All language subtitles for Dynasty S03E01 The Plea

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,270 --> 00:01:55,067 To recap the local weather picture, 2 00:01:55,231 --> 00:01:57,824 a storm warning has been issued for the sky country area 3 00:01:57,990 --> 00:02:01,427 with southeast winds moving at 20 to 25 miles an hour. 4 00:02:01,590 --> 00:02:03,707 The front is expected to pass through sometime tonight 5 00:02:03,871 --> 00:02:05,463 accompanied by heavy rain. 6 00:02:05,630 --> 00:02:06,950 Blake, 7 00:02:07,110 --> 00:02:08,100 it's Krystle. 8 00:02:08,270 --> 00:02:10,022 Can you hear me? 9 00:02:11,391 --> 00:02:13,701 Darling, please answer me. 10 00:02:16,231 --> 00:02:18,791 Blake. - I know how you feel, Mrs. Carrington. 11 00:02:18,951 --> 00:02:21,067 My husband's out there somewhere. We have to find him. 12 00:02:21,232 --> 00:02:23,985 His radio's probably out. It happens. 13 00:02:25,871 --> 00:02:27,385 Please don't worry, Mrs. Carrington. 14 00:02:27,552 --> 00:02:29,987 We'll find him before the storm hits. 15 00:02:33,432 --> 00:02:34,989 Darling, 16 00:02:35,712 --> 00:02:37,432 answer me. 17 00:02:38,833 --> 00:02:40,665 Say something. 18 00:02:41,473 --> 00:02:43,191 Tell me you're all right. 19 00:02:43,353 --> 00:02:44,911 Please. 20 00:02:54,474 --> 00:02:55,874 I just checked with the gate. 21 00:02:56,035 --> 00:02:58,344 Miss Farragut did drive out a while ago. 22 00:02:58,513 --> 00:02:59,629 Was my son with her? 23 00:02:59,794 --> 00:03:00,783 Was the baby in the car? 24 00:03:00,955 --> 00:03:02,227 Well, the guards didn't notice. 25 00:03:02,394 --> 00:03:04,067 But there's a police bulletin out on the car. 26 00:03:04,234 --> 00:03:07,705 Well, why haven't they found her yet? - Fallon, keep calm, please. 27 00:03:09,634 --> 00:03:12,353 She's wearing a nurse's uniform and you gave a description of the car. 28 00:03:12,516 --> 00:03:14,471 What else do they need? 29 00:03:16,155 --> 00:03:17,223 What are you doing? 30 00:03:17,395 --> 00:03:19,192 Calling Daddy. 31 00:03:20,315 --> 00:03:22,545 Where is he? - Sky Crest. 32 00:03:24,436 --> 00:03:26,074 Oh, God. 33 00:03:26,235 --> 00:03:27,827 What kind of a woman am l? 34 00:03:27,996 --> 00:03:30,351 What kind of a mother am l? I should never have left him alone. 35 00:03:30,516 --> 00:03:33,987 If I hadn't left him alone, my baby would be here safe. 36 00:03:34,676 --> 00:03:36,712 Come on. Get ahold of yourself. - Let go of me. 37 00:03:36,876 --> 00:03:38,548 Look at me and listen to me. 38 00:03:39,116 --> 00:03:41,916 Now, both of us are upset. I'm dying inside too understand? 39 00:03:42,077 --> 00:03:44,272 But giving in to nerves isn't going to accomplish a thing. 40 00:03:44,436 --> 00:03:47,315 I just want my baby back. 41 00:03:48,838 --> 00:03:50,907 If she has him with her, 42 00:03:51,357 --> 00:03:52,915 she'll be back with him. 43 00:03:54,678 --> 00:03:56,747 We have to know that. We have to believe that. 44 00:03:58,999 --> 00:04:01,465 Fallon, there is a policeman here. 45 00:04:01,798 --> 00:04:03,277 Where is he? Where is he? 46 00:04:04,039 --> 00:04:05,551 Where is who, Mrs. Colby? 47 00:04:05,999 --> 00:04:07,148 My son. 48 00:04:07,318 --> 00:04:09,549 I left him up in the nursery. Asleep. 49 00:04:09,958 --> 00:04:11,107 Well, he's not there. 50 00:04:11,279 --> 00:04:13,109 Where is he? What have you done with him? 51 00:04:13,598 --> 00:04:15,237 Oh, now, wait a minute. 52 00:04:15,399 --> 00:04:16,434 What's going on here? 53 00:04:16,959 --> 00:04:18,074 You don't know? 54 00:04:18,240 --> 00:04:19,990 No, damn it, I don't. 55 00:04:20,159 --> 00:04:23,152 I left for the village to pick up a salve for Mrs. Gunnerson's finger. 56 00:04:23,519 --> 00:04:25,238 I got a flat tyre on the way. 57 00:04:25,400 --> 00:04:27,038 The next thing I know, this officer stops me 58 00:04:27,200 --> 00:04:28,188 and brings me back here. 59 00:04:28,361 --> 00:04:29,509 I'd like to know why. 60 00:04:29,799 --> 00:04:31,358 The baby's missing, Susan. 61 00:04:32,040 --> 00:04:33,029 What? 62 00:04:33,441 --> 00:04:36,079 You heard him, Susan. Don't act so surprised. 63 00:04:36,680 --> 00:04:37,954 What are you talking about? 64 00:04:38,121 --> 00:04:40,396 You must know where he is. I don't believe you. 65 00:04:41,160 --> 00:04:42,514 Fallon. 66 00:04:42,681 --> 00:04:44,673 Where's the detective who's supposed to be here? 67 00:04:44,842 --> 00:04:46,513 He's not gonna believe you either. 68 00:04:56,042 --> 00:04:58,430 Nurse Halliday, call Radiology. 69 00:04:58,602 --> 00:05:01,595 Nurse Halliday, call Radiology. - Dr. Louden, 70 00:05:02,043 --> 00:05:04,840 is he alive? - Yes, Mrs. Carrington. 71 00:05:05,002 --> 00:05:07,392 But Mr. Colby has suffered a massive coronary. 72 00:05:07,602 --> 00:05:08,592 Well, he will live though. 73 00:05:08,763 --> 00:05:10,674 We'll know in a few hours. 74 00:05:10,842 --> 00:05:12,037 You seem to be alone here. 75 00:05:12,203 --> 00:05:13,601 Has his nephew been notified? 76 00:05:13,762 --> 00:05:16,038 Mr. Colby wouldn't want to have his nephew at his bedside. 77 00:05:16,203 --> 00:05:19,560 It would upset him and cause him a lot of tension. 78 00:05:19,724 --> 00:05:20,918 You can't go in there. 79 00:05:21,083 --> 00:05:22,482 Not yet, Mrs. Carrington. 80 00:05:24,564 --> 00:05:26,599 Mrs. Carrington? 81 00:05:27,084 --> 00:05:32,556 Doctor, in less than 24 hours, I was going to become Mrs. Colby. 82 00:05:32,723 --> 00:05:34,920 Mrs. Cecil Colby. 83 00:05:35,085 --> 00:05:36,677 And if anybody on this earth 84 00:05:36,845 --> 00:05:39,803 is his reason for wanting to go on living, I am. 85 00:05:42,085 --> 00:05:44,519 So please let me go and see him. 86 00:05:44,685 --> 00:05:46,083 I beg you. 87 00:05:56,126 --> 00:05:58,242 Who are you? - I'm Alexis Carrington. 88 00:05:58,405 --> 00:06:01,443 Dr. Louden said that I could visit for a few minutes. 89 00:06:01,605 --> 00:06:03,642 Only a few minutes. 90 00:06:08,927 --> 00:06:09,961 Would you mind leaving us? 91 00:06:10,126 --> 00:06:12,322 And take this young man with you if that's possible. 92 00:06:12,487 --> 00:06:13,523 It's not. 93 00:06:13,688 --> 00:06:16,599 Not with a patient in critical condition. 94 00:06:16,888 --> 00:06:21,962 Then would you kindly step aside and let us have some privacy? 95 00:06:22,128 --> 00:06:23,798 Roger. 96 00:06:38,408 --> 00:06:39,888 Cecil. 97 00:06:41,408 --> 00:06:44,287 Cecil, can you hear me? 98 00:06:45,289 --> 00:06:46,608 It's Alexis. 99 00:06:48,170 --> 00:06:50,080 Open your eyes, Cecil. 100 00:06:50,569 --> 00:06:52,207 Please. 101 00:06:52,849 --> 00:06:55,683 Please try and open your eyes. 102 00:06:59,889 --> 00:07:02,005 I love you so much, darling. 103 00:07:05,370 --> 00:07:07,965 Tell me that you know that, Cecil. 104 00:07:08,570 --> 00:07:10,128 Tell me. 105 00:07:14,731 --> 00:07:17,484 Oh, Cecil, you must get better. 106 00:07:17,770 --> 00:07:21,924 We've got so many beautiful things to do together, darling. 107 00:07:22,451 --> 00:07:23,964 We'll travel. 108 00:07:24,252 --> 00:07:27,959 And you'll be with me and I'll give you my strength. 109 00:07:28,132 --> 00:07:29,327 We'll go to wonderful places. 110 00:07:29,492 --> 00:07:34,009 We'll go to Portofino and Cancun and Tahiti. 111 00:07:34,332 --> 00:07:36,083 And then 112 00:07:37,011 --> 00:07:39,401 we'll come back to Denver. 113 00:07:39,652 --> 00:07:42,292 And we'll do what we have to do together. 114 00:07:44,812 --> 00:07:46,131 Cecil? 115 00:07:50,573 --> 00:07:54,886 I just have one more favour to ask you, my darling. 116 00:07:56,373 --> 00:07:59,969 Let this union that was meant to be 117 00:08:00,214 --> 00:08:01,806 take place now. 118 00:08:05,614 --> 00:08:07,969 Do you understand what I'm saying? 119 00:08:11,534 --> 00:08:13,092 Our wedding. 120 00:08:14,655 --> 00:08:18,285 I want it to be performed here. Now. 121 00:08:18,455 --> 00:08:21,366 In this room. In this hospital. Tonight. 122 00:08:21,536 --> 00:08:23,571 Oh, Cecil, you mustn't die. 123 00:08:24,136 --> 00:08:27,173 You must not and you will not. 124 00:08:27,337 --> 00:08:29,611 Cecil, we have work to do together. 125 00:08:30,536 --> 00:08:33,004 We have to get back at Blake. 126 00:08:33,336 --> 00:08:35,008 You 127 00:08:35,256 --> 00:08:37,565 and your Alexis. 128 00:08:37,736 --> 00:08:39,487 Who loves you. 129 00:08:40,336 --> 00:08:42,452 Who has always loved you. 130 00:08:42,616 --> 00:08:45,973 And who will love you even more if that's possible. 131 00:08:46,256 --> 00:08:48,851 After she becomes your bride, 132 00:08:49,176 --> 00:08:50,929 your wife, 133 00:08:51,257 --> 00:08:54,056 your tender comrade. 134 00:09:18,538 --> 00:09:20,292 Blake! 135 00:09:21,819 --> 00:09:23,775 Blake! 136 00:09:38,061 --> 00:09:41,450 There was something about the man that bothered me, Lieutenant Cobb. 137 00:09:41,620 --> 00:09:43,019 You said he was a caretaker? 138 00:09:43,180 --> 00:09:44,455 Yeah. 139 00:09:45,220 --> 00:09:46,973 Can you tell me anything else? 140 00:09:47,141 --> 00:09:49,813 Well, I went out to the cemetery this morning with my son 141 00:09:49,981 --> 00:09:52,290 to be alone with him at my father's grave. 142 00:09:52,461 --> 00:09:56,216 And this man walked up to us and he looked at the baby and he said 143 00:09:56,462 --> 00:09:58,929 how my son had to be one of the richest kids in Colorado, 144 00:09:59,101 --> 00:10:00,136 as he put it, 145 00:10:00,302 --> 00:10:03,179 and how we must have had a lot of security around the house. 146 00:10:03,342 --> 00:10:05,617 You'd recognise him if you saw him again, of course. 147 00:10:06,582 --> 00:10:07,731 Yeah, yeah, I think I would. 148 00:10:07,902 --> 00:10:09,495 And now, about Mrs. Blaisdel, 149 00:10:09,983 --> 00:10:11,654 she told you about seeing someone on the road 150 00:10:11,822 --> 00:10:13,734 near the greenhouse. Might that have been someone? 151 00:10:13,902 --> 00:10:15,813 Lieutenant, you've been at this for two hours now. 152 00:10:15,982 --> 00:10:18,451 Questions. Might-have-beens. You're wasting your time. 153 00:10:18,623 --> 00:10:22,252 The woman you should be talking to is Susan Farragut, my son's nurse. 154 00:10:22,423 --> 00:10:24,334 Mrs. Colby, I must remind you, 155 00:10:24,503 --> 00:10:27,496 Miss Farragut did not have the infant with her when we picked her up. 156 00:10:27,944 --> 00:10:30,663 She could have easily handed my son over to somebody. 157 00:10:30,983 --> 00:10:32,542 Yes, we are considering that possibility. 158 00:10:32,704 --> 00:10:34,500 And we are checking Miss Farragut out right now. 159 00:10:34,824 --> 00:10:36,815 We. And who exactly is we? 160 00:10:36,984 --> 00:10:38,736 The esteemed Denver Police? 161 00:10:38,905 --> 00:10:41,134 What about the FBl? Why haven't they been called into this? 162 00:10:41,306 --> 00:10:42,419 My son has been kidnapped. 163 00:10:42,584 --> 00:10:44,097 Yes, and they will be called. 164 00:10:44,264 --> 00:10:46,938 If there's evidence that the infant has been taken across the state line 165 00:10:47,104 --> 00:10:48,094 and if there is evidence. 166 00:10:48,266 --> 00:10:50,096 Evidence that there's a kidnapping. 167 00:10:50,265 --> 00:10:51,299 Where are you going? 168 00:10:51,466 --> 00:10:54,423 To call the only man who can handle this, my father. 169 00:11:23,186 --> 00:11:25,065 I don't care whether the minister is still asleep. 170 00:11:25,228 --> 00:11:26,545 I have to talk to him. 171 00:11:26,707 --> 00:11:27,742 So you just wake him up, 172 00:11:27,907 --> 00:11:30,216 and tell him that Alexis is calling from the Denver Memorial- 173 00:11:30,388 --> 00:11:31,422 Mrs. Carrington. - Yes? 174 00:11:31,588 --> 00:11:34,183 I'm very sorry. - Sorry about what? 175 00:11:34,348 --> 00:11:35,939 Is he dead? - No, no. 176 00:11:36,108 --> 00:11:37,142 I just talked to his nurse. 177 00:11:37,307 --> 00:11:38,707 I'll call you back. 178 00:11:38,867 --> 00:11:39,857 What's happened? 179 00:11:40,028 --> 00:11:42,338 She told me about your wedding plans. 180 00:11:42,508 --> 00:11:43,497 I won't allow it. 181 00:11:43,669 --> 00:11:45,738 Oh, but of course you will. 182 00:11:46,108 --> 00:11:47,588 I just said I won't allow it. 183 00:11:48,788 --> 00:11:53,067 What you just said just may get you into a bit of trouble around here. 184 00:11:53,228 --> 00:11:56,858 You see, my fiance happens to be on the board of trustees of this hospital. 185 00:11:57,028 --> 00:12:00,386 Right now your fiance, my patient, is a very sick man 186 00:12:00,549 --> 00:12:02,939 Iying in a bed in this hospital. 187 00:12:03,110 --> 00:12:05,384 And I won't permit that kind of strain on his heart. 188 00:12:07,070 --> 00:12:10,302 Look, I'm not planning on having a bevy of bridesmaids 189 00:12:10,470 --> 00:12:13,223 and a champagne reception if that's what's bothering you. 190 00:12:13,990 --> 00:12:16,106 Oh, I see. Forgive me. 191 00:12:16,271 --> 00:12:19,183 What you had in mind was just a quiet little bedside wedding. 192 00:12:19,352 --> 00:12:20,829 Just you, your groom 193 00:12:20,991 --> 00:12:23,790 and a spare tank of oxygen standing by. 194 00:12:24,071 --> 00:12:28,543 Look, doctor, I think we better get one thing straight between us. 195 00:12:28,713 --> 00:12:31,784 I have every intention of marrying Mr. Colby. 196 00:12:32,711 --> 00:12:34,543 Well, that depends on Mr. Colby. 197 00:12:34,712 --> 00:12:36,703 When he gets stronger. 198 00:12:37,032 --> 00:12:38,828 Or if he does. 199 00:12:47,111 --> 00:12:48,989 Blake! 200 00:12:50,473 --> 00:12:52,429 Blake! 201 00:14:28,879 --> 00:14:31,791 No one's going to sleep in this house tonight. 202 00:14:32,159 --> 00:14:34,514 It's just like I was, 203 00:14:34,839 --> 00:14:36,875 all those nights, 204 00:14:38,039 --> 00:14:39,871 those weeks, 205 00:14:40,800 --> 00:14:43,234 when they told me that Lindsay- 206 00:14:44,680 --> 00:14:46,113 You know 207 00:14:46,440 --> 00:14:48,671 what I've just been doing? 208 00:14:49,681 --> 00:14:50,670 I've been in my room 209 00:14:50,841 --> 00:14:53,673 and I've been looking at old photographs of Matthew 210 00:14:53,841 --> 00:14:55,479 and Lindsay. 211 00:14:56,721 --> 00:14:58,632 They were just pictures 212 00:14:58,802 --> 00:15:01,838 that he sent me when I was in the sanatorium. 213 00:15:03,962 --> 00:15:06,192 She was very lovely. 214 00:15:08,122 --> 00:15:09,680 Wasn't she? 215 00:15:11,721 --> 00:15:13,553 She was so lovely. 216 00:15:14,401 --> 00:15:16,075 My daughter. 217 00:15:27,443 --> 00:15:29,115 What's the matter? 218 00:15:31,124 --> 00:15:33,274 You didn't used to mind when I touched you. 219 00:15:36,083 --> 00:15:39,713 You never minded when we touched one another. 220 00:15:41,364 --> 00:15:44,198 Claudia, my son is missing. 221 00:15:45,204 --> 00:15:47,082 My daughter is dead. 222 00:15:47,764 --> 00:15:50,437 Yours is gone. 223 00:15:51,204 --> 00:15:53,161 Mine is gone. 224 00:15:54,204 --> 00:15:59,324 Both of us are alone, really, but I mean, we're without our children. 225 00:15:59,486 --> 00:16:02,159 We're without anyone, really. 226 00:16:05,366 --> 00:16:07,960 Would you hold me? 227 00:16:08,326 --> 00:16:12,764 Would you just kiss me, please, please. 228 00:16:20,487 --> 00:16:21,919 I don't understand. What's the matter? 229 00:16:22,086 --> 00:16:23,075 I mean, you slept with me 230 00:16:23,246 --> 00:16:25,237 when your wife wouldn't sleep with you, didn't you? 231 00:16:25,727 --> 00:16:27,843 That first night, didn't you? 232 00:16:28,007 --> 00:16:29,156 Yes. 233 00:16:30,206 --> 00:16:32,483 You went to bed with me. 234 00:16:33,088 --> 00:16:34,315 Yes. 235 00:16:34,487 --> 00:16:36,319 You said you cared for me. 236 00:16:36,769 --> 00:16:38,246 I did. 237 00:16:39,127 --> 00:16:40,879 And you- - I what? 238 00:16:41,328 --> 00:16:42,761 What? 239 00:16:47,009 --> 00:16:49,238 I took your keys. 240 00:16:49,408 --> 00:16:51,320 Oh, yes. 241 00:16:52,289 --> 00:16:54,200 For your uncle. 242 00:16:55,289 --> 00:16:57,166 Because your uncle wanted the papers. 243 00:16:57,328 --> 00:17:01,038 He wanted Blake's papers. Oh, yes. 244 00:17:01,809 --> 00:17:05,438 Well, look what's happening now. 245 00:17:05,729 --> 00:17:08,527 God's punishing him now. 246 00:17:09,209 --> 00:17:11,280 He's in the hospital. 247 00:17:11,850 --> 00:17:13,204 He's gonna die. 248 00:17:13,370 --> 00:17:16,248 I'm glad he is gonna die. 249 00:17:16,411 --> 00:17:19,049 Because he knew about Matthew. He knew about Lindsay. 250 00:17:19,210 --> 00:17:20,404 He wouldn't tell me. 251 00:17:20,570 --> 00:17:23,562 And I could have gotten to them. I could have been with them. 252 00:17:23,730 --> 00:17:25,641 And I could have saved them. 253 00:17:25,811 --> 00:17:28,121 And God is punishing him. 254 00:17:28,492 --> 00:17:29,480 Claudia, please. 255 00:17:29,651 --> 00:17:30,687 Punishing you. 256 00:17:30,852 --> 00:17:34,605 He's punishing your uncle. He's punishing your child. All of you. 257 00:17:37,252 --> 00:17:38,400 Excuse me, Mr. Jeffrey. 258 00:17:38,572 --> 00:17:39,846 Lieutenant Cobb just got here. 259 00:17:40,012 --> 00:17:42,082 He has some information about Miss Farragut. 260 00:17:42,651 --> 00:17:44,244 Thank you, Joseph. 261 00:18:17,974 --> 00:18:19,930 That's right. Keep it up. Keep it up. 262 00:18:20,094 --> 00:18:22,210 It's just a little rain and some noise. 263 00:18:22,375 --> 00:18:24,127 It won't hurt us. 264 00:19:19,578 --> 00:19:21,409 Blake! 265 00:19:22,858 --> 00:19:24,292 Blake! 266 00:19:56,220 --> 00:19:58,496 As a nurse, I'm used to being up at 3 in the morning. 267 00:19:58,661 --> 00:20:01,380 As a cop, I can say the same thing. 268 00:20:01,622 --> 00:20:04,294 I was up waiting for a sheet on you from New York City. 269 00:20:04,462 --> 00:20:06,213 N.Y P D. 270 00:20:07,181 --> 00:20:08,661 Was it worth the wait? 271 00:20:08,822 --> 00:20:10,858 Very much so. 272 00:20:11,061 --> 00:20:13,371 For one thing, I found out that you lied to me yesterday 273 00:20:13,542 --> 00:20:15,612 when we had our little talk. 274 00:20:16,342 --> 00:20:17,741 Lied about what? 275 00:20:17,902 --> 00:20:19,939 About why you left the hospital where you were working 276 00:20:20,103 --> 00:20:21,534 and moved out here to Denver. 277 00:20:21,702 --> 00:20:25,855 The New York Police have you listed as a convicted felon, Miss Farragut. 278 00:20:28,344 --> 00:20:29,857 Go on. 279 00:20:30,302 --> 00:20:33,818 You didn't purchase that very expensive gold cigarette lighter 280 00:20:33,983 --> 00:20:36,623 at Cartier's on Fifth Avenue, Miss Farragut. 281 00:20:37,543 --> 00:20:39,216 Is that true? 282 00:20:39,583 --> 00:20:40,573 I didn't know what- 283 00:20:40,743 --> 00:20:41,972 I'm sorry, I didn't hear you. 284 00:20:42,424 --> 00:20:44,175 I didn't know what I was doing at the time. 285 00:20:47,463 --> 00:20:51,778 Were you under some sort of emotional stress? 286 00:20:51,944 --> 00:20:53,696 Yes, I was. 287 00:20:53,864 --> 00:20:55,901 Well, why don't you tell me about it? 288 00:20:57,024 --> 00:20:59,140 I'd rather not. - I'd rather you did. 289 00:21:00,625 --> 00:21:02,421 You can either tell me about it now, lady, 290 00:21:02,585 --> 00:21:04,416 or maybe you'd prefer telling me downtown 291 00:21:04,586 --> 00:21:07,736 after I booked you on suspicion of kidnapping. 292 00:21:25,105 --> 00:21:28,417 I stole it for a man I was in love with. 293 00:21:29,067 --> 00:21:30,820 He didn't love me. 294 00:21:31,547 --> 00:21:34,539 But I'd given him everything else there was to give. 295 00:21:34,827 --> 00:21:36,384 Who was he, Miss Farragut? 296 00:21:37,547 --> 00:21:39,026 That's my affair. 297 00:21:39,187 --> 00:21:40,826 Or ex-affair. 298 00:21:40,989 --> 00:21:42,260 Who was he? 299 00:21:43,307 --> 00:21:45,060 He was a doctor. 300 00:21:47,548 --> 00:21:49,743 Dr. Nicholas Toscanni. 301 00:21:55,669 --> 00:21:57,261 You followed him out here? 302 00:21:57,549 --> 00:21:59,141 Miss Farragut? 303 00:21:59,308 --> 00:22:00,866 Yes. 304 00:22:01,468 --> 00:22:04,940 But I swear I don't know anything about this. 305 00:22:05,388 --> 00:22:07,187 What's happened to the baby. 306 00:22:07,949 --> 00:22:10,747 But I'm so sorry for you, Mr. Colby. 307 00:22:10,910 --> 00:22:12,786 I'm so terribly sorry. 308 00:22:17,509 --> 00:22:19,023 All right, you can go now. 309 00:22:19,190 --> 00:22:20,259 But don't leave the grounds. 310 00:22:20,430 --> 00:22:22,261 Not now and not in the morning. 311 00:22:28,710 --> 00:22:30,508 Toscanni. 312 00:22:31,151 --> 00:22:33,540 I saw him yesterday in Blake's office. 313 00:22:33,712 --> 00:22:35,940 Just before he went up to Sky Crest to see Blake. 314 00:22:36,551 --> 00:22:37,586 And? 315 00:22:38,271 --> 00:22:40,661 Well, I'd forgotten what he'd said but- 316 00:22:41,632 --> 00:22:43,543 He said, "Does your son really belong to you 317 00:22:43,710 --> 00:22:46,066 or is he just another possession of Blake Carrington's?" 318 00:22:46,992 --> 00:22:49,142 The thing is, when he said it, there was hate in his eyes 319 00:22:49,312 --> 00:22:50,302 and in his voice. 320 00:22:51,313 --> 00:22:52,744 Pure hate. 321 00:24:24,398 --> 00:24:26,389 Oh, my God. 322 00:24:35,318 --> 00:24:37,310 Les, I feel fine. 323 00:24:37,479 --> 00:24:38,548 Sure, Blake. I know. 324 00:24:38,721 --> 00:24:41,279 There's nothing like a few scratches and a possible concussion 325 00:24:41,439 --> 00:24:42,508 to bring out the best in us. 326 00:24:42,679 --> 00:24:43,953 I don't even have a headache. 327 00:24:44,120 --> 00:24:47,077 Try telling that to the x-ray machine you just met. 328 00:24:47,240 --> 00:24:48,958 Now where are you taking me? - To your room. 329 00:24:49,119 --> 00:24:51,395 My room? I am not staying here. 330 00:24:51,560 --> 00:24:52,754 Oh, but you are. 331 00:24:52,920 --> 00:24:55,275 At least until I can complete my tests. 332 00:24:55,440 --> 00:24:58,352 You'll be out of here in the morning. - Just a minute. Wait a minute- 333 00:24:58,520 --> 00:25:02,514 Krystle, did he or did he not insist on being taken here to Memorial 334 00:25:02,681 --> 00:25:04,637 so that he could receive the best possible care? 335 00:25:04,801 --> 00:25:07,634 Namely:. Mine. - That's right, Les. He did. 336 00:25:07,801 --> 00:25:11,555 So that, I imagine, settles that. 337 00:25:11,922 --> 00:25:14,516 Dr. Davey, call the operator. 338 00:25:14,682 --> 00:25:17,754 Dr. Davey, call the operator. 339 00:25:26,442 --> 00:25:28,035 You've heard about Blake already? 340 00:25:28,203 --> 00:25:29,431 What happened to him? 341 00:25:29,602 --> 00:25:31,354 Do you really care, Alexis? 342 00:25:31,523 --> 00:25:33,877 Yes, of course I care. I was married to him. 343 00:25:34,042 --> 00:25:37,274 He is the father of my children. Are you gonna tell me what happened? 344 00:25:37,603 --> 00:25:39,117 What happened wouldn't have happened 345 00:25:39,283 --> 00:25:41,673 if you hadn't arranged that wedding circus on our lawn 346 00:25:41,843 --> 00:25:43,037 and driven us out of town. 347 00:25:43,204 --> 00:25:45,001 Nurse Staunch, to Paediatrics. 348 00:25:45,403 --> 00:25:47,713 And most important, I want you to see to it 349 00:25:47,883 --> 00:25:48,873 that this man does not- 350 00:25:49,045 --> 00:25:51,352 Now, I repeat, does not try to escape. 351 00:25:51,523 --> 00:25:54,561 I'll have guards posted at the door, Dr. Osgood. Round the clock. 352 00:25:54,724 --> 00:25:57,159 Blake, watch out for Mrs. Kent here. She's one tough broad. 353 00:25:57,325 --> 00:25:58,473 One tough person, doctor. 354 00:25:58,646 --> 00:25:59,633 That's what I meant. 355 00:25:59,804 --> 00:26:00,794 See you later, Blake. 356 00:26:00,964 --> 00:26:03,081 Goodbye for now, pretty lady. - Goodbye, Les. 357 00:26:03,245 --> 00:26:05,998 Doctor, I'd like to have a word with you please. 358 00:26:07,286 --> 00:26:09,002 Pretty lady. 359 00:26:09,325 --> 00:26:10,758 Blake. 360 00:26:12,484 --> 00:26:14,442 Oh, thank God. 361 00:26:15,646 --> 00:26:16,875 Thank God. 362 00:26:17,046 --> 00:26:19,923 Come on now, darling. Come on. 363 00:26:22,086 --> 00:26:25,318 Oh, I thought I might have lost you last night. 364 00:26:25,566 --> 00:26:27,841 I didn't know if you were hurt 365 00:26:29,046 --> 00:26:30,196 or even alive. 366 00:26:30,366 --> 00:26:31,685 Alive? 367 00:26:31,847 --> 00:26:36,125 Oh, I'm very, very much alive. 368 00:26:46,887 --> 00:26:49,925 After that, I'm sure you'll agree that I should get out of this place 369 00:26:50,088 --> 00:26:52,761 and that we should go home where the two of us can be alone. 370 00:26:53,407 --> 00:26:56,320 Oh, no, you're staying right here. 371 00:26:57,529 --> 00:27:00,282 In the meantime, I'll phone the house, let everybody know you're here 372 00:27:00,449 --> 00:27:02,837 and that you're all right and nothing's to worry about. 373 00:27:03,008 --> 00:27:04,760 Why don't you use this phone here? 374 00:27:05,609 --> 00:27:07,088 Because I had it disconnected. 375 00:27:07,248 --> 00:27:08,807 I know you, darling. 376 00:27:08,970 --> 00:27:12,040 You'd wanna talk to the office and half the household, 377 00:27:12,209 --> 00:27:14,325 including your grandson. 378 00:27:14,489 --> 00:27:16,844 Especially your grandson. 379 00:27:18,410 --> 00:27:19,729 Krystle, 380 00:27:22,249 --> 00:27:24,127 I love you. 381 00:27:25,850 --> 00:27:28,081 I love you too, Blake. 382 00:27:28,811 --> 00:27:30,687 So much. 383 00:27:35,891 --> 00:27:39,122 Some horseman. Spent half the night in the mud. 384 00:27:39,291 --> 00:27:42,124 No wonder Nick Toscanni couldn't find you. 385 00:27:42,692 --> 00:27:44,523 Toscanni? What are you talking about? 386 00:27:44,932 --> 00:27:47,571 He told me he went up the mountain to find you yesterday. 387 00:27:47,732 --> 00:27:49,801 Well, he found me. 388 00:27:49,971 --> 00:27:51,371 We talked. 389 00:27:53,573 --> 00:27:55,607 He told me he didn't see you. 390 00:27:56,011 --> 00:27:57,890 Why would he tell you that? 391 00:28:02,892 --> 00:28:05,646 Now, what the hell is he up to? 392 00:28:09,733 --> 00:28:11,086 I'll get it. 393 00:28:13,013 --> 00:28:14,001 Jeff Colby speaking. 394 00:28:14,372 --> 00:28:15,965 Jeff, it's Krystle. 395 00:28:16,133 --> 00:28:19,171 I just wanted you to know that I'm at Memorial Hospital. 396 00:28:19,334 --> 00:28:21,529 Blake had an accident but he's gonna be all right. 397 00:28:21,854 --> 00:28:23,606 Fallon's been trying to reach him all night. 398 00:28:24,094 --> 00:28:25,607 Why? What's happened? 399 00:28:26,534 --> 00:28:28,605 It's the baby. He's been kidnapped. - Jeff. 400 00:28:30,014 --> 00:28:31,162 He's gone, Krystle. 401 00:28:32,615 --> 00:28:34,286 He's gone. I- 402 00:28:35,214 --> 00:28:37,490 Look, I've gotta hang up. There may be a call. Goodbye. 403 00:28:37,655 --> 00:28:39,088 Jeff? 404 00:28:40,175 --> 00:28:41,653 Krystle, 405 00:28:41,894 --> 00:28:44,363 I just want you to know that I am not going to accept the blame 406 00:28:44,535 --> 00:28:46,527 for whatever it is that happened to Blake. 407 00:28:46,695 --> 00:28:49,653 And what's more, I am sick and tired of being blamed 408 00:28:49,815 --> 00:28:52,455 for anything and everything that happens to either him or you 409 00:28:52,616 --> 00:28:54,289 or both of you together. - Shut up, Alexis. 410 00:28:54,456 --> 00:28:56,128 I haven't finished yet. 411 00:28:56,296 --> 00:28:57,775 Yes, I know. 412 00:28:58,216 --> 00:29:00,650 You're my husband's innocent ex-wife 413 00:29:00,816 --> 00:29:03,809 and the splendid, irreproachable mother of his two children. 414 00:29:04,217 --> 00:29:06,287 Well, think of your daughter now, Alexis. 415 00:29:06,457 --> 00:29:08,175 Think of Fallon. 416 00:29:08,336 --> 00:29:09,974 Her baby's missing. 417 00:29:13,737 --> 00:29:16,092 What? What are you talking about? 418 00:29:17,577 --> 00:29:20,570 What Jeff said to me, I had to tell you, Blake. 419 00:29:27,138 --> 00:29:29,016 Is the car waiting for you down below? 420 00:29:29,178 --> 00:29:32,251 Yes. - Tell Alfred I'll be right down. 421 00:29:33,219 --> 00:29:34,368 Blake, you're hurt. 422 00:29:34,537 --> 00:29:37,928 Please do as I ask, Krystle. I must get home. 423 00:29:49,220 --> 00:29:50,733 Blake. - What are you doing here? 424 00:29:50,899 --> 00:29:53,460 I'm here with Cecil. He's had a heart attack. 425 00:29:55,260 --> 00:29:58,616 Oh, God, Blake, I just heard about Fallon's baby. 426 00:29:58,781 --> 00:30:01,248 Is this nightmare happening to us all over again? 427 00:30:01,660 --> 00:30:04,175 It's not happening again. This time, it's different. 428 00:30:06,901 --> 00:30:09,778 And I think I know the man who's behind it. 429 00:30:12,501 --> 00:30:14,777 Well, Mr. Crayford, we've come from Dr. Toscanni's office. 430 00:30:14,941 --> 00:30:17,695 His secretary said that he'd resigned. Now, what do you know about that? 431 00:30:18,381 --> 00:30:20,657 Well, not very much, Mr. Carrington. 432 00:30:20,821 --> 00:30:23,017 I found this note on my desk this morning. 433 00:30:23,781 --> 00:30:26,091 "As per my message, I quit. Toscanni." 434 00:30:26,262 --> 00:30:27,615 What message? 435 00:30:27,781 --> 00:30:31,740 Well, his secretary got a telephone call from him yesterday, long distance. 436 00:30:31,902 --> 00:30:33,415 He told her to clean out his office, 437 00:30:33,582 --> 00:30:35,459 bring all his personal papers to his house. 438 00:30:35,823 --> 00:30:37,050 Well, where is he now? 439 00:30:37,223 --> 00:30:38,974 Well, that, I'm afraid, is anyone's guess. 440 00:30:39,142 --> 00:30:41,134 Nick Toscanni is a very volatile person. 441 00:30:41,303 --> 00:30:42,817 You never know what he's gonna do next. 442 00:30:46,743 --> 00:30:48,700 We were up on top of Scorpio Peak. 443 00:30:49,343 --> 00:30:51,904 He lunged at me and we fought. 444 00:30:52,103 --> 00:30:54,218 Then he screamed that he'd get back at me 445 00:30:54,383 --> 00:30:57,455 because of what he still thinks I did to his brother. 446 00:30:58,304 --> 00:31:00,943 Get back at me to try to do that with an innocent baby. 447 00:31:01,104 --> 00:31:03,014 You think it's Toscanni? - Yes. 448 00:31:03,184 --> 00:31:05,823 Alone or with someone else, I do. 449 00:31:06,345 --> 00:31:08,414 I think it's Toscanni. 450 00:31:08,706 --> 00:31:11,174 She may be asleep. I convinced her to take a sedative. 451 00:31:11,345 --> 00:31:13,575 She was up all night crying so... 452 00:31:31,506 --> 00:31:33,975 My beautiful child. 453 00:31:37,747 --> 00:31:39,065 Everything's gonna be all right. 454 00:31:39,227 --> 00:31:41,343 I'll get your son back for you. 455 00:31:41,868 --> 00:31:44,142 I promise you that. 456 00:31:47,667 --> 00:31:49,259 Lieutenant Cobb is waiting in the library. 457 00:31:49,428 --> 00:31:51,225 Oh, good. Thank you. 458 00:31:53,267 --> 00:31:55,543 The house is closed and his car is gone. 459 00:31:55,709 --> 00:31:58,096 There's absolutely no sign of Nick Toscanni at the moment. 460 00:31:58,267 --> 00:32:00,542 So he could be anywhere. Driving anywhere. 461 00:32:00,708 --> 00:32:01,743 Probably carrying the baby. 462 00:32:01,909 --> 00:32:04,059 Maybe carrying the baby. 463 00:32:05,909 --> 00:32:07,546 I've gotta do it. I've gotta make an appeal. 464 00:32:07,708 --> 00:32:08,936 I'm gonna call the newspapers. 465 00:32:09,108 --> 00:32:12,624 No, better yet, I'm gonna go on television with that appeal. 466 00:32:12,790 --> 00:32:15,019 I'm gonna offer a reward for my grandson. Anything. 467 00:32:15,188 --> 00:32:17,419 Just everything to get some information about that baby. 468 00:32:17,589 --> 00:32:20,661 Well, we're hoping the kidnapper will contact you on his own. 469 00:32:20,829 --> 00:32:23,423 The chance is better, a lot better, if we keep the lid on this. 470 00:32:23,869 --> 00:32:25,019 Keep the lid on this? 471 00:32:25,190 --> 00:32:27,100 You're talking about my grandson. 472 00:32:27,910 --> 00:32:30,026 Sir, the decision's yours. But weigh it. 473 00:32:31,190 --> 00:32:34,820 And while you're at it, weigh your certainty that it's Toscanni. 474 00:32:35,311 --> 00:32:39,190 Face it, a man in your position, Mr. Carrington, 475 00:32:39,351 --> 00:32:41,581 has to have more than one enemy in this world. 476 00:32:49,591 --> 00:32:50,740 Blake, 477 00:32:50,911 --> 00:32:52,789 you've been through so much. 478 00:32:52,952 --> 00:32:54,509 You're moving on raw nerve. 479 00:32:55,433 --> 00:32:57,662 And you want me to stop moving. 480 00:33:00,311 --> 00:33:03,384 Krystle, once before in my life, I kept quiet about something. 481 00:33:03,912 --> 00:33:05,790 It ended up in terrible pain. 482 00:33:06,953 --> 00:33:09,911 I will not let this end that way. 483 00:33:10,353 --> 00:33:13,073 I heard what you said, Blake, and I know how you feel about me. 484 00:33:14,033 --> 00:33:16,787 But I can't let you go through this again, not without me. 485 00:33:17,752 --> 00:33:20,552 Alexis, l- - I'm part of this, Blake. 486 00:33:20,713 --> 00:33:22,750 I was then and I am now. 487 00:33:25,153 --> 00:33:27,793 Well, we went through it together before and we will again. 488 00:33:47,475 --> 00:33:51,025 But, Blake, what was that all about just now? 489 00:33:52,235 --> 00:33:54,351 Krystle, I had another life before I met you. 490 00:33:54,515 --> 00:33:56,074 I never told you I didn't. 491 00:33:56,235 --> 00:33:58,467 And you had another life. You never told me that you didn't. 492 00:33:58,635 --> 00:34:00,548 But Alexis said- - I don't care what Alexis said. 493 00:34:00,715 --> 00:34:02,149 It's not important. 494 00:34:02,316 --> 00:34:06,275 Not necessary to open up old wounds and I will not do it. 495 00:34:07,956 --> 00:34:09,276 Wait. 496 00:34:12,756 --> 00:34:15,793 You're the one person in this world that means everything to me 497 00:34:15,956 --> 00:34:18,347 and what am I doing to you? 498 00:34:19,997 --> 00:34:22,192 Darling, I have no secrets from you. 499 00:34:23,117 --> 00:34:26,349 But I just can't talk about it now. I can't. 500 00:34:28,918 --> 00:34:30,476 Do you understand that? 501 00:34:32,518 --> 00:34:34,190 I understand, Blake. 502 00:35:11,441 --> 00:35:12,953 Fallon, 503 00:35:15,000 --> 00:35:16,354 I'm glad you're not like me. 504 00:35:16,801 --> 00:35:18,871 Meaning what, Claudia? 505 00:35:20,321 --> 00:35:23,073 That you have hope. Real hope. 506 00:35:23,601 --> 00:35:25,354 I can see it in your eyes. 507 00:35:25,522 --> 00:35:27,671 You're not crying the way I did 508 00:35:27,842 --> 00:35:30,276 when Matthew took Lindsay from me. 509 00:35:30,442 --> 00:35:32,511 When I knew I'd never see her again. 510 00:35:34,082 --> 00:35:36,039 You know different about your son, don't you? 511 00:35:36,202 --> 00:35:38,557 You have real hope, I can see it in your eyes. 512 00:35:39,402 --> 00:35:40,471 Don't let go of it. 513 00:35:40,642 --> 00:35:41,962 Ever. 514 00:35:42,523 --> 00:35:44,593 I'm trying not to. 515 00:35:45,164 --> 00:35:46,802 Well, don't. 516 00:35:49,123 --> 00:35:51,239 Excuse me. - What are you doing here? 517 00:35:51,403 --> 00:35:53,474 I'm sorry. I'm here on your father's orders. 518 00:35:53,644 --> 00:35:55,679 He's going on television to talk about what's happened 519 00:35:55,844 --> 00:35:57,242 and he wants it to come from this room 520 00:35:57,404 --> 00:35:58,631 where the little guy was taken. 521 00:35:59,203 --> 00:36:00,522 My son. 522 00:36:00,684 --> 00:36:03,039 That's what I meant. Your son. 523 00:36:03,204 --> 00:36:07,117 I can tell you that I'm really praying this'll help get him back to you. 524 00:36:09,484 --> 00:36:11,554 We're all praying. 525 00:36:25,325 --> 00:36:27,362 Have you heard anything yet, officer? - Nothing. 526 00:36:27,525 --> 00:36:30,564 Even a wrong number would be better than sitting around like this. 527 00:36:32,167 --> 00:36:34,679 Can I get you some coffee? - I'd sure appreciate it. 528 00:36:36,967 --> 00:36:39,162 Oh, Claudia, we've been looking for you. 529 00:36:39,326 --> 00:36:41,122 We need your help. - Anything, Blake. 530 00:36:41,286 --> 00:36:43,038 Now, I've been trying to track down 531 00:36:43,206 --> 00:36:45,516 that foreign-looking man you saw yesterday. 532 00:36:45,687 --> 00:36:47,678 Now, you said that he had a beard. 533 00:36:47,847 --> 00:36:48,961 Yeah, I think he did. 534 00:36:49,127 --> 00:36:50,879 But you're not sure? 535 00:36:51,167 --> 00:36:53,078 He had a moustache. 536 00:36:53,247 --> 00:36:55,078 Yeah, I think he had a beard. He had a beard. 537 00:36:55,247 --> 00:36:57,285 Now, was he a small man or a big man? 538 00:36:57,608 --> 00:37:00,121 Well, I don't know. He was in a car and I don't know about cars. 539 00:37:00,287 --> 00:37:03,325 I mean, I can't tell you the year. I can't tell you the make but- 540 00:37:03,888 --> 00:37:06,038 Yeah, he seemed like he was big. 541 00:37:07,848 --> 00:37:09,519 Is there anything else you remember, Claudia, 542 00:37:09,688 --> 00:37:11,246 since you spoke to me or the police? 543 00:37:11,808 --> 00:37:14,197 No, not about him. 544 00:37:14,369 --> 00:37:16,963 But I tell you, last night, I woke up in the middle of the night 545 00:37:17,128 --> 00:37:18,244 and I remembered it. 546 00:37:18,409 --> 00:37:19,603 You remembered what? 547 00:37:21,489 --> 00:37:24,800 There was a kind of emblem on the side of the car, 548 00:37:24,969 --> 00:37:26,197 you know, on the door? 549 00:37:26,369 --> 00:37:27,960 A coat of arms? 550 00:37:28,810 --> 00:37:31,927 I don't think so. It was really strange. 551 00:37:32,571 --> 00:37:33,685 Initials? 552 00:37:35,370 --> 00:37:39,364 No, kind of curlicues. 553 00:37:41,250 --> 00:37:42,478 Could it-? 554 00:37:42,731 --> 00:37:44,527 Could it have been Arabic? 555 00:37:47,371 --> 00:37:50,204 Yeah, could have been. 556 00:37:51,771 --> 00:37:53,647 My God. 557 00:37:53,971 --> 00:37:56,088 Farouk Ahmed? 558 00:37:56,972 --> 00:37:58,927 Could he be the one? 559 00:38:07,853 --> 00:38:12,973 Hush, hush, beautiful, there's nothing to cry about. 560 00:38:13,132 --> 00:38:17,648 You're not gonna have to spend another night here without your folks. 561 00:38:17,813 --> 00:38:24,252 They're on their way now so you just hush there, yes. 562 00:38:24,413 --> 00:38:25,847 There. 563 00:38:34,375 --> 00:38:36,491 Oh, you came alone? 564 00:38:36,654 --> 00:38:39,647 Well, he'll be happy to at least be with you again. 565 00:38:39,814 --> 00:38:42,283 I hate to give him up. He's so precious. 566 00:38:42,896 --> 00:38:45,966 And so we are in the nursery of the Carrington mansion 567 00:38:46,135 --> 00:38:47,773 where Blake Carrington will talk to us 568 00:38:47,935 --> 00:38:51,531 about his missing grandson, Blake Carrington Colby. 569 00:38:51,695 --> 00:38:54,494 Present in the room with us now are the infant's parents, 570 00:38:54,657 --> 00:38:56,373 Mr. and Mrs. Jeffrey Colby. 571 00:38:56,535 --> 00:38:59,528 Also the present Mrs. Carrington, Krystle Jennings Carrington 572 00:38:59,696 --> 00:39:03,655 and the oil tycoon's first wife, Alexis Carrington. 573 00:39:03,815 --> 00:39:07,125 All are in a deep state of shock over the disappearance of the child 574 00:39:07,295 --> 00:39:10,094 which police are now calling officially a kidnapping. 575 00:39:10,737 --> 00:39:14,172 According to Lieutenant Cobb who heads this investigation, 576 00:39:14,336 --> 00:39:17,647 says that at this point, there are no strong suspects. 577 00:39:17,816 --> 00:39:19,045 And because there's no evidence 578 00:39:19,217 --> 00:39:21,448 that the child has been taken across the state line, 579 00:39:21,616 --> 00:39:24,336 the FBl has not been called in. 580 00:39:29,939 --> 00:39:32,895 This is Blake Carrington Colby. 581 00:39:33,457 --> 00:39:34,732 He is 3 months old. 582 00:39:34,897 --> 00:39:36,694 He weighs 12 pounds. 583 00:39:36,858 --> 00:39:40,487 His hair is brown and his eyes are grey. 584 00:39:42,098 --> 00:39:44,090 Yesterday afternoon, 585 00:39:44,258 --> 00:39:45,453 while my daughter, Fallon, 586 00:39:45,618 --> 00:39:47,894 and her husband, Jeffrey Colby, were away 587 00:39:48,418 --> 00:39:51,855 arranging a christening for their infant son, 588 00:39:52,259 --> 00:39:58,016 someone kidnapped their son, my grandson, from his crib. 589 00:39:58,259 --> 00:40:02,491 We- Blake and I are no strangers to this kind of tragedy. 590 00:40:02,660 --> 00:40:04,491 Alexis. - To this terrible heartbreak. 591 00:40:04,661 --> 00:40:06,616 Alexis, please. - Oh, no, this has got to be said. 592 00:40:06,779 --> 00:40:08,452 Not now. - Yes, now. 593 00:40:08,619 --> 00:40:11,373 I'm not going to keep quiet about it anymore. 594 00:40:13,900 --> 00:40:15,457 You see, 595 00:40:16,100 --> 00:40:18,170 25 years ago, 596 00:40:18,581 --> 00:40:20,935 almost to this very day, 597 00:40:21,701 --> 00:40:25,899 our firstborn child was terribly 598 00:40:26,061 --> 00:40:29,133 and cruelly taken away from us. 599 00:40:31,462 --> 00:40:33,258 His name was Adam. 600 00:40:33,660 --> 00:40:35,299 Adam Carrington. 601 00:40:36,622 --> 00:40:42,015 He was as beautiful as little Blake and as vulnerable. 602 00:40:42,422 --> 00:40:45,493 And one day, in the village here, 603 00:40:46,103 --> 00:40:48,378 he was stolen from his baby carriage 604 00:40:48,543 --> 00:40:53,139 by a person or persons unknown. 605 00:40:54,263 --> 00:40:56,778 He was taken away from his carriage 606 00:40:56,943 --> 00:41:00,539 and he was taken away from his father and me. 607 00:41:00,943 --> 00:41:03,093 And we never heard a word from the kidnappers. 608 00:41:03,264 --> 00:41:06,335 And even when we released the story, 609 00:41:06,504 --> 00:41:10,213 there was nothing but silence. 610 00:41:11,064 --> 00:41:14,057 And so our little baby, 611 00:41:15,424 --> 00:41:17,539 our only son, 612 00:41:17,863 --> 00:41:18,853 our child, 613 00:41:19,025 --> 00:41:20,696 was gone. 614 00:41:21,386 --> 00:41:23,057 And we never saw him 615 00:41:23,985 --> 00:41:25,498 again. 616 00:41:28,465 --> 00:41:32,014 Eventually the incident was forgotten by everybody. 617 00:41:32,586 --> 00:41:34,416 But not by us. 618 00:41:35,386 --> 00:41:40,414 And to this day, we live with the brutal agony 619 00:41:40,666 --> 00:41:43,465 of not knowing whether our little Adam 620 00:41:44,065 --> 00:41:45,385 is alive or dead. 621 00:41:48,466 --> 00:41:49,820 No. 622 00:41:56,547 --> 00:41:58,617 We want our grandson back. 623 00:41:58,788 --> 00:41:59,903 No. 624 00:42:09,108 --> 00:42:11,860 No. Adam, no. 625 00:42:13,148 --> 00:42:14,137 What? 626 00:42:14,309 --> 00:42:15,298 No. 627 00:42:15,468 --> 00:42:17,823 I said no. 628 00:42:18,590 --> 00:42:19,987 Adam. 629 00:42:23,588 --> 00:42:25,023 Gram. 630 00:42:25,228 --> 00:42:27,664 Hey. Gram. 631 00:42:27,830 --> 00:42:29,466 It's me. 632 00:42:29,629 --> 00:42:30,823 It's Michael. 633 00:42:31,549 --> 00:42:33,301 No. 634 00:42:35,190 --> 00:42:36,828 You are Adam. 635 00:42:39,710 --> 00:42:41,462 Adam Carrington. 636 00:42:42,349 --> 00:42:46,390 Look, it's just a television news programme. 637 00:42:46,910 --> 00:42:48,788 Don't let it upset you. 638 00:43:19,874 --> 00:43:22,068 Your grandmother's still with us, Michael. 639 00:43:22,233 --> 00:43:24,382 But you should be prepared. 640 00:43:24,552 --> 00:43:26,908 She may not be for much longer. 641 00:43:27,393 --> 00:43:30,272 She's beginning to have delusions, Dr. Edwards. 642 00:43:31,153 --> 00:43:33,303 She just said something very strange. 643 00:43:33,473 --> 00:43:34,747 Delusions? 644 00:43:34,913 --> 00:43:36,188 Your grandmother? 645 00:43:36,354 --> 00:43:37,992 I doubt it. 646 00:43:38,153 --> 00:43:40,872 Counsellor, she may be leaving us soon 647 00:43:41,033 --> 00:43:44,504 but she's still the same woman I've known for 40 years. 648 00:43:44,674 --> 00:43:46,392 Mind sharp as a tack. 649 00:43:46,834 --> 00:43:48,712 Sharp, Michael. 650 00:43:53,996 --> 00:43:55,668 I beg you. 651 00:43:56,435 --> 00:44:00,269 Whatever the cost, we want our grandson back. 652 00:44:02,355 --> 00:44:06,507 If you know where he is, if you know who took him away, 653 00:44:06,835 --> 00:44:08,508 contact us, please. 654 00:44:10,275 --> 00:44:11,503 Please. 655 00:44:11,676 --> 00:44:13,473 So I beg you. 656 00:44:13,636 --> 00:44:15,149 Help me. 657 00:44:15,996 --> 00:44:18,463 Help me find my grandson. 658 00:44:24,077 --> 00:44:27,864 Oh, God, Blake, 659 00:44:28,877 --> 00:44:31,711 what if it is like Adam all over again? 47964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.