All language subtitles for Empty Nest s07e08 The Tinker Grant.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,484 --> 00:00:10,019 - I'M HOT. IT'S HOTTER THAN HELL IN HERE. 2 00:00:10,055 --> 00:00:11,721 - YOU KNOW WHAT I ALWAYS WONDERED? 3 00:00:11,756 --> 00:00:13,256 WHAT DO PEOPLE IN HELL SAY-- 4 00:00:13,291 --> 00:00:15,892 "IT'S HOTTER THAN HERE IN HERE"? 5 00:00:17,629 --> 00:00:20,063 - WHEN IS THAT AIR-CONDITIONING GUY SUPPOSED TO COME? 6 00:00:20,098 --> 00:00:22,799 - HE HAS COME AND GONE, AND HERE IS THE ESTIMATE-- 7 00:00:22,834 --> 00:00:23,966 $800. 8 00:00:24,002 --> 00:00:25,768 - $800? 9 00:00:25,804 --> 00:00:27,804 WE GOT TO RAISE SOME CASH AROUND HERE. 10 00:00:27,839 --> 00:00:29,305 YOU GOT ANY IDEAS? 11 00:00:29,341 --> 00:00:33,076 - WELL, I HEAR THERE'S BIG MONEY IN AIR-CONDITIONIN' REPAIR. 12 00:00:34,979 --> 00:00:36,479 - WELL, WE GOT TO DO SOMETHIN'. 13 00:00:36,514 --> 00:00:39,515 I'VE TRIED LOANS, GRANTS, CONTRIBUTIONS. 14 00:00:39,551 --> 00:00:41,851 THE ONLY THING LEFT IS TO PLANT CORN IN HERE 15 00:00:41,886 --> 00:00:44,821 AND APPLY FOR A FARM SUBSIDY. 16 00:00:44,856 --> 00:00:47,857 - ALFALFA'D DO A LOT BETTER THIS TIME OF YEAR. 17 00:00:49,894 --> 00:00:51,894 - WHAT ARE WE GONNA DO ABOUT THIS HEAT? 18 00:00:51,930 --> 00:00:55,098 - WELL, I HATE TO SAY IT, BUT THEY IS THE EMERGENCY FUND, 19 00:00:55,133 --> 00:00:58,901 AND I BELIEVE THIS QUALIFIES AS EMERGENCY. 20 00:00:58,937 --> 00:01:00,470 - ALL RIGHT. 21 00:01:00,505 --> 00:01:03,940 IT'LL CLEAN US OUT, BUT... I GUESS THERE'S NO CHOICE. 22 00:01:03,975 --> 00:01:07,744 HERE, GO BUY US A BAG OF ICE. 23 00:01:11,750 --> 00:01:13,483 - LIFE GOES ON 24 00:01:13,518 --> 00:01:15,418 AND SO DO WE 25 00:01:15,453 --> 00:01:19,288 JUST HOW WE DO IT IS NO MYSTERY 26 00:01:19,324 --> 00:01:23,092 ONE BY ONE, WE FILL THE DAYS 27 00:01:23,128 --> 00:01:27,230 WE FIND A THOUSAND DIFFERENT WAYS 28 00:01:27,265 --> 00:01:31,167 SOMETIMES THE ANSWER CAN BE HARD TO FIND 29 00:01:31,202 --> 00:01:33,569 THAT'S SOMETHING I WILL NEVER BE 30 00:01:33,605 --> 00:01:37,073 I'M ALWAYS HERE 31 00:01:37,108 --> 00:01:40,343 FOR ANYTHING YOU NEED 32 00:01:42,213 --> 00:01:44,514 RAIN OR SHINE 33 00:01:44,549 --> 00:01:46,716 I'LL BE THE ONE 34 00:01:46,751 --> 00:01:51,354 TO SHARE IT ALL AS LIFE GOES ON 35 00:01:51,389 --> 00:01:54,590 WE SHARE IT ALL 36 00:01:54,626 --> 00:01:58,294 AS LIFE GOES ON 37 00:02:06,182 --> 00:02:08,649 - [groans] GOOD MORNING, LADIES. 38 00:02:08,685 --> 00:02:10,485 IT'S GONNA BE ANOTHER SCORCHER. 39 00:02:10,520 --> 00:02:12,253 - OH, THIS AIN'T SO HOT. 40 00:02:12,288 --> 00:02:14,088 ONCE BACK IN HICKORY, IT GOT SO HOT, 41 00:02:14,124 --> 00:02:15,757 THE RANCHERS WAS A-BRANDIN' THEIR CATTLE 42 00:02:15,792 --> 00:02:18,459 BY BACKIN' THEM INTO A CHAIN-LINK FENCE. 43 00:02:21,998 --> 00:02:24,165 - EXCUSE ME. - CAN I HELP YOU? 44 00:02:24,200 --> 00:02:27,001 - I'M BENJAMIN WITHERS, FROM THE KROVITZ FOUNDATION. 45 00:02:27,037 --> 00:02:28,936 WE RECEIVED YOUR APPLICATION FOR A GRANT, 46 00:02:28,972 --> 00:02:30,905 AND I'M HERE TO EVALUATE YOUR CLINIC. 47 00:02:30,940 --> 00:02:32,774 - THE KROVITZ GRANT? COME RIGHT IN. 48 00:02:32,809 --> 00:02:34,876 - HI, THERE. HOW ARE YOU? I'M DR. HARRY WESTON. 49 00:02:34,911 --> 00:02:36,544 THIS IS DR. MAXINE DOUGLAS 50 00:02:36,579 --> 00:02:37,879 AND OUR NURSE, MISS LAVERNE TODD. 51 00:02:37,914 --> 00:02:39,480 - HOW DO YOU DO? COULD I GET YOU SOMETHIN'-- 52 00:02:39,516 --> 00:02:43,785 A CUP OF COFFEE, A DOUGHNUT, A LOBSTER? 53 00:02:43,820 --> 00:02:46,020 - THANK YOU, BUT I NEVER ACCEPT GIFTS. 54 00:02:46,056 --> 00:02:47,455 - OH, YOU POOR MAN. 55 00:02:47,490 --> 00:02:51,025 YOU MUST BE ONE SAD PUPPY AT CHRISTMAS. 56 00:02:51,061 --> 00:02:53,795 - I MEAN FROM THE PEOPLE I'M EVALUATING. 57 00:02:53,830 --> 00:02:55,163 - WELL, WOULD YOU LIKE A SEAT? 58 00:02:55,198 --> 00:02:57,765 WE'LL BE HAPPY TO CHARGE YOU FOR IT. 59 00:02:57,801 --> 00:03:00,301 - OH, I KNOW IT MUST SEEM EXCESSIVE TO YOU, 60 00:03:00,336 --> 00:03:02,303 BUT WITH THOUSANDS OF DOLLARS RIDING ON MY DECISION, 61 00:03:02,338 --> 00:03:05,373 I TRY TO AVOID ANY HINT OF UNDUE INFLUENCE. 62 00:03:05,408 --> 00:03:09,110 - THEN I SUPPOSE A BRIBE IS OUT OF THE QUESTION. 63 00:03:09,145 --> 00:03:12,013 - HOW MUCH? 64 00:03:12,048 --> 00:03:15,216 [chuckling] JUST JOKING. 65 00:03:15,251 --> 00:03:19,587 I MAY BE INCORRUPTIBLE, BUT I DO HAVE A SENSE OF HUMOR. 66 00:03:19,622 --> 00:03:21,322 - I'D SAY, HUH? 67 00:03:21,357 --> 00:03:24,292 FUNNY GUY. 68 00:03:24,327 --> 00:03:26,527 [laughter] - POINTS OFF FOR SUCKING UP. 69 00:03:26,563 --> 00:03:28,496 [laughter stops] 70 00:03:28,531 --> 00:03:30,998 GOTCHA! 71 00:03:31,034 --> 00:03:33,668 OKAY, ENOUGH OF THIS TOMFOOLERY. 72 00:03:33,703 --> 00:03:35,503 NOW, YOU JUST GO ABOUT YOUR BUSINESS 73 00:03:35,538 --> 00:03:37,438 AND MAKE BELIEVE THAT I'M NOT HERE. 74 00:03:37,474 --> 00:03:40,241 - FAIR ENOUGH. 75 00:03:40,276 --> 00:03:42,610 - YOU KNOW, NOW THAT HE'S NOT HERE 76 00:03:42,645 --> 00:03:46,781 I HAVE TO SAY HE'S A REALLY NICE MAN. 77 00:03:46,816 --> 00:03:49,183 - AND SMART. 78 00:03:49,219 --> 00:03:53,087 - NOT TO MENTION VERY EASY ON THE EYES. 79 00:03:58,228 --> 00:03:59,694 - SO THEY ENDED UP 80 00:03:59,729 --> 00:04:01,395 GETTIN' MARRIED 'CAUSE OF PEER PRESSURE. 81 00:04:01,431 --> 00:04:04,098 SEE, HER DADDY "''PEARED" TO HAVE A SHOTGUN, 82 00:04:04,134 --> 00:04:07,535 AND HE "'PEARED" TO BE PUTTIN' PRESSURE ON THE TRIGGER. 83 00:04:11,141 --> 00:04:12,907 - MR. FERNANDEZ, YOU'RE NEXT. 84 00:04:12,942 --> 00:04:14,242 - UH, BY THE WAY, DOCTOR, 85 00:04:14,277 --> 00:04:15,877 I'M WAITIN' FOR YOU TO MAKE YOUR DECISION 86 00:04:15,912 --> 00:04:18,279 ON SWITCHIN' TO THIS NEW MEDICAL SUPPLY COMPANY. 87 00:04:18,314 --> 00:04:19,881 - OKAY, I'LL GET RIGHT ON IT. 88 00:04:19,916 --> 00:04:21,215 SAY, HARRY, SEE WHAT YOU WANT TO DO 89 00:04:21,251 --> 00:04:23,117 ABOUT THIS NEW SUPPLY OUTFIT. 90 00:04:23,153 --> 00:04:24,285 - OKAY. 91 00:04:24,320 --> 00:04:25,853 OH, LAVERNE, DO ME A FAVOR, PLEASE. 92 00:04:25,889 --> 00:04:29,423 WOULD YOU MAKE A DECISION ABOUT THIS NEW SUPPLY COMPANY? 93 00:04:31,561 --> 00:04:34,195 - WELL, THE BUCK STOPS HERE... 94 00:04:34,230 --> 00:04:36,164 RIGHT HERE WHERE IT STARTED. 95 00:04:36,199 --> 00:04:38,866 - MM-HMM. 96 00:04:41,571 --> 00:04:43,271 - WHO LEFT THIS ON? 97 00:05:02,592 --> 00:05:05,626 - HI, SOPHIA. 98 00:05:05,662 --> 00:05:07,428 SOPHIA, IS SOMETHING WRONG? 99 00:05:07,463 --> 00:05:09,830 - I'VE LOST THE FEELING IN MY LEFT HAND. 100 00:05:09,866 --> 00:05:12,733 - OH, MY! WHEN DID YOU FIRST NOTICE IT? 101 00:05:12,769 --> 00:05:15,336 - 1947. 102 00:05:17,540 --> 00:05:19,774 - WHY DON'T YOU GO TO A DOCTOR? 103 00:05:19,809 --> 00:05:22,310 - I'LL GIVE IT ONE MORE DAY. 104 00:05:24,314 --> 00:05:27,448 - I THOUGHT I HEARD THE REFRIGERATOR DOOR OPEN. 105 00:05:27,483 --> 00:05:29,784 - CHARLEY, WHAT DO I HAVE TO DO TO HAVE A MEAL AROUND HERE 106 00:05:29,819 --> 00:05:31,919 WITHOUT SEEING YOU ACROSS THE TABLE? 107 00:05:31,955 --> 00:05:35,122 - SIT IN MY LAP? 108 00:05:35,158 --> 00:05:37,758 ANYWAY, I'M NOT HERE TO SEE YOU. I CAME TO ASK SOPHIA SOMETHING. 109 00:05:37,794 --> 00:05:39,961 - NOT A PENNY. 110 00:05:39,996 --> 00:05:41,429 - I DON'T WANT MONEY. 111 00:05:41,464 --> 00:05:44,599 - WHAT DO YOU WANT? - ANNA MARIA TARTAGLIA. 112 00:05:44,634 --> 00:05:47,468 SHE'S THE MOST BEAUTIFUL WOMAN I'VE EVER SEEN. 113 00:05:47,503 --> 00:05:49,036 - SO WHAT'S THAT GOT TO DO WITH ME? 114 00:05:49,072 --> 00:05:51,639 - HER PARENTS WON'T LET HER DATE ANYONE WHO'S NOT ITALIAN, 115 00:05:51,674 --> 00:05:53,207 AND THAT'S WHERE YOU COME IN, SOPHIA. 116 00:05:53,243 --> 00:05:55,109 - OKAY, I'LL GO OUT WITH HER. 117 00:05:59,082 --> 00:06:01,916 - NO, I WANT YOU TO TEACH ME TO BE ITALIAN. 118 00:06:01,951 --> 00:06:03,985 - WHY WOULD I HELP A YUTZ LIKE YOU 119 00:06:04,020 --> 00:06:05,686 PASS YOURSELF OFF AS ITALIAN? 120 00:06:05,722 --> 00:06:07,221 - I'LL GIVE YOU 50 BUCKS. 121 00:06:07,257 --> 00:06:08,856 - PAISAN! 122 00:06:14,758 --> 00:06:17,292 - NOW, YOU'RE JUST EXHAUSTED FROM OVERWORK. 123 00:06:17,328 --> 00:06:20,329 GO ON HOME AND STAY OUT OF BED FOR A FEW DAYS. 124 00:06:25,102 --> 00:06:26,868 NO MORE PATIENTS? 125 00:06:26,904 --> 00:06:28,904 - DR. WESTON'S SEEIN' THE LAST ONE NOW. 126 00:06:28,939 --> 00:06:31,773 - QUICK! LOCK THE DOOR BEFORE AN EMERGENCY SHOWS UP. 127 00:06:31,809 --> 00:06:33,542 - [clears throat] 128 00:06:33,577 --> 00:06:35,978 - OH, HE KNOWS I'M JUST JOKING. 129 00:06:36,013 --> 00:06:37,813 DON'T YOU, MR. WITHERS? 130 00:06:37,848 --> 00:06:39,581 - CERTAINLY. OF COURSE. 131 00:06:39,617 --> 00:06:41,383 ANYBODY COULD SEE THAT. 132 00:06:44,388 --> 00:06:46,588 - SO HOW ARE WE STACKIN' UP? 133 00:06:46,624 --> 00:06:48,056 - OH, NOW, DOCTOR, 134 00:06:48,092 --> 00:06:50,058 YOU WOULDN'T WANT ME TO VIOLATE MY CODE OF ETHICS 135 00:06:50,094 --> 00:06:51,860 AND TELL YOU PREMATURELY. 136 00:06:51,895 --> 00:06:53,328 - SURE I WOULD. 137 00:06:53,364 --> 00:06:56,698 WHAT'S A LITTLE PREMATURE VIOLATION AMONG FRIENDS? 138 00:06:56,734 --> 00:06:59,334 - OH, YOU'RE JOKING AGAIN. 139 00:06:59,370 --> 00:07:01,870 [laughs, sighs] 140 00:07:01,905 --> 00:07:05,474 UNTIL TOMORROW, LADIES. 141 00:07:05,509 --> 00:07:07,609 - OKAY, LET'S WRAP HER UP. 142 00:07:07,645 --> 00:07:10,879 - [gasps] HE FORGOT HIS NOTEBOOK. 143 00:07:13,617 --> 00:07:15,183 HOW UNFORTUNATE. 144 00:07:15,219 --> 00:07:16,818 - DOCTOR, WE GOT TO CALL THAT MAN BACK. 145 00:07:16,854 --> 00:07:20,055 - YOU'RE RIGHT. YOU'RE RIGHT. I'LL DO IT. 146 00:07:20,090 --> 00:07:22,791 [clears throat] 147 00:07:22,826 --> 00:07:25,727 [softly] OH, MR. WITHERS. 148 00:07:25,763 --> 00:07:27,929 YOU FORGOT YOUR NOTEBOOK. 149 00:07:27,965 --> 00:07:31,933 COME BACK. COME BACK, MR. WITHERS. 150 00:07:31,969 --> 00:07:33,435 - DOCTOR! 151 00:07:33,470 --> 00:07:36,505 - [normal voice] OH, DARN! THERE GOES HIS CAR. 152 00:07:36,540 --> 00:07:38,040 GUESS HE DIDN'T HEAR ME. 153 00:07:38,075 --> 00:07:40,208 - DOCTOR, WE CANNOT OPEN THAT NOTEBOOK. 154 00:07:40,244 --> 00:07:42,678 - YOU'RE RIGHT. I'LL X-RAY IT. 155 00:07:42,713 --> 00:07:44,179 - OH, COME ON, DOCTOR. 156 00:07:44,214 --> 00:07:46,381 NOW, YOU KNOW THE DIFFERENCE BETWEEN RIGHT AND WRONG. 157 00:07:46,417 --> 00:07:50,118 - WHO ARE YOU--JIMINY CRICKET? 158 00:07:50,154 --> 00:07:54,222 - DOCTOR, WE HAVE GOT TO RESPECT THAT MAN'S PRIVACY. 159 00:07:54,258 --> 00:07:56,625 - OKAY, FINE. YOU'RE RIGHT. 160 00:07:56,664 --> 00:07:59,064 I'LL LOCK IT IN THE FILING CABINET. 161 00:08:03,741 --> 00:08:06,483 JUST SO THERE'S NO QUESTION IN OF MY INTEGRITY, 162 00:08:06,491 --> 00:08:08,170 YOU KEEP THE KEY. 163 00:08:08,205 --> 00:08:11,306 DR. DOUGLAS, I TRUST YOU. 164 00:08:11,342 --> 00:08:14,910 IT'S THIS KEY I DON'T TRUST. 165 00:08:14,945 --> 00:08:16,215 BYE-BYE NOW. 166 00:08:28,460 --> 00:08:30,460 - [humming] 167 00:08:37,315 --> 00:08:39,249 UH-OH. 168 00:08:40,418 --> 00:08:41,918 [sighs] 169 00:08:57,491 --> 00:09:00,725 - GOOD LUCK TEACHING CHARLEY TO BECOME AN ITALIAN GENTLEMAN. 170 00:09:00,761 --> 00:09:03,094 THIS IS A GUY WHO TIES THE ENDS OF HIS SPAGHETTI TOGETHER 171 00:09:03,130 --> 00:09:06,264 SO HE CAN EAT IT ALL IN ONE SLURP. 172 00:09:06,299 --> 00:09:08,800 - I KNOW. I TAUGHT HIM THAT. 173 00:09:10,203 --> 00:09:12,404 - [affected Italian accent] "BON JOVI," LADIES. 174 00:09:15,075 --> 00:09:19,477 ALLOW ME TO INTRODUCE MYSELF. I'M CHARLEY DIETZARONI. 175 00:09:19,513 --> 00:09:21,713 OKEYDOKEY, TEACH, WHAT DO WE DO FIRST? 176 00:09:21,748 --> 00:09:24,983 - FIRST I GET MY CASH UP FRONT. 177 00:09:25,018 --> 00:09:28,553 - CHARLEY, JUST WHAT ARE YOU SUPPOSED TO BE? 178 00:09:28,588 --> 00:09:31,856 - [imitating Don Corleone] PLEASE, A LITTLE RESPECT. 179 00:09:31,892 --> 00:09:35,727 YOU HAPPEN TO BE ADDRESSING A "DAVE." 180 00:09:35,762 --> 00:09:37,695 - WHAT? - A "DAVE." 181 00:09:37,731 --> 00:09:42,233 IT'S A TITLE OF RESPECT WE ITALIANS USE. 182 00:09:42,269 --> 00:09:45,837 - IS IT POSSIBLE THE IMBECILE COULD BE REFERRING TO A "DON"? 183 00:09:48,775 --> 00:09:51,209 - [normal voice] DAVE CORLEONE...DON CORLEONE... 184 00:09:51,244 --> 00:09:54,078 [imitating Don Corleone] YEAH, THAT'S IT, I'M A "DON." 185 00:09:56,750 --> 00:10:00,251 - YOU'RE A CLOWN. COME HERE. 186 00:10:00,287 --> 00:10:02,454 - OW! 187 00:10:02,489 --> 00:10:03,855 THAT HURT! - GOOD. 188 00:10:03,890 --> 00:10:05,356 BUTTON UP THAT SHIRT. 189 00:10:05,392 --> 00:10:07,091 YOU'RE AN INSULT TO TWO NATIONALITIES-- 190 00:10:07,127 --> 00:10:11,229 THE ITALIANS AND WHATEVER IT IS YOU ARE. 191 00:10:11,264 --> 00:10:12,397 - CHARLEY, DON'T YOU KNOW 192 00:10:12,432 --> 00:10:14,232 THAT YOU'RE PERPETUATING A STEREOTYPE? 193 00:10:14,267 --> 00:10:16,234 NOT ALL ITALIANS ARE GANGSTERS. 194 00:10:16,269 --> 00:10:17,702 - I KNOW THAT. 195 00:10:17,737 --> 00:10:21,606 I JUST DON'T HAPPEN TO OWN A PRIEST OUTFIT. 196 00:10:21,641 --> 00:10:24,209 - I GIVE UP. THE MAN HAS [speaks Italian] FOR BRAINS. 197 00:10:24,244 --> 00:10:26,778 CAROL... YOU THINK OF SOMETHING. 198 00:10:26,813 --> 00:10:28,880 - HA! ME? WHY WOULD I WANT TO HELP HIM? 199 00:10:28,915 --> 00:10:33,384 - BECAUSE... YOU'RE A GENIUS, CAROL. 200 00:10:33,420 --> 00:10:35,220 - WELL... [chuckles] 201 00:10:35,255 --> 00:10:37,288 I WOULDN'T SAY GENIUS EXACTLY. 202 00:10:37,324 --> 00:10:38,556 - NO KIDDING, CAROL. 203 00:10:38,592 --> 00:10:42,727 YOUR I.Q. IS WAY UP THERE IN THE ROMAN NUMERALS. 204 00:10:42,762 --> 00:10:44,696 - CHARLEY, SHE'LL NEVER FALL FOR THAT PILE OF-- 205 00:10:44,731 --> 00:10:46,064 - WAIT. I'VE GOT IT. 206 00:10:46,099 --> 00:10:47,899 WHEN YOU GO TO MEET HER PARENTS, 207 00:10:47,934 --> 00:10:50,168 TAKE SOPHIA WITH YOU AND INTRODUCE HER AS A RELATIVE. 208 00:10:50,203 --> 00:10:52,737 IF SHE'S ITALIAN, THAT MAKES YOU ITALIAN. 209 00:10:52,772 --> 00:10:57,675 - HEY, YOU'RE NOT AS DUMB AS I THOUGHT. 210 00:10:57,711 --> 00:11:00,011 HOW ABOUT IT, SOPHIA? I CAN INTRODUCE YOU AS MY... 211 00:11:00,046 --> 00:11:01,713 GREAT-GREAT-GRANDMOTHER. 212 00:11:03,750 --> 00:11:06,784 GREAT-GRANDMOTHER. 213 00:11:06,820 --> 00:11:07,986 GRANDMOTHER. 214 00:11:08,021 --> 00:11:10,288 SISTER. 215 00:11:10,323 --> 00:11:12,156 - CHARLEY, THIS GIRL MUST BE REALLY SPECIAL 216 00:11:12,192 --> 00:11:13,825 FOR YOU TO GO TO ALL THIS TROUBLE. 217 00:11:13,860 --> 00:11:16,327 - AH, SHE'S NOT SO SPECIAL. 218 00:11:16,363 --> 00:11:19,964 I'M JUST IN THE MOOD FOR ITALIAN. 219 00:11:20,000 --> 00:11:21,466 - THAT MORON. 220 00:11:21,501 --> 00:11:23,468 SOPHIA, YOU'RE NOT ACTUALLY GONNA GO THROUGH 221 00:11:23,503 --> 00:11:25,737 WITH HELPING HIM? - WHO'S HELPING HIM? 222 00:11:25,772 --> 00:11:28,740 I GOT 50 REASONS WHY I SHOULD GO TO THE TRACK. 223 00:11:28,775 --> 00:11:30,441 YEAH! [laughs] 224 00:11:33,046 --> 00:11:34,579 [laughs] 225 00:11:38,618 --> 00:11:39,751 - [sighs] 226 00:11:39,786 --> 00:11:43,254 [doorbell rings] - [grumbling] 227 00:11:43,290 --> 00:11:44,656 COMING. 228 00:11:49,329 --> 00:11:51,729 - HARRY, WE GOT TROUBLE. - WITH A CAPITAL "T," 229 00:11:51,765 --> 00:11:53,932 AND THAT RHYMES WITH "G," WHICH STANDS FOR "GRANT," 230 00:11:53,967 --> 00:11:56,334 WHICH WE AIN'T GETTIN'. 231 00:11:56,358 --> 00:11:57,662 - WAIT A MINUTE. 232 00:11:57,771 --> 00:12:00,004 HOW DO YOU KNOW THAT? - JUST TAKE OUR WORD FOR IT. 233 00:12:00,040 --> 00:12:02,524 IF IT WASN'T TRUE, WE WOULDN'T TROUBLE YOU. 234 00:12:02,576 --> 00:12:06,678 - AND THAT RHYMES WITH "W", WHICH STANDS FOR "WITHERS." 235 00:12:06,713 --> 00:12:08,279 - ARE YOU GONNA TELL ME WHAT THIS IS ABOUT, 236 00:12:08,315 --> 00:12:11,516 OR DO I HAVE TO SIT THROUGH THE ENTIRE ALPHABET? 237 00:12:11,551 --> 00:12:13,985 - WITHERS FORGOT HIS NOTEBOOK, AND I READ IT. 238 00:12:14,020 --> 00:12:15,853 - I TOLD HER NOT TO! 239 00:12:15,889 --> 00:12:18,590 - MAXINE, HOW COULD YOU? - OH, LET'S SAVE SOME TIME HERE. 240 00:12:18,625 --> 00:12:20,325 NOW YOU'RE GONNA GET UP ON YOUR HIGH HORSE 241 00:12:20,360 --> 00:12:22,060 AND TELL ME HOW WRONG I WAS, 242 00:12:22,095 --> 00:12:25,129 AND THEN I'M GONNA HANG MY HEAD AND TELL YOU HOW GUILTY I FEEL, 243 00:12:25,165 --> 00:12:27,665 AND IN THE END, WE'RE ALL GONNA WANT TO KNOW WHAT IT SAYS, 244 00:12:27,701 --> 00:12:31,302 SO WHY DON'T WE CUT THE BALONEY AND GET ON WITH IT? 245 00:12:31,338 --> 00:12:33,271 - OKAY, WHAT'S IT SAY? COME HERE. 246 00:12:33,306 --> 00:12:35,073 - IT SAYS WE'RE SCREWED. 247 00:12:35,108 --> 00:12:37,909 IT'S A WHOLE STRING OF COMPLAINTS. 248 00:12:37,944 --> 00:12:40,278 "NURSE SOCIALIZES WITH PATIENTS-- 249 00:12:40,313 --> 00:12:44,215 LONG STORIES ABOUT HER HOMETOWN." 250 00:12:44,250 --> 00:12:47,986 - THAT IS DOWNRIGHT SILLY. WHEN DID I EVER DO THAT? 251 00:12:49,222 --> 00:12:50,755 - WELL, ACCORDING TO THIS, AT... 252 00:12:50,790 --> 00:12:54,792 9:05, 11:15, 12:36... 253 00:12:54,828 --> 00:12:56,961 1:22, 2:19... 254 00:12:56,997 --> 00:12:58,830 - DOCTOR, YOU KNOW YOU ARE GOIN' STRAIGHT TO HELL 255 00:12:58,865 --> 00:13:00,865 FOR READIN' THAT MAN'S NOTEBOOK. 256 00:13:00,900 --> 00:13:02,300 - LOOK, LOOK, ALL RIGHT, LISTEN, 257 00:13:02,335 --> 00:13:04,402 WE STILL HAVE A CHANCE TO-- TO GET THE GRANT. 258 00:13:04,437 --> 00:13:07,472 I MEAN--I MEAN, LAVERNE, YOU CAN GO ONE DAY 259 00:13:07,507 --> 00:13:09,474 WITHOUT TELLING A HICKORY STORY, CAN'T YOU? 260 00:13:09,509 --> 00:13:10,942 - OF COURSE I CAN. 261 00:13:10,977 --> 00:13:13,211 LORD, YOU TWO ACT LIKE IT'S SOME KIND OF COMPULSION. 262 00:13:13,246 --> 00:13:15,413 - OKAY, THAT TAKES CARE OF ITEM ONE. 263 00:13:15,448 --> 00:13:17,949 - BACK IN HICKORY, WE HAD A FARMER, HE WAS SO COMPULSIVE-- 264 00:13:17,984 --> 00:13:19,250 - ALL RIGHT, LAVERNE! 265 00:13:19,285 --> 00:13:23,321 - HEY, I THOUGHT THIS DIDN'T START TILL TOMORROW. 266 00:13:23,356 --> 00:13:25,390 - ALL RIGHT, WHAT'S NEXT ON THE LIST? 267 00:13:25,425 --> 00:13:28,393 - "AMBIGUOUS CHAIN OF COMMAND." I GUESS HE WANTS TO SEE SOMEONE 268 00:13:28,428 --> 00:13:30,995 OFFICIALLY IN CHARGE OF THE PLACE. 269 00:13:31,031 --> 00:13:32,797 I SUPPOSE I CAN DO THAT FOR ONE DAY. 270 00:13:32,832 --> 00:13:35,900 - EXCUSE ME. 271 00:13:35,935 --> 00:13:37,268 - WELL, I-I-I JUST THOUGHT 272 00:13:37,303 --> 00:13:39,203 THAT AS LONG AS THERE IS NO REAL BOSS-- 273 00:13:39,239 --> 00:13:41,172 - WHAT DO YOU MEAN THERE'S NO REAL BOSS? 274 00:13:41,207 --> 00:13:45,243 WHAT AM I? - CHOPPED LIVER? 275 00:13:45,278 --> 00:13:46,611 - WHAT? 276 00:13:46,646 --> 00:13:49,080 - I THOUGHT YOU MIGHT LIKE SOMETHING TO SNACK ON. 277 00:13:49,115 --> 00:13:50,815 - CAROL, PLEASE, WE'RE TRYING TO SETTLE 278 00:13:50,850 --> 00:13:52,550 SOME VERY TOUCHY PROBLEMS AT THE CLINIC. 279 00:13:52,585 --> 00:13:55,219 - OOH! I LOVE TOUCHY PROBLEMS. 280 00:13:55,255 --> 00:13:57,655 OKAY, SOMEBODY CATCH ME UP. 281 00:13:57,691 --> 00:14:01,192 - YOUR FATHER JUST APPOINTED HIMSELF BOSS OF MY CLINIC. 282 00:14:01,227 --> 00:14:03,327 - DADDY. - I DID NOT! 283 00:14:03,363 --> 00:14:05,697 - OH, COME ON, DOCTORS, NOW, LET'S NOT GET PETTY ABOUT THIS. 284 00:14:05,732 --> 00:14:08,700 LET'S SETTLE THIS THE WAY WE WOULD BACK HOME. 285 00:14:08,735 --> 00:14:10,802 - HOW IS THAT? - NAME-CALLIN' CONTEST. 286 00:14:10,837 --> 00:14:13,204 I'LL START YOU OFF. 287 00:14:13,239 --> 00:14:14,939 DOCTOR, SHE JUST CALLED YOU "CHICKEN LEGS." 288 00:14:14,974 --> 00:14:17,508 NOW LET HER HAVE IT. 289 00:14:17,544 --> 00:14:19,110 - LAVERNE, I'M NOT GONNA DO THIS. 290 00:14:19,145 --> 00:14:22,613 - OKAY, SHE WINS. SHE'S THE BOSS. 291 00:14:22,649 --> 00:14:25,416 - COME ON, LOOK, LET'S JUST GIVE THIS GUY WHAT HE WANTS. 292 00:14:25,452 --> 00:14:28,486 - RIGHT. LET'S SHOW HIM WE HAVE A CLEAR CHAIN OF COMMAND, 293 00:14:28,521 --> 00:14:30,021 AND WE KNOW WHAT WE'RE DOING. 294 00:14:30,056 --> 00:14:32,190 - THERE YOU GO. ALRIGHT, FINE. SO NOW WE'RE ALL AGREED. 295 00:14:32,225 --> 00:14:35,560 - NO. I DON'T LIKE THIS. NO GOOD EVER COME FROM LYIN'. 296 00:14:35,595 --> 00:14:37,428 IN FACT, I AM REMINDED OF THE TIME 297 00:14:37,430 --> 00:14:39,230 OLD MAN HOGAN TRIED TO PASS HIS-SELF OFF 298 00:14:39,265 --> 00:14:41,632 AS A HIGH-SCHOOL CHEERLEADER. 299 00:14:42,135 --> 00:14:44,335 AND, LORD, WHEN HE DID A CARTWHEEL 300 00:14:44,370 --> 00:14:45,570 IN THAT LITTLE SKIRT-- 301 00:14:45,605 --> 00:14:47,605 - ALL RIGHT, LAVERNE. 302 00:14:54,147 --> 00:14:56,314 - YOUR NOTEBOOK, YOU SAY? 303 00:14:56,349 --> 00:14:58,549 - THIS IS PERPLEXING, VERY PERPLEXING. 304 00:14:58,567 --> 00:15:00,315 I'M SURE I LEFT IT HERE SOMEWHERE. 305 00:15:00,342 --> 00:15:02,286 - MAYBE YOU LEFT IT OVER ON THE COFFEE TABLE. 306 00:15:02,322 --> 00:15:05,762 - MM, NO, I DON'T THINK SO. - YEAH, YOU DID. 307 00:15:06,228 --> 00:15:08,941 I MEAN, THAT'S THE LAST PLACE WHERE I SAW YOU WITH IT. 308 00:15:09,027 --> 00:15:10,570 - WELL, PERHAPS. 309 00:15:13,908 --> 00:15:17,209 - UNDER THE NEWSWEEK. 310 00:15:17,244 --> 00:15:20,078 - AH, YOU'RE RIGHT. HERE IT IS. 311 00:15:20,114 --> 00:15:23,248 - FUNNY HOW THOSE THINGS STICK IN YOUR MIND. 312 00:15:23,284 --> 00:15:26,018 - LAVERNE, I-- OH, HELLO, MR. WITHERS. 313 00:15:26,053 --> 00:15:27,219 - GOOD MORNING, DOCTOR. 314 00:15:27,254 --> 00:15:29,655 - LAVERNE, I MADE UP THE DUTY ROSTER 315 00:15:29,690 --> 00:15:30,923 FOR THE COMING WEEK. - THE WHAT? 316 00:15:30,958 --> 00:15:32,858 - YOU USE A DUTY ROSTER? 317 00:15:32,893 --> 00:15:35,127 - NO! - YES. 318 00:15:35,162 --> 00:15:36,528 CAN'T RUN A TIGHT SHIP 319 00:15:36,530 --> 00:15:38,597 WITHOUT A BATTLE PLAN, NOW, CAN WE? 320 00:15:38,632 --> 00:15:40,732 - NO. - YES. 321 00:15:41,302 --> 00:15:44,169 - BACK IN HICKORY, WE HAD A DUTY ROOSTER. 322 00:15:44,204 --> 00:15:46,605 - [clears throat] 323 00:15:46,640 --> 00:15:49,775 - A STORY WHICH WILL GO UNTOLD. 324 00:15:49,810 --> 00:15:51,910 - MORNING, ALL. 325 00:15:51,946 --> 00:15:54,646 - [clears throat] LITTLE TARDY, AREN'T WE, DOCTOR? 326 00:15:54,682 --> 00:15:55,847 - OH, YEAH, I'M SORRY. 327 00:15:55,883 --> 00:15:58,850 I'M SORRY. I GUESS I-I-I AM LATE. 328 00:15:58,886 --> 00:16:01,353 THE TRAFFIC WAS A BEAR AND-- 329 00:16:01,388 --> 00:16:03,021 I KNOW THAT'S NO EXCUSE, 330 00:16:03,057 --> 00:16:05,057 BUT, YOU KNOW, FORGIVE ME PLEASE, I'M SORRY. 331 00:16:05,092 --> 00:16:06,358 - WELL, I ACCEPT YOUR APOLOGY. 332 00:16:06,393 --> 00:16:09,194 YOU CAN STAY A LITTLE LATER AND MAKE UP THE TIME. 333 00:16:09,229 --> 00:16:10,429 - OKAY. 334 00:16:10,431 --> 00:16:14,499 - I BELIEVE IN BEING FIRM, BUT FAIR. 335 00:16:14,535 --> 00:16:17,878 - YES, MA'AM, THAT'S WHY-- THAT'S WHY YOU'RE THE BOSS. 336 00:16:17,941 --> 00:16:20,939 SHE'S THE BO-- SHE'S THE BOSS. 337 00:16:20,975 --> 00:16:24,009 - YOU KNOW, DOCTOR, YOU KEEP RACKIN' UP THEM DEMERITS, 338 00:16:24,044 --> 00:16:28,280 AND I'M GONNA BE A SHOO-IN FOR EMPLOYEE OF THE MONTH. 339 00:16:28,315 --> 00:16:30,048 - HARRY, SINCE YOU WEREN'T HERE, 340 00:16:30,084 --> 00:16:34,620 YOU MIGHT WANT TO CHECK THE DUTY ROSTER. 341 00:16:34,655 --> 00:16:36,588 - OH, YEAH. 342 00:16:38,859 --> 00:16:43,128 OF COURSE, THE--THAT-- THE--THE DUTY ROSTER. 343 00:16:43,163 --> 00:16:45,831 - ALL RIGHT, EVERYBODY GET TO WORK. 344 00:16:48,484 --> 00:16:51,069 - ALL RIGHT, MISS TODD, LET'S GET TO WORK. 345 00:16:51,105 --> 00:16:54,106 STRAIGHTEN THIS PLACE UP. 346 00:16:54,141 --> 00:16:56,842 MAKE SOME COFFEE. 347 00:16:56,877 --> 00:16:59,077 THAT'LL BE ALL. 348 00:16:59,113 --> 00:17:01,913 [chuckles] I'M SECOND IN COMMAND. 349 00:17:05,853 --> 00:17:08,420 - LAVERNE, WHY DIDN'T YOU TELL ME MY MOTHER CALLED? 350 00:17:08,455 --> 00:17:11,056 - COULDN'T. IT WASN'T ON THE DUTY ROSTER. 351 00:17:12,793 --> 00:17:14,793 - THANK YOU. COME ON. ALL RIGHT. 352 00:17:14,828 --> 00:17:19,398 - OOH! ANOTHER ONE! HOW MANY PATIENTS IS THAT TODAY? 353 00:17:19,433 --> 00:17:21,099 - GOLLY, I DON'T KNOW. MISS TODD? 354 00:17:21,135 --> 00:17:23,268 - I DON'T KNOW. 30? 355 00:17:23,303 --> 00:17:26,605 - ATTABOY, HARRY. THAT'S TWO MORE THAN ME. 356 00:17:26,640 --> 00:17:28,840 - HEY, YOU'RE EDGIN' ME OUT FOR EMPLOYEE OF THE MONTH. 357 00:17:28,876 --> 00:17:30,942 DAMN, I REALLY HAD MY HEART SET 358 00:17:30,978 --> 00:17:34,012 ON THAT SPECIAL PARKIN' SPACE. 359 00:17:35,416 --> 00:17:37,749 - WELL, I THINK THAT ABOUT WRAPS IT UP. 360 00:17:37,785 --> 00:17:41,687 NOW IT'S BACK TO WASHINGTON TO FILE MY REPORT. 361 00:17:41,722 --> 00:17:44,956 - OH, UH... - AND THE GRANT? 362 00:17:44,992 --> 00:17:48,527 - I SEE NO REASON TO KEEP YOU IN SUSPENSE ANY LONGER. 363 00:17:52,866 --> 00:17:54,900 I'M TURNING YOU DOWN. 364 00:17:56,737 --> 00:17:58,403 - YOU MIND TELLIN' US WHY? 365 00:17:58,439 --> 00:18:01,239 - THE FACT IS, I DON'T THINK THIS PLACE HAS A FUTURE. 366 00:18:01,275 --> 00:18:04,242 YOU RUN THIS PLACE LIKE A DICTATOR. 367 00:18:04,278 --> 00:18:05,577 AND, YOU... 368 00:18:05,612 --> 00:18:09,247 YOU'RE A JELLYFISH. 369 00:18:09,283 --> 00:18:12,851 AND ALL YOU CARE ABOUT IS EMPLOYEE OF THE MONTH. 370 00:18:12,886 --> 00:18:15,253 THERE'S 12 MONTHS AND 2 EMPLOYEES. 371 00:18:15,289 --> 00:18:18,824 YOU'VE GOT TO WIN ONCE IN A WHILE. 372 00:18:18,859 --> 00:18:21,827 I MUST SAY, YESTERDAY YOU NEARLY HAD ME FOOLED. 373 00:18:21,862 --> 00:18:23,562 - YESTERDAY? - YES. 374 00:18:23,597 --> 00:18:25,831 I WAS IMPRESSED BY YOUR INFORMALITY-- 375 00:18:25,866 --> 00:18:28,166 NO EGOS, NO BOSSES, 376 00:18:28,202 --> 00:18:31,303 TAKING THE TIME TO BE PERSONALLY INVOLVED WITH YOUR PATIENTS. 377 00:18:31,338 --> 00:18:33,405 - MY HICKORY STORIES? 378 00:18:33,440 --> 00:18:36,441 - [chuckles] THAT WAS A PARTICULARLY NICE TOUCH. 379 00:18:41,048 --> 00:18:44,116 BUT NOW I SEE IT WAS JUST AN ACT FOR MY BENEFIT. 380 00:18:45,886 --> 00:18:47,686 SORRY IT DIDN'T WORK OUT. 381 00:18:58,365 --> 00:19:02,300 - ON THE OTHER HAND, MAYBE WE SHOULDN'T READ HIS NOTEBOOK. 382 00:19:11,859 --> 00:19:14,326 - YOU KNOW... 383 00:19:14,361 --> 00:19:18,063 I LOVE MICHELANGELO. 384 00:19:18,098 --> 00:19:21,567 FOR MY MONEY, HE'S THE COOLEST NINJA TURTLE. 385 00:19:26,173 --> 00:19:27,406 I WONDER WHERE MY GRANDMOTHER IS. 386 00:19:27,441 --> 00:19:28,740 SHE SHOULD'VE BEEN HERE BY NOW. 387 00:19:28,776 --> 00:19:31,043 - [Italian accent] OH, PERHAPS SHE HAVE AN ACCIDENT? 388 00:19:31,078 --> 00:19:34,112 - BOY, I HOPE SO. 389 00:19:34,148 --> 00:19:37,316 HATE TO THINK SHE FORGOT. 390 00:19:37,351 --> 00:19:39,485 HEY, YOU SEEN THIS ONE? 391 00:19:39,520 --> 00:19:42,788 WHY, NO, PAPA GEPPETTO. WHAT MAKES YOU THINK I'M LYING? 392 00:19:45,459 --> 00:19:48,794 - [speaking Italian] 393 00:19:51,265 --> 00:19:52,431 - WHAT DID HE SAY? 394 00:19:52,466 --> 00:19:56,201 - HE SAID HE LIKES YOUR SUIT. 395 00:19:56,237 --> 00:19:57,436 - THANKS. 396 00:19:57,471 --> 00:19:59,705 LISTEN, AS ONE ITALIANO TO ANOTHER, 397 00:19:59,740 --> 00:20:01,773 HOW DOES THAT POPE GUY EVER EXPECT TO SCORE 398 00:20:01,809 --> 00:20:03,575 WHEN HE'S ALWAYS WEARIN' A DRESS? 399 00:20:03,611 --> 00:20:06,545 - CHARLEY! 400 00:20:06,580 --> 00:20:09,414 - BASTA! WE LEAVE! - OH... 401 00:20:09,450 --> 00:20:13,318 - NOW! - SOMETHING I SAID? 402 00:20:13,354 --> 00:20:15,320 - [speaking Italian] 403 00:20:15,356 --> 00:20:17,222 - OH, THANKS. IT COMES WITH TWO PAIRS OF PANTS. 404 00:20:17,258 --> 00:20:20,826 - [groaning angrily] PAPA, PAPA... 405 00:20:32,239 --> 00:20:33,505 - MISS TODD! 406 00:20:33,541 --> 00:20:37,209 - I HOPE I'M NOT DISTURBING YOU. - NO, COME IN. 407 00:20:37,244 --> 00:20:39,912 - UM, I WON'T KEEP YOU LONG, I... 408 00:20:39,947 --> 00:20:41,446 I JUST HAVE A CONFESSION TO MAKE. 409 00:20:41,482 --> 00:20:43,549 THEN I'M GONNA THROW MYSELF ON YOUR MERCY AND LEAVE. 410 00:20:43,584 --> 00:20:44,850 - A CONFESSION? 411 00:20:44,885 --> 00:20:46,818 - THIS IS REALLY HARD FOR ME, 412 00:20:46,854 --> 00:20:49,454 BECAUSE USUALLY I'M A VERY HONEST PERSON. 413 00:20:49,490 --> 00:20:52,658 IN FACT, IN MY GRADUATING CLASS BACK AT HICKORY HIGH, 414 00:20:52,693 --> 00:20:55,494 I WAS VOTED LEAST DISHONEST... 415 00:20:55,529 --> 00:20:57,829 ALSO "BEST TEETH." 416 00:21:00,000 --> 00:21:02,100 OF COURSE, THAT'S ANOTHER STORY. 417 00:21:02,136 --> 00:21:04,937 UM, ANYWAY, THE FACT OF THE MATTER IS, MR. WITHERS, 418 00:21:04,972 --> 00:21:07,306 THE OTHER NIGHT WHEN YOU LEFT YOUR NOTEBOOK... 419 00:21:07,341 --> 00:21:09,007 WELL, THE CONTENTS WAS REVEALED, AND... 420 00:21:09,043 --> 00:21:12,311 - YES, I KNOW. - AND--AND I DIDN'T WANT TO-- 421 00:21:12,346 --> 00:21:14,379 COME AGAIN? - YOU READ MY NOTEBOOK. 422 00:21:14,415 --> 00:21:16,648 THEN YOU AND THE TWO DOCTORS PUT ON THAT RIDICULOUS PERFORMANCE 423 00:21:16,684 --> 00:21:18,016 AT THE CLINIC TODAY, 424 00:21:18,052 --> 00:21:19,918 BECAUSE YOU THOUGHT THAT'S WHAT I WANTED TO SEE. 425 00:21:19,954 --> 00:21:22,354 BUT WHAT I SAW YESTERDAY IS THE WAY THINGS REALLY ARE. 426 00:21:22,389 --> 00:21:24,289 DOES THAT ABOUT SUM IT UP? 427 00:21:25,826 --> 00:21:28,026 - THEY LAW, HOW'D YOU KNOW ALL THAT? 428 00:21:28,062 --> 00:21:30,729 - HOW THE HELL DO YOU THINK HE KNOWS? 429 00:21:36,170 --> 00:21:37,769 - DR. DOUGLAS, WHAT YOU DOIN' HERE? 430 00:21:37,805 --> 00:21:40,305 - SPLIN' MY GUTS. 431 00:21:40,341 --> 00:21:43,675 SO HOW ABOUT IT, MR. WITHERS? DO WE GET THE GRANT? 432 00:21:43,711 --> 00:21:45,477 - IN LIGHT OF WHAT I'VE HEARD HERE TONIGHT, 433 00:21:45,512 --> 00:21:47,512 I'M INCLINED TO SAY YES. 434 00:21:47,548 --> 00:21:48,847 - ALL RIGHT! 435 00:21:48,882 --> 00:21:51,350 - [laughs] IT JUST GOES TO SHOW YOU, 436 00:21:51,385 --> 00:21:53,385 IF YOU WANT YOUR PLACE AT THE HOG TROUGH, 437 00:21:53,420 --> 00:21:56,455 DON'T DRESS UP LIKE A HORSE. 438 00:21:56,490 --> 00:21:59,424 - DELIGHTFUL! [knock on door] 439 00:21:59,460 --> 00:22:02,961 WELL, I WONDER WHO THAT CAN BE. 440 00:22:06,834 --> 00:22:09,267 - MR. WITHERS, I'M HERE TO ASK YOU TO RECONSIDER YOUR DECISION. 441 00:22:09,303 --> 00:22:11,403 - OKAY, YOU GOT THE GRANT. 442 00:22:25,411 --> 00:22:27,344 - [imitating Don Corleone] SO YOU CAME TO ME 443 00:22:27,380 --> 00:22:29,714 TO ASK FOR A FAVOR. 444 00:22:30,428 --> 00:22:32,483 BUT WHEN HAVE YOU EVER INVITED ME TO YOUR HOUSE 445 00:22:32,524 --> 00:22:34,177 FOR CUP OF COFFEE? 446 00:22:34,369 --> 00:22:35,802 I GRANT YOU THIS FAVOR, 447 00:22:35,844 --> 00:22:37,844 BUT SOMEDAY I WILL ASK FOR A FAVOR IN RETURN 448 00:22:37,872 --> 00:22:39,872 AND YOU CANNOT REFUSE. 449 00:22:39,915 --> 00:22:41,948 NOW KISS MY RING. 450 00:22:41,998 --> 00:22:46,548 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.