> 00:00:03,858 - [speaking Spanish] 2 00:00:03,893 --> 00:00:05,526 - HOLD ON THERE. DO YOU SPEAK ENGLISH? 3 00:00:05,528 --> 00:00:08,696 - [speaking Spanish] 4 00:00:08,731 --> 00:00:11,582 [speaking more slowly in Spanish] 5 00:00:13,136 --> 00:00:16,570 - [speaking Spanish] 6 00:00:16,606 --> 00:00:18,239 - OH, MY GOD. NOW, DON'T NOBODY PANIC. 7 00:00:18,274 --> 00:00:20,574 NOW, SIT DOWN, SIT DOWN, SIT DOWN. 8 00:00:20,610 --> 00:00:22,009 OKAY, DID YOUR WATER BREAK? 9 00:00:22,044 --> 00:00:23,677 - NO COMPRENDO. 10 00:00:23,713 --> 00:00:25,980 - UH... AGUA 11 00:00:26,015 --> 00:00:29,183 DID YOUR AGUA BREAKO? 12 00:00:29,218 --> 00:00:31,418 - COMO? - COMO. OKAY, GOOD. 13 00:00:31,454 --> 00:00:32,620 NOW WE'RE GETTIN' SOMEWHERE. 14 00:00:32,655 --> 00:00:34,054 DR. WESTON, DR. DOUGLAS! 15 00:00:34,090 --> 00:00:37,925 I THINK WE'VE GOT AN EMERGENCY. 16 00:00:37,960 --> 00:00:40,628 - [speaking Spanish] 17 00:00:40,663 --> 00:00:41,695 - WHAT IS IT, LAVERNE? 18 00:00:41,731 --> 00:00:42,963 - WELL, I THINK SHE'S GOIN' INTO LABOR. 19 00:00:42,999 --> 00:00:45,299 - [speaking Spanish] 20 00:00:45,334 --> 00:00:48,702 - DON'T WORRY. THE DOCTORS ARE HERE NOW. 21 00:00:48,738 --> 00:00:52,139 - LAVERNE, THEY NEED CHANGE FOR THE PARKING METER. 22 00:00:52,175 --> 00:00:55,943 - AND I'M SURE THEY CAN BREAK A TWENTY. 23 00:00:55,978 --> 00:00:57,978 - [mutters] 24 00:00:59,482 --> 00:01:03,017 - HERE'S YOUR QUARTER, AND, IF IT MEANS ANYTHING, 25 00:01:03,052 --> 00:01:06,020 HER PULSE IS A LITTLE HIGH. 26 00:01:06,055 --> 00:01:09,023 - [speaking Spanish] 27 00:01:09,043 --> 00:01:10,793 - EXCUSE ME. "LOCA", WHAT DID HE SAY? 28 00:01:10,826 --> 00:01:13,294 - HE SAID THANK YOU FOR THE QUARTER. 29 00:01:14,131 --> 00:01:16,313 - NO PROBLEMO. 30 00:01:16,832 --> 00:01:18,766 Y'ALL, I AM SORRY ABOUT THIS. 31 00:01:18,801 --> 00:01:20,234 - YOU KNOW, LAVERNE, I THINK IT TIME 32 00:01:20,269 --> 00:01:21,635 YOU LEARNED SPANISH 33 00:01:21,671 --> 00:01:23,470 BEFORE SOMEBODY ASKS YOU WHAT TIME IT IS 34 00:01:23,506 --> 00:01:25,706 AND WE END UP TAKING OUT THEIR GALLBLADDER. 35 00:01:25,741 --> 00:01:28,475 - LAVERNE, WHY DON'T YOU GET SOME LANGUAGE TAPES? 36 00:01:28,511 --> 00:01:30,377 COME ON! YOU'LL PICK IT UP IN NO TIME. 37 00:01:30,413 --> 00:01:32,279 - YOU KNOW, DOCTOR, THAT IS A GOOD IDEA. 38 00:01:32,315 --> 00:01:33,681 THEN I'LL FINALLY UNDERSTAND 39 00:01:33,716 --> 00:01:35,115 WHAT RICKY'S CHATTERIN' ABOUT 40 00:01:35,151 --> 00:01:39,053 WHEN LUCY CRUSHES MAURICE CHEVALIER'S HAT. 41 00:01:39,088 --> 00:01:43,224 - [speaking Spanish] 42 00:01:43,259 --> 00:01:45,392 - NO PROBLEMO. 43 00:01:45,428 --> 00:01:48,195 44 00:01:49,765 --> 00:01:51,098 - LIFE GOES ON 45 00:01:51,133 --> 00:01:53,000 AND SO DO WE 46 00:01:53,035 --> 00:01:56,870 JUST HOW WE DO IT IS NO MYSTERY 47 00:01:56,906 --> 00:01:58,973 ONE BY ONE 48 00:01:59,008 --> 00:02:00,774 WE FILL THE DAYS 49 00:02:00,810 --> 00:02:05,212 WE FIND A THOUSAND DIFFERENT WAYS 50 00:02:05,248 --> 00:02:09,149 SOMETIMES THE ANSWER CAN BE HARD TO FIND 51 00:02:09,185 --> 00:02:11,919 THAT'S SOMETHING I WILL NEVER BE 52 00:02:11,954 --> 00:02:14,755 I'M ALWAYS HERE 53 00:02:14,790 --> 00:02:19,860 FOR ANYTHING YOU NEED 54 00:02:19,895 --> 00:02:22,196 RAIN OR SHINE 55 00:02:22,231 --> 00:02:24,565 I'LL BE THE ONE 56 00:02:24,600 --> 00:02:29,036 TO SHARE IT ALL AS LIFE GOES ON 57 00:02:29,071 --> 00:02:31,538 WE SHARE IT ALL 58 00:02:31,574 --> 00:02:34,608 AS LIFE GOES ON 59 00:02:44,955 --> 00:02:46,221 - OH, GOOD. DADDY, UH... 60 00:02:46,257 --> 00:02:48,557 HERE'S THE LIST OF THINGS NOT TO TALK ABOUT 61 00:02:48,592 --> 00:02:49,758 WHEN KEVIN GETS HERE: 62 00:02:49,794 --> 00:02:51,427 POLITICS, RELIGION, 63 00:02:51,462 --> 00:02:53,529 MY FIRST MARRIAGE, HIS FIRST MARRIAGE, 64 00:02:53,564 --> 00:02:55,764 IBM VERSUS MACINTOSH... 65 00:02:55,800 --> 00:02:57,733 AND WHATEVER YOU DO, 66 00:02:57,768 --> 00:03:00,169 DON'T STARE AT HIS GRAY TOOTH. 67 00:03:00,204 --> 00:03:03,172 - HONEY, HONEY, RELAX. 68 00:03:03,207 --> 00:03:05,474 I'M NOT GONNA EMBARRASS YOU IN FRONT OF YOUR NEW BOYFRIEND. 69 00:03:05,509 --> 00:03:07,309 - RELAX? WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 70 00:03:07,344 --> 00:03:08,444 I AM RELAXED. 71 00:03:08,479 --> 00:03:09,745 AND WHERE THE HELL IS SOPHIA? 72 00:03:09,780 --> 00:03:11,080 KEVIN'S GONNA BE HERE ANY MINUTE. 73 00:03:11,115 --> 00:03:12,848 - CAROL, CALM DOWN. 74 00:03:12,883 --> 00:03:15,784 - DADDY, I JUST WANT EVERYTHING TO BE PERFECT. 75 00:03:15,820 --> 00:03:18,787 - SO, IS GRAY TOOTH HERE YET? 76 00:03:18,823 --> 00:03:21,123 - NO. AND DON'T CALL HIM THAT. 77 00:03:21,158 --> 00:03:22,791 AND WHERE'S SCOTTY? 78 00:03:22,827 --> 00:03:25,294 - HE'S UPSTAIRS WATCHING HIS ALADDIN TAPE WITH DUMBO. 79 00:03:25,329 --> 00:03:27,629 - SOPHIA, DUMBO ISN'T IN ALADDIN. 80 00:03:27,665 --> 00:03:28,864 - I KNOW THAT. 81 00:03:28,899 --> 00:03:31,633 I MEAN HE'S WATCHING IT WITH CHARLEY. 82 00:03:31,669 --> 00:03:33,535 - OH, NO. THE LAST TIME THOSE TWO WERE TOGETHER, 83 00:03:33,571 --> 00:03:35,938 CHARLEY TAUGHT HIM TO MAKE THAT VULGAR ARMPIT NOISE. 84 00:03:35,973 --> 00:03:37,706 - THAT WASN'T CHARLEY, IT WAS ME. 85 00:03:39,777 --> 00:03:42,411 WANNA LEARN? 86 00:03:42,446 --> 00:03:43,946 - CAROL, CAROL, CAROL, CAROL. 87 00:03:43,981 --> 00:03:45,647 RELAX. SCOTTY'S GONNA LIKE KEVIN 88 00:03:45,683 --> 00:03:47,015 AND KEVIN'S GONNA LIKE SCOTTY. 89 00:03:47,051 --> 00:03:48,784 KEVIN'S GONNA LIKE ME. I'M GONNA LIKE KEVIN. 90 00:03:48,819 --> 00:03:50,285 EVERYBODY�S GONNA LIKE EVERYBODY. 91 00:03:50,321 --> 00:03:53,122 - YEAH, YEAH, YEAH. WE ARE THE WORLD. 92 00:03:53,157 --> 00:03:54,490 [doorbell ringing] - THAT'S HIM. 93 00:03:54,525 --> 00:03:55,858 AND, DADDY, WHATEVER YOU DO, 94 00:03:55,893 --> 00:03:57,392 DON'T ASK HIM HOW MUCH MONEY HE MAKES 95 00:03:57,428 --> 00:03:58,560 OR WHAT HE DOES FOR A LIVING. 96 00:03:58,596 --> 00:04:00,729 HE MIGHT THINK THAT YOU THINK 97 00:04:00,764 --> 00:04:02,631 THAT HE AND I ARE GOING TO... 98 00:04:02,666 --> 00:04:05,501 - GET MARRIED. - NO! DON'T SAY THAT. 99 00:04:05,536 --> 00:04:06,969 - ALL RIGHT, ALL RIGHT, ALL RIGHT, I WON'T SAY IT. 100 00:04:07,004 --> 00:04:08,070 BUT I HAVE TO WARN YOU, 101 00:04:08,105 --> 00:04:11,140 SOMETIMES MY LIPS MOVE WHEN I PRAY. 102 00:04:13,310 --> 00:04:17,346 - KEVIN, HI. - HI, CAROL. 103 00:04:17,381 --> 00:04:20,649 - UH...KEVIN? 104 00:04:20,684 --> 00:04:23,152 THIS IS MY FATHER, HARRY. - KEVIN, IT'S A PLEASURE. 105 00:04:23,187 --> 00:04:25,487 - OUR FRIEND SOPHIA. 106 00:04:25,523 --> 00:04:26,989 - HI. - SO, YOU GONNA MARRY HER? 107 00:04:27,024 --> 00:04:28,824 - SOPHIA! 108 00:04:28,859 --> 00:04:31,994 - WHAT? I DIDN'T SAY ANYTHING ABOUT HIS TOOTH. 109 00:04:32,029 --> 00:04:34,296 - UH, KEVIN, SIT DOWN. 110 00:04:45,376 --> 00:04:48,010 UH, SO, KEVIN, UH... 111 00:04:48,045 --> 00:04:51,113 WHAT IS IT THAT YOU DO FOR A LIV--? 112 00:04:51,148 --> 00:04:53,615 LIFT. YOU KNOW, WHEN YOU'RE DOWN, 113 00:04:53,651 --> 00:04:55,517 HOW DO YOU PICK YOURSELF UP AGAIN? 114 00:04:55,553 --> 00:04:57,753 - OH. WELL, I DON'T DO DRUGS OR ANYTHING, 115 00:04:57,788 --> 00:04:59,354 IF THAT'S WHAT YOU'RE ASKING. 116 00:04:59,390 --> 00:05:01,523 AND FOR ONE THING, THEY SORT OF FROWN ON IT ON AT MY JOB. 117 00:05:01,559 --> 00:05:04,092 - OH, YOU HAVE A JOB? 118 00:05:04,128 --> 00:05:05,360 NOT THAT IT MATTERS. 119 00:05:05,396 --> 00:05:07,596 I MEAN, WHAT YOU DO IS YOUR OWN BUSINESS. 120 00:05:07,631 --> 00:05:09,097 - I'M AN AIRLINE PILOT. 121 00:05:09,133 --> 00:05:10,933 - OH! THAT PAYS GOOD MONEY. 122 00:05:10,968 --> 00:05:12,067 - DADDY! 123 00:05:12,102 --> 00:05:16,405 - I DIDN'T ASK, HE TOLD ME. 124 00:05:16,440 --> 00:05:19,441 - MAY I SAY SOMETHING? 125 00:05:19,476 --> 00:05:22,444 IT'S OBVIOUS THAT WE'RE ALL FEELING ANXIOUS, 126 00:05:22,479 --> 00:05:25,681 WHICH IS IN TURN MAKING AN ALREADY AWKWARD SITUATION 127 00:05:25,716 --> 00:05:27,349 EVEN MORE UNCOMFORTABLE. 128 00:05:27,384 --> 00:05:29,551 SO WHY DON'T WE JUST ACKNOWLEDGE THE FACT 129 00:05:29,587 --> 00:05:31,620 THAT WE'RE ALL EMBARRASSED AND WE'LL FEEL BETTER? 130 00:05:31,655 --> 00:05:33,155 - I'M NOT EMBARRASSED. 131 00:05:33,499 --> 00:05:35,420 - I'M NOT EMBARRASSED. SOPHIA? 132 00:05:35,492 --> 00:05:37,292 - DON'T LOOK AT ME. IT WAS THE DOG. 133 00:05:41,532 --> 00:05:45,300 - SO, ANYONE FOR YAHTZEE? - MOMMY, COME HERE. 134 00:05:45,336 --> 00:05:48,637 - OH, THERE'S MOMMY'S BIG BOY! 135 00:05:48,672 --> 00:05:51,039 OH! 136 00:05:51,075 --> 00:05:53,442 THERE'S MY BOY. 137 00:05:53,477 --> 00:05:55,177 OH, SCOTTY... 138 00:05:55,212 --> 00:05:57,145 I HAVE SOMEONE I WANT YOU TO MEET. 139 00:05:57,181 --> 00:05:59,611 SCOTTY... 140 00:05:59,635 --> 00:06:00,901 THIS IS KEVIN. 141 00:06:00,937 --> 00:06:03,437 - HEY. HEY, I KNOW WHO YOU ARE. 142 00:06:03,473 --> 00:06:04,738 - WHAT? - YOU'RE JOE MONTANA. 143 00:06:04,774 --> 00:06:07,208 - UH-UH. I "COTTY." 144 00:06:07,243 --> 00:06:08,642 - OH, YOU'RE SCOTTY. 145 00:06:08,678 --> 00:06:09,677 I'LL TELL YOU WHAT, SCOTTY. 146 00:06:09,712 --> 00:06:11,145 WANNA GO OUTSIDE AND PLAY SOME CATCH? 147 00:06:11,189 --> 00:06:13,149 - YEAH, YEAH, YEAH, YEAH, YEAH, YEAH! 148 00:06:13,182 --> 00:06:15,416 - YEAH, THAT'S A GOOD IDEA. 149 00:06:15,464 --> 00:06:16,902 YES, KEVIN. 150 00:06:16,934 --> 00:06:18,233 OH, IT'LL GIVE YOU BOYS 151 00:06:18,268 --> 00:06:20,936 A CHANCE TO DISCUSS YOUR FEELINGS 152 00:06:20,971 --> 00:06:23,638 OF MUTUAL UNCERTAINTY. 153 00:06:23,674 --> 00:06:25,407 OH, I DON'T KNOW ABOUT THIS, DADDY. 154 00:06:25,442 --> 00:06:27,676 SCOTTY'S A LITTLE SHY WITH STRANGERS. 155 00:06:27,711 --> 00:06:29,344 - OH, HONEY, I DON'T THINK YOU HAVE 156 00:06:29,379 --> 00:06:30,412 ANYTHING TO WORRY ABOUT. 157 00:06:30,447 --> 00:06:31,913 LOOK, LOOK AT THAT. 158 00:06:31,949 --> 00:06:34,482 - OH, LOOK. THEY'RE PLAYING. [Scotty giggling] 159 00:06:34,518 --> 00:06:36,384 OH, THEY'RE LAUGHING. 160 00:06:36,411 --> 00:06:38,364 THEY'RE BONDING. 161 00:06:38,422 --> 00:06:40,588 OH, THIS IS MORE THAN I COULD HAVE HOPED FOR. 162 00:06:40,624 --> 00:06:43,491 OH, LUCKY ME. 163 00:06:43,527 --> 00:06:47,829 LUCKY, LUCKY, LUCKY CAROL. 164 00:06:47,864 --> 00:06:52,033 - HEY, LUCKY, NOW THEY'RE POKING A DEAD GOPHER WITH A STICK. 165 00:06:52,069 --> 00:06:53,068 - EW. DADDY! 166 00:06:53,103 --> 00:06:54,169 - OH. A DEAD GOPHER? 167 00:06:54,204 --> 00:06:56,037 HEY! I WANNA SEE! 168 00:07:01,745 --> 00:07:04,312 HEY, LAVERNE! HOW'S THE SPANISH COMING? 169 00:07:07,217 --> 00:07:10,485 - MUY BIEN. 170 00:07:10,520 --> 00:07:12,253 THESE TAPES ARE TERRIFIC. 171 00:07:12,289 --> 00:07:13,488 - THAT'S GREAT. SO... 172 00:07:13,523 --> 00:07:15,423 EL ESPANOL NO ES DIFICIL. 173 00:07:15,459 --> 00:07:16,758 - OKAY. GIVE ME A SECOND. 174 00:07:17,961 --> 00:07:20,362 EL ESPAN... 175 00:07:20,397 --> 00:07:23,398 NO YOS DIA. 176 00:07:23,433 --> 00:07:25,300 SHE BREAD... 177 00:07:25,335 --> 00:07:28,470 I WE...E-T-O. 178 00:07:28,505 --> 00:07:30,271 AM I CLOSE? 179 00:07:30,307 --> 00:07:31,606 - SPANISH IS NOT DIFFICULT. 180 00:07:31,641 --> 00:07:33,942 - OH, MAYBE FOR YOU. - NO, NO, NO, NO. 181 00:07:33,977 --> 00:07:36,111 THAT'S WHAT I JUST SAID. "SPANISH IS NOT DIFFICULT." 182 00:07:36,146 --> 00:07:38,046 - OH. WHAT IS THE USE? 183 00:07:38,081 --> 00:07:39,614 I AIN'T NEVER GONNA LEARN SPANISH. 184 00:07:39,649 --> 00:07:41,149 AND AIN'T IT IRONIC 185 00:07:41,184 --> 00:07:45,286 SEEIN' AS HOW I'M SO EXTRA GOOD AT ENGLISH? 186 00:07:45,322 --> 00:07:47,422 - IT'S A GOLD DARN MYSTERY, DADGUMMIT. 187 00:07:47,457 --> 00:07:49,290 [spits] 188 00:07:49,326 --> 00:07:51,092 - HEY, LAVERNE, WHEN I TOOK SPANISH IN COLLEGE, 189 00:07:51,128 --> 00:07:53,561 THE INSTRUCTOR WANTED US TO THINK IN SPANISH. 190 00:07:53,597 --> 00:07:55,663 SO HE DIDN'T ALLOW ANYONE TO SPEAK A WORD OF ENGLISH 191 00:07:55,699 --> 00:07:57,132 IN HIS CLASSROOM. 192 00:07:57,167 --> 00:07:59,868 - SO THAT'S HOW YOU LEARNED TO SPEAK SPANISH SO WELL. 193 00:07:59,903 --> 00:08:03,538 - NO. I GOT A JOB IN A MEXICAN RESTAURANT. 194 00:08:03,573 --> 00:08:05,140 - LOT OF GOOD THAT DOES ME. 195 00:08:05,175 --> 00:08:09,044 I DON'T HAVE TIME TO TAKE ON A SECOND MINIMUM WAGE JOB. 196 00:08:09,079 --> 00:08:10,712 - LAVERNE, WHY DON'T YOU AND MAXINE 197 00:08:10,747 --> 00:08:12,013 COME OVER TO MY PLACE ON SATURDAY 198 00:08:12,049 --> 00:08:13,915 AND WE'LL HELP YOU PRACTICE? 199 00:08:13,917 --> 00:08:16,017 - DOCTOR, THAT'S MIGHTY NICE. ALL RIGHT. 200 00:08:16,053 --> 00:08:17,974 DR. DOUGLAS, YOU BRING THE CHIPS, 201 00:08:17,998 --> 00:08:19,173 I'LL BRING THE SALSA, 202 00:08:19,217 --> 00:08:21,156 AND WE'LL HAVE OURSELVES A SIESTA. 203 00:08:21,191 --> 00:08:23,792 VAYA CON CARNE. 204 00:08:23,827 --> 00:08:26,327 - GO WITH MEAT. 205 00:08:30,133 --> 00:08:31,232 [door opening] 206 00:08:31,268 --> 00:08:33,468 - HEY! HOW WAS THE CARNIVAL? 207 00:08:33,503 --> 00:08:35,103 - WE HAD A BLAST, DIDN'T WE, CAROL? 208 00:08:35,105 --> 00:08:37,672 - WELL, TO BE HONEST, I'M STILL A LITTLE UPSET. 209 00:08:37,707 --> 00:08:39,307 I CAN'T SHAKE THE IMAGE OF MY HIPS 210 00:08:39,676 --> 00:08:42,243 IN THAT FUN HOUSE MIRROR. 211 00:08:42,279 --> 00:08:44,045 - HEY, SCOTTY. LET'S SHOW GRANDPA 212 00:08:44,081 --> 00:08:45,480 HOW WELL WE DROVE THE BUMPER CARS. 213 00:08:45,515 --> 00:08:47,282 GO ON. 214 00:08:47,317 --> 00:08:48,450 - [laughing] 215 00:08:48,485 --> 00:08:50,218 YES, THAT'S RIGHT. 216 00:08:50,253 --> 00:08:52,954 SCOTTY AND KEVIN BUMPED MOMMY 217 00:08:52,989 --> 00:08:55,090 OVER AND OVER AND OVER AGAIN. 218 00:08:55,125 --> 00:08:58,193 I CAN'T BELIEVE BUMPER CARS ARE SO DANGEROUS. 219 00:08:58,228 --> 00:09:01,096 - WELL, CAROL. YOU NEVER SHOULD HAVE GOTTEN OUT OF THE CAR. 220 00:09:01,131 --> 00:09:03,731 - NO, I NEVER SHOULD HAVE STOPPED TO PICK UP MY SHOE. 221 00:09:03,767 --> 00:09:05,700 I CAN'T BELIEVE THEY GAVE THAT HATEFUL LITTLE GIRL 222 00:09:05,735 --> 00:09:08,436 A STUFFED ANIMAL FOR RAMMING ME. 223 00:09:08,472 --> 00:09:10,105 - SOUNDS LIKE YOU HAD A BIG DAY. 224 00:09:10,140 --> 00:09:12,373 I SHOULD HAVE WARNED YOU ABOUT CAROL AND BUMPER CARS. 225 00:09:12,409 --> 00:09:14,442 - HOW IS SHE WITH BASKETBALL GAMES? 226 00:09:14,478 --> 00:09:16,177 - WHAT? - WELL, I WAS SAVING THIS, 227 00:09:16,213 --> 00:09:17,979 BUT I'VE GOT A BIG SURPRISE. 228 00:09:18,014 --> 00:09:21,182 THE KNICKS ARE PLAYING THE HEAT AND TONIGHT'S FAMILY NIGHT. 229 00:09:21,218 --> 00:09:22,617 GUESS WHO'S GOT THREE TICKETS. 230 00:09:22,652 --> 00:09:24,786 - OH, THAT SHOULD A GREAT GAME. 231 00:09:24,821 --> 00:09:26,621 - HOW ABOUT IT, SCOTTY? WANNA SEE SOME HOOPS? 232 00:09:26,656 --> 00:09:28,923 - OH, NO, NO, NO, KEVIN. SCOTTY'S BEEN OUT ALL DAY. 233 00:09:28,959 --> 00:09:30,992 AND, BESIDES, I HAVE A NICE QUIET EVENING AT HOME 234 00:09:31,027 --> 00:09:33,294 PLANNED FOR US. LISTEN TO THIS: 235 00:09:33,330 --> 00:09:35,697 HOT CHOCOLATE AND ORIGAMI. 236 00:09:37,067 --> 00:09:40,368 AND MOMMY KNOWS HOW SCOTTY LOVES HOT CHOCOLATE. 237 00:09:40,403 --> 00:09:41,402 DON'T YOU, SCOTTY? 238 00:09:41,438 --> 00:09:44,439 - UH-UH. HOOPS. HOOPS. 239 00:09:44,474 --> 00:09:48,143 - HEY, THERE YOU GO. THERE'S MY BOY. 240 00:09:48,178 --> 00:09:50,044 SOUNDS LIKE HE REALLY WANTS TO GO, CAROL. 241 00:09:50,080 --> 00:09:51,880 WHAT DO YOU SAY? LET'S JUST GO, 242 00:09:51,915 --> 00:09:53,581 AND IF HE GETS TIRED, WE'LL COME BACK EARLY. 243 00:09:53,617 --> 00:09:54,649 - CAROL, EXCUSE ME. 244 00:09:54,684 --> 00:09:56,217 THESE ARE FIFTH ROW, CENTER COURT. 245 00:09:56,253 --> 00:09:57,352 - I MEAN, THEY'RE CLOSE ENOUGH 246 00:09:57,387 --> 00:09:59,654 TO SMELL PATRICK EWING'S SWEAT. 247 00:09:59,689 --> 00:10:01,890 - WELL, TEMPTING AS THAT SOUNDS, 248 00:10:01,925 --> 00:10:03,658 WHY DON'T YOU AND SCOTTY GO WITHOUT ME? 249 00:10:03,693 --> 00:10:04,859 - OH, LET'S JUST FORGET IT. 250 00:10:04,895 --> 00:10:06,461 WE DON'T NEED TO GO TO THE BASKETBALL GAME. 251 00:10:06,496 --> 00:10:08,796 - NO! EXCUSE ME. I MEAN... 252 00:10:08,832 --> 00:10:10,765 THESE TICKETS ARE--I MEAN, THE HEAT AND THE KNICKS. 253 00:10:10,800 --> 00:10:12,333 AND, I MEAN, IT'S PATRICK EWING. 254 00:10:12,369 --> 00:10:13,835 - DADDY'S RIGHT. GO TO THE GAME 255 00:10:13,870 --> 00:10:15,770 AND HAVE A GOOD TIME. - THANKS, HON. 256 00:10:15,805 --> 00:10:19,374 - SCOTTY, MOMMY'S GONNA GET YOUR BLANKY AND YOUR TEDDY. 257 00:10:19,409 --> 00:10:22,010 IT MAKES HIM FEEL BETTER WHEN I'M NOT WITH HIM. 258 00:10:22,045 --> 00:10:23,745 - YOU KNOW, HARRY, I NEVER WOULD HAVE GUESSED 259 00:10:23,780 --> 00:10:25,914 HOW REWARDING IT IS TO BE A PARENT. 260 00:10:25,949 --> 00:10:27,782 NOT THAT SCOTTY'S MY SON OF COURSE, 261 00:10:27,817 --> 00:10:29,517 BUT I THINK I'M STARTING TO UNDERSTAND 262 00:10:29,553 --> 00:10:30,818 WHAT IT FEELS LIKE TO BE A FATHER. 263 00:10:30,854 --> 00:10:32,287 YOU KNOW WHAT I MEAN? - YEAH, ABSOLUTELY. 264 00:10:32,322 --> 00:10:33,521 CAN I GO TO THE BASKETBALL GAME? 265 00:10:33,557 --> 00:10:35,490 - SURE. - OH, THAT'S GREAT. 266 00:10:35,525 --> 00:10:37,425 - SO IS MY LITTLE CHAMP READY TO GO? 267 00:10:37,460 --> 00:10:39,694 - YOU BET! I'LL JUST GET MY JACKET. 268 00:10:41,231 --> 00:10:42,830 [whooshes] THERE WE GO. 269 00:10:42,866 --> 00:10:45,833 OH, CAROL. BOY, WERE YOU EVER RIGHT. 270 00:10:45,869 --> 00:10:48,469 KEVIN IS A WONDERFUL GUY. 271 00:10:48,505 --> 00:10:50,271 - YES, HE IS. ISN'T HE? 272 00:10:50,307 --> 00:10:52,473 - YEAH, AND SCOTTY REALLY LIKES HIM. 273 00:10:52,509 --> 00:10:55,476 I HAVE NEVER SEEN THE BOY SO HAPPY. 274 00:10:55,512 --> 00:10:56,844 YOU KNOW? YES, CAROL DEAR. 275 00:10:56,880 --> 00:11:00,248 WAY TO DIG, KIDDO. WHOO. 276 00:11:00,283 --> 00:11:02,850 - ALL RIGHT, SCOTTY. 277 00:11:02,886 --> 00:11:05,253 MOMMY'S GOT YOUR BLANKY. [door closing] 278 00:11:05,288 --> 00:11:07,155 SCOTTY? 279 00:11:07,190 --> 00:11:11,159 HONEY? YOU FORGOT YOUR BLANKY AND YOUR-- 280 00:11:11,194 --> 00:11:12,860 [car engine starting] 281 00:11:16,061 --> 00:11:17,794 BYE-BYE, BABY. 282 00:11:24,584 --> 00:11:27,418 ALL RIGHT. I TOLD YOU I HAD A SURPRISE FOR YOU. 283 00:11:27,454 --> 00:11:30,188 HERE IT IS. 284 00:11:30,223 --> 00:11:34,559 HOT CHOCOLATE AND ORIGAMI. 285 00:11:34,594 --> 00:11:36,094 - THAT'S GOTTA BE SOME HOT CHOCOLATE 286 00:11:36,129 --> 00:11:38,563 TO GIVE ME AN ORIGAMI. 287 00:11:38,598 --> 00:11:41,566 - NO, SOPHIA. WE'RE FOLDING PAPER. 288 00:11:41,601 --> 00:11:42,767 - I DON'T CARE HOW I GET THERE 289 00:11:42,802 --> 00:11:45,236 AS LONG AS I GET THERE. 290 00:11:45,272 --> 00:11:47,672 - I CAN'T BELIEVE YOU INVITED US ALL OVER HERE 291 00:11:47,707 --> 00:11:49,641 TO FOLD PAPER. 292 00:11:49,676 --> 00:11:51,409 - COME ON, CAROL. IS SOMETHING WRONG? 293 00:11:51,444 --> 00:11:53,111 - NO, NOTHING'S WRONG. 294 00:11:53,146 --> 00:11:54,712 I JUST THOUGHT THIS WOULD BE A GOOD EXCUSE 295 00:11:54,748 --> 00:11:56,147 FOR US GIRLS TO GET TOGETHER. 296 00:11:56,182 --> 00:11:58,716 - WHY? 297 00:11:58,752 --> 00:12:01,119 - WHY? BECAUSE DADDY AND KEVIN 298 00:12:01,154 --> 00:12:02,553 TOOK SCOTTY TO A BASKETBALL GAME. 299 00:12:02,589 --> 00:12:05,790 NOW, THE BASIC PRINCIPLE BEHIND ORIGAMI-- 300 00:12:05,825 --> 00:12:07,959 - WHICH BASKETBALL GAME? 301 00:12:07,994 --> 00:12:09,260 - OH, I DON'T KNOW. 302 00:12:09,296 --> 00:12:12,130 SOME TEAM WITH LARRY HAGMAN. 303 00:12:12,165 --> 00:12:14,762 - LARRY HAGMAN? 304 00:12:14,782 --> 00:12:17,082 - WAIT A MINUTE. I CAN GET THIS. 305 00:12:17,118 --> 00:12:18,851 LARRY HAGMAN. 306 00:12:18,886 --> 00:12:20,352 DALLAS. 307 00:12:20,388 --> 00:12:22,821 J.R. EWING... 308 00:12:22,857 --> 00:12:24,590 COULD SHE POSSIBLY MEAN PATRICK EWING? 309 00:12:24,625 --> 00:12:26,458 - YES. I THINK THAT WAS IT. 310 00:12:26,494 --> 00:12:27,960 ANYWAY... 311 00:12:27,995 --> 00:12:29,862 - DOCTOR, THAT WAS UNCANNY. 312 00:12:29,897 --> 00:12:32,231 YOU ARE A REGULAR LARRY HOLMES. 313 00:12:32,266 --> 00:12:34,466 - TSK, SHERLOCK HOLMES. 314 00:12:34,502 --> 00:12:37,569 - NOW DO WILLIAM SHATNER. 315 00:12:37,605 --> 00:12:39,138 - ANYWAY... 316 00:12:39,173 --> 00:12:41,473 LET ME SHOW YOU A FEW EXAMPLES OF WHAT WE CAN DO. 317 00:12:41,509 --> 00:12:42,808 - OH, MAN. 318 00:12:42,843 --> 00:12:44,309 I WOULD LOVE TO BE AT THAT GAME. 319 00:12:44,345 --> 00:12:46,445 - HEY, WHY DON'T WE GO DOWN THERE AND SEE IF WE CAN GET IN? 320 00:12:46,480 --> 00:12:48,480 - SOPHIA, I DIDN'T KNOW YOU LIKED BASKETBALL. 321 00:12:48,516 --> 00:12:51,817 - I DON'T. I JUST REALLY HATE BEING HERE. 322 00:12:51,852 --> 00:12:53,419 - FORGET ABOUT BASKETBALL. 323 00:12:53,454 --> 00:12:55,487 LOOK AT MY CREATIONS. 324 00:12:57,844 --> 00:13:00,159 NOW... 325 00:13:00,194 --> 00:13:02,561 HERE'S A MAN... 326 00:13:02,596 --> 00:13:05,731 AND A LITTLE BOY HAVING A GOOD TIME. 327 00:13:05,766 --> 00:13:08,434 AND HERE'S A WOMAN ALL ALONE FEELING IGNORED. 328 00:13:08,469 --> 00:13:12,070 ISN'T THIS FUN? 329 00:13:12,106 --> 00:13:13,772 NOW, LET'S ALL MAKE SOMETHING. 330 00:13:13,808 --> 00:13:16,708 WE'LL START WITH SOMETHING SIMPLE. 331 00:13:16,744 --> 00:13:19,411 TEAR DROPS. 332 00:13:19,447 --> 00:13:20,879 - OKAY. 333 00:13:20,915 --> 00:13:22,581 THIS ISN'T ABOUT ORIGAMI, IS IT? 334 00:13:22,616 --> 00:13:26,318 - OH, MAXINE. I WAS HOPING I COULD FOLD MY SORROWS AWAY. 335 00:13:26,353 --> 00:13:27,586 IT'S KEVIN. 336 00:13:27,621 --> 00:13:30,489 - DUH. - DOCTOR... 337 00:13:30,524 --> 00:13:32,658 - SORRY. 338 00:13:32,693 --> 00:13:34,359 - WHAT ABOUT KEVIN? 339 00:13:34,395 --> 00:13:36,094 - I'M JUST REALLY CONCERNED 340 00:13:36,130 --> 00:13:38,464 ABOUT HIS RELATIONSHIP WITH SCOTTY. 341 00:13:38,496 --> 00:13:40,129 - I THOUGHT THEY WERE GETTIN' ALONG GREAT. 342 00:13:40,164 --> 00:13:42,264 - WELL, THEY ARE. IT'S JUST THAT-- 343 00:13:42,300 --> 00:13:43,532 THEY'RE GETTING ALONG SO WELL, 344 00:13:43,568 --> 00:13:45,134 I FEEL LIKE THERE'S NO ROOM FOR ME. 345 00:13:45,169 --> 00:13:47,136 - CAROL, YOU'RE HIS MAMA. 346 00:13:47,171 --> 00:13:48,871 THEY'LL ALWAYS BE ROOM FOR YOU. 347 00:13:48,906 --> 00:13:51,474 - YOU SHOULD BE HAPPY THIS THING IS WORKING OUT. 348 00:13:51,509 --> 00:13:53,476 - THAT BOY WILL LOVE YOU HIS WHOLE LIFE. 349 00:13:53,511 --> 00:13:55,478 - YOU REALLY THINK SO, SOPHIA? 350 00:13:55,513 --> 00:13:56,679 - SURE. 351 00:13:56,714 --> 00:13:58,080 AND THEN WHEN YOU'RE 75, 352 00:13:58,116 --> 00:14:01,117 HE'LL DUMP YOU IN A RETIREMENT HOME TO ROT. 353 00:14:01,152 --> 00:14:05,588 AND IF YOU'RE LUCKY, AT 74 YOU'LL GET HIT BY A BEER TRUCK. 354 00:14:10,561 --> 00:14:12,361 - HEY, DR. DOUGLAS, 355 00:14:12,397 --> 00:14:15,898 CAN YOU BELIEVE HE EXPECTS US TO TALK NOTHIN' BUT SPANISH? 356 00:14:15,933 --> 00:14:18,200 - [speaking Spanish] 357 00:14:18,236 --> 00:14:21,303 - OH, BROTHER. 358 00:14:21,339 --> 00:14:23,406 I FEEL LIKE I'M TRAPPED IN ONE OF THEM TV CHANNELS 359 00:14:23,441 --> 00:14:25,089 WITH THE REALLY HIGH NUMBERS. 360 00:14:31,215 --> 00:14:33,849 - [speaking Spanish] 361 00:14:33,885 --> 00:14:35,885 - NOT YOU TOO. 362 00:14:35,920 --> 00:14:37,720 HOW DID YOU LEARN TO SPEAK SPANISH? 363 00:14:37,755 --> 00:14:43,693 - [speaking Spanish] 364 00:14:43,728 --> 00:14:46,128 - [laughing] 365 00:14:46,164 --> 00:14:48,064 - WHAT'S SO FUNNY? 366 00:14:48,099 --> 00:14:50,733 Y'ALL MAKIN' FUN OF MY BLOUSE, AREN'T YOU? 367 00:14:50,768 --> 00:14:52,601 MY MAMA MADE THIS BLOUSE. 368 00:14:52,637 --> 00:14:54,070 I CAN'T HELP IT IF MY MAMA 369 00:14:54,105 --> 00:14:57,740 NO EL SEW-OH SO HOT...OH. 370 00:14:57,775 --> 00:14:59,608 - QUIERES CAFE? 371 00:14:59,644 --> 00:15:01,711 - CAFE. THAT'S COFFEE. RIGHT? 372 00:15:01,746 --> 00:15:03,079 YEAH. - COMO? 373 00:15:03,114 --> 00:15:04,914 - YES, I'LL HAVE SOME COFFEE. 374 00:15:04,949 --> 00:15:06,649 - NO COMPRENDO INGLES. 375 00:15:06,684 --> 00:15:09,819 - SI, SI, SI. Y'ALL COMPRENDO THAT? 376 00:15:09,854 --> 00:15:13,322 - QUIERES JABON EN TU CAFE? 377 00:15:13,357 --> 00:15:15,157 - YEAH. SI. 378 00:15:18,162 --> 00:15:20,830 - JABON... [speaking Spanish] 379 00:15:20,865 --> 00:15:21,831 - SI. 380 00:15:21,866 --> 00:15:25,835 - [speaking Spanish] 381 00:15:25,870 --> 00:15:30,773 [continues speaking Spanish] 382 00:15:30,808 --> 00:15:32,541 - GRACIAS. 383 00:15:32,577 --> 00:15:35,177 SEE? I'M STARTIN' TO GET THE HANG OF THIS. 384 00:15:40,418 --> 00:15:42,051 WHAT DID YOU PUT IN MY COFFEE? 385 00:15:42,086 --> 00:15:43,452 - JABON. 386 00:15:43,488 --> 00:15:45,521 - THAT'S SOAP! 387 00:15:45,556 --> 00:15:47,356 I THOUGHT YOU SAID MILK. 388 00:15:49,393 --> 00:15:51,026 YOU THINK THAT'S SO FUNNY. 389 00:15:51,062 --> 00:15:53,662 - NO COMPRENDO INGLES. 390 00:15:53,698 --> 00:15:57,666 - [speaking Spanish] 391 00:15:57,702 --> 00:15:59,668 - LAVERNE, YOU DID IT. 392 00:15:59,704 --> 00:16:00,669 - DID WHAT? 393 00:16:00,705 --> 00:16:01,915 - YOU SPOKE SPANISH. 394 00:16:01,939 --> 00:16:03,172 YOU DIDN'T EVEN THINK ABOUT IT. 395 00:16:03,207 --> 00:16:04,640 YOU JUST DID IT. 396 00:16:04,675 --> 00:16:06,242 - I DID, DIDN'T I? 397 00:16:06,277 --> 00:16:07,610 - HARRY, SHE CALLED ME AN IDIOT. 398 00:16:07,645 --> 00:16:11,080 - I KNOW. THAT SHOWS A HIGH COMPREHENSION LEVEL. 399 00:16:11,115 --> 00:16:13,716 - THANK YOU. 400 00:16:13,751 --> 00:16:15,918 NOW, COULD WE ALL SPEAK ENGLISH FOR A WHILE NOW, HUH? 401 00:16:15,953 --> 00:16:21,924 [all speaking Spanish] 402 00:16:21,959 --> 00:16:23,626 - NO MAS, NO MAS. 403 00:16:23,661 --> 00:16:25,261 [speaking Spanish] 404 00:16:25,296 --> 00:16:26,562 - AY, AY, AY. 405 00:16:26,597 --> 00:16:28,597 THAT'S THE LAST TIME I EAT THE WORM. 406 00:16:33,804 --> 00:16:36,005 - OKAY, SCOTTY. TIME FOR YOUR NAP. 407 00:16:36,040 --> 00:16:37,573 SOPHIA'S READY TO-- - NO! 408 00:16:37,608 --> 00:16:39,508 - HONEY, THAT'S NOT NICE. 409 00:16:39,519 --> 00:16:40,912 SOPHIA CAME ALL THE WAY OVER HERE 410 00:16:40,941 --> 00:16:43,629 'CAUSE YOU WANTED HER TO READ YOU A BEDTIME STORY. 411 00:16:43,712 --> 00:16:45,986 - NO! 412 00:16:46,050 --> 00:16:48,551 - SCOTTY, IF YOU TAKE YOUR NAP NOW, 413 00:16:48,586 --> 00:16:50,119 THEN WE CAN GO TO THE MOVIES LATER. 414 00:16:50,154 --> 00:16:51,320 - OKAY. 415 00:16:51,355 --> 00:16:54,590 - OKAY. GOOD BOY. 416 00:16:54,625 --> 00:16:57,860 - WELL, YOU CERTAINLY KNOW HOW TO CHARM HIM. 417 00:16:57,895 --> 00:16:59,695 - OH, YEAH. WE'RE OLD BUDS NOW. 418 00:16:59,730 --> 00:17:01,430 SWEETIE, WHAT DO YOU THINK ABOUT THIS MOVIE? 419 00:17:01,465 --> 00:17:04,233 - OH, NO. IT'S MUCH TOO VIOLENT FOR A CHILD SCOTTY'S AGE. 420 00:17:04,268 --> 00:17:07,770 - CAROL, IT'S A CARTOON ABOUT A BEAVER. 421 00:17:07,805 --> 00:17:09,939 - WELL, PETER PAN WAS A CARTOON TOO, 422 00:17:09,974 --> 00:17:12,141 BUT I WAS VERY TRAUMATIZED BY IT AS A CHILD. 423 00:17:12,176 --> 00:17:14,009 - OH, YOU THOUGHT CAPTAIN HOOK WAS THAT SCARY? 424 00:17:14,045 --> 00:17:15,611 - NO. DON'T BE RIDICULOUS. 425 00:17:15,646 --> 00:17:18,247 I WAS TRAUMATIZED BY WENDY'S HUMILIATION 426 00:17:18,282 --> 00:17:21,550 AT BEING FORCED TO FLY ALL OVER LONDON IN HER NIGHTGOWN. 427 00:17:22,687 --> 00:17:24,653 BOY, WHAT MOVIE DID YOU SEE? 428 00:17:24,689 --> 00:17:26,655 - SORRY. 429 00:17:26,691 --> 00:17:28,891 - KEVIN, I KNOW YOU THINK I'M BEING SILLY, 430 00:17:28,926 --> 00:17:31,827 BUT IT'S VERY IMPORTANT THAT I MONITOR WHAT SCOTTY SEES. 431 00:17:31,862 --> 00:17:33,829 - CAROL, COME ON. IT'S RATED "G." 432 00:17:33,864 --> 00:17:35,664 - THAT'S RIGHT. "G" AS IN: 433 00:17:35,700 --> 00:17:38,667 GEE, I DON'T THINK HE SHOULD SEE THAT MOVIE. 434 00:17:38,703 --> 00:17:40,169 - BUT I THINK HE CAN HANDLE IT. 435 00:17:40,204 --> 00:17:41,804 - WELL, YOU'RE NOT HIS PARENT, ARE YOU? 436 00:17:41,839 --> 00:17:43,672 - NO, NO, I'M NOT. 437 00:17:43,708 --> 00:17:45,874 - WELL, GOOD. I'M GLAD WE CLEARED THAT UP. 438 00:17:45,910 --> 00:17:47,076 I WAS BEGINNING TO WONDER. 439 00:17:47,111 --> 00:17:48,477 - I'M SORRY. 440 00:17:48,512 --> 00:17:49,812 I THOUGHT YOU WANTED SCOTTY AND ME 441 00:17:49,847 --> 00:17:51,080 TO HAVE A CLOSE RELATIONSHIP. 442 00:17:51,115 --> 00:17:52,481 - WELL, I DID. BUT... 443 00:17:52,516 --> 00:17:54,416 - WELL, MAYBE I SHOULD JUST BACK OFF HERE A LITTLE BIT. 444 00:17:54,452 --> 00:17:56,151 - OH. 445 00:17:56,187 --> 00:17:58,087 WELL, MAYBE YOU SHOULD. 446 00:17:58,466 --> 00:18:00,843 - OKAY THEN. 447 00:18:01,492 --> 00:18:03,120 I GUESS I'LL SEE YA. 448 00:18:05,896 --> 00:18:07,115 - OKAY. 449 00:18:08,081 --> 00:18:10,187 - OKAY. 450 00:18:10,472 --> 00:18:12,301 TELL SCOTTY I'M SORRY. 451 00:18:15,973 --> 00:18:17,606 - HEY, SWEETHEART. CAROL? 452 00:18:17,642 --> 00:18:20,376 WHOA, CAROL, BABE, WHAT'S THE MATTER? 453 00:18:20,411 --> 00:18:23,078 - I THINK KEVIN AND I JUST BROKE UP. 454 00:18:23,114 --> 00:18:24,680 - OH, CAROL. NO! 455 00:18:24,715 --> 00:18:27,383 I LOVE THAT GUY. 456 00:18:27,418 --> 00:18:28,651 - SO DO I. 457 00:18:28,686 --> 00:18:29,852 - OH, I'M SORRY, BABY. 458 00:18:33,524 --> 00:18:35,758 - MUCHAS GRACIAS. 459 00:18:35,793 --> 00:18:40,162 [speaking Spanish] 460 00:18:40,197 --> 00:18:41,730 ADIOS, CHARLENE. 461 00:18:46,504 --> 00:18:49,471 [speaking Spanish] 462 00:18:49,507 --> 00:18:51,840 - I'M SORRY. I AM PAKISTANI. 463 00:18:51,876 --> 00:18:54,309 I DON'T SPEAK SPANISH. 464 00:18:54,345 --> 00:18:56,345 - THEY LAW, I RECKON I AM YAPPIN' AWAY 465 00:18:56,380 --> 00:18:58,814 LIKE A HUNGRY PUP, AIN'T I? 466 00:18:58,849 --> 00:19:00,349 - I'M SORRY. 467 00:19:00,384 --> 00:19:04,453 I DON'T SPEAK WHATEVER LANGUAGE THAT IS EITHER. 468 00:19:06,190 --> 00:19:08,590 - [speaking Spanish] 469 00:19:08,626 --> 00:19:10,759 - MUY BIEN. 470 00:19:10,795 --> 00:19:13,495 YOU KNOW, YOUR SPANISH IS REALLY IMPROVING. 471 00:19:13,531 --> 00:19:15,330 I'M PROUD OF YOU. I KNOW IT WASN'T EASY. 472 00:19:15,366 --> 00:19:16,365 - GRACIAS. 473 00:19:16,367 --> 00:19:18,701 EL ESPANOL NO ES DIFICIL. 474 00:19:18,736 --> 00:19:20,536 - RIGHT. WOULD YOU FILE 475 00:19:20,547 --> 00:19:22,306 THESE INSURANCE PAPERS FOR ME PLEASE? 476 00:19:22,338 --> 00:19:24,807 - TU ERES UN MEDICO. 477 00:19:26,098 --> 00:19:27,489 - THAT'S RIGHT. 478 00:19:27,519 --> 00:19:29,144 I AM A DOCTOR. 479 00:19:29,180 --> 00:19:30,145 NOW, WOULD YOU--? 480 00:19:30,181 --> 00:19:34,344 - [speaking Spanish] 481 00:19:35,052 --> 00:19:36,518 - THAT'S NICE. 482 00:19:36,554 --> 00:19:38,987 NOW, WOULD YOU-- - [speaking Spanish] 483 00:19:39,023 --> 00:19:40,989 - OH, SHUT UP. 484 00:19:42,226 --> 00:19:44,159 NEVER MIND. I'LL DO IT MYSELF. 485 00:19:45,196 --> 00:19:48,197 - ADIOS. 486 00:19:48,232 --> 00:19:53,402 [speaking Spanish] 487 00:20:01,445 --> 00:20:03,645 - WHAT ARE YOU DOING? 488 00:20:03,681 --> 00:20:05,714 - IF I STOP CHEWING, I WILL DIE. 489 00:20:10,221 --> 00:20:12,221 - WHAT IS THIS? ORIGAMI FOOD? 490 00:20:14,658 --> 00:20:17,726 ALL RIGHT, ALL RIGHT. TELL AUNT SOPHIA ALL ABOUT IT. 491 00:20:17,762 --> 00:20:20,329 - IT'S KEVIN. 492 00:20:20,364 --> 00:20:23,665 I'M MISERABLE. I MISS HIM SO MUCH. 493 00:20:23,701 --> 00:20:26,735 I JUST DON'T KNOW WHAT TO DO TO GET US BACK TOGETHER. 494 00:20:26,771 --> 00:20:28,771 - WHY DON'T YOU SHOW HIM YOUR BREASTS? 495 00:20:31,776 --> 00:20:32,975 - SOPHIA... 496 00:20:33,010 --> 00:20:35,244 - WHAT? YOU'RE YOUNG, THEY'RE NICE. 497 00:20:37,381 --> 00:20:40,649 [doorbell ringing] - OH. PLEASE. 498 00:20:41,919 --> 00:20:43,619 - WHAT A MESS. I'LL GET THE VACUUM. 499 00:20:43,654 --> 00:20:45,821 - NO NEED. DREYFUSS. 500 00:20:51,729 --> 00:20:54,196 KEVIN. - HI, CAROL. 501 00:20:54,231 --> 00:20:57,366 - SHE'S GOT SOMETHING TO SHOW YOU 502 00:21:03,908 --> 00:21:05,908 - CAROL, YOU LOOK... 503 00:21:05,943 --> 00:21:08,744 TERRIBLE. 504 00:21:08,779 --> 00:21:10,779 - SO DO YOU. - I'M SORRY. 505 00:21:10,781 --> 00:21:12,815 EVER SINCE WE BROKE UP, I'VE BEEN A WRECK. 506 00:21:12,850 --> 00:21:14,216 I'VE BEEN DOING NOTHING BUT RUNNING. 507 00:21:14,251 --> 00:21:15,622 - ME TOO. 508 00:21:19,938 --> 00:21:21,504 - CAROL, LOOK, I'M SORRY. 509 00:21:21,533 --> 00:21:22,978 I THINK I WAS JUST TRYING TOO HARD. 510 00:21:23,010 --> 00:21:25,144 - AND--AND I REALLY OVERREACTED. 511 00:21:25,179 --> 00:21:27,313 - I JUST WANTED TO SHOW YOU THAT SCOTTY AND I COULD GET ALONG. 512 00:21:27,348 --> 00:21:29,048 - AND THAT'S REALLY WHAT I WANTED. 513 00:21:29,083 --> 00:21:31,250 I MEAN, WHAT I WANT. 514 00:21:31,285 --> 00:21:32,952 I GUESS I JUST GOT JEALOUS. 515 00:21:32,987 --> 00:21:34,153 I KNOW IT SOUNDS PETTY, 516 00:21:34,188 --> 00:21:36,021 BUT I CAN'T HELP THE WAY I FELT. 517 00:21:36,057 --> 00:21:38,157 IT JUST ALL HAPPENED SO FAST. 518 00:21:38,192 --> 00:21:39,858 - MAYBE I OVERSTEPPED MY BOUNDS. 519 00:21:39,894 --> 00:21:42,561 - WELL, YOU KNOW WHAT? 520 00:21:42,597 --> 00:21:45,631 MAYBE WE COULD TRY IT AGAIN. 521 00:21:45,666 --> 00:21:49,401 ONLY THIS TIME MAYBE WE COULD JUST GO A LITTLE SLOWER. 522 00:21:50,738 --> 00:21:52,404 - THAT'S A GREAT IDEA. 523 00:21:57,778 --> 00:22:01,380 WOULD IT BE PUSHING THINGS IF WE RENAMED HIM KEVIN JUNIOR? 524 00:22:01,415 --> 00:22:03,716 - JUST A BIT. 525 00:22:04,785 --> 00:22:06,852 - OH, KEVIN. LOOK, SCOTTY. 526 00:22:06,887 --> 00:22:08,587 KEVIN'S HERE. 527 00:22:08,623 --> 00:22:11,223 OH, KEVIN. WE MISSED YOU SO MUCH. 528 00:22:11,258 --> 00:22:13,392 IT'S SO GOOD TO HAVE YOU BACK. OH! 529 00:22:14,762 --> 00:22:16,562 - MOMMY, COME HERE. 530 00:22:24,900 --> 00:22:26,767 - CAROL, SHH. 531 00:22:26,802 --> 00:22:28,535 I JUST READ HIM A DR. SEUSS BOOK 532 00:22:28,571 --> 00:22:30,070 AND HE'S SOUND ASLEEP. 533 00:22:30,106 --> 00:22:31,805 - REALLY? HE'S BEEN SO HYPER ALL DAY. 534 00:22:31,841 --> 00:22:33,374 I NEVER THOUGHT YOU'D GET HIM TO GO DOWN. 535 00:22:33,409 --> 00:22:35,442 - HE FINISHED HIS BOTTLE, AND HE WENT OUT LIKE A LIGHT. 536 00:22:35,478 --> 00:22:36,977 COME HERE. I WANT YOU TO SEE. 537 00:22:37,027 --> 00:22:41,577 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.