All language subtitles for Cut Sleeve Boys Fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,307 --> 00:00:37,078 Il �tait une fois un empereur qui, r�veill� dans la nuit 2 00:00:37,278 --> 00:00:40,214 trouva sur sa manche son favori endormi. 3 00:00:40,382 --> 00:00:43,652 Charm� par cette vision, il le trouva si mignon 4 00:00:43,885 --> 00:00:47,388 qu'il lui d�coupa une manche comme symbole de leur amour. 5 00:00:47,589 --> 00:00:50,693 Depuis, gay en chinois se dit "sans manches". 6 00:02:03,466 --> 00:02:05,668 Elle d�chire, ta tenue, ma fille ! 7 00:03:07,031 --> 00:03:09,600 Jouis pas tout de suite. 8 00:03:55,346 --> 00:03:57,481 Kelvin ? Je suis Ash. 9 00:03:58,216 --> 00:03:59,618 On s'est parl� au t�l�phone. 10 00:03:59,817 --> 00:04:02,987 On devait rejoindre Gavin ce jour-l�. 11 00:04:03,187 --> 00:04:04,788 Toutes mes condol�ances. 12 00:04:04,921 --> 00:04:06,422 C'est bon. 13 00:04:06,658 --> 00:04:08,193 Voici Mel. 14 00:04:08,660 --> 00:04:10,161 On �tait � la fac avec Gavin. 15 00:04:10,462 --> 00:04:11,630 On l'avait rencontr�... 16 00:04:11,830 --> 00:04:15,400 Dans la version m�le de Miss Pacifique. 17 00:04:22,539 --> 00:04:23,307 Merci d'�tre l�. 18 00:04:23,508 --> 00:04:25,210 La c�r�monie va commencer. 19 00:04:33,486 --> 00:04:34,954 Cette photo, 20 00:04:35,120 --> 00:04:37,622 Gavin n'aurait pas support� qu'on la montre. 21 00:04:43,361 --> 00:04:46,431 P�dale en vue ! P�dale en vue ! 22 00:04:46,831 --> 00:04:49,067 Enfin, Mel ! C'est le pr�tre. 23 00:04:50,168 --> 00:04:51,469 Bonjour. 24 00:04:52,137 --> 00:04:54,439 Aujourd'hui, nous rendons hommage 25 00:04:54,672 --> 00:04:55,906 � Gavin. 26 00:04:56,909 --> 00:04:59,912 Gavin, que tant d'entre nous aimaient, 27 00:05:00,111 --> 00:05:03,348 �tait un membre d�vou� de notre �glise. 28 00:05:03,549 --> 00:05:05,952 Ceux d'entre nous qui le connaissaient personnellement, 29 00:05:06,352 --> 00:05:07,920 comme moi, 30 00:05:08,354 --> 00:05:11,090 �taient touch�s par sa sinc�rit�... 31 00:05:14,326 --> 00:05:16,227 et sa g�n�rosit�. 32 00:05:18,431 --> 00:05:21,033 Personne ne conna�t Gavin mieux que Choi Lin, 33 00:05:21,467 --> 00:05:22,802 sa fianc�e. 34 00:05:23,370 --> 00:05:24,905 Elle va nous dire quelques mots. 35 00:05:34,179 --> 00:05:35,080 Gavin croyait 36 00:05:35,348 --> 00:05:37,683 aux valeurs traditionnelles, 37 00:05:37,817 --> 00:05:38,851 et aimait sa famille. 38 00:05:40,886 --> 00:05:42,922 Comme beaucoup d'informaticiens, 39 00:05:43,122 --> 00:05:45,391 Gavin �tait un calme. 40 00:05:45,925 --> 00:05:48,828 Mais � la diff�rence de beaucoup d'informaticiens, 41 00:05:48,961 --> 00:05:51,664 Gavin ne s'int�ressait pas qu'aux �crans, 42 00:05:51,832 --> 00:05:53,100 mais � la d�coration, 43 00:05:54,266 --> 00:05:56,469 � la composition florale, 44 00:05:57,204 --> 00:05:58,872 ou � la cr�ation de v�tements. 45 00:05:59,005 --> 00:05:59,705 Aujourd'hui, 46 00:05:59,905 --> 00:06:02,308 je porte une robe... 47 00:06:03,341 --> 00:06:06,544 qui est un exemple du talent artistique de Gavin. 48 00:06:07,713 --> 00:06:09,415 Une robe extr�mement originale... 49 00:06:38,712 --> 00:06:40,347 On y va. 50 00:06:49,588 --> 00:06:50,856 Gavin nous l'a envoy�e. 51 00:06:51,024 --> 00:06:53,226 On aurait pu la regarder ensemble. 52 00:06:53,426 --> 00:06:55,828 �a se pr�dit pas, une crise cardiaque ! 53 00:07:01,069 --> 00:07:02,403 A cause de toi, 54 00:07:02,570 --> 00:07:04,739 on s'est pas vus tous une derni�re fois. 55 00:07:04,939 --> 00:07:07,909 D�sol�, "Copains d'avant", �a me so�le ! 56 00:07:08,442 --> 00:07:09,976 Vous �tiez meilleurs amis. 57 00:07:10,243 --> 00:07:11,778 Il a coup� les ponts ! 58 00:07:11,979 --> 00:07:13,948 A cause de sa famille, 59 00:07:14,147 --> 00:07:14,948 tu le sais ! 60 00:07:15,115 --> 00:07:17,484 Fallait s'affirmer, on l'a tous fait. 61 00:07:17,984 --> 00:07:18,819 Toi non. 62 00:07:20,388 --> 00:07:23,424 Tu as juste coup� les ponts avec ta famille. 63 00:07:25,593 --> 00:07:27,462 On se fume un joint ? 64 00:07:29,030 --> 00:07:30,631 Qu'est-ce que tu fais ? 65 00:07:30,765 --> 00:07:33,301 Arr�te, mes cheveux sont horribles ! 66 00:07:33,468 --> 00:07:35,670 J'ai demand� � Dan de tourner �a, 67 00:07:35,870 --> 00:07:39,540 pour avoir un souvenir de ces 3 ann�es fabuleuses ensemble, 68 00:07:39,739 --> 00:07:41,942 avant qu'on ne rentre tous. 69 00:07:42,509 --> 00:07:44,578 Concours Miss Pacifique... 70 00:07:46,914 --> 00:07:48,416 Qu'est-ce que tu fais ? 71 00:07:48,748 --> 00:07:50,884 Les meilleurs moments, c'est apr�s. 72 00:07:52,020 --> 00:07:53,655 J'en ai marre de la mort, 73 00:07:53,889 --> 00:07:56,525 je veux vivre et profiter de la vie ! 74 00:07:58,526 --> 00:07:59,994 C'�tait qui, la drag-queen ? 75 00:08:00,128 --> 00:08:01,662 La fianc�e de Gavin. 76 00:08:03,431 --> 00:08:05,233 Non, la Noire. 77 00:08:05,433 --> 00:08:08,836 Peu importe, mais c'�tait qui, le canon avec elle ? 78 00:08:09,203 --> 00:08:11,272 Gavin �tait travelo, tu crois ? 79 00:08:11,406 --> 00:08:14,143 Pas Gavin. Il n'aurait jamais os�. 80 00:08:16,512 --> 00:08:17,946 Tu sais quoi ? 81 00:08:18,112 --> 00:08:19,514 Il se retournerait dans sa tombe, 82 00:08:19,715 --> 00:08:22,351 s'il voyait les fleurs � son enterrement. 83 00:08:23,151 --> 00:08:24,352 A ma mort, 84 00:08:24,553 --> 00:08:27,156 je veux des boules � facettes, des gogo boys, 85 00:08:27,689 --> 00:08:29,391 et tous mes anciens coups. 86 00:08:31,994 --> 00:08:33,195 A ma mort, 87 00:08:33,628 --> 00:08:36,063 mon amant se jettera sur mon cercueil, 88 00:08:36,732 --> 00:08:39,067 et jurera de n'en aimer aucun autre. 89 00:08:39,233 --> 00:08:40,334 C'est �a, le r�ve ! 90 00:08:42,070 --> 00:08:45,107 Vu comme tu traites les gens, tu mourras vieille fille. 91 00:08:45,742 --> 00:08:46,709 �a suffit ! 92 00:08:46,875 --> 00:08:49,978 Je rentre me laver ces cheveux qui sentent la mort. 93 00:09:10,133 --> 00:09:12,468 Todd ? Qu'est-ce que tu fais ici ? 94 00:09:14,404 --> 00:09:15,205 Putain ! 95 00:09:15,471 --> 00:09:17,473 Je fais ce que tu m'as demand�. 96 00:09:17,940 --> 00:09:20,976 J'avais pas besoin de �a. Une bite avec deux sacs. 97 00:09:21,876 --> 00:09:24,812 Tu devais me loger si je quittais mes parents. 98 00:09:24,980 --> 00:09:26,381 On �tait sous ecsta ! 99 00:09:26,548 --> 00:09:28,684 Alors �a compte pas ? 100 00:09:28,850 --> 00:09:30,352 Tu m'avais promis. 101 00:09:30,988 --> 00:09:32,623 Esp�ce de salaud ! 102 00:09:41,630 --> 00:09:43,365 Tu veux de l'eau ? 103 00:09:47,669 --> 00:09:50,672 Non merci. Par contre, j'ai envie de pisser. 104 00:10:55,005 --> 00:10:58,108 Alors... T'as dit quoi � tes parents ? 105 00:11:00,277 --> 00:11:02,313 T'es parti sans rien dire ? 106 00:11:02,512 --> 00:11:05,214 - Je leur ai laiss� un mot. - Qui dit quoi ? 107 00:11:05,382 --> 00:11:06,917 "Au revoir." 108 00:11:08,118 --> 00:11:10,487 J'ai rien trouv� d'autre � dire. 109 00:11:10,689 --> 00:11:12,390 Tu les appelleras ce soir. 110 00:11:12,557 --> 00:11:14,759 Je veux pas que la police d�barque. 111 00:11:14,959 --> 00:11:16,828 Je peux rester, alors ? 112 00:11:17,995 --> 00:11:20,097 Deux ou trois jours. 113 00:11:20,597 --> 00:11:22,366 Et apr�s ? 114 00:11:23,133 --> 00:11:24,301 Tu rentres chez toi. 115 00:11:26,970 --> 00:11:29,139 Ou tu loues tes services. 116 00:11:29,674 --> 00:11:31,142 T'es mon premier client ? 117 00:11:31,308 --> 00:11:33,577 D'accord. Ce sera mon loyer. 118 00:11:33,744 --> 00:11:36,647 Attends. J'ai quelque chose pour toi. 119 00:11:40,718 --> 00:11:43,987 Les fleurs se fanent 120 00:11:45,156 --> 00:11:47,025 Le printemps meurt 121 00:11:49,627 --> 00:11:54,632 Seul souffle le vent d'est 122 00:11:59,305 --> 00:12:01,207 Le cerisier fleurit, 123 00:12:01,373 --> 00:12:03,141 c'est la ros�e du matin 124 00:12:10,315 --> 00:12:13,952 qui m'emplit de m�lancolie 125 00:12:16,354 --> 00:12:19,657 La jeunesse perdue jamais ne revient 126 00:12:28,133 --> 00:12:31,636 Elle est perdue � jamais 127 00:12:32,905 --> 00:12:35,808 Les hirondelles qui volent 128 00:12:36,174 --> 00:12:41,079 Les papillons qui dansent 129 00:12:42,080 --> 00:12:45,417 Toujours me rappellent les jours pass�s 130 00:13:07,239 --> 00:13:08,441 Salut, toi. 131 00:13:09,775 --> 00:13:11,477 T'es en salopette ? 132 00:13:11,677 --> 00:13:14,447 Comme dans un porno des ann�es 70. 133 00:13:14,614 --> 00:13:15,282 Tiens. 134 00:13:15,915 --> 00:13:17,750 Je t'ai achet� des fringues. 135 00:13:20,853 --> 00:13:22,121 C'est pas cheap. 136 00:13:22,354 --> 00:13:23,422 Essaye. 137 00:13:26,559 --> 00:13:27,993 Il faut t'habiller mieux 138 00:13:28,028 --> 00:13:30,230 si tu veux vivre � Londres. 139 00:13:33,032 --> 00:13:35,034 Ne boutonne pas le haut. 140 00:13:40,774 --> 00:13:42,943 Remonte les manches. 141 00:13:45,078 --> 00:13:47,380 Il faut les rouler, les manches. 142 00:13:56,890 --> 00:13:58,258 Jamais de bleu avec du jaune. 143 00:13:58,391 --> 00:14:00,393 On dirait un vendeur d'Ikea. 144 00:14:01,328 --> 00:14:03,864 Tiens. Change de pantalon. 145 00:14:06,266 --> 00:14:07,400 Je peux pas accepter. 146 00:14:07,601 --> 00:14:09,035 Pourquoi ? 147 00:14:09,436 --> 00:14:10,871 Je suis pas ton jouet. 148 00:14:11,972 --> 00:14:13,406 C'est pour demain. 149 00:14:14,108 --> 00:14:16,744 T'as un entretien chez Harvey Nichols. 150 00:14:17,410 --> 00:14:20,747 - C'est pas vrai ! - Demain � 17 h. 151 00:14:21,347 --> 00:14:22,648 T'es g�nial ! 152 00:14:26,720 --> 00:14:29,589 Tu veux que je t'appelle ? 153 00:14:29,756 --> 00:14:31,091 Oui. 154 00:14:31,759 --> 00:14:34,328 - Master bation ? - Ultraflex ? 155 00:14:35,496 --> 00:14:37,598 Comment �a va... mec ? 156 00:14:38,865 --> 00:14:41,434 T'es pr�t � passer � l'acte ? 157 00:14:42,636 --> 00:14:44,070 Tu m'�tonnes. 158 00:14:45,238 --> 00:14:47,841 Je bande grave, l�. 159 00:14:48,009 --> 00:14:49,310 Moi aussi. 160 00:14:51,411 --> 00:14:52,879 Tant mieux. 161 00:14:53,014 --> 00:14:54,348 C'est super. 162 00:14:54,848 --> 00:14:56,182 Continue � bander. 163 00:14:56,350 --> 00:14:58,152 J'arrive d'ici une heure. 164 00:14:58,352 --> 00:14:59,520 Une heure ? 165 00:15:00,588 --> 00:15:01,556 D'accord. 166 00:15:01,756 --> 00:15:03,791 Envoie-moi ton adresse par texto. 167 00:15:06,360 --> 00:15:07,762 A plus. 168 00:15:35,590 --> 00:15:37,558 On va o�, ce week-end ? 169 00:15:38,560 --> 00:15:39,995 Pas au DTPM. 170 00:15:40,161 --> 00:15:41,529 Tu y es all� r�cemment ? 171 00:15:41,696 --> 00:15:44,732 Une vraie rizi�re : il y a que des asiatiques. 172 00:15:46,400 --> 00:15:48,436 Y a McDo qui arrive ! 173 00:15:48,869 --> 00:15:51,072 On se voit dans une demi-heure. 174 00:15:52,708 --> 00:15:53,442 Devine quoi ! 175 00:15:53,841 --> 00:15:55,009 J'ai eu le job. 176 00:15:55,777 --> 00:15:57,412 J'ai fait ce que tu m'as dit. 177 00:15:57,613 --> 00:16:00,315 Je l'ai regard� dans les yeux, pos� des questions... 178 00:16:00,482 --> 00:16:02,718 Ils m'ont embauch� tout de suite ! 179 00:16:02,850 --> 00:16:04,118 T'imagine ? 180 00:16:04,318 --> 00:16:06,821 Je vais travailler chez Harvey Nichols. 181 00:16:07,388 --> 00:16:08,189 G�nial. 182 00:16:12,829 --> 00:16:13,963 Merci de m'accueillir. 183 00:16:15,297 --> 00:16:18,567 Ecoute, Toddy. Maintenant que tu vas bosser, 184 00:16:20,001 --> 00:16:23,204 tu peux commencer � te chercher un appart. 185 00:16:25,641 --> 00:16:28,744 Justement... je voulais t'en parler. 186 00:16:31,179 --> 00:16:32,447 Le truc, 187 00:16:32,547 --> 00:16:35,050 c'est que j'aime bien vivre ici. 188 00:16:35,617 --> 00:16:37,519 Je veux qu'on vive ensemble. 189 00:16:40,455 --> 00:16:41,690 Me fais pas �a. 190 00:16:42,492 --> 00:16:44,961 Je te paierai un loyer, promis. 191 00:16:45,360 --> 00:16:46,995 J'en ai assez. 192 00:16:47,163 --> 00:16:48,665 Tu te pointes ici 193 00:16:48,830 --> 00:16:51,133 et je dois m'occuper de toi ? 194 00:16:51,299 --> 00:16:53,068 j'ai pas besoin de toi pour �a, 195 00:16:53,234 --> 00:16:54,568 je suis grand. 196 00:16:54,736 --> 00:16:56,838 Alors prends-toi un appart. 197 00:16:58,574 --> 00:17:00,243 Je suis � Londres pour toi. 198 00:17:00,376 --> 00:17:02,311 Alors rentre chez toi. 199 00:17:03,913 --> 00:17:05,114 Tu m'as trouv� le job 200 00:17:05,348 --> 00:17:08,885 - pour te d�barrasser de moi. - Parce que j'avais piti� ! 201 00:17:09,551 --> 00:17:10,952 T'es vraiment un con. 202 00:17:11,354 --> 00:17:14,223 Et toi, un con qui attend de se faire baiser. 203 00:17:25,401 --> 00:17:26,269 Ultraflex ? 204 00:17:27,203 --> 00:17:27,870 Master Bation ? 205 00:18:17,754 --> 00:18:19,222 Alors... 206 00:18:20,157 --> 00:18:23,193 Depuis quand tu es rentr� en Angleterre ? 207 00:18:24,962 --> 00:18:27,064 �a fait six mois seulement. 208 00:18:28,365 --> 00:18:31,468 C'�tait facile d'�tre gay � Duba� ? 209 00:18:32,602 --> 00:18:35,438 Si je ne dis rien � personne, 210 00:18:35,606 --> 00:18:38,242 on ne sait pas que je suis gay. 211 00:18:39,443 --> 00:18:41,245 J'imagine... 212 00:18:45,550 --> 00:18:47,752 Ecoute. Je viens de penser... 213 00:18:47,950 --> 00:18:50,920 J'ai rendez-vous t�t demain matin. 214 00:18:51,989 --> 00:18:53,557 Moi aussi. 215 00:18:53,924 --> 00:18:55,225 Fabuleux. 216 00:19:57,555 --> 00:19:58,456 Bonjour. 217 00:19:59,557 --> 00:20:00,558 Bonjour. 218 00:20:02,861 --> 00:20:04,162 D�sol� pour hier. 219 00:20:05,965 --> 00:20:07,399 Je suis trop d�fonc� l�. 220 00:20:09,001 --> 00:20:10,002 Tu d�jeunes ? 221 00:20:10,736 --> 00:20:13,806 - Je prends jamais de petit-d�j'. - Bois un jus. 222 00:20:14,138 --> 00:20:15,773 J'ai press� des oranges. 223 00:20:33,959 --> 00:20:35,995 Il est bon, hein ? 224 00:20:39,632 --> 00:20:42,001 Tu as parl� � tes parents ? 225 00:20:44,437 --> 00:20:47,574 J'ai envoy� un texto pour dire que �a allait. 226 00:20:47,740 --> 00:20:49,108 C'est tout ? 227 00:20:50,644 --> 00:20:53,246 J'ai rien trouv� d'autre � dire. 228 00:20:54,313 --> 00:20:56,715 Salut maman, comment �a va ? 229 00:20:56,882 --> 00:20:58,517 Je viens de comprendre 230 00:20:58,684 --> 00:21:02,955 que j'aime sucer des bites, et je vais en sucer toute ma vie. 231 00:21:09,262 --> 00:21:10,563 Tu l'as connu o� ? 232 00:21:10,764 --> 00:21:12,565 � la gare de Cardiff. 233 00:21:12,766 --> 00:21:13,767 � la gare ? 234 00:21:13,967 --> 00:21:15,936 C'�tait quoi, un arr�t cul ? 235 00:21:16,137 --> 00:21:19,407 J'�tais l�-bas pour le boulot, j'ai fait couleur locale. 236 00:21:20,240 --> 00:21:22,042 Mais tu l'as vu � chaque fois ? 237 00:21:22,241 --> 00:21:24,243 �a a d� te plaire. 238 00:21:24,377 --> 00:21:27,414 �coute, t'es plus de premi�re jeunesse. 239 00:21:27,579 --> 00:21:30,683 Il serait peut-�tre temps de penser � ta retraite. 240 00:21:30,884 --> 00:21:33,687 Tu veux un mari, c'est pas le cas de tout le monde. 241 00:21:33,821 --> 00:21:34,755 J'ai abandonn�. 242 00:21:34,955 --> 00:21:37,857 Il n'y a plus de vraies virilit�s dans le milieu. 243 00:21:38,058 --> 00:21:39,826 M�me quand ils font h�t�ros, 244 00:21:40,060 --> 00:21:42,696 il y a toujours une Farah Fawcett cach�e, 245 00:21:42,862 --> 00:21:45,398 pr�te � faire son brushing ! 246 00:21:47,000 --> 00:21:48,635 On peut pas rester c�libataires ? 247 00:21:48,835 --> 00:21:51,271 Tu veux pas te fixer, tu es trop gourmand. 248 00:21:51,538 --> 00:21:53,873 Je suis pas gourmand. On est chinois ! 249 00:21:54,274 --> 00:21:56,009 On mange toujours 3 ou 4 plats. 250 00:21:56,241 --> 00:21:59,511 Pourquoi ? Parce qu'un seul plat, c'est triste. 251 00:21:59,714 --> 00:22:02,750 Pourquoi les Chinois cuisinent � la vapeur ? 252 00:22:03,017 --> 00:22:04,952 parce qu'on pense que la vapeur, 253 00:22:05,219 --> 00:22:07,488 �a r�v�le l'ar�me des produits. 254 00:22:08,122 --> 00:22:10,524 Tu veux du frais ou des additifs ? 255 00:22:10,924 --> 00:22:12,592 Des additifs. 256 00:22:13,326 --> 00:22:14,728 C'est vrai, 257 00:22:14,929 --> 00:22:16,764 tes relations, c'est du Bolino. 258 00:22:16,896 --> 00:22:17,831 3 minutes � chauffer, 259 00:22:18,298 --> 00:22:20,166 1 minute pour manger. 260 00:22:31,979 --> 00:22:32,747 Ash ! 261 00:22:37,385 --> 00:22:39,320 Vous pouvez attendre un instant ? 262 00:22:46,159 --> 00:22:46,960 Entrez. 263 00:22:47,160 --> 00:22:49,796 D'accord. Entre, ch�ri. 264 00:22:59,840 --> 00:23:02,043 Je te pr�sente Ross, mon mari. 265 00:23:02,443 --> 00:23:03,310 Ton mari ? 266 00:23:03,844 --> 00:23:06,313 Pas sur le papier, mais... 267 00:23:06,981 --> 00:23:09,884 Je suis Diane. Lui, c'est Ross. 268 00:23:10,185 --> 00:23:12,287 Ensemble, on est Diana Ross. 269 00:23:17,858 --> 00:23:19,927 Comment tu as connu Gavin ? 270 00:23:20,528 --> 00:23:21,796 Par toi, en fait. 271 00:23:21,962 --> 00:23:22,696 Pardon ? 272 00:23:23,165 --> 00:23:24,499 Tu nous as pr�sent�s, 273 00:23:24,766 --> 00:23:26,468 souviens-toi ! 274 00:23:27,102 --> 00:23:30,005 A la fac. Le concours de Miss Pacifique. 275 00:23:30,604 --> 00:23:32,873 J'�tais le cadreur. 276 00:23:34,975 --> 00:23:36,677 C'est toi, Dan ? 277 00:23:37,445 --> 00:23:38,245 Putain ! 278 00:23:39,482 --> 00:23:40,750 Pardon. 279 00:23:42,184 --> 00:23:44,219 C'est surr�aliste. 280 00:23:44,387 --> 00:23:45,988 Quand as-tu... 281 00:23:46,154 --> 00:23:47,956 Il y a deux ans. 282 00:23:48,157 --> 00:23:50,593 - On ne savait pas... - Moi non plus. 283 00:23:50,825 --> 00:23:51,792 Tu �tais mari�e, 284 00:23:51,859 --> 00:23:53,160 si mes souvenirs sont bons. 285 00:23:53,328 --> 00:23:55,597 Deux fois. L'horreur. 286 00:23:56,063 --> 00:23:59,366 Apr�s des ann�es de lutte et de questionnement, 287 00:23:59,967 --> 00:24:01,402 je me suis trouv�e. 288 00:24:03,506 --> 00:24:05,408 Je suis heureuse, � pr�sent. 289 00:24:07,409 --> 00:24:09,411 Gavin �tait travelo aussi ? 290 00:24:09,779 --> 00:24:11,247 Grands Dieux, non ! 291 00:24:11,680 --> 00:24:13,715 Il cr�ait les robes, c'est tout. 292 00:24:14,484 --> 00:24:15,485 Et un jour, 293 00:24:15,650 --> 00:24:18,320 il m'a chop�e en train d'en essayer une. 294 00:24:18,521 --> 00:24:20,490 Il l'a su avant tout le monde. 295 00:24:23,358 --> 00:24:25,794 Ch�ri, la bo�te, s'il te pla�t. 296 00:24:29,764 --> 00:24:32,634 Gavin aurait voulu que tu l'aies... 297 00:24:33,936 --> 00:24:36,439 Oh, mon Dieu ! Je croyais pas la revoir. 298 00:24:37,540 --> 00:24:38,474 Je dois t'avouer... 299 00:24:40,075 --> 00:24:41,710 que j'avais vol� les robes. 300 00:24:42,612 --> 00:24:44,046 Mais je te les donne. 301 00:24:44,247 --> 00:24:47,250 C'est ce que Gavin aurait voulu. 302 00:24:50,318 --> 00:24:53,688 Il disait que tu avais un vrai corps de femme, 303 00:24:54,158 --> 00:24:56,293 j'�tais tr�s jalouse. 304 00:24:56,626 --> 00:24:57,793 Il m'a m�me dit 305 00:24:58,027 --> 00:25:01,364 que tu lui inspirais toutes ses robes. 306 00:25:02,165 --> 00:25:03,900 Il a vraiment dit �a ? 307 00:25:05,968 --> 00:25:08,471 Je suis s�re qu'elle te va toujours. 308 00:25:08,739 --> 00:25:10,274 Essaye-la. 309 00:25:10,940 --> 00:25:13,009 O� est ta chambre ? 310 00:25:13,142 --> 00:25:14,844 On va jouer les p�tasses. 311 00:25:15,577 --> 00:25:19,147 Ch�ri, tu nous excuses. C'est comme au bon vieux temps. 312 00:25:24,188 --> 00:25:27,457 Vous �tiez rest�s en contact avec Gavin ? 313 00:25:28,858 --> 00:25:30,560 On se revoyait depuis un an. 314 00:25:30,760 --> 00:25:34,297 Mon ordi est tomb� en panne, je suis all�e le faire r�parer. 315 00:25:34,497 --> 00:25:37,767 Je l'ai reconnu, mais pas lui. 316 00:25:37,968 --> 00:25:40,637 On s'est envoy� des mails. 317 00:25:41,037 --> 00:25:44,073 Il m'a propos� de me cr�er une robe. 318 00:25:44,308 --> 00:25:46,410 D'une robe � l'autre... 319 00:25:46,610 --> 00:25:48,178 une et deux qui font trois, 320 00:25:48,378 --> 00:25:52,449 je me suis vite retrouv�e avec toute une garde-robe. 321 00:25:53,450 --> 00:25:55,619 Et puis, Gavin est mort. 322 00:25:56,386 --> 00:26:00,190 D�sormais, son h�ritage, ce sont ses robes. 323 00:26:03,460 --> 00:26:04,928 Ash... 324 00:26:05,361 --> 00:26:06,629 Tu es superbe. 325 00:26:22,879 --> 00:26:24,047 Todd ? 326 00:26:32,424 --> 00:26:33,592 All�luia ! 327 00:26:33,758 --> 00:26:35,493 Il est enfin mort. 328 00:26:48,239 --> 00:26:49,874 Qu'est-ce qui t'arrive ? 329 00:26:50,041 --> 00:26:51,843 Tu avais raison. 330 00:26:52,010 --> 00:26:54,045 Je devrais rentrer � Merthyr. 331 00:26:54,244 --> 00:26:55,245 Pourquoi ? 332 00:26:56,380 --> 00:26:58,181 Je ne suis pas d'ici. 333 00:26:58,384 --> 00:27:01,820 Je ne suis qu'un plouc qui a mis une belle chemise. 334 00:27:02,421 --> 00:27:05,090 - Que tu m'as achet�e. - Qui a dit �a ? 335 00:27:05,323 --> 00:27:07,091 Ils l'ont tous dit. 336 00:27:07,226 --> 00:27:09,662 Toutes les folles � la maroquinerie. 337 00:27:12,797 --> 00:27:15,566 Tu sais, quand j'ai d�marr� dans le commerce, 338 00:27:15,733 --> 00:27:17,835 on m'a donn� un surnom. 339 00:27:18,303 --> 00:27:20,238 "Made in China". 340 00:27:21,539 --> 00:27:23,341 Tu sais ce que j'ai fait ? 341 00:27:23,542 --> 00:27:26,011 J'ai vendu toute la collection Byblos. 342 00:27:26,210 --> 00:27:27,845 Il ne restait plus rien. 343 00:27:28,613 --> 00:27:30,882 L'ann�e d'apr�s, je suis pass� responsable. 344 00:27:31,282 --> 00:27:34,252 Je me suis pay� une montre hyper tendance. 345 00:27:34,919 --> 00:27:36,354 Au boulot, 346 00:27:36,522 --> 00:27:38,891 on ne m'a plus appel� "Made in China", 347 00:27:39,090 --> 00:27:41,392 mais "Riche in London". 348 00:27:42,261 --> 00:27:44,596 Les folles qui s'�taient moqu�es de moi 349 00:27:44,829 --> 00:27:46,998 se sont retrouv�es aux chaussures, 350 00:27:47,166 --> 00:27:49,201 pour toujours ! 351 00:27:51,370 --> 00:27:54,740 Evidemment, si tu pr�f�res retourner � Merthyr, 352 00:27:54,907 --> 00:27:55,874 vas-y. 353 00:27:56,910 --> 00:27:59,245 Elle est bonne, celle-l� ! 354 00:28:00,645 --> 00:28:02,380 Encore une chose... 355 00:28:02,581 --> 00:28:04,249 Si tu restes, 356 00:28:04,382 --> 00:28:06,851 d�barrasse-moi de �a. 357 00:28:42,222 --> 00:28:44,691 Rencontrez d'autres travestis 358 00:28:53,465 --> 00:28:55,567 Tu veux vraiment me la pr�ter ? 359 00:28:55,734 --> 00:28:57,703 C'est LA montre, cet hiver. 360 00:28:57,903 --> 00:29:00,439 Mets-la au boulot, tu verras. 361 00:29:04,612 --> 00:29:06,914 Regarde comme Ian Mc Kellen est rid�. 362 00:29:07,147 --> 00:29:09,249 On dirait un store v�nitien. 363 00:29:12,452 --> 00:29:15,488 Tu me trouveras toujours beau � son �ge ? 364 00:29:17,024 --> 00:29:19,093 Je fermerai les yeux en t'embrassant. 365 00:29:19,292 --> 00:29:21,060 T'es gonfl�, toi ! 366 00:29:23,328 --> 00:29:24,930 T'as d�j� essay� ? 367 00:29:25,264 --> 00:29:26,765 D'embrasser Ian McKellen ? 368 00:29:27,534 --> 00:29:29,502 Avec les yeux band�s ? 369 00:29:29,670 --> 00:29:31,572 Je fais pas dans le trash ! 370 00:29:31,705 --> 00:29:34,141 Il faut tout essayer au moins une fois, 371 00:29:34,341 --> 00:29:36,444 pour savoir si on aime. 372 00:29:39,846 --> 00:29:41,915 Tu veux t'�clater ? 373 00:29:48,721 --> 00:29:49,923 Regarde. 374 00:30:17,284 --> 00:30:19,053 Sur le ventre. 375 00:30:29,331 --> 00:30:31,132 Dis "S'il vous pla�t, monsieur". 376 00:30:32,599 --> 00:30:33,633 S'il vous pla�t, monsieur. 377 00:30:34,602 --> 00:30:36,537 Il faut que tu me supplies. 378 00:30:38,172 --> 00:30:39,240 Comment tu te sens ? 379 00:30:39,840 --> 00:30:41,375 Sans d�fense. 380 00:30:42,177 --> 00:30:43,678 Vulnerable. 381 00:30:45,313 --> 00:30:46,681 Mais reli�. 382 00:30:48,582 --> 00:30:51,485 - Pourquoi ? - Parce que tu contr�les. 383 00:30:52,486 --> 00:30:54,855 J'ai toute confiance en toi. 384 00:30:56,924 --> 00:30:58,492 Je te fais quoi, alors ? 385 00:31:00,295 --> 00:31:02,163 Je veux que tu me baises. 386 00:31:02,697 --> 00:31:03,865 S'il vous pla�t, monsieur. 387 00:31:03,931 --> 00:31:05,599 Montre-moi ton cul. 388 00:31:08,937 --> 00:31:10,038 Merde. 389 00:31:10,472 --> 00:31:11,573 Bouge pas. 390 00:31:15,411 --> 00:31:17,446 Puis-je parler � M. Shu ? 391 00:31:17,913 --> 00:31:20,015 - Lui-m�me. - Ici British Airways. 392 00:31:20,215 --> 00:31:23,652 D'apr�s une plainte, vous et un de nos stewards, 393 00:31:23,852 --> 00:31:28,256 auriez eu un comportement immoral � bord du vol BA 4052, 394 00:31:28,423 --> 00:31:30,091 Ibiza - Londres. 395 00:31:30,292 --> 00:31:32,894 - Est-ce exact ? - Qui est � l'appareil ? 396 00:31:37,666 --> 00:31:39,434 J'�tais convaincant ou pas ? 397 00:31:39,668 --> 00:31:42,437 On aurait dit une sorci�re en chaleur. 398 00:31:43,572 --> 00:31:46,641 Je viens de prendre une tr�s grande d�cision. 399 00:31:46,808 --> 00:31:49,244 J'ai d�cid� d'�tre travelo. 400 00:31:49,445 --> 00:31:53,883 - J'ai trouv� un club sur le web. - T'es devenu folle ? 401 00:31:54,049 --> 00:31:57,052 �a fait longtemps que je ne vais plus en bo�te. 402 00:31:57,185 --> 00:31:59,054 Une bo�te de travelos ? 403 00:31:59,255 --> 00:32:01,157 Tu y es d�j� all� ? 404 00:32:02,658 --> 00:32:05,294 Mel, toutes ces ann�es � Londres, 405 00:32:05,494 --> 00:32:07,496 et t'as jamais fait une bo�te de traves ? 406 00:32:07,697 --> 00:32:09,498 - T'es pas chic. - C'est �a ! 407 00:32:09,699 --> 00:32:12,735 Tu veux bien me laisser vivre ma vie ? 408 00:32:14,002 --> 00:32:15,637 J'ai besoin de ton aide. 409 00:32:15,805 --> 00:32:17,173 S'il te pla�t. 410 00:32:18,306 --> 00:32:19,407 Je suis occup�. 411 00:32:19,609 --> 00:32:20,810 Ch�ri, 412 00:32:21,009 --> 00:32:23,678 je n'ai confiance en personne d'autre. 413 00:32:23,847 --> 00:32:27,050 Tu sais tout sur la mode et le maquillage. 414 00:32:27,216 --> 00:32:29,885 Tu es un vrai g�nie. 415 00:32:31,086 --> 00:32:32,721 Tu le penses vraiment ? 416 00:32:33,656 --> 00:32:36,092 C'est vrai que j'assure pas mal. 417 00:32:36,792 --> 00:32:38,561 Tu cherches quoi, alors ? 418 00:32:38,995 --> 00:32:41,864 Clara Bow apr�s une nuit d'amour. 419 00:32:42,031 --> 00:32:44,200 Ou Monroe qui fait du bateau ? 420 00:32:45,768 --> 00:32:49,305 Plut�t Jackie O. qui pratique la fellation, non ? 421 00:32:50,873 --> 00:32:53,809 Tu veux plut�t du Chanel, 422 00:32:54,011 --> 00:32:55,012 Dior, 423 00:32:55,178 --> 00:32:57,047 ou Oscar de la Renta ? 424 00:32:57,247 --> 00:32:58,982 Je sais pas, choisis. 425 00:33:10,893 --> 00:33:11,894 Todd. 426 00:33:20,370 --> 00:33:21,405 Serre plus ! 427 00:33:22,673 --> 00:33:23,774 Plus ! 428 00:33:33,816 --> 00:33:35,017 �a suffit ! 429 00:33:38,690 --> 00:33:41,292 Mesdames et messieurs, je vous pr�sente 430 00:33:41,458 --> 00:33:44,094 Mademoiselle Sans-G�ne. 431 00:33:51,935 --> 00:33:52,769 Trois, s'il vous pla�t. 432 00:34:12,990 --> 00:34:15,159 Si vous me laissez seule un seul instant, 433 00:34:15,392 --> 00:34:17,094 vous �tes morts. 434 00:34:31,476 --> 00:34:32,777 Une vodka double. 435 00:34:34,012 --> 00:34:36,448 Vous buvez quoi ? 436 00:34:49,993 --> 00:34:51,628 Une autre double. 437 00:35:02,173 --> 00:35:04,776 Tu as �t� dans le coma, niveau musique ? 438 00:35:04,909 --> 00:35:05,843 Quoi ? 439 00:35:06,911 --> 00:35:09,013 Les ann�es 80 : t'es cool, mon pote. 440 00:35:09,214 --> 00:35:10,616 Je mixe autre chose ? 441 00:35:33,739 --> 00:35:35,307 Un autre double. 442 00:35:38,076 --> 00:35:39,845 Je t'offre un verre ? 443 00:35:40,745 --> 00:35:42,547 Tu t'appelles Ash, c'est �a ? 444 00:35:44,250 --> 00:35:45,885 Tu te souviens de moi ? 445 00:35:46,119 --> 00:35:47,220 Ross ? 446 00:35:48,854 --> 00:35:51,657 Sans cette robe, je t'aurais pas reconnue. 447 00:35:53,258 --> 00:35:56,161 Elle te va beaucoup mieux qu'� Diane. 448 00:35:56,328 --> 00:35:58,931 Il ne faut pas qu'elle entende �a. 449 00:35:59,098 --> 00:36:00,967 O� est-elle ? 450 00:36:01,166 --> 00:36:02,801 Elle m'a quitt�. 451 00:36:04,335 --> 00:36:05,736 Je suis navr�e. 452 00:37:32,459 --> 00:37:34,428 Une autre tourn�e ? 453 00:37:38,598 --> 00:37:40,133 Danse avec moi. 454 00:38:17,373 --> 00:38:19,809 Je peux passer la nuit avec toi ? 455 00:39:21,170 --> 00:39:22,138 Merde ! 456 00:39:22,571 --> 00:39:23,706 Ma lentille. 457 00:39:29,311 --> 00:39:30,513 Vous m'aidez ? 458 00:39:30,713 --> 00:39:33,215 Qu'est-ce que tu en as fait... 459 00:40:13,856 --> 00:40:14,990 C'est quoi ? 460 00:40:15,156 --> 00:40:17,258 �a date de la guerre du Golfe. 461 00:40:18,594 --> 00:40:20,262 Tu as tu� des gens ? 462 00:40:20,730 --> 00:40:23,300 On fait ce qu'on a � faire. 463 00:40:24,434 --> 00:40:25,936 C'�tait horrible ? 464 00:40:28,171 --> 00:40:30,474 On est form�s pour �a. 465 00:40:31,774 --> 00:40:33,943 Tu as des cicatrices ? 466 00:40:35,578 --> 00:40:37,113 Une blessure par balle. 467 00:40:37,313 --> 00:40:38,581 Tu parles ! 468 00:40:39,081 --> 00:40:42,351 - T'as �t� op�r� de l'appendicite. - Non, c'est vrai. 469 00:40:42,919 --> 00:40:44,421 Dans un petit village, 470 00:40:44,621 --> 00:40:47,023 on a �t� pris en embuscade par les habitants. 471 00:40:47,224 --> 00:40:50,060 Ils nous ont tir� dessus dans tous les sens. 472 00:40:51,394 --> 00:40:52,529 Du sang partout. 473 00:40:53,396 --> 00:40:54,531 Les gens hurlaient. 474 00:40:55,532 --> 00:40:57,100 Des membres volaient. 475 00:41:06,943 --> 00:41:08,245 Ash ? 476 00:41:11,882 --> 00:41:14,651 Je suis content de t'avoir vue ce soir. 477 00:41:15,753 --> 00:41:17,688 Je d�testais cet endroit. 478 00:41:18,221 --> 00:41:20,023 J'�tais tout seul, 479 00:41:20,458 --> 00:41:23,194 et tout � coup, tu es apparue. 480 00:41:25,061 --> 00:41:27,164 Je veux te remercier. 481 00:41:28,431 --> 00:41:30,667 Je te trouve incroyable. 482 00:41:31,202 --> 00:41:33,237 Tu es so�l. 483 00:41:53,824 --> 00:41:56,227 Ross ? 484 00:41:57,228 --> 00:42:00,498 Tu vas pas passer la nuit ici ? 485 00:42:03,000 --> 00:42:04,702 Si, bien s�r. 486 00:42:05,102 --> 00:42:07,104 C'est pas possible. 487 00:42:07,972 --> 00:42:11,342 Pourquoi ? Je veux passer la nuit avec toi. 488 00:42:11,741 --> 00:42:15,245 Moi aussi, mais je peux pas dormir comme �a. 489 00:42:22,854 --> 00:42:25,557 - A moins que... - Tu as peut-�tre raison. 490 00:42:25,724 --> 00:42:27,226 J'y vais. 491 00:42:36,434 --> 00:42:37,501 �a va aller ? 492 00:42:37,702 --> 00:42:40,805 Pas de souci. T'inqui�te pas pour moi. 493 00:42:41,906 --> 00:42:45,142 J'ai pas �t� dans l'arm�e pour rien. 494 00:42:49,481 --> 00:42:50,515 Tu m'appelles ? 495 00:44:01,187 --> 00:44:04,157 - Qu'est-ce que tu veux ? - Tu le gardes, �a ? 496 00:44:04,558 --> 00:44:06,894 - Quoi ? - Le num�ro d'Antoine. 497 00:44:07,628 --> 00:44:10,497 - Garde-le, toi. - J'en veux pas. 498 00:44:11,496 --> 00:44:13,665 Alors, il te pla�t ? 499 00:44:13,933 --> 00:44:17,303 - Qui ? - Antoine, Lloyd Webber, tiens ! 500 00:44:17,837 --> 00:44:19,105 J'�tais cam�. 501 00:44:19,405 --> 00:44:21,107 Et tu m'as donn� du Viagra. 502 00:44:21,941 --> 00:44:24,344 Moi, j'�tais pas une chienne en chaleur. 503 00:44:25,545 --> 00:44:28,581 - Tu fais quoi ? - Je me teins les cheveux. 504 00:44:28,782 --> 00:44:30,250 Je savais pas. 505 00:44:30,483 --> 00:44:32,418 Je ne peux pas toujours �tre parfait 506 00:44:32,618 --> 00:44:34,987 sans beaucoup m'occuper de moi. 507 00:44:36,556 --> 00:44:39,425 Ecoute, on n'aurait pas d�. 508 00:44:39,860 --> 00:44:41,995 C'est pas ce que je cherche. 509 00:44:42,161 --> 00:44:44,897 Y a rien de mal � �tre "open". 510 00:44:45,098 --> 00:44:46,466 Je ne veux pas partager. 511 00:44:46,666 --> 00:44:49,435 Lis �a : la monogamie ne convient pas aux gays. 512 00:44:49,938 --> 00:44:52,140 Pourquoi suivre un mod�le h�t�ro ? 513 00:44:52,339 --> 00:44:55,376 On doit adapter nos relations � nos besoins, 514 00:44:55,542 --> 00:44:56,977 comme en haute couture. 515 00:44:58,979 --> 00:45:00,714 Moi, je ne suis pas comme toi. 516 00:45:00,880 --> 00:45:02,515 Toi, tu veux tout. 517 00:45:02,683 --> 00:45:04,184 Je veux ce qui est � moi. 518 00:45:05,084 --> 00:45:06,586 Je t'aime, Mel. 519 00:45:09,957 --> 00:45:12,693 Tu te rends compte ? Il a parl� d'amour. 520 00:45:12,860 --> 00:45:15,396 On se conna�t depuis trois mois ! 521 00:45:15,562 --> 00:45:18,332 Et son discours sur l'exclusivit�, 522 00:45:18,499 --> 00:45:20,367 �a faisait Harlequin ! 523 00:45:20,601 --> 00:45:21,869 Tu vas faire quoi ? 524 00:45:24,038 --> 00:45:25,106 Tu manges quoi ? 525 00:45:25,706 --> 00:45:27,341 Du cabillaud aux herbes. 526 00:45:29,277 --> 00:45:31,479 J'aurais peut-�tre d� prendre �a. 527 00:45:31,645 --> 00:45:33,280 �a, c'est quoi ? 528 00:45:34,114 --> 00:45:35,249 Smoothie pomme. 529 00:45:35,915 --> 00:45:38,851 Je vais changer. Le th� glac�, c'est d'un commun. 530 00:45:42,757 --> 00:45:44,359 Tu es content ? 531 00:45:44,426 --> 00:45:46,461 Maintenant, laisse-moi manger. 532 00:45:46,828 --> 00:45:49,531 Maintenant que tu t'es trouv�, tu devrais �tre plus cool. 533 00:45:49,763 --> 00:45:52,332 C'�tait une id�e vraiment idiote. 534 00:45:52,499 --> 00:45:54,034 Je suis gay, 535 00:45:54,102 --> 00:45:56,471 pourquoi me d�guiser pour trouver un mec ? 536 00:45:56,670 --> 00:45:58,672 Parce que t'es trop eff�min�. 537 00:45:58,907 --> 00:46:01,276 Il n'y a pas de mal � �a. 538 00:46:01,475 --> 00:46:03,510 �a fait partie de la gaytitude. 539 00:46:04,279 --> 00:46:07,215 Tu sortirais avec une chatte comme toi ? 540 00:46:08,483 --> 00:46:09,417 C'est pas bon, 541 00:46:09,551 --> 00:46:11,052 rends-moi mes p�tes. 542 00:46:21,896 --> 00:46:23,731 Je peux essayer ? 543 00:46:23,865 --> 00:46:25,033 Pardon. 544 00:46:29,404 --> 00:46:31,639 Bonjour, c'est Ross. 545 00:46:34,742 --> 00:46:37,779 Je voulais te demander si tu mangeais �pic�. 546 00:46:37,947 --> 00:46:39,949 Je dois annuler pour ce soir. 547 00:46:40,148 --> 00:46:41,950 J'ai un gros rhume. 548 00:46:42,083 --> 00:46:44,385 D�sol�, c'est de ma faute. 549 00:46:44,586 --> 00:46:46,221 T'es parti dans la nuit. 550 00:46:46,421 --> 00:46:49,224 Non, �a va aller. 551 00:46:49,624 --> 00:46:53,061 - J'ai le nez pris, c'est tout. - Repose-toi, alors. 552 00:46:53,863 --> 00:46:55,130 Prends du Fervex. 553 00:46:55,231 --> 00:46:55,931 Tu en as ? 554 00:46:56,164 --> 00:46:59,267 - Je peux t'en apporter. - Non, c'est bon. 555 00:47:00,068 --> 00:47:00,935 Tu vas me manquer. 556 00:47:01,904 --> 00:47:03,939 Je vais venir. 557 00:47:04,907 --> 00:47:06,909 Avec de la soupe au poulet. 558 00:47:07,109 --> 00:47:09,778 - La recette secr�te de ma m�re. - Vraiment ? 559 00:47:09,979 --> 00:47:13,148 - Je serai content de te revoir. - �a marche. 560 00:47:13,549 --> 00:47:15,451 Envoie-moi ton adresse. 561 00:47:22,726 --> 00:47:25,629 Excusez-moi. Je peux l'essayer ? 562 00:47:28,665 --> 00:47:30,400 Ma m�re vient de m'appeler. 563 00:47:32,568 --> 00:47:34,470 Ils sont tr�s fiers de moi, 564 00:47:34,503 --> 00:47:35,504 pour mon coming-out. 565 00:47:36,138 --> 00:47:37,640 Tant mieux. 566 00:47:39,141 --> 00:47:42,011 Elle a juste peur que ma vie soit difficile. 567 00:47:42,244 --> 00:47:44,013 Dans ce monde h�t�ro, tout �a. 568 00:47:44,179 --> 00:47:46,782 Tu parles ! Ils vivent dans quel si�cle ? 569 00:47:47,484 --> 00:47:50,353 Elle m'a remerci� de leur avoir fait confiance. 570 00:47:50,519 --> 00:47:51,620 Remerci� ? 571 00:47:52,088 --> 00:47:53,623 Oui. Pourquoi ? 572 00:47:53,822 --> 00:47:56,559 Ma m�re ne m'a jamais remerci� de quoi que ce soit. 573 00:47:58,628 --> 00:48:00,630 Les Chinois montrent peu d'affection. 574 00:48:00,964 --> 00:48:02,198 Ah bon ? 575 00:48:02,364 --> 00:48:04,733 C'est rien. �a simplifie la vie. 576 00:48:05,467 --> 00:48:08,237 Merci de m'avoir donn� le courage de leur dire. 577 00:48:08,505 --> 00:48:10,707 Tu vas me filer la gerbe. 578 00:48:11,708 --> 00:48:12,709 On se conna�t ? 579 00:48:13,444 --> 00:48:14,378 Peut-�tre. 580 00:48:14,578 --> 00:48:17,414 Salut, je m'appelle Brad. 581 00:48:17,582 --> 00:48:18,215 Todd. 582 00:48:18,449 --> 00:48:20,084 Moi, c'est Mel. 583 00:48:20,249 --> 00:48:21,650 Jolie montre. 584 00:48:23,420 --> 00:48:25,221 C'est moi qui lui ai offerte. 585 00:48:25,422 --> 00:48:27,791 D'accord. A un de ces quatre ! 586 00:48:28,657 --> 00:48:29,792 Tra�n�e. 587 00:48:41,671 --> 00:48:43,707 Je vais aux toilettes. 588 00:49:19,609 --> 00:49:21,077 Tout va bien ? 589 00:49:24,683 --> 00:49:26,351 T'as un ticket ! 590 00:49:28,619 --> 00:49:30,588 Vous avez besoin d'aide ? 591 00:49:31,088 --> 00:49:32,990 - Tout va bien, merci. - S�r ? 592 00:49:33,190 --> 00:49:35,092 J'ai retrouv� ma voiture. 593 00:49:36,560 --> 00:49:37,595 Jolis pare-chocs. 594 00:49:38,562 --> 00:49:39,430 Coquin ! 595 00:49:47,438 --> 00:49:48,973 Je t'appelle, alors. 596 00:49:49,140 --> 00:49:51,942 D'accord. Surtout, viens seul. 597 00:49:55,080 --> 00:49:56,481 J'y vais. 598 00:49:56,882 --> 00:49:58,350 O� �a ? 599 00:49:59,084 --> 00:50:01,853 J'ai rencontr� un mannequin du magazine Blue. 600 00:50:04,422 --> 00:50:07,191 Allez, je d�colle. Eclatez-vous ! 601 00:50:09,060 --> 00:50:12,029 - Tu peux pas partir comme �a. - Pourquoi pas ? 602 00:50:12,264 --> 00:50:13,565 On est venus ensemble. 603 00:50:14,099 --> 00:50:15,233 Pars pas sans moi. 604 00:50:15,401 --> 00:50:18,604 Retourne le voir. �a a l'air de coller entre vous. 605 00:50:18,869 --> 00:50:21,105 - Je veux pas de lui. - Ah non ? 606 00:50:21,306 --> 00:50:23,108 Vous avez �chang� vos num�ros. 607 00:50:23,308 --> 00:50:25,043 C'�tait purement amical. 608 00:50:25,310 --> 00:50:28,213 Tu veux toujours que je me fasse des amis. 609 00:50:28,380 --> 00:50:30,816 Tr�s bien. Va donc te faire... 610 00:50:31,550 --> 00:50:34,519 ce que tu veux. �a m'est �gal. 611 00:50:34,885 --> 00:50:36,120 Eclate-toi. 612 00:50:48,233 --> 00:50:49,868 Je m'appelle Ian. 613 00:50:52,003 --> 00:50:54,439 Tu travailles dans la mode ? 614 00:50:54,639 --> 00:50:57,309 Oui. Chez Harvey Nicks, pourquoi ? 615 00:50:57,476 --> 00:50:59,478 C'est tes v�tements. 616 00:50:59,711 --> 00:51:01,713 Tu es acheteur, je parie. 617 00:51:01,914 --> 00:51:03,483 Je travaille � la DRH. 618 00:51:03,682 --> 00:51:05,617 c'est mieux: on les choisit. 619 00:51:07,086 --> 00:51:09,922 Je t'ai d�j� vu plusieurs fois. 620 00:51:10,089 --> 00:51:11,991 Tu es un de ces gays l�gendaires. 621 00:51:12,191 --> 00:51:13,626 L�gendaires ? 622 00:51:15,027 --> 00:51:16,462 T'�tais � la Gay Pride ? 623 00:51:16,629 --> 00:51:19,832 Tu avais les cheveux orange et un cuir serr�. 624 00:51:20,032 --> 00:51:22,702 C'�tait il y a des ann�e, �a. 625 00:51:22,868 --> 00:51:23,902 C'est vrai, 626 00:51:24,169 --> 00:51:26,204 l'an dernier, tu �tais en cow-boy. 627 00:51:26,706 --> 00:51:28,741 Tu as un corps superbe. 628 00:51:30,343 --> 00:51:31,377 Tu me suis ? 629 00:51:32,445 --> 00:51:35,281 Je suis un de tes admirateurs, c'est tout. 630 00:51:37,250 --> 00:51:39,018 Tu es sur ma liste pour No�l. 631 00:51:42,154 --> 00:51:44,523 �a te dirait de boire un verre, un jour ? 632 00:51:45,191 --> 00:51:46,526 Un jour... 633 00:52:05,612 --> 00:52:07,781 Y a quoi, l�-dedans ? 634 00:52:08,982 --> 00:52:11,185 Du p�nis de tigre. 635 00:52:15,288 --> 00:52:17,056 Tu ne l'as pas finie. 636 00:52:29,369 --> 00:52:31,138 C'�tait une blague. 637 00:52:41,848 --> 00:52:43,349 Encore une. 638 00:52:51,226 --> 00:52:52,660 C'est pas mauvais. 639 00:52:54,828 --> 00:52:56,363 C'est tes enfants ? 640 00:52:56,964 --> 00:52:59,199 Mes deux filles, Shannon et Terry. 641 00:52:59,534 --> 00:53:01,336 Elles sont tr�s mignonnes. 642 00:53:02,402 --> 00:53:05,672 - Quand as-tu divorc� ? - Il y a deux ans. 643 00:53:07,073 --> 00:53:10,042 - Tu les vois toujours ? - Pas assez souvent. 644 00:53:10,245 --> 00:53:12,580 Mon ex est une vraie connasse. 645 00:53:14,249 --> 00:53:16,284 Depuis qu'elle sait que tu es gay ? 646 00:53:16,484 --> 00:53:18,019 Je ne suis pas gay. 647 00:53:26,593 --> 00:53:27,361 Ash, 648 00:53:28,161 --> 00:53:29,463 dis-moi... 649 00:53:31,231 --> 00:53:33,500 Pourquoi tu t'habilles en fille ? 650 00:53:38,373 --> 00:53:39,707 Pour toi. 651 00:53:44,913 --> 00:53:46,180 Tu sais... 652 00:53:47,649 --> 00:53:50,184 Je pourrais tomber amoureux de toi. 653 00:53:56,490 --> 00:53:57,157 Allonge-toi. 654 00:54:54,751 --> 00:54:56,286 C'est l'heure de dormir. 655 00:54:56,452 --> 00:54:58,821 - Il vaut mieux que j'y aille. - S'il te pla�t. 656 00:54:59,689 --> 00:55:01,191 Reste avec moi. 657 00:55:09,965 --> 00:55:11,467 On est bien l�-dessus. 658 00:55:12,835 --> 00:55:15,337 C'est comme des oreillers. 659 00:55:46,336 --> 00:55:49,639 Ma m�re nous a invit�s � Merthyr pour le week-end. 660 00:55:50,406 --> 00:55:53,275 Qu'est-ce qu'on porte � Merthyr ? 661 00:55:53,476 --> 00:55:54,744 Rien. 662 00:55:55,077 --> 00:55:57,746 Je n'ai rien � me mettre pour Merthyr. 663 00:55:58,348 --> 00:56:00,750 - Ton costume ? - Ils veulent te rencontrer. 664 00:56:01,584 --> 00:56:04,120 Ils ont peur que je vende tes reins ? 665 00:56:04,355 --> 00:56:06,390 Tu es toujours aussi cynique ? 666 00:56:08,892 --> 00:56:11,661 Ecoute. Je n'irais pas � Merthyr. 667 00:56:11,795 --> 00:56:13,263 La famille, c'est pas mon truc. 668 00:56:13,798 --> 00:56:16,634 En plus, je les inqui�terais s�rement. 669 00:56:22,106 --> 00:56:23,274 Alors... 670 00:56:24,040 --> 00:56:27,077 c'�tait comment avec ce machin de la salle ? 671 00:56:28,546 --> 00:56:31,382 - En fait... - Il �tait pas si top. 672 00:56:31,549 --> 00:56:35,086 En plus, il avait les dents d'un cadavre de Mongolie. 673 00:56:35,252 --> 00:56:37,922 Les dents pourries, je peux pas, moi ! 674 00:56:38,122 --> 00:56:39,223 Il �tait pas si mal. 675 00:56:39,458 --> 00:56:43,128 Rien � voir avec le mannequin que je me suis tap�. 676 00:56:43,360 --> 00:56:46,797 - �norme et il assure au lit. - Passe-moi les d�tails. 677 00:56:46,996 --> 00:56:48,698 Pourquoi ? Je veux bien partager, 678 00:56:48,933 --> 00:56:50,000 c'est rigolo. 679 00:56:50,433 --> 00:56:52,569 L'oreiller, s'il te pla�t. 680 00:56:56,374 --> 00:56:59,411 On est all�s chez lui et pendant qu'on baisait, 681 00:56:59,576 --> 00:57:01,444 son coloc est arriv� avec un coup. 682 00:57:01,645 --> 00:57:04,248 - On a fait une partouze. - A quatre ? 683 00:57:04,449 --> 00:57:08,553 J'allais t'appeler, mais comme tu d�testes les touzes... 684 00:57:08,787 --> 00:57:10,322 j'ai laiss� tomber. 685 00:57:10,488 --> 00:57:12,156 C'est sympa ! 686 00:57:45,257 --> 00:57:48,260 Je d�teste les nez chinois, c'est tout plat. 687 00:57:48,994 --> 00:57:50,962 c'est Gavin qui a le plus beau nez. 688 00:57:51,129 --> 00:57:53,465 Mais regarde, je suis tout poilu. 689 00:57:53,798 --> 00:57:55,233 T'es la reine des singes ? 690 00:57:57,435 --> 00:57:58,270 �a va. 691 00:57:58,370 --> 00:58:01,006 - T'y connais quoi, en mode ? - Tout. 692 00:58:01,206 --> 00:58:03,341 Cette chemise est une Chelsea Man. 693 00:58:05,009 --> 00:58:06,510 C'est pas ce que je veux. 694 00:58:06,710 --> 00:58:09,680 Arr�te de rire. Dan, tu filmes quoi ? 695 00:58:13,319 --> 00:58:13,986 C'est toi ? 696 00:58:15,487 --> 00:58:18,423 - Tu es l� depuis longtemps ? - Barbara Cartland ! 697 00:58:18,758 --> 00:58:19,759 Va te faire foutre. 698 00:58:19,958 --> 00:58:21,660 Je t'interdis de m'espionner. 699 00:58:22,894 --> 00:58:25,197 Je t'espionnais pas. 700 00:58:25,330 --> 00:58:26,998 �coute, Todd. 701 00:58:27,199 --> 00:58:29,501 �a fait longtemps que je veux te le dire : 702 00:58:29,734 --> 00:58:31,203 j'ai besoin d'espace. 703 00:58:34,807 --> 00:58:36,676 Qu'est-ce que tu veux dire ? 704 00:58:38,411 --> 00:58:41,047 Je ne veux plus qu'on vive ensemble. 705 00:58:41,213 --> 00:58:43,648 Je ne suis pas fait pour avoir un mec. 706 00:58:47,053 --> 00:58:48,321 Tr�s bien. 707 00:58:48,588 --> 00:58:50,223 Je pars demain matin. 708 01:00:43,637 --> 01:00:45,472 La nuit a �t� dure, poup�e ? 709 01:00:47,141 --> 01:00:48,743 Putain, c'est un mec ! 710 01:00:52,713 --> 01:00:54,548 Reviens l�, p�dale ! 711 01:01:18,539 --> 01:01:22,510 La jeunesse perdue l'est � jamais 712 01:01:23,277 --> 01:01:26,714 A jamais disparue 713 01:01:27,315 --> 01:01:31,152 M�me en cherchant 714 01:01:32,321 --> 01:01:35,224 jusqu'au bout du monde 715 01:01:36,191 --> 01:01:42,431 Seule en plein hiver 716 01:01:44,699 --> 01:01:47,668 Hier soir, j'ai dans� 717 01:01:48,569 --> 01:01:51,839 avec le fant�me de mes r�ves pass�s 718 01:01:56,179 --> 01:01:59,282 T'as pas les l�vres fatigu�es ? Tu lis sans arr�t. 719 01:01:59,480 --> 01:02:01,549 Et tu portes m�me pas ta perruque ! 720 01:02:01,717 --> 01:02:04,686 Faire vieille, �a ne te rend pas gracieuse. 721 01:02:04,853 --> 01:02:07,523 Faire la pute te rend pas beau non plus. 722 01:02:09,591 --> 01:02:10,392 C'est quoi ? 723 01:02:11,059 --> 01:02:12,995 Manuel des relations gays. 724 01:02:14,329 --> 01:02:16,031 - C'est un peu tard. - Donne. 725 01:02:19,601 --> 01:02:22,171 "La monogamie, naturelle ou n�cessaire, 726 01:02:22,337 --> 01:02:24,206 c'est toujours une bonne id�e." 727 01:02:24,440 --> 01:02:25,974 Tu inventes, c'est pas �crit ! 728 01:02:26,176 --> 01:02:27,043 Si. 729 01:02:28,577 --> 01:02:29,511 �coute �a. 730 01:02:29,879 --> 01:02:31,748 "Essayez cet exercice mental. 731 01:02:31,979 --> 01:02:34,081 "Imaginez-vous heureux ensemble. 732 01:02:35,017 --> 01:02:38,720 "Maintenant, imaginez-le d�chirant la photo en deux. 733 01:02:39,321 --> 01:02:40,456 "Si �a fait mal, 734 01:02:40,656 --> 01:02:43,525 "vous n'�tes pas pr�t � lui briser le coeur. 735 01:02:43,693 --> 01:02:45,228 "Ou le v�tre." 736 01:02:46,797 --> 01:02:47,698 �a fait mal ? 737 01:02:50,500 --> 01:02:53,136 - C'est des conneries. - Pourquoi l'acheter ? 738 01:02:53,335 --> 01:02:55,103 C'�tait Todd. 739 01:02:56,639 --> 01:02:58,441 Il faut pas te g�ner ! 740 01:02:59,142 --> 01:03:02,712 "Si la neige �tait un baiser, je t'enverrais une temp�te. 741 01:03:03,980 --> 01:03:07,417 "Si tu �tais mes larmes, je ne pleurerais jamais. 742 01:03:07,650 --> 01:03:11,154 "Tu me manques beaucoup. Je t'aime. Ross." 743 01:03:11,955 --> 01:03:14,757 M�me toi, on t'aime. Dans quel monde on vit ? 744 01:03:14,924 --> 01:03:15,792 Exactement. 745 01:03:15,960 --> 01:03:20,030 Quelques rides d'expression et te voil� en bas de l'�chelle. 746 01:03:20,264 --> 01:03:23,133 Y a que les branch�s sushi pour vouloir de toi. 747 01:03:23,632 --> 01:03:25,167 Je suis toujours canon. 748 01:03:26,336 --> 01:03:28,671 C'est le milieu qui a mauvais go�t. 749 01:03:29,739 --> 01:03:33,643 M. Stryker, je suis pr�t pour le gros plan. 750 01:03:38,248 --> 01:03:39,349 Merde. 751 01:03:39,582 --> 01:03:40,517 Tu vois, 752 01:03:40,783 --> 01:03:43,887 il me suffit d'un petit coup ici, 753 01:03:44,053 --> 01:03:45,989 et mes probl�mes sont r�gl�s. 754 01:03:46,156 --> 01:03:47,725 Je vois ce que tu veux dire. 755 01:03:47,924 --> 01:03:52,428 Un l�ger lifting et tu feras dix ans de moins. 756 01:03:54,398 --> 01:03:57,268 Et moi, un petit coup ici... 757 01:03:58,903 --> 01:04:00,604 et je peux sortir avec Ross. 758 01:04:00,804 --> 01:04:04,308 Je vous prends rendez-vous pour changer de sexe, madame ? 759 01:04:05,209 --> 01:04:08,245 Et je te r�serve un emplacement au mus�e Gr�vin. 760 01:04:10,114 --> 01:04:11,482 Salope ! 761 01:05:03,701 --> 01:05:05,402 Ash, r�ponds. 762 01:05:07,972 --> 01:05:10,641 Pourquoi tu ne me rappelles pas ? 763 01:05:14,547 --> 01:05:17,416 Ash, je te donne cinq secondes. 764 01:05:29,694 --> 01:05:30,729 Merde ! 765 01:06:12,905 --> 01:06:14,840 D�sol� d'avoir joui si vite. 766 01:06:15,041 --> 01:06:17,710 Tu es tellement excitant. 767 01:06:18,611 --> 01:06:19,578 Je te mate 768 01:06:19,845 --> 01:06:21,514 depuis l'�poque des soir�es Long Yang. 769 01:06:21,781 --> 01:06:24,050 Tu n'y vas plus, d'ailleurs ? 770 01:06:24,884 --> 01:06:27,753 J'ai rendez-vous avec un ami Soho. 771 01:06:31,123 --> 01:06:32,658 Je t'ai achet� �a. 772 01:06:34,428 --> 01:06:35,362 On avait dit... 773 01:06:35,561 --> 01:06:37,697 ni cadeaux ni d�ners, on se conna�t pas, 774 01:06:37,930 --> 01:06:39,498 t'as oubli� ? 775 01:06:40,166 --> 01:06:41,400 Tr�s bien. 776 01:06:41,567 --> 01:06:42,268 D�sol�. 777 01:06:45,537 --> 01:06:49,107 Si tu veux jouer ce petit jeu, on n'a qu'a en rester l�. 778 01:06:49,375 --> 01:06:50,776 Les branleurs comme toi 779 01:06:50,976 --> 01:06:52,912 nous rendent la vie impossible. 780 01:06:53,146 --> 01:06:56,316 Parce que tu es bien foutu et mignon, 781 01:06:56,516 --> 01:06:58,251 tu nous traites comme de la merde. 782 01:06:58,418 --> 01:07:01,688 Une seule chose compte dans le milieu: tu es beau, 783 01:07:02,254 --> 01:07:03,355 ou pas. 784 01:07:03,557 --> 01:07:08,095 Tu n'es vraiment qu'un ego �norme sans rien dedans. 785 01:07:08,862 --> 01:07:11,364 Cach� dans un corps sous st�ro�des. 786 01:07:11,597 --> 01:07:12,498 Va chier. 787 01:07:12,699 --> 01:07:15,235 Je t'interdis de m'analyser, pauvre mec ! 788 01:07:15,633 --> 01:07:20,238 Ton passeport pour la beaut� n'est plus valable depuis longtemps. 789 01:07:43,698 --> 01:07:44,899 Ash ! 790 01:07:46,501 --> 01:07:48,603 Je sais que tu es l�. 791 01:07:51,004 --> 01:07:53,406 Pourquoi tu refuses de me voir ? 792 01:07:54,708 --> 01:07:57,043 S'il te pla�t, ouvre-moi la porte ! 793 01:08:12,426 --> 01:08:13,795 Je t'en prie, va-t'en. 794 01:08:13,961 --> 01:08:16,164 Il faut que je te voie. 795 01:08:24,172 --> 01:08:25,640 �coute. 796 01:08:25,806 --> 01:08:28,842 sauf si tu m'acceptes comme je suis, 797 01:08:29,209 --> 01:08:31,411 c'est inutile de nous fr�quenter. 798 01:09:56,531 --> 01:09:58,767 Je ne connais pas la haine 799 01:09:59,668 --> 01:10:02,371 Je ne connais que l'amour 800 01:10:04,105 --> 01:10:06,440 Pourquoi en suis-je r�duit 801 01:10:07,142 --> 01:10:10,245 � te blesser ? 802 01:10:11,748 --> 01:10:14,250 Si j'avais su qu'� t'aimer 803 01:10:15,118 --> 01:10:17,553 je te blesserais 804 01:10:19,088 --> 01:10:21,691 je n'aurais jamais 805 01:10:24,293 --> 01:10:29,031 voulu t'aimer 806 01:10:40,610 --> 01:10:41,644 �a va ? 807 01:10:42,412 --> 01:10:44,013 Tr�s bien. 808 01:10:47,818 --> 01:10:49,153 J'y vais. 809 01:10:54,923 --> 01:10:56,959 Ne saute pas dans le fleuve. 810 01:10:57,760 --> 01:10:59,529 C'�tait jamais qu'une passade. 811 01:10:59,695 --> 01:11:01,730 Ta seule passade. 812 01:11:02,599 --> 01:11:05,636 Ne reviens pas avec un t�te de cadavre. 813 01:11:05,803 --> 01:11:08,339 Tu as d�j� l'air d'un cadavre. 814 01:11:37,501 --> 01:11:38,435 M. Shu, 815 01:11:38,602 --> 01:11:41,038 je vous explique le traitement par Botox. 816 01:11:42,207 --> 01:11:44,175 Bonjour, vous vous souvenez de moi ? 817 01:11:45,408 --> 01:11:46,542 c'est la meilleure ! 818 01:11:46,710 --> 01:11:49,413 - Vous �tes l'ami de Todd ? - Son ex. 819 01:11:49,579 --> 01:11:52,448 Quel dommage ! C'est pas possible. 820 01:11:52,683 --> 01:11:53,450 Pourquoi ? 821 01:11:56,287 --> 01:11:58,923 Tu es tr�s beau. 822 01:12:00,190 --> 01:12:01,625 Tu trouves vraiment ? 823 01:12:03,627 --> 01:12:04,395 Merci. 824 01:12:06,563 --> 01:12:09,700 Mel me dit toujours que je suis un plouc. 825 01:12:11,736 --> 01:12:15,473 Des fois, j'ai l'impression de ne pas �tre assez bien. 826 01:12:28,686 --> 01:12:30,255 Je peux pas faire �a. 827 01:12:30,455 --> 01:12:31,823 Pourquoi ? 828 01:12:32,057 --> 01:12:34,025 Tu me branches vraiment, 829 01:12:34,224 --> 01:12:36,727 mais je peux pas coucher avec toi. 830 01:12:37,361 --> 01:12:39,797 Pas tant que j'aime toujours Mel. 831 01:12:40,731 --> 01:12:43,534 Pas de pipe non plus, alors ? 832 01:12:47,073 --> 01:12:48,774 Pas de plan � plusieurs, alors ? 833 01:12:49,741 --> 01:12:51,042 C'est ce qu'il a dit ? 834 01:12:53,410 --> 01:12:55,279 - Avec votre coloc. - J'en ai pas. 835 01:12:55,547 --> 01:12:57,482 Je vis avec ma m�re. 836 01:13:01,286 --> 01:13:02,020 Souriez. 837 01:13:02,252 --> 01:13:04,955 Il faut que je localise les rides. 838 01:13:05,623 --> 01:13:07,659 On a beaucoup de travail aujourd'hui. 839 01:13:09,027 --> 01:13:10,662 C'est un don ? 840 01:13:11,497 --> 01:13:13,132 Sur le comptoir. 841 01:13:13,531 --> 01:13:16,367 Bonjour, mon chou. Comment �a va ? 842 01:13:18,470 --> 01:13:21,039 - Qu'est-ce que tu fais ici ? - Un peu de b�n�volat. 843 01:13:21,207 --> 01:13:22,575 C'est bon pour l'�me. 844 01:13:22,740 --> 01:13:25,009 Depuis que j'ai arr�t� les hommes. 845 01:13:25,176 --> 01:13:27,545 Les hommes... On n'a pas besoin d'eux. 846 01:13:27,912 --> 01:13:29,681 On est mieux sans ! 847 01:13:31,484 --> 01:13:34,186 - Comment �a va, toi ? - Tr�s bien. 848 01:13:34,820 --> 01:13:36,689 C'est superbe, �a. 849 01:13:36,856 --> 01:13:39,225 C'est pas � Gavin quand m�me ? 850 01:13:39,391 --> 01:13:41,494 Je me demande si �a m'irait. 851 01:13:41,660 --> 01:13:43,162 Je peux l'essayer ? 852 01:13:43,328 --> 01:13:44,362 Vas-y. 853 01:13:45,264 --> 01:13:47,900 Viens m'aider. Je vais pas y arriver seule. 854 01:13:48,099 --> 01:13:49,734 Lucy, je suis en cabine. 855 01:13:49,935 --> 01:13:51,904 Occupez-vous du magasin. 856 01:13:55,742 --> 01:13:59,012 Tu es s�r de pas vouloir la garder ? C'est superbe. 857 01:14:00,146 --> 01:14:02,081 Plus de travestissement pour moi. 858 01:14:02,281 --> 01:14:04,183 Embrouilles avec les hommes. 859 01:14:05,886 --> 01:14:09,022 En fait, Diane, je peux �tre honn�te avec toi ? 860 01:14:09,856 --> 01:14:12,125 Je suis sorti avec Ross apr�s votre s�paration. 861 01:14:12,291 --> 01:14:14,560 Esp�ce de sale hypocrite ! 862 01:14:14,727 --> 01:14:16,128 Je rigole... 863 01:14:16,895 --> 01:14:19,764 On ne se voit plus de toute fa�on. 864 01:14:22,168 --> 01:14:24,703 Quand il a dit "Tu es belle", 865 01:14:24,905 --> 01:14:27,941 tu as compris qu'il parlait � la robe. 866 01:14:28,708 --> 01:14:32,445 Moi qui croyais � son admirable courage 867 01:14:32,645 --> 01:14:34,446 avec toutes les guerres qu'il avait faites. 868 01:14:34,647 --> 01:14:36,081 Son courage ? 869 01:14:37,082 --> 01:14:39,718 Et tu ne sais pas tout. 870 01:14:39,886 --> 01:14:43,089 Le vrai courageux, il est devant toi. 871 01:14:46,227 --> 01:14:48,863 Il faut du culot pour s'habiller comme �a 872 01:14:49,062 --> 01:14:50,564 et affronter le monde, 873 01:14:50,830 --> 01:14:52,199 tous les jours. 874 01:15:00,575 --> 01:15:03,678 Si Gavin n'�tait pas mort, je le tuerais moi-m�me. 875 01:15:03,842 --> 01:15:06,145 Je ne veux surtout pas revoir sa famille. 876 01:15:06,345 --> 01:15:09,081 Il t'a peut-�tre laiss� ses gods. 877 01:15:09,583 --> 01:15:10,617 Viens. 878 01:15:20,293 --> 01:15:22,729 Avec nos tenues, sa m�re va fr�ler l'asile, 879 01:15:22,896 --> 01:15:24,764 ou alors, elle est blind�e ! 880 01:15:42,415 --> 01:15:46,453 "B�n�fices d'Ordinateurs & Services de Gavin Chan S.A. 881 01:15:46,653 --> 01:15:47,887 "A Mme T.F. Chan 882 01:15:48,089 --> 01:15:49,890 "et M. Kelvin Chan, 883 01:15:50,124 --> 01:15:53,894 "par fid�icommis � l'intention des enfants de Kelvin, 884 01:15:54,094 --> 01:15:56,363 "100 000 livres sterling en liquide 885 01:15:56,563 --> 01:15:59,599 "� partager �quitablement entre Mlle Cheung Choi Lin, 886 01:15:59,867 --> 01:16:01,502 "M. Ashley Wang 887 01:16:01,736 --> 01:16:03,838 "et M. Melvyn Shu." 888 01:16:04,406 --> 01:16:05,974 Que dit-il ? 889 01:16:06,173 --> 01:16:09,543 "Et toutes les indemnit�s de mon assurance vie, 890 01:16:09,711 --> 01:16:12,848 "la somme totale de 500 000 livres sterling, 891 01:16:13,047 --> 01:16:15,349 "au r�v�rend Joseph Szeto, 892 01:16:18,486 --> 01:16:22,089 "pour la joie partag�e, les pens�es �chang�es, 893 01:16:22,290 --> 01:16:24,558 "l'amour que nous n'osons pas avouer. 894 01:16:25,060 --> 01:16:26,928 "Par la pr�sente, je dis mon amour 895 01:16:27,595 --> 01:16:29,196 "� voix haute, 896 01:16:29,464 --> 01:16:33,001 "au cas o� je ne pourrais pas te le redire. 897 01:16:34,269 --> 01:16:37,839 "J'esp�re que cet argent servira une bonne cause, 898 01:16:38,006 --> 01:16:40,609 "pour aider nos semblables vers une vie 899 01:16:40,775 --> 01:16:42,476 "meilleure que la n�tre. 900 01:16:43,312 --> 01:16:44,646 "Marieluia." 901 01:16:48,416 --> 01:16:49,884 Trois petits points... 902 01:16:52,487 --> 01:16:53,655 Marieluia. 903 01:16:55,490 --> 01:16:56,458 Gavin... 904 01:16:56,491 --> 01:16:57,826 Que se passe-t-il ? 905 01:16:58,060 --> 01:17:00,729 Gavin a l�gu� 500 000 � � l'�glise. 906 01:17:01,395 --> 01:17:03,664 L'�glise est d�j� richissime ! 907 01:17:04,166 --> 01:17:06,335 Il avait perdu la t�te ? 908 01:17:06,701 --> 01:17:07,868 R�cup�re l'argent ! 909 01:17:08,036 --> 01:17:09,037 La ferme. 910 01:17:10,204 --> 01:17:11,339 P�re... 911 01:17:12,507 --> 01:17:13,608 Rendez l'argent. 912 01:17:13,809 --> 01:17:14,776 Argent ! 913 01:17:15,076 --> 01:17:15,743 Maman ! 914 01:17:16,312 --> 01:17:17,580 Vous avez mon argent. 915 01:17:17,779 --> 01:17:19,614 Vous pas au paradis. Enfer ! 916 01:17:19,849 --> 01:17:21,117 Allez, on s'en va. 917 01:17:21,249 --> 01:17:22,417 Dieu punira ! 918 01:17:23,385 --> 01:17:24,252 Allons-y ! 919 01:17:28,090 --> 01:17:29,424 Mon avocat vous contactera ! 920 01:17:36,665 --> 01:17:39,201 Dan, tu fais le maitre de c�r�monie. 921 01:17:39,668 --> 01:17:41,303 Quand j'aurais 40 ans, 922 01:17:41,471 --> 01:17:44,907 j'aurais trouv� un homme qui m'aimera toute ma vie. 923 01:17:45,141 --> 01:17:47,643 Quand je serais grande, je serais c�l�bre 924 01:17:47,810 --> 01:17:50,546 et j'aurais tous les hommes � mes pieds ! 925 01:17:50,746 --> 01:17:52,013 Quand j'aurais 40 ans, 926 01:17:52,180 --> 01:17:54,616 je veux �tre comme aujourd'hui, 927 01:17:54,816 --> 01:17:57,185 belle, jeune 928 01:17:57,352 --> 01:17:58,720 et heureuse. 929 01:17:59,088 --> 01:18:01,524 Avec mes deux meilleures amies. 930 01:18:03,593 --> 01:18:05,294 Et la gagnante est... 931 01:18:05,495 --> 01:18:06,763 Mademoiselle... 932 01:18:07,296 --> 01:18:08,498 Chance ! 933 01:18:17,607 --> 01:18:19,776 La fac a �t� sa meilleure p�riode. 934 01:18:20,777 --> 01:18:24,881 Il disait qu'il aurait d� faire son coming-out comme vous. 935 01:18:25,514 --> 01:18:28,083 Il comptait quitter son travail, 936 01:18:28,584 --> 01:18:30,520 annoncer son homosexualit�, 937 01:18:30,686 --> 01:18:34,123 et se lancer enfin comme cr�ateur de mode. 938 01:18:36,093 --> 01:18:38,128 Mais il �tait trop tard. 939 01:18:39,997 --> 01:18:41,031 Et toi et Gavin ? 940 01:18:44,033 --> 01:18:45,334 L'�t� dernier... 941 01:18:46,536 --> 01:18:50,006 Gavin m'a avou� la vraie nature de ses sentiments envers moi. 942 01:18:51,474 --> 01:18:52,842 Moi, je l'ai rejet�. 943 01:18:54,077 --> 01:18:56,847 On n'en a plus jamais reparl�. 944 01:18:58,115 --> 01:19:00,217 � sa mort, j'ai compris 945 01:19:00,416 --> 01:19:03,586 que j'avais rat� la plus grande chance de ma vie. 946 01:19:03,954 --> 01:19:08,058 Tomber amoureux de quelqu'un que j'aimais d�j�. 947 01:19:09,126 --> 01:19:11,261 Aujourd'hui, je le regrette. 948 01:19:16,265 --> 01:19:18,134 Choi Lin, je suis navr�. 949 01:19:20,637 --> 01:19:22,406 C'est bien mieux ! 950 01:19:22,607 --> 01:19:26,811 Je croyais que c'�tait de ma faute si Gavin ne voulait pas m'�pouser. 951 01:19:35,619 --> 01:19:37,187 Une personne ? 952 01:19:37,354 --> 01:19:39,923 J'attends quelqu'un. Il est en retard. 953 01:20:01,713 --> 01:20:02,814 Tu es tout beau. 954 01:20:03,214 --> 01:20:05,416 Tu m'avais jamais fait de compliment ! 955 01:20:06,517 --> 01:20:07,818 Tu me connais. 956 01:20:07,985 --> 01:20:10,020 Je peux �tre un peu dur des fois. 957 01:20:10,188 --> 01:20:11,823 mais c'est jamais s�rieux. 958 01:20:12,958 --> 01:20:15,127 Peu importe, maintenant. 959 01:20:16,127 --> 01:20:17,662 Comment �a va, sinon ? 960 01:20:23,501 --> 01:20:25,370 Tu as oubli� �a. 961 01:20:26,871 --> 01:20:28,506 Elle est � toi. 962 01:20:30,108 --> 01:20:32,544 - Garde-la. - C'�tait un pr�t. 963 01:20:34,145 --> 01:20:35,647 C'est un cadeau. 964 01:20:38,384 --> 01:20:39,418 Je ne peux pas. 965 01:20:40,318 --> 01:20:41,019 Pourquoi ? 966 01:20:42,186 --> 01:20:43,821 C'est la collection de l'an dernier. 967 01:20:51,230 --> 01:20:53,165 �coute... On s'est bien amus�s. 968 01:20:53,932 --> 01:20:55,567 Restons-en l�. 969 01:20:58,036 --> 01:20:59,137 Faut que j'y aille. 970 01:20:59,304 --> 01:21:01,873 Des amis m'attendent � Soho. 971 01:21:02,741 --> 01:21:04,944 Tu vas au d�fil� Alexander McQueen ? 972 01:21:05,110 --> 01:21:06,512 Je peux te mettre sur la liste. 973 01:21:06,912 --> 01:21:08,180 Non, merci. 974 01:21:08,347 --> 01:21:10,282 Je connais d�j� tout le monde. 975 01:21:11,349 --> 01:21:12,383 Ah bon ? 976 01:21:12,551 --> 01:21:13,752 T'auras pas besoin de moi. 977 01:21:18,256 --> 01:21:19,090 �coute, Mel. 978 01:21:21,427 --> 01:21:23,762 Ne porte jamais de bleu avec du jaune, 979 01:21:23,928 --> 01:21:25,496 on dirait que t'es en colo. 980 01:21:56,396 --> 01:21:58,898 Tu voulais que je t'accepte comme tu es. 981 01:21:59,065 --> 01:22:00,300 Je te le prouve. 982 01:22:00,867 --> 01:22:02,369 Ton tour est venu. 983 01:22:07,574 --> 01:22:09,376 D�sol�, Ross. 984 01:22:10,009 --> 01:22:11,143 Je ne peux pas. 985 01:22:30,664 --> 01:22:32,098 C'est un travelo ! 986 01:22:54,020 --> 01:22:55,555 Ross, �a va ? 987 01:22:56,256 --> 01:22:58,692 Je crois que j'ai p�t� mon talon. 988 01:23:00,794 --> 01:23:03,563 Les Manolo Blahnik existent en 48, tu sais. 989 01:23:03,730 --> 01:23:06,132 Ah bon ? Ouvertes devant ? 990 01:23:14,775 --> 01:23:17,178 12 mois plus tard... 991 01:23:27,121 --> 01:23:29,523 Choi Lin est m�re c�libataire 992 01:23:38,933 --> 01:23:41,502 Diane est devenue lesbienne 993 01:23:41,836 --> 01:23:45,005 L�galisons le mariage gay 994 01:23:51,579 --> 01:23:54,148 Joseph a quitt� l'�glise 995 01:24:02,423 --> 01:24:04,825 Mel est toujours c�libataire 996 01:24:06,228 --> 01:24:09,331 Todd a explos� sa carte de cr�dit 63733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.