Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:09,100
>> Eric: Thank you for staying
for dinner.
2
00:00:09,100 --> 00:00:12,270
You know, making me laugh.
Just finding Nicole
3
00:00:12,270 --> 00:00:16,040
and losing her again...
your friendship, it guided--
4
00:00:16,040 --> 00:00:20,190
guided me through it.
>> Sarah: My--my whole life
5
00:00:20,190 --> 00:00:25,060
fell apart in front of a room
full of people, and...
6
00:00:25,060 --> 00:00:29,130
you got me through it.
[stammers, sighs]
7
00:00:29,130 --> 00:00:33,170
You know, you, um...
you told me once that
8
00:00:33,170 --> 00:00:41,160
I was easy to be with, and...
I feel the same way about you.
9
00:00:41,160 --> 00:00:46,010
[tender music]
♪ ♪
10
00:00:46,010 --> 00:00:48,220
[knocking on door]
>> Eric: Wonder who that
11
00:00:48,220 --> 00:00:59,200
could be?
I'm not expecting anybody.
12
00:00:59,200 --> 00:01:02,250
Rex, I--
what are you doing here?
13
00:01:02,250 --> 00:01:05,230
>> Rex: Is that any way to greet
your favorite brother?
14
00:01:05,230 --> 00:01:09,020
Come on, man, bring it in.
Give me a hug.
15
00:01:09,020 --> 00:01:10,290
How you been?
16
00:01:11,120 --> 00:01:19,120
[tense music]
♪ ♪
17
00:01:19,120 --> 00:01:24,260
Sarah.
>> Sarah: Hello, Rex.
18
00:01:24,260 --> 00:01:29,030
>> Melinda: I hate to add
more stress to your life.
19
00:01:29,030 --> 00:01:30,270
>> Haley: But you're gonna
do it anyway, right?
20
00:01:30,270 --> 00:01:33,040
>> Melinda: You're gonna have
to move out of my place.
21
00:01:33,040 --> 00:01:35,000
>> Haley: And go where
on what I make?
22
00:01:35,000 --> 00:01:36,240
>> Melinda: I'll help out with
your rent as much as I can.
23
00:01:36,240 --> 00:01:38,100
>> Haley: [scoffs]
>> Melinda: I--I don't want
24
00:01:38,100 --> 00:01:43,030
my sister on the street.
>> Haley: When do I have to go?
25
00:01:43,030 --> 00:01:45,270
>> Melinda: As soon as possible.
Tomorrow.
26
00:01:45,270 --> 00:01:48,240
I made some plans,
and unfortunately the plans
27
00:01:48,240 --> 00:01:51,150
make it necessary for me to put
some space between us.
28
00:01:51,150 --> 00:01:53,130
>> Haley: And what are these
plans?
29
00:01:53,130 --> 00:01:56,050
>> Melinda: I can't say
just yet, but no one can know
30
00:01:56,050 --> 00:02:03,190
that you and I are related.
[approaching footsteps]
31
00:02:03,190 --> 00:02:07,010
Haley: JJ.
What are you doing here?
32
00:02:07,010 --> 00:02:10,210
>> JJ: [stammers] I--
I, uh, came back to find you.
33
00:02:10,210 --> 00:02:13,030
Disappeared on me in the middle
of our conversation.
34
00:02:13,030 --> 00:02:15,240
I was--I was worried.
>> Haley: You don't have
35
00:02:15,240 --> 00:02:19,000
to worry about me. I'm fine.
>> JJ: No, you're not.
36
00:02:19,000 --> 00:02:22,020
Heard you on that call before,
remember?
37
00:02:22,020 --> 00:02:26,050
You seemed pretty upset,
just like you do now.
38
00:02:26,050 --> 00:02:29,170
But I know who you were
talking to.
39
00:02:29,170 --> 00:02:40,000
[tense music]
♪ ♪
40
00:02:40,000 --> 00:02:41,240
>> Chad: I know that you told
Jennifer you came back
41
00:02:41,240 --> 00:02:43,080
to Salem with revenge
in your heart.
42
00:02:43,080 --> 00:02:46,230
>> Eve: Mm, I get it.
You want me to give up on Jack
43
00:02:46,230 --> 00:02:48,080
so you can win
some brownie points
44
00:02:48,080 --> 00:02:52,210
with his daughter.
Am I right?
45
00:02:52,210 --> 00:02:57,100
There was a time when
I could be bought.
46
00:02:57,100 --> 00:02:59,090
Not anymore.
47
00:02:59,220 --> 00:03:06,190
♪ ♪
48
00:03:11,070 --> 00:03:18,250
[suspenseful music]
♪ ♪
49
00:03:18,250 --> 00:03:21,120
>> Chad: Spent a huge chunk
of your money
50
00:03:21,120 --> 00:03:26,170
trying to get rid
of Eve Donovan tonight.
51
00:03:26,170 --> 00:03:30,090
Here's to hoping that it...
[sighs]
52
00:03:30,090 --> 00:03:32,290
worked.
And that Abby had
53
00:03:32,290 --> 00:03:35,280
a wonderful night
with her family.
54
00:03:35,280 --> 00:03:37,250
[door opens]
55
00:03:38,090 --> 00:03:43,290
♪ ♪
56
00:03:44,130 --> 00:03:49,020
>> Jack: What were we like?
>> Jennifer: "A sea...
57
00:03:49,020 --> 00:03:56,030
nourished with loving tears.
A madness most discreet...
58
00:03:56,030 --> 00:04:01,290
>> both: a choking gall...
Preserving sweet."
59
00:04:01,290 --> 00:04:06,170
>> Jack: It's no wonder
we both remember that speech.
60
00:04:06,170 --> 00:04:09,000
>> Jennifer: Jack, there was
so much pain and--
61
00:04:09,000 --> 00:04:13,070
and so much heartache.
but in spite of that,
62
00:04:13,070 --> 00:04:19,110
I really believe that we built
a wonderful life together.
63
00:04:19,110 --> 00:04:23,130
And I believe that we can
do that again.
64
00:04:23,130 --> 00:04:26,170
[tender music sours]
♪ ♪
65
00:04:26,170 --> 00:04:28,150
>> Jack: No.
66
00:04:31,040 --> 00:04:35,200
No, I don't believe we can.
67
00:04:40,270 --> 00:04:43,160
>> male announcer: Like sands
through the hourglass,
68
00:04:43,160 --> 00:04:47,060
so are the "Days of Our Lives."
[soft orchestration]
69
00:04:47,060 --> 00:04:54,030
♪ ♪
70
00:04:56,280 --> 00:05:00,040
>> Kayla: Steve, it's me.
I'm just--I'm just calling
71
00:05:00,040 --> 00:05:03,000
to celebrate.
Well, I'm sure you have
72
00:05:03,000 --> 00:05:08,090
already heard, but they've
indicted Stefan for treason.
73
00:05:08,090 --> 00:05:10,220
I cannot begin to tell you
how happy it makes me
74
00:05:10,220 --> 00:05:14,260
just the thought of him rotting
in a federal prison.
75
00:05:14,260 --> 00:05:17,080
I just hope it means that
the FBI is wrapping up
76
00:05:17,080 --> 00:05:20,080
their case, and you can
come home now.
77
00:05:20,080 --> 00:05:23,290
It's been too long, my love.
I know that you--
78
00:05:23,290 --> 00:05:28,060
you want to see Jack, too.
I--I don't know what else--
79
00:05:28,060 --> 00:05:33,070
>> Eve: I don't know
if that's gonna happen.
80
00:05:33,070 --> 00:05:37,080
Jack's missing.
>> Jennifer: Why would you
81
00:05:37,080 --> 00:05:38,250
say that?
Why would you even think
82
00:05:38,250 --> 00:05:41,100
that we couldn't build
a life together again, Jack?
83
00:05:41,100 --> 00:05:45,280
>> Jack: What is that saying?
[stammers] About two--
84
00:05:45,280 --> 00:05:48,240
Two people who do not know
their history are doomed
85
00:05:48,240 --> 00:05:52,180
to repeat it.
We have been divorced twice.
86
00:05:52,180 --> 00:05:54,100
I'm guessing there's a reason
for that.
87
00:05:54,100 --> 00:05:58,230
Stop trying so hard, Jennifer,
please.
88
00:05:58,230 --> 00:06:01,130
Please.
You're trying so hard.
89
00:06:01,130 --> 00:06:03,180
Admit it: I'm not the family man
that you made me out to be.
90
00:06:03,180 --> 00:06:05,040
>> Jennifer: I don't know what
what you're thinking, Jack,
91
00:06:05,040 --> 00:06:07,050
but there is no deep,
dark secret that I am keeping
92
00:06:07,050 --> 00:06:12,010
from you.
Yes.
93
00:06:12,010 --> 00:06:14,240
We had our share
of big problems,
94
00:06:14,240 --> 00:06:17,130
but that does not change
the fact that you are
95
00:06:17,130 --> 00:06:20,050
a loving father
and a very devoted husband.
96
00:06:20,050 --> 00:06:22,070
>> Jack: And a rapist.
97
00:06:24,020 --> 00:06:27,140
>> Chad: I'm sorry.
It was a crazy plan.
98
00:06:27,140 --> 00:06:29,240
I wasn't even gonna, uh--
I wasn't even sure
99
00:06:29,240 --> 00:06:31,220
you were gonna go.
>> Abigail: Well,
100
00:06:31,220 --> 00:06:35,090
I almost didn't.
Why didn't just be honest
101
00:06:35,090 --> 00:06:36,280
with me and tell me that
you were planning a dinner
102
00:06:36,280 --> 00:06:38,180
with my family?
I mean, that would have saved me
103
00:06:38,180 --> 00:06:41,190
so much anxiety knowing that
you weren't gonna be there.
104
00:06:41,190 --> 00:06:43,270
>> Chad: I wasn't sure
your father was even gonna go.
105
00:06:43,270 --> 00:06:46,000
And--and if he didn't and I--
>> Abigail: I--I know.
106
00:06:46,000 --> 00:06:47,130
He told me that you had
to pay him off.
107
00:06:47,130 --> 00:06:49,180
>> Chad: He wasn't supposed
to tell you that part.
108
00:06:49,180 --> 00:06:54,010
>> Abigail: of course not.
>> Chad: [laughs]
109
00:06:54,010 --> 00:06:56,020
>> Abigail: Is it so hard
for you to just be honest
110
00:06:56,020 --> 00:06:59,000
with me?
I'll start.
111
00:06:59,000 --> 00:07:04,000
I--I will start.
I did not want
112
00:07:04,000 --> 00:07:07,070
to see you tonight.
Julie guilted me into it.
113
00:07:07,070 --> 00:07:10,020
I was sure that there was
nothing you could say or do
114
00:07:10,020 --> 00:07:14,240
to move me.
But in the interest
115
00:07:14,240 --> 00:07:20,000
of honesty, I...
will admit that...
116
00:07:20,000 --> 00:07:24,080
you did...
move me.
117
00:07:24,080 --> 00:07:27,080
I see that you were trying
to do something really special
118
00:07:27,080 --> 00:07:30,140
for me, and--and to provide
some healing for my family.
119
00:07:30,140 --> 00:07:35,240
And that means a lot to me.
So...
120
00:07:35,240 --> 00:07:37,210
thank you.
121
00:07:38,090 --> 00:07:44,130
[mellow music]
♪ ♪
122
00:07:44,130 --> 00:07:46,140
>> Rex: Maybe I should have
called first.
123
00:07:46,140 --> 00:07:48,120
Am I interrupting something?
124
00:07:48,260 --> 00:07:54,180
♪ ♪
125
00:07:59,270 --> 00:08:01,240
>> Eric: No, no, no.
Of course you're not
126
00:08:01,240 --> 00:08:06,200
interrupting.
>> Rex: Um, sorry.
127
00:08:06,200 --> 00:08:10,290
I didn't--I didn't expect
to see you here.
128
00:08:10,290 --> 00:08:13,110
>> Sarah: Why are you here, Rex?
Shouldn't you be back
129
00:08:13,110 --> 00:08:15,140
in Chicago with Mimi
and your baby girl?
130
00:08:15,140 --> 00:08:17,230
I figured you'd all be
a happy family by now.
131
00:08:17,230 --> 00:08:20,150
>> Rex: No, no, I--I did
convince Mimi to move to Chicago
132
00:08:20,150 --> 00:08:23,040
so she could be nearby,
but there's--there's nothing
133
00:08:23,040 --> 00:08:26,190
romantic between us at all,
'cause she's not the woman
134
00:08:26,190 --> 00:08:28,280
that I want.
The woman that I want is--
135
00:08:28,280 --> 00:08:36,020
is you, Sarah.
>> Melinda: Well, Mr. Deveraux,
136
00:08:36,020 --> 00:08:39,040
seems like you're
a serial eavesdropper.
137
00:08:39,040 --> 00:08:42,010
>> JJ: I found Haley lying
on the floor of the on-call room
138
00:08:42,010 --> 00:08:44,260
after she OD'd.
She almost died
139
00:08:44,260 --> 00:08:46,090
right in front of me.
She probably would have
140
00:08:46,090 --> 00:08:49,000
if I hadn't been there.
I'd like to keep her alive,
141
00:08:49,000 --> 00:08:51,240
Ms. Trask.
Maybe you--you don't care--
142
00:08:51,240 --> 00:08:55,140
>> Melinda: Of course I care.
>> JJ: 'Cause you're related?
143
00:08:55,140 --> 00:08:57,090
That is what you said just now,
isn't it?
144
00:08:57,090 --> 00:09:01,080
>> Haley: JJ--JJ, please.
Just stay out of this.
145
00:09:01,080 --> 00:09:04,290
>> JJ: It's--it's too late.
So what's the deal?
146
00:09:04,290 --> 00:09:08,150
Are--are you her mother?
>> Melinda: Excuse me.
147
00:09:08,150 --> 00:09:10,100
Do I look old enough
to be her mother?
148
00:09:10,100 --> 00:09:13,070
>> JJ: Then how are you related?
>> Melinda: Simple.
149
00:09:13,070 --> 00:09:15,170
Haley is my fellow
Chinese-American.
150
00:09:15,170 --> 00:09:19,020
Our community is rather small
here in Salem, so...
151
00:09:19,020 --> 00:09:23,250
we have to stick together.
Like family.
152
00:09:23,250 --> 00:09:25,260
>> JJ: Except it didn't sound
like you were sticking together.
153
00:09:25,260 --> 00:09:28,030
It sounded more like you're
tossing Haley out of your life,
154
00:09:28,030 --> 00:09:31,110
so why don't you give me
an honest answer?
155
00:09:31,110 --> 00:09:34,160
Why don't you want people
to know you're related?
156
00:09:34,160 --> 00:09:36,130
What are you hiding?
157
00:09:36,260 --> 00:09:41,250
[tense music]
♪ ♪
158
00:09:41,250 --> 00:09:44,120
>> Kayla: Call me when
you get this, all right, Steve?
159
00:09:44,120 --> 00:09:46,090
I love you.
160
00:09:47,190 --> 00:09:49,160
What do you mean,
"Jack is missing"?
161
00:09:49,160 --> 00:09:51,210
>> Eve: I don't know, Kayla.
We had plans tonight, I got back
162
00:09:51,210 --> 00:09:55,190
to the hotel, and he was gone.
>> Kayla: You ever think that
163
00:09:55,190 --> 00:09:58,230
maybe he was just trying
to get away from you?
164
00:09:58,230 --> 00:10:01,000
>> Eve: You know, all this
hostility is really
165
00:10:01,000 --> 00:10:02,270
uncalled for.
In case you've forgotten,
166
00:10:02,270 --> 00:10:05,180
I'm the one that reunited Jack
with his family.
167
00:10:05,180 --> 00:10:08,110
>> Kayla: Oh, yeah, I'm aware.
But I also know that
168
00:10:08,110 --> 00:10:11,160
the real reason that you did it
was so that you could rub
169
00:10:11,160 --> 00:10:15,100
this so-called "relationship"
with him in all of our faces.
170
00:10:15,100 --> 00:10:16,270
>> Eve: You think I would go
to all that trouble--
171
00:10:16,270 --> 00:10:18,230
>> Kayla: Oh, come on, you don't
need to deny it.
172
00:10:18,230 --> 00:10:21,030
We both know that you despise
Jennifer.
173
00:10:21,030 --> 00:10:23,150
And the temptation
to actually cause her pain
174
00:10:23,150 --> 00:10:26,280
was just too good
to pass up.
175
00:10:26,280 --> 00:10:28,280
And Adrienne and Steve, well,
you don't really care
176
00:10:28,280 --> 00:10:32,200
about them.
You claim that you care
177
00:10:32,200 --> 00:10:35,230
about Jack--
>> Eve: I do care about Jack.
178
00:10:35,230 --> 00:10:38,230
>> Kayla: Well, then think about
what he's going through.
179
00:10:38,230 --> 00:10:40,260
>> Eve: What?
You're painting him
180
00:10:40,260 --> 00:10:43,220
as a victim, here.
I mean, really?
181
00:10:43,220 --> 00:10:48,140
After what he did to you?
He raped you, Kayla.
182
00:10:48,140 --> 00:10:50,170
>> Kayla: Thanks for
the reminder.
183
00:10:50,170 --> 00:10:52,280
>> Eve: Being mighty forgiving.
What, are you bucking
184
00:10:52,280 --> 00:10:55,020
for sainthood?
Hmm?
185
00:10:55,020 --> 00:10:58,090
I mean, if I were you I'd be
really worried if my attacker
186
00:10:58,090 --> 00:11:00,240
were roaming the streets
of Salem.
187
00:11:00,240 --> 00:11:03,030
>> Kayla: And yet, you are
perfectly happy to share
188
00:11:03,030 --> 00:11:05,050
a room with him.
>> Eve: I'm not worried about
189
00:11:05,050 --> 00:11:07,180
Jack attacking me.
We have an understanding.
190
00:11:07,180 --> 00:11:12,080
We're cut from the same cloth.
>> Kayla: Jack never loved you,
191
00:11:12,080 --> 00:11:16,230
and we both know it.
Jennifer is his true love,
192
00:11:16,230 --> 00:11:18,260
and that's why they are going
to find their way back
193
00:11:18,260 --> 00:11:20,150
to each other.
>> Eve: Oh, you're so sure
194
00:11:20,150 --> 00:11:22,190
about that, aren't you?
>> Kayla: Yeah, I am, actually,
195
00:11:22,190 --> 00:11:26,150
because they always do.
And when that happens,
196
00:11:26,150 --> 00:11:29,030
you're gonna be out
in the cold, again.
197
00:11:29,030 --> 00:11:33,250
So why don't you do yourself
a favor and leave town...
198
00:11:33,250 --> 00:11:35,210
so you don't have
to experience that pain?
199
00:11:35,210 --> 00:11:37,150
>> Eve: "That pain."
Really?
200
00:11:37,150 --> 00:11:39,050
you're not worried about me
getting hurt.
201
00:11:39,050 --> 00:11:40,260
You just want me out
of this town just like
202
00:11:40,260 --> 00:11:44,040
everybody else does.
Well, I got news for you:
203
00:11:44,040 --> 00:11:46,100
Chad is running
DiMera Enterprises again,
204
00:11:46,100 --> 00:11:49,290
and he just offered me
a very sweet deal.
205
00:11:49,290 --> 00:11:54,180
In Paris.
But too bad for you.
206
00:11:54,180 --> 00:11:57,260
I am gonna turn him down flat,
because I'm not leaving
207
00:11:57,260 --> 00:12:01,110
this town until I get exactly
what I came here for.
208
00:12:01,110 --> 00:12:03,030
>> Jack: How could you ever
fall in love with someone
209
00:12:03,030 --> 00:12:05,070
like me?
Maybe it was just pity
210
00:12:05,070 --> 00:12:07,290
after all. Maybe it wasn't love.
Is that why it didn't stick?
211
00:12:07,290 --> 00:12:10,120
>> Jennifer: No, of course not.
>> Jack: But I kept hurting you
212
00:12:10,120 --> 00:12:12,090
and hurting you,
and running away
213
00:12:12,090 --> 00:12:13,210
and running away
time and time again.
214
00:12:13,210 --> 00:12:15,230
Now, yes, of course, in time
maybe you and I would find
215
00:12:15,230 --> 00:12:17,260
our way back together,
but history would just
216
00:12:17,260 --> 00:12:19,100
repeat itself.
>> Jennifer: No, but Jack--
217
00:12:19,100 --> 00:12:22,170
>> Jack: I shouldn't be
with someone like you.
218
00:12:22,170 --> 00:12:26,040
Someone who only sees the good
in other people.
219
00:12:26,040 --> 00:12:30,230
Who's selfless and kind.
The only reason
220
00:12:30,230 --> 00:12:34,160
I'm here tonight, after all,
is because of the money.
221
00:12:34,160 --> 00:12:37,140
I should be with someone
more like--more like me.
222
00:12:37,140 --> 00:12:44,270
Someone more like Eve,
and not like you.
223
00:12:44,270 --> 00:12:47,060
>> Chad: Look, since we're
being, uh, since we're being
224
00:12:47,060 --> 00:12:49,120
honest with one another
I should probably tell you
225
00:12:49,120 --> 00:12:53,140
that I offered Eve Donovan
a job tonight.
226
00:12:53,140 --> 00:12:59,010
In Paris.
>> Abigail: Did she take it?
227
00:12:59,010 --> 00:13:01,140
>> Jack: She's thinking
about it.
228
00:13:01,140 --> 00:13:05,000
I know money can't fix
all of our problems, I just--
229
00:13:05,000 --> 00:13:08,000
I just figured if
she does accept...
230
00:13:08,000 --> 00:13:10,150
then your parents may have
a stronger chance of being able
231
00:13:10,150 --> 00:13:12,130
to work things out.
232
00:13:15,260 --> 00:13:19,130
>> Abigail: I hope they do.
[laughs softly]
233
00:13:19,130 --> 00:13:26,080
>> Chad: How was it tonight?
With your family.
234
00:13:26,080 --> 00:13:29,210
>> Abigail: It was, uh,
it was pretty good, actually.
235
00:13:29,210 --> 00:13:33,270
Um, yeah, it was...
it was nice.
236
00:13:33,270 --> 00:13:36,290
I mean, of course, uh,
you were right.
237
00:13:36,290 --> 00:13:39,240
My dad did not want to be there
at first, but after a while
238
00:13:39,240 --> 00:13:43,090
he warmed up and--
you know, there was a moment
239
00:13:43,090 --> 00:13:45,110
where it really felt like
it was back to the old days--
240
00:13:45,110 --> 00:13:48,110
just the four of us again--
and that was...
241
00:13:48,110 --> 00:13:51,290
special.
>> Abigail: Except I knew that
242
00:13:51,290 --> 00:13:57,230
it wasn't going to last.
Which is exactly how
243
00:13:57,230 --> 00:14:02,120
it is in our little family.
244
00:14:11,000 --> 00:14:13,220
>> Rex: Sarah, I made
a terrible mistake,
245
00:14:13,220 --> 00:14:15,170
and I have spent the past
few months in Chicago
246
00:14:15,170 --> 00:14:19,050
just riddled with--with guilt
and--and regret--
247
00:14:19,050 --> 00:14:21,290
not just because of what I did
but because...
248
00:14:21,290 --> 00:14:25,090
I didn't try hard enough
to make things right.
249
00:14:25,090 --> 00:14:28,040
I gave up on us
way too easily, and that's why
250
00:14:28,040 --> 00:14:34,190
I came back.
To fight for you.
251
00:14:34,190 --> 00:14:36,250
>> Sarah: What about
your daughter?
252
00:14:36,250 --> 00:14:38,190
You just abandoning her?
>> Rex: What? No.
253
00:14:38,190 --> 00:14:40,250
God, no. No, like I said,
they're--they're in Chicago,
254
00:14:40,250 --> 00:14:42,100
they're nearby.
I can get there any time.
255
00:14:42,100 --> 00:14:45,030
I made a commitment
to raising my little girl
256
00:14:45,030 --> 00:14:48,070
but, Sarah, I also made
a commitment to you.
257
00:14:48,070 --> 00:14:51,290
>> Sarah: [scoffs]
Well, that commitment
258
00:14:51,290 --> 00:14:55,010
wasn't honored, Rex.
In fact, you made a mockery
259
00:14:55,010 --> 00:14:57,170
of it, so why even bring it up?
Because it's meaningless
260
00:14:57,170 --> 00:14:59,030
to me now.
>> Rex: No, it's--it's not
261
00:14:59,030 --> 00:15:01,150
to me.
And Sarah, I would not be able
262
00:15:01,150 --> 00:15:03,250
to live with myself if I didn't
do everything in my power
263
00:15:03,250 --> 00:15:05,240
to prove to you that I will
never jeopardize
264
00:15:05,240 --> 00:15:07,230
the most important thing
in my life,
265
00:15:07,230 --> 00:15:11,000
and that's you.
And that's us.
266
00:15:11,000 --> 00:15:13,130
This--this past New Year's Eve
all I could do was--
267
00:15:13,130 --> 00:15:15,100
was think about you,
because that's the night that
268
00:15:15,100 --> 00:15:18,080
you and I were supposed
to be married.
269
00:15:18,080 --> 00:15:20,010
>> Eric: You know, why don't I
let you two talk?
270
00:15:20,010 --> 00:15:21,220
>> Sarah: No.
Stay.
271
00:15:21,220 --> 00:15:26,000
Please.
And FYI,
272
00:15:26,000 --> 00:15:27,170
I didn't give you
a single thought
273
00:15:27,170 --> 00:15:32,110
on New Year's Eve.
>> Rex: Look, I know that this
274
00:15:32,110 --> 00:15:34,210
is not gonna be easy, okay?
I know it's gonna take
275
00:15:34,210 --> 00:15:39,060
a lot of work.
I know how angry you were
276
00:15:39,060 --> 00:15:41,190
when you found about Mimi
and me, and how angry
277
00:15:41,190 --> 00:15:43,010
you still are.
And you know what?
278
00:15:43,010 --> 00:15:48,170
You have every right to be.
Sarah, you and I were in love.
279
00:15:48,170 --> 00:15:51,060
Our feelings for each other
were so strong,
280
00:15:51,060 --> 00:15:54,220
and you know what? I don't think
you're over 'em yet.
281
00:15:54,220 --> 00:15:57,110
In fact, I know you're not.
282
00:16:00,230 --> 00:16:10,240
>> Sarah: You're right.
I'm not.
283
00:16:10,240 --> 00:16:13,250
>> Melinda: Mr. Deveraux,
I suggest you avoid
284
00:16:13,250 --> 00:16:17,170
cross-examining the D.A.
You're not likely to win.
285
00:16:17,170 --> 00:16:22,250
>> Haley: Please, JJ.
Just forget you saw us together.
286
00:16:22,250 --> 00:16:25,220
>> Well, I'm--I'm not--
not gonna forget.
287
00:16:25,220 --> 00:16:29,050
She's obviously upsetting you.
Why don't we get out of here?
288
00:16:29,050 --> 00:16:34,110
Let me take you for a--
for a cup of coffee.
289
00:16:34,110 --> 00:16:37,180
>> Haley: Please, JJ.
Just go.
290
00:16:37,180 --> 00:16:41,270
>> JJ: Fine.
But if you want to talk,
291
00:16:41,270 --> 00:16:43,240
you know where to find me.
292
00:16:44,070 --> 00:16:50,200
[uneasy music]
♪ ♪
293
00:16:50,200 --> 00:16:53,070
>> Kayla: You think it isn't
obvious why you came back
294
00:16:53,070 --> 00:16:57,290
to Salem?
It isn't about wanting Jack.
295
00:16:57,290 --> 00:17:02,050
It's about revenge.
But is that really gonna fill
296
00:17:02,050 --> 00:17:06,150
the hole inside of you?
That loneliness that eats away
297
00:17:06,150 --> 00:17:11,240
at your soul.
>> Eve: You know, Kayla,
298
00:17:11,240 --> 00:17:14,150
maybe you should worry about
your own soul.
299
00:17:14,150 --> 00:17:17,110
See, I'm not the one
that's going home to a cold,
300
00:17:17,110 --> 00:17:21,190
empty bed every night.
>> Kayla: I can't imagine
301
00:17:21,190 --> 00:17:24,270
what it must have been like
when you lost Paige.
302
00:17:24,270 --> 00:17:29,050
I mean, she was just such
a wonderful young woman.
303
00:17:29,050 --> 00:17:31,220
Really, one of the most
promising students I ever had
304
00:17:31,220 --> 00:17:35,170
the opportunity to mentor.
How do you think
305
00:17:35,170 --> 00:17:38,150
she would feel
if she saw what you were up to?
306
00:17:38,150 --> 00:17:41,240
>> Eve: Don't you dare.
>> Kayla: I know your daughter
307
00:17:41,240 --> 00:17:45,060
loved you,
and I'm sure you want to live
308
00:17:45,060 --> 00:17:50,050
a life that honors her.
But Salem just holds
309
00:17:50,050 --> 00:17:54,150
all these painful memories.
Do you really want
310
00:17:54,150 --> 00:17:56,190
to subject yourself to that kind
of pain?
311
00:17:56,190 --> 00:18:00,070
It happens every time
you come back.
312
00:18:00,070 --> 00:18:03,070
Why don't you try to break
the cycle?
313
00:18:03,070 --> 00:18:08,120
And take a chance
on a fresh start.
314
00:18:08,120 --> 00:18:12,100
>> Jennifer: You are nothing
like Eve.
315
00:18:12,100 --> 00:18:15,050
I--I know that you have things
in your past
316
00:18:15,050 --> 00:18:17,010
that you regret, Jack.
So do I.
317
00:18:17,010 --> 00:18:19,170
But you know what,
did Kayla tell you?
318
00:18:19,170 --> 00:18:23,170
Did she tell you that you had
an abusive father?
319
00:18:23,170 --> 00:18:25,200
And that--that you were
given up for adoption
320
00:18:25,200 --> 00:18:28,080
and you ended up with
Senator Harper Deveraux,
321
00:18:28,080 --> 00:18:30,220
who was so violent
and so disturbed.
322
00:18:30,220 --> 00:18:34,050
Jack...
you were traumatized.
323
00:18:34,050 --> 00:18:35,230
>> Jack: "Traumatized"?
[stammering]
324
00:18:35,230 --> 00:18:38,230
This is not an excuse
to abuse another person...
325
00:18:38,230 --> 00:18:40,140
>> Jennifer: No, you're right...
>> Jack: Violate another person!
326
00:18:40,140 --> 00:18:43,270
>> Jennifer: You're right.
It's not an excuse.
327
00:18:43,270 --> 00:18:48,210
It's a reason.
And maybe you can look
328
00:18:48,210 --> 00:18:53,110
at that reason and--
and try to forgive yourself.
329
00:18:53,110 --> 00:18:57,260
I know it helped me
to forgive you, Jack.
330
00:18:57,260 --> 00:19:01,160
And look--look, every time
I had struggles,
331
00:19:01,160 --> 00:19:04,180
I had this wonderful family
to support me.
332
00:19:04,180 --> 00:19:08,130
They loved me no matter what.
You had no one.
333
00:19:08,130 --> 00:19:10,270
You had to fight all
of these demons on your own.
334
00:19:10,270 --> 00:19:12,280
You had to do it by yourself,
but you know what, Jack?
335
00:19:12,280 --> 00:19:16,220
You did it.
You fought so hard.
336
00:19:16,220 --> 00:19:25,070
You went to therapy, you--
you paid your dues to society.
337
00:19:25,070 --> 00:19:29,130
And...
years later...
338
00:19:29,130 --> 00:19:33,250
when I was raped...
you were the one who helped me
339
00:19:33,250 --> 00:19:36,050
through it,
because I never thought I could
340
00:19:36,050 --> 00:19:38,140
ever love or trust
another man again.
341
00:19:38,140 --> 00:19:41,070
But you loved me
and you supported me,
342
00:19:41,070 --> 00:19:45,100
and that is what got me
through it.
343
00:19:45,100 --> 00:19:47,250
But you didn't even
believe it, Jack.
344
00:19:47,250 --> 00:19:51,120
You didn't give yourself credit
for anything because you never--
345
00:19:51,120 --> 00:19:55,290
you never felt worthy.
You blamed yourself
346
00:19:55,290 --> 00:19:58,110
for everything that went wrong,
even our daughter.
347
00:19:58,110 --> 00:20:00,190
When Abigail got sick
you blamed yourself, but really
348
00:20:00,190 --> 00:20:02,240
you're the one who
got us through it,
349
00:20:02,240 --> 00:20:07,020
because you have this
gigantic heart.
350
00:20:07,020 --> 00:20:12,030
And you have this...
generous spirit...
351
00:20:12,030 --> 00:20:16,220
and this crazy...
wicked sense of humor.
352
00:20:16,220 --> 00:20:19,180
>> Jack: [sighs]
>> Jennifer: But because
353
00:20:19,180 --> 00:20:24,100
of your childhood...
every time someone gets close
354
00:20:24,100 --> 00:20:31,040
to you, you want to run away.
And I am not going
355
00:20:31,040 --> 00:20:37,200
to let you do that now,
or ever again.
356
00:20:37,200 --> 00:20:40,070
>> Chad: We could be
a family again.
357
00:20:40,070 --> 00:20:41,220
>> Abigail: Chad, I--
>> Chad: Let me.
358
00:20:41,220 --> 00:20:46,100
Can I...
say something?
359
00:20:46,100 --> 00:20:50,250
I know you didn't want
to see me tonight.
360
00:20:50,250 --> 00:20:56,240
Makes sense.
But you came to the restaurant.
361
00:20:56,240 --> 00:20:58,210
You came here.
362
00:21:00,290 --> 00:21:06,280
I know you're angry.
You have every right to be.
363
00:21:06,280 --> 00:21:09,030
Despite everything
that has happened,
364
00:21:09,030 --> 00:21:14,170
I can't deny my feelings
for you.
365
00:21:14,170 --> 00:21:21,280
I can't deny how badly I want
to hold you.
366
00:21:21,280 --> 00:21:25,260
Can't deny how badly I want
to kiss you.
367
00:21:25,260 --> 00:21:58,090
[romantic music]
♪ ♪
368
00:21:58,090 --> 00:22:02,070
>> Abigail: [moans]
No, I can't.
369
00:22:02,070 --> 00:22:05,050
[stammers]
We can't do--This is why
370
00:22:05,050 --> 00:22:09,280
I didn't want to be near you.
This is--I can't.
371
00:22:09,280 --> 00:22:11,290
[sighs]
These feelings, and this--
372
00:22:11,290 --> 00:22:14,120
this just pulls me back
to you every single time,
373
00:22:14,120 --> 00:22:18,270
and I am not ready.
I am not ready to be
374
00:22:18,270 --> 00:22:22,050
vulnerable with you.
We have to--
375
00:22:22,050 --> 00:22:28,050
we have to rebuild our trust.
>> Chad: [stammers] I'm do--I--
376
00:22:28,050 --> 00:22:29,280
I'm willing to work on that.
>> Abigail: I know you are.
377
00:22:29,280 --> 00:22:34,000
I'm--I don't know if I am.
It goes both ways.
378
00:22:34,000 --> 00:22:38,040
I have to be ready, too,
and I--I broke your trust
379
00:22:38,040 --> 00:22:40,040
when I slept with Stefan.
>> Chad: I don't blame--I don't
380
00:22:40,040 --> 00:22:42,090
blame you for that.
>> Abigail: Yes, you do.
381
00:22:42,090 --> 00:22:43,230
>> Chad: No, I don't.
>> Abigail: Come on, yes you do.
382
00:22:43,230 --> 00:22:45,240
Of course you do. A part of you
does, at least.
383
00:22:45,240 --> 00:22:48,110
Otherwise you would have
been able to accept Charlotte
384
00:22:48,110 --> 00:22:50,290
for exactly what she was,
which was a beautiful miracle
385
00:22:50,290 --> 00:22:55,000
no matter who her father was.
But instead, every single time
386
00:22:55,000 --> 00:22:56,280
that you saw me
when I was pregnant,
387
00:22:56,280 --> 00:22:59,220
you were reminded about
the night that I betrayed you.
388
00:22:59,220 --> 00:23:02,160
You didn't even think that
you could love Charlotte,
389
00:23:02,160 --> 00:23:08,060
and that is the one thing
I don't know if I can get past.
390
00:23:08,060 --> 00:23:10,220
>> Kayla: As long as you're
in Salem, you are always gonna
391
00:23:10,220 --> 00:23:15,120
be reminded of Paige's death,
and it's just so much harder
392
00:23:15,120 --> 00:23:18,260
to move past the pain.
Especially now that
393
00:23:18,260 --> 00:23:23,190
Ben Weston's in town.
Would I be happy
394
00:23:23,190 --> 00:23:26,040
if you left town
for Jennifer's sake?
395
00:23:26,040 --> 00:23:31,280
Of course I would.
But for yours, too.
396
00:23:31,280 --> 00:23:34,170
>> Eve: JJ.
I've been looking everywhere
397
00:23:34,170 --> 00:23:36,130
for your father.
Have you seen him?
398
00:23:36,130 --> 00:23:38,100
>> JJ: Yeah, actually, I--
I did.
399
00:23:38,100 --> 00:23:41,110
He's with my mom.
Alone.
400
00:23:41,110 --> 00:23:44,230
>> Eve: What? Where?
>> JJ: That's none of your
401
00:23:44,230 --> 00:23:47,080
business.
>> Eve: Well--you know what?
402
00:23:47,080 --> 00:23:49,110
Fine. I'll find him myself.
>> JJ: Eve, don't--
403
00:23:49,110 --> 00:23:53,170
[overlapping speech]
>> Kayla: Let her go.
404
00:23:53,170 --> 00:23:58,010
[edgy music]
♪ ♪
405
00:23:58,010 --> 00:24:00,250
>> Jennifer: You're a
journalist, Jack.
406
00:24:00,250 --> 00:24:05,010
A terrific journalist.
You taught me to be a champion
407
00:24:05,010 --> 00:24:09,250
of truth.
And your children?
408
00:24:09,250 --> 00:24:12,240
You are the most loving father.
They adore you.
409
00:24:12,240 --> 00:24:18,280
They think you hung the moon.
And me?
410
00:24:18,280 --> 00:24:22,040
I married you because
I loved you
411
00:24:22,040 --> 00:24:27,170
with all of my heart.
I still do.
412
00:24:27,170 --> 00:24:30,250
And I don't care what else
you have forgotten.
413
00:24:30,250 --> 00:24:34,030
I know deep down inside
you have never--you couldn't
414
00:24:34,030 --> 00:24:38,200
forget our love, Jack.
So I am begging you to--
415
00:24:38,200 --> 00:24:40,220
to forget all of this.
Forget the noise,
416
00:24:40,220 --> 00:24:43,160
forget the lies that Eve
is whispering in your ears
417
00:24:43,160 --> 00:24:47,260
and just look at me.
Listen to me.
418
00:24:47,260 --> 00:24:50,080
Listen to your heart, Jack.
419
00:24:50,210 --> 00:24:59,280
[emotional music]
♪ ♪
420
00:24:59,280 --> 00:25:01,250
Please.
421
00:25:11,270 --> 00:25:15,160
>> Sarah: I do have strong
feelings for you.
422
00:25:15,160 --> 00:25:21,110
Very strong feelings.
Of wanting to strangle you.
423
00:25:21,110 --> 00:25:22,230
>> Rex: Sarah--
>> Sarah: No, we are
424
00:25:22,230 --> 00:25:25,120
done talking--Just get out!
>> Rex: [sighs]
425
00:25:25,120 --> 00:25:28,040
Can't throw me out.
It's not your place.
426
00:25:28,040 --> 00:25:30,270
>> Sarah: Eric.
>> Eric: How'd you know where
427
00:25:30,270 --> 00:25:33,240
to find me?
>> Rex: Went to see Dad.
428
00:25:33,240 --> 00:25:36,020
There aren't any vacancies
at the pub, so he gave me
429
00:25:36,020 --> 00:25:38,250
your new address.
I'm sorry I was just dropping in
430
00:25:38,250 --> 00:25:40,280
like this, man, but I was hoping
crash here for a while.
431
00:25:40,280 --> 00:25:42,280
>> Sarah: No way.
You--you are not gonna let some
432
00:25:42,280 --> 00:25:46,040
lying, cheating jerk
stay here, are you?
433
00:25:46,040 --> 00:25:51,040
>> Eric: He's my brother.
>> Sarah: You are wasting
434
00:25:51,040 --> 00:25:55,000
your time coming back here.
I forgave you once and it was
435
00:25:55,000 --> 00:25:59,180
a huge mistake.
I am not gonna do it again.
436
00:25:59,180 --> 00:26:02,280
Thank you for dinner.
Oh, and the shirt.
437
00:26:02,280 --> 00:26:04,260
Because as long as he's
staying here, I am not
438
00:26:04,260 --> 00:26:06,230
bringing it back.
439
00:26:07,050 --> 00:26:14,180
[dramatic music]
♪ ♪
440
00:26:14,180 --> 00:26:17,120
>> JJ: Do you think Eve
will find my parents?
441
00:26:17,120 --> 00:26:19,030
>> Kayla: Well, it's possible.
I mean, they're in
442
00:26:19,030 --> 00:26:20,280
a public place.
>> JJ: I never should have said
443
00:26:20,280 --> 00:26:23,110
they were together.
I just was happy
444
00:26:23,110 --> 00:26:25,140
to have something to throw
in her face.
445
00:26:25,140 --> 00:26:27,220
>> Kayla: I know.
I know that.
446
00:26:27,220 --> 00:26:29,250
Listen, if it makes you feel
any better, I--I don't think
447
00:26:29,250 --> 00:26:33,040
she's gonna ruin it for them.
>> JJ: Are you kidding me?
448
00:26:33,040 --> 00:26:35,260
>> Kayla: No.
You know, Eve and I had
449
00:26:35,260 --> 00:26:39,270
a heart-to-heart, and I think
maybe I got through to her.
450
00:26:39,270 --> 00:26:43,140
I think she understands
what's best for everybody,
451
00:26:43,140 --> 00:26:46,120
including her...
and that would be
452
00:26:46,120 --> 00:26:48,090
to bow out gracefully.
453
00:26:48,260 --> 00:26:55,060
[romantic music]
♪ ♪
454
00:26:55,060 --> 00:26:59,240
>> Jennifer: I love you so much.
Having you back
455
00:26:59,240 --> 00:27:07,070
is the most precious gift, Jack.
I have longed to--
456
00:27:07,070 --> 00:27:10,170
to touch you.
And to just hold you
457
00:27:10,170 --> 00:27:13,020
and to kiss you.
458
00:27:18,160 --> 00:27:21,290
>> Abigail: [sighs]
>> Chad: I was wrong to walk out
459
00:27:21,290 --> 00:27:24,060
on you when you needed me
the most.
460
00:27:24,060 --> 00:27:27,230
I know that.
And I know that I have to prove
461
00:27:27,230 --> 00:27:30,040
my love again.
462
00:27:35,020 --> 00:27:37,280
>> Abigail: Melinda came
to see me.
463
00:27:37,280 --> 00:27:40,110
She was desperate
for a prosecution and she
464
00:27:40,110 --> 00:27:44,060
threatened to go after you
for taking me to Smith Island.
465
00:27:44,060 --> 00:27:46,110
>> Chad: She's gonna charge me
for kidnapping you.
466
00:27:46,110 --> 00:27:49,020
>> Abigail: Well, she's gonna
have a pretty difficult time
467
00:27:49,020 --> 00:27:52,120
with it, since I'm not gonna
cooperate as her witness.
468
00:27:52,120 --> 00:27:55,050
>> Chad: Why?
>> Abigail: Because no matter
469
00:27:55,050 --> 00:27:58,030
what's happened between us,
you are the father
470
00:27:58,030 --> 00:28:02,230
of my children, Chad,
and I know that...
471
00:28:02,230 --> 00:28:05,270
I know that you did what you did
because...
472
00:28:05,270 --> 00:28:09,020
because you love me.
473
00:28:16,150 --> 00:28:19,140
>> Melinda: Just what I need--
for the son of this town's
474
00:28:19,140 --> 00:28:22,010
most intrepid reporter
to make you his personal
475
00:28:22,010 --> 00:28:23,200
charity case.
>> Haley: That's not what's
476
00:28:23,200 --> 00:28:26,010
going on.
>> Melinda: No? Then what is it?
477
00:28:26,010 --> 00:28:30,120
Please, enlighten me.
You knew how important it was
478
00:28:30,120 --> 00:28:34,210
for me to be discreet.
I have stuck my neck out for you
479
00:28:34,210 --> 00:28:37,170
covering for your mistakes.
But I can't do that anymore
480
00:28:37,170 --> 00:28:39,140
or you and I are both gonna
suffer the consequences.
481
00:28:39,140 --> 00:28:41,110
Do you understand that?
>> Haley: I do, but I--
482
00:28:41,110 --> 00:28:44,200
>> Melinda: No, JJ knows
too much.
483
00:28:44,200 --> 00:28:50,210
You have to fix it,
or I will.
484
00:28:50,210 --> 00:28:52,160
>> JJ: You know what, Kayla,
I'm gonna--I think I'm gonna
485
00:28:52,160 --> 00:28:54,230
get going.
I have an early shift.
486
00:28:54,230 --> 00:28:56,160
>> Kayla: Okay.
>> JJ: Good night.
487
00:28:56,160 --> 00:28:57,290
>> Kayla: Good night.
But listen, JJ, you know,
488
00:28:57,290 --> 00:28:59,150
I just wanted to
ask you something.
489
00:28:59,150 --> 00:29:01,040
>> JJ: Okay.
>> Kayla: Do you know anything
490
00:29:01,040 --> 00:29:04,140
about Haley? What's going on?
>> JJ: It's hard to say.
491
00:29:04,140 --> 00:29:06,120
I've--I've tried to talk to her
about it.
492
00:29:06,120 --> 00:29:09,090
Um, she doesn't seem to want
to open up.
493
00:29:09,090 --> 00:29:12,000
I mean, I don't want to cost
anybody their job, but nursing
494
00:29:12,000 --> 00:29:14,230
is a very stressful job,
as you know.
495
00:29:14,230 --> 00:29:16,110
>> JJ: No, no, you--I don't
think you have to worry
496
00:29:16,110 --> 00:29:18,170
about that.
I don't think it's--it's her job
497
00:29:18,170 --> 00:29:20,110
that's the issue.
>> Kayla: What do you think
498
00:29:20,110 --> 00:29:23,260
the issue is?
>> JJ: I'm not--not sure.
499
00:29:23,260 --> 00:29:26,200
Um...
you wouldn't happen to know
500
00:29:26,200 --> 00:29:29,250
anything about her
family situation?
501
00:29:29,250 --> 00:29:32,200
>> Kayla: No. Why?
>> JJ: I was just--
502
00:29:32,200 --> 00:29:36,080
I was wondering if maybe, uh,
she's having family problems--
503
00:29:36,080 --> 00:29:40,220
like a lot of other people
I know.
504
00:29:40,220 --> 00:29:43,070
>> Eve: Well.
There you are.
505
00:29:43,070 --> 00:29:45,040
[laughs]
>> Jennifer: What are you
506
00:29:45,040 --> 00:29:47,080
doing here?
>> Eve: I was looking for Jack,
507
00:29:47,080 --> 00:29:50,050
and I was fortunate enough
to run into JJ, where he told me
508
00:29:50,050 --> 00:29:52,270
the two of you
were here together.
509
00:29:52,270 --> 00:29:56,140
>> Jack: [sighs]
>> Eve: You know, it's one thing
510
00:29:56,140 --> 00:29:58,270
for you to try to reunite
with your family,
511
00:29:58,270 --> 00:30:01,050
but to stand me up
for dinner, Jack?
512
00:30:01,050 --> 00:30:02,170
Not so cool.
[laughs]
513
00:30:02,170 --> 00:30:05,010
>> Jack: I'm sorry.
>> Eve: No, I--I totally
514
00:30:05,010 --> 00:30:07,070
get that, you know?
I mean, it's kind of
515
00:30:07,070 --> 00:30:10,050
your thing, right?
You know, your disappearing act
516
00:30:10,050 --> 00:30:12,080
that you always do?
It makes you--it's one
517
00:30:12,080 --> 00:30:13,240
of your quirks, anyway.
And I know it used
518
00:30:13,240 --> 00:30:16,160
to drive you crazy, right?
That's one of the reasons
519
00:30:16,160 --> 00:30:20,100
you broke up again, and again,
and again.
520
00:30:20,100 --> 00:30:22,200
>> Jack: It's true, isn't it?
>> Eve: But you know,
521
00:30:22,200 --> 00:30:25,170
it's a good thing that I
completely understand Jack,
522
00:30:25,170 --> 00:30:27,100
'cause I'm kind of
like that, too.
523
00:30:27,100 --> 00:30:31,070
Kind of a free spirit
coming and going all the time.
524
00:30:31,070 --> 00:30:34,140
It's why we get along
so well, right?
525
00:30:34,140 --> 00:30:38,090
Speaking of getting along,
how about we get on home?
526
00:30:38,090 --> 00:30:40,120
Shall we?
>> Jack: It, uh--it does seem
527
00:30:40,120 --> 00:30:43,050
to be time, yes.
>> Eve: I see that you've
528
00:30:43,050 --> 00:30:45,240
already had your dinner.
But you haven't finished
529
00:30:45,240 --> 00:30:48,260
your desserts.
How about we share our own
530
00:30:48,260 --> 00:30:50,130
dessert later?
>> Jennifer: Jack, no.
531
00:30:50,130 --> 00:30:54,250
No, no.
We were just getting somewhere.
532
00:30:54,250 --> 00:30:59,100
Please don't go with her.
Come home with me, please.
533
00:30:59,100 --> 00:31:08,280
[tense music]
♪ ♪
534
00:31:08,280 --> 00:31:13,070
>> Chad: You said
you understand.
535
00:31:13,070 --> 00:31:16,020
>> Abigail: I understand that
you were desperate to get me
536
00:31:16,020 --> 00:31:18,150
the help that you thought
I needed.
537
00:31:18,150 --> 00:31:21,080
But...
taking my child away from me,
538
00:31:21,080 --> 00:31:23,140
locking me up?
>> Chad: I have made some
539
00:31:23,140 --> 00:31:25,150
terrible mistakes.
540
00:31:27,270 --> 00:31:35,170
I'm grateful you're well.
You're home.
541
00:31:35,170 --> 00:31:40,100
I'm grateful Charlotte's ours.
Just a few weeks ago, we had
542
00:31:40,100 --> 00:31:45,040
everything standing between us.
Now it's only you.
543
00:31:45,040 --> 00:31:51,010
I know we have our things
that we need to work through.
544
00:31:51,010 --> 00:31:53,030
Are you willing to try?
545
00:31:55,240 --> 00:31:59,260
Are you open to it?
>> Abigail: I know that
546
00:31:59,260 --> 00:32:06,170
you love me.
And I love you.
547
00:32:06,170 --> 00:32:13,040
>> Chad: But?
>> Abigail: I'm not ready.
548
00:32:13,040 --> 00:32:17,270
Not now--I'm not--and...
I'm just not.
549
00:32:17,270 --> 00:32:22,010
But I--I hope that maybe
someday...
550
00:32:22,010 --> 00:32:25,270
I will be.
551
00:32:35,050 --> 00:32:37,290
>> Rex: So, should I start
looking for another place
552
00:32:37,290 --> 00:32:40,220
to crash, or...?
>> Eric: [sighs]
553
00:32:40,220 --> 00:32:42,180
>> Rex: I know you and Sarah
are obviously friends.
554
00:32:42,180 --> 00:32:44,230
I don't want to put you
in a awkward position.
555
00:32:44,230 --> 00:32:46,120
>> Eric: No, no, no.
Of course you can stay here.
556
00:32:46,120 --> 00:32:47,250
>> Rex: You know, I was really
hoping you'd say that.
557
00:32:47,250 --> 00:32:50,100
It's really good, because I need
your help.
558
00:32:50,100 --> 00:32:55,040
>> Eric: Sure, with what?
>> Rex: Getting Sarah back.
559
00:32:55,040 --> 00:32:59,140
[dramatic music]
♪ ♪
560
00:32:59,140 --> 00:33:01,110
>> Kayla: Sarah.
561
00:33:03,200 --> 00:33:07,050
[laughs]
You okay?
562
00:33:07,050 --> 00:33:13,120
>> Sarah: Yeah, I will be.
>> Kayla: What happened?
563
00:33:13,120 --> 00:33:16,170
>> Sarah: Your arrogant,
entitled, womanizing jerk
564
00:33:16,170 --> 00:33:23,050
of a nephew came back into town.
Says he wants to win me back.
565
00:33:23,050 --> 00:33:26,290
>> Kayla: I'm guessing that
that's not what you want.
566
00:33:26,290 --> 00:33:29,210
>> Sarah: It's the last thing
that I want.
567
00:33:29,210 --> 00:33:33,200
But he doesn't care.
He--it's all about what he wants
568
00:33:33,200 --> 00:33:36,060
and what he needs, and he--
and nothing else seems
569
00:33:36,060 --> 00:33:39,140
to matter. It's why we're not
together anymore.
570
00:33:39,140 --> 00:33:42,190
>> Kayla: Sarah, I know
that he hurt you.
571
00:33:42,190 --> 00:33:47,050
But the two of you were engaged
not that long ago.
572
00:33:47,050 --> 00:33:54,290
Maybe you're not over him yet.
>> Sarah: Of course I am.
573
00:33:54,290 --> 00:33:56,280
Completely.
574
00:33:57,110 --> 00:34:03,270
[melancholy music]
♪ ♪
575
00:34:03,270 --> 00:34:05,240
[door slams]
576
00:34:09,060 --> 00:34:12,030
[knocking on door]
577
00:34:14,170 --> 00:34:16,280
>> JJ: One sec.
578
00:34:26,160 --> 00:34:28,150
Haley.
Hi.
579
00:34:28,150 --> 00:34:31,220
>> Haley: Sorry to bother you.
I, uh--I have nowhere else
580
00:34:31,220 --> 00:34:34,290
to go.
>> JJ: Oh, come on in.
581
00:34:34,290 --> 00:34:45,050
[suspenseful music]
♪ ♪
582
00:34:45,050 --> 00:34:48,050
>> Jack: You wanted me to come
to dinner.
583
00:34:48,050 --> 00:34:53,290
I came to dinner.
We had fun.
584
00:34:53,290 --> 00:34:58,190
But ultimately...
I was only here for the money.
585
00:34:58,190 --> 00:35:02,010
>> Eve: Money?
>> Jack: I'll explain it to you
586
00:35:02,010 --> 00:35:07,230
when we get home.
Good night.
587
00:35:07,230 --> 00:35:13,090
♪ ♪
588
00:35:13,220 --> 00:35:15,190
[door closes]
589
00:35:16,020 --> 00:35:22,290
♪ ♪
590
00:35:29,160 --> 00:35:32,230
>> Chad: You wanna have some
coffee with me?
591
00:35:32,230 --> 00:35:37,150
Talk a little.
>> Abigail: I can't.
592
00:35:37,150 --> 00:35:40,140
I have to get back
to the kids.
593
00:35:40,140 --> 00:35:45,120
>> Chad: Okay.
Kiss them good night for me.
594
00:35:45,120 --> 00:35:47,090
>> Abigail: I will.
595
00:35:49,110 --> 00:35:53,050
I'll see you soon.
596
00:35:54,130 --> 00:35:56,100
>> Chad: Yeah.
597
00:36:01,160 --> 00:36:04,100
>> Abigail: Uh, thank you
for tonight.
598
00:36:04,100 --> 00:36:10,040
It...
really, it mean a lot to me.
599
00:36:10,040 --> 00:36:12,040
>> Chad: Of course.
600
00:36:12,170 --> 00:36:19,140
♪ ♪
601
00:36:25,250 --> 00:36:27,220
[sighs]
602
00:36:28,050 --> 00:36:35,020
♪ ♪
49489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.