All language subtitles for Clean.with.Passion.for.Now.E03-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,595 --> 00:00:16,394 An orientation for new hires is planned in the afternoon. 2 00:00:16,495 --> 00:00:19,065 Will you handle the training like you did last time? 3 00:00:19,065 --> 00:00:22,335 Who chose this year's new hires? 4 00:00:23,265 --> 00:00:26,006 I told you the HR Team and I were responsible for the recruiting. 5 00:00:26,004 --> 00:00:28,844 Why? Is there someone who's bothering you? 6 00:00:30,074 --> 00:00:31,574 No, it's nothing. 7 00:00:39,054 --> 00:00:41,185 There's a girl named Gil O Sol among our new recruits. 8 00:00:41,784 --> 00:00:43,625 I don't know if you remember her. 9 00:00:43,954 --> 00:00:47,325 She showed off some amazing talent during this year's fitness test. 10 00:00:47,795 --> 00:00:51,064 It turns out, she's the one who found your robot vacuum... 11 00:00:51,064 --> 00:00:52,594 and returned it to you last time. 12 00:00:53,465 --> 00:00:55,304 It's strange how your paths have crossed like this. 13 00:00:55,304 --> 00:00:58,604 Personally, I'm looking forward to working with her the most. 14 00:00:58,774 --> 00:01:00,045 Is that so? 15 00:01:01,545 --> 00:01:03,375 I'm looking forward to it as well. 16 00:01:03,375 --> 00:01:05,474 - Right? - You chose really carefully, right? 17 00:01:05,474 --> 00:01:07,084 - Of course. - Did you do a personality test? 18 00:01:07,084 --> 00:01:08,114 Of course we did. 19 00:01:08,984 --> 00:01:10,015 I'm looking forward to it. 20 00:01:10,355 --> 00:01:11,385 Oh, gosh! 21 00:01:11,385 --> 00:01:13,325 Please do something about this! 22 00:01:13,855 --> 00:01:15,185 Move over! 23 00:01:15,185 --> 00:01:17,025 O Sol, you have to make it stop. 24 00:01:19,295 --> 00:01:20,295 Watch out! 25 00:01:24,064 --> 00:01:25,935 O Sol, I'll help you! 26 00:01:26,034 --> 00:01:27,605 Move! What do I do? 27 00:01:40,415 --> 00:01:41,484 O Sol! 28 00:01:42,144 --> 00:01:43,385 Are you okay? 29 00:01:49,655 --> 00:01:50,655 Mr. Jang. 30 00:02:04,474 --> 00:02:05,635 Cleaning equipment... 31 00:02:06,674 --> 00:02:10,645 Cleaning equipment should be handled after becoming fully aware... 32 00:02:11,514 --> 00:02:12,775 of the instructions. Understood? 33 00:02:12,775 --> 00:02:14,344 I'm sorry, sir. 34 00:02:14,344 --> 00:02:17,085 I was told to practice using this... 35 00:02:19,455 --> 00:02:21,555 I'm sorry. 36 00:02:25,824 --> 00:02:26,824 Mr. Jang. 37 00:02:31,995 --> 00:02:33,564 (2018 Orientation for New Cleaning Fairies) 38 00:02:50,314 --> 00:02:51,485 Good afternoon. 39 00:02:51,715 --> 00:02:55,085 I'm CEO Jang Seon Kyeol, and I'll be in charge of your training. 40 00:02:55,555 --> 00:02:57,655 Before you begin your work, 41 00:02:57,794 --> 00:03:00,294 I'll give a brief explanation about our regulations... 42 00:03:00,764 --> 00:03:02,694 and the process of working at this company. 43 00:03:03,664 --> 00:03:05,094 Listen carefully... 44 00:03:06,064 --> 00:03:07,305 and please start your work... 45 00:03:09,564 --> 00:03:11,074 without making any mistakes. 46 00:03:12,534 --> 00:03:13,944 First of all, I have a question. 47 00:03:14,745 --> 00:03:18,375 For those of you gathered here, what does cleaning mean to you? 48 00:03:19,775 --> 00:03:21,444 Cleaning Fairy... 49 00:03:22,245 --> 00:03:25,655 has been found upon on this question. 50 00:03:30,694 --> 00:03:34,125 (Episode 3: It Starts with a Kiss!) 51 00:03:38,735 --> 00:03:41,764 I knew it. Spicy chicken feet are the best. 52 00:03:42,335 --> 00:03:44,504 Can we get one more serving? 53 00:03:44,675 --> 00:03:46,074 Hey, tell me again. 54 00:03:46,074 --> 00:03:48,175 So you're saying that the 3,500-dollar-guy... 55 00:03:48,175 --> 00:03:50,215 was the CEO of Cleaning Fairy? 56 00:03:50,215 --> 00:03:51,875 Your new workplace? 57 00:03:52,314 --> 00:03:53,414 Yes. 58 00:03:55,814 --> 00:03:57,884 Based on his looks and attitude, 59 00:03:57,884 --> 00:03:59,414 I knew he wasn't someone poor. 60 00:03:59,615 --> 00:04:02,425 But how could our paths cross like this again? 61 00:04:05,724 --> 00:04:07,194 Gosh, seriously. 62 00:04:07,425 --> 00:04:10,764 Stop sucking off the sauce. That's so gross. 63 00:04:10,764 --> 00:04:12,365 This is really incredible. 64 00:04:12,365 --> 00:04:15,034 How was your first day at work? Isn't it an amazing company? 65 00:04:15,205 --> 00:04:18,134 Gosh, your CEO looked really handsome too. 66 00:04:19,504 --> 00:04:20,675 I envy you. 67 00:04:20,675 --> 00:04:22,274 Handsome my foot. 68 00:04:23,045 --> 00:04:26,615 Hey. He's mentally ill and totally obsessed with cleanliness. 69 00:04:26,615 --> 00:04:28,285 What? Mentally ill? 70 00:04:28,285 --> 00:04:31,214 Hey. How could you be so cruel to your CEO? 71 00:04:31,214 --> 00:04:32,254 You're so mean. 72 00:04:32,254 --> 00:04:34,625 I see. I was mean? 73 00:04:36,485 --> 00:04:37,855 Give me a break! 74 00:04:37,855 --> 00:04:40,365 I've never seen anyone like her in my whole life. 75 00:04:40,564 --> 00:04:42,764 I have no idea when she even washed her hair... 76 00:04:42,764 --> 00:04:45,764 My hair? It's okay if I don't wash it for a day or two. 77 00:04:45,764 --> 00:04:47,805 Instead of me not washing my hair for a day, 78 00:04:47,805 --> 00:04:50,375 he's the weirdo. He washes his hands dozens of times a day. 79 00:04:50,375 --> 00:04:53,345 It seemed like he was performing a ritual or something. 80 00:04:53,345 --> 00:04:55,704 How could he soap up his hands so thoroughly? 81 00:04:55,944 --> 00:04:57,175 That's not it. 82 00:04:57,975 --> 00:04:59,944 I think he's afraid of germs. 83 00:04:59,944 --> 00:05:02,745 He always lays a handkerchief before he sits. 84 00:05:04,055 --> 00:05:06,824 How could she sit anywhere when it's overflowing with germs? 85 00:05:06,824 --> 00:05:08,254 That's not it, you know. 86 00:05:08,425 --> 00:05:10,055 Does she have a hole on her chin or something? 87 00:05:10,055 --> 00:05:12,254 Why does she spill everything she eats or drinks? 88 00:05:12,254 --> 00:05:15,625 And why on earth does she rub it with her shoe? 89 00:05:15,625 --> 00:05:17,435 I'm not even sure if her shoes are clean either. 90 00:05:17,435 --> 00:05:19,665 He totally stared at me like a beast... 91 00:05:19,665 --> 00:05:21,834 as if he never spilled anything in his whole life! 92 00:05:21,834 --> 00:05:24,975 Seriously, I can't understand her from my point of view. 93 00:05:24,975 --> 00:05:27,274 Yet, you still think I'm mean? 94 00:05:27,274 --> 00:05:29,745 Hey. He's more than mean. 95 00:05:30,975 --> 00:05:33,415 He thinks he's the only clean person in this world. 96 00:05:33,415 --> 00:05:35,245 He's such a weirdo. 97 00:05:35,245 --> 00:05:36,555 I've never seen anyone like him. 98 00:05:36,555 --> 00:05:37,555 What? 99 00:05:37,555 --> 00:05:39,485 How much will he nag me from now on? 100 00:05:39,785 --> 00:05:42,324 How on earth did I end up working in his company? 101 00:05:46,564 --> 00:05:48,264 What? What are you looking at? 102 00:05:48,264 --> 00:05:49,324 You little... 103 00:05:49,324 --> 00:05:50,464 - Mr. Jang. - Wait. 104 00:05:50,464 --> 00:05:52,064 - Mr. Jang. - Just fire me then. 105 00:05:52,064 --> 00:05:53,165 Come over here. 106 00:05:53,165 --> 00:05:55,064 - What did you say? - Do you want to die? 107 00:05:55,064 --> 00:05:57,235 Is that a weapon? You're holding a weapon. 108 00:05:57,235 --> 00:05:59,675 - Do you want to die? - This is attempted murder. 109 00:05:59,675 --> 00:06:01,345 I'm going to call the police. 110 00:06:01,345 --> 00:06:03,105 Do you want to get beaten up by a chicken foot? 111 00:06:03,105 --> 00:06:04,714 - Calm down. - Come over here. 112 00:06:04,714 --> 00:06:06,785 Sit down. Stop causing a fuss. 113 00:06:06,785 --> 00:06:08,245 Seriously... 114 00:06:08,384 --> 00:06:10,084 - What are you looking at? - Stop staring at me. 115 00:06:10,084 --> 00:06:11,514 You're too short and I can't even see you. 116 00:06:11,514 --> 00:06:13,014 Don't you dare look at me. 117 00:06:19,024 --> 00:06:20,365 I need to calm down. 118 00:06:21,964 --> 00:06:23,194 (Gil O Sol) 119 00:06:30,134 --> 00:06:31,274 Yes! 120 00:06:31,834 --> 00:06:33,904 The word has already spread that far? 121 00:06:33,904 --> 00:06:35,975 My daughter, O Sol, managed to land a job. 122 00:06:35,975 --> 00:06:37,144 Oh, did I tell you? 123 00:06:38,415 --> 00:06:40,714 Don't you worry. I'll definitely treat you. 124 00:06:40,845 --> 00:06:43,185 I'll take you out for dinner twice. 125 00:06:43,685 --> 00:06:45,485 All right, talk to you soon. 126 00:06:46,014 --> 00:06:47,725 My goodness. 127 00:06:47,725 --> 00:06:50,855 I mean, you getting a job isn't that big of a deal. 128 00:06:50,954 --> 00:06:53,995 Why are people calling about it so early in the morning? 129 00:06:55,725 --> 00:06:57,665 Eat up. 130 00:06:59,134 --> 00:07:01,035 O Sol, what kind of company is it again? 131 00:07:02,735 --> 00:07:05,574 What? It's just a normal company. 132 00:07:05,574 --> 00:07:08,245 Oh, right. Yeong Sik said that he got a job too. 133 00:07:08,245 --> 00:07:10,574 What was the company called? Was it Cleaning Fairy? 134 00:07:10,675 --> 00:07:12,045 He said that it's a cleaning company. 135 00:07:12,045 --> 00:07:13,384 - A cleaning company? - Yes. 136 00:07:13,444 --> 00:07:16,045 He's young. Why did he get a job at a company like that? 137 00:07:16,045 --> 00:07:17,584 His parents must be worried. 138 00:07:17,584 --> 00:07:20,685 Gosh, what's wrong with working for a cleaning company? 139 00:07:21,225 --> 00:07:23,625 You're in the same field. Don't say things like that. 140 00:07:23,625 --> 00:07:25,324 I'm only saying it because I've done it. 141 00:07:25,795 --> 00:07:27,425 In summer, you must put up with the scorching heat. 142 00:07:27,425 --> 00:07:29,165 And in winter, you freeze your butt off. 143 00:07:29,225 --> 00:07:32,134 You have to tussle with garbage every day, and it's not easy at all. 144 00:07:32,134 --> 00:07:35,564 But I heard that company pays well, and many young people work there. 145 00:07:35,564 --> 00:07:37,274 Shall I pick up a part-time job there too? 146 00:07:37,704 --> 00:07:40,774 You dimwit, stop spewing nonsense, will you? 147 00:07:40,975 --> 00:07:42,675 Even if it's a small company, 148 00:07:42,774 --> 00:07:46,175 you need to get an office job like O Sol did to take it easy. 149 00:07:46,175 --> 00:07:47,384 You're clueless. 150 00:07:47,584 --> 00:07:50,615 I absolutely cannot see my kids working at a place like that. 151 00:07:53,115 --> 00:07:56,285 Yes, this is only temporary. Just for the time being. 152 00:08:00,925 --> 00:08:01,964 I got this. 153 00:08:11,875 --> 00:08:15,444 That day, you left your phone number and took off. 154 00:08:16,875 --> 00:08:19,875 Who knew we'd meet again here? This... 155 00:08:21,485 --> 00:08:22,845 must be fate. 156 00:08:24,285 --> 00:08:25,355 Fate, my foot. 157 00:08:25,485 --> 00:08:27,555 You're both a lot more experienced than we are. 158 00:08:27,685 --> 00:08:29,324 We have a lot to learn, 159 00:08:29,754 --> 00:08:31,824 so please help us out. 160 00:08:33,195 --> 00:08:35,664 - Hey, are you deaf or what? - Hey. 161 00:08:36,565 --> 00:08:37,634 Behave yourself. 162 00:08:38,495 --> 00:08:39,565 Say hello. 163 00:08:40,904 --> 00:08:42,004 Please help us out. 164 00:08:44,975 --> 00:08:48,605 Everyone's saying we gave the most impressive presentation. 165 00:08:48,605 --> 00:08:50,315 I heard the feedback is great. 166 00:08:51,315 --> 00:08:54,144 It looks like we can get this large-scale contract. 167 00:08:55,115 --> 00:08:57,355 You'll have a lot of updates for our shareholders. 168 00:08:58,284 --> 00:08:59,784 Great work, sir. 169 00:09:00,125 --> 00:09:03,154 Well, it's a given. This is nothing. 170 00:09:05,894 --> 00:09:08,264 I can do this. I got this. 171 00:09:12,235 --> 00:09:14,605 Yeong Sik, let's do this. You can do it! Go! 172 00:09:16,164 --> 00:09:17,404 Oh, my goodness. 173 00:09:21,044 --> 00:09:22,945 I can do this. I can get rid of this! 174 00:09:23,414 --> 00:09:26,075 I caught it. I'm so close. I can tell! 175 00:09:26,174 --> 00:09:27,245 I did it! 176 00:09:29,845 --> 00:09:31,254 Gosh, don't come! 177 00:09:31,414 --> 00:09:33,554 Don't come anywhere near me. Don't... My goodness. 178 00:09:33,554 --> 00:09:35,654 He's so loud. 179 00:09:36,024 --> 00:09:39,394 Yeong Sik, are you going to keep making weird sounds? 180 00:09:39,595 --> 00:09:41,794 - Do you unclog with your mouth? - I'm sorry, O Sol. 181 00:09:42,495 --> 00:09:45,335 I don't want to be like this, but it's fully saturated here. 182 00:09:45,794 --> 00:09:47,634 I can jump over this. Let's do it, Yeong Sik. 183 00:09:47,735 --> 00:09:49,264 I can jump over it. Let's go. 184 00:09:59,375 --> 00:10:02,044 Hey, you don't look okay. Don't clean the restroom. 185 00:10:02,414 --> 00:10:05,654 Go to that office over there and clean the floor. Give me that. 186 00:10:05,654 --> 00:10:07,054 No, O Sol. I can't do that. 187 00:10:07,384 --> 00:10:09,955 I cannot leave you all alone in this battlefield. 188 00:10:11,225 --> 00:10:12,294 That weird sound again. 189 00:10:13,054 --> 00:10:14,524 Stop talking nonsense and just go. 190 00:10:14,524 --> 00:10:17,835 What do people at this company eat? There's so much poop... 191 00:10:17,835 --> 00:10:20,065 in every toilet. I can't even unclog them. 192 00:10:20,205 --> 00:10:23,105 - I'll go find out what happened. - Gosh, there's no need. 193 00:10:23,205 --> 00:10:24,705 I heard the septic tank is broken. 194 00:10:24,705 --> 00:10:26,105 I knew it. 195 00:10:26,335 --> 00:10:28,205 Hwang Jae Min, that jerk... 196 00:10:28,205 --> 00:10:29,345 Hey. 197 00:10:30,375 --> 00:10:32,815 I'll kill you if you cause trouble on our first day. 198 00:10:35,445 --> 00:10:37,654 Gosh, why can't I sober up? 199 00:10:41,154 --> 00:10:43,455 Gosh, seriously! 200 00:10:43,995 --> 00:10:46,725 What did these jerks eat? 201 00:10:46,965 --> 00:10:48,424 Do they poop all day or what? 202 00:10:51,664 --> 00:10:53,465 They must be finishing up now. 203 00:10:54,764 --> 00:10:58,504 It's their first day. I hope everything is going well. 204 00:10:59,875 --> 00:11:00,975 What's wrong? 205 00:11:02,804 --> 00:11:05,075 Didn't you just hear that noise? 206 00:11:06,414 --> 00:11:08,245 What... What noise, sir? 207 00:11:08,384 --> 00:11:10,754 Well, it sounded like a scream... 208 00:11:11,115 --> 00:11:13,225 or a wild animal's howl. Something like that. 209 00:11:13,355 --> 00:11:15,855 No way. I'm sure you misheard it. 210 00:11:17,294 --> 00:11:18,394 I must have, right? 211 00:11:19,394 --> 00:11:21,195 There can't be a wild animal in this building. 212 00:11:23,095 --> 00:11:24,764 Okay, it'll work this time. 213 00:11:25,164 --> 00:11:27,465 All right, I feel good about this one. 214 00:11:32,004 --> 00:11:34,004 Nice! Thank goodness. 215 00:11:38,544 --> 00:11:41,044 Thank you. Thank you. 216 00:11:41,414 --> 00:11:42,544 Thank goodness. 217 00:11:44,914 --> 00:11:46,985 I wondered why they made us take the fitness test. 218 00:11:47,554 --> 00:11:50,154 This is my first day, and this job is already physically so taxing. 219 00:11:59,465 --> 00:12:01,264 - This was your idea? - That's amazing. 220 00:12:02,034 --> 00:12:03,164 This is so cool. 221 00:12:03,434 --> 00:12:04,605 That's so impressive. 222 00:12:04,934 --> 00:12:06,674 - It's pretty good. - Really? 223 00:12:07,004 --> 00:12:08,504 - Anything else? Show us. - Other ideas? 224 00:12:21,284 --> 00:12:22,424 And... 225 00:12:23,325 --> 00:12:24,355 O Sol. 226 00:12:25,424 --> 00:12:27,725 - Have some coffee. - Thank you. 227 00:12:35,504 --> 00:12:38,434 Excuse me. Can I get by, ma'am? 228 00:12:44,044 --> 00:12:45,075 Sure. 229 00:12:46,784 --> 00:12:47,845 There you go. 230 00:12:49,414 --> 00:12:50,784 Did she just call me "ma'am"? 231 00:12:50,784 --> 00:12:52,215 Does she think all cleaning staff are old? 232 00:12:57,424 --> 00:12:58,524 - Are you all right? - Gosh. 233 00:12:58,524 --> 00:13:01,095 Why are you just standing around? Clean this up. 234 00:13:01,725 --> 00:13:02,725 Sorry? 235 00:13:03,434 --> 00:13:04,534 - Gosh. - Right. 236 00:13:05,495 --> 00:13:06,605 Okay. 237 00:13:12,274 --> 00:13:13,644 I even got coffee on my shoes. 238 00:13:13,904 --> 00:13:17,014 Well, ma'am. Do you have wet wipes? 239 00:13:23,615 --> 00:13:24,754 Here you go. 240 00:13:25,684 --> 00:13:28,325 Well, don't call me "ma'am". 241 00:13:28,625 --> 00:13:30,424 We're obviously around the same age. 242 00:13:30,924 --> 00:13:33,294 Goodness, how annoying. 243 00:13:33,764 --> 00:13:34,995 I'm wearing this for the first time. 244 00:13:35,524 --> 00:13:38,835 There's still some coffee left in that corner. Clean thoroughly. 245 00:13:40,205 --> 00:13:41,264 Okay. 246 00:13:42,504 --> 00:13:44,804 - Here too. - Oh, here's some too. 247 00:13:44,804 --> 00:13:47,875 My gosh, what are you doing now? How gross. 248 00:13:47,875 --> 00:13:51,674 I can't clean because you're standing there. Move, will you? 249 00:13:51,674 --> 00:13:53,644 - This will get stained, ma'am. - What? 250 00:13:55,144 --> 00:13:57,554 "Ma'am"? Did you just call me "ma'am"? 251 00:13:59,184 --> 00:14:01,825 Yes, who else is here now? 252 00:14:01,985 --> 00:14:03,825 How dare you call me "ma'am"? 253 00:14:03,825 --> 00:14:06,565 I'm baffled. I obviously don't look that old. 254 00:14:06,725 --> 00:14:08,725 My gosh, you're not that old? 255 00:14:08,825 --> 00:14:12,394 I thought you deserved the title too since you kept calling me "ma'am". 256 00:14:14,304 --> 00:14:15,804 This is ridiculous. 257 00:14:16,504 --> 00:14:19,105 You have too big of a pride for a mere cleaning staff. 258 00:14:22,345 --> 00:14:23,615 What did you just say? 259 00:14:23,815 --> 00:14:25,514 "A mere cleaning staff"? 260 00:14:26,215 --> 00:14:28,684 - Ms. Lee - Sir. 261 00:14:28,914 --> 00:14:29,914 What are you doing here? 262 00:14:30,414 --> 00:14:32,455 Well, that woman... 263 00:14:33,254 --> 00:14:36,455 I mean, I spilled some coffee on the floor. 264 00:14:36,654 --> 00:14:38,524 I asked that lady to clean it... 265 00:14:38,524 --> 00:14:40,625 and she got mad at me all of a sudden. 266 00:14:43,495 --> 00:14:46,735 - When did I... - She could've just said no. 267 00:14:46,804 --> 00:14:48,605 Instead, she kept hitting my shoes... 268 00:14:48,605 --> 00:14:51,004 with her dirty rag and told me to move. 269 00:14:52,075 --> 00:14:54,445 - Are you from the cleaning company? - Yes. 270 00:14:54,445 --> 00:14:56,715 Didn't your manager tell you that you mustn't... 271 00:14:56,774 --> 00:14:58,945 - inconvenience our employees? - Pardon me? 272 00:14:58,945 --> 00:15:00,845 How do they train their employees? 273 00:15:00,845 --> 00:15:03,215 Why are you causing a scene at our workplace? 274 00:15:03,215 --> 00:15:05,315 Shall I call up the person in charge... No. 275 00:15:05,315 --> 00:15:07,424 Must I tell the CEO of that company... 276 00:15:07,424 --> 00:15:10,095 - to train his employees better? - Well... 277 00:15:17,294 --> 00:15:18,434 I'm sorry. 278 00:15:18,965 --> 00:15:20,934 I wasn't sure what to do as this is my first day. 279 00:15:21,335 --> 00:15:22,434 I'll be careful from now on. 280 00:15:23,304 --> 00:15:24,934 - See you later. - Okay. 281 00:15:28,774 --> 00:15:29,945 You heard that, right? 282 00:15:30,674 --> 00:15:32,544 Wipe the coffee on the floor first. 283 00:15:33,485 --> 00:15:36,715 And please throw out that paper cup for me. 284 00:15:37,284 --> 00:15:38,485 This too. 285 00:15:44,455 --> 00:15:45,625 Ma'am. 286 00:15:46,664 --> 00:15:49,625 Everyone must clean up after themselves. 287 00:16:01,774 --> 00:16:03,105 Where are you going, ma'am? 288 00:16:04,615 --> 00:16:06,684 - Clean up before you go. - Who? 289 00:16:07,985 --> 00:16:09,044 Me? 290 00:16:09,414 --> 00:16:12,184 There's no one else here that should be called "ma'am". 291 00:16:12,184 --> 00:16:14,485 My goodness, I'm speechless. 292 00:16:14,585 --> 00:16:16,154 What are you talking about? 293 00:16:16,154 --> 00:16:17,654 I'm obviously not that old. 294 00:16:17,654 --> 00:16:19,995 - Ms. Lee Young Eun. - Yes? 295 00:16:20,825 --> 00:16:23,495 "Treat others the way you want to be treated." 296 00:16:23,595 --> 00:16:24,634 You know that, right? 297 00:16:25,095 --> 00:16:26,804 Too bad. Unfortunately, 298 00:16:26,804 --> 00:16:29,465 this area is not included in the contract. 299 00:16:30,674 --> 00:16:32,075 We can do this much for free, 300 00:16:32,235 --> 00:16:34,105 but you'll have to take care of the rest... 301 00:16:34,504 --> 00:16:35,605 yourself. 302 00:16:37,414 --> 00:16:38,544 Make it neat. 303 00:16:42,485 --> 00:16:43,485 Ms. Gil. 304 00:16:43,985 --> 00:16:46,585 You don't have to do more just because it's your first day. 305 00:16:47,355 --> 00:16:48,585 Also, when you think it's unfair, 306 00:16:49,225 --> 00:16:50,855 you don't have to apologize. 307 00:16:51,725 --> 00:16:52,794 Do you understand? 308 00:16:54,995 --> 00:16:57,835 We provide cleaning service. 309 00:16:57,835 --> 00:17:00,965 But it doesn't mean we have to lower ourselves. 310 00:17:01,835 --> 00:17:02,904 Keep that in mind. 311 00:17:16,654 --> 00:17:19,855 What a bad day. I can't believe it. 312 00:17:21,724 --> 00:17:23,154 Hey, ma'am. 313 00:17:27,595 --> 00:17:29,464 You heard that, right? 314 00:17:29,795 --> 00:17:33,404 Here. I'll let you borrow this rag this one time. 315 00:17:33,404 --> 00:17:36,335 When you're done, please return it to the supply room. 316 00:17:36,464 --> 00:17:38,234 Got it, ma'am? 317 00:17:39,474 --> 00:17:40,674 Excuse me now. 318 00:17:43,105 --> 00:17:44,845 Wait. 319 00:17:44,845 --> 00:17:45,914 Hey! 320 00:17:48,785 --> 00:17:49,914 Clean that up. 321 00:17:50,914 --> 00:17:51,914 How dare you... 322 00:17:55,154 --> 00:17:56,625 Ma'am, aren't you going to... 323 00:17:56,795 --> 00:17:58,724 Hey! 324 00:17:59,055 --> 00:18:00,664 (Happiness, ambition) 325 00:18:41,065 --> 00:18:42,734 What's that? 326 00:18:52,914 --> 00:18:54,214 Bacteria tester. 327 00:19:04,555 --> 00:19:05,625 (Measuring) 328 00:19:08,865 --> 00:19:09,865 (Measuring) 329 00:19:09,865 --> 00:19:11,035 (Value: 0) 330 00:19:20,244 --> 00:19:21,375 Okay. 331 00:19:22,875 --> 00:19:25,515 - Thank you for today! - Thank you for today! 332 00:19:26,244 --> 00:19:28,545 Let's go get our stuff. 333 00:19:30,815 --> 00:19:32,555 Gosh, that was incredible. 334 00:19:32,555 --> 00:19:34,484 Thought we were watching the CSI. 335 00:19:34,954 --> 00:19:37,355 Exactly. They even have a James Bond briefcase. 336 00:19:39,194 --> 00:19:41,325 My head, shoulders, knees, feet... 337 00:19:41,325 --> 00:19:43,494 My whole body is aching. 338 00:19:45,865 --> 00:19:47,704 I hadn't done much physical work in a while. 339 00:19:47,704 --> 00:19:50,434 Every single muscle is revolting. 340 00:19:54,974 --> 00:19:56,845 Gosh. 341 00:20:00,585 --> 00:20:03,484 You have to pull these off quickly to minimize the pain. 342 00:20:03,684 --> 00:20:05,855 What's with you? 343 00:20:06,625 --> 00:20:08,285 Gosh, my hair. 344 00:20:08,855 --> 00:20:10,555 You don't have to thank me. 345 00:20:10,755 --> 00:20:12,325 We're neighbors, you know. 346 00:20:13,295 --> 00:20:14,865 What are you doing here alone? 347 00:20:15,194 --> 00:20:17,694 Why don't you ask your dad or O Dol for help? 348 00:20:18,295 --> 00:20:20,464 Never tell my dad... 349 00:20:20,464 --> 00:20:22,634 you saw me here. 350 00:20:22,634 --> 00:20:24,204 Don't tell O Dol either. 351 00:20:24,974 --> 00:20:26,805 Why? Did you do something bad? 352 00:20:28,075 --> 00:20:30,414 - I'm not like you. - Me? 353 00:20:30,744 --> 00:20:33,015 - What do you mean? - Forget it. 354 00:20:33,015 --> 00:20:35,184 I can't even look after myself. 355 00:20:35,414 --> 00:20:37,315 I'm not in the position to give advice to anyone. 356 00:20:40,884 --> 00:20:43,154 Give it to me. Let me help. 357 00:20:44,154 --> 00:20:45,625 Forget it. 358 00:20:49,025 --> 00:20:51,394 - I'll do it. - I don't need your help. 359 00:20:56,775 --> 00:20:59,204 You pretend to be so tough, 360 00:20:59,204 --> 00:21:01,105 but you're actually weak on the inside. 361 00:21:01,605 --> 00:21:02,875 What? 362 00:21:03,974 --> 00:21:05,474 What do you know about me? 363 00:21:05,474 --> 00:21:08,244 You might not know about me, 364 00:21:08,244 --> 00:21:10,355 but as soon as I see someone, 365 00:21:10,355 --> 00:21:12,585 I can see through that person's... 366 00:21:12,585 --> 00:21:14,224 worries and thoughts. 367 00:21:14,224 --> 00:21:16,224 Just by looking at the person. 368 00:21:16,954 --> 00:21:18,494 I'm sure you can. 369 00:21:20,595 --> 00:21:23,194 Are you a fortune teller or something? 370 00:21:24,664 --> 00:21:26,865 No. Wait. 371 00:21:27,434 --> 00:21:30,305 Are you really a fortune teller or something? 372 00:21:30,575 --> 00:21:33,134 You know the fortune teller at the intersection too. 373 00:21:33,744 --> 00:21:35,904 It must be right. 374 00:21:36,404 --> 00:21:39,414 So how do I look? 375 00:21:39,644 --> 00:21:41,684 Will I get a boyfriend this year? 376 00:21:41,944 --> 00:21:44,214 What about jobs? 377 00:21:46,355 --> 00:21:48,825 Fortune tellers can't predict the future. 378 00:21:49,625 --> 00:21:51,855 All they can do is take a guess based on the person's past. 379 00:21:51,855 --> 00:21:53,724 I knew it. 380 00:21:53,724 --> 00:21:55,325 You really are a fortune teller. 381 00:21:55,325 --> 00:21:58,095 Then take a guess at least. 382 00:21:59,394 --> 00:22:01,765 We're neighbors, you know. 383 00:22:02,305 --> 00:22:05,835 I don't usually tell these things to anyone. 384 00:22:10,275 --> 00:22:12,875 I see a very important person in the northeast. 385 00:22:13,244 --> 00:22:15,315 He's very tall. 386 00:22:17,384 --> 00:22:20,484 His face looks... 387 00:22:21,884 --> 00:22:23,224 pretty good too. 388 00:22:23,295 --> 00:22:24,555 In the northeast? 389 00:22:24,555 --> 00:22:27,365 The stars... Which direction is it? 390 00:22:27,424 --> 00:22:28,865 Which... 391 00:22:28,865 --> 00:22:30,335 - Use an app. - Right. 392 00:22:31,095 --> 00:22:32,894 Did you say northeast? 393 00:22:42,404 --> 00:22:44,144 Gosh. 394 00:22:55,355 --> 00:22:56,484 I'm late! 395 00:23:03,365 --> 00:23:05,535 Gosh, what should I do? 396 00:23:09,065 --> 00:23:10,434 It hurts. 397 00:23:12,234 --> 00:23:13,575 My goodness. 398 00:23:21,484 --> 00:23:22,815 Hey! 399 00:23:22,815 --> 00:23:23,884 Get out of my way. 400 00:23:24,855 --> 00:23:25,884 Gosh. 401 00:23:34,265 --> 00:23:37,095 What are you going to do about your hair? Shouldn't you wash it? 402 00:23:37,095 --> 00:23:38,164 My hair? 403 00:23:40,005 --> 00:23:41,835 Hey, does it look okay now? 404 00:23:43,775 --> 00:23:46,474 Dad, give me my breakfast! 405 00:23:47,005 --> 00:23:49,575 - I'm leaving. - Take that towel off your neck! 406 00:24:04,654 --> 00:24:05,694 Sir! 407 00:24:07,964 --> 00:24:09,525 Sir! Stop! 408 00:24:10,664 --> 00:24:12,694 Wait! Sir! 409 00:24:18,674 --> 00:24:19,904 Wait! 410 00:24:22,775 --> 00:24:24,575 I missed the bus. What should I do? 411 00:24:24,575 --> 00:24:27,714 The fine dust level in Seoul is very low this morning. 412 00:24:27,984 --> 00:24:30,484 You can finally see clear skies. 413 00:24:30,515 --> 00:24:33,355 Why don't you go outside... 414 00:24:33,355 --> 00:24:36,184 and enjoy some outdoor activities today? 415 00:24:36,184 --> 00:24:37,724 What should I do? 416 00:24:42,865 --> 00:24:43,994 Mr. Jang! 417 00:24:46,295 --> 00:24:47,335 Mr. Jang. 418 00:24:51,535 --> 00:24:52,535 Mr. Jang. 419 00:24:52,875 --> 00:24:55,474 You're going to the office, right? Lucky me. 420 00:24:55,474 --> 00:24:57,275 Can you give me a ride? Like a carpool. 421 00:25:01,714 --> 00:25:02,944 Let me open the door. 422 00:25:04,755 --> 00:25:06,115 I think it's locked. 423 00:25:06,115 --> 00:25:07,125 It won't open. 424 00:25:10,095 --> 00:25:11,224 Mr. Jang. 425 00:25:11,454 --> 00:25:13,464 - Mr. Jang. - I can't let her get in my car. 426 00:25:13,525 --> 00:25:15,095 Mr. Jang! 427 00:25:15,095 --> 00:25:16,095 Mr. Jang! 428 00:25:16,224 --> 00:25:18,164 Mr. Jang! Mr. CEO! 429 00:25:18,765 --> 00:25:19,835 Hey! 430 00:25:20,805 --> 00:25:21,934 Gosh. 431 00:25:22,335 --> 00:25:24,174 I can't believe him. 432 00:25:24,674 --> 00:25:26,674 What time is it? My goodness. 433 00:25:27,974 --> 00:25:29,404 Taxi! 434 00:25:50,234 --> 00:25:51,595 She smeared something all over my car. 435 00:26:01,775 --> 00:26:03,375 What are you doing so early? 436 00:26:09,984 --> 00:26:10,984 Gosh. 437 00:26:18,355 --> 00:26:19,355 What? 438 00:26:20,325 --> 00:26:22,065 Is there something on my face? 439 00:26:23,595 --> 00:26:26,734 No. I'm just curious about something. 440 00:26:28,305 --> 00:26:31,075 Do women put on makeup on their hair too? 441 00:26:31,434 --> 00:26:33,204 - Sorry? - I'm sure it wasn't dandruff, 442 00:26:33,204 --> 00:26:35,575 but there was white powder on her hair... 443 00:26:37,015 --> 00:26:39,015 and the sesame oil from gimbap was still on her lips. 444 00:26:39,015 --> 00:26:41,845 Is it also a recent trend to wrap your neck with a towel... 445 00:26:41,845 --> 00:26:42,984 like a scarf? 446 00:26:44,954 --> 00:26:46,855 I don't know what you're talking about. 447 00:26:50,394 --> 00:26:51,494 I'll take that. 448 00:26:51,555 --> 00:26:52,694 It's nothing. 449 00:27:02,704 --> 00:27:03,775 What was that? 450 00:27:06,644 --> 00:27:08,305 - Hello. - You're here, O Sol. 451 00:27:08,305 --> 00:27:09,404 I'm not late, am I? 452 00:27:09,875 --> 00:27:11,045 That towel. 453 00:27:14,515 --> 00:27:16,585 It's because I worked out this morning. 454 00:27:23,125 --> 00:27:26,095 It's nothing. Go on in. You're not late. 455 00:27:26,894 --> 00:27:28,765 Thank you. I'll see you later. 456 00:27:33,164 --> 00:27:35,664 Hey, if you bumped into me looking like that in the morning, 457 00:27:35,664 --> 00:27:37,305 I would've ran away too. 458 00:27:37,375 --> 00:27:40,305 Your appearance in the morning is quite far from normal. 459 00:27:40,305 --> 00:27:43,644 Hey. Even if that's true, 460 00:27:43,644 --> 00:27:46,244 it'd be convenient to carpool each other when we can. 461 00:27:46,884 --> 00:27:49,214 Is it because he's a CEO and I'm just an employee? 462 00:27:50,085 --> 00:27:52,954 Gosh, he has such poor character. 463 00:27:53,785 --> 00:27:57,055 Consider your own character before judging others, you brat. 464 00:27:57,255 --> 00:27:58,694 Isn't today your company's first get-together? 465 00:27:59,224 --> 00:28:01,625 You better watch how much you drink, okay? 466 00:28:02,025 --> 00:28:04,835 Of course. I'm going to be extra careful. 467 00:28:04,835 --> 00:28:06,234 By the way, 468 00:28:06,605 --> 00:28:09,904 did that jerk Lee Do Jin ever contact you? 469 00:28:10,005 --> 00:28:11,704 What? Lee Do Jin? 470 00:28:14,674 --> 00:28:17,115 I'm already in a foul mood since this morning. 471 00:28:17,174 --> 00:28:18,775 Why are you mentioning that name? 472 00:28:18,775 --> 00:28:20,984 I met some of my friends last night. 473 00:28:21,085 --> 00:28:23,654 I think that jerk broke up with his girlfriend. 474 00:28:24,384 --> 00:28:26,285 I heard he kept mentioning you... 475 00:28:26,285 --> 00:28:28,384 and said he made a big mistake... 476 00:28:28,384 --> 00:28:30,724 so that everyone can hear. That obnoxious jerk. 477 00:28:31,555 --> 00:28:33,025 He's having regrets now. 478 00:28:33,365 --> 00:28:36,664 That jerk is so sneaky. He's trying to hit on you again. 479 00:28:36,664 --> 00:28:38,295 He thinks he can get any girl he wants. 480 00:28:38,464 --> 00:28:42,065 You better not answer the phone if he calls you. 481 00:28:42,065 --> 00:28:44,375 - Do you understand? - Hey. Do you think I'm insane? 482 00:28:44,375 --> 00:28:47,845 Okay. Maybe I shouldn't have mentioned it, since you're fine now. 483 00:28:48,545 --> 00:28:49,644 Where are you? 484 00:28:49,775 --> 00:28:51,115 Why is it so noisy in the background? 485 00:28:51,244 --> 00:28:53,444 Where do you think? I'm here to watch O Dol's match. 486 00:28:55,444 --> 00:28:56,714 O Dol's match? 487 00:28:56,815 --> 00:28:59,055 Hey. How could you call yourself his older sister? 488 00:28:59,285 --> 00:29:01,285 Today's the preliminary round... 489 00:29:01,285 --> 00:29:03,595 of your brother's taekwondo competition. 490 00:29:04,625 --> 00:29:06,795 Thanks, Ju Yeon. You're the best. 491 00:29:07,494 --> 00:29:10,565 Hey. It's O Dol's turn. Let's talk later. 492 00:29:13,934 --> 00:29:15,265 (Let's go, Gil O Dol!) 493 00:29:15,265 --> 00:29:16,335 Let's go! 494 00:29:22,005 --> 00:29:23,575 How are you doing? 495 00:29:25,914 --> 00:29:28,184 If you have time, do you want to meet up? 496 00:29:28,744 --> 00:29:31,115 I want to apologize about what happened last time. 497 00:29:36,025 --> 00:29:37,954 Beat him up! 498 00:29:38,125 --> 00:29:41,295 Gil O Dol! Gil O Dol! 499 00:29:42,494 --> 00:29:43,565 Gil O Dol! 500 00:29:47,005 --> 00:29:48,134 Red corner wins! 501 00:29:48,565 --> 00:29:51,035 I love you, Gil O Dol! 502 00:29:54,875 --> 00:29:56,375 I'm so proud of you! 503 00:29:57,144 --> 00:29:59,744 (Welcoming Party for New Cleaning Fairies) 504 00:29:59,744 --> 00:30:02,045 It's here again? I'm so sick of this place. 505 00:30:02,744 --> 00:30:04,684 Can't we just go to a barbecue restaurant? 506 00:30:04,954 --> 00:30:07,684 This place is so nice and neat. 507 00:30:07,984 --> 00:30:09,055 I know. 508 00:30:09,055 --> 00:30:11,494 It's totally neat, right? Why am I not surprised? 509 00:30:11,894 --> 00:30:14,565 Our CEO doesn't care about the tastes of his new employees... 510 00:30:14,625 --> 00:30:16,295 and chooses places that are neat... 511 00:30:16,295 --> 00:30:18,664 without asking any questions. How typical. 512 00:30:20,305 --> 00:30:22,234 Hello, you cute little snapper. 513 00:30:22,765 --> 00:30:26,305 You're so glossy and smooth, you must be from an ocean far away. 514 00:30:29,305 --> 00:30:31,275 They even have abalones and innards. 515 00:30:31,375 --> 00:30:34,545 Look at this colorful combination. How pretty. 516 00:30:38,355 --> 00:30:41,085 What is that? It looks so neat and organized... 517 00:30:41,184 --> 00:30:43,525 - That's Mr. Jang's... - He's here. 518 00:30:43,525 --> 00:30:44,694 Hello, Mr. Jang. 519 00:30:44,795 --> 00:30:46,454 - Hello, sir. - Let's take our seats. 520 00:30:47,194 --> 00:30:48,765 - Sit down. - Okay. 521 00:31:04,315 --> 00:31:05,414 Miss Gil O Sol. 522 00:31:05,944 --> 00:31:08,744 I'm left-handed, so it might be uncomfortable for us both, 523 00:31:09,684 --> 00:31:10,815 so why don't you sit somewhere else? 524 00:31:13,154 --> 00:31:14,224 What? 525 00:31:16,595 --> 00:31:17,654 Okay, sure. 526 00:31:22,894 --> 00:31:23,964 Miss Gil O Sol. 527 00:31:25,434 --> 00:31:27,964 My legs are a bit long and our knees might touch. 528 00:31:28,434 --> 00:31:31,474 How about finding another seat? 529 00:31:32,404 --> 00:31:33,545 What about... 530 00:31:34,674 --> 00:31:36,845 that seat, way over there? 531 00:31:39,375 --> 00:31:40,444 Okay. 532 00:31:53,494 --> 00:31:54,795 Excuse me. 533 00:31:55,095 --> 00:31:56,464 Let me pour you a drink. 534 00:32:02,204 --> 00:32:03,474 Did you fill up your glasses? 535 00:32:04,605 --> 00:32:06,375 Enjoy the food tonight... 536 00:32:06,605 --> 00:32:09,845 and I hope you do your very best at Cleaning Fairy from now on. 537 00:32:11,045 --> 00:32:12,974 Let's go, Cleaning Fairy! 538 00:32:13,214 --> 00:32:14,615 - Cheers! - Cheers! 539 00:32:25,095 --> 00:32:26,194 Excuse me, 540 00:32:27,694 --> 00:32:29,265 what is wrong with Mr. Jang? 541 00:32:29,865 --> 00:32:32,865 I knew he was a neat person, but isn't that a bit too much? 542 00:32:33,134 --> 00:32:35,335 Let him be. No one can change who he is. 543 00:32:35,865 --> 00:32:38,105 Why do you think he established a cleaning company? 544 00:32:38,734 --> 00:32:40,875 It must be tiring to be around someone so obsessively neat. 545 00:32:49,815 --> 00:32:51,714 Guys, I have something to say. 546 00:32:51,714 --> 00:32:54,055 Since we'll be working together from now on, 547 00:32:54,355 --> 00:32:56,055 why don't we have a drink and become friends? 548 00:32:56,184 --> 00:32:57,255 - Shall we? - Does that sound good? 549 00:32:58,025 --> 00:33:00,394 Yeong Sik, what are you doing? Pour your seniors a drink. 550 00:33:00,795 --> 00:33:01,964 - Okay. - Come on. 551 00:33:04,865 --> 00:33:07,035 Here, have a drink. 552 00:33:07,035 --> 00:33:08,105 Forget it. 553 00:33:08,765 --> 00:33:10,005 Pour me a drink. 554 00:33:10,075 --> 00:33:11,634 Pour a drink for your superior. 555 00:33:13,674 --> 00:33:14,805 Here you go. 556 00:33:16,375 --> 00:33:17,674 You cocky jerk. 557 00:33:19,375 --> 00:33:20,484 - I'll pour you a glass. - Thanks. 558 00:33:21,644 --> 00:33:25,015 Don't forget to drink the whole glass. Bottoms up! 559 00:33:25,285 --> 00:33:26,755 Bottoms up! 560 00:33:31,295 --> 00:33:35,265 O Sol is bright and gets along very well with our members. 561 00:33:37,734 --> 00:33:39,535 I have a great judge of character, right? 562 00:33:40,634 --> 00:33:43,065 Try this. It's delicious. 563 00:33:43,204 --> 00:33:44,305 What about this? 564 00:33:44,904 --> 00:33:46,704 - This is delicious. - Slow down. 565 00:33:47,244 --> 00:33:48,305 This tastes amazing. 566 00:33:48,404 --> 00:33:49,944 - Cheers! - Cheers! 567 00:33:50,815 --> 00:33:52,275 This is really delicious. 568 00:33:54,884 --> 00:33:56,214 Thank you. 569 00:34:04,924 --> 00:34:07,295 Let's go for a second round. 570 00:34:09,425 --> 00:34:10,664 Let's go! 571 00:34:10,664 --> 00:34:12,965 - Let's go! - Quiet down! 572 00:34:16,235 --> 00:34:17,304 Yes? 573 00:34:18,405 --> 00:34:19,505 Ye Joon? 574 00:34:20,405 --> 00:34:23,514 Okay, I'll go to the hospital right away. Okay. 575 00:34:24,474 --> 00:34:26,715 You look like a total alcoholic... 576 00:34:26,715 --> 00:34:29,284 but how could you get this drunk after a half bottle of soju? 577 00:34:29,284 --> 00:34:31,684 You're too drunk. Can you find your way home? 578 00:34:33,054 --> 00:34:34,125 I'm sorry. 579 00:34:34,184 --> 00:34:36,724 Something urgent came up at home, I have to go. 580 00:34:36,724 --> 00:34:38,755 Don't worry. We'll take care of things here. 581 00:34:38,755 --> 00:34:39,925 Thank you. 582 00:34:39,994 --> 00:34:42,125 Tell Mr. Jang I left when he comes out. 583 00:34:42,125 --> 00:34:43,735 - Okay. - Thanks. 584 00:34:45,664 --> 00:34:47,065 What are you doing? 585 00:34:47,264 --> 00:34:49,364 Do something about him. He's strong as an ox. 586 00:34:49,635 --> 00:34:51,235 - Don't go. - Let go of me! 587 00:34:55,045 --> 00:34:57,175 (Do Jin) 588 00:35:04,085 --> 00:35:06,885 You should've treated me nicely when you had the chance, idiot. 589 00:35:08,554 --> 00:35:10,594 You lost your chance! 590 00:35:11,655 --> 00:35:14,125 Idiot. It's too late now. 591 00:35:14,364 --> 00:35:16,965 I told you. You lost your chance! 592 00:35:23,505 --> 00:35:25,704 I'm sick of the same old thing, every year. 593 00:35:30,175 --> 00:35:31,445 Oh my goodness. 594 00:35:31,644 --> 00:35:33,315 What are you doing here? All alone? 595 00:35:33,315 --> 00:35:34,445 Where is everyone else? 596 00:35:35,684 --> 00:35:39,514 Mr. Jang, do you want to go for one more drink? 597 00:35:40,054 --> 00:35:42,255 - What? - After eating all that sushi, 598 00:35:42,255 --> 00:35:45,655 I'm feeling rather hungry. 599 00:35:45,724 --> 00:35:48,195 Why don't we go to a snack cart near here... 600 00:35:48,364 --> 00:35:49,994 and have some hot udon... 601 00:35:49,994 --> 00:35:52,965 and grilled eels? What do you think? 602 00:35:53,264 --> 00:35:54,704 Answer the phone. 603 00:35:55,135 --> 00:35:56,934 Where did you go? Answer the phone! 604 00:35:57,835 --> 00:35:59,974 Don't be like that. 605 00:36:00,204 --> 00:36:02,105 Come on, let's go have one more drink. 606 00:36:02,105 --> 00:36:05,074 - Okay, stay right there. - Where is everyone? 607 00:36:05,074 --> 00:36:06,715 - Yeong Sik! - The phone is turned off. 608 00:36:06,784 --> 00:36:09,114 - Why is your phone turned off! - Where did everyone go! 609 00:36:09,954 --> 00:36:12,715 We have to go for a second round! Yeong Sik... 610 00:36:12,914 --> 00:36:14,025 Come on, Mr. Jang. 611 00:36:14,125 --> 00:36:16,795 I know a snack cart right over there. 612 00:36:17,925 --> 00:36:19,125 Hold on. 613 00:36:19,125 --> 00:36:21,994 - Let's go! - Gil... 614 00:36:21,994 --> 00:36:23,235 Gosh, this is crazy. 615 00:36:23,494 --> 00:36:25,695 - Ms. Gil. - Gosh, come on. 616 00:36:28,934 --> 00:36:31,405 Catch me if you can! 617 00:36:32,905 --> 00:36:34,175 Gosh, she must've lost her mind. 618 00:36:34,574 --> 00:36:36,505 Wait, calm down. 619 00:36:36,744 --> 00:36:38,014 Ms. Gil, stop. 620 00:36:38,875 --> 00:36:40,284 Where did everyone go? 621 00:36:40,445 --> 00:36:42,414 Ms. Gil, come here. 622 00:36:42,414 --> 00:36:44,954 - Okay, I heard you. Stop, will you? - Come on. 623 00:36:44,954 --> 00:36:46,054 Come here. 624 00:36:46,054 --> 00:36:47,155 All right. 625 00:36:48,284 --> 00:36:49,824 Gosh, Ms. Gil. 626 00:36:50,195 --> 00:36:51,324 Watch out! 627 00:37:06,644 --> 00:37:08,405 Gosh, Ms. Gil. 628 00:37:16,554 --> 00:37:19,114 Do you see that girl over there? She passed out. 629 00:37:19,985 --> 00:37:21,625 She's cute. Let's go check her out. 630 00:37:22,985 --> 00:37:24,054 Excuse me. 631 00:37:24,494 --> 00:37:25,855 Where do you live? 632 00:37:25,855 --> 00:37:27,795 Shall we take you home? 633 00:37:27,795 --> 00:37:29,824 - Would you come with us? Come on. - Let's go. 634 00:37:29,824 --> 00:37:30,934 Come on, let's go. 635 00:37:30,934 --> 00:37:32,795 - 1, 2. There we go. - Let us take you home. 636 00:37:33,164 --> 00:37:34,835 - Who are you guys? - What? 637 00:37:34,835 --> 00:37:36,434 - It's okay. - Don't worry. Let's go. 638 00:37:36,434 --> 00:37:37,474 Gosh. 639 00:37:37,704 --> 00:37:38,905 Let go of her. 640 00:37:43,487 --> 00:37:44,648 Let go of her. 641 00:37:50,788 --> 00:37:52,057 Didn't you hear me? 642 00:37:52,628 --> 00:37:53,798 I told you to let go of her. 643 00:37:56,358 --> 00:37:57,498 Gosh. 644 00:37:58,697 --> 00:37:59,768 My gosh. 645 00:38:02,038 --> 00:38:04,038 - Sir. - Ms. Gil. 646 00:38:04,168 --> 00:38:05,668 What are you doing here? 647 00:38:06,878 --> 00:38:08,007 Oh, but... 648 00:38:09,007 --> 00:38:11,907 Mr. Jang is here. 649 00:38:12,208 --> 00:38:13,878 Sir. 650 00:38:13,878 --> 00:38:16,688 That is not me, so just get over here. 651 00:38:18,387 --> 00:38:19,418 Ms. Gil. 652 00:38:21,057 --> 00:38:22,088 Come here. 653 00:38:38,507 --> 00:38:40,208 Can her head be... 654 00:38:41,038 --> 00:38:42,208 Gosh. 655 00:38:46,277 --> 00:38:47,648 She's driving me crazy. 656 00:38:47,947 --> 00:38:51,447 She keeps resting her head on spots without the plastic cover. 657 00:38:53,818 --> 00:38:54,918 Gosh. 658 00:39:16,177 --> 00:39:17,277 That startled me. 659 00:39:18,248 --> 00:39:19,277 Goodness. 660 00:39:23,847 --> 00:39:25,347 Have you sobered up a little? 661 00:39:28,057 --> 00:39:30,027 Do you... Do you have a plastic bag? 662 00:39:30,628 --> 00:39:31,788 I need a plastic bag. 663 00:39:31,788 --> 00:39:33,257 What... What did you say? 664 00:39:33,257 --> 00:39:35,027 Don't tell me you're about to do what I'm thinking. 665 00:39:35,027 --> 00:39:36,768 - No, you can't. No way. - Gosh... 666 00:39:37,268 --> 00:39:40,168 I'm feeling so queasy right now. 667 00:39:41,697 --> 00:39:43,507 No, hold it. Try to hold it, okay? 668 00:39:43,507 --> 00:39:46,137 I'll pull over. I'll pull the car over. 669 00:39:46,137 --> 00:39:47,677 Hold it, okay? You can do it. 670 00:39:48,538 --> 00:39:52,108 No. I'll actually kill you if you throw up inside my car! 671 00:39:58,117 --> 00:39:59,788 No, please. No! 672 00:39:59,918 --> 00:40:01,918 Gosh, please don't. 673 00:40:01,918 --> 00:40:05,728 I really can't... I don't think I can hold it. 674 00:40:05,958 --> 00:40:07,498 - Gosh, I'm so nauseated... - No. 675 00:40:07,827 --> 00:40:08,998 You can definitely hold it. 676 00:40:08,998 --> 00:40:11,367 We all suppress such urges. 677 00:40:11,367 --> 00:40:13,398 Do this, okay? Take a deep breath. 678 00:40:14,898 --> 00:40:16,137 Say, "I can hold it." 679 00:40:17,708 --> 00:40:19,307 "I can do this." 680 00:40:20,737 --> 00:40:22,507 "I'm calm and relaxed." See? It's working. 681 00:40:26,108 --> 00:40:27,378 My, you're doing a great job. 682 00:40:27,378 --> 00:40:29,577 Oh, boy. That's passed. 683 00:40:47,568 --> 00:40:48,668 What's this... 684 00:40:53,538 --> 00:40:54,608 Did you throw up just now? 685 00:40:56,907 --> 00:40:58,847 The windows... Right, the fine dust. 686 00:41:06,018 --> 00:41:07,057 Help! 687 00:41:08,588 --> 00:41:09,588 Help... 688 00:41:12,628 --> 00:41:13,798 It smells like you threw up. 689 00:41:15,228 --> 00:41:18,367 Gosh, don't move. Don't come near me! Stay away! 690 00:41:18,427 --> 00:41:20,768 Don't come... Gosh, go away! 691 00:41:27,737 --> 00:41:29,338 Oh, I know where we are. 692 00:41:30,347 --> 00:41:33,148 Right after this corner, 693 00:41:33,447 --> 00:41:36,048 you'll see my place. My house. 694 00:41:36,987 --> 00:41:38,918 We're here. 695 00:41:39,217 --> 00:41:40,418 What's with this neighborhood? 696 00:41:41,088 --> 00:41:42,518 Not a single soul is walking by. 697 00:41:43,628 --> 00:41:44,728 I'm exhausted. 698 00:41:49,927 --> 00:41:51,827 Since you came all the way here, 699 00:41:52,367 --> 00:41:54,798 you should come in for another drink. 700 00:41:55,298 --> 00:41:56,367 Are you in? 701 00:41:57,108 --> 00:41:58,538 - Yes? - O Sol. 702 00:42:04,577 --> 00:42:05,648 What? 703 00:42:07,177 --> 00:42:08,577 It's that jerk. 704 00:42:09,277 --> 00:42:11,847 You didn't get my message? I've been waiting for a long time. 705 00:42:13,318 --> 00:42:14,918 I couldn't get a hold of you, so I was worried. 706 00:42:16,418 --> 00:42:18,588 You jerk. 707 00:42:18,588 --> 00:42:20,298 What are you doing here? 708 00:42:20,298 --> 00:42:21,597 Leave. 709 00:42:21,597 --> 00:42:24,467 I have nothing to say to you. 710 00:42:25,827 --> 00:42:27,168 Did you drink a lot? 711 00:42:33,237 --> 00:42:34,338 Who are you? 712 00:42:35,577 --> 00:42:36,777 I'm Ms. Gil's... 713 00:42:38,148 --> 00:42:39,447 boss. 714 00:42:43,188 --> 00:42:46,987 Have we met before? 715 00:42:47,717 --> 00:42:48,788 I'm not sure. 716 00:42:49,387 --> 00:42:50,788 I can't quite recall. 717 00:42:54,128 --> 00:42:57,228 Thank you for walking O Sol home. 718 00:42:58,268 --> 00:42:59,967 It's getting late, so you should get going. 719 00:43:01,498 --> 00:43:03,807 Let's go, O Sol. I'll walk you to your place. 720 00:43:07,838 --> 00:43:08,938 Hey. 721 00:43:09,777 --> 00:43:11,947 Let go of my hand, will you? 722 00:43:11,978 --> 00:43:14,048 - Come on. - You'd better let go of my hand. 723 00:43:14,347 --> 00:43:16,177 You little... 724 00:43:16,177 --> 00:43:17,688 Let's go, okay? 725 00:43:17,688 --> 00:43:19,818 Gosh, I don't want to! 726 00:43:19,958 --> 00:43:22,117 I said, let go! 727 00:43:22,518 --> 00:43:24,487 - Come on. - I don't want to go with you. 728 00:43:24,657 --> 00:43:25,887 Let go of me. 729 00:43:25,987 --> 00:43:28,057 I said, let go! 730 00:43:28,128 --> 00:43:31,068 I said I don't want to go with you. Leave me alone! 731 00:43:34,268 --> 00:43:36,907 It doesn't look like she wants your company. 732 00:43:42,807 --> 00:43:45,177 Since she's my employee, 733 00:43:45,177 --> 00:43:47,048 I will walk her to her place. 734 00:44:05,268 --> 00:44:07,137 What's wrong with you two? 735 00:44:08,697 --> 00:44:11,768 Hey, you have to let me borrow it when you're done, okay? 736 00:44:12,268 --> 00:44:14,878 This is PG-19. 737 00:44:14,878 --> 00:44:17,248 That's obviously why I want to borrow it. 738 00:44:17,248 --> 00:44:19,677 Come on. You know. 739 00:44:26,288 --> 00:44:27,858 Isn't that your sister? 740 00:44:33,327 --> 00:44:34,527 Let go of her hand. 741 00:44:35,157 --> 00:44:36,927 You let go of her hand first. 742 00:44:39,128 --> 00:44:40,137 O Sol. 743 00:44:43,637 --> 00:44:44,768 What's happening here? 744 00:44:47,077 --> 00:44:48,108 Hey, O Dol. 745 00:44:51,347 --> 00:44:53,748 Oh, the rooftop pervert is here too. 746 00:44:53,748 --> 00:44:54,918 Hi. 747 00:44:55,717 --> 00:44:57,918 What are you doing here? 748 00:45:03,757 --> 00:45:06,358 My gosh, it looks like you drank again. 749 00:45:08,057 --> 00:45:09,257 Stop. 750 00:45:09,657 --> 00:45:11,327 Don't get any closer. 751 00:45:14,398 --> 00:45:16,298 "Don't get any closer"? 752 00:45:19,137 --> 00:45:21,838 Are you Ms. Gil O Sol's little brother? 753 00:45:22,137 --> 00:45:24,307 Yes, I am. O Sol, who are these guys? 754 00:45:26,478 --> 00:45:27,847 That's great. 755 00:45:28,318 --> 00:45:30,887 Please take her home. 756 00:45:36,987 --> 00:45:38,128 O Sol. 757 00:45:38,688 --> 00:45:41,527 - Is there any alcohol at home? - There might be some left. 758 00:45:41,697 --> 00:45:42,927 Good. 759 00:45:44,197 --> 00:45:45,568 O Dol! 760 00:45:46,838 --> 00:45:47,998 That jerk... 761 00:45:49,197 --> 00:45:50,668 Is he a jerk? 762 00:45:50,867 --> 00:45:53,307 What's this? 763 00:45:53,438 --> 00:45:54,507 It's tteokbokki. 764 00:45:54,507 --> 00:45:56,907 - Hey! - Where are you going? 765 00:46:01,847 --> 00:46:03,418 Mr. Jang! 766 00:46:04,487 --> 00:46:05,548 Wait! 767 00:46:07,088 --> 00:46:08,188 Stop! 768 00:46:10,788 --> 00:46:11,858 Ms. Gil. 769 00:46:14,057 --> 00:46:16,628 Thank you for the ride. 770 00:46:17,597 --> 00:46:19,628 It's nothing. 771 00:46:20,367 --> 00:46:21,597 Well... 772 00:46:22,068 --> 00:46:24,168 This is not much, 773 00:46:25,307 --> 00:46:26,737 but take it. 774 00:46:27,177 --> 00:46:30,347 - It's for the ride. - It's okay. 775 00:46:30,347 --> 00:46:31,507 Thank you. 776 00:46:36,347 --> 00:46:37,447 For the ride? 777 00:46:40,717 --> 00:46:41,818 My goodness. 778 00:47:12,818 --> 00:47:14,858 Thank you! 779 00:47:15,818 --> 00:47:19,628 That's all I can give you. 780 00:47:26,298 --> 00:47:28,298 Gil O Sol. 781 00:47:28,798 --> 00:47:30,137 Gil O Sol! 782 00:47:30,838 --> 00:47:33,237 Hey! 783 00:47:53,219 --> 00:47:54,360 Really? 784 00:47:55,159 --> 00:47:59,029 Two guys were fighting over me? 785 00:47:59,029 --> 00:48:00,130 Yes. 786 00:48:00,230 --> 00:48:01,759 What? 787 00:48:01,759 --> 00:48:04,400 Why am I so popular? 788 00:48:08,170 --> 00:48:11,340 Too bad I don't remember it. 789 00:48:11,440 --> 00:48:12,739 Stop drinking so much. 790 00:48:12,840 --> 00:48:14,440 This happens every time you drink. 791 00:48:14,880 --> 00:48:16,679 How dare you lecture me? 792 00:48:17,480 --> 00:48:19,110 It's so nice of your boss. 793 00:48:19,110 --> 00:48:20,579 He gave you a ride home. 794 00:48:20,579 --> 00:48:22,920 By the way, didn't we buy... 795 00:48:22,920 --> 00:48:25,050 both tteokbokki and sundae last night? 796 00:48:25,949 --> 00:48:29,190 Where did the sundae go? 797 00:48:36,099 --> 00:48:38,170 What? Why are you looking at me? 798 00:48:40,270 --> 00:48:42,000 It's not me. 799 00:48:43,000 --> 00:48:45,909 I wasn't even feeling well. Why would I have wanted sundae? 800 00:48:46,639 --> 00:48:47,710 Mr. Jang! 801 00:48:47,710 --> 00:48:49,480 This is not much, but... 802 00:48:49,480 --> 00:48:51,309 Thank you! 803 00:48:54,279 --> 00:48:56,820 One must cleanse others' flaws... 804 00:48:57,150 --> 00:49:00,889 and not hate others' faults. 805 00:49:01,290 --> 00:49:04,090 "One must cleanse others' flaws..." 806 00:49:04,730 --> 00:49:08,199 Mr. Jang, let's have another drink. 807 00:49:08,400 --> 00:49:09,969 "And not hate..." 808 00:49:10,969 --> 00:49:13,940 No! 809 00:49:14,940 --> 00:49:16,340 "Others' faults." 810 00:49:17,369 --> 00:49:18,840 Mr. Jang! 811 00:49:27,150 --> 00:49:28,679 Every relationship... 812 00:49:28,820 --> 00:49:32,219 has a meaning. 813 00:49:32,349 --> 00:49:33,960 "Every relationship..." 814 00:49:34,360 --> 00:49:37,759 "has a meaning." 815 00:49:38,090 --> 00:49:40,659 Hold hands... 816 00:49:40,659 --> 00:49:43,300 and walk the path together. 817 00:49:43,570 --> 00:49:47,000 "Hold hands and walk the path..." 818 00:49:48,239 --> 00:49:49,300 "Walk the path together." 819 00:49:51,210 --> 00:49:52,270 "Walk the path together"? 820 00:49:54,739 --> 00:49:55,809 "Walk the path together"? 821 00:49:57,579 --> 00:50:00,449 Gil O Sol. 822 00:50:00,980 --> 00:50:03,690 Walk the path together. 823 00:50:03,820 --> 00:50:05,550 The section will be played in a loop. 824 00:50:06,050 --> 00:50:08,159 - Walk the path together. - What? 825 00:50:08,759 --> 00:50:11,029 - Walk the path together. - What's wrong? 826 00:50:11,529 --> 00:50:13,630 - Walk the path together. - Hey! 827 00:50:14,029 --> 00:50:16,360 - Walk the path together. - Go away! 828 00:50:16,360 --> 00:50:18,969 Walk the path together. 829 00:50:18,969 --> 00:50:20,270 Walk the path... 830 00:50:21,900 --> 00:50:24,170 I'm sorry about yesterday. 831 00:50:24,639 --> 00:50:26,610 My kid suddenly got sick. 832 00:50:28,909 --> 00:50:29,980 Ms. Kwon. 833 00:50:31,750 --> 00:50:34,849 Do you know what food I hate the most in the world? 834 00:50:34,849 --> 00:50:36,849 - Food? - It's sundae. 835 00:50:37,150 --> 00:50:39,650 It's made of pig intestines and blood. 836 00:50:39,889 --> 00:50:41,259 The mushy, 837 00:50:41,460 --> 00:50:45,090 steaming, and smelly sundae. 838 00:50:47,159 --> 00:50:48,900 What is this all about? 839 00:50:50,329 --> 00:50:51,400 Ms. Kwon. 840 00:50:53,340 --> 00:50:56,840 Has anyone ever given you sundae in return for a ride? 841 00:50:57,739 --> 00:50:58,809 Sorry? 842 00:51:01,179 --> 00:51:02,739 Did something happen last night? 843 00:51:06,980 --> 00:51:10,020 If I say anything more, I might collapse from high blood pressure. 844 00:51:11,219 --> 00:51:12,389 Seon Kyeol! 845 00:51:12,520 --> 00:51:15,659 I would have let you know, but Ms. Cha didn't want me to. 846 00:51:15,719 --> 00:51:18,860 I knew you'd tell me not to come. That's why I didn't say anything. 847 00:51:18,929 --> 00:51:20,059 Here I am. 848 00:51:20,730 --> 00:51:23,730 Are you Mae Hwa's only son... 849 00:51:24,130 --> 00:51:25,170 who gives her so many headaches? 850 00:51:26,400 --> 00:51:30,070 Introduce yourself. Chairman Yang runs golf resorts in Southeast Asia. 851 00:51:30,540 --> 00:51:31,809 It wasn't easy to bring him here. 852 00:51:31,809 --> 00:51:34,840 Nice to meet you. You're so good-looking just like your mom. 853 00:51:35,409 --> 00:51:36,650 So why are you here? 854 00:51:36,650 --> 00:51:38,449 I'm sure you're not here on a date. 855 00:51:38,980 --> 00:51:40,849 Why don't you say what you have to say and leave? 856 00:51:41,719 --> 00:51:42,949 I'm sorry. 857 00:51:43,050 --> 00:51:44,750 He's a bit shy. 858 00:51:45,349 --> 00:51:47,059 You're still looking for investors, aren't you? 859 00:51:47,259 --> 00:51:50,559 Chairman Yang would love to help you. That's why I brought him. 860 00:51:50,559 --> 00:51:52,960 He wanted to look around the office and have a talk with you. 861 00:51:52,960 --> 00:51:54,259 Tell me if you need anything. 862 00:51:54,259 --> 00:51:56,630 There's nothing I wouldn't do for Ms. Cha's son. 863 00:51:56,630 --> 00:51:57,699 It's okay. 864 00:51:59,170 --> 00:52:00,500 I appreciate your offer, but I'll have to decline it. 865 00:52:06,980 --> 00:52:08,139 What's this place? 866 00:52:18,449 --> 00:52:21,719 I can take care of myself. Please leave me alone. 867 00:52:21,719 --> 00:52:24,290 You can take care of yourself? I've run a business too. 868 00:52:24,559 --> 00:52:26,029 It's the same with everything else in the world. 869 00:52:26,059 --> 00:52:28,029 There's nothing you can do on your own. 870 00:52:28,029 --> 00:52:29,800 - You need others' help... - Why? 871 00:52:31,869 --> 00:52:33,340 Why is there nothing I can do on my own? 872 00:52:33,500 --> 00:52:35,369 I've been doing everything on my own all my life. 873 00:52:35,369 --> 00:52:37,239 Why can't I run my own business on my own? 874 00:52:38,210 --> 00:52:40,079 What are you trying to say? 875 00:52:40,079 --> 00:52:41,909 After neglecting me all these years, 876 00:52:42,440 --> 00:52:43,750 what are you doing right now? 877 00:52:43,880 --> 00:52:45,110 You suddenly showed up... 878 00:52:45,480 --> 00:52:47,219 to play mom? 879 00:52:47,219 --> 00:52:48,320 What? 880 00:52:49,380 --> 00:52:50,690 To play mom? 881 00:52:53,360 --> 00:52:54,489 I can't believe it. 882 00:52:54,820 --> 00:52:57,730 Yes. I want to play mom. 883 00:52:58,090 --> 00:52:59,460 I felt bad about neglecting you, 884 00:52:59,460 --> 00:53:02,000 so I want to put things right. What's so wrong about that? 885 00:53:02,759 --> 00:53:05,400 I can't give you any money because of your grandpa, 886 00:53:05,400 --> 00:53:08,340 so I'm asking my boyfriend to help my son. 887 00:53:08,599 --> 00:53:11,469 Other parents say they're afraid their children will ask for help. 888 00:53:11,670 --> 00:53:14,239 But I'm trying to do everything I can for you. 889 00:53:14,239 --> 00:53:15,610 How could you say that? 890 00:53:15,610 --> 00:53:17,750 So just leave. 891 00:53:18,880 --> 00:53:20,779 When I missed you and needed you, you were never there. 892 00:53:20,779 --> 00:53:22,150 Why do you have to do this now? 893 00:53:22,349 --> 00:53:23,449 Because I feel bad. 894 00:53:24,190 --> 00:53:25,820 It's because I feel bad! 895 00:53:40,869 --> 00:53:41,940 You brat. 896 00:53:42,670 --> 00:53:44,610 I wouldn't do this if you were living a normal life. 897 00:53:44,670 --> 00:53:47,639 Why can't you date and get married like ordinary people? 898 00:53:47,639 --> 00:53:48,909 Why can't you! 899 00:53:59,150 --> 00:54:00,290 Mr. Jang. 900 00:54:03,989 --> 00:54:05,259 Well... 901 00:54:07,599 --> 00:54:10,829 I'm sorry about yesterday. 902 00:54:36,320 --> 00:54:38,290 (Do Jin) 903 00:54:43,400 --> 00:54:44,400 Over here. 904 00:55:00,679 --> 00:55:02,079 Thank you for meeting me. 905 00:55:02,079 --> 00:55:03,820 I was worried you might not come. 906 00:55:05,020 --> 00:55:07,759 By the way, why didn't you tell me you found a job? 907 00:55:08,719 --> 00:55:10,790 I don't think anyone else knew about it either. 908 00:55:13,659 --> 00:55:15,829 I felt no need to tell them about it. 909 00:55:17,099 --> 00:55:18,929 What kind of company is it? 910 00:55:18,969 --> 00:55:20,840 It's a small but solid company. 911 00:55:21,040 --> 00:55:23,540 The employees are great, and it has a promising future. 912 00:55:24,610 --> 00:55:27,840 I see. You prepared so hard, and I'm happy for you. 913 00:55:28,040 --> 00:55:29,309 Congratulations, O Sol. 914 00:55:30,909 --> 00:55:32,250 Aren't you hungry? 915 00:55:32,550 --> 00:55:33,779 We'd like to order. 916 00:55:33,779 --> 00:55:36,420 O Sol, what about some vongole pasta? 917 00:55:38,050 --> 00:55:40,920 Hold on. We'll order a bit later. 918 00:55:40,920 --> 00:55:42,059 I'm sorry. 919 00:55:43,960 --> 00:55:45,929 I wanted to tell you on the phone, 920 00:55:45,929 --> 00:55:48,529 but I decided it would be better to tell you in person. 921 00:55:50,969 --> 00:55:52,829 Don't contact me from now on. 922 00:55:53,270 --> 00:55:55,599 Stop coming abruptly to my house... 923 00:55:56,300 --> 00:55:58,909 and don't ask me to come out like this anymore. 924 00:55:58,909 --> 00:56:00,079 What's wrong, O Sol? 925 00:56:00,710 --> 00:56:02,639 I just wanted to apologize. 926 00:56:02,639 --> 00:56:05,279 I was too careless last time. 927 00:56:05,279 --> 00:56:07,150 We've known each other for so long. 928 00:56:07,150 --> 00:56:10,190 It hurt me to think we'd never see each other again. 929 00:56:10,550 --> 00:56:12,219 Can we just get along like we used to... 930 00:56:12,219 --> 00:56:14,360 I had a crush on you for three years. 931 00:56:15,520 --> 00:56:17,130 And after what happened, 932 00:56:17,989 --> 00:56:19,659 I finally realized the truth. 933 00:56:23,329 --> 00:56:24,429 If this is... 934 00:56:25,369 --> 00:56:28,040 because you broke up with your girlfriend... 935 00:56:31,570 --> 00:56:34,679 or if you feel regret and think I'm easy to hit on, 936 00:56:37,610 --> 00:56:39,079 please stop. 937 00:56:42,179 --> 00:56:45,050 I'm not that stupid girl who always... 938 00:56:45,150 --> 00:56:46,889 had a crush on you like before. 939 00:56:49,719 --> 00:56:52,590 Do you have a boyfriend now? 940 00:56:53,599 --> 00:56:56,199 Is it that guy from last night? The guy who walked you home? 941 00:56:58,170 --> 00:57:01,900 I knew it. It's rare for a boss at work to act like that. 942 00:57:02,040 --> 00:57:04,139 I didn't even know that. How stupid of me. 943 00:57:04,509 --> 00:57:08,079 Since you know now, don't call me anymore. 944 00:57:08,079 --> 00:57:10,079 I'm busy with work... 945 00:57:12,150 --> 00:57:13,219 No, 946 00:57:15,050 --> 00:57:17,250 I don't want to see you anymore. 947 00:57:17,250 --> 00:57:19,219 I hope we never see each other again. 948 00:57:19,860 --> 00:57:21,020 I really mean it. 949 00:57:55,460 --> 00:57:56,659 Are you finished washing... 950 00:57:57,090 --> 00:57:58,090 Oh, dear. 951 00:57:58,529 --> 00:57:59,630 My goodness. 952 00:58:00,460 --> 00:58:01,559 Let me see. 953 00:58:02,029 --> 00:58:03,630 Your skin is coming off. 954 00:58:04,230 --> 00:58:06,639 Young Master, what's wrong? 955 00:58:06,639 --> 00:58:08,040 Please stop this. 956 00:58:08,040 --> 00:58:09,139 Give it back. 957 00:58:09,139 --> 00:58:12,110 My mom told me she'll return if I stay clean. 958 00:58:13,070 --> 00:58:16,279 If I stay dirty, she'll never return to see me. 959 00:58:16,880 --> 00:58:18,179 My gosh. 960 00:58:19,449 --> 00:58:20,480 Oh, dear. 961 00:58:31,029 --> 00:58:32,529 Good job, O Sol. 962 00:58:32,730 --> 00:58:34,099 This feels so satisfying. 963 00:58:44,309 --> 00:58:45,739 Mr. Jang. 964 00:58:49,909 --> 00:58:51,550 Do you live near here? 965 00:58:52,079 --> 00:58:54,579 My house is up that way too. 966 00:58:56,380 --> 00:58:58,920 I guess you already know, since you walked me home. 967 00:59:00,159 --> 00:59:02,690 By the way, earlier today... 968 00:59:03,659 --> 00:59:06,529 I didn't intend to hear you on purpose. 969 00:59:07,699 --> 00:59:11,300 I went to apologize for being drunk and hassling you last night. 970 00:59:12,829 --> 00:59:14,670 I'm sorry about the bad timing. 971 00:59:15,570 --> 00:59:16,809 Don't worry about it. 972 00:59:17,040 --> 00:59:18,369 Wait a minute. 973 00:59:23,179 --> 00:59:26,619 Was the woman I saw today your mother? 974 00:59:27,779 --> 00:59:29,480 She was very pretty. 975 00:59:30,949 --> 00:59:32,050 You never know... 976 00:59:33,290 --> 00:59:35,090 when someone's beside you. 977 00:59:36,059 --> 00:59:37,829 You believe they'll always be by your side. 978 00:59:39,429 --> 00:59:40,529 But... 979 00:59:40,929 --> 00:59:43,730 there's nothing that stays by your side forever. 980 00:59:46,500 --> 00:59:47,699 Even your parents. 981 00:59:49,570 --> 00:59:51,670 That's what I felt. 982 00:59:51,909 --> 00:59:53,980 What is it you want to say? 983 00:59:54,309 --> 00:59:56,980 Well, it's just... 984 00:59:57,909 --> 00:59:59,179 I just meant... 985 01:00:01,250 --> 01:00:04,520 your mother seemed to love you dearly. 986 01:00:08,520 --> 01:00:11,690 Don't worry about other people's business, and get going. 987 01:00:12,190 --> 01:00:14,860 Your neighborhood seemed quite dangerous at night. 988 01:00:27,239 --> 01:00:28,509 Hello? 989 01:00:29,980 --> 01:00:31,009 Yes. 990 01:00:31,779 --> 01:00:32,880 Thank you. 991 01:00:33,880 --> 01:00:34,920 Oh. 992 01:00:37,190 --> 01:00:38,520 Heck no. 993 01:00:38,790 --> 01:00:39,820 Hey. 994 01:00:40,190 --> 01:00:43,259 Do you think I went there because I like him? 995 01:00:44,059 --> 01:00:46,029 I've grown up too. 996 01:00:48,230 --> 01:00:51,329 I told him I have a boyfriend and not to call me anymore. 997 01:00:51,900 --> 01:00:53,699 I'm serious. 998 01:00:55,239 --> 01:00:56,540 I'm telling you, it's true. 999 01:00:58,009 --> 01:00:59,110 O Sol. 1000 01:01:05,610 --> 01:01:06,779 Do Jin. 1001 01:01:10,889 --> 01:01:14,259 The company you're working at is a cleaning agency? 1002 01:01:15,619 --> 01:01:17,690 You said it's a small but solid company. 1003 01:01:19,900 --> 01:01:21,800 You have a knack for surprising people. 1004 01:01:23,170 --> 01:01:25,429 What about work? Does it suit you well? 1005 01:01:26,469 --> 01:01:28,739 Of course. It's fun too. 1006 01:01:29,540 --> 01:01:30,710 I'm glad. 1007 01:01:31,610 --> 01:01:34,440 Then that boss of yours that I saw. 1008 01:01:34,440 --> 01:01:37,309 Did you meet him while you were cleaning? 1009 01:01:39,150 --> 01:01:41,579 I guess everyone has a match somewhere in this world, right? 1010 01:01:43,190 --> 01:01:44,420 He is... 1011 01:01:45,719 --> 01:01:47,460 the CEO of our company. 1012 01:01:47,759 --> 01:01:49,860 He's not someone you can mock like that. 1013 01:01:49,860 --> 01:01:50,989 The CEO? 1014 01:01:51,929 --> 01:01:55,259 I doubt a CEO will go out with you. 1015 01:01:56,000 --> 01:01:58,329 Did you ask him to act as if he's your boyfriend? 1016 01:01:59,500 --> 01:02:01,440 After I called you that day? 1017 01:02:04,070 --> 01:02:05,110 What did you say? 1018 01:02:05,110 --> 01:02:07,239 Now I see. Who will date someone like you? 1019 01:02:11,380 --> 01:02:13,050 What's wrong with someone like me? 1020 01:02:13,520 --> 01:02:14,980 - How could you say... - No. 1021 01:02:14,980 --> 01:02:16,380 Forget it. 1022 01:02:16,489 --> 01:02:17,920 Pretend you didn't hear that. 1023 01:02:21,059 --> 01:02:24,989 Well, if it makes you uncomfortable, I won't call you from now on. 1024 01:02:24,989 --> 01:02:28,429 And I won't tell anyone that I saw you today. 1025 01:02:28,699 --> 01:02:30,170 I know it'll be embarrassing for you. 1026 01:02:30,329 --> 01:02:31,469 Embarrassing? 1027 01:02:32,469 --> 01:02:34,099 Why would I be embarrassed? 1028 01:02:34,300 --> 01:02:35,540 Well, that's... 1029 01:02:36,440 --> 01:02:39,809 And your CEO really sounds like a total loser. 1030 01:02:40,540 --> 01:02:42,509 Acting like a boyfriend when he's actually not? 1031 01:02:52,989 --> 01:02:54,860 He is my boyfriend. 1032 01:02:56,489 --> 01:02:59,829 Unlike you, who looks down on those who do this kind of work, 1033 01:03:01,000 --> 01:03:02,259 he's a wonderful person. 1034 01:03:08,040 --> 01:03:10,869 There he comes now. 1035 01:03:16,309 --> 01:03:17,480 Honey! 1036 01:03:23,420 --> 01:03:25,489 I'm sorry. Did you wait for long? 1037 01:03:25,650 --> 01:03:27,290 What is this, Miss Gil O Sol? 1038 01:03:27,989 --> 01:03:29,829 This is my boyfriend. 1039 01:03:29,829 --> 01:03:31,829 I told you he's the CEO of our company. 1040 01:03:34,599 --> 01:03:36,329 Have you lost your mind? 1041 01:03:36,770 --> 01:03:39,840 I'm sorry. Can you please just act along? 1042 01:03:45,369 --> 01:03:46,579 We've met again. 1043 01:03:49,779 --> 01:03:51,349 Yes, we have. 1044 01:03:55,980 --> 01:03:59,860 But you two seem so awkward around each other for lovers. 1045 01:04:00,290 --> 01:04:02,190 You're not even holding hands. 1046 01:04:09,230 --> 01:04:11,630 Gosh, seriously... 1047 01:04:12,570 --> 01:04:16,300 Honey, you're upset because I made you wait again. 1048 01:04:17,340 --> 01:04:18,340 Right? 1049 01:04:28,250 --> 01:04:30,619 Please help me just this once. 1050 01:04:33,050 --> 01:04:35,090 No, I don't want to. 1051 01:04:35,090 --> 01:04:37,059 I mean, how could I... 1052 01:04:37,759 --> 01:04:39,630 help you with this? 1053 01:04:41,630 --> 01:04:43,469 I guess you and your boyfriend don't get along. 1054 01:04:51,639 --> 01:04:54,309 I'm sorry. Let me borrow it just this once. 1055 01:04:55,079 --> 01:04:56,809 What? Borrow what... 1056 01:05:30,480 --> 01:05:32,210 (Northeast) 1057 01:05:38,119 --> 01:05:39,119 There we go. 1058 01:05:47,099 --> 01:05:48,230 My goodness. 1059 01:05:50,699 --> 01:05:51,770 What was that about? 1060 01:05:51,770 --> 01:05:53,139 Cheers. 1061 01:06:02,540 --> 01:06:04,279 (Special thanks to Choi Woong and Park Ah In) 1062 01:06:18,430 --> 01:06:20,699 (Clean with Passion for Now) 1063 01:06:20,859 --> 01:06:23,630 Why do I have to get roped into your complicated love life... 1064 01:06:23,630 --> 01:06:26,269 and go through all this? Why? 1065 01:06:26,369 --> 01:06:28,199 What's the matter with O Sol? 1066 01:06:28,340 --> 01:06:30,369 Today is their mom's death anniversary. 1067 01:06:30,810 --> 01:06:33,640 - Gross Gil? - You don't seem well these days. 1068 01:06:33,640 --> 01:06:35,380 Why don't you see a therapist? 1069 01:06:35,479 --> 01:06:37,449 I'm going crazy. I must've lost my mind. 1070 01:06:37,449 --> 01:06:40,479 I'm no expert, but they say it's caused by the mind. 1071 01:06:40,479 --> 01:06:41,619 You're lovesick. 1072 01:06:41,619 --> 01:06:45,250 You made this stupid mistake because you were distracted. 1073 01:06:45,250 --> 01:06:47,859 I can't even stand the sight of you, so get out this instant.74286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.