Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,595 --> 00:00:16,394
An orientation for new hires is planned in the afternoon.
2
00:00:16,495 --> 00:00:19,065
Will you handle the training like you did last time?
3
00:00:19,065 --> 00:00:22,335
Who chose this year's new hires?
4
00:00:23,265 --> 00:00:26,006
I told you the HR Team and I were responsible for the recruiting.
5
00:00:26,004 --> 00:00:28,844
Why? Is there someone who's bothering you?
6
00:00:30,074 --> 00:00:31,574
No, it's nothing.
7
00:00:39,054 --> 00:00:41,185
There's a girl named Gil O Sol among our new recruits.
8
00:00:41,784 --> 00:00:43,625
I don't know if you remember her.
9
00:00:43,954 --> 00:00:47,325
She showed off some amazing talent during this year's fitness test.
10
00:00:47,795 --> 00:00:51,064
It turns out, she's the one who found your robot vacuum...
11
00:00:51,064 --> 00:00:52,594
and returned it to you last time.
12
00:00:53,465 --> 00:00:55,304
It's strange how your paths have crossed like this.
13
00:00:55,304 --> 00:00:58,604
Personally, I'm looking forward to working with her the most.
14
00:00:58,774 --> 00:01:00,045
Is that so?
15
00:01:01,545 --> 00:01:03,375
I'm looking forward to it as well.
16
00:01:03,375 --> 00:01:05,474
- Right? - You chose really carefully, right?
17
00:01:05,474 --> 00:01:07,084
- Of course. - Did you do a personality test?
18
00:01:07,084 --> 00:01:08,114
Of course we did.
19
00:01:08,984 --> 00:01:10,015
I'm looking forward to it.
20
00:01:10,355 --> 00:01:11,385
Oh, gosh!
21
00:01:11,385 --> 00:01:13,325
Please do something about this!
22
00:01:13,855 --> 00:01:15,185
Move over!
23
00:01:15,185 --> 00:01:17,025
O Sol, you have to make it stop.
24
00:01:19,295 --> 00:01:20,295
Watch out!
25
00:01:24,064 --> 00:01:25,935
O Sol, I'll help you!
26
00:01:26,034 --> 00:01:27,605
Move! What do I do?
27
00:01:40,415 --> 00:01:41,484
O Sol!
28
00:01:42,144 --> 00:01:43,385
Are you okay?
29
00:01:49,655 --> 00:01:50,655
Mr. Jang.
30
00:02:04,474 --> 00:02:05,635
Cleaning equipment...
31
00:02:06,674 --> 00:02:10,645
Cleaning equipment should be handled after becoming fully aware...
32
00:02:11,514 --> 00:02:12,775
of the instructions. Understood?
33
00:02:12,775 --> 00:02:14,344
I'm sorry, sir.
34
00:02:14,344 --> 00:02:17,085
I was told to practice using this...
35
00:02:19,455 --> 00:02:21,555
I'm sorry.
36
00:02:25,824 --> 00:02:26,824
Mr. Jang.
37
00:02:31,995 --> 00:02:33,564
(2018 Orientation for New Cleaning Fairies)
38
00:02:50,314 --> 00:02:51,485
Good afternoon.
39
00:02:51,715 --> 00:02:55,085
I'm CEO Jang Seon Kyeol, and I'll be in charge of your training.
40
00:02:55,555 --> 00:02:57,655
Before you begin your work,
41
00:02:57,794 --> 00:03:00,294
I'll give a brief explanation about our regulations...
42
00:03:00,764 --> 00:03:02,694
and the process of working at this company.
43
00:03:03,664 --> 00:03:05,094
Listen carefully...
44
00:03:06,064 --> 00:03:07,305
and please start your work...
45
00:03:09,564 --> 00:03:11,074
without making any mistakes.
46
00:03:12,534 --> 00:03:13,944
First of all, I have a question.
47
00:03:14,745 --> 00:03:18,375
For those of you gathered here, what does cleaning mean to you?
48
00:03:19,775 --> 00:03:21,444
Cleaning Fairy...
49
00:03:22,245 --> 00:03:25,655
has been found upon on this question.
50
00:03:30,694 --> 00:03:34,125
(Episode 3: It Starts with a Kiss!)
51
00:03:38,735 --> 00:03:41,764
I knew it. Spicy chicken feet are the best.
52
00:03:42,335 --> 00:03:44,504
Can we get one more serving?
53
00:03:44,675 --> 00:03:46,074
Hey, tell me again.
54
00:03:46,074 --> 00:03:48,175
So you're saying that the 3,500-dollar-guy...
55
00:03:48,175 --> 00:03:50,215
was the CEO of Cleaning Fairy?
56
00:03:50,215 --> 00:03:51,875
Your new workplace?
57
00:03:52,314 --> 00:03:53,414
Yes.
58
00:03:55,814 --> 00:03:57,884
Based on his looks and attitude,
59
00:03:57,884 --> 00:03:59,414
I knew he wasn't someone poor.
60
00:03:59,615 --> 00:04:02,425
But how could our paths cross like this again?
61
00:04:05,724 --> 00:04:07,194
Gosh, seriously.
62
00:04:07,425 --> 00:04:10,764
Stop sucking off the sauce. That's so gross.
63
00:04:10,764 --> 00:04:12,365
This is really incredible.
64
00:04:12,365 --> 00:04:15,034
How was your first day at work? Isn't it an amazing company?
65
00:04:15,205 --> 00:04:18,134
Gosh, your CEO looked really handsome too.
66
00:04:19,504 --> 00:04:20,675
I envy you.
67
00:04:20,675 --> 00:04:22,274
Handsome my foot.
68
00:04:23,045 --> 00:04:26,615
Hey. He's mentally ill and totally obsessed with cleanliness.
69
00:04:26,615 --> 00:04:28,285
What? Mentally ill?
70
00:04:28,285 --> 00:04:31,214
Hey. How could you be so cruel to your CEO?
71
00:04:31,214 --> 00:04:32,254
You're so mean.
72
00:04:32,254 --> 00:04:34,625
I see. I was mean?
73
00:04:36,485 --> 00:04:37,855
Give me a break!
74
00:04:37,855 --> 00:04:40,365
I've never seen anyone like her in my whole life.
75
00:04:40,564 --> 00:04:42,764
I have no idea when she even washed her hair...
76
00:04:42,764 --> 00:04:45,764
My hair? It's okay if I don't wash it for a day or two.
77
00:04:45,764 --> 00:04:47,805
Instead of me not washing my hair for a day,
78
00:04:47,805 --> 00:04:50,375
he's the weirdo. He washes his hands dozens of times a day.
79
00:04:50,375 --> 00:04:53,345
It seemed like he was performing a ritual or something.
80
00:04:53,345 --> 00:04:55,704
How could he soap up his hands so thoroughly?
81
00:04:55,944 --> 00:04:57,175
That's not it.
82
00:04:57,975 --> 00:04:59,944
I think he's afraid of germs.
83
00:04:59,944 --> 00:05:02,745
He always lays a handkerchief before he sits.
84
00:05:04,055 --> 00:05:06,824
How could she sit anywhere when it's overflowing with germs?
85
00:05:06,824 --> 00:05:08,254
That's not it, you know.
86
00:05:08,425 --> 00:05:10,055
Does she have a hole on her chin or something?
87
00:05:10,055 --> 00:05:12,254
Why does she spill everything she eats or drinks?
88
00:05:12,254 --> 00:05:15,625
And why on earth does she rub it with her shoe?
89
00:05:15,625 --> 00:05:17,435
I'm not even sure if her shoes are clean either.
90
00:05:17,435 --> 00:05:19,665
He totally stared at me like a beast...
91
00:05:19,665 --> 00:05:21,834
as if he never spilled anything in his whole life!
92
00:05:21,834 --> 00:05:24,975
Seriously, I can't understand her from my point of view.
93
00:05:24,975 --> 00:05:27,274
Yet, you still think I'm mean?
94
00:05:27,274 --> 00:05:29,745
Hey. He's more than mean.
95
00:05:30,975 --> 00:05:33,415
He thinks he's the only clean person in this world.
96
00:05:33,415 --> 00:05:35,245
He's such a weirdo.
97
00:05:35,245 --> 00:05:36,555
I've never seen anyone like him.
98
00:05:36,555 --> 00:05:37,555
What?
99
00:05:37,555 --> 00:05:39,485
How much will he nag me from now on?
100
00:05:39,785 --> 00:05:42,324
How on earth did I end up working in his company?
101
00:05:46,564 --> 00:05:48,264
What? What are you looking at?
102
00:05:48,264 --> 00:05:49,324
You little...
103
00:05:49,324 --> 00:05:50,464
- Mr. Jang. - Wait.
104
00:05:50,464 --> 00:05:52,064
- Mr. Jang. - Just fire me then.
105
00:05:52,064 --> 00:05:53,165
Come over here.
106
00:05:53,165 --> 00:05:55,064
- What did you say? - Do you want to die?
107
00:05:55,064 --> 00:05:57,235
Is that a weapon? You're holding a weapon.
108
00:05:57,235 --> 00:05:59,675
- Do you want to die? - This is attempted murder.
109
00:05:59,675 --> 00:06:01,345
I'm going to call the police.
110
00:06:01,345 --> 00:06:03,105
Do you want to get beaten up by a chicken foot?
111
00:06:03,105 --> 00:06:04,714
- Calm down. - Come over here.
112
00:06:04,714 --> 00:06:06,785
Sit down. Stop causing a fuss.
113
00:06:06,785 --> 00:06:08,245
Seriously...
114
00:06:08,384 --> 00:06:10,084
- What are you looking at? - Stop staring at me.
115
00:06:10,084 --> 00:06:11,514
You're too short and I can't even see you.
116
00:06:11,514 --> 00:06:13,014
Don't you dare look at me.
117
00:06:19,024 --> 00:06:20,365
I need to calm down.
118
00:06:21,964 --> 00:06:23,194
(Gil O Sol)
119
00:06:30,134 --> 00:06:31,274
Yes!
120
00:06:31,834 --> 00:06:33,904
The word has already spread that far?
121
00:06:33,904 --> 00:06:35,975
My daughter, O Sol, managed to land a job.
122
00:06:35,975 --> 00:06:37,144
Oh, did I tell you?
123
00:06:38,415 --> 00:06:40,714
Don't you worry. I'll definitely treat you.
124
00:06:40,845 --> 00:06:43,185
I'll take you out for dinner twice.
125
00:06:43,685 --> 00:06:45,485
All right, talk to you soon.
126
00:06:46,014 --> 00:06:47,725
My goodness.
127
00:06:47,725 --> 00:06:50,855
I mean, you getting a job isn't that big of a deal.
128
00:06:50,954 --> 00:06:53,995
Why are people calling about it so early in the morning?
129
00:06:55,725 --> 00:06:57,665
Eat up.
130
00:06:59,134 --> 00:07:01,035
O Sol, what kind of company is it again?
131
00:07:02,735 --> 00:07:05,574
What? It's just a normal company.
132
00:07:05,574 --> 00:07:08,245
Oh, right. Yeong Sik said that he got a job too.
133
00:07:08,245 --> 00:07:10,574
What was the company called? Was it Cleaning Fairy?
134
00:07:10,675 --> 00:07:12,045
He said that it's a cleaning company.
135
00:07:12,045 --> 00:07:13,384
- A cleaning company? - Yes.
136
00:07:13,444 --> 00:07:16,045
He's young. Why did he get a job at a company like that?
137
00:07:16,045 --> 00:07:17,584
His parents must be worried.
138
00:07:17,584 --> 00:07:20,685
Gosh, what's wrong with working for a cleaning company?
139
00:07:21,225 --> 00:07:23,625
You're in the same field. Don't say things like that.
140
00:07:23,625 --> 00:07:25,324
I'm only saying it because I've done it.
141
00:07:25,795 --> 00:07:27,425
In summer, you must put up with the scorching heat.
142
00:07:27,425 --> 00:07:29,165
And in winter, you freeze your butt off.
143
00:07:29,225 --> 00:07:32,134
You have to tussle with garbage every day, and it's not easy at all.
144
00:07:32,134 --> 00:07:35,564
But I heard that company pays well, and many young people work there.
145
00:07:35,564 --> 00:07:37,274
Shall I pick up a part-time job there too?
146
00:07:37,704 --> 00:07:40,774
You dimwit, stop spewing nonsense, will you?
147
00:07:40,975 --> 00:07:42,675
Even if it's a small company,
148
00:07:42,774 --> 00:07:46,175
you need to get an office job like O Sol did to take it easy.
149
00:07:46,175 --> 00:07:47,384
You're clueless.
150
00:07:47,584 --> 00:07:50,615
I absolutely cannot see my kids working at a place like that.
151
00:07:53,115 --> 00:07:56,285
Yes, this is only temporary. Just for the time being.
152
00:08:00,925 --> 00:08:01,964
I got this.
153
00:08:11,875 --> 00:08:15,444
That day, you left your phone number and took off.
154
00:08:16,875 --> 00:08:19,875
Who knew we'd meet again here? This...
155
00:08:21,485 --> 00:08:22,845
must be fate.
156
00:08:24,285 --> 00:08:25,355
Fate, my foot.
157
00:08:25,485 --> 00:08:27,555
You're both a lot more experienced than we are.
158
00:08:27,685 --> 00:08:29,324
We have a lot to learn,
159
00:08:29,754 --> 00:08:31,824
so please help us out.
160
00:08:33,195 --> 00:08:35,664
- Hey, are you deaf or what? - Hey.
161
00:08:36,565 --> 00:08:37,634
Behave yourself.
162
00:08:38,495 --> 00:08:39,565
Say hello.
163
00:08:40,904 --> 00:08:42,004
Please help us out.
164
00:08:44,975 --> 00:08:48,605
Everyone's saying we gave the most impressive presentation.
165
00:08:48,605 --> 00:08:50,315
I heard the feedback is great.
166
00:08:51,315 --> 00:08:54,144
It looks like we can get this large-scale contract.
167
00:08:55,115 --> 00:08:57,355
You'll have a lot of updates for our shareholders.
168
00:08:58,284 --> 00:08:59,784
Great work, sir.
169
00:09:00,125 --> 00:09:03,154
Well, it's a given. This is nothing.
170
00:09:05,894 --> 00:09:08,264
I can do this. I got this.
171
00:09:12,235 --> 00:09:14,605
Yeong Sik, let's do this. You can do it! Go!
172
00:09:16,164 --> 00:09:17,404
Oh, my goodness.
173
00:09:21,044 --> 00:09:22,945
I can do this. I can get rid of this!
174
00:09:23,414 --> 00:09:26,075
I caught it. I'm so close. I can tell!
175
00:09:26,174 --> 00:09:27,245
I did it!
176
00:09:29,845 --> 00:09:31,254
Gosh, don't come!
177
00:09:31,414 --> 00:09:33,554
Don't come anywhere near me. Don't... My goodness.
178
00:09:33,554 --> 00:09:35,654
He's so loud.
179
00:09:36,024 --> 00:09:39,394
Yeong Sik, are you going to keep making weird sounds?
180
00:09:39,595 --> 00:09:41,794
- Do you unclog with your mouth? - I'm sorry, O Sol.
181
00:09:42,495 --> 00:09:45,335
I don't want to be like this, but it's fully saturated here.
182
00:09:45,794 --> 00:09:47,634
I can jump over this. Let's do it, Yeong Sik.
183
00:09:47,735 --> 00:09:49,264
I can jump over it. Let's go.
184
00:09:59,375 --> 00:10:02,044
Hey, you don't look okay. Don't clean the restroom.
185
00:10:02,414 --> 00:10:05,654
Go to that office over there and clean the floor. Give me that.
186
00:10:05,654 --> 00:10:07,054
No, O Sol. I can't do that.
187
00:10:07,384 --> 00:10:09,955
I cannot leave you all alone in this battlefield.
188
00:10:11,225 --> 00:10:12,294
That weird sound again.
189
00:10:13,054 --> 00:10:14,524
Stop talking nonsense and just go.
190
00:10:14,524 --> 00:10:17,835
What do people at this company eat? There's so much poop...
191
00:10:17,835 --> 00:10:20,065
in every toilet. I can't even unclog them.
192
00:10:20,205 --> 00:10:23,105
- I'll go find out what happened. - Gosh, there's no need.
193
00:10:23,205 --> 00:10:24,705
I heard the septic tank is broken.
194
00:10:24,705 --> 00:10:26,105
I knew it.
195
00:10:26,335 --> 00:10:28,205
Hwang Jae Min, that jerk...
196
00:10:28,205 --> 00:10:29,345
Hey.
197
00:10:30,375 --> 00:10:32,815
I'll kill you if you cause trouble on our first day.
198
00:10:35,445 --> 00:10:37,654
Gosh, why can't I sober up?
199
00:10:41,154 --> 00:10:43,455
Gosh, seriously!
200
00:10:43,995 --> 00:10:46,725
What did these jerks eat?
201
00:10:46,965 --> 00:10:48,424
Do they poop all day or what?
202
00:10:51,664 --> 00:10:53,465
They must be finishing up now.
203
00:10:54,764 --> 00:10:58,504
It's their first day. I hope everything is going well.
204
00:10:59,875 --> 00:11:00,975
What's wrong?
205
00:11:02,804 --> 00:11:05,075
Didn't you just hear that noise?
206
00:11:06,414 --> 00:11:08,245
What... What noise, sir?
207
00:11:08,384 --> 00:11:10,754
Well, it sounded like a scream...
208
00:11:11,115 --> 00:11:13,225
or a wild animal's howl. Something like that.
209
00:11:13,355 --> 00:11:15,855
No way. I'm sure you misheard it.
210
00:11:17,294 --> 00:11:18,394
I must have, right?
211
00:11:19,394 --> 00:11:21,195
There can't be a wild animal in this building.
212
00:11:23,095 --> 00:11:24,764
Okay, it'll work this time.
213
00:11:25,164 --> 00:11:27,465
All right, I feel good about this one.
214
00:11:32,004 --> 00:11:34,004
Nice! Thank goodness.
215
00:11:38,544 --> 00:11:41,044
Thank you. Thank you.
216
00:11:41,414 --> 00:11:42,544
Thank goodness.
217
00:11:44,914 --> 00:11:46,985
I wondered why they made us take the fitness test.
218
00:11:47,554 --> 00:11:50,154
This is my first day, and this job is already physically so taxing.
219
00:11:59,465 --> 00:12:01,264
- This was your idea? - That's amazing.
220
00:12:02,034 --> 00:12:03,164
This is so cool.
221
00:12:03,434 --> 00:12:04,605
That's so impressive.
222
00:12:04,934 --> 00:12:06,674
- It's pretty good. - Really?
223
00:12:07,004 --> 00:12:08,504
- Anything else? Show us. - Other ideas?
224
00:12:21,284 --> 00:12:22,424
And...
225
00:12:23,325 --> 00:12:24,355
O Sol.
226
00:12:25,424 --> 00:12:27,725
- Have some coffee. - Thank you.
227
00:12:35,504 --> 00:12:38,434
Excuse me. Can I get by, ma'am?
228
00:12:44,044 --> 00:12:45,075
Sure.
229
00:12:46,784 --> 00:12:47,845
There you go.
230
00:12:49,414 --> 00:12:50,784
Did she just call me "ma'am"?
231
00:12:50,784 --> 00:12:52,215
Does she think all cleaning staff are old?
232
00:12:57,424 --> 00:12:58,524
- Are you all right? - Gosh.
233
00:12:58,524 --> 00:13:01,095
Why are you just standing around? Clean this up.
234
00:13:01,725 --> 00:13:02,725
Sorry?
235
00:13:03,434 --> 00:13:04,534
- Gosh. - Right.
236
00:13:05,495 --> 00:13:06,605
Okay.
237
00:13:12,274 --> 00:13:13,644
I even got coffee on my shoes.
238
00:13:13,904 --> 00:13:17,014
Well, ma'am. Do you have wet wipes?
239
00:13:23,615 --> 00:13:24,754
Here you go.
240
00:13:25,684 --> 00:13:28,325
Well, don't call me "ma'am".
241
00:13:28,625 --> 00:13:30,424
We're obviously around the same age.
242
00:13:30,924 --> 00:13:33,294
Goodness, how annoying.
243
00:13:33,764 --> 00:13:34,995
I'm wearing this for the first time.
244
00:13:35,524 --> 00:13:38,835
There's still some coffee left in that corner. Clean thoroughly.
245
00:13:40,205 --> 00:13:41,264
Okay.
246
00:13:42,504 --> 00:13:44,804
- Here too. - Oh, here's some too.
247
00:13:44,804 --> 00:13:47,875
My gosh, what are you doing now? How gross.
248
00:13:47,875 --> 00:13:51,674
I can't clean because you're standing there. Move, will you?
249
00:13:51,674 --> 00:13:53,644
- This will get stained, ma'am. - What?
250
00:13:55,144 --> 00:13:57,554
"Ma'am"? Did you just call me "ma'am"?
251
00:13:59,184 --> 00:14:01,825
Yes, who else is here now?
252
00:14:01,985 --> 00:14:03,825
How dare you call me "ma'am"?
253
00:14:03,825 --> 00:14:06,565
I'm baffled. I obviously don't look that old.
254
00:14:06,725 --> 00:14:08,725
My gosh, you're not that old?
255
00:14:08,825 --> 00:14:12,394
I thought you deserved the title too since you kept calling me "ma'am".
256
00:14:14,304 --> 00:14:15,804
This is ridiculous.
257
00:14:16,504 --> 00:14:19,105
You have too big of a pride for a mere cleaning staff.
258
00:14:22,345 --> 00:14:23,615
What did you just say?
259
00:14:23,815 --> 00:14:25,514
"A mere cleaning staff"?
260
00:14:26,215 --> 00:14:28,684
- Ms. Lee - Sir.
261
00:14:28,914 --> 00:14:29,914
What are you doing here?
262
00:14:30,414 --> 00:14:32,455
Well, that woman...
263
00:14:33,254 --> 00:14:36,455
I mean, I spilled some coffee on the floor.
264
00:14:36,654 --> 00:14:38,524
I asked that lady to clean it...
265
00:14:38,524 --> 00:14:40,625
and she got mad at me all of a sudden.
266
00:14:43,495 --> 00:14:46,735
- When did I... - She could've just said no.
267
00:14:46,804 --> 00:14:48,605
Instead, she kept hitting my shoes...
268
00:14:48,605 --> 00:14:51,004
with her dirty rag and told me to move.
269
00:14:52,075 --> 00:14:54,445
- Are you from the cleaning company? - Yes.
270
00:14:54,445 --> 00:14:56,715
Didn't your manager tell you that you mustn't...
271
00:14:56,774 --> 00:14:58,945
- inconvenience our employees? - Pardon me?
272
00:14:58,945 --> 00:15:00,845
How do they train their employees?
273
00:15:00,845 --> 00:15:03,215
Why are you causing a scene at our workplace?
274
00:15:03,215 --> 00:15:05,315
Shall I call up the person in charge... No.
275
00:15:05,315 --> 00:15:07,424
Must I tell the CEO of that company...
276
00:15:07,424 --> 00:15:10,095
- to train his employees better? - Well...
277
00:15:17,294 --> 00:15:18,434
I'm sorry.
278
00:15:18,965 --> 00:15:20,934
I wasn't sure what to do as this is my first day.
279
00:15:21,335 --> 00:15:22,434
I'll be careful from now on.
280
00:15:23,304 --> 00:15:24,934
- See you later. - Okay.
281
00:15:28,774 --> 00:15:29,945
You heard that, right?
282
00:15:30,674 --> 00:15:32,544
Wipe the coffee on the floor first.
283
00:15:33,485 --> 00:15:36,715
And please throw out that paper cup for me.
284
00:15:37,284 --> 00:15:38,485
This too.
285
00:15:44,455 --> 00:15:45,625
Ma'am.
286
00:15:46,664 --> 00:15:49,625
Everyone must clean up after themselves.
287
00:16:01,774 --> 00:16:03,105
Where are you going, ma'am?
288
00:16:04,615 --> 00:16:06,684
- Clean up before you go. - Who?
289
00:16:07,985 --> 00:16:09,044
Me?
290
00:16:09,414 --> 00:16:12,184
There's no one else here that should be called "ma'am".
291
00:16:12,184 --> 00:16:14,485
My goodness, I'm speechless.
292
00:16:14,585 --> 00:16:16,154
What are you talking about?
293
00:16:16,154 --> 00:16:17,654
I'm obviously not that old.
294
00:16:17,654 --> 00:16:19,995
- Ms. Lee Young Eun. - Yes?
295
00:16:20,825 --> 00:16:23,495
"Treat others the way you want to be treated."
296
00:16:23,595 --> 00:16:24,634
You know that, right?
297
00:16:25,095 --> 00:16:26,804
Too bad. Unfortunately,
298
00:16:26,804 --> 00:16:29,465
this area is not included in the contract.
299
00:16:30,674 --> 00:16:32,075
We can do this much for free,
300
00:16:32,235 --> 00:16:34,105
but you'll have to take care of the rest...
301
00:16:34,504 --> 00:16:35,605
yourself.
302
00:16:37,414 --> 00:16:38,544
Make it neat.
303
00:16:42,485 --> 00:16:43,485
Ms. Gil.
304
00:16:43,985 --> 00:16:46,585
You don't have to do more just because it's your first day.
305
00:16:47,355 --> 00:16:48,585
Also, when you think it's unfair,
306
00:16:49,225 --> 00:16:50,855
you don't have to apologize.
307
00:16:51,725 --> 00:16:52,794
Do you understand?
308
00:16:54,995 --> 00:16:57,835
We provide cleaning service.
309
00:16:57,835 --> 00:17:00,965
But it doesn't mean we have to lower ourselves.
310
00:17:01,835 --> 00:17:02,904
Keep that in mind.
311
00:17:16,654 --> 00:17:19,855
What a bad day. I can't believe it.
312
00:17:21,724 --> 00:17:23,154
Hey, ma'am.
313
00:17:27,595 --> 00:17:29,464
You heard that, right?
314
00:17:29,795 --> 00:17:33,404
Here. I'll let you borrow this rag this one time.
315
00:17:33,404 --> 00:17:36,335
When you're done, please return it to the supply room.
316
00:17:36,464 --> 00:17:38,234
Got it, ma'am?
317
00:17:39,474 --> 00:17:40,674
Excuse me now.
318
00:17:43,105 --> 00:17:44,845
Wait.
319
00:17:44,845 --> 00:17:45,914
Hey!
320
00:17:48,785 --> 00:17:49,914
Clean that up.
321
00:17:50,914 --> 00:17:51,914
How dare you...
322
00:17:55,154 --> 00:17:56,625
Ma'am, aren't you going to...
323
00:17:56,795 --> 00:17:58,724
Hey!
324
00:17:59,055 --> 00:18:00,664
(Happiness, ambition)
325
00:18:41,065 --> 00:18:42,734
What's that?
326
00:18:52,914 --> 00:18:54,214
Bacteria tester.
327
00:19:04,555 --> 00:19:05,625
(Measuring)
328
00:19:08,865 --> 00:19:09,865
(Measuring)
329
00:19:09,865 --> 00:19:11,035
(Value: 0)
330
00:19:20,244 --> 00:19:21,375
Okay.
331
00:19:22,875 --> 00:19:25,515
- Thank you for today! - Thank you for today!
332
00:19:26,244 --> 00:19:28,545
Let's go get our stuff.
333
00:19:30,815 --> 00:19:32,555
Gosh, that was incredible.
334
00:19:32,555 --> 00:19:34,484
Thought we were watching the CSI.
335
00:19:34,954 --> 00:19:37,355
Exactly. They even have a James Bond briefcase.
336
00:19:39,194 --> 00:19:41,325
My head, shoulders, knees, feet...
337
00:19:41,325 --> 00:19:43,494
My whole body is aching.
338
00:19:45,865 --> 00:19:47,704
I hadn't done much physical work in a while.
339
00:19:47,704 --> 00:19:50,434
Every single muscle is revolting.
340
00:19:54,974 --> 00:19:56,845
Gosh.
341
00:20:00,585 --> 00:20:03,484
You have to pull these off quickly to minimize the pain.
342
00:20:03,684 --> 00:20:05,855
What's with you?
343
00:20:06,625 --> 00:20:08,285
Gosh, my hair.
344
00:20:08,855 --> 00:20:10,555
You don't have to thank me.
345
00:20:10,755 --> 00:20:12,325
We're neighbors, you know.
346
00:20:13,295 --> 00:20:14,865
What are you doing here alone?
347
00:20:15,194 --> 00:20:17,694
Why don't you ask your dad or O Dol for help?
348
00:20:18,295 --> 00:20:20,464
Never tell my dad...
349
00:20:20,464 --> 00:20:22,634
you saw me here.
350
00:20:22,634 --> 00:20:24,204
Don't tell O Dol either.
351
00:20:24,974 --> 00:20:26,805
Why? Did you do something bad?
352
00:20:28,075 --> 00:20:30,414
- I'm not like you. - Me?
353
00:20:30,744 --> 00:20:33,015
- What do you mean? - Forget it.
354
00:20:33,015 --> 00:20:35,184
I can't even look after myself.
355
00:20:35,414 --> 00:20:37,315
I'm not in the position to give advice to anyone.
356
00:20:40,884 --> 00:20:43,154
Give it to me. Let me help.
357
00:20:44,154 --> 00:20:45,625
Forget it.
358
00:20:49,025 --> 00:20:51,394
- I'll do it. - I don't need your help.
359
00:20:56,775 --> 00:20:59,204
You pretend to be so tough,
360
00:20:59,204 --> 00:21:01,105
but you're actually weak on the inside.
361
00:21:01,605 --> 00:21:02,875
What?
362
00:21:03,974 --> 00:21:05,474
What do you know about me?
363
00:21:05,474 --> 00:21:08,244
You might not know about me,
364
00:21:08,244 --> 00:21:10,355
but as soon as I see someone,
365
00:21:10,355 --> 00:21:12,585
I can see through that person's...
366
00:21:12,585 --> 00:21:14,224
worries and thoughts.
367
00:21:14,224 --> 00:21:16,224
Just by looking at the person.
368
00:21:16,954 --> 00:21:18,494
I'm sure you can.
369
00:21:20,595 --> 00:21:23,194
Are you a fortune teller or something?
370
00:21:24,664 --> 00:21:26,865
No. Wait.
371
00:21:27,434 --> 00:21:30,305
Are you really a fortune teller or something?
372
00:21:30,575 --> 00:21:33,134
You know the fortune teller at the intersection too.
373
00:21:33,744 --> 00:21:35,904
It must be right.
374
00:21:36,404 --> 00:21:39,414
So how do I look?
375
00:21:39,644 --> 00:21:41,684
Will I get a boyfriend this year?
376
00:21:41,944 --> 00:21:44,214
What about jobs?
377
00:21:46,355 --> 00:21:48,825
Fortune tellers can't predict the future.
378
00:21:49,625 --> 00:21:51,855
All they can do is take a guess based on the person's past.
379
00:21:51,855 --> 00:21:53,724
I knew it.
380
00:21:53,724 --> 00:21:55,325
You really are a fortune teller.
381
00:21:55,325 --> 00:21:58,095
Then take a guess at least.
382
00:21:59,394 --> 00:22:01,765
We're neighbors, you know.
383
00:22:02,305 --> 00:22:05,835
I don't usually tell these things to anyone.
384
00:22:10,275 --> 00:22:12,875
I see a very important person in the northeast.
385
00:22:13,244 --> 00:22:15,315
He's very tall.
386
00:22:17,384 --> 00:22:20,484
His face looks...
387
00:22:21,884 --> 00:22:23,224
pretty good too.
388
00:22:23,295 --> 00:22:24,555
In the northeast?
389
00:22:24,555 --> 00:22:27,365
The stars... Which direction is it?
390
00:22:27,424 --> 00:22:28,865
Which...
391
00:22:28,865 --> 00:22:30,335
- Use an app. - Right.
392
00:22:31,095 --> 00:22:32,894
Did you say northeast?
393
00:22:42,404 --> 00:22:44,144
Gosh.
394
00:22:55,355 --> 00:22:56,484
I'm late!
395
00:23:03,365 --> 00:23:05,535
Gosh, what should I do?
396
00:23:09,065 --> 00:23:10,434
It hurts.
397
00:23:12,234 --> 00:23:13,575
My goodness.
398
00:23:21,484 --> 00:23:22,815
Hey!
399
00:23:22,815 --> 00:23:23,884
Get out of my way.
400
00:23:24,855 --> 00:23:25,884
Gosh.
401
00:23:34,265 --> 00:23:37,095
What are you going to do about your hair? Shouldn't you wash it?
402
00:23:37,095 --> 00:23:38,164
My hair?
403
00:23:40,005 --> 00:23:41,835
Hey, does it look okay now?
404
00:23:43,775 --> 00:23:46,474
Dad, give me my breakfast!
405
00:23:47,005 --> 00:23:49,575
- I'm leaving. - Take that towel off your neck!
406
00:24:04,654 --> 00:24:05,694
Sir!
407
00:24:07,964 --> 00:24:09,525
Sir! Stop!
408
00:24:10,664 --> 00:24:12,694
Wait! Sir!
409
00:24:18,674 --> 00:24:19,904
Wait!
410
00:24:22,775 --> 00:24:24,575
I missed the bus. What should I do?
411
00:24:24,575 --> 00:24:27,714
The fine dust level in Seoul is very low this morning.
412
00:24:27,984 --> 00:24:30,484
You can finally see clear skies.
413
00:24:30,515 --> 00:24:33,355
Why don't you go outside...
414
00:24:33,355 --> 00:24:36,184
and enjoy some outdoor activities today?
415
00:24:36,184 --> 00:24:37,724
What should I do?
416
00:24:42,865 --> 00:24:43,994
Mr. Jang!
417
00:24:46,295 --> 00:24:47,335
Mr. Jang.
418
00:24:51,535 --> 00:24:52,535
Mr. Jang.
419
00:24:52,875 --> 00:24:55,474
You're going to the office, right? Lucky me.
420
00:24:55,474 --> 00:24:57,275
Can you give me a ride? Like a carpool.
421
00:25:01,714 --> 00:25:02,944
Let me open the door.
422
00:25:04,755 --> 00:25:06,115
I think it's locked.
423
00:25:06,115 --> 00:25:07,125
It won't open.
424
00:25:10,095 --> 00:25:11,224
Mr. Jang.
425
00:25:11,454 --> 00:25:13,464
- Mr. Jang. - I can't let her get in my car.
426
00:25:13,525 --> 00:25:15,095
Mr. Jang!
427
00:25:15,095 --> 00:25:16,095
Mr. Jang!
428
00:25:16,224 --> 00:25:18,164
Mr. Jang! Mr. CEO!
429
00:25:18,765 --> 00:25:19,835
Hey!
430
00:25:20,805 --> 00:25:21,934
Gosh.
431
00:25:22,335 --> 00:25:24,174
I can't believe him.
432
00:25:24,674 --> 00:25:26,674
What time is it? My goodness.
433
00:25:27,974 --> 00:25:29,404
Taxi!
434
00:25:50,234 --> 00:25:51,595
She smeared something all over my car.
435
00:26:01,775 --> 00:26:03,375
What are you doing so early?
436
00:26:09,984 --> 00:26:10,984
Gosh.
437
00:26:18,355 --> 00:26:19,355
What?
438
00:26:20,325 --> 00:26:22,065
Is there something on my face?
439
00:26:23,595 --> 00:26:26,734
No. I'm just curious about something.
440
00:26:28,305 --> 00:26:31,075
Do women put on makeup on their hair too?
441
00:26:31,434 --> 00:26:33,204
- Sorry? - I'm sure it wasn't dandruff,
442
00:26:33,204 --> 00:26:35,575
but there was white powder on her hair...
443
00:26:37,015 --> 00:26:39,015
and the sesame oil from gimbap was still on her lips.
444
00:26:39,015 --> 00:26:41,845
Is it also a recent trend to wrap your neck with a towel...
445
00:26:41,845 --> 00:26:42,984
like a scarf?
446
00:26:44,954 --> 00:26:46,855
I don't know what you're talking about.
447
00:26:50,394 --> 00:26:51,494
I'll take that.
448
00:26:51,555 --> 00:26:52,694
It's nothing.
449
00:27:02,704 --> 00:27:03,775
What was that?
450
00:27:06,644 --> 00:27:08,305
- Hello. - You're here, O Sol.
451
00:27:08,305 --> 00:27:09,404
I'm not late, am I?
452
00:27:09,875 --> 00:27:11,045
That towel.
453
00:27:14,515 --> 00:27:16,585
It's because I worked out this morning.
454
00:27:23,125 --> 00:27:26,095
It's nothing. Go on in. You're not late.
455
00:27:26,894 --> 00:27:28,765
Thank you. I'll see you later.
456
00:27:33,164 --> 00:27:35,664
Hey, if you bumped into me looking like that in the morning,
457
00:27:35,664 --> 00:27:37,305
I would've ran away too.
458
00:27:37,375 --> 00:27:40,305
Your appearance in the morning is quite far from normal.
459
00:27:40,305 --> 00:27:43,644
Hey. Even if that's true,
460
00:27:43,644 --> 00:27:46,244
it'd be convenient to carpool each other when we can.
461
00:27:46,884 --> 00:27:49,214
Is it because he's a CEO and I'm just an employee?
462
00:27:50,085 --> 00:27:52,954
Gosh, he has such poor character.
463
00:27:53,785 --> 00:27:57,055
Consider your own character before judging others, you brat.
464
00:27:57,255 --> 00:27:58,694
Isn't today your company's first get-together?
465
00:27:59,224 --> 00:28:01,625
You better watch how much you drink, okay?
466
00:28:02,025 --> 00:28:04,835
Of course. I'm going to be extra careful.
467
00:28:04,835 --> 00:28:06,234
By the way,
468
00:28:06,605 --> 00:28:09,904
did that jerk Lee Do Jin ever contact you?
469
00:28:10,005 --> 00:28:11,704
What? Lee Do Jin?
470
00:28:14,674 --> 00:28:17,115
I'm already in a foul mood since this morning.
471
00:28:17,174 --> 00:28:18,775
Why are you mentioning that name?
472
00:28:18,775 --> 00:28:20,984
I met some of my friends last night.
473
00:28:21,085 --> 00:28:23,654
I think that jerk broke up with his girlfriend.
474
00:28:24,384 --> 00:28:26,285
I heard he kept mentioning you...
475
00:28:26,285 --> 00:28:28,384
and said he made a big mistake...
476
00:28:28,384 --> 00:28:30,724
so that everyone can hear. That obnoxious jerk.
477
00:28:31,555 --> 00:28:33,025
He's having regrets now.
478
00:28:33,365 --> 00:28:36,664
That jerk is so sneaky. He's trying to hit on you again.
479
00:28:36,664 --> 00:28:38,295
He thinks he can get any girl he wants.
480
00:28:38,464 --> 00:28:42,065
You better not answer the phone if he calls you.
481
00:28:42,065 --> 00:28:44,375
- Do you understand? - Hey. Do you think I'm insane?
482
00:28:44,375 --> 00:28:47,845
Okay. Maybe I shouldn't have mentioned it, since you're fine now.
483
00:28:48,545 --> 00:28:49,644
Where are you?
484
00:28:49,775 --> 00:28:51,115
Why is it so noisy in the background?
485
00:28:51,244 --> 00:28:53,444
Where do you think? I'm here to watch O Dol's match.
486
00:28:55,444 --> 00:28:56,714
O Dol's match?
487
00:28:56,815 --> 00:28:59,055
Hey. How could you call yourself his older sister?
488
00:28:59,285 --> 00:29:01,285
Today's the preliminary round...
489
00:29:01,285 --> 00:29:03,595
of your brother's taekwondo competition.
490
00:29:04,625 --> 00:29:06,795
Thanks, Ju Yeon. You're the best.
491
00:29:07,494 --> 00:29:10,565
Hey. It's O Dol's turn. Let's talk later.
492
00:29:13,934 --> 00:29:15,265
(Let's go, Gil O Dol!)
493
00:29:15,265 --> 00:29:16,335
Let's go!
494
00:29:22,005 --> 00:29:23,575
How are you doing?
495
00:29:25,914 --> 00:29:28,184
If you have time, do you want to meet up?
496
00:29:28,744 --> 00:29:31,115
I want to apologize about what happened last time.
497
00:29:36,025 --> 00:29:37,954
Beat him up!
498
00:29:38,125 --> 00:29:41,295
Gil O Dol! Gil O Dol!
499
00:29:42,494 --> 00:29:43,565
Gil O Dol!
500
00:29:47,005 --> 00:29:48,134
Red corner wins!
501
00:29:48,565 --> 00:29:51,035
I love you, Gil O Dol!
502
00:29:54,875 --> 00:29:56,375
I'm so proud of you!
503
00:29:57,144 --> 00:29:59,744
(Welcoming Party for New Cleaning Fairies)
504
00:29:59,744 --> 00:30:02,045
It's here again? I'm so sick of this place.
505
00:30:02,744 --> 00:30:04,684
Can't we just go to a barbecue restaurant?
506
00:30:04,954 --> 00:30:07,684
This place is so nice and neat.
507
00:30:07,984 --> 00:30:09,055
I know.
508
00:30:09,055 --> 00:30:11,494
It's totally neat, right? Why am I not surprised?
509
00:30:11,894 --> 00:30:14,565
Our CEO doesn't care about the tastes of his new employees...
510
00:30:14,625 --> 00:30:16,295
and chooses places that are neat...
511
00:30:16,295 --> 00:30:18,664
without asking any questions. How typical.
512
00:30:20,305 --> 00:30:22,234
Hello, you cute little snapper.
513
00:30:22,765 --> 00:30:26,305
You're so glossy and smooth, you must be from an ocean far away.
514
00:30:29,305 --> 00:30:31,275
They even have abalones and innards.
515
00:30:31,375 --> 00:30:34,545
Look at this colorful combination. How pretty.
516
00:30:38,355 --> 00:30:41,085
What is that? It looks so neat and organized...
517
00:30:41,184 --> 00:30:43,525
- That's Mr. Jang's... - He's here.
518
00:30:43,525 --> 00:30:44,694
Hello, Mr. Jang.
519
00:30:44,795 --> 00:30:46,454
- Hello, sir. - Let's take our seats.
520
00:30:47,194 --> 00:30:48,765
- Sit down. - Okay.
521
00:31:04,315 --> 00:31:05,414
Miss Gil O Sol.
522
00:31:05,944 --> 00:31:08,744
I'm left-handed, so it might be uncomfortable for us both,
523
00:31:09,684 --> 00:31:10,815
so why don't you sit somewhere else?
524
00:31:13,154 --> 00:31:14,224
What?
525
00:31:16,595 --> 00:31:17,654
Okay, sure.
526
00:31:22,894 --> 00:31:23,964
Miss Gil O Sol.
527
00:31:25,434 --> 00:31:27,964
My legs are a bit long and our knees might touch.
528
00:31:28,434 --> 00:31:31,474
How about finding another seat?
529
00:31:32,404 --> 00:31:33,545
What about...
530
00:31:34,674 --> 00:31:36,845
that seat, way over there?
531
00:31:39,375 --> 00:31:40,444
Okay.
532
00:31:53,494 --> 00:31:54,795
Excuse me.
533
00:31:55,095 --> 00:31:56,464
Let me pour you a drink.
534
00:32:02,204 --> 00:32:03,474
Did you fill up your glasses?
535
00:32:04,605 --> 00:32:06,375
Enjoy the food tonight...
536
00:32:06,605 --> 00:32:09,845
and I hope you do your very best at Cleaning Fairy from now on.
537
00:32:11,045 --> 00:32:12,974
Let's go, Cleaning Fairy!
538
00:32:13,214 --> 00:32:14,615
- Cheers! - Cheers!
539
00:32:25,095 --> 00:32:26,194
Excuse me,
540
00:32:27,694 --> 00:32:29,265
what is wrong with Mr. Jang?
541
00:32:29,865 --> 00:32:32,865
I knew he was a neat person, but isn't that a bit too much?
542
00:32:33,134 --> 00:32:35,335
Let him be. No one can change who he is.
543
00:32:35,865 --> 00:32:38,105
Why do you think he established a cleaning company?
544
00:32:38,734 --> 00:32:40,875
It must be tiring to be around someone so obsessively neat.
545
00:32:49,815 --> 00:32:51,714
Guys, I have something to say.
546
00:32:51,714 --> 00:32:54,055
Since we'll be working together from now on,
547
00:32:54,355 --> 00:32:56,055
why don't we have a drink and become friends?
548
00:32:56,184 --> 00:32:57,255
- Shall we? - Does that sound good?
549
00:32:58,025 --> 00:33:00,394
Yeong Sik, what are you doing? Pour your seniors a drink.
550
00:33:00,795 --> 00:33:01,964
- Okay. - Come on.
551
00:33:04,865 --> 00:33:07,035
Here, have a drink.
552
00:33:07,035 --> 00:33:08,105
Forget it.
553
00:33:08,765 --> 00:33:10,005
Pour me a drink.
554
00:33:10,075 --> 00:33:11,634
Pour a drink for your superior.
555
00:33:13,674 --> 00:33:14,805
Here you go.
556
00:33:16,375 --> 00:33:17,674
You cocky jerk.
557
00:33:19,375 --> 00:33:20,484
- I'll pour you a glass. - Thanks.
558
00:33:21,644 --> 00:33:25,015
Don't forget to drink the whole glass. Bottoms up!
559
00:33:25,285 --> 00:33:26,755
Bottoms up!
560
00:33:31,295 --> 00:33:35,265
O Sol is bright and gets along very well with our members.
561
00:33:37,734 --> 00:33:39,535
I have a great judge of character, right?
562
00:33:40,634 --> 00:33:43,065
Try this. It's delicious.
563
00:33:43,204 --> 00:33:44,305
What about this?
564
00:33:44,904 --> 00:33:46,704
- This is delicious. - Slow down.
565
00:33:47,244 --> 00:33:48,305
This tastes amazing.
566
00:33:48,404 --> 00:33:49,944
- Cheers! - Cheers!
567
00:33:50,815 --> 00:33:52,275
This is really delicious.
568
00:33:54,884 --> 00:33:56,214
Thank you.
569
00:34:04,924 --> 00:34:07,295
Let's go for a second round.
570
00:34:09,425 --> 00:34:10,664
Let's go!
571
00:34:10,664 --> 00:34:12,965
- Let's go! - Quiet down!
572
00:34:16,235 --> 00:34:17,304
Yes?
573
00:34:18,405 --> 00:34:19,505
Ye Joon?
574
00:34:20,405 --> 00:34:23,514
Okay, I'll go to the hospital right away. Okay.
575
00:34:24,474 --> 00:34:26,715
You look like a total alcoholic...
576
00:34:26,715 --> 00:34:29,284
but how could you get this drunk after a half bottle of soju?
577
00:34:29,284 --> 00:34:31,684
You're too drunk. Can you find your way home?
578
00:34:33,054 --> 00:34:34,125
I'm sorry.
579
00:34:34,184 --> 00:34:36,724
Something urgent came up at home, I have to go.
580
00:34:36,724 --> 00:34:38,755
Don't worry. We'll take care of things here.
581
00:34:38,755 --> 00:34:39,925
Thank you.
582
00:34:39,994 --> 00:34:42,125
Tell Mr. Jang I left when he comes out.
583
00:34:42,125 --> 00:34:43,735
- Okay. - Thanks.
584
00:34:45,664 --> 00:34:47,065
What are you doing?
585
00:34:47,264 --> 00:34:49,364
Do something about him. He's strong as an ox.
586
00:34:49,635 --> 00:34:51,235
- Don't go. - Let go of me!
587
00:34:55,045 --> 00:34:57,175
(Do Jin)
588
00:35:04,085 --> 00:35:06,885
You should've treated me nicely when you had the chance, idiot.
589
00:35:08,554 --> 00:35:10,594
You lost your chance!
590
00:35:11,655 --> 00:35:14,125
Idiot. It's too late now.
591
00:35:14,364 --> 00:35:16,965
I told you. You lost your chance!
592
00:35:23,505 --> 00:35:25,704
I'm sick of the same old thing, every year.
593
00:35:30,175 --> 00:35:31,445
Oh my goodness.
594
00:35:31,644 --> 00:35:33,315
What are you doing here? All alone?
595
00:35:33,315 --> 00:35:34,445
Where is everyone else?
596
00:35:35,684 --> 00:35:39,514
Mr. Jang, do you want to go for one more drink?
597
00:35:40,054 --> 00:35:42,255
- What? - After eating all that sushi,
598
00:35:42,255 --> 00:35:45,655
I'm feeling rather hungry.
599
00:35:45,724 --> 00:35:48,195
Why don't we go to a snack cart near here...
600
00:35:48,364 --> 00:35:49,994
and have some hot udon...
601
00:35:49,994 --> 00:35:52,965
and grilled eels? What do you think?
602
00:35:53,264 --> 00:35:54,704
Answer the phone.
603
00:35:55,135 --> 00:35:56,934
Where did you go? Answer the phone!
604
00:35:57,835 --> 00:35:59,974
Don't be like that.
605
00:36:00,204 --> 00:36:02,105
Come on, let's go have one more drink.
606
00:36:02,105 --> 00:36:05,074
- Okay, stay right there. - Where is everyone?
607
00:36:05,074 --> 00:36:06,715
- Yeong Sik! - The phone is turned off.
608
00:36:06,784 --> 00:36:09,114
- Why is your phone turned off! - Where did everyone go!
609
00:36:09,954 --> 00:36:12,715
We have to go for a second round! Yeong Sik...
610
00:36:12,914 --> 00:36:14,025
Come on, Mr. Jang.
611
00:36:14,125 --> 00:36:16,795
I know a snack cart right over there.
612
00:36:17,925 --> 00:36:19,125
Hold on.
613
00:36:19,125 --> 00:36:21,994
- Let's go! - Gil...
614
00:36:21,994 --> 00:36:23,235
Gosh, this is crazy.
615
00:36:23,494 --> 00:36:25,695
- Ms. Gil. - Gosh, come on.
616
00:36:28,934 --> 00:36:31,405
Catch me if you can!
617
00:36:32,905 --> 00:36:34,175
Gosh, she must've lost her mind.
618
00:36:34,574 --> 00:36:36,505
Wait, calm down.
619
00:36:36,744 --> 00:36:38,014
Ms. Gil, stop.
620
00:36:38,875 --> 00:36:40,284
Where did everyone go?
621
00:36:40,445 --> 00:36:42,414
Ms. Gil, come here.
622
00:36:42,414 --> 00:36:44,954
- Okay, I heard you. Stop, will you? - Come on.
623
00:36:44,954 --> 00:36:46,054
Come here.
624
00:36:46,054 --> 00:36:47,155
All right.
625
00:36:48,284 --> 00:36:49,824
Gosh, Ms. Gil.
626
00:36:50,195 --> 00:36:51,324
Watch out!
627
00:37:06,644 --> 00:37:08,405
Gosh, Ms. Gil.
628
00:37:16,554 --> 00:37:19,114
Do you see that girl over there? She passed out.
629
00:37:19,985 --> 00:37:21,625
She's cute. Let's go check her out.
630
00:37:22,985 --> 00:37:24,054
Excuse me.
631
00:37:24,494 --> 00:37:25,855
Where do you live?
632
00:37:25,855 --> 00:37:27,795
Shall we take you home?
633
00:37:27,795 --> 00:37:29,824
- Would you come with us? Come on. - Let's go.
634
00:37:29,824 --> 00:37:30,934
Come on, let's go.
635
00:37:30,934 --> 00:37:32,795
- 1, 2. There we go. - Let us take you home.
636
00:37:33,164 --> 00:37:34,835
- Who are you guys? - What?
637
00:37:34,835 --> 00:37:36,434
- It's okay. - Don't worry. Let's go.
638
00:37:36,434 --> 00:37:37,474
Gosh.
639
00:37:37,704 --> 00:37:38,905
Let go of her.
640
00:37:43,487 --> 00:37:44,648
Let go of her.
641
00:37:50,788 --> 00:37:52,057
Didn't you hear me?
642
00:37:52,628 --> 00:37:53,798
I told you to let go of her.
643
00:37:56,358 --> 00:37:57,498
Gosh.
644
00:37:58,697 --> 00:37:59,768
My gosh.
645
00:38:02,038 --> 00:38:04,038
- Sir. - Ms. Gil.
646
00:38:04,168 --> 00:38:05,668
What are you doing here?
647
00:38:06,878 --> 00:38:08,007
Oh, but...
648
00:38:09,007 --> 00:38:11,907
Mr. Jang is here.
649
00:38:12,208 --> 00:38:13,878
Sir.
650
00:38:13,878 --> 00:38:16,688
That is not me, so just get over here.
651
00:38:18,387 --> 00:38:19,418
Ms. Gil.
652
00:38:21,057 --> 00:38:22,088
Come here.
653
00:38:38,507 --> 00:38:40,208
Can her head be...
654
00:38:41,038 --> 00:38:42,208
Gosh.
655
00:38:46,277 --> 00:38:47,648
She's driving me crazy.
656
00:38:47,947 --> 00:38:51,447
She keeps resting her head on spots without the plastic cover.
657
00:38:53,818 --> 00:38:54,918
Gosh.
658
00:39:16,177 --> 00:39:17,277
That startled me.
659
00:39:18,248 --> 00:39:19,277
Goodness.
660
00:39:23,847 --> 00:39:25,347
Have you sobered up a little?
661
00:39:28,057 --> 00:39:30,027
Do you... Do you have a plastic bag?
662
00:39:30,628 --> 00:39:31,788
I need a plastic bag.
663
00:39:31,788 --> 00:39:33,257
What... What did you say?
664
00:39:33,257 --> 00:39:35,027
Don't tell me you're about to do what I'm thinking.
665
00:39:35,027 --> 00:39:36,768
- No, you can't. No way. - Gosh...
666
00:39:37,268 --> 00:39:40,168
I'm feeling so queasy right now.
667
00:39:41,697 --> 00:39:43,507
No, hold it. Try to hold it, okay?
668
00:39:43,507 --> 00:39:46,137
I'll pull over. I'll pull the car over.
669
00:39:46,137 --> 00:39:47,677
Hold it, okay? You can do it.
670
00:39:48,538 --> 00:39:52,108
No. I'll actually kill you if you throw up inside my car!
671
00:39:58,117 --> 00:39:59,788
No, please. No!
672
00:39:59,918 --> 00:40:01,918
Gosh, please don't.
673
00:40:01,918 --> 00:40:05,728
I really can't... I don't think I can hold it.
674
00:40:05,958 --> 00:40:07,498
- Gosh, I'm so nauseated... - No.
675
00:40:07,827 --> 00:40:08,998
You can definitely hold it.
676
00:40:08,998 --> 00:40:11,367
We all suppress such urges.
677
00:40:11,367 --> 00:40:13,398
Do this, okay? Take a deep breath.
678
00:40:14,898 --> 00:40:16,137
Say, "I can hold it."
679
00:40:17,708 --> 00:40:19,307
"I can do this."
680
00:40:20,737 --> 00:40:22,507
"I'm calm and relaxed." See? It's working.
681
00:40:26,108 --> 00:40:27,378
My, you're doing a great job.
682
00:40:27,378 --> 00:40:29,577
Oh, boy. That's passed.
683
00:40:47,568 --> 00:40:48,668
What's this...
684
00:40:53,538 --> 00:40:54,608
Did you throw up just now?
685
00:40:56,907 --> 00:40:58,847
The windows... Right, the fine dust.
686
00:41:06,018 --> 00:41:07,057
Help!
687
00:41:08,588 --> 00:41:09,588
Help...
688
00:41:12,628 --> 00:41:13,798
It smells like you threw up.
689
00:41:15,228 --> 00:41:18,367
Gosh, don't move. Don't come near me! Stay away!
690
00:41:18,427 --> 00:41:20,768
Don't come... Gosh, go away!
691
00:41:27,737 --> 00:41:29,338
Oh, I know where we are.
692
00:41:30,347 --> 00:41:33,148
Right after this corner,
693
00:41:33,447 --> 00:41:36,048
you'll see my place. My house.
694
00:41:36,987 --> 00:41:38,918
We're here.
695
00:41:39,217 --> 00:41:40,418
What's with this neighborhood?
696
00:41:41,088 --> 00:41:42,518
Not a single soul is walking by.
697
00:41:43,628 --> 00:41:44,728
I'm exhausted.
698
00:41:49,927 --> 00:41:51,827
Since you came all the way here,
699
00:41:52,367 --> 00:41:54,798
you should come in for another drink.
700
00:41:55,298 --> 00:41:56,367
Are you in?
701
00:41:57,108 --> 00:41:58,538
- Yes? - O Sol.
702
00:42:04,577 --> 00:42:05,648
What?
703
00:42:07,177 --> 00:42:08,577
It's that jerk.
704
00:42:09,277 --> 00:42:11,847
You didn't get my message? I've been waiting for a long time.
705
00:42:13,318 --> 00:42:14,918
I couldn't get a hold of you, so I was worried.
706
00:42:16,418 --> 00:42:18,588
You jerk.
707
00:42:18,588 --> 00:42:20,298
What are you doing here?
708
00:42:20,298 --> 00:42:21,597
Leave.
709
00:42:21,597 --> 00:42:24,467
I have nothing to say to you.
710
00:42:25,827 --> 00:42:27,168
Did you drink a lot?
711
00:42:33,237 --> 00:42:34,338
Who are you?
712
00:42:35,577 --> 00:42:36,777
I'm Ms. Gil's...
713
00:42:38,148 --> 00:42:39,447
boss.
714
00:42:43,188 --> 00:42:46,987
Have we met before?
715
00:42:47,717 --> 00:42:48,788
I'm not sure.
716
00:42:49,387 --> 00:42:50,788
I can't quite recall.
717
00:42:54,128 --> 00:42:57,228
Thank you for walking O Sol home.
718
00:42:58,268 --> 00:42:59,967
It's getting late, so you should get going.
719
00:43:01,498 --> 00:43:03,807
Let's go, O Sol. I'll walk you to your place.
720
00:43:07,838 --> 00:43:08,938
Hey.
721
00:43:09,777 --> 00:43:11,947
Let go of my hand, will you?
722
00:43:11,978 --> 00:43:14,048
- Come on. - You'd better let go of my hand.
723
00:43:14,347 --> 00:43:16,177
You little...
724
00:43:16,177 --> 00:43:17,688
Let's go, okay?
725
00:43:17,688 --> 00:43:19,818
Gosh, I don't want to!
726
00:43:19,958 --> 00:43:22,117
I said, let go!
727
00:43:22,518 --> 00:43:24,487
- Come on. - I don't want to go with you.
728
00:43:24,657 --> 00:43:25,887
Let go of me.
729
00:43:25,987 --> 00:43:28,057
I said, let go!
730
00:43:28,128 --> 00:43:31,068
I said I don't want to go with you. Leave me alone!
731
00:43:34,268 --> 00:43:36,907
It doesn't look like she wants your company.
732
00:43:42,807 --> 00:43:45,177
Since she's my employee,
733
00:43:45,177 --> 00:43:47,048
I will walk her to her place.
734
00:44:05,268 --> 00:44:07,137
What's wrong with you two?
735
00:44:08,697 --> 00:44:11,768
Hey, you have to let me borrow it when you're done, okay?
736
00:44:12,268 --> 00:44:14,878
This is PG-19.
737
00:44:14,878 --> 00:44:17,248
That's obviously why I want to borrow it.
738
00:44:17,248 --> 00:44:19,677
Come on. You know.
739
00:44:26,288 --> 00:44:27,858
Isn't that your sister?
740
00:44:33,327 --> 00:44:34,527
Let go of her hand.
741
00:44:35,157 --> 00:44:36,927
You let go of her hand first.
742
00:44:39,128 --> 00:44:40,137
O Sol.
743
00:44:43,637 --> 00:44:44,768
What's happening here?
744
00:44:47,077 --> 00:44:48,108
Hey, O Dol.
745
00:44:51,347 --> 00:44:53,748
Oh, the rooftop pervert is here too.
746
00:44:53,748 --> 00:44:54,918
Hi.
747
00:44:55,717 --> 00:44:57,918
What are you doing here?
748
00:45:03,757 --> 00:45:06,358
My gosh, it looks like you drank again.
749
00:45:08,057 --> 00:45:09,257
Stop.
750
00:45:09,657 --> 00:45:11,327
Don't get any closer.
751
00:45:14,398 --> 00:45:16,298
"Don't get any closer"?
752
00:45:19,137 --> 00:45:21,838
Are you Ms. Gil O Sol's little brother?
753
00:45:22,137 --> 00:45:24,307
Yes, I am. O Sol, who are these guys?
754
00:45:26,478 --> 00:45:27,847
That's great.
755
00:45:28,318 --> 00:45:30,887
Please take her home.
756
00:45:36,987 --> 00:45:38,128
O Sol.
757
00:45:38,688 --> 00:45:41,527
- Is there any alcohol at home? - There might be some left.
758
00:45:41,697 --> 00:45:42,927
Good.
759
00:45:44,197 --> 00:45:45,568
O Dol!
760
00:45:46,838 --> 00:45:47,998
That jerk...
761
00:45:49,197 --> 00:45:50,668
Is he a jerk?
762
00:45:50,867 --> 00:45:53,307
What's this?
763
00:45:53,438 --> 00:45:54,507
It's tteokbokki.
764
00:45:54,507 --> 00:45:56,907
- Hey! - Where are you going?
765
00:46:01,847 --> 00:46:03,418
Mr. Jang!
766
00:46:04,487 --> 00:46:05,548
Wait!
767
00:46:07,088 --> 00:46:08,188
Stop!
768
00:46:10,788 --> 00:46:11,858
Ms. Gil.
769
00:46:14,057 --> 00:46:16,628
Thank you for the ride.
770
00:46:17,597 --> 00:46:19,628
It's nothing.
771
00:46:20,367 --> 00:46:21,597
Well...
772
00:46:22,068 --> 00:46:24,168
This is not much,
773
00:46:25,307 --> 00:46:26,737
but take it.
774
00:46:27,177 --> 00:46:30,347
- It's for the ride. - It's okay.
775
00:46:30,347 --> 00:46:31,507
Thank you.
776
00:46:36,347 --> 00:46:37,447
For the ride?
777
00:46:40,717 --> 00:46:41,818
My goodness.
778
00:47:12,818 --> 00:47:14,858
Thank you!
779
00:47:15,818 --> 00:47:19,628
That's all I can give you.
780
00:47:26,298 --> 00:47:28,298
Gil O Sol.
781
00:47:28,798 --> 00:47:30,137
Gil O Sol!
782
00:47:30,838 --> 00:47:33,237
Hey!
783
00:47:53,219 --> 00:47:54,360
Really?
784
00:47:55,159 --> 00:47:59,029
Two guys were fighting over me?
785
00:47:59,029 --> 00:48:00,130
Yes.
786
00:48:00,230 --> 00:48:01,759
What?
787
00:48:01,759 --> 00:48:04,400
Why am I so popular?
788
00:48:08,170 --> 00:48:11,340
Too bad I don't remember it.
789
00:48:11,440 --> 00:48:12,739
Stop drinking so much.
790
00:48:12,840 --> 00:48:14,440
This happens every time you drink.
791
00:48:14,880 --> 00:48:16,679
How dare you lecture me?
792
00:48:17,480 --> 00:48:19,110
It's so nice of your boss.
793
00:48:19,110 --> 00:48:20,579
He gave you a ride home.
794
00:48:20,579 --> 00:48:22,920
By the way, didn't we buy...
795
00:48:22,920 --> 00:48:25,050
both tteokbokki and sundae last night?
796
00:48:25,949 --> 00:48:29,190
Where did the sundae go?
797
00:48:36,099 --> 00:48:38,170
What? Why are you looking at me?
798
00:48:40,270 --> 00:48:42,000
It's not me.
799
00:48:43,000 --> 00:48:45,909
I wasn't even feeling well. Why would I have wanted sundae?
800
00:48:46,639 --> 00:48:47,710
Mr. Jang!
801
00:48:47,710 --> 00:48:49,480
This is not much, but...
802
00:48:49,480 --> 00:48:51,309
Thank you!
803
00:48:54,279 --> 00:48:56,820
One must cleanse others' flaws...
804
00:48:57,150 --> 00:49:00,889
and not hate others' faults.
805
00:49:01,290 --> 00:49:04,090
"One must cleanse others' flaws..."
806
00:49:04,730 --> 00:49:08,199
Mr. Jang, let's have another drink.
807
00:49:08,400 --> 00:49:09,969
"And not hate..."
808
00:49:10,969 --> 00:49:13,940
No!
809
00:49:14,940 --> 00:49:16,340
"Others' faults."
810
00:49:17,369 --> 00:49:18,840
Mr. Jang!
811
00:49:27,150 --> 00:49:28,679
Every relationship...
812
00:49:28,820 --> 00:49:32,219
has a meaning.
813
00:49:32,349 --> 00:49:33,960
"Every relationship..."
814
00:49:34,360 --> 00:49:37,759
"has a meaning."
815
00:49:38,090 --> 00:49:40,659
Hold hands...
816
00:49:40,659 --> 00:49:43,300
and walk the path together.
817
00:49:43,570 --> 00:49:47,000
"Hold hands and walk the path..."
818
00:49:48,239 --> 00:49:49,300
"Walk the path together."
819
00:49:51,210 --> 00:49:52,270
"Walk the path together"?
820
00:49:54,739 --> 00:49:55,809
"Walk the path together"?
821
00:49:57,579 --> 00:50:00,449
Gil O Sol.
822
00:50:00,980 --> 00:50:03,690
Walk the path together.
823
00:50:03,820 --> 00:50:05,550
The section will be played in a loop.
824
00:50:06,050 --> 00:50:08,159
- Walk the path together. - What?
825
00:50:08,759 --> 00:50:11,029
- Walk the path together. - What's wrong?
826
00:50:11,529 --> 00:50:13,630
- Walk the path together. - Hey!
827
00:50:14,029 --> 00:50:16,360
- Walk the path together. - Go away!
828
00:50:16,360 --> 00:50:18,969
Walk the path together.
829
00:50:18,969 --> 00:50:20,270
Walk the path...
830
00:50:21,900 --> 00:50:24,170
I'm sorry about yesterday.
831
00:50:24,639 --> 00:50:26,610
My kid suddenly got sick.
832
00:50:28,909 --> 00:50:29,980
Ms. Kwon.
833
00:50:31,750 --> 00:50:34,849
Do you know what food I hate the most in the world?
834
00:50:34,849 --> 00:50:36,849
- Food? - It's sundae.
835
00:50:37,150 --> 00:50:39,650
It's made of pig intestines and blood.
836
00:50:39,889 --> 00:50:41,259
The mushy,
837
00:50:41,460 --> 00:50:45,090
steaming, and smelly sundae.
838
00:50:47,159 --> 00:50:48,900
What is this all about?
839
00:50:50,329 --> 00:50:51,400
Ms. Kwon.
840
00:50:53,340 --> 00:50:56,840
Has anyone ever given you sundae in return for a ride?
841
00:50:57,739 --> 00:50:58,809
Sorry?
842
00:51:01,179 --> 00:51:02,739
Did something happen last night?
843
00:51:06,980 --> 00:51:10,020
If I say anything more, I might collapse from high blood pressure.
844
00:51:11,219 --> 00:51:12,389
Seon Kyeol!
845
00:51:12,520 --> 00:51:15,659
I would have let you know, but Ms. Cha didn't want me to.
846
00:51:15,719 --> 00:51:18,860
I knew you'd tell me not to come. That's why I didn't say anything.
847
00:51:18,929 --> 00:51:20,059
Here I am.
848
00:51:20,730 --> 00:51:23,730
Are you Mae Hwa's only son...
849
00:51:24,130 --> 00:51:25,170
who gives her so many headaches?
850
00:51:26,400 --> 00:51:30,070
Introduce yourself. Chairman Yang runs golf resorts in Southeast Asia.
851
00:51:30,540 --> 00:51:31,809
It wasn't easy to bring him here.
852
00:51:31,809 --> 00:51:34,840
Nice to meet you. You're so good-looking just like your mom.
853
00:51:35,409 --> 00:51:36,650
So why are you here?
854
00:51:36,650 --> 00:51:38,449
I'm sure you're not here on a date.
855
00:51:38,980 --> 00:51:40,849
Why don't you say what you have to say and leave?
856
00:51:41,719 --> 00:51:42,949
I'm sorry.
857
00:51:43,050 --> 00:51:44,750
He's a bit shy.
858
00:51:45,349 --> 00:51:47,059
You're still looking for investors, aren't you?
859
00:51:47,259 --> 00:51:50,559
Chairman Yang would love to help you. That's why I brought him.
860
00:51:50,559 --> 00:51:52,960
He wanted to look around the office and have a talk with you.
861
00:51:52,960 --> 00:51:54,259
Tell me if you need anything.
862
00:51:54,259 --> 00:51:56,630
There's nothing I wouldn't do for Ms. Cha's son.
863
00:51:56,630 --> 00:51:57,699
It's okay.
864
00:51:59,170 --> 00:52:00,500
I appreciate your offer, but I'll have to decline it.
865
00:52:06,980 --> 00:52:08,139
What's this place?
866
00:52:18,449 --> 00:52:21,719
I can take care of myself. Please leave me alone.
867
00:52:21,719 --> 00:52:24,290
You can take care of yourself? I've run a business too.
868
00:52:24,559 --> 00:52:26,029
It's the same with everything else in the world.
869
00:52:26,059 --> 00:52:28,029
There's nothing you can do on your own.
870
00:52:28,029 --> 00:52:29,800
- You need others' help... - Why?
871
00:52:31,869 --> 00:52:33,340
Why is there nothing I can do on my own?
872
00:52:33,500 --> 00:52:35,369
I've been doing everything on my own all my life.
873
00:52:35,369 --> 00:52:37,239
Why can't I run my own business on my own?
874
00:52:38,210 --> 00:52:40,079
What are you trying to say?
875
00:52:40,079 --> 00:52:41,909
After neglecting me all these years,
876
00:52:42,440 --> 00:52:43,750
what are you doing right now?
877
00:52:43,880 --> 00:52:45,110
You suddenly showed up...
878
00:52:45,480 --> 00:52:47,219
to play mom?
879
00:52:47,219 --> 00:52:48,320
What?
880
00:52:49,380 --> 00:52:50,690
To play mom?
881
00:52:53,360 --> 00:52:54,489
I can't believe it.
882
00:52:54,820 --> 00:52:57,730
Yes. I want to play mom.
883
00:52:58,090 --> 00:52:59,460
I felt bad about neglecting you,
884
00:52:59,460 --> 00:53:02,000
so I want to put things right. What's so wrong about that?
885
00:53:02,759 --> 00:53:05,400
I can't give you any money because of your grandpa,
886
00:53:05,400 --> 00:53:08,340
so I'm asking my boyfriend to help my son.
887
00:53:08,599 --> 00:53:11,469
Other parents say they're afraid their children will ask for help.
888
00:53:11,670 --> 00:53:14,239
But I'm trying to do everything I can for you.
889
00:53:14,239 --> 00:53:15,610
How could you say that?
890
00:53:15,610 --> 00:53:17,750
So just leave.
891
00:53:18,880 --> 00:53:20,779
When I missed you and needed you, you were never there.
892
00:53:20,779 --> 00:53:22,150
Why do you have to do this now?
893
00:53:22,349 --> 00:53:23,449
Because I feel bad.
894
00:53:24,190 --> 00:53:25,820
It's because I feel bad!
895
00:53:40,869 --> 00:53:41,940
You brat.
896
00:53:42,670 --> 00:53:44,610
I wouldn't do this if you were living a normal life.
897
00:53:44,670 --> 00:53:47,639
Why can't you date and get married like ordinary people?
898
00:53:47,639 --> 00:53:48,909
Why can't you!
899
00:53:59,150 --> 00:54:00,290
Mr. Jang.
900
00:54:03,989 --> 00:54:05,259
Well...
901
00:54:07,599 --> 00:54:10,829
I'm sorry about yesterday.
902
00:54:36,320 --> 00:54:38,290
(Do Jin)
903
00:54:43,400 --> 00:54:44,400
Over here.
904
00:55:00,679 --> 00:55:02,079
Thank you for meeting me.
905
00:55:02,079 --> 00:55:03,820
I was worried you might not come.
906
00:55:05,020 --> 00:55:07,759
By the way, why didn't you tell me you found a job?
907
00:55:08,719 --> 00:55:10,790
I don't think anyone else knew about it either.
908
00:55:13,659 --> 00:55:15,829
I felt no need to tell them about it.
909
00:55:17,099 --> 00:55:18,929
What kind of company is it?
910
00:55:18,969 --> 00:55:20,840
It's a small but solid company.
911
00:55:21,040 --> 00:55:23,540
The employees are great, and it has a promising future.
912
00:55:24,610 --> 00:55:27,840
I see. You prepared so hard, and I'm happy for you.
913
00:55:28,040 --> 00:55:29,309
Congratulations, O Sol.
914
00:55:30,909 --> 00:55:32,250
Aren't you hungry?
915
00:55:32,550 --> 00:55:33,779
We'd like to order.
916
00:55:33,779 --> 00:55:36,420
O Sol, what about some vongole pasta?
917
00:55:38,050 --> 00:55:40,920
Hold on. We'll order a bit later.
918
00:55:40,920 --> 00:55:42,059
I'm sorry.
919
00:55:43,960 --> 00:55:45,929
I wanted to tell you on the phone,
920
00:55:45,929 --> 00:55:48,529
but I decided it would be better to tell you in person.
921
00:55:50,969 --> 00:55:52,829
Don't contact me from now on.
922
00:55:53,270 --> 00:55:55,599
Stop coming abruptly to my house...
923
00:55:56,300 --> 00:55:58,909
and don't ask me to come out like this anymore.
924
00:55:58,909 --> 00:56:00,079
What's wrong, O Sol?
925
00:56:00,710 --> 00:56:02,639
I just wanted to apologize.
926
00:56:02,639 --> 00:56:05,279
I was too careless last time.
927
00:56:05,279 --> 00:56:07,150
We've known each other for so long.
928
00:56:07,150 --> 00:56:10,190
It hurt me to think we'd never see each other again.
929
00:56:10,550 --> 00:56:12,219
Can we just get along like we used to...
930
00:56:12,219 --> 00:56:14,360
I had a crush on you for three years.
931
00:56:15,520 --> 00:56:17,130
And after what happened,
932
00:56:17,989 --> 00:56:19,659
I finally realized the truth.
933
00:56:23,329 --> 00:56:24,429
If this is...
934
00:56:25,369 --> 00:56:28,040
because you broke up with your girlfriend...
935
00:56:31,570 --> 00:56:34,679
or if you feel regret and think I'm easy to hit on,
936
00:56:37,610 --> 00:56:39,079
please stop.
937
00:56:42,179 --> 00:56:45,050
I'm not that stupid girl who always...
938
00:56:45,150 --> 00:56:46,889
had a crush on you like before.
939
00:56:49,719 --> 00:56:52,590
Do you have a boyfriend now?
940
00:56:53,599 --> 00:56:56,199
Is it that guy from last night? The guy who walked you home?
941
00:56:58,170 --> 00:57:01,900
I knew it. It's rare for a boss at work to act like that.
942
00:57:02,040 --> 00:57:04,139
I didn't even know that. How stupid of me.
943
00:57:04,509 --> 00:57:08,079
Since you know now, don't call me anymore.
944
00:57:08,079 --> 00:57:10,079
I'm busy with work...
945
00:57:12,150 --> 00:57:13,219
No,
946
00:57:15,050 --> 00:57:17,250
I don't want to see you anymore.
947
00:57:17,250 --> 00:57:19,219
I hope we never see each other again.
948
00:57:19,860 --> 00:57:21,020
I really mean it.
949
00:57:55,460 --> 00:57:56,659
Are you finished washing...
950
00:57:57,090 --> 00:57:58,090
Oh, dear.
951
00:57:58,529 --> 00:57:59,630
My goodness.
952
00:58:00,460 --> 00:58:01,559
Let me see.
953
00:58:02,029 --> 00:58:03,630
Your skin is coming off.
954
00:58:04,230 --> 00:58:06,639
Young Master, what's wrong?
955
00:58:06,639 --> 00:58:08,040
Please stop this.
956
00:58:08,040 --> 00:58:09,139
Give it back.
957
00:58:09,139 --> 00:58:12,110
My mom told me she'll return if I stay clean.
958
00:58:13,070 --> 00:58:16,279
If I stay dirty, she'll never return to see me.
959
00:58:16,880 --> 00:58:18,179
My gosh.
960
00:58:19,449 --> 00:58:20,480
Oh, dear.
961
00:58:31,029 --> 00:58:32,529
Good job, O Sol.
962
00:58:32,730 --> 00:58:34,099
This feels so satisfying.
963
00:58:44,309 --> 00:58:45,739
Mr. Jang.
964
00:58:49,909 --> 00:58:51,550
Do you live near here?
965
00:58:52,079 --> 00:58:54,579
My house is up that way too.
966
00:58:56,380 --> 00:58:58,920
I guess you already know, since you walked me home.
967
00:59:00,159 --> 00:59:02,690
By the way, earlier today...
968
00:59:03,659 --> 00:59:06,529
I didn't intend to hear you on purpose.
969
00:59:07,699 --> 00:59:11,300
I went to apologize for being drunk and hassling you last night.
970
00:59:12,829 --> 00:59:14,670
I'm sorry about the bad timing.
971
00:59:15,570 --> 00:59:16,809
Don't worry about it.
972
00:59:17,040 --> 00:59:18,369
Wait a minute.
973
00:59:23,179 --> 00:59:26,619
Was the woman I saw today your mother?
974
00:59:27,779 --> 00:59:29,480
She was very pretty.
975
00:59:30,949 --> 00:59:32,050
You never know...
976
00:59:33,290 --> 00:59:35,090
when someone's beside you.
977
00:59:36,059 --> 00:59:37,829
You believe they'll always be by your side.
978
00:59:39,429 --> 00:59:40,529
But...
979
00:59:40,929 --> 00:59:43,730
there's nothing that stays by your side forever.
980
00:59:46,500 --> 00:59:47,699
Even your parents.
981
00:59:49,570 --> 00:59:51,670
That's what I felt.
982
00:59:51,909 --> 00:59:53,980
What is it you want to say?
983
00:59:54,309 --> 00:59:56,980
Well, it's just...
984
00:59:57,909 --> 00:59:59,179
I just meant...
985
01:00:01,250 --> 01:00:04,520
your mother seemed to love you dearly.
986
01:00:08,520 --> 01:00:11,690
Don't worry about other people's business, and get going.
987
01:00:12,190 --> 01:00:14,860
Your neighborhood seemed quite dangerous at night.
988
01:00:27,239 --> 01:00:28,509
Hello?
989
01:00:29,980 --> 01:00:31,009
Yes.
990
01:00:31,779 --> 01:00:32,880
Thank you.
991
01:00:33,880 --> 01:00:34,920
Oh.
992
01:00:37,190 --> 01:00:38,520
Heck no.
993
01:00:38,790 --> 01:00:39,820
Hey.
994
01:00:40,190 --> 01:00:43,259
Do you think I went there because I like him?
995
01:00:44,059 --> 01:00:46,029
I've grown up too.
996
01:00:48,230 --> 01:00:51,329
I told him I have a boyfriend and not to call me anymore.
997
01:00:51,900 --> 01:00:53,699
I'm serious.
998
01:00:55,239 --> 01:00:56,540
I'm telling you, it's true.
999
01:00:58,009 --> 01:00:59,110
O Sol.
1000
01:01:05,610 --> 01:01:06,779
Do Jin.
1001
01:01:10,889 --> 01:01:14,259
The company you're working at is a cleaning agency?
1002
01:01:15,619 --> 01:01:17,690
You said it's a small but solid company.
1003
01:01:19,900 --> 01:01:21,800
You have a knack for surprising people.
1004
01:01:23,170 --> 01:01:25,429
What about work? Does it suit you well?
1005
01:01:26,469 --> 01:01:28,739
Of course. It's fun too.
1006
01:01:29,540 --> 01:01:30,710
I'm glad.
1007
01:01:31,610 --> 01:01:34,440
Then that boss of yours that I saw.
1008
01:01:34,440 --> 01:01:37,309
Did you meet him while you were cleaning?
1009
01:01:39,150 --> 01:01:41,579
I guess everyone has a match somewhere in this world, right?
1010
01:01:43,190 --> 01:01:44,420
He is...
1011
01:01:45,719 --> 01:01:47,460
the CEO of our company.
1012
01:01:47,759 --> 01:01:49,860
He's not someone you can mock like that.
1013
01:01:49,860 --> 01:01:50,989
The CEO?
1014
01:01:51,929 --> 01:01:55,259
I doubt a CEO will go out with you.
1015
01:01:56,000 --> 01:01:58,329
Did you ask him to act as if he's your boyfriend?
1016
01:01:59,500 --> 01:02:01,440
After I called you that day?
1017
01:02:04,070 --> 01:02:05,110
What did you say?
1018
01:02:05,110 --> 01:02:07,239
Now I see. Who will date someone like you?
1019
01:02:11,380 --> 01:02:13,050
What's wrong with someone like me?
1020
01:02:13,520 --> 01:02:14,980
- How could you say... - No.
1021
01:02:14,980 --> 01:02:16,380
Forget it.
1022
01:02:16,489 --> 01:02:17,920
Pretend you didn't hear that.
1023
01:02:21,059 --> 01:02:24,989
Well, if it makes you uncomfortable, I won't call you from now on.
1024
01:02:24,989 --> 01:02:28,429
And I won't tell anyone that I saw you today.
1025
01:02:28,699 --> 01:02:30,170
I know it'll be embarrassing for you.
1026
01:02:30,329 --> 01:02:31,469
Embarrassing?
1027
01:02:32,469 --> 01:02:34,099
Why would I be embarrassed?
1028
01:02:34,300 --> 01:02:35,540
Well, that's...
1029
01:02:36,440 --> 01:02:39,809
And your CEO really sounds like a total loser.
1030
01:02:40,540 --> 01:02:42,509
Acting like a boyfriend when he's actually not?
1031
01:02:52,989 --> 01:02:54,860
He is my boyfriend.
1032
01:02:56,489 --> 01:02:59,829
Unlike you, who looks down on those who do this kind of work,
1033
01:03:01,000 --> 01:03:02,259
he's a wonderful person.
1034
01:03:08,040 --> 01:03:10,869
There he comes now.
1035
01:03:16,309 --> 01:03:17,480
Honey!
1036
01:03:23,420 --> 01:03:25,489
I'm sorry. Did you wait for long?
1037
01:03:25,650 --> 01:03:27,290
What is this, Miss Gil O Sol?
1038
01:03:27,989 --> 01:03:29,829
This is my boyfriend.
1039
01:03:29,829 --> 01:03:31,829
I told you he's the CEO of our company.
1040
01:03:34,599 --> 01:03:36,329
Have you lost your mind?
1041
01:03:36,770 --> 01:03:39,840
I'm sorry. Can you please just act along?
1042
01:03:45,369 --> 01:03:46,579
We've met again.
1043
01:03:49,779 --> 01:03:51,349
Yes, we have.
1044
01:03:55,980 --> 01:03:59,860
But you two seem so awkward around each other for lovers.
1045
01:04:00,290 --> 01:04:02,190
You're not even holding hands.
1046
01:04:09,230 --> 01:04:11,630
Gosh, seriously...
1047
01:04:12,570 --> 01:04:16,300
Honey, you're upset because I made you wait again.
1048
01:04:17,340 --> 01:04:18,340
Right?
1049
01:04:28,250 --> 01:04:30,619
Please help me just this once.
1050
01:04:33,050 --> 01:04:35,090
No, I don't want to.
1051
01:04:35,090 --> 01:04:37,059
I mean, how could I...
1052
01:04:37,759 --> 01:04:39,630
help you with this?
1053
01:04:41,630 --> 01:04:43,469
I guess you and your boyfriend don't get along.
1054
01:04:51,639 --> 01:04:54,309
I'm sorry. Let me borrow it just this once.
1055
01:04:55,079 --> 01:04:56,809
What? Borrow what...
1056
01:05:30,480 --> 01:05:32,210
(Northeast)
1057
01:05:38,119 --> 01:05:39,119
There we go.
1058
01:05:47,099 --> 01:05:48,230
My goodness.
1059
01:05:50,699 --> 01:05:51,770
What was that about?
1060
01:05:51,770 --> 01:05:53,139
Cheers.
1061
01:06:02,540 --> 01:06:04,279
(Special thanks to Choi Woong and Park Ah In)
1062
01:06:18,430 --> 01:06:20,699
(Clean with Passion for Now)
1063
01:06:20,859 --> 01:06:23,630
Why do I have to get roped into your complicated love life...
1064
01:06:23,630 --> 01:06:26,269
and go through all this? Why?
1065
01:06:26,369 --> 01:06:28,199
What's the matter with O Sol?
1066
01:06:28,340 --> 01:06:30,369
Today is their mom's death anniversary.
1067
01:06:30,810 --> 01:06:33,640
- Gross Gil? - You don't seem well these days.
1068
01:06:33,640 --> 01:06:35,380
Why don't you see a therapist?
1069
01:06:35,479 --> 01:06:37,449
I'm going crazy. I must've lost my mind.
1070
01:06:37,449 --> 01:06:40,479
I'm no expert, but they say it's caused by the mind.
1071
01:06:40,479 --> 01:06:41,619
You're lovesick.
1072
01:06:41,619 --> 01:06:45,250
You made this stupid mistake because you were distracted.
1073
01:06:45,250 --> 01:06:47,859
I can't even stand the sight of you, so get out this instant.74286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.