All language subtitles for DCI Banks S00E02 - Aftermath pt2 x264 RB58-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,766 --> 00:01:12,925 Six hours ago. He never fully regained consciousness. 2 00:01:12,926 --> 00:01:15,685 You told me he was gonna pull through. I was wrong. 3 00:01:15,686 --> 00:01:18,165 But we all get it wrong sometime, don't we? 4 00:01:18,166 --> 00:01:21,725 We'll need to book in a full post-mortem as soon as possible. What? 5 00:01:21,726 --> 00:01:25,405 This is now a suspicious death and Janet Taylor - Forget all that! 6 00:01:25,406 --> 00:01:27,925 How can I forget that? Cos five girls are gone - 7 00:01:27,926 --> 00:01:30,085 four dead, one still unaccounted for. 8 00:01:30,086 --> 00:01:32,845 With this piece of shit dead, we need to figure out 9 00:01:32,846 --> 00:01:35,526 how we find Leanne Wray, not... (MOBILE PHONE RINGS) 10 00:01:36,846 --> 00:01:38,965 Sorry about this. 11 00:01:38,966 --> 00:01:41,085 Yes, Win? 12 00:01:41,086 --> 00:01:43,365 Sir, Arlene Brown, Leanne's best mate, 13 00:01:43,366 --> 00:01:45,685 she's positively identified the green VW 14 00:01:45,686 --> 00:01:47,805 as the vehicle that took Leanne Wray. 15 00:01:47,806 --> 00:01:49,965 I'll liaise with the Coroner's Office. 16 00:01:49,966 --> 00:01:53,726 Get him ready for the pathologist as soon as poss, like lunchtime. Sure. 17 00:01:54,926 --> 00:01:56,965 Sir? Hold the witness there. 18 00:01:56,966 --> 00:01:58,846 I'm on my way. 19 00:02:04,006 --> 00:02:06,286 Now he's dead, if this thing goes to court, 20 00:02:07,236 --> 00:02:08,736 Janet Taylor becomes a heroine. 21 00:02:08,770 --> 00:02:10,270 I don't want that. 22 00:02:10,309 --> 00:02:12,988 Payne may have been a killer, but we're not a bunch of rednecks. 23 00:02:12,990 --> 00:02:14,789 She was fighting for her life - Payne had sliced open her partner. 24 00:02:14,790 --> 00:02:19,109 If she admits to it, we can deal with it internally, avoid criminal proceedings. 25 00:02:19,110 --> 00:02:23,189 Confession and resignation - that's as good as it's gonna get for Janet. 26 00:02:23,190 --> 00:02:26,389 Get the post-mortem and get a confession. Sir. 27 00:02:30,389 --> 00:02:31,749 Rydell. 28 00:02:35,171 --> 00:02:36,170 Arlene? 29 00:02:36,198 --> 00:02:38,637 I'm Detective Chief Inspector Alan Banks. 30 00:02:38,638 --> 00:02:41,397 Your witness statement, you say the car pulled up 31 00:02:41,398 --> 00:02:45,157 and Leanne went over to speak to the driver, yes? 32 00:02:45,158 --> 00:02:48,117 Yeah. Leanne got in the back of the car and then she went. 33 00:02:48,118 --> 00:02:50,317 She got in the back of the car? 34 00:02:50,318 --> 00:02:53,157 That's not what it says in your original statement. 35 00:02:53,158 --> 00:02:56,198 It just says she got in the car. It doesn't say back or front. 36 00:02:57,718 --> 00:02:59,797 Think carefully, Arlene. 37 00:02:59,798 --> 00:03:01,718 Did Leanne get in the back... 38 00:03:04,238 --> 00:03:06,237 ..or the front of the car? 39 00:03:06,238 --> 00:03:08,317 Back. 40 00:03:08,318 --> 00:03:11,597 OK. Now, I'm Leanne, all right? 41 00:03:11,598 --> 00:03:14,798 Now, before I get in the back, I'm talking to someone in the car. 42 00:03:15,878 --> 00:03:17,798 Now, am I like this... 43 00:03:20,158 --> 00:03:22,357 ..or like this? 44 00:03:22,358 --> 00:03:24,118 Like that. He had an accomplice. 45 00:03:25,678 --> 00:03:27,958 Man, or woman? I don't know. It were too dark. 46 00:03:29,438 --> 00:03:31,517 All right, Arlene. 47 00:03:31,518 --> 00:03:33,398 You've helped. You've helped a lot. 48 00:03:34,518 --> 00:03:36,438 There were two of them. 49 00:03:38,758 --> 00:03:41,117 So if she's not in the house, where is she? 50 00:03:41,118 --> 00:03:44,317 Payne can't tell us, but his accomplice can. Who is it? Lucy. 51 00:03:44,318 --> 00:03:46,557 You saw the set-up in that house. 52 00:03:46,558 --> 00:03:49,197 He drives his victims home, parks up at the side 53 00:03:49,198 --> 00:03:51,317 and takes them straight to the cellar. 54 00:03:51,318 --> 00:03:54,917 We know he abused Lucy, controlled her. She's terrified of him. 55 00:03:54,918 --> 00:03:57,677 So terrified, she helped him abduct those girls. 56 00:03:57,678 --> 00:04:01,117 She was probing me to find out how seriously injured Payne was. 57 00:04:01,118 --> 00:04:04,677 Because if he's alive, he can contradict her, incriminate her. 58 00:04:04,678 --> 00:04:07,277 OK. But we have another suspect - Jackie Wray. 59 00:04:07,278 --> 00:04:10,877 Five girls disappear, all heading home alone after a late night. 60 00:04:10,878 --> 00:04:14,877 Payne and his accomplice get them in an isolated spot, offer them a lift. 61 00:04:14,878 --> 00:04:18,277 Best way to persuade them into a car is to have a woman with you, 62 00:04:18,278 --> 00:04:20,717 especially a young, pretty girl like Lucy. 63 00:04:20,718 --> 00:04:23,357 Two blokes? No chance! I'm not ruling it out. 64 00:04:23,358 --> 00:04:27,997 I'll have another crack at Lucy, see how she takes the news that her husband's dead. 65 00:04:27,998 --> 00:04:32,557 Ken, I want you to run all the rogue prints from Payne's house against Jackie Wray's. 66 00:04:32,558 --> 00:04:34,478 We find the accomplice, we find Leanne. 67 00:04:46,758 --> 00:04:48,997 There was no resistance, 68 00:04:48,998 --> 00:04:51,677 no sign of defensive wounds to his hands or arms. 69 00:04:51,678 --> 00:04:53,997 It's very simple - Marcus Payne was killed 70 00:04:53,998 --> 00:04:56,317 by a series of repeated blows to the head, 71 00:04:56,318 --> 00:04:58,478 while either kneeling or sitting. (SIGHS) 72 00:05:02,158 --> 00:05:04,118 Sorry about earlier. 73 00:05:05,358 --> 00:05:08,238 We'd just lost him, I shouldn't have taken it out on you. 74 00:05:12,118 --> 00:05:14,117 I could do with a favour. 75 00:05:14,118 --> 00:05:16,317 I need to re-interview Lucy Payne. 76 00:05:16,318 --> 00:05:19,957 I'd feel more comfortable if there was a female officer present. 77 00:05:19,958 --> 00:05:23,557 Last time I looked, you have eight female officers on your team. 78 00:05:23,558 --> 00:05:26,397 I thought you might like to get involved, informally. 79 00:05:26,398 --> 00:05:28,597 A bit of CID experience. 80 00:05:28,598 --> 00:05:32,797 I've been tasked with investigating the death of Marcus Payne. 81 00:05:32,798 --> 00:05:34,957 And Lucy Payne was in that house 82 00:05:34,958 --> 00:05:37,678 when the incident you're investigating took place. 83 00:05:38,838 --> 00:05:40,718 Marcus Payne had an accomplice. 84 00:05:43,238 --> 00:05:45,158 Lucy? 85 00:05:50,318 --> 00:05:52,238 Thank you. 86 00:06:03,398 --> 00:06:05,278 Alan. 87 00:06:09,398 --> 00:06:11,397 I was going to call you. 88 00:06:11,398 --> 00:06:13,597 Why? 89 00:06:13,598 --> 00:06:15,958 I don't know, I just feel safe when you're here. 90 00:06:17,638 --> 00:06:19,837 Is Marcus... How is he? 91 00:06:19,838 --> 00:06:22,837 This is my colleague, Detective Sergeant Annie Cabbot. 92 00:06:22,838 --> 00:06:24,957 Hi. 93 00:06:24,958 --> 00:06:26,917 You usually come alone! 94 00:06:26,918 --> 00:06:29,037 Don't you trust yourself with me? 95 00:06:29,038 --> 00:06:30,918 I'm joking. 96 00:06:33,518 --> 00:06:36,358 Sorry, I'm... trying to stay sane. 97 00:06:40,638 --> 00:06:43,637 We have evidence that your husband had an accomplice. 98 00:06:43,638 --> 00:06:45,677 Marcus? 99 00:06:45,678 --> 00:06:47,877 No. 100 00:06:47,878 --> 00:06:51,397 He doesn't have friends, he keeps himself to himself. We both do. 101 00:06:51,398 --> 00:06:53,278 He says that I'm his best friend. 102 00:06:55,438 --> 00:06:57,358 You think... 103 00:06:58,918 --> 00:07:00,957 You don't think that... 104 00:07:00,958 --> 00:07:02,878 Is that what he told you? 105 00:07:04,118 --> 00:07:05,958 What did he... What did he say I did? 106 00:07:08,438 --> 00:07:10,517 Marcus didn't tell us anything. 107 00:07:10,518 --> 00:07:12,398 He died earlier this morning, Lucy. 108 00:07:19,078 --> 00:07:21,277 The other night, let's go over it again. 109 00:07:21,278 --> 00:07:23,158 You took him down a cup of tea. 110 00:07:24,158 --> 00:07:26,197 He kept the cellar door locked. 111 00:07:26,198 --> 00:07:28,277 I'd leave the tea outside. 112 00:07:28,278 --> 00:07:30,277 Same routine every night. 113 00:07:30,278 --> 00:07:32,238 I never went in, I... 114 00:07:33,438 --> 00:07:36,198 ..I was too scared. I knew if I went in that he'd hit me. 115 00:07:40,478 --> 00:07:43,397 He was in the garage getting something from the car. 116 00:07:43,398 --> 00:07:45,958 He left the cellar unlocked and I couldn't help it. 117 00:07:47,358 --> 00:07:49,278 I looked in and I saw her and I... 118 00:07:51,238 --> 00:07:53,197 I tried to run away. Upstairs? 119 00:07:53,198 --> 00:07:55,397 Yeah. 120 00:07:55,398 --> 00:07:57,397 But he caught me and... then he hit me. 121 00:07:57,398 --> 00:07:59,278 (SOBS) 122 00:08:04,558 --> 00:08:06,757 Why didn't he kill you? 123 00:08:06,758 --> 00:08:08,798 You'd just seen a dead girl in his cellar. 124 00:08:09,998 --> 00:08:12,277 He'd killed before, he knew how to kill. 125 00:08:12,278 --> 00:08:14,358 Why not kill you, to stop you from talking? 126 00:08:20,998 --> 00:08:23,077 (I don't know.) 127 00:08:23,078 --> 00:08:24,958 It's OK, love. 128 00:08:25,998 --> 00:08:27,918 We're here to help you. 129 00:08:29,158 --> 00:08:32,117 For Christ's sake, do you think we're bloody stupid?! 130 00:08:32,118 --> 00:08:34,317 Why didn't he kill you? 131 00:08:34,318 --> 00:08:37,557 You lived with him day in, day out. He abducted those girls, 132 00:08:37,558 --> 00:08:40,757 brought them back to your house, kept them alive for days 133 00:08:40,758 --> 00:08:43,077 while he raped, tortured, then killed them. 134 00:08:43,078 --> 00:08:45,357 And you didn't suspect a thing? 135 00:08:45,358 --> 00:08:50,117 You're telling us you'd never once been to that cellar before the other night? Come on! 136 00:08:50,118 --> 00:08:52,557 If you're innocent, if you didn't help him, 137 00:08:52,558 --> 00:08:55,878 you discovered he was a killer and rapist, why didn't he kill you? 138 00:09:00,998 --> 00:09:02,918 Because... 139 00:09:04,278 --> 00:09:06,397 Because I... 140 00:09:06,398 --> 00:09:08,278 ..I promised him I wouldn't tell. 141 00:09:13,198 --> 00:09:15,118 I loved him. I still love him. 142 00:10:05,598 --> 00:10:07,837 What is it, Lucy? 143 00:10:07,838 --> 00:10:10,998 I came as soon as I could. Marcus died last night. 144 00:10:18,425 --> 00:10:20,504 Maybe it's for the best. 145 00:10:20,505 --> 00:10:22,385 Oh, really? 146 00:10:24,145 --> 00:10:27,265 The police, they're saying that Marcus had an accomplice. 147 00:10:29,665 --> 00:10:31,744 They think it was me, Maggie. 148 00:10:31,745 --> 00:10:33,744 No, I wouldn't worry about it, Lucy. 149 00:10:33,745 --> 00:10:35,705 It's... 150 00:10:37,465 --> 00:10:40,664 ..because they lost Marcus. They're feeling cheated, 151 00:10:40,665 --> 00:10:43,424 so now they're looking for someone else to blame. 152 00:10:43,425 --> 00:10:46,824 I need a lawyer. I don't have any money - Marcus took care of that - 153 00:10:46,825 --> 00:10:48,984 and there's no-one else, Maggie. 154 00:10:48,985 --> 00:10:52,464 You're the only one who knows what I'm going through. Me? How - 155 00:10:52,465 --> 00:10:54,384 He told me about your affair with him. 156 00:10:54,385 --> 00:10:56,265 Boasted about it. 157 00:10:57,625 --> 00:10:59,664 It's OK, don't look so worried. 158 00:10:59,665 --> 00:11:01,545 I forgive you. 159 00:11:03,705 --> 00:11:06,585 You were lonely and pathetic and Marcus feeds on that. 160 00:11:07,625 --> 00:11:09,664 I won't tell on you. 161 00:11:09,665 --> 00:11:11,545 You're my friend, Maggie. 162 00:11:14,225 --> 00:11:16,105 I need �2,000. 163 00:11:18,025 --> 00:11:19,945 If you could write me a cheque. 164 00:11:21,025 --> 00:11:22,945 Like, now. 165 00:11:39,105 --> 00:11:41,304 Thank you, Maggie. 166 00:11:41,305 --> 00:11:43,785 I know, whatever happens, you'll take care of me. 167 00:11:45,305 --> 00:11:47,225 You can go now, I'm tired. 168 00:12:08,625 --> 00:12:11,264 Can I speak to someone, please, like a reporter? 169 00:12:11,265 --> 00:12:13,464 I have... 170 00:12:13,465 --> 00:12:16,905 I know things. I have information about Marcus Payne. 171 00:12:41,608 --> 00:12:44,607 Win, tell him I've approved that. Chief Inspector. 172 00:12:44,608 --> 00:12:47,527 Sir. One of your people has been talking to the papers. 173 00:12:47,528 --> 00:12:49,487 Oh, no way, sir! Not my team. 174 00:12:49,488 --> 00:12:51,687 Maybe it came from your office. 175 00:12:51,688 --> 00:12:55,127 Now, we've all failed here, Alan, let's not make it worse, OK? 176 00:12:55,128 --> 00:12:57,167 I don't know what you - Sir! 177 00:12:57,168 --> 00:12:59,327 Excuse me. DVDs found in Payne's cellar, 178 00:12:59,328 --> 00:13:01,527 we pulled prints from them. 179 00:13:01,528 --> 00:13:05,447 Plenty of Marcus Payne, but there's a second set on almost every cover. 180 00:13:05,448 --> 00:13:07,208 Lucy? Jackie Wray. 181 00:13:09,528 --> 00:13:11,488 Sorry, sir. 182 00:13:22,768 --> 00:13:24,648 Marcus Payne's dead. 183 00:13:45,175 --> 00:13:47,055 The PM report on Marcus Payne. 184 00:13:52,815 --> 00:13:54,414 This worries me, Janet. 185 00:13:54,441 --> 00:13:56,920 Three blows delivered to the top of his head, 186 00:13:56,921 --> 00:13:59,080 while Payne was sitting or squatting. 187 00:13:59,081 --> 00:14:02,320 You can see the depth of the wounds, the angle of the blows, 188 00:14:02,321 --> 00:14:04,480 the position of the victim. The victim?! 189 00:14:04,481 --> 00:14:06,440 How can you call him a victim? 190 00:14:06,441 --> 00:14:08,640 I watched him kill Dennis! 191 00:14:08,641 --> 00:14:10,880 He raped and murdered those other girls 192 00:14:10,881 --> 00:14:13,600 and now you're sitting there, calling him a victim! 193 00:14:13,601 --> 00:14:15,800 What's wrong with you?! 194 00:14:15,801 --> 00:14:18,720 After you handcuffed Marcus Payne, did you hit him? 195 00:14:18,721 --> 00:14:23,041 The man is dead, as a result of a series of blows from your baton. 196 00:14:25,841 --> 00:14:28,281 What do you want from me? Change your statement. 197 00:14:29,721 --> 00:14:31,920 I'm trying to help you, Janet. 198 00:14:31,921 --> 00:14:35,280 I can keep this out of court - an internal disciplinary matter. 199 00:14:35,281 --> 00:14:37,201 But you need to tell the truth. 200 00:14:39,481 --> 00:14:41,440 You and Dennis were having an affair. 201 00:14:41,441 --> 00:14:43,520 It's all over the station. 202 00:14:43,521 --> 00:14:45,401 We need to get this sorted, Janet. 203 00:14:47,601 --> 00:14:49,761 I was fighting for my life, for God's sake. 204 00:14:50,761 --> 00:14:52,721 Dennis... Dennis was bleeding. 205 00:14:54,961 --> 00:14:57,601 And it... It was all spinning and... 206 00:14:58,921 --> 00:15:00,881 ..I was really pumped up. 207 00:15:05,201 --> 00:15:07,201 And I hit him. While he was handcuffed? 208 00:15:15,361 --> 00:15:17,281 Janet. 209 00:15:18,641 --> 00:15:20,680 While he was handcuffed. 210 00:15:20,681 --> 00:15:22,561 I don't know how many times. I... 211 00:15:26,081 --> 00:15:28,001 I just lost it. 212 00:15:31,041 --> 00:15:34,201 And you're prepared to alter your statement to that effect? 213 00:15:43,681 --> 00:15:47,441 There'll be an internal disciplinary hearing, but it stays in-house. 214 00:15:51,561 --> 00:15:53,640 I'm sorry, Janet. I really am. 215 00:15:53,641 --> 00:15:55,521 Your career's gone. 216 00:15:56,841 --> 00:15:58,761 But not your life. 217 00:16:00,161 --> 00:16:02,041 You have my word on that. 218 00:16:07,547 --> 00:16:09,586 Jackie Wray? 219 00:16:09,587 --> 00:16:11,866 What, you found our Leanne? 220 00:16:11,867 --> 00:16:15,320 I'm arresting you on suspicion of being an accessory to the murder 221 00:16:15,769 --> 00:16:17,689 What's going on here? 222 00:16:19,889 --> 00:16:21,769 Call Bernadette. 223 00:16:35,276 --> 00:16:37,156 Look at these for me. 224 00:16:42,156 --> 00:16:44,076 All of them. 225 00:16:48,716 --> 00:16:50,636 That turn you on, Jackie? 226 00:16:52,316 --> 00:16:54,276 What about these? 227 00:16:57,436 --> 00:16:59,996 Hard core porn, ritual strangulation, torture. 228 00:17:03,116 --> 00:17:05,315 Where's Leanne? 229 00:17:05,316 --> 00:17:07,395 You told me you were gonna find Leanne. 230 00:17:07,396 --> 00:17:09,276 Marcus Payne took her. 231 00:17:12,756 --> 00:17:14,716 Wh-What, she's dead? 232 00:17:16,156 --> 00:17:18,195 We don't know. 233 00:17:18,196 --> 00:17:20,235 Maybe YOU do. 234 00:17:20,236 --> 00:17:22,156 Marcus Payne had an accomplice. 235 00:17:23,236 --> 00:17:25,275 These were found in Payne's cellar, 236 00:17:25,276 --> 00:17:27,156 all with your prints on. 237 00:17:30,116 --> 00:17:32,235 No, I don't... 238 00:17:32,236 --> 00:17:34,355 I don't remember Payne. 239 00:17:34,356 --> 00:17:37,115 I don't remember him! What are you talking about? 240 00:17:37,116 --> 00:17:38,815 Of course you remember Payne. I don't remember him! 241 00:17:38,886 --> 00:17:40,766 You're looking guilty, Jackie. 242 00:17:43,646 --> 00:17:45,606 All right. Look... 243 00:17:46,646 --> 00:17:48,606 This... 244 00:17:49,926 --> 00:17:52,125 ..it's knock-off. 245 00:17:52,126 --> 00:17:54,245 I've got a stall down on Eastvale market. 246 00:17:54,246 --> 00:17:56,445 I sell them under the counter, 247 00:17:56,446 --> 00:17:58,885 but I don't remember selling them to Payne. 248 00:17:58,886 --> 00:18:00,525 I'm not his accomplice, for Christ's sake! 249 00:18:00,592 --> 00:18:03,951 I had nothing to do with it! You sold this to Marcus Payne?! 250 00:18:03,952 --> 00:18:08,431 That gives a nutter like him permission to rape, murder and mutilate young girls! 251 00:18:08,432 --> 00:18:10,831 Like it or not, Jackie - and maybe not legally - 252 00:18:10,832 --> 00:18:12,871 but you WERE Payne's accomplice. 253 00:18:14,653 --> 00:18:15,312 Where's Leanne, eh? 254 00:18:16,278 --> 00:18:18,877 Where is she? Cos you're supposed to protect us! 255 00:18:18,878 --> 00:18:20,877 So, where's my Leanne, eh? 256 00:18:20,878 --> 00:18:22,917 You! You're the accomplice! 257 00:18:22,918 --> 00:18:24,957 You and Payne! 258 00:18:24,958 --> 00:18:26,838 You killed them! 259 00:18:28,318 --> 00:18:30,238 You killed them! 260 00:18:31,878 --> 00:18:33,957 Get back in here now, Banks! 261 00:18:33,958 --> 00:18:35,997 You and Payne! 262 00:18:35,998 --> 00:18:37,878 You kill them girls! 263 00:18:40,038 --> 00:18:41,958 You killed them! 264 00:18:43,518 --> 00:18:45,438 You killed them girls! 265 00:19:07,518 --> 00:19:09,438 Sir. 266 00:19:10,798 --> 00:19:12,877 Lucy Payne. 267 00:19:12,878 --> 00:19:15,037 He real name's Lucy Godwin. 268 00:19:15,038 --> 00:19:18,038 She was one of the children in the Alderthorpe abuse case. 269 00:19:27,118 --> 00:19:29,357 God. 270 00:19:29,358 --> 00:19:31,438 All four kids abused by their own parents. 271 00:19:35,478 --> 00:19:39,358 Classic psychopathology - sex and violence inextricably associated. 272 00:19:40,518 --> 00:19:42,557 Emotionally desensitised. 273 00:19:42,558 --> 00:19:44,597 Drained of empathy. 274 00:19:44,598 --> 00:19:46,478 The abused becomes the abuser. 275 00:19:47,718 --> 00:19:49,797 Lucy's the accomplice. 276 00:19:49,798 --> 00:19:51,678 It's ugly, but it's closure. 277 00:19:57,118 --> 00:19:59,918 You realise I'm gonna have to use all this to break her? 278 00:20:01,758 --> 00:20:03,638 This isn't about you, Alan. 279 00:20:10,261 --> 00:20:13,460 I was arrested, held overnight, released without charge. 280 00:20:13,461 --> 00:20:15,780 So, name and shame them. 281 00:20:15,781 --> 00:20:20,620 The task force investigating the disappearance of my Leanne and those four other girls - 282 00:20:20,621 --> 00:20:22,980 Chief Superintendent Rydell, Alan Banks - 283 00:20:22,981 --> 00:20:25,140 they have failed the lot of us! 284 00:20:25,141 --> 00:20:27,661 And then they accuse me of killing my own daughter. 285 00:20:31,661 --> 00:20:33,581 (DOOR OPENS) 286 00:20:44,574 --> 00:20:46,454 Got a new girlfriend? 287 00:20:48,814 --> 00:20:51,694 I need to talk to you. You can't keep away, can you, Alan? 288 00:20:54,734 --> 00:20:56,813 Is he allowed to talk to me? 289 00:20:56,814 --> 00:20:58,853 That depends. 290 00:20:58,854 --> 00:21:00,933 Jessica Ford - Lucy's solicitor. 291 00:21:00,934 --> 00:21:03,093 Good. 292 00:21:03,094 --> 00:21:06,733 I was gonna suggest that you get representation. On what grounds? 293 00:21:06,734 --> 00:21:10,093 On the grounds of being involved in the abduction and murder 294 00:21:10,094 --> 00:21:14,173 of Samantha Foster, Melissa Horrocks, Kelly Matthews, Kimberley Myers 295 00:21:14,174 --> 00:21:16,933 and the suspected disappearance of Leanne Wray. 296 00:21:16,934 --> 00:21:19,293 I wouldn't do anything like that. Why not? 297 00:21:19,294 --> 00:21:23,293 Because it's wrong. My friend Maggie thinks you're trying to demonise me 298 00:21:23,294 --> 00:21:25,453 because you lost Marcus. 299 00:21:25,454 --> 00:21:27,693 Because you're angry you didn't catch him. 300 00:21:27,694 --> 00:21:29,614 Because you failed, Alan. 301 00:21:32,134 --> 00:21:34,414 You only hate me because you hate yourself. 302 00:21:36,414 --> 00:21:39,613 Her friend, Maggie - Margaret Forest - 303 00:21:39,614 --> 00:21:41,613 she's responsible for this. 304 00:21:41,614 --> 00:21:43,494 Yeah, I thought she was my friend. 305 00:21:45,974 --> 00:21:47,854 She was having an affair with Marcus. 306 00:21:53,134 --> 00:21:55,653 There's a lot of press gathering out there. 307 00:21:55,654 --> 00:21:57,973 We'll have a car standing by round the back. 308 00:21:57,974 --> 00:21:59,854 Get her ready for two o'clock. 309 00:22:06,014 --> 00:22:08,133 Mrs Forest. I'm in a hurry. 310 00:22:08,134 --> 00:22:12,013 You released information to the newspaper about our investigation. 311 00:22:12,014 --> 00:22:13,973 Who told you that? Lucy. 312 00:22:13,974 --> 00:22:16,093 She's blackmailing me. 313 00:22:16,094 --> 00:22:18,974 She alleges you were having an affair with Marcus Payne. 314 00:22:22,254 --> 00:22:24,894 Is there something you want to tell us, Mrs Forest? 315 00:22:32,854 --> 00:22:34,774 OK. Cell B. 316 00:22:53,854 --> 00:22:56,693 Annie, this is Jack Whittaker - CPS. 317 00:22:56,694 --> 00:22:58,613 Jack, my favourite DS - Annie Cabbot. 318 00:22:58,614 --> 00:23:00,813 CPS? 319 00:23:00,814 --> 00:23:04,093 Janet Taylor's confession you extracted, it's good work. 320 00:23:04,094 --> 00:23:06,294 So good, we can't sweep it under the carpet. 321 00:23:07,894 --> 00:23:10,253 She handcuffed Marcus Payne to the rail 322 00:23:10,254 --> 00:23:12,973 and hit him repeatedly with 'tremendous force'. 323 00:23:12,974 --> 00:23:15,693 There was no intent. That's for a jury to decide. 324 00:23:15,694 --> 00:23:18,013 I talked her into changing her statement. 325 00:23:18,014 --> 00:23:20,733 You told me this would stay internal! 326 00:23:20,734 --> 00:23:22,934 This could make your career. Don't blow it! 327 00:23:30,774 --> 00:23:33,213 OK, Jack. What's the minimum you'd go for? 328 00:23:33,214 --> 00:23:35,893 Justifiable homicide? It's not self-defence. 329 00:23:35,894 --> 00:23:37,773 Voluntary manslaughter? How long? 330 00:23:37,774 --> 00:23:39,694 6-to-18 months. 331 00:23:43,614 --> 00:23:45,574 Arrest her, Annie. 332 00:23:49,734 --> 00:23:51,614 DS Cabbot? 333 00:24:25,494 --> 00:24:27,693 RADIO: Just keep going, 347. 334 00:24:27,694 --> 00:24:29,894 We'll stop these reporters and catch you up. 335 00:24:49,534 --> 00:24:51,613 Get us out of here! 336 00:24:51,614 --> 00:24:53,653 (WHIMPERS) 337 00:24:53,654 --> 00:24:55,534 (GROANS) 338 00:24:58,774 --> 00:25:00,773 Are you OK? 339 00:25:00,774 --> 00:25:02,734 Are you OK?! 340 00:25:04,094 --> 00:25:06,693 Get out of the car, Jackie! She killed my Leanne! 341 00:25:06,694 --> 00:25:08,614 She killed her! 342 00:25:16,814 --> 00:25:18,893 Sir! 343 00:25:18,894 --> 00:25:20,814 Sir! 344 00:25:22,454 --> 00:25:24,493 OK. OK. 345 00:25:24,494 --> 00:25:26,533 Why didn't you catch her, eh, Banks? 346 00:25:26,534 --> 00:25:28,454 She killed Leanne! 347 00:25:31,214 --> 00:25:33,413 Banks, you've got to... 348 00:25:33,414 --> 00:25:36,213 Get off me! Arrest her! What are you arresting me for? 349 00:25:36,214 --> 00:25:38,094 She killed her! 350 00:25:44,614 --> 00:25:48,813 Janet Taylor, I'm placing you under arrest on suspicion of manslaughter. 351 00:25:48,814 --> 00:25:51,213 What? I'm sorry, Janet. You're under arrest. 352 00:25:51,214 --> 00:25:53,413 You're not sorry! 353 00:25:53,414 --> 00:25:56,493 You're just a treacherous bitch! You're drunk, Janet. 354 00:25:56,494 --> 00:25:59,293 So what? You'd be drunk if you - Like you were drunk 355 00:25:59,294 --> 00:26:01,853 the night you murdered Marcus Payne. Lab report! 356 00:26:01,854 --> 00:26:04,053 Your coffee was laced with vodka. 357 00:26:04,054 --> 00:26:06,693 You were having an affair with a married man. 358 00:26:06,694 --> 00:26:10,893 And when Marcus Payne attacked him, you clubbed him to death in a drunken rage. 359 00:26:10,894 --> 00:26:12,894 So don't you dare judge me. Get in the car! 360 00:26:16,894 --> 00:26:19,454 How long have you and Marcus Payne been together? 361 00:26:20,894 --> 00:26:22,814 Four-and-a-half years. 362 00:26:24,654 --> 00:26:26,853 How's your daughter? 363 00:26:26,854 --> 00:26:28,853 How did you meet? In a night club. 364 00:26:28,854 --> 00:26:31,454 Why? What attracted you to him? 365 00:26:33,214 --> 00:26:35,293 He satisfied me. 366 00:26:35,294 --> 00:26:37,493 Sexually. 367 00:26:37,494 --> 00:26:39,414 And I'm not easily satisfied sexually. 368 00:26:41,814 --> 00:26:43,853 I bet you're the perfect dad. 369 00:26:43,854 --> 00:26:47,574 You claim Marcus Payne abused you. 370 00:26:49,774 --> 00:26:51,893 Violently, sexually, mentally. 371 00:26:51,894 --> 00:26:53,853 He did that 372 00:26:53,854 --> 00:26:56,093 with an iron. 373 00:26:56,094 --> 00:26:59,533 Yet despite that, you were dedicated to him? 374 00:26:59,534 --> 00:27:01,653 Devoted? 375 00:27:01,654 --> 00:27:03,693 I did what I was told, for my own good. 376 00:27:03,694 --> 00:27:06,853 Including the murder and abduction of Samantha Foster - 377 00:27:06,854 --> 00:27:09,734 I bet your daughter adores you and you love it, don't you? 378 00:27:11,254 --> 00:27:13,413 Did you ever have thoughts about her 379 00:27:13,414 --> 00:27:17,013 when she was a little girl, growing up, growing little titties? 380 00:27:17,014 --> 00:27:19,773 Where's Leanne Wray? I've seen the way you look at me. 381 00:27:19,774 --> 00:27:21,893 I don't blame you, Alan. 382 00:27:21,894 --> 00:27:23,853 I do that to men - 383 00:27:23,854 --> 00:27:25,973 bring out the worst in them. 384 00:27:25,974 --> 00:27:28,093 Even good men like you. 385 00:27:28,094 --> 00:27:30,454 And really, there's no such thing as a good man. 386 00:27:31,894 --> 00:27:34,093 Believe me, I know it. 387 00:27:34,094 --> 00:27:36,453 And you know where Leanne Wray is, don't you? 388 00:27:36,454 --> 00:27:38,334 How would I know that? 389 00:27:49,054 --> 00:27:51,014 Alderthorpe. 390 00:27:58,214 --> 00:28:00,413 We know that you're Lucy Godwin. 391 00:28:00,414 --> 00:28:03,133 We also know that you were systematically abused, 392 00:28:03,134 --> 00:28:05,573 beaten, raped. 393 00:28:05,574 --> 00:28:07,693 Kept in a cage 394 00:28:07,694 --> 00:28:09,574 for the first ten years of your life. 395 00:28:10,894 --> 00:28:13,093 By your family. 396 00:28:13,094 --> 00:28:15,053 They humiliated you. Inspector. 397 00:28:15,054 --> 00:28:17,053 You. 398 00:28:17,054 --> 00:28:19,093 Your little brothers. 399 00:28:19,094 --> 00:28:21,133 Sisters. 400 00:28:21,134 --> 00:28:23,333 Cousins. 401 00:28:23,334 --> 00:28:26,494 They took away your childhood and made you bitter, vengeful. 402 00:28:26,734 --> 00:28:28,693 Why wouldn't it? Excuse me! 403 00:28:28,694 --> 00:28:30,733 And when you met Marcus Payne 404 00:28:30,734 --> 00:28:32,733 and he was just like your father, 405 00:28:32,734 --> 00:28:34,773 your mothers, 406 00:28:34,774 --> 00:28:36,933 your uncles, your aunts, 407 00:28:36,934 --> 00:28:40,733 you couldn't help yourself, could you? I need a word with my client! 408 00:28:40,734 --> 00:28:42,814 You wanted vengeance on someone, anyone. 409 00:28:44,054 --> 00:28:48,373 On Samantha, Melissa, Kelly, Kimberley. 410 00:28:48,374 --> 00:28:50,413 You did it, didn't you, Lucy? 411 00:28:50,414 --> 00:28:52,573 You and Marcus Payne. 412 00:28:52,574 --> 00:28:55,253 You were destroyed, so you destroyed those girls. 413 00:28:55,254 --> 00:28:57,453 You and Marcus, you met - 414 00:28:57,454 --> 00:29:00,173 did he see it in you? You saw it in him? 415 00:29:00,174 --> 00:29:02,213 The dark stuff? 416 00:29:02,214 --> 00:29:04,413 Hmm? You sensed it? 417 00:29:04,414 --> 00:29:07,173 You brought out the worst in each other, didn't you? 418 00:29:07,174 --> 00:29:09,173 Do unto others as they did to you. 419 00:29:09,174 --> 00:29:11,813 You did it, didn't you, Lucy?! 420 00:29:11,814 --> 00:29:13,734 Yes, I did it! 421 00:29:19,534 --> 00:29:23,293 Lucy Payne, I'm arresting you on suspicion of being an accessory - 422 00:29:23,294 --> 00:29:25,173 No! Lucy, it's OK. 423 00:29:25,174 --> 00:29:27,413 I'm not going! 424 00:29:27,414 --> 00:29:29,253 Lucy! Lucy! 425 00:29:29,254 --> 00:29:31,373 (ALARM) 426 00:29:31,374 --> 00:29:34,173 It's all right. It's all right. 427 00:29:34,174 --> 00:29:36,293 Calm yourself down. For Christ's sake! 428 00:29:36,294 --> 00:29:38,253 (SCREAMS) 429 00:29:38,254 --> 00:29:40,174 Get off me! Don't you touch me! 430 00:29:40,454 --> 00:29:42,334 (SCREAMS) 431 00:29:43,494 --> 00:29:45,693 No! Please! No! 432 00:29:45,694 --> 00:29:48,054 She goes back to hospital, but under guard, OK? 433 00:29:49,694 --> 00:29:52,213 But she did this and she's going away for it. 434 00:29:52,214 --> 00:29:54,693 And she's going to tell me where Leanne Wray is! 435 00:29:54,694 --> 00:29:56,574 Please! 436 00:29:57,854 --> 00:29:59,894 No! No, no! 437 00:30:15,215 --> 00:30:17,175 Lucy's confessed. 438 00:30:19,615 --> 00:30:23,334 I'm sorry. I just moved here to get away from a man - an abusive man - 439 00:30:23,335 --> 00:30:26,814 and... I just didn't want anyone to know I'd been with Marcus. 440 00:30:26,815 --> 00:30:29,054 If my name came up, my husband would find me. 441 00:30:29,055 --> 00:30:31,254 So you went to the papers? 442 00:30:31,255 --> 00:30:33,334 Put the spotlight on Lucy as the accomplice? 443 00:30:33,405 --> 00:30:35,764 Well, I suppose I was right - Lucy is the accomplice. 444 00:30:35,853 --> 00:30:38,052 You could have derailed our inquiry. 445 00:30:38,053 --> 00:30:40,732 You've disqualified yourself as a key witness. 446 00:30:40,742 --> 00:30:42,761 It's possible Lucy's defence lawyer will argue, 447 00:30:43,062 --> 00:30:46,141 cos of the story you fed the papers, it'll be impossible for her to have a fair trial. 448 00:30:46,156 --> 00:30:48,995 It's possible, because of you, a killer will go free. 449 00:30:52,306 --> 00:30:54,186 Your public's waiting. 450 00:31:01,346 --> 00:31:03,266 (CHATTER AND COMMOTION) 451 00:31:09,414 --> 00:31:10,993 Shit! 452 00:31:11,022 --> 00:31:12,902 All right! 453 00:31:21,622 --> 00:31:23,661 Lucy, this is Dr Keighly. 454 00:31:23,662 --> 00:31:25,542 Lucy. 455 00:31:27,782 --> 00:31:30,942 He wants to talk to you about your relationship with Marcus. 456 00:31:32,662 --> 00:31:34,622 Marcus' world is my world. 457 00:31:36,662 --> 00:31:38,902 When I first met Marcus, it was like he'd... 458 00:31:39,782 --> 00:31:41,861 ..always known me. 459 00:31:41,862 --> 00:31:43,861 He liked to hurt me. 460 00:31:43,862 --> 00:31:46,061 He liked to control me. 461 00:31:46,062 --> 00:31:49,222 And he understood how much I needed to be hurt and controlled. 462 00:31:50,902 --> 00:31:52,981 I tried to be normal. 463 00:31:52,982 --> 00:31:55,021 Ordinary. 464 00:31:55,022 --> 00:31:56,902 Felt all wrong. 465 00:31:59,262 --> 00:32:01,182 Marcus knew that - he smelt it. 466 00:32:03,502 --> 00:32:05,581 He worked on me 467 00:32:05,582 --> 00:32:07,462 until I'd do anything he wanted. 468 00:32:18,502 --> 00:32:20,342 You gonna eat the last bit of pakora? 469 00:32:23,622 --> 00:32:25,781 Doesn't this bother you? What? 470 00:32:25,782 --> 00:32:28,142 Janet Taylor - the way Rydell screwed you over? 471 00:32:29,622 --> 00:32:31,821 Yeah. A bit. 472 00:32:31,822 --> 00:32:35,021 And it's a tough break for Janet, but she did what she did. 473 00:32:35,022 --> 00:32:37,741 Like Lucy Payne. It's not the same! 474 00:32:37,742 --> 00:32:39,941 Come on, Alan. 475 00:32:39,942 --> 00:32:42,542 I've had a shit day, so have you. We're off duty here. 476 00:32:48,342 --> 00:32:50,381 Why are you a cop? 477 00:32:50,382 --> 00:32:52,581 Oh, I don't know. 478 00:32:52,582 --> 00:32:55,701 Money's decent and I like everything neat and tidy, OK? 479 00:32:55,702 --> 00:32:58,021 Bad guys punished, good guys rewarded. 480 00:32:58,022 --> 00:33:01,581 But I don't live and breathe it, because I don't want to end up like... 481 00:33:01,582 --> 00:33:03,542 Me? 482 00:33:05,302 --> 00:33:07,142 Marcus used me to get them in the car. 483 00:33:08,542 --> 00:33:10,422 We'd offer them a lift. 484 00:33:11,622 --> 00:33:15,101 And then, once were in a quiet road, we'd stop on some excuse. 485 00:33:15,102 --> 00:33:17,862 Marcus would get in the back and knock her unconscious. 486 00:33:19,262 --> 00:33:21,142 Then we'd take her home to the cellar. 487 00:33:23,062 --> 00:33:26,102 Marcus liked me to watch while he raped and strangled her. 488 00:33:29,342 --> 00:33:31,262 That was my role - to watch. 489 00:33:33,982 --> 00:33:36,142 And then I'd help him clean up afterwards. 490 00:33:42,982 --> 00:33:44,902 I felt nothing. 491 00:33:47,142 --> 00:33:49,221 Lucy, 492 00:33:49,222 --> 00:33:51,702 can you tell us about Leanne Wray? 493 00:33:55,702 --> 00:33:58,221 Professional Standards is a bloody ghetto. 494 00:33:58,222 --> 00:34:01,701 Everybody hates you. Even when you get it right, you get it wrong. 495 00:34:01,702 --> 00:34:03,901 Janet Taylor being a case in point. 496 00:34:03,902 --> 00:34:05,781 I want to be doing what you're doing. 497 00:34:05,782 --> 00:34:07,821 No, you don't. 498 00:34:07,822 --> 00:34:09,702 No, YOU don't. I do. 499 00:34:11,942 --> 00:34:13,822 I'm applying for a transfer into CID. 500 00:34:16,342 --> 00:34:19,822 So... I was wondering if you'd put a word in for me. 501 00:34:22,662 --> 00:34:24,821 So this is the sting? 502 00:34:24,822 --> 00:34:26,861 You get close to me and - No! 503 00:34:26,862 --> 00:34:29,581 ..I sort your career for you. It's not like that. 504 00:34:29,582 --> 00:34:32,022 What is it like then, Annie? (MOBILE PHONE RINGS) 505 00:34:38,062 --> 00:34:39,982 Yes, sir? 506 00:34:42,342 --> 00:34:44,381 I'll be right there. 507 00:34:44,382 --> 00:34:46,262 I have to go. 508 00:34:53,862 --> 00:34:56,581 Lucy Payne - or rather Lucy Godwin - 509 00:34:56,582 --> 00:35:00,381 has been diagnosed as suffering from a condition known as folie a deux. 510 00:35:00,382 --> 00:35:02,501 That's French, Alan. 511 00:35:02,502 --> 00:35:04,621 Don't be a prick, sir. 512 00:35:04,622 --> 00:35:07,741 Coming from where Lucy came from, Lucy was vulnerable - 513 00:35:07,742 --> 00:35:10,261 ripe, if you like - to come under the influence 514 00:35:10,262 --> 00:35:13,021 of a psycho-sexual predator, like Marcus Payne. 515 00:35:13,022 --> 00:35:15,901 He groomed her. His disorder became her disorder. 516 00:35:15,902 --> 00:35:17,901 Lucy was not in control of her actions. 517 00:35:17,902 --> 00:35:20,181 She needs treatment, not punishment. 518 00:35:20,182 --> 00:35:22,501 The CPS agree, I agree, the medics agree. 519 00:35:22,502 --> 00:35:25,021 She was in control of her actions! She's not ill! 520 00:35:25,022 --> 00:35:27,181 For God's sake, Alan. 521 00:35:27,182 --> 00:35:30,101 The adults who were supposed to love and protect her 522 00:35:30,102 --> 00:35:32,541 abused her, degraded her, humiliated her. 523 00:35:32,542 --> 00:35:35,381 There's nothing to be gained in prosecuting Lucy Payne. 524 00:35:35,382 --> 00:35:39,301 All we get is a media circus. Another frenzied hunt to find her siblings and cousins - 525 00:35:39,302 --> 00:35:43,821 all living quiet lives under new identities - and make them relive their nightmare childhood! 526 00:35:43,822 --> 00:35:46,501 What about the families of Lucy Payne's victims? 527 00:35:46,502 --> 00:35:49,541 Marcus Payne's victims. Those families have closure - 528 00:35:49,542 --> 00:35:53,261 Marcus Payne killed their daughters. We've only found four bodies. 529 00:35:53,262 --> 00:35:55,461 Leanne Wray's still missing. 530 00:35:55,462 --> 00:35:59,301 Apparently... she put up too much of a struggle when she got in the car, 531 00:35:59,302 --> 00:36:01,501 so Payne had to kill her there and then. 532 00:36:01,502 --> 00:36:04,062 Then they had to get rid of the body quickly. Where? 533 00:36:06,142 --> 00:36:09,021 She hasn't told us. And you're not the person to ask! 534 00:36:09,022 --> 00:36:11,021 Annie Cabbot. 535 00:36:11,022 --> 00:36:13,221 A woman's touch. 536 00:36:13,222 --> 00:36:16,021 Lucy will cooperate, show us where the body's buried 537 00:36:16,022 --> 00:36:17,902 and you, Alan... 538 00:36:18,982 --> 00:36:21,061 ..you're taking a month off. 539 00:36:21,062 --> 00:36:23,261 And when you come back, 540 00:36:23,262 --> 00:36:26,581 I'm putting you in permanent command of East Yorkshire CID. 541 00:36:26,582 --> 00:36:28,782 You're the least worst candidate I can find. 542 00:38:37,222 --> 00:38:39,142 Sarge. Found her. 543 00:38:42,222 --> 00:38:44,261 OK. 544 00:38:44,262 --> 00:38:46,182 Come on. 545 00:39:09,142 --> 00:39:11,221 Lucy?! 546 00:39:11,222 --> 00:39:13,261 Banks! Don't do this! 547 00:39:13,262 --> 00:39:15,301 You lied to me, Lucy! 548 00:39:15,302 --> 00:39:17,461 Banks, stop this! 549 00:39:17,462 --> 00:39:20,861 When I said you were involved in the abduction and rape - Sir! 550 00:39:20,862 --> 00:39:24,941 ..and murder of those girls, you said you wouldn't do anything like that. 551 00:39:24,942 --> 00:39:27,901 And I said, 'Why wouldn't you do anything like that?' 552 00:39:27,902 --> 00:39:30,181 What did you say? What was your answer? Sir! 553 00:39:30,182 --> 00:39:32,062 Just back off! All of you! 554 00:39:33,502 --> 00:39:37,541 Why wouldn't you rape, torture and murder those girls? 555 00:39:37,542 --> 00:39:39,581 Hmm? 556 00:39:39,582 --> 00:39:41,621 What was your answer?! 557 00:39:41,622 --> 00:39:43,661 Because it's wrong. 558 00:39:43,662 --> 00:39:45,582 Wrong. 559 00:39:47,262 --> 00:39:49,461 Do you understand what that means? 560 00:39:49,462 --> 00:39:51,382 Do you understand what 'wrong' means?! 561 00:39:56,782 --> 00:39:58,702 That was Leanne Wray. 562 00:40:00,742 --> 00:40:02,821 She was 17 years-old 563 00:40:02,822 --> 00:40:05,582 when you and Marcus took her life. 564 00:40:06,902 --> 00:40:09,021 She wrote awful poetry. 565 00:40:09,022 --> 00:40:11,021 She fought with her mum. 566 00:40:11,022 --> 00:40:13,061 She loved her stupid moron of a dad. 567 00:40:13,062 --> 00:40:15,221 She stayed out late. 568 00:40:15,222 --> 00:40:17,901 She studied hard, because she wanted to be a vet. 569 00:40:17,902 --> 00:40:19,782 She worked in a coffee bar at weekends. 570 00:40:20,822 --> 00:40:23,421 You see, the thing is, Lucy, 571 00:40:23,422 --> 00:40:25,581 she wasn't a saint, 572 00:40:25,582 --> 00:40:27,622 or an angel, like they said in the papers. 573 00:40:29,022 --> 00:40:30,902 She was an ordinary girl. 574 00:40:33,062 --> 00:40:35,061 Like the others. 575 00:40:35,062 --> 00:40:37,181 Flawed. 576 00:40:37,182 --> 00:40:39,062 Daft. Smart. 577 00:40:40,302 --> 00:40:42,262 Human. 578 00:40:44,102 --> 00:40:46,022 Like you, Lucy. 579 00:40:48,982 --> 00:40:52,181 I need you to be better than Marcus 580 00:40:52,182 --> 00:40:54,181 and your parents. 581 00:40:54,182 --> 00:40:56,062 Your family, all those animals! 582 00:40:59,822 --> 00:41:01,742 See, that... 583 00:41:02,822 --> 00:41:04,742 ..is wrong. 584 00:41:07,262 --> 00:41:09,381 Please. 585 00:41:09,382 --> 00:41:11,341 Lucy, please. 586 00:41:11,342 --> 00:41:13,262 Please. 587 00:41:14,582 --> 00:41:16,502 Help me. 588 00:41:17,702 --> 00:41:21,742 Please... feel something. 589 00:41:31,182 --> 00:41:33,062 I want to plead guilty. 590 00:41:39,462 --> 00:41:41,541 I did this. 591 00:41:41,542 --> 00:41:43,422 I'm sorry. 592 00:41:48,102 --> 00:41:49,982 (SOBS) 593 00:42:27,342 --> 00:42:29,222 Can I have a minute? Thanks. 594 00:42:33,702 --> 00:42:35,622 (SIGHS) 595 00:42:36,942 --> 00:42:38,981 What did they offer you? 596 00:42:38,982 --> 00:42:40,942 Voluntary manslaughter. 597 00:42:42,142 --> 00:42:44,222 If I plead guilty. Tell them, 'no deal'. 598 00:42:46,502 --> 00:42:48,342 But I was drunk. No, you weren't. 599 00:42:51,142 --> 00:42:53,062 Analysis of your coffee. 600 00:42:53,982 --> 00:42:55,942 Hasn't gone into my report yet. 601 00:42:59,822 --> 00:43:01,702 Come on, Janet. 602 00:43:02,942 --> 00:43:04,902 Thank you. 603 00:43:16,302 --> 00:43:18,262 Sir. 604 00:43:20,502 --> 00:43:22,581 I'm recommending you for a transfer. 605 00:43:22,582 --> 00:43:24,661 To my unit - 606 00:43:24,662 --> 00:43:26,821 East Yorkshire CID. 607 00:43:26,822 --> 00:43:29,542 You're ambitious, ruthless and amoral. 608 00:43:31,742 --> 00:43:33,622 Every team needs a player like that. 609 00:44:23,022 --> 00:44:24,902 Itfc subtitles 45021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.