All language subtitles for Days Of Our Lives - S54 E78 [13509] - 2019-01-14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,080 --> 00:00:09,100 >> Eric: Thank you for staying for dinner. 2 00:00:09,100 --> 00:00:12,270 You know, making me laugh. Just finding Nicole 3 00:00:12,270 --> 00:00:16,040 and losing her again... your friendship, it guided-- 4 00:00:16,040 --> 00:00:20,190 guided me through it. >> Sarah: My--my whole life 5 00:00:20,190 --> 00:00:25,060 fell apart in front of a room full of people, and... 6 00:00:25,060 --> 00:00:29,130 you got me through it. [stammers, sighs] 7 00:00:29,130 --> 00:00:33,170 You know, you, um... you told me once that 8 00:00:33,170 --> 00:00:41,160 I was easy to be with, and... I feel the same way about you. 9 00:00:41,160 --> 00:00:46,010 [tender music] ♪ ♪ 10 00:00:46,010 --> 00:00:48,220 [knocking on door] >> Eric: Wonder who that 11 00:00:48,220 --> 00:00:59,200 could be? I'm not expecting anybody. 12 00:00:59,200 --> 00:01:02,250 Rex, I-- what are you doing here? 13 00:01:02,250 --> 00:01:05,230 >> Rex: Is that any way to greet your favorite brother? 14 00:01:05,230 --> 00:01:09,020 Come on, man, bring it in. Give me a hug. 15 00:01:09,020 --> 00:01:10,290 How you been? 16 00:01:11,120 --> 00:01:19,120 [tense music] ♪ ♪ 17 00:01:19,120 --> 00:01:24,260 Sarah. >> Sarah: Hello, Rex. 18 00:01:24,260 --> 00:01:29,030 >> Melinda: I hate to add more stress to your life. 19 00:01:29,030 --> 00:01:30,270 >> Haley: But you're gonna do it anyway, right? 20 00:01:30,270 --> 00:01:33,040 >> Melinda: You're gonna have to move out of my place. 21 00:01:33,040 --> 00:01:35,000 >> Haley: And go where on what I make? 22 00:01:35,000 --> 00:01:36,240 >> Melinda: I'll help out with your rent as much as I can. 23 00:01:36,240 --> 00:01:38,100 >> Haley: [scoffs] >> Melinda: I--I don't want 24 00:01:38,100 --> 00:01:43,030 my sister on the street. >> Haley: When do I have to go? 25 00:01:43,030 --> 00:01:45,270 >> Melinda: As soon as possible. Tomorrow. 26 00:01:45,270 --> 00:01:48,240 I made some plans, and unfortunately the plans 27 00:01:48,240 --> 00:01:51,150 make it necessary for me to put some space between us. 28 00:01:51,150 --> 00:01:53,130 >> Haley: And what are these plans? 29 00:01:53,130 --> 00:01:56,050 >> Melinda: I can't say just yet, but no one can know 30 00:01:56,050 --> 00:02:03,190 that you and I are related. [approaching footsteps] 31 00:02:03,190 --> 00:02:07,010 Haley: JJ. What are you doing here? 32 00:02:07,010 --> 00:02:10,210 >> JJ: [stammers] I-- I, uh, came back to find you. 33 00:02:10,210 --> 00:02:13,030 Disappeared on me in the middle of our conversation. 34 00:02:13,030 --> 00:02:15,240 I was--I was worried. >> Haley: You don't have 35 00:02:15,240 --> 00:02:19,000 to worry about me. I'm fine. >> JJ: No, you're not. 36 00:02:19,000 --> 00:02:22,020 Heard you on that call before, remember? 37 00:02:22,020 --> 00:02:26,050 You seemed pretty upset, just like you do now. 38 00:02:26,050 --> 00:02:29,170 But I know who you were talking to. 39 00:02:29,170 --> 00:02:40,000 [tense music] ♪ ♪ 40 00:02:40,000 --> 00:02:41,240 >> Chad: I know that you told Jennifer you came back 41 00:02:41,240 --> 00:02:43,080 to Salem with revenge in your heart. 42 00:02:43,080 --> 00:02:46,230 >> Eve: Mm, I get it. You want me to give up on Jack 43 00:02:46,230 --> 00:02:48,080 so you can win some brownie points 44 00:02:48,080 --> 00:02:52,210 with his daughter. Am I right? 45 00:02:52,210 --> 00:02:57,100 There was a time when I could be bought. 46 00:02:57,100 --> 00:02:59,090 Not anymore. 47 00:02:59,220 --> 00:03:06,190 ♪ ♪ 48 00:03:11,070 --> 00:03:18,250 [suspenseful music] ♪ ♪ 49 00:03:18,250 --> 00:03:21,120 >> Chad: Spent a huge chunk of your money 50 00:03:21,120 --> 00:03:26,170 trying to get rid of Eve Donovan tonight. 51 00:03:26,170 --> 00:03:30,090 Here's to hoping that it... [sighs] 52 00:03:30,090 --> 00:03:32,290 worked. And that Abby had 53 00:03:32,290 --> 00:03:35,280 a wonderful night with her family. 54 00:03:35,280 --> 00:03:37,250 [door opens] 55 00:03:38,090 --> 00:03:43,290 ♪ ♪ 56 00:03:44,130 --> 00:03:49,020 >> Jack: What were we like? >> Jennifer: "A sea... 57 00:03:49,020 --> 00:03:56,030 nourished with loving tears. A madness most discreet... 58 00:03:56,030 --> 00:04:01,290 >> both: a choking gall... Preserving sweet." 59 00:04:01,290 --> 00:04:06,170 >> Jack: It's no wonder we both remember that speech. 60 00:04:06,170 --> 00:04:09,000 >> Jennifer: Jack, there was so much pain and-- 61 00:04:09,000 --> 00:04:13,070 and so much heartache. but in spite of that, 62 00:04:13,070 --> 00:04:19,110 I really believe that we built a wonderful life together. 63 00:04:19,110 --> 00:04:23,130 And I believe that we can do that again. 64 00:04:23,130 --> 00:04:26,170 [tender music sours] ♪ ♪ 65 00:04:26,170 --> 00:04:28,150 >> Jack: No. 66 00:04:31,040 --> 00:04:35,200 No, I don't believe we can. 67 00:04:40,270 --> 00:04:43,160 >> male announcer: Like sands through the hourglass, 68 00:04:43,160 --> 00:04:47,060 so are the "Days of Our Lives." [soft orchestration] 69 00:04:47,060 --> 00:04:54,030 ♪ ♪ 70 00:04:56,280 --> 00:05:00,040 >> Kayla: Steve, it's me. I'm just--I'm just calling 71 00:05:00,040 --> 00:05:03,000 to celebrate. Well, I'm sure you have 72 00:05:03,000 --> 00:05:08,090 already heard, but they've indicted Stefan for treason. 73 00:05:08,090 --> 00:05:10,220 I cannot begin to tell you how happy it makes me 74 00:05:10,220 --> 00:05:14,260 just the thought of him rotting in a federal prison. 75 00:05:14,260 --> 00:05:17,080 I just hope it means that the FBI is wrapping up 76 00:05:17,080 --> 00:05:20,080 their case, and you can come home now. 77 00:05:20,080 --> 00:05:23,290 It's been too long, my love. I know that you-- 78 00:05:23,290 --> 00:05:28,060 you want to see Jack, too. I--I don't know what else-- 79 00:05:28,060 --> 00:05:33,070 >> Eve: I don't know if that's gonna happen. 80 00:05:33,070 --> 00:05:37,080 Jack's missing. >> Jennifer: Why would you 81 00:05:37,080 --> 00:05:38,250 say that? Why would you even think 82 00:05:38,250 --> 00:05:41,100 that we couldn't build a life together again, Jack? 83 00:05:41,100 --> 00:05:45,280 >> Jack: What is that saying? [stammers] About two-- 84 00:05:45,280 --> 00:05:48,240 Two people who do not know their history are doomed 85 00:05:48,240 --> 00:05:52,180 to repeat it. We have been divorced twice. 86 00:05:52,180 --> 00:05:54,100 I'm guessing there's a reason for that. 87 00:05:54,100 --> 00:05:58,230 Stop trying so hard, Jennifer, please. 88 00:05:58,230 --> 00:06:01,130 Please. You're trying so hard. 89 00:06:01,130 --> 00:06:03,180 Admit it: I'm not the family man that you made me out to be. 90 00:06:03,180 --> 00:06:05,040 >> Jennifer: I don't know what what you're thinking, Jack, 91 00:06:05,040 --> 00:06:07,050 but there is no deep, dark secret that I am keeping 92 00:06:07,050 --> 00:06:12,010 from you. Yes. 93 00:06:12,010 --> 00:06:14,240 We had our share of big problems, 94 00:06:14,240 --> 00:06:17,130 but that does not change the fact that you are 95 00:06:17,130 --> 00:06:20,050 a loving father and a very devoted husband. 96 00:06:20,050 --> 00:06:22,070 >> Jack: And a rapist. 97 00:06:24,020 --> 00:06:27,140 >> Chad: I'm sorry. It was a crazy plan. 98 00:06:27,140 --> 00:06:29,240 I wasn't even gonna, uh-- I wasn't even sure 99 00:06:29,240 --> 00:06:31,220 you were gonna go. >> Abigail: Well, 100 00:06:31,220 --> 00:06:35,090 I almost didn't. Why didn't just be honest 101 00:06:35,090 --> 00:06:36,280 with me and tell me that you were planning a dinner 102 00:06:36,280 --> 00:06:38,180 with my family? I mean, that would have saved me 103 00:06:38,180 --> 00:06:41,190 so much anxiety knowing that you weren't gonna be there. 104 00:06:41,190 --> 00:06:43,270 >> Chad: I wasn't sure your father was even gonna go. 105 00:06:43,270 --> 00:06:46,000 And--and if he didn't and I-- >> Abigail: I--I know. 106 00:06:46,000 --> 00:06:47,130 He told me that you had to pay him off. 107 00:06:47,130 --> 00:06:49,180 >> Chad: He wasn't supposed to tell you that part. 108 00:06:49,180 --> 00:06:54,010 >> Abigail: of course not. >> Chad: [laughs] 109 00:06:54,010 --> 00:06:56,020 >> Abigail: Is it so hard for you to just be honest 110 00:06:56,020 --> 00:06:59,000 with me? I'll start. 111 00:06:59,000 --> 00:07:04,000 I--I will start. I did not want 112 00:07:04,000 --> 00:07:07,070 to see you tonight. Julie guilted me into it. 113 00:07:07,070 --> 00:07:10,020 I was sure that there was nothing you could say or do 114 00:07:10,020 --> 00:07:14,240 to move me. But in the interest 115 00:07:14,240 --> 00:07:20,000 of honesty, I... will admit that... 116 00:07:20,000 --> 00:07:24,080 you did... move me. 117 00:07:24,080 --> 00:07:27,080 I see that you were trying to do something really special 118 00:07:27,080 --> 00:07:30,140 for me, and--and to provide some healing for my family. 119 00:07:30,140 --> 00:07:35,240 And that means a lot to me. So... 120 00:07:35,240 --> 00:07:37,210 thank you. 121 00:07:38,090 --> 00:07:44,130 [mellow music] ♪ ♪ 122 00:07:44,130 --> 00:07:46,140 >> Rex: Maybe I should have called first. 123 00:07:46,140 --> 00:07:48,120 Am I interrupting something? 124 00:07:48,260 --> 00:07:54,180 ♪ ♪ 125 00:07:59,270 --> 00:08:01,240 >> Eric: No, no, no. Of course you're not 126 00:08:01,240 --> 00:08:06,200 interrupting. >> Rex: Um, sorry. 127 00:08:06,200 --> 00:08:10,290 I didn't--I didn't expect to see you here. 128 00:08:10,290 --> 00:08:13,110 >> Sarah: Why are you here, Rex? Shouldn't you be back 129 00:08:13,110 --> 00:08:15,140 in Chicago with Mimi and your baby girl? 130 00:08:15,140 --> 00:08:17,230 I figured you'd all be a happy family by now. 131 00:08:17,230 --> 00:08:20,150 >> Rex: No, no, I--I did convince Mimi to move to Chicago 132 00:08:20,150 --> 00:08:23,040 so she could be nearby, but there's--there's nothing 133 00:08:23,040 --> 00:08:26,190 romantic between us at all, 'cause she's not the woman 134 00:08:26,190 --> 00:08:28,280 that I want. The woman that I want is-- 135 00:08:28,280 --> 00:08:36,020 is you, Sarah. >> Melinda: Well, Mr. Deveraux, 136 00:08:36,020 --> 00:08:39,040 seems like you're a serial eavesdropper. 137 00:08:39,040 --> 00:08:42,010 >> JJ: I found Haley lying on the floor of the on-call room 138 00:08:42,010 --> 00:08:44,260 after she OD'd. She almost died 139 00:08:44,260 --> 00:08:46,090 right in front of me. She probably would have 140 00:08:46,090 --> 00:08:49,000 if I hadn't been there. I'd like to keep her alive, 141 00:08:49,000 --> 00:08:51,240 Ms. Trask. Maybe you--you don't care-- 142 00:08:51,240 --> 00:08:55,140 >> Melinda: Of course I care. >> JJ: 'Cause you're related? 143 00:08:55,140 --> 00:08:57,090 That is what you said just now, isn't it? 144 00:08:57,090 --> 00:09:01,080 >> Haley: JJ--JJ, please. Just stay out of this. 145 00:09:01,080 --> 00:09:04,290 >> JJ: It's--it's too late. So what's the deal? 146 00:09:04,290 --> 00:09:08,150 Are--are you her mother? >> Melinda: Excuse me. 147 00:09:08,150 --> 00:09:10,100 Do I look old enough to be her mother? 148 00:09:10,100 --> 00:09:13,070 >> JJ: Then how are you related? >> Melinda: Simple. 149 00:09:13,070 --> 00:09:15,170 Haley is my fellow Chinese-American. 150 00:09:15,170 --> 00:09:19,020 Our community is rather small here in Salem, so... 151 00:09:19,020 --> 00:09:23,250 we have to stick together. Like family. 152 00:09:23,250 --> 00:09:25,260 >> JJ: Except it didn't sound like you were sticking together. 153 00:09:25,260 --> 00:09:28,030 It sounded more like you're tossing Haley out of your life, 154 00:09:28,030 --> 00:09:31,110 so why don't you give me an honest answer? 155 00:09:31,110 --> 00:09:34,160 Why don't you want people to know you're related? 156 00:09:34,160 --> 00:09:36,130 What are you hiding? 157 00:09:36,260 --> 00:09:41,250 [tense music] ♪ ♪ 158 00:09:41,250 --> 00:09:44,120 >> Kayla: Call me when you get this, all right, Steve? 159 00:09:44,120 --> 00:09:46,090 I love you. 160 00:09:47,190 --> 00:09:49,160 What do you mean, "Jack is missing"? 161 00:09:49,160 --> 00:09:51,210 >> Eve: I don't know, Kayla. We had plans tonight, I got back 162 00:09:51,210 --> 00:09:55,190 to the hotel, and he was gone. >> Kayla: You ever think that 163 00:09:55,190 --> 00:09:58,230 maybe he was just trying to get away from you? 164 00:09:58,230 --> 00:10:01,000 >> Eve: You know, all this hostility is really 165 00:10:01,000 --> 00:10:02,270 uncalled for. In case you've forgotten, 166 00:10:02,270 --> 00:10:05,180 I'm the one that reunited Jack with his family. 167 00:10:05,180 --> 00:10:08,110 >> Kayla: Oh, yeah, I'm aware. But I also know that 168 00:10:08,110 --> 00:10:11,160 the real reason that you did it was so that you could rub 169 00:10:11,160 --> 00:10:15,100 this so-called "relationship" with him in all of our faces. 170 00:10:15,100 --> 00:10:16,270 >> Eve: You think I would go to all that trouble-- 171 00:10:16,270 --> 00:10:18,230 >> Kayla: Oh, come on, you don't need to deny it. 172 00:10:18,230 --> 00:10:21,030 We both know that you despise Jennifer. 173 00:10:21,030 --> 00:10:23,150 And the temptation to actually cause her pain 174 00:10:23,150 --> 00:10:26,280 was just too good to pass up. 175 00:10:26,280 --> 00:10:28,280 And Adrienne and Steve, well, you don't really care 176 00:10:28,280 --> 00:10:32,200 about them. You claim that you care 177 00:10:32,200 --> 00:10:35,230 about Jack-- >> Eve: I do care about Jack. 178 00:10:35,230 --> 00:10:38,230 >> Kayla: Well, then think about what he's going through. 179 00:10:38,230 --> 00:10:40,260 >> Eve: What? You're painting him 180 00:10:40,260 --> 00:10:43,220 as a victim, here. I mean, really? 181 00:10:43,220 --> 00:10:48,140 After what he did to you? He raped you, Kayla. 182 00:10:48,140 --> 00:10:50,170 >> Kayla: Thanks for the reminder. 183 00:10:50,170 --> 00:10:52,280 >> Eve: Being mighty forgiving. What, are you bucking 184 00:10:52,280 --> 00:10:55,020 for sainthood? Hmm? 185 00:10:55,020 --> 00:10:58,090 I mean, if I were you I'd be really worried if my attacker 186 00:10:58,090 --> 00:11:00,240 were roaming the streets of Salem. 187 00:11:00,240 --> 00:11:03,030 >> Kayla: And yet, you are perfectly happy to share 188 00:11:03,030 --> 00:11:05,050 a room with him. >> Eve: I'm not worried about 189 00:11:05,050 --> 00:11:07,180 Jack attacking me. We have an understanding. 190 00:11:07,180 --> 00:11:12,080 We're cut from the same cloth. >> Kayla: Jack never loved you, 191 00:11:12,080 --> 00:11:16,230 and we both know it. Jennifer is his true love, 192 00:11:16,230 --> 00:11:18,260 and that's why they are going to find their way back 193 00:11:18,260 --> 00:11:20,150 to each other. >> Eve: Oh, you're so sure 194 00:11:20,150 --> 00:11:22,190 about that, aren't you? >> Kayla: Yeah, I am, actually, 195 00:11:22,190 --> 00:11:26,150 because they always do. And when that happens, 196 00:11:26,150 --> 00:11:29,030 you're gonna be out in the cold, again. 197 00:11:29,030 --> 00:11:33,250 So why don't you do yourself a favor and leave town... 198 00:11:33,250 --> 00:11:35,210 so you don't have to experience that pain? 199 00:11:35,210 --> 00:11:37,150 >> Eve: "That pain." Really? 200 00:11:37,150 --> 00:11:39,050 you're not worried about me getting hurt. 201 00:11:39,050 --> 00:11:40,260 You just want me out of this town just like 202 00:11:40,260 --> 00:11:44,040 everybody else does. Well, I got news for you: 203 00:11:44,040 --> 00:11:46,100 Chad is running DiMera Enterprises again, 204 00:11:46,100 --> 00:11:49,290 and he just offered me a very sweet deal. 205 00:11:49,290 --> 00:11:54,180 In Paris. But too bad for you. 206 00:11:54,180 --> 00:11:57,260 I am gonna turn him down flat, because I'm not leaving 207 00:11:57,260 --> 00:12:01,110 this town until I get exactly what I came here for. 208 00:12:01,110 --> 00:12:03,030 >> Jack: How could you ever fall in love with someone 209 00:12:03,030 --> 00:12:05,070 like me? Maybe it was just pity 210 00:12:05,070 --> 00:12:07,290 after all. Maybe it wasn't love. Is that why it didn't stick? 211 00:12:07,290 --> 00:12:10,120 >> Jennifer: No, of course not. >> Jack: But I kept hurting you 212 00:12:10,120 --> 00:12:12,090 and hurting you, and running away 213 00:12:12,090 --> 00:12:13,210 and running away time and time again. 214 00:12:13,210 --> 00:12:15,230 Now, yes, of course, in time maybe you and I would find 215 00:12:15,230 --> 00:12:17,260 our way back together, but history would just 216 00:12:17,260 --> 00:12:19,100 repeat itself. >> Jennifer: No, but Jack-- 217 00:12:19,100 --> 00:12:22,170 >> Jack: I shouldn't be with someone like you. 218 00:12:22,170 --> 00:12:26,040 Someone who only sees the good in other people. 219 00:12:26,040 --> 00:12:30,230 Who's selfless and kind. The only reason 220 00:12:30,230 --> 00:12:34,160 I'm here tonight, after all, is because of the money. 221 00:12:34,160 --> 00:12:37,140 I should be with someone more like--more like me. 222 00:12:37,140 --> 00:12:44,270 Someone more like Eve, and not like you. 223 00:12:44,270 --> 00:12:47,060 >> Chad: Look, since we're being, uh, since we're being 224 00:12:47,060 --> 00:12:49,120 honest with one another I should probably tell you 225 00:12:49,120 --> 00:12:53,140 that I offered Eve Donovan a job tonight. 226 00:12:53,140 --> 00:12:59,010 In Paris. >> Abigail: Did she take it? 227 00:12:59,010 --> 00:13:01,140 >> Jack: She's thinking about it. 228 00:13:01,140 --> 00:13:05,000 I know money can't fix all of our problems, I just-- 229 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 I just figured if she does accept... 230 00:13:08,000 --> 00:13:10,150 then your parents may have a stronger chance of being able 231 00:13:10,150 --> 00:13:12,130 to work things out. 232 00:13:15,260 --> 00:13:19,130 >> Abigail: I hope they do. [laughs softly] 233 00:13:19,130 --> 00:13:26,080 >> Chad: How was it tonight? With your family. 234 00:13:26,080 --> 00:13:29,210 >> Abigail: It was, uh, it was pretty good, actually. 235 00:13:29,210 --> 00:13:33,270 Um, yeah, it was... it was nice. 236 00:13:33,270 --> 00:13:36,290 I mean, of course, uh, you were right. 237 00:13:36,290 --> 00:13:39,240 My dad did not want to be there at first, but after a while 238 00:13:39,240 --> 00:13:43,090 he warmed up and-- you know, there was a moment 239 00:13:43,090 --> 00:13:45,110 where it really felt like it was back to the old days-- 240 00:13:45,110 --> 00:13:48,110 just the four of us again-- and that was... 241 00:13:48,110 --> 00:13:51,290 special. >> Abigail: Except I knew that 242 00:13:51,290 --> 00:13:57,230 it wasn't going to last. Which is exactly how 243 00:13:57,230 --> 00:14:02,120 it is in our little family. 244 00:14:11,000 --> 00:14:13,220 >> Rex: Sarah, I made a terrible mistake, 245 00:14:13,220 --> 00:14:15,170 and I have spent the past few months in Chicago 246 00:14:15,170 --> 00:14:19,050 just riddled with--with guilt and--and regret-- 247 00:14:19,050 --> 00:14:21,290 not just because of what I did but because... 248 00:14:21,290 --> 00:14:25,090 I didn't try hard enough to make things right. 249 00:14:25,090 --> 00:14:28,040 I gave up on us way too easily, and that's why 250 00:14:28,040 --> 00:14:34,190 I came back. To fight for you. 251 00:14:34,190 --> 00:14:36,250 >> Sarah: What about your daughter? 252 00:14:36,250 --> 00:14:38,190 You just abandoning her? >> Rex: What? No. 253 00:14:38,190 --> 00:14:40,250 God, no. No, like I said, they're--they're in Chicago, 254 00:14:40,250 --> 00:14:42,100 they're nearby. I can get there any time. 255 00:14:42,100 --> 00:14:45,030 I made a commitment to raising my little girl 256 00:14:45,030 --> 00:14:48,070 but, Sarah, I also made a commitment to you. 257 00:14:48,070 --> 00:14:51,290 >> Sarah: [scoffs] Well, that commitment 258 00:14:51,290 --> 00:14:55,010 wasn't honored, Rex. In fact, you made a mockery 259 00:14:55,010 --> 00:14:57,170 of it, so why even bring it up? Because it's meaningless 260 00:14:57,170 --> 00:14:59,030 to me now. >> Rex: No, it's--it's not 261 00:14:59,030 --> 00:15:01,150 to me. And Sarah, I would not be able 262 00:15:01,150 --> 00:15:03,250 to live with myself if I didn't do everything in my power 263 00:15:03,250 --> 00:15:05,240 to prove to you that I will never jeopardize 264 00:15:05,240 --> 00:15:07,230 the most important thing in my life, 265 00:15:07,230 --> 00:15:11,000 and that's you. And that's us. 266 00:15:11,000 --> 00:15:13,130 This--this past New Year's Eve all I could do was-- 267 00:15:13,130 --> 00:15:15,100 was think about you, because that's the night that 268 00:15:15,100 --> 00:15:18,080 you and I were supposed to be married. 269 00:15:18,080 --> 00:15:20,010 >> Eric: You know, why don't I let you two talk? 270 00:15:20,010 --> 00:15:21,220 >> Sarah: No. Stay. 271 00:15:21,220 --> 00:15:26,000 Please. And FYI, 272 00:15:26,000 --> 00:15:27,170 I didn't give you a single thought 273 00:15:27,170 --> 00:15:32,110 on New Year's Eve. >> Rex: Look, I know that this 274 00:15:32,110 --> 00:15:34,210 is not gonna be easy, okay? I know it's gonna take 275 00:15:34,210 --> 00:15:39,060 a lot of work. I know how angry you were 276 00:15:39,060 --> 00:15:41,190 when you found about Mimi and me, and how angry 277 00:15:41,190 --> 00:15:43,010 you still are. And you know what? 278 00:15:43,010 --> 00:15:48,170 You have every right to be. Sarah, you and I were in love. 279 00:15:48,170 --> 00:15:51,060 Our feelings for each other were so strong, 280 00:15:51,060 --> 00:15:54,220 and you know what? I don't think you're over 'em yet. 281 00:15:54,220 --> 00:15:57,110 In fact, I know you're not. 282 00:16:00,230 --> 00:16:10,240 >> Sarah: You're right. I'm not. 283 00:16:10,240 --> 00:16:13,250 >> Melinda: Mr. Deveraux, I suggest you avoid 284 00:16:13,250 --> 00:16:17,170 cross-examining the D.A. You're not likely to win. 285 00:16:17,170 --> 00:16:22,250 >> Haley: Please, JJ. Just forget you saw us together. 286 00:16:22,250 --> 00:16:25,220 >> Well, I'm--I'm not-- not gonna forget. 287 00:16:25,220 --> 00:16:29,050 She's obviously upsetting you. Why don't we get out of here? 288 00:16:29,050 --> 00:16:34,110 Let me take you for a-- for a cup of coffee. 289 00:16:34,110 --> 00:16:37,180 >> Haley: Please, JJ. Just go. 290 00:16:37,180 --> 00:16:41,270 >> JJ: Fine. But if you want to talk, 291 00:16:41,270 --> 00:16:43,240 you know where to find me. 292 00:16:44,070 --> 00:16:50,200 [uneasy music] ♪ ♪ 293 00:16:50,200 --> 00:16:53,070 >> Kayla: You think it isn't obvious why you came back 294 00:16:53,070 --> 00:16:57,290 to Salem? It isn't about wanting Jack. 295 00:16:57,290 --> 00:17:02,050 It's about revenge. But is that really gonna fill 296 00:17:02,050 --> 00:17:06,150 the hole inside of you? That loneliness that eats away 297 00:17:06,150 --> 00:17:11,240 at your soul. >> Eve: You know, Kayla, 298 00:17:11,240 --> 00:17:14,150 maybe you should worry about your own soul. 299 00:17:14,150 --> 00:17:17,110 See, I'm not the one that's going home to a cold, 300 00:17:17,110 --> 00:17:21,190 empty bed every night. >> Kayla: I can't imagine 301 00:17:21,190 --> 00:17:24,270 what it must have been like when you lost Paige. 302 00:17:24,270 --> 00:17:29,050 I mean, she was just such a wonderful young woman. 303 00:17:29,050 --> 00:17:31,220 Really, one of the most promising students I ever had 304 00:17:31,220 --> 00:17:35,170 the opportunity to mentor. How do you think 305 00:17:35,170 --> 00:17:38,150 she would feel if she saw what you were up to? 306 00:17:38,150 --> 00:17:41,240 >> Eve: Don't you dare. >> Kayla: I know your daughter 307 00:17:41,240 --> 00:17:45,060 loved you, and I'm sure you want to live 308 00:17:45,060 --> 00:17:50,050 a life that honors her. But Salem just holds 309 00:17:50,050 --> 00:17:54,150 all these painful memories. Do you really want 310 00:17:54,150 --> 00:17:56,190 to subject yourself to that kind of pain? 311 00:17:56,190 --> 00:18:00,070 It happens every time you come back. 312 00:18:00,070 --> 00:18:03,070 Why don't you try to break the cycle? 313 00:18:03,070 --> 00:18:08,120 And take a chance on a fresh start. 314 00:18:08,120 --> 00:18:12,100 >> Jennifer: You are nothing like Eve. 315 00:18:12,100 --> 00:18:15,050 I--I know that you have things in your past 316 00:18:15,050 --> 00:18:17,010 that you regret, Jack. So do I. 317 00:18:17,010 --> 00:18:19,170 But you know what, did Kayla tell you? 318 00:18:19,170 --> 00:18:23,170 Did she tell you that you had an abusive father? 319 00:18:23,170 --> 00:18:25,200 And that--that you were given up for adoption 320 00:18:25,200 --> 00:18:28,080 and you ended up with Senator Harper Deveraux, 321 00:18:28,080 --> 00:18:30,220 who was so violent and so disturbed. 322 00:18:30,220 --> 00:18:34,050 Jack... you were traumatized. 323 00:18:34,050 --> 00:18:35,230 >> Jack: "Traumatized"? [stammering] 324 00:18:35,230 --> 00:18:38,230 This is not an excuse to abuse another person... 325 00:18:38,230 --> 00:18:40,140 >> Jennifer: No, you're right... >> Jack: Violate another person! 326 00:18:40,140 --> 00:18:43,270 >> Jennifer: You're right. It's not an excuse. 327 00:18:43,270 --> 00:18:48,210 It's a reason. And maybe you can look 328 00:18:48,210 --> 00:18:53,110 at that reason and-- and try to forgive yourself. 329 00:18:53,110 --> 00:18:57,260 I know it helped me to forgive you, Jack. 330 00:18:57,260 --> 00:19:01,160 And look--look, every time I had struggles, 331 00:19:01,160 --> 00:19:04,180 I had this wonderful family to support me. 332 00:19:04,180 --> 00:19:08,130 They loved me no matter what. You had no one. 333 00:19:08,130 --> 00:19:10,270 You had to fight all of these demons on your own. 334 00:19:10,270 --> 00:19:12,280 You had to do it by yourself, but you know what, Jack? 335 00:19:12,280 --> 00:19:16,220 You did it. You fought so hard. 336 00:19:16,220 --> 00:19:25,070 You went to therapy, you-- you paid your dues to society. 337 00:19:25,070 --> 00:19:29,130 And... years later... 338 00:19:29,130 --> 00:19:33,250 when I was raped... you were the one who helped me 339 00:19:33,250 --> 00:19:36,050 through it, because I never thought I could 340 00:19:36,050 --> 00:19:38,140 ever love or trust another man again. 341 00:19:38,140 --> 00:19:41,070 But you loved me and you supported me, 342 00:19:41,070 --> 00:19:45,100 and that is what got me through it. 343 00:19:45,100 --> 00:19:47,250 But you didn't even believe it, Jack. 344 00:19:47,250 --> 00:19:51,120 You didn't give yourself credit for anything because you never-- 345 00:19:51,120 --> 00:19:55,290 you never felt worthy. You blamed yourself 346 00:19:55,290 --> 00:19:58,110 for everything that went wrong, even our daughter. 347 00:19:58,110 --> 00:20:00,190 When Abigail got sick you blamed yourself, but really 348 00:20:00,190 --> 00:20:02,240 you're the one who got us through it, 349 00:20:02,240 --> 00:20:07,020 because you have this gigantic heart. 350 00:20:07,020 --> 00:20:12,030 And you have this... generous spirit... 351 00:20:12,030 --> 00:20:16,220 and this crazy... wicked sense of humor. 352 00:20:16,220 --> 00:20:19,180 >> Jack: [sighs] >> Jennifer: But because 353 00:20:19,180 --> 00:20:24,100 of your childhood... every time someone gets close 354 00:20:24,100 --> 00:20:31,040 to you, you want to run away. And I am not going 355 00:20:31,040 --> 00:20:37,200 to let you do that now, or ever again. 356 00:20:37,200 --> 00:20:40,070 >> Chad: We could be a family again. 357 00:20:40,070 --> 00:20:41,220 >> Abigail: Chad, I-- >> Chad: Let me. 358 00:20:41,220 --> 00:20:46,100 Can I... say something? 359 00:20:46,100 --> 00:20:50,250 I know you didn't want to see me tonight. 360 00:20:50,250 --> 00:20:56,240 Makes sense. But you came to the restaurant. 361 00:20:56,240 --> 00:20:58,210 You came here. 362 00:21:00,290 --> 00:21:06,280 I know you're angry. You have every right to be. 363 00:21:06,280 --> 00:21:09,030 Despite everything that has happened, 364 00:21:09,030 --> 00:21:14,170 I can't deny my feelings for you. 365 00:21:14,170 --> 00:21:21,280 I can't deny how badly I want to hold you. 366 00:21:21,280 --> 00:21:25,260 Can't deny how badly I want to kiss you. 367 00:21:25,260 --> 00:21:58,090 [romantic music] ♪ ♪ 368 00:21:58,090 --> 00:22:02,070 >> Abigail: [moans] No, I can't. 369 00:22:02,070 --> 00:22:05,050 [stammers] We can't do--This is why 370 00:22:05,050 --> 00:22:09,280 I didn't want to be near you. This is--I can't. 371 00:22:09,280 --> 00:22:11,290 [sighs] These feelings, and this-- 372 00:22:11,290 --> 00:22:14,120 this just pulls me back to you every single time, 373 00:22:14,120 --> 00:22:18,270 and I am not ready. I am not ready to be 374 00:22:18,270 --> 00:22:22,050 vulnerable with you. We have to-- 375 00:22:22,050 --> 00:22:28,050 we have to rebuild our trust. >> Chad: [stammers] I'm do--I-- 376 00:22:28,050 --> 00:22:29,280 I'm willing to work on that. >> Abigail: I know you are. 377 00:22:29,280 --> 00:22:34,000 I'm--I don't know if I am. It goes both ways. 378 00:22:34,000 --> 00:22:38,040 I have to be ready, too, and I--I broke your trust 379 00:22:38,040 --> 00:22:40,040 when I slept with Stefan. >> Chad: I don't blame--I don't 380 00:22:40,040 --> 00:22:42,090 blame you for that. >> Abigail: Yes, you do. 381 00:22:42,090 --> 00:22:43,230 >> Chad: No, I don't. >> Abigail: Come on, yes you do. 382 00:22:43,230 --> 00:22:45,240 Of course you do. A part of you does, at least. 383 00:22:45,240 --> 00:22:48,110 Otherwise you would have been able to accept Charlotte 384 00:22:48,110 --> 00:22:50,290 for exactly what she was, which was a beautiful miracle 385 00:22:50,290 --> 00:22:55,000 no matter who her father was. But instead, every single time 386 00:22:55,000 --> 00:22:56,280 that you saw me when I was pregnant, 387 00:22:56,280 --> 00:22:59,220 you were reminded about the night that I betrayed you. 388 00:22:59,220 --> 00:23:02,160 You didn't even think that you could love Charlotte, 389 00:23:02,160 --> 00:23:08,060 and that is the one thing I don't know if I can get past. 390 00:23:08,060 --> 00:23:10,220 >> Kayla: As long as you're in Salem, you are always gonna 391 00:23:10,220 --> 00:23:15,120 be reminded of Paige's death, and it's just so much harder 392 00:23:15,120 --> 00:23:18,260 to move past the pain. Especially now that 393 00:23:18,260 --> 00:23:23,190 Ben Weston's in town. Would I be happy 394 00:23:23,190 --> 00:23:26,040 if you left town for Jennifer's sake? 395 00:23:26,040 --> 00:23:31,280 Of course I would. But for yours, too. 396 00:23:31,280 --> 00:23:34,170 >> Eve: JJ. I've been looking everywhere 397 00:23:34,170 --> 00:23:36,130 for your father. Have you seen him? 398 00:23:36,130 --> 00:23:38,100 >> JJ: Yeah, actually, I-- I did. 399 00:23:38,100 --> 00:23:41,110 He's with my mom. Alone. 400 00:23:41,110 --> 00:23:44,230 >> Eve: What? Where? >> JJ: That's none of your 401 00:23:44,230 --> 00:23:47,080 business. >> Eve: Well--you know what? 402 00:23:47,080 --> 00:23:49,110 Fine. I'll find him myself. >> JJ: Eve, don't-- 403 00:23:49,110 --> 00:23:53,170 [overlapping speech] >> Kayla: Let her go. 404 00:23:53,170 --> 00:23:58,010 [edgy music] ♪ ♪ 405 00:23:58,010 --> 00:24:00,250 >> Jennifer: You're a journalist, Jack. 406 00:24:00,250 --> 00:24:05,010 A terrific journalist. You taught me to be a champion 407 00:24:05,010 --> 00:24:09,250 of truth. And your children? 408 00:24:09,250 --> 00:24:12,240 You are the most loving father. They adore you. 409 00:24:12,240 --> 00:24:18,280 They think you hung the moon. And me? 410 00:24:18,280 --> 00:24:22,040 I married you because I loved you 411 00:24:22,040 --> 00:24:27,170 with all of my heart. I still do. 412 00:24:27,170 --> 00:24:30,250 And I don't care what else you have forgotten. 413 00:24:30,250 --> 00:24:34,030 I know deep down inside you have never--you couldn't 414 00:24:34,030 --> 00:24:38,200 forget our love, Jack. So I am begging you to-- 415 00:24:38,200 --> 00:24:40,220 to forget all of this. Forget the noise, 416 00:24:40,220 --> 00:24:43,160 forget the lies that Eve is whispering in your ears 417 00:24:43,160 --> 00:24:47,260 and just look at me. Listen to me. 418 00:24:47,260 --> 00:24:50,080 Listen to your heart, Jack. 419 00:24:50,210 --> 00:24:59,280 [emotional music] ♪ ♪ 420 00:24:59,280 --> 00:25:01,250 Please. 421 00:25:11,270 --> 00:25:15,160 >> Sarah: I do have strong feelings for you. 422 00:25:15,160 --> 00:25:21,110 Very strong feelings. Of wanting to strangle you. 423 00:25:21,110 --> 00:25:22,230 >> Rex: Sarah-- >> Sarah: No, we are 424 00:25:22,230 --> 00:25:25,120 done talking--Just get out! >> Rex: [sighs] 425 00:25:25,120 --> 00:25:28,040 Can't throw me out. It's not your place. 426 00:25:28,040 --> 00:25:30,270 >> Sarah: Eric. >> Eric: How'd you know where 427 00:25:30,270 --> 00:25:33,240 to find me? >> Rex: Went to see Dad. 428 00:25:33,240 --> 00:25:36,020 There aren't any vacancies at the pub, so he gave me 429 00:25:36,020 --> 00:25:38,250 your new address. I'm sorry I was just dropping in 430 00:25:38,250 --> 00:25:40,280 like this, man, but I was hoping crash here for a while. 431 00:25:40,280 --> 00:25:42,280 >> Sarah: No way. You--you are not gonna let some 432 00:25:42,280 --> 00:25:46,040 lying, cheating jerk stay here, are you? 433 00:25:46,040 --> 00:25:51,040 >> Eric: He's my brother. >> Sarah: You are wasting 434 00:25:51,040 --> 00:25:55,000 your time coming back here. I forgave you once and it was 435 00:25:55,000 --> 00:25:59,180 a huge mistake. I am not gonna do it again. 436 00:25:59,180 --> 00:26:02,280 Thank you for dinner. Oh, and the shirt. 437 00:26:02,280 --> 00:26:04,260 Because as long as he's staying here, I am not 438 00:26:04,260 --> 00:26:06,230 bringing it back. 439 00:26:07,050 --> 00:26:14,180 [dramatic music] ♪ ♪ 440 00:26:14,180 --> 00:26:17,120 >> JJ: Do you think Eve will find my parents? 441 00:26:17,120 --> 00:26:19,030 >> Kayla: Well, it's possible. I mean, they're in 442 00:26:19,030 --> 00:26:20,280 a public place. >> JJ: I never should have said 443 00:26:20,280 --> 00:26:23,110 they were together. I just was happy 444 00:26:23,110 --> 00:26:25,140 to have something to throw in her face. 445 00:26:25,140 --> 00:26:27,220 >> Kayla: I know. I know that. 446 00:26:27,220 --> 00:26:29,250 Listen, if it makes you feel any better, I--I don't think 447 00:26:29,250 --> 00:26:33,040 she's gonna ruin it for them. >> JJ: Are you kidding me? 448 00:26:33,040 --> 00:26:35,260 >> Kayla: No. You know, Eve and I had 449 00:26:35,260 --> 00:26:39,270 a heart-to-heart, and I think maybe I got through to her. 450 00:26:39,270 --> 00:26:43,140 I think she understands what's best for everybody, 451 00:26:43,140 --> 00:26:46,120 including her... and that would be 452 00:26:46,120 --> 00:26:48,090 to bow out gracefully. 453 00:26:48,260 --> 00:26:55,060 [romantic music] ♪ ♪ 454 00:26:55,060 --> 00:26:59,240 >> Jennifer: I love you so much. Having you back 455 00:26:59,240 --> 00:27:07,070 is the most precious gift, Jack. I have longed to-- 456 00:27:07,070 --> 00:27:10,170 to touch you. And to just hold you 457 00:27:10,170 --> 00:27:13,020 and to kiss you. 458 00:27:18,160 --> 00:27:21,290 >> Abigail: [sighs] >> Chad: I was wrong to walk out 459 00:27:21,290 --> 00:27:24,060 on you when you needed me the most. 460 00:27:24,060 --> 00:27:27,230 I know that. And I know that I have to prove 461 00:27:27,230 --> 00:27:30,040 my love again. 462 00:27:35,020 --> 00:27:37,280 >> Abigail: Melinda came to see me. 463 00:27:37,280 --> 00:27:40,110 She was desperate for a prosecution and she 464 00:27:40,110 --> 00:27:44,060 threatened to go after you for taking me to Smith Island. 465 00:27:44,060 --> 00:27:46,110 >> Chad: She's gonna charge me for kidnapping you. 466 00:27:46,110 --> 00:27:49,020 >> Abigail: Well, she's gonna have a pretty difficult time 467 00:27:49,020 --> 00:27:52,120 with it, since I'm not gonna cooperate as her witness. 468 00:27:52,120 --> 00:27:55,050 >> Chad: Why? >> Abigail: Because no matter 469 00:27:55,050 --> 00:27:58,030 what's happened between us, you are the father 470 00:27:58,030 --> 00:28:02,230 of my children, Chad, and I know that... 471 00:28:02,230 --> 00:28:05,270 I know that you did what you did because... 472 00:28:05,270 --> 00:28:09,020 because you love me. 473 00:28:16,150 --> 00:28:19,140 >> Melinda: Just what I need-- for the son of this town's 474 00:28:19,140 --> 00:28:22,010 most intrepid reporter to make you his personal 475 00:28:22,010 --> 00:28:23,200 charity case. >> Haley: That's not what's 476 00:28:23,200 --> 00:28:26,010 going on. >> Melinda: No? Then what is it? 477 00:28:26,010 --> 00:28:30,120 Please, enlighten me. You knew how important it was 478 00:28:30,120 --> 00:28:34,210 for me to be discreet. I have stuck my neck out for you 479 00:28:34,210 --> 00:28:37,170 covering for your mistakes. But I can't do that anymore 480 00:28:37,170 --> 00:28:39,140 or you and I are both gonna suffer the consequences. 481 00:28:39,140 --> 00:28:41,110 Do you understand that? >> Haley: I do, but I-- 482 00:28:41,110 --> 00:28:44,200 >> Melinda: No, JJ knows too much. 483 00:28:44,200 --> 00:28:50,210 You have to fix it, or I will. 484 00:28:50,210 --> 00:28:52,160 >> JJ: You know what, Kayla, I'm gonna--I think I'm gonna 485 00:28:52,160 --> 00:28:54,230 get going. I have an early shift. 486 00:28:54,230 --> 00:28:56,160 >> Kayla: Okay. >> JJ: Good night. 487 00:28:56,160 --> 00:28:57,290 >> Kayla: Good night. But listen, JJ, you know, 488 00:28:57,290 --> 00:28:59,150 I just wanted to ask you something. 489 00:28:59,150 --> 00:29:01,040 >> JJ: Okay. >> Kayla: Do you know anything 490 00:29:01,040 --> 00:29:04,140 about Haley? What's going on? >> JJ: It's hard to say. 491 00:29:04,140 --> 00:29:06,120 I've--I've tried to talk to her about it. 492 00:29:06,120 --> 00:29:09,090 Um, she doesn't seem to want to open up. 493 00:29:09,090 --> 00:29:12,000 I mean, I don't want to cost anybody their job, but nursing 494 00:29:12,000 --> 00:29:14,230 is a very stressful job, as you know. 495 00:29:14,230 --> 00:29:16,110 >> JJ: No, no, you--I don't think you have to worry 496 00:29:16,110 --> 00:29:18,170 about that. I don't think it's--it's her job 497 00:29:18,170 --> 00:29:20,110 that's the issue. >> Kayla: What do you think 498 00:29:20,110 --> 00:29:23,260 the issue is? >> JJ: I'm not--not sure. 499 00:29:23,260 --> 00:29:26,200 Um... you wouldn't happen to know 500 00:29:26,200 --> 00:29:29,250 anything about her family situation? 501 00:29:29,250 --> 00:29:32,200 >> Kayla: No. Why? >> JJ: I was just-- 502 00:29:32,200 --> 00:29:36,080 I was wondering if maybe, uh, she's having family problems-- 503 00:29:36,080 --> 00:29:40,220 like a lot of other people I know. 504 00:29:40,220 --> 00:29:43,070 >> Eve: Well. There you are. 505 00:29:43,070 --> 00:29:45,040 [laughs] >> Jennifer: What are you 506 00:29:45,040 --> 00:29:47,080 doing here? >> Eve: I was looking for Jack, 507 00:29:47,080 --> 00:29:50,050 and I was fortunate enough to run into JJ, where he told me 508 00:29:50,050 --> 00:29:52,270 the two of you were here together. 509 00:29:52,270 --> 00:29:56,140 >> Jack: [sighs] >> Eve: You know, it's one thing 510 00:29:56,140 --> 00:29:58,270 for you to try to reunite with your family, 511 00:29:58,270 --> 00:30:01,050 but to stand me up for dinner, Jack? 512 00:30:01,050 --> 00:30:02,170 Not so cool. [laughs] 513 00:30:02,170 --> 00:30:05,010 >> Jack: I'm sorry. >> Eve: No, I--I totally 514 00:30:05,010 --> 00:30:07,070 get that, you know? I mean, it's kind of 515 00:30:07,070 --> 00:30:10,050 your thing, right? You know, your disappearing act 516 00:30:10,050 --> 00:30:12,080 that you always do? It makes you--it's one 517 00:30:12,080 --> 00:30:13,240 of your quirks, anyway. And I know it used 518 00:30:13,240 --> 00:30:16,160 to drive you crazy, right? That's one of the reasons 519 00:30:16,160 --> 00:30:20,100 you broke up again, and again, and again. 520 00:30:20,100 --> 00:30:22,200 >> Jack: It's true, isn't it? >> Eve: But you know, 521 00:30:22,200 --> 00:30:25,170 it's a good thing that I completely understand Jack, 522 00:30:25,170 --> 00:30:27,100 'cause I'm kind of like that, too. 523 00:30:27,100 --> 00:30:31,070 Kind of a free spirit coming and going all the time. 524 00:30:31,070 --> 00:30:34,140 It's why we get along so well, right? 525 00:30:34,140 --> 00:30:38,090 Speaking of getting along, how about we get on home? 526 00:30:38,090 --> 00:30:40,120 Shall we? >> Jack: It, uh--it does seem 527 00:30:40,120 --> 00:30:43,050 to be time, yes. >> Eve: I see that you've 528 00:30:43,050 --> 00:30:45,240 already had your dinner. But you haven't finished 529 00:30:45,240 --> 00:30:48,260 your desserts. How about we share our own 530 00:30:48,260 --> 00:30:50,130 dessert later? >> Jennifer: Jack, no. 531 00:30:50,130 --> 00:30:54,250 No, no. We were just getting somewhere. 532 00:30:54,250 --> 00:30:59,100 Please don't go with her. Come home with me, please. 533 00:30:59,100 --> 00:31:08,280 [tense music] ♪ ♪ 534 00:31:08,280 --> 00:31:13,070 >> Chad: You said you understand. 535 00:31:13,070 --> 00:31:16,020 >> Abigail: I understand that you were desperate to get me 536 00:31:16,020 --> 00:31:18,150 the help that you thought I needed. 537 00:31:18,150 --> 00:31:21,080 But... taking my child away from me, 538 00:31:21,080 --> 00:31:23,140 locking me up? >> Chad: I have made some 539 00:31:23,140 --> 00:31:25,150 terrible mistakes. 540 00:31:27,270 --> 00:31:35,170 I'm grateful you're well. You're home. 541 00:31:35,170 --> 00:31:40,100 I'm grateful Charlotte's ours. Just a few weeks ago, we had 542 00:31:40,100 --> 00:31:45,040 everything standing between us. Now it's only you. 543 00:31:45,040 --> 00:31:51,010 I know we have our things that we need to work through. 544 00:31:51,010 --> 00:31:53,030 Are you willing to try? 545 00:31:55,240 --> 00:31:59,260 Are you open to it? >> Abigail: I know that 546 00:31:59,260 --> 00:32:06,170 you love me. And I love you. 547 00:32:06,170 --> 00:32:13,040 >> Chad: But? >> Abigail: I'm not ready. 548 00:32:13,040 --> 00:32:17,270 Not now--I'm not--and... I'm just not. 549 00:32:17,270 --> 00:32:22,010 But I--I hope that maybe someday... 550 00:32:22,010 --> 00:32:25,270 I will be. 551 00:32:35,050 --> 00:32:37,290 >> Rex: So, should I start looking for another place 552 00:32:37,290 --> 00:32:40,220 to crash, or...? >> Eric: [sighs] 553 00:32:40,220 --> 00:32:42,180 >> Rex: I know you and Sarah are obviously friends. 554 00:32:42,180 --> 00:32:44,230 I don't want to put you in a awkward position. 555 00:32:44,230 --> 00:32:46,120 >> Eric: No, no, no. Of course you can stay here. 556 00:32:46,120 --> 00:32:47,250 >> Rex: You know, I was really hoping you'd say that. 557 00:32:47,250 --> 00:32:50,100 It's really good, because I need your help. 558 00:32:50,100 --> 00:32:55,040 >> Eric: Sure, with what? >> Rex: Getting Sarah back. 559 00:32:55,040 --> 00:32:59,140 [dramatic music] ♪ ♪ 560 00:32:59,140 --> 00:33:01,110 >> Kayla: Sarah. 561 00:33:03,200 --> 00:33:07,050 [laughs] You okay? 562 00:33:07,050 --> 00:33:13,120 >> Sarah: Yeah, I will be. >> Kayla: What happened? 563 00:33:13,120 --> 00:33:16,170 >> Sarah: Your arrogant, entitled, womanizing jerk 564 00:33:16,170 --> 00:33:23,050 of a nephew came back into town. Says he wants to win me back. 565 00:33:23,050 --> 00:33:26,290 >> Kayla: I'm guessing that that's not what you want. 566 00:33:26,290 --> 00:33:29,210 >> Sarah: It's the last thing that I want. 567 00:33:29,210 --> 00:33:33,200 But he doesn't care. He--it's all about what he wants 568 00:33:33,200 --> 00:33:36,060 and what he needs, and he-- and nothing else seems 569 00:33:36,060 --> 00:33:39,140 to matter. It's why we're not together anymore. 570 00:33:39,140 --> 00:33:42,190 >> Kayla: Sarah, I know that he hurt you. 571 00:33:42,190 --> 00:33:47,050 But the two of you were engaged not that long ago. 572 00:33:47,050 --> 00:33:54,290 Maybe you're not over him yet. >> Sarah: Of course I am. 573 00:33:54,290 --> 00:33:56,280 Completely. 574 00:33:57,110 --> 00:34:03,270 [melancholy music] ♪ ♪ 575 00:34:03,270 --> 00:34:05,240 [door slams] 576 00:34:09,060 --> 00:34:12,030 [knocking on door] 577 00:34:14,170 --> 00:34:16,280 >> JJ: One sec. 578 00:34:26,160 --> 00:34:28,150 Haley. Hi. 579 00:34:28,150 --> 00:34:31,220 >> Haley: Sorry to bother you. I, uh--I have nowhere else 580 00:34:31,220 --> 00:34:34,290 to go. >> JJ: Oh, come on in. 581 00:34:34,290 --> 00:34:45,050 [suspenseful music] ♪ ♪ 582 00:34:45,050 --> 00:34:48,050 >> Jack: You wanted me to come to dinner. 583 00:34:48,050 --> 00:34:53,290 I came to dinner. We had fun. 584 00:34:53,290 --> 00:34:58,190 But ultimately... I was only here for the money. 585 00:34:58,190 --> 00:35:02,010 >> Eve: Money? >> Jack: I'll explain it to you 586 00:35:02,010 --> 00:35:07,230 when we get home. Good night. 587 00:35:07,230 --> 00:35:13,090 ♪ ♪ 588 00:35:13,220 --> 00:35:15,190 [door closes] 589 00:35:16,020 --> 00:35:22,290 ♪ ♪ 590 00:35:29,160 --> 00:35:32,230 >> Chad: You wanna have some coffee with me? 591 00:35:32,230 --> 00:35:37,150 Talk a little. >> Abigail: I can't. 592 00:35:37,150 --> 00:35:40,140 I have to get back to the kids. 593 00:35:40,140 --> 00:35:45,120 >> Chad: Okay. Kiss them good night for me. 594 00:35:45,120 --> 00:35:47,090 >> Abigail: I will. 595 00:35:49,110 --> 00:35:53,050 I'll see you soon. 596 00:35:54,130 --> 00:35:56,100 >> Chad: Yeah. 597 00:36:01,160 --> 00:36:04,100 >> Abigail: Uh, thank you for tonight. 598 00:36:04,100 --> 00:36:10,040 It... really, it mean a lot to me. 599 00:36:10,040 --> 00:36:12,040 >> Chad: Of course. 600 00:36:12,170 --> 00:36:19,140 ♪ ♪ 601 00:36:25,250 --> 00:36:27,220 [sighs] 602 00:36:28,050 --> 00:36:35,020 ♪ ♪ 49489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.