All language subtitles for Clean.with.Passion.for.Now.E02-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,560 --> 00:00:19,630 (Junior Track and Field Competition) 2 00:00:19,630 --> 00:00:22,560 Until my first year in high school, I was a track and field athlete. 3 00:00:23,060 --> 00:00:24,170 Ready! 4 00:00:31,769 --> 00:00:33,440 Keep going! Good! 5 00:00:34,010 --> 00:00:35,580 Good! 6 00:00:35,580 --> 00:00:36,909 My specialty was hurdling. 7 00:00:37,250 --> 00:00:38,879 It's also known as obstacle racing. 8 00:00:38,879 --> 00:00:39,949 Keep running! 9 00:00:39,949 --> 00:00:42,019 O Sol, good! You can do it! 10 00:00:42,320 --> 00:00:44,390 A little more. Keep running! 11 00:00:44,919 --> 00:00:47,260 Yes! You're almost there! 12 00:00:47,489 --> 00:00:49,320 O Sol came in first place! 13 00:00:49,320 --> 00:00:50,330 First place! 14 00:00:50,659 --> 00:00:53,900 Gold medalist of hurdling, Gil O Sol. 15 00:00:54,529 --> 00:00:57,970 My dad always told me life was just like obstacle racing. 16 00:00:57,970 --> 00:00:59,269 Gil O Sol! 17 00:00:59,269 --> 00:01:02,099 - The rules of life are so harsh, - Dad! 18 00:01:02,299 --> 00:01:04,010 that once you pass through an obstacle, 19 00:01:04,010 --> 00:01:06,339 another one always awaits you. 20 00:01:07,139 --> 00:01:09,439 So he told me never to get exhausted, 21 00:01:09,540 --> 00:01:12,910 and overcome anything, just like jumping over those hurdles. 22 00:01:15,479 --> 00:01:17,490 Back then, I didn't know what life was about... 23 00:01:17,490 --> 00:01:20,120 or what he exactly meant by that. 24 00:01:21,059 --> 00:01:23,290 I guess those harsh rules of life... 25 00:01:23,660 --> 00:01:26,630 are just like this ice cream bar that split in two ways... 26 00:01:26,999 --> 00:01:28,499 in a way I never expected. 27 00:01:29,699 --> 00:01:32,169 No matter how hard I try, things don't go the way I want, 28 00:01:32,499 --> 00:01:34,770 and life goes on regardless of my own will. 29 00:01:35,070 --> 00:01:37,270 It's like an invisible force is controlling my life. 30 00:01:37,639 --> 00:01:38,839 Let's go. 31 00:02:00,229 --> 00:02:02,800 Hurdling is about jumping over an obstacle... 32 00:02:03,300 --> 00:02:06,430 that's 76.2cm high and 120cm wide. 33 00:02:07,199 --> 00:02:09,969 The two most important things you need in order to win this match... 34 00:02:10,469 --> 00:02:11,969 - are power and speed. - Ready. 35 00:02:12,409 --> 00:02:15,480 Also, you have to estimate the appropriate timing... 36 00:02:15,480 --> 00:02:17,849 to jump over the obstacles in front of you. 37 00:02:49,409 --> 00:02:50,650 Shoot. 38 00:02:52,580 --> 00:02:53,650 Wait for me. 39 00:03:01,189 --> 00:03:02,289 My knee. 40 00:03:08,029 --> 00:03:09,029 What is this? 41 00:03:32,490 --> 00:03:36,289 Your bad taste for men eventually made you into a total fool. 42 00:03:39,789 --> 00:03:41,230 "Am I your girlfriend now?" 43 00:03:42,499 --> 00:03:44,099 Does that still work? 44 00:03:45,900 --> 00:03:46,969 How embarrassing. 45 00:04:00,849 --> 00:04:03,950 Excuse me. No, that's not true! 46 00:04:04,689 --> 00:04:06,450 That's not true! 47 00:04:07,259 --> 00:04:09,219 I said that's not true! 48 00:04:09,990 --> 00:04:12,289 It's a big misunderstanding! 49 00:04:13,629 --> 00:04:19,069 (Episode 2: Coincidences Offer Aid To Those Who Don't Want It) 50 00:04:19,470 --> 00:04:22,269 I told you, that's not true. 51 00:04:23,569 --> 00:04:24,809 That's not true! 52 00:04:38,120 --> 00:04:39,649 My goodness. 53 00:04:44,259 --> 00:04:47,160 How much did you drink last night? 54 00:04:48,530 --> 00:04:50,399 Watch out, this soup is hot. 55 00:04:51,069 --> 00:04:54,040 Why? Is something wrong? 56 00:04:54,399 --> 00:04:55,639 Nothing's wrong at all. 57 00:04:56,569 --> 00:04:57,970 This dried pollack soup will help with your hangover. 58 00:05:09,819 --> 00:05:10,949 What's wrong? 59 00:05:11,120 --> 00:05:13,790 No! O Dol is taking a dump in the bathroom right now! 60 00:05:17,230 --> 00:05:19,590 Sorry. I didn't see anything. 61 00:05:22,230 --> 00:05:23,269 Hold on. 62 00:05:24,670 --> 00:05:25,970 Hey, Gil O Dol! 63 00:05:27,100 --> 00:05:28,840 Get your butt over here. 64 00:05:29,139 --> 00:05:31,170 - Come out. - I didn't smoke it. 65 00:05:31,170 --> 00:05:33,910 I just found Dad's cigarette, and got curious. 66 00:05:33,910 --> 00:05:35,309 I was really just looking at it. 67 00:05:35,309 --> 00:05:36,980 - Take it off right now. - What? 68 00:05:36,980 --> 00:05:39,550 Pull your pants down on the count of three. 1, 2, 3! 69 00:05:41,949 --> 00:05:42,949 What on earth? 70 00:05:43,649 --> 00:05:44,990 Why are you wearing this? 71 00:05:45,319 --> 00:05:46,319 Wait... 72 00:05:47,990 --> 00:05:51,189 - Then that box... - O Sol, just listen to me. 73 00:05:51,189 --> 00:05:52,889 Why are you wearing this! 74 00:05:52,889 --> 00:05:54,430 - Stop that! - Tell me why! 75 00:05:54,430 --> 00:05:56,160 Why aren't you two eating breakfast? 76 00:05:57,699 --> 00:05:59,030 What is that in your hand? 77 00:05:59,499 --> 00:06:00,699 - It's the one I bought. - No. 78 00:06:00,699 --> 00:06:01,699 You little punk. 79 00:06:01,699 --> 00:06:03,840 - Come here, you punk. - It's all a misunderstanding! 80 00:06:03,840 --> 00:06:04,939 I'm telling you! 81 00:06:05,069 --> 00:06:06,939 Take off that underwear right now! 82 00:06:06,939 --> 00:06:08,280 Come over here! 83 00:06:13,550 --> 00:06:15,019 The weather is wonderful. 84 00:06:15,819 --> 00:06:19,519 There's barely any fine dust and the sky is so clear. 85 00:06:28,360 --> 00:06:29,829 - Stop, you jerk! - Get over here. 86 00:06:29,829 --> 00:06:31,499 You better stop right now. 87 00:06:31,499 --> 00:06:32,629 You little punk! 88 00:06:33,269 --> 00:06:34,300 Come here. 89 00:06:34,870 --> 00:06:37,439 Get over here. Take that off right now! 90 00:06:37,439 --> 00:06:39,639 - O Sol, let me explain. - You little punk. 91 00:06:40,180 --> 00:06:42,040 You're still a little kid. 92 00:06:42,040 --> 00:06:44,180 How could you smoke when your dad is at home? 93 00:06:44,180 --> 00:06:46,209 Dad, I really didn't smoke it. I'm telling you. 94 00:06:46,209 --> 00:06:47,649 I never smoke anyone's last cigarette. 95 00:06:47,649 --> 00:06:48,680 Last cigarette? 96 00:06:49,180 --> 00:06:50,389 Give me back my underwear! 97 00:06:50,389 --> 00:06:51,850 Today is the last day you breathe. 98 00:06:51,850 --> 00:06:53,559 - Dad, hold on. - Come here. 99 00:06:53,559 --> 00:06:55,860 - Please, stop. - Let me take his underwear first. 100 00:06:55,860 --> 00:06:57,459 - Take it off now. - I'm sorry, Dad. 101 00:06:57,730 --> 00:06:58,959 Come over here, you jerk! 102 00:06:58,959 --> 00:07:00,899 I said, take off that underwear! 103 00:07:00,899 --> 00:07:01,959 What is this? 104 00:07:01,959 --> 00:07:03,530 - Stop right there! - Stop! 105 00:07:03,530 --> 00:07:04,999 Stop, you little punk! 106 00:07:05,269 --> 00:07:07,499 Take off your underwear right now! 107 00:07:08,899 --> 00:07:10,610 - Take it off! - You guys... 108 00:07:11,110 --> 00:07:13,709 really seem like a happy and harmonious family. 109 00:07:15,610 --> 00:07:16,610 Good morning! 110 00:07:19,579 --> 00:07:20,920 (Cleaning Fairy) 111 00:07:28,790 --> 00:07:32,189 I e-mailed you the list of cleaning tools and supplies. 112 00:07:32,360 --> 00:07:33,829 Please confirm before noon. 113 00:07:34,329 --> 00:07:35,930 In the afternoon, you have to meet the investors... 114 00:07:36,800 --> 00:07:38,769 A fingerprint here. Clean this part again. 115 00:07:38,870 --> 00:07:40,639 And you'll have to do a presentation. 116 00:07:40,899 --> 00:07:42,370 I sent you the details via e-mail. 117 00:07:42,899 --> 00:07:44,370 I see soap scum in the sink. 118 00:07:44,370 --> 00:07:45,740 - Clean it again. - Yes, sir. 119 00:07:45,740 --> 00:07:47,079 Another fingerprint here. Clean again. 120 00:07:47,240 --> 00:07:50,180 - Clean behind the photocopier too. - Yes, sir. 121 00:07:50,379 --> 00:07:52,610 Organize the binders again. 122 00:08:01,120 --> 00:08:02,360 - Jae Min. - Yes, sir. 123 00:08:02,819 --> 00:08:04,559 - Clean the toaster again. - Got it. 124 00:08:11,170 --> 00:08:12,269 - Dong Hyeon. - Yes, sir. 125 00:08:12,269 --> 00:08:13,840 - Reorganize the cushions. - Yes, sir. 126 00:08:39,929 --> 00:08:41,899 All Cleaning Fairies. 127 00:08:43,570 --> 00:08:44,899 Clean the whole office again! 128 00:08:44,999 --> 00:08:46,169 - Yes, sir! - Yes, sir! 129 00:08:51,710 --> 00:08:54,779 I'll send you a report regarding recruitment in the first half. 130 00:08:55,080 --> 00:08:56,310 Please review it and let me know. 131 00:08:56,310 --> 00:08:58,310 About the open recruitment, we'll do what we've always done. 132 00:08:58,450 --> 00:09:00,279 I'll leave it in your hands. 133 00:09:00,279 --> 00:09:01,350 Got it, sir. 134 00:09:11,929 --> 00:09:13,659 Extra hand sanitizers and gloves... 135 00:09:13,659 --> 00:09:15,429 are in your desk drawer, 136 00:09:15,830 --> 00:09:18,330 and I left a change of clothes at the usual spot. 137 00:09:18,499 --> 00:09:20,499 - Okay, enough. - If you need anything else, 138 00:09:20,499 --> 00:09:21,700 please let me know anytime. 139 00:09:21,700 --> 00:09:23,200 I will. Thank you. 140 00:10:03,610 --> 00:10:06,110 (Horse Head) 141 00:10:10,120 --> 00:10:12,350 You see, what happened was... 142 00:10:14,519 --> 00:10:16,220 Gosh, you must've been surprised. 143 00:10:16,320 --> 00:10:20,100 I left my brother's birthday gift in that bag. My goodness. 144 00:10:20,999 --> 00:10:22,929 You didn't open the box, did you? 145 00:10:23,629 --> 00:10:26,299 Touching someone else's belonging can be considered theft... 146 00:10:40,419 --> 00:10:43,120 Hello, you're here. 147 00:10:45,120 --> 00:10:46,789 Sorry to keep bothering you. I know you're busy. 148 00:10:46,860 --> 00:10:49,720 Gosh, why did I leave this in that bag? 149 00:10:49,960 --> 00:10:51,129 Right? 150 00:10:51,659 --> 00:10:55,129 - You didn't open this box, right? - Well... 151 00:10:55,600 --> 00:10:57,629 You should work on refining your taste. 152 00:10:58,230 --> 00:11:01,169 You probably got dumped because of your horrendous taste. 153 00:11:01,470 --> 00:11:03,310 What did you just say? Gosh... 154 00:11:04,009 --> 00:11:06,710 Who told you that you could open the box? 155 00:11:06,710 --> 00:11:08,379 You're ridiculous. 156 00:11:11,549 --> 00:11:12,679 Gosh, what is this? 157 00:11:13,679 --> 00:11:16,080 So? When will you reimburse me for the repair cost? 158 00:11:16,889 --> 00:11:18,090 Well, that's... 159 00:11:20,090 --> 00:11:22,990 I told you that I'll reimburse you by the end of the month. 160 00:11:22,990 --> 00:11:24,360 I already asked for your understanding. 161 00:11:25,360 --> 00:11:27,730 Do I have to be understanding just because you asked? 162 00:11:27,730 --> 00:11:30,330 No, it's not that, but... 163 00:11:31,570 --> 00:11:35,539 You don't seem to be struggling financially, so don't be petty. 164 00:11:35,769 --> 00:11:39,039 If you can give me a little more time to help me out... 165 00:11:39,039 --> 00:11:40,639 I am not a philanthropist. 166 00:11:41,110 --> 00:11:43,749 I'm only here because you found my robot vacuum, 167 00:11:43,749 --> 00:11:45,549 so let's not bother each other anymore. 168 00:11:48,279 --> 00:11:49,379 (Hanil Bank, Account Holder: Jang Seon Kyeol) 169 00:11:50,649 --> 00:11:53,120 If I don't receive the money by the end of this week, 170 00:11:53,120 --> 00:11:55,060 my lawyer will be in touch to take legal action. 171 00:11:55,320 --> 00:11:58,029 What? Legal action? Does that mean you'll sue me? 172 00:11:59,190 --> 00:12:00,899 How could you sue someone over something like this? 173 00:12:01,200 --> 00:12:02,299 Wait, sir. 174 00:12:02,929 --> 00:12:04,100 - Sir. - Oh, right. 175 00:12:06,700 --> 00:12:07,940 Does that line still work? 176 00:12:08,840 --> 00:12:09,970 "Today is our first day as a couple." 177 00:12:10,909 --> 00:12:12,009 You're too easy. 178 00:12:14,980 --> 00:12:17,049 He read it. He must've read the card too. 179 00:12:22,419 --> 00:12:24,590 Gosh, what's happening? Was that deja vu or a prophetic dream? 180 00:12:25,289 --> 00:12:27,120 I wondered what that nightmare was about. 181 00:12:28,960 --> 00:12:31,190 What? What now? What is it this time? 182 00:12:31,190 --> 00:12:32,659 Another spam text from a casino? 183 00:12:32,659 --> 00:12:36,669 (You've passed Jongwon Group's initial resume screening.) 184 00:12:47,440 --> 00:12:49,810 Oh, my. What a nice car. 185 00:12:50,210 --> 00:12:51,610 Did you get a new car? 186 00:12:52,210 --> 00:12:54,279 I don't think this is the car I saw last time. 187 00:12:54,519 --> 00:12:56,279 Gosh, you must be very rich. 188 00:12:56,279 --> 00:12:57,490 Hey, what do you want? 189 00:12:57,789 --> 00:13:00,690 I thought we were done. Got something else to say? 190 00:13:02,259 --> 00:13:03,730 I felt this the last time too, 191 00:13:03,730 --> 00:13:06,429 but you have a tendency to just say what you want to say and take off. 192 00:13:06,730 --> 00:13:09,200 It's rude to cut someone off in conversations. 193 00:13:09,200 --> 00:13:11,230 - Aren't I right? - So? What do you want to say? 194 00:13:11,529 --> 00:13:13,070 I'm busy, so just go ahead and say it. 195 00:13:13,470 --> 00:13:16,840 You read the card, but I'll let it slide because it was my mistake. 196 00:13:17,340 --> 00:13:20,710 But whether I have bad taste or not, why do you even care? 197 00:13:21,009 --> 00:13:22,740 It's none of your business. 198 00:13:22,740 --> 00:13:25,350 Why do I care? Well, I never cared. 199 00:13:25,450 --> 00:13:26,779 And I do not want to care. 200 00:13:28,580 --> 00:13:31,690 It's wrong to look down on others just because you're rich. 201 00:13:31,690 --> 00:13:33,759 People come before money. It's not the other way around. 202 00:13:34,620 --> 00:13:37,029 Fine, I'll give you the money. That darn 3,500 dollars. 203 00:13:38,090 --> 00:13:41,230 No, after the reward, I only owe you 2,500 dollars. 204 00:13:41,659 --> 00:13:43,230 That's just my monthly salary... 205 00:13:44,029 --> 00:13:46,470 I mean, it's a little more than that, 206 00:13:46,470 --> 00:13:48,669 but don't look down on me like that, okay? 207 00:13:48,899 --> 00:13:50,009 You got that? 208 00:13:50,470 --> 00:13:52,139 Legal action, my foot. 209 00:13:53,070 --> 00:13:54,810 Did you think that would scare me? 210 00:14:11,590 --> 00:14:12,659 That little... 211 00:14:15,429 --> 00:14:17,629 Congratulations 212 00:14:17,629 --> 00:14:19,769 - You can do anything! - Congratulations 213 00:14:19,769 --> 00:14:23,340 Congratulations to O Sol for passing the resume screening 214 00:14:23,710 --> 00:14:25,710 Congratulations 215 00:14:25,710 --> 00:14:27,509 Congratulations 216 00:14:27,610 --> 00:14:30,810 Congratulations to O Sol for passing the resume screening 217 00:14:30,879 --> 00:14:32,879 Congratulations, O Sol. 218 00:14:33,009 --> 00:14:34,419 I knew you'd make it happen. 219 00:14:34,950 --> 00:14:36,149 This is nothing. 220 00:14:36,149 --> 00:14:39,960 It's just the initial screening. Don't make such a fuss. 221 00:14:40,090 --> 00:14:41,419 My gosh, Mr. Gil. 222 00:14:41,419 --> 00:14:44,389 These days, even just passing the resume screening isn't easy. 223 00:14:44,389 --> 00:14:47,399 To be honest, it means that she's halfway through getting hired. 224 00:14:48,330 --> 00:14:50,330 Ju Yeon, you sure know what you're talking about. 225 00:14:51,529 --> 00:14:52,799 Hey, you just wait. 226 00:14:52,899 --> 00:14:55,240 We're having pork belly now, but if I do get a job this time, 227 00:14:55,240 --> 00:14:57,110 I'll treat you all to rib eye steaks. 228 00:14:58,070 --> 00:14:59,539 Gil O Sol. 229 00:15:00,009 --> 00:15:01,310 Gil O Sol! 230 00:15:01,310 --> 00:15:03,779 - Hey, come on. Rib eye steaks! - All right. 231 00:15:03,980 --> 00:15:05,980 Rib eye steaks! Gil O Sol! 232 00:15:05,980 --> 00:15:07,320 - Gil O Sol! - Rib eye steaks. 233 00:15:07,320 --> 00:15:08,779 - Rib eye steaks! - Choi. 234 00:15:09,120 --> 00:15:10,789 You haven't had dinner yet, right? Come join us. 235 00:15:11,649 --> 00:15:12,789 Come and have a seat. 236 00:15:13,190 --> 00:15:15,320 You're having pork belly. Is today a special day or something? 237 00:15:17,090 --> 00:15:18,090 Who is he? 238 00:15:19,029 --> 00:15:21,159 That weasel who recently moved into the rooftop room? 239 00:15:21,799 --> 00:15:22,860 "Weasel"? 240 00:15:23,470 --> 00:15:24,570 Is this not fully cooked yet? 241 00:15:24,570 --> 00:15:27,039 It's nice to meet you. I'm O Sol's friend, 242 00:15:27,039 --> 00:15:28,399 - Min Ju Yeon. - Hi. 243 00:15:30,210 --> 00:15:31,440 - My goodness. - It's too hot. 244 00:15:31,440 --> 00:15:33,580 It's not fully cooked yet. Don't be so greedy. 245 00:15:33,580 --> 00:15:35,940 Pork belly must be eaten rare. 246 00:15:36,310 --> 00:15:37,909 Slow down. Eat slowly. 247 00:15:38,110 --> 00:15:40,249 By the way, is today really a special day? 248 00:15:41,549 --> 00:15:44,350 O Sol has a job interview tomorrow. 249 00:15:44,720 --> 00:15:47,560 That's why all of us are having dinner together. 250 00:15:47,620 --> 00:15:49,320 - Stop it. - A job interview? 251 00:15:49,560 --> 00:15:52,429 It's so hard to get a job these days. I'm impressed. 252 00:15:53,029 --> 00:15:55,100 Your efforts never betray you, you know. 253 00:15:55,360 --> 00:15:57,200 Make some efforts. 254 00:15:57,200 --> 00:16:01,070 All right. Let's clink our glasses to wish O Sol good luck. 255 00:16:01,499 --> 00:16:03,100 - Okay, sounds good. - Fill up your glasses. 256 00:16:04,710 --> 00:16:05,840 I'd like one too. 257 00:16:06,810 --> 00:16:07,879 Thank you. 258 00:16:07,879 --> 00:16:09,139 Okay. You're all ready, right? 259 00:16:09,240 --> 00:16:12,580 All right, here's to O Sol's successful job interview. 260 00:16:12,710 --> 00:16:14,720 - Nail that interview! - Nail that interview! 261 00:16:14,879 --> 00:16:16,049 Drink up! 262 00:16:20,490 --> 00:16:21,860 Look at you, Mr. Gil! 263 00:16:23,360 --> 00:16:25,690 (Jongwon Group Interviewee Waiting Area) 264 00:16:37,539 --> 00:16:39,470 (2018 Open Recruitment for Interns and New Hires) 265 00:16:57,789 --> 00:16:59,860 (2018 Open Recruitment for Interns and New Hires) 266 00:17:07,370 --> 00:17:08,770 (2018 Open Recruitment for Interns and New Hires) 267 00:17:08,870 --> 00:17:10,239 (Qualifications, background, passion) 268 00:17:11,639 --> 00:17:12,870 (Qualifications, background, passion) 269 00:17:14,409 --> 00:17:15,479 (2018 Open Recruitment for Interns and New Hires) 270 00:17:15,580 --> 00:17:16,979 (Qualifications, background, passion) 271 00:17:16,979 --> 00:17:18,010 Ms. Gil O Sol. 272 00:17:18,250 --> 00:17:20,250 - Yes? - Your specialty is running? 273 00:17:20,250 --> 00:17:23,550 Yes. I was an athlete until 10th grade. 274 00:17:23,550 --> 00:17:26,419 Then I guess you have quick reflexes and good stamina. 275 00:17:26,560 --> 00:17:28,219 There you go. I practiced this one. 276 00:17:28,219 --> 00:17:31,860 Yes. Track and field is the basis of all sports. 277 00:17:31,860 --> 00:17:34,629 As you said, to be a good runner, 278 00:17:34,629 --> 00:17:38,399 you need not only strength but also quick reflexes and stamina. 279 00:17:38,399 --> 00:17:41,500 But I think you need those when you work at an office too. 280 00:17:41,500 --> 00:17:46,540 (Qualifications, background, passion) 281 00:17:46,540 --> 00:17:49,479 Speaking of quick reflexes, let me test how quick you are. 282 00:17:49,610 --> 00:17:52,780 - Ready for an English interview? - Yes. 283 00:17:52,780 --> 00:17:55,449 Introducing yourself in English would be too boring. 284 00:17:55,449 --> 00:17:57,919 Can you tell us about any funny incident that happened... 285 00:17:57,919 --> 00:17:59,550 while you were an athlete? 286 00:18:04,530 --> 00:18:06,459 Instead of introducing myself? 287 00:18:11,899 --> 00:18:13,030 - Can I start? - Sure. 288 00:18:13,800 --> 00:18:14,800 Hi. 289 00:18:17,570 --> 00:18:19,439 When I was young... 290 00:18:22,739 --> 00:18:23,810 Running... 291 00:18:31,389 --> 00:18:34,090 And... 292 00:18:35,189 --> 00:18:36,729 (Qualifications, background, passion) 293 00:18:36,729 --> 00:18:38,489 What should I say? 294 00:18:38,959 --> 00:18:40,199 I'm doomed. 295 00:18:42,560 --> 00:18:45,030 Running... Happy... 296 00:19:00,280 --> 00:19:02,050 It's okay. 297 00:19:02,050 --> 00:19:04,050 No one gets a job the first time. 298 00:19:04,719 --> 00:19:07,820 What did I say? People these days are so competent. 299 00:19:07,820 --> 00:19:10,159 All you need to do is lower your standards. 300 00:19:10,159 --> 00:19:12,689 Also, never mention that you have quick reflexes. 301 00:19:18,600 --> 00:19:20,840 Here. Get up. 302 00:19:21,669 --> 00:19:22,739 Eat this. 303 00:19:23,770 --> 00:19:24,870 Eat up. 304 00:19:25,270 --> 00:19:26,979 Gil O Sol, you can do this! 305 00:19:27,080 --> 00:19:29,780 Everything will work out for you. 306 00:19:29,780 --> 00:19:31,149 You're an extraordinary girl. 307 00:19:34,520 --> 00:19:37,320 Yes. I am extraordinary. 308 00:19:40,560 --> 00:19:41,620 Here. 309 00:19:45,729 --> 00:19:46,899 I am an extraordinary girl. 310 00:20:23,270 --> 00:20:24,399 I love it. 311 00:20:24,699 --> 00:20:26,199 I have a good feeling about you. 312 00:20:27,439 --> 00:20:29,139 Do you make good coffee? 313 00:20:29,139 --> 00:20:31,469 - Pardon? - Your stockings... 314 00:20:33,739 --> 00:20:35,879 Is the color Apricot Number Two? 315 00:20:40,250 --> 00:20:43,919 From you to your friend, and then from your friend to her friend... 316 00:20:43,919 --> 00:20:48,219 Once you become Diamond Grade, a six-figure salary... 317 00:20:48,989 --> 00:20:50,260 becomes yours. 318 00:20:56,729 --> 00:20:57,899 (OK Loans, Leader Loans) 319 00:21:07,810 --> 00:21:09,340 When are you going to pay back? 320 00:21:09,580 --> 00:21:12,949 I can't believe you. Let me teach you a lesson. 321 00:21:12,949 --> 00:21:15,820 (We'll help you like a family.) 322 00:21:17,850 --> 00:21:20,520 This? My daughter was born in the Year of the Rabbit. 323 00:21:20,520 --> 00:21:21,719 And my son in the Year of the Pig. 324 00:21:40,179 --> 00:21:42,409 Gil O Dol, you're on fire. 325 00:21:42,810 --> 00:21:44,409 Are there any others? I can still fight. 326 00:21:44,409 --> 00:21:47,020 - There's no one left. - Your phone is ringing. 327 00:21:48,179 --> 00:21:49,219 - Just a second. - Sure. 328 00:21:55,560 --> 00:21:56,729 I found that jerk. 329 00:21:57,189 --> 00:21:58,989 Come here right now. 330 00:22:01,800 --> 00:22:03,500 Do you see that girl with long hair at 10 o'clock? 331 00:22:03,830 --> 00:22:07,169 I bet my hand that she'll ask me out in five seconds. 332 00:22:07,169 --> 00:22:09,570 5, 4, 3, 2, 1. 333 00:22:10,270 --> 00:22:11,810 Do you want to say something to me? 334 00:22:11,909 --> 00:22:12,909 Excuse me. 335 00:22:13,010 --> 00:22:15,709 Can I have your phone number? 336 00:22:16,649 --> 00:22:17,649 No, you can't. 337 00:22:21,219 --> 00:22:23,419 Gosh, he's so pretentious. 338 00:22:24,050 --> 00:22:26,090 You're pretty, but you don't have a good taste. 339 00:22:26,419 --> 00:22:27,489 Do you want to have my number instead? 340 00:22:27,959 --> 00:22:29,820 Stop right there, all of you! 341 00:22:40,840 --> 00:22:42,000 Are you Lee Dong Hyeon? 342 00:22:42,500 --> 00:22:43,870 Gosh, you look so sly. 343 00:22:43,870 --> 00:22:44,939 Yeong Sik. 344 00:22:46,040 --> 00:22:47,840 What do you like so much about this punk? 345 00:22:49,010 --> 00:22:50,010 I'm not him. 346 00:22:51,550 --> 00:22:54,020 Dong Hyeon, this guy wants to talk to you. 347 00:22:59,750 --> 00:23:01,389 As a former athlete, 348 00:23:01,389 --> 00:23:03,629 I don't want to hit a person. 349 00:23:04,229 --> 00:23:06,530 We'll have a fight here, 350 00:23:06,530 --> 00:23:07,959 and the winner can have Eun Hee. 351 00:23:08,729 --> 00:23:11,100 - I'm not interested. - What? 352 00:23:11,100 --> 00:23:13,129 I'm not interested in her, whatever her name is. 353 00:23:14,239 --> 00:23:15,300 Are we done now? 354 00:23:18,709 --> 00:23:19,939 You jerk. 355 00:23:20,510 --> 00:23:22,840 Did you just make Eun Hee cry? 356 00:23:23,550 --> 00:23:26,750 Hey. Shouldn't we head back to the office? I'm leaving. 357 00:23:26,750 --> 00:23:28,149 You're just leaving like that? 358 00:23:29,649 --> 00:23:31,419 I thought it was getting interesting. 359 00:23:31,949 --> 00:23:33,120 Wait for me. 360 00:23:33,760 --> 00:23:35,860 Stop right there! 361 00:23:36,060 --> 00:23:37,790 - You punk! - Dong Hyeon. 362 00:23:46,399 --> 00:23:48,239 Stop getting on my nerves. 363 00:23:48,969 --> 00:23:50,040 You're good. 364 00:23:53,879 --> 00:23:54,879 I'm bleeding. 365 00:23:57,110 --> 00:23:58,110 Why don't you stop now? 366 00:24:00,679 --> 00:24:01,719 Yeong Sik. 367 00:24:01,850 --> 00:24:03,449 What is it? Are you scared? 368 00:24:04,419 --> 00:24:05,689 Jae Min, are you okay? 369 00:24:05,750 --> 00:24:06,959 Yeong Sik, are you okay? 370 00:24:06,959 --> 00:24:08,159 I think my nose is broken. 371 00:24:08,159 --> 00:24:10,189 I'm okay. Bring it on. 372 00:24:10,189 --> 00:24:12,090 Be a man and confront me. 373 00:24:12,090 --> 00:24:13,429 Yeong Sik. 374 00:24:13,760 --> 00:24:15,729 - Yeong Sik! - This will be your last day. 375 00:24:21,139 --> 00:24:22,169 Yeong Sik! 376 00:24:25,770 --> 00:24:26,939 Please stop! 377 00:24:28,409 --> 00:24:29,679 Are you out of your mind? 378 00:24:38,590 --> 00:24:39,649 Come here! 379 00:24:40,520 --> 00:24:42,719 Let's play together! 380 00:24:42,719 --> 00:24:46,389 - Make a circle - Make a circle 381 00:24:46,729 --> 00:24:48,030 - Go round and round - Go round and round 382 00:24:54,600 --> 00:24:55,600 Gosh, my legs hurt. 383 00:24:56,870 --> 00:24:58,439 Can I come tomorrow too? 384 00:24:58,439 --> 00:25:00,239 You don't have to come here so often. 385 00:25:00,239 --> 00:25:01,639 Even if you show up here tomorrow, I won't see you. 386 00:25:01,639 --> 00:25:03,610 You can't do this to me. 387 00:25:03,879 --> 00:25:05,350 Now that the spirit is gone, 388 00:25:05,350 --> 00:25:08,050 you're the only one I can rely on. 389 00:25:08,850 --> 00:25:10,489 There they go again. 390 00:25:10,489 --> 00:25:13,360 Straighten your shoulders and be confident. 391 00:25:13,360 --> 00:25:14,520 You can do this! 392 00:25:14,860 --> 00:25:16,689 Whatever. 393 00:25:20,100 --> 00:25:21,800 It's her. 394 00:25:22,399 --> 00:25:23,399 Ma'am! 395 00:25:23,830 --> 00:25:26,500 You're the fortune teller at the intersection, aren't you? 396 00:25:27,770 --> 00:25:28,770 Who are you? 397 00:25:29,199 --> 00:25:32,310 I once asked you when I'd get a job, 398 00:25:32,310 --> 00:25:34,510 and you said I'd be lucky this year. 399 00:25:34,840 --> 00:25:36,409 You must be mistaken. 400 00:25:36,979 --> 00:25:38,979 No, I'm not. I'm sure it's you. Ma'am! 401 00:25:38,979 --> 00:25:40,120 Hey, the girl downstairs! 402 00:25:41,550 --> 00:25:43,219 Did you have another interview? 403 00:25:44,520 --> 00:25:45,820 You're busy these days. 404 00:25:47,389 --> 00:25:49,489 So when can we have rib eye steaks? 405 00:25:50,389 --> 00:25:51,959 Rib eye steaks, my foot. 406 00:25:52,360 --> 00:25:54,330 Do you think it's that easy to get a job these days? 407 00:25:54,500 --> 00:25:55,699 Gosh, you startled me. 408 00:25:56,830 --> 00:25:58,570 Why would you yell at me? 409 00:25:58,669 --> 00:26:01,100 How do you know the lady... 410 00:26:01,100 --> 00:26:02,300 who just left? 411 00:26:03,070 --> 00:26:04,169 The lady who just left? 412 00:26:06,679 --> 00:26:09,239 Well... It's a secret. Why? 413 00:26:09,909 --> 00:26:10,979 Secret? 414 00:26:11,080 --> 00:26:13,110 What about the other woman? 415 00:26:13,449 --> 00:26:15,620 Stop prying into my personal life. 416 00:26:16,419 --> 00:26:18,419 Are you interested in me, by any chance? 417 00:26:18,419 --> 00:26:19,850 What are you talking about? 418 00:26:19,850 --> 00:26:22,719 It's just that strangers keep coming to my house. 419 00:26:24,060 --> 00:26:26,760 If that fortune teller lady shows up here again, 420 00:26:26,760 --> 00:26:28,360 you have to tell me. 421 00:26:29,500 --> 00:26:31,830 She's a fraud. I even bought talismans from her. 422 00:26:32,199 --> 00:26:34,040 As if I'm going to be lucky this year! 423 00:26:34,840 --> 00:26:36,000 Tell me when she comes to see you. 424 00:26:59,899 --> 00:27:02,100 Why is it so hard to get a job? 425 00:27:05,629 --> 00:27:08,639 Is it my bad year? Nothing seems to be going right. 426 00:27:14,280 --> 00:27:16,679 (Gihyeon Motors, NG Electronics, Shimwon Display) 427 00:27:23,989 --> 00:27:27,360 I thought everything would go well once I got a job interview. 428 00:27:29,790 --> 00:27:32,760 How could there be nothing that's right for me? 429 00:27:45,939 --> 00:27:47,040 Hello? 430 00:27:47,909 --> 00:27:50,179 What are those pink idiots? An idol group? 431 00:27:50,350 --> 00:27:51,479 Come over here. 432 00:27:52,080 --> 00:27:54,320 He's calling us pink idol wannabes because of you. 433 00:27:54,419 --> 00:27:56,179 Be quiet. This is already embarrassing. 434 00:27:56,179 --> 00:27:58,290 - You be quiet. - Stay out of it, you punk. 435 00:27:58,290 --> 00:27:59,449 Hey, quiet down. 436 00:28:00,090 --> 00:28:02,320 How could you get into a gang fight in a children's playground? 437 00:28:02,320 --> 00:28:03,889 It wasn't a gang fight. 438 00:28:04,590 --> 00:28:06,060 These punks started it first. 439 00:28:06,459 --> 00:28:07,959 Do you see my crooked nose? 440 00:28:08,459 --> 00:28:10,429 - I'm really a victim. - Shut it! 441 00:28:10,570 --> 00:28:11,929 Seriously! 442 00:28:12,429 --> 00:28:15,500 Look at this guy. He's a total scumbag. 443 00:28:16,500 --> 00:28:19,540 Mister, you already have a criminal record. 444 00:28:21,139 --> 00:28:22,540 You have a criminal record? 445 00:28:23,550 --> 00:28:24,879 It's not me! 446 00:28:25,949 --> 00:28:27,120 It isn't me either. 447 00:28:27,949 --> 00:28:30,919 Then what? Is it me? Or him? 448 00:28:43,229 --> 00:28:45,199 - Can I help you? - I received a phone call. 449 00:28:45,800 --> 00:28:47,739 I'm here to see my employees. 450 00:28:50,169 --> 00:28:53,209 It's dangerous to hire just anyone in your cleaning agency. 451 00:28:53,439 --> 00:28:56,040 You should run a background check if you don't want to regret it later. 452 00:28:56,139 --> 00:28:58,379 What? What do you mean? 453 00:28:59,179 --> 00:29:01,679 That guy even has a criminal record. Didn't you know? 454 00:29:01,780 --> 00:29:02,919 A criminal record? 455 00:29:03,020 --> 00:29:05,750 He doesn't even have a family member who can verify his identity. 456 00:29:05,750 --> 00:29:07,689 How could you be so reckless when you hire people? 457 00:29:09,389 --> 00:29:10,459 (Police Station) 458 00:29:28,209 --> 00:29:30,010 Are you heading back to the office? 459 00:29:30,010 --> 00:29:31,149 What? 460 00:29:32,810 --> 00:29:33,879 Yes. 461 00:29:34,179 --> 00:29:35,320 I knew it. 462 00:29:36,280 --> 00:29:39,020 I hardly lose when it comes to fist fights, 463 00:29:39,090 --> 00:29:41,989 - and it seemed strange. - That explains it. 464 00:29:46,129 --> 00:29:48,129 Gil O Dol! You... 465 00:29:54,540 --> 00:29:56,870 - O Sol. - Hello, O Sol. 466 00:30:00,010 --> 00:30:01,479 Fire them right away. 467 00:30:02,879 --> 00:30:03,979 What do you mean? 468 00:30:04,649 --> 00:30:06,250 Didn't you hear what that officer said? 469 00:30:06,310 --> 00:30:08,179 They assaulted our employees first. 470 00:30:08,820 --> 00:30:11,350 Why don't we just wrap this up with disciplinary action? 471 00:30:11,350 --> 00:30:14,189 They fought in their uniforms in front of a client's house. 472 00:30:14,560 --> 00:30:16,830 Isn't this more than enough to fire them? 473 00:30:17,290 --> 00:30:19,760 Is this because of Dong Hyeon? 474 00:30:20,260 --> 00:30:23,199 - If it's because of what... - About his criminal record? 475 00:30:23,969 --> 00:30:26,270 If I cared about something like that, 476 00:30:26,270 --> 00:30:28,399 I wouldn't have hired him in the first place. 477 00:30:29,070 --> 00:30:31,340 - You knew? - Do you think I hired him... 478 00:30:31,340 --> 00:30:33,780 without knowing something important like that? 479 00:30:33,780 --> 00:30:34,979 Then why... 480 00:30:36,340 --> 00:30:40,080 Dong Hyeon and Jae Min have been with us since this company opened. 481 00:30:40,750 --> 00:30:43,290 - Firing them so easily like this... - So what? 482 00:30:44,419 --> 00:30:46,889 You want me to cut them some slack... 483 00:30:46,889 --> 00:30:49,360 since I've grown friendly with them? 484 00:30:50,290 --> 00:30:53,800 Ms. Kwon, that's not the way to run a company. 485 00:30:58,429 --> 00:30:59,969 At times like this, you're just like... 486 00:31:00,139 --> 00:31:01,699 your grandfather, Chairman Cha. 487 00:31:04,310 --> 00:31:05,540 Cleaning Fairy has a reputation... 488 00:31:06,310 --> 00:31:09,709 for being responsible and sincere compared to other companies. 489 00:31:10,250 --> 00:31:13,379 It's all thanks to our welfare and great working environment. 490 00:31:13,750 --> 00:31:17,189 But do you know how many people are left among the initial members? 491 00:31:17,850 --> 00:31:21,290 It's just three. Me, Dong Hyeon, and Jae Min. 492 00:31:21,659 --> 00:31:24,360 Poor cleaning, poor attitude, being tardy. 493 00:31:24,360 --> 00:31:26,560 You never listened to their stories... 494 00:31:26,729 --> 00:31:29,159 and just fired them whenever they bothered you. 495 00:31:29,429 --> 00:31:31,770 I can't even remember how many times... 496 00:31:31,770 --> 00:31:34,239 you changed your housekeeper for these reasons. 497 00:31:34,939 --> 00:31:38,510 Is it wrong to take care of things according to company regulations? 498 00:31:40,080 --> 00:31:41,239 It's not wrong. 499 00:31:42,409 --> 00:31:44,850 But I don't think you're doing it right either. 500 00:32:03,530 --> 00:32:05,600 Anyone can make mistakes. 501 00:32:06,570 --> 00:32:08,000 We can't be perfect. 502 00:32:08,699 --> 00:32:11,169 It goes the same for cleanliness. 503 00:32:34,959 --> 00:32:36,100 Hello? 504 00:32:36,530 --> 00:32:38,729 Tomorrow is Grandpa's birthday. 505 00:32:39,129 --> 00:32:40,300 You didn't forget, did you? 506 00:32:41,070 --> 00:32:43,239 I know. Is this why you called? 507 00:32:43,239 --> 00:32:45,439 Well, not exactly. 508 00:32:46,270 --> 00:32:47,979 You sound irritated. 509 00:32:48,340 --> 00:32:49,379 Is something wrong? 510 00:32:49,379 --> 00:32:50,780 Let's talk later. I'm busy. 511 00:32:54,580 --> 00:32:56,889 I'm trying to tell him for his own benefit. 512 00:32:57,850 --> 00:33:00,020 It feels like I'm talking with my boss, not my son. 513 00:33:02,919 --> 00:33:04,129 Ms. Cha. 514 00:33:04,629 --> 00:33:07,199 What's wrong with your face on a great day like this? 515 00:33:07,929 --> 00:33:09,899 Who is it? Should I take care of him? 516 00:33:10,199 --> 00:33:11,270 There is someone... 517 00:33:11,600 --> 00:33:14,000 whom I have no control over in this entire world. 518 00:33:14,600 --> 00:33:15,699 That one person. 519 00:33:17,540 --> 00:33:19,239 What kind of punk is stressing you out? 520 00:33:20,280 --> 00:33:22,840 That punk is none other than Ms. Cha's son. 521 00:33:25,310 --> 00:33:26,350 Ms. Cha's son? 522 00:33:26,820 --> 00:33:29,419 Wait. Ms. Cha was married? 523 00:33:30,790 --> 00:33:33,050 - Is she a widow then? - A single mother. 524 00:33:35,520 --> 00:33:37,159 A single mother? 525 00:33:38,090 --> 00:33:39,830 Ms. Cha! 526 00:33:43,000 --> 00:33:46,030 - I'm sorry, O Sol. - I don't know what to say. 527 00:33:47,840 --> 00:33:49,840 You fought when you're supposed to practice taekwondo? 528 00:33:50,110 --> 00:33:53,010 Gil O Dol. Do you want to give up on becoming an athlete? 529 00:33:53,010 --> 00:33:54,139 I said I didn't hit... 530 00:33:56,310 --> 00:33:59,149 - I just tried to scare them a bit. - I don't care. 531 00:34:00,080 --> 00:34:02,750 Don't do anything stupid before your entrance exam. 532 00:34:02,820 --> 00:34:04,290 You're not going to tell Dad, are you? 533 00:34:04,290 --> 00:34:06,689 Why? Are you afraid you might be scolded? 534 00:34:06,860 --> 00:34:08,319 I don't want him to get worried. 535 00:34:11,089 --> 00:34:13,830 Of course, I won't tell him. It's nothing to brag about. 536 00:34:17,529 --> 00:34:19,199 All you did was scare them? 537 00:34:19,799 --> 00:34:22,639 You should've dragged them into a corner and beat them up. 538 00:34:22,639 --> 00:34:24,870 It makes me upset seeing your faces like this. 539 00:34:24,870 --> 00:34:26,440 I did hit him once. 540 00:34:26,440 --> 00:34:30,350 I landed a straight right on that idiot's face... 541 00:34:32,049 --> 00:34:33,250 I'm sorry. 542 00:34:35,549 --> 00:34:36,690 Eat up. 543 00:34:36,750 --> 00:34:38,049 Let's eat. 544 00:34:45,389 --> 00:34:50,529 (Stop) 545 00:35:06,179 --> 00:35:07,279 Mr. Gil Gong Tae. 546 00:35:08,679 --> 00:35:12,520 Due to the company's situation, we can't extend your contract. 547 00:35:13,659 --> 00:35:15,060 Thank you for your hard work. 548 00:35:21,429 --> 00:35:24,130 200 dollars for the academy, 549 00:35:24,330 --> 00:35:27,870 4,500 dollars for the student loan, 550 00:35:29,170 --> 00:35:30,310 plus... 551 00:35:30,670 --> 00:35:31,839 (Day to pay back 3,500 dollars!) 552 00:35:31,839 --> 00:35:35,739 3,500 dollars to pay back for the repair cost. 553 00:35:41,819 --> 00:35:43,219 Goodness... 554 00:35:45,850 --> 00:35:47,659 Why is there so much to pay? 555 00:36:04,270 --> 00:36:05,339 O Sol. 556 00:36:11,449 --> 00:36:13,150 Are you asleep, my daughter? 557 00:36:16,790 --> 00:36:18,290 You came home just now? 558 00:36:20,889 --> 00:36:23,089 I know it's hard looking for a job. 559 00:36:24,460 --> 00:36:25,529 I'm sorry... 560 00:36:27,600 --> 00:36:29,029 for being a poor father. 561 00:36:32,400 --> 00:36:34,770 Did you drink? 562 00:36:35,100 --> 00:36:37,509 No, I didn't drink. 563 00:36:40,980 --> 00:36:42,139 Go to sleep. 564 00:36:43,040 --> 00:36:44,779 I'm sorry for waking you. 565 00:36:47,279 --> 00:36:50,049 - Go to sleep, Dad. - Okay. 566 00:37:34,460 --> 00:37:36,159 (Entrepreneur of the Year) 567 00:37:36,159 --> 00:37:38,770 (Excellence Award) 568 00:38:01,060 --> 00:38:03,589 On my father's birthday, 569 00:38:04,029 --> 00:38:07,199 with my happy family. 570 00:38:07,759 --> 00:38:11,130 Flowers and Mae Hwa. 571 00:38:13,500 --> 00:38:14,739 Mae Hwa is prettier than the flowers. 572 00:38:17,339 --> 00:38:18,509 He's so silly. 573 00:38:19,509 --> 00:38:22,339 Dinner is ready, ma'am. Chairman Cha will come downstairs shortly. 574 00:38:22,339 --> 00:38:23,380 Already? 575 00:38:23,480 --> 00:38:25,580 Seon Kyeol, you must be hungry. Let's go. 576 00:38:25,810 --> 00:38:28,750 I told them to make many delicious things. 577 00:38:36,159 --> 00:38:39,659 Everything's been disinfected. Shall I do it again for you? 578 00:38:39,659 --> 00:38:41,400 No, it's okay. 579 00:38:45,230 --> 00:38:47,770 You still haven't cured yourself of that disorder. 580 00:38:48,170 --> 00:38:49,469 Dad, you're here. 581 00:38:54,980 --> 00:38:56,080 How have you been? 582 00:39:03,020 --> 00:39:05,889 A little bit of dust can't kill you. 583 00:39:06,920 --> 00:39:08,489 When I was in the military, 584 00:39:08,489 --> 00:39:11,089 all of us slept together in a hole in the ground, 585 00:39:11,089 --> 00:39:14,359 and I even ate rice mixed with sand when I was in Saudi Arabia. 586 00:39:14,929 --> 00:39:16,730 But I'm still alive and robust as you can see. 587 00:39:16,969 --> 00:39:18,130 I find it hard to believe, 588 00:39:18,929 --> 00:39:21,469 but you say you used to be covered in dust at construction sites... 589 00:39:22,000 --> 00:39:23,839 and couldn't even shower for days... 590 00:39:23,839 --> 00:39:26,909 to meet deadlines for demolishing and constructing buildings. 591 00:39:26,909 --> 00:39:28,179 You say that's how you made it this far. 592 00:39:29,509 --> 00:39:31,710 I've heard that story so many times... 593 00:39:32,409 --> 00:39:33,819 that I know it by heart now. 594 00:39:35,719 --> 00:39:37,290 You two, again. 595 00:39:37,520 --> 00:39:39,750 Why are you bickering with each other already? 596 00:39:39,750 --> 00:39:41,460 Let's not do that and eat. 597 00:39:42,359 --> 00:39:43,389 Oh, right. 598 00:39:45,859 --> 00:39:48,759 Ta-da. Happy birthday. 599 00:39:49,330 --> 00:39:51,699 Please stay healthy and live a long life. 600 00:39:52,230 --> 00:39:53,299 Water, please. 601 00:40:05,009 --> 00:40:06,009 Let's eat. 602 00:40:09,679 --> 00:40:12,620 We're finally having dinner together after so long. Isn't this nice? 603 00:40:19,730 --> 00:40:22,960 Seon Kyeol, by the way, who is Geum Ja? 604 00:40:23,330 --> 00:40:25,170 The other day, 605 00:40:25,170 --> 00:40:27,170 you went crazy trying to find Geum Ja at home. 606 00:40:27,170 --> 00:40:28,639 Who is Geum Ja? Is it a person? 607 00:40:29,139 --> 00:40:30,139 Or... 608 00:40:31,770 --> 00:40:32,969 do you have a pet now? 609 00:40:32,969 --> 00:40:34,080 You don't need to know. 610 00:40:35,339 --> 00:40:37,909 How dare you talk to your mother in that manner? 611 00:40:40,049 --> 00:40:42,380 Don't use a deceased person's name. 612 00:40:42,880 --> 00:40:44,049 It'll bring bad luck. 613 00:40:45,089 --> 00:40:46,089 A deceased person? 614 00:40:47,460 --> 00:40:51,130 Who is Geum Ja? Tell me. 615 00:40:51,130 --> 00:40:52,330 The person who raised me. 616 00:40:53,600 --> 00:40:54,659 In your place, Mother. 617 00:41:00,440 --> 00:41:02,469 That nanny? 618 00:41:03,170 --> 00:41:05,270 I heard she passed away from lung cancer five years ago. 619 00:41:05,270 --> 00:41:07,480 I didn't know that lady's name was Geum Ja. 620 00:41:08,139 --> 00:41:10,609 But like Dad said, you shouldn't use her name... 621 00:41:10,750 --> 00:41:12,679 because she's dead now. 622 00:41:13,350 --> 00:41:14,380 That's creepy. 623 00:41:20,489 --> 00:41:22,259 Oh, right. Did you see, Dad? 624 00:41:22,589 --> 00:41:25,259 I think Seon Kyeol's business is doing very well. 625 00:41:25,259 --> 00:41:27,859 I see it everywhere these days, from TV shows to magazines. 626 00:41:27,859 --> 00:41:30,670 I thought he was just fooling around with his cleaning business, 627 00:41:30,670 --> 00:41:31,799 but I'm so proud now. 628 00:41:34,639 --> 00:41:35,940 That being said, 629 00:41:36,139 --> 00:41:39,339 how about you start training him at AG now? 630 00:41:39,339 --> 00:41:40,609 I'm not interested. 631 00:41:41,839 --> 00:41:44,310 You have to learn the job. Will you run that business forever? 632 00:41:44,310 --> 00:41:47,949 It's not like there's another heir that can inherit AG Group. 633 00:41:48,080 --> 00:41:51,889 I cannot pass my company down to someone with such a flaw. 634 00:41:52,120 --> 00:41:54,060 No, I have no interest in passing it down to him. 635 00:41:54,659 --> 00:41:57,389 So, he can clean all he wants for the rest of his life. 636 00:41:57,389 --> 00:41:59,460 - Dad. - Germaphobia? 637 00:41:59,560 --> 00:42:02,299 What a fancy name. In reality, it's nothing but a mental illness. 638 00:42:02,500 --> 00:42:04,699 You developed that illness because you're mentally unhealthy. 639 00:42:04,699 --> 00:42:06,029 Why do you have to be like this, Dad? 640 00:42:06,029 --> 00:42:08,469 How could you say that to your one and only grandson? 641 00:42:08,469 --> 00:42:10,609 I sent you to the States so that you can treat the condition, 642 00:42:11,210 --> 00:42:13,980 and you started a cleaning business upon your return. 643 00:42:15,009 --> 00:42:16,080 Why? 644 00:42:16,179 --> 00:42:18,850 Did you want to clean the world according to your standards? 645 00:42:21,179 --> 00:42:22,279 How did you know? 646 00:42:23,750 --> 00:42:26,560 I can't stand filth. 647 00:42:28,319 --> 00:42:31,029 It looks like your place is also full of bacteria, Grandpa. 648 00:42:33,529 --> 00:42:35,460 I don't think I can stand being in this space. 649 00:42:36,929 --> 00:42:38,600 May I leave? 650 00:42:41,299 --> 00:42:42,940 You rude brat! 651 00:42:44,440 --> 00:42:46,679 What on earth are you doing, Dad? 652 00:42:47,639 --> 00:42:49,580 Seon Kyeol, are you all right? 653 00:42:51,350 --> 00:42:54,150 You're bleeding. Look, please... 654 00:42:54,150 --> 00:42:55,650 Please go bring the first aid kit. 655 00:43:09,900 --> 00:43:11,469 You still got that temper. 656 00:43:12,529 --> 00:43:13,900 Just like when I was little. 657 00:43:17,870 --> 00:43:19,239 Happy birthday. 658 00:43:20,779 --> 00:43:22,380 I wish you a long life, Grandpa. 659 00:43:28,120 --> 00:43:30,120 Seon Kyeol. Wait, Seon Kyeol! 660 00:43:32,589 --> 00:43:35,889 Dad, why do you have to treat him like that? 661 00:43:37,659 --> 00:43:39,630 You know it's been so long since we last gathered. 662 00:43:40,100 --> 00:43:41,900 Seon Kyeol, Seon Kyeol! 663 00:43:46,569 --> 00:43:47,699 We're sorry to disappoint you, 664 00:43:47,699 --> 00:43:50,509 but you're not the candidate that this company is looking for. 665 00:44:29,179 --> 00:44:30,179 Darn it. 666 00:44:32,880 --> 00:44:34,719 Gosh, what a mess! 667 00:44:36,480 --> 00:44:39,190 Nothing is going my way. 668 00:44:48,600 --> 00:44:49,969 (Interviewee Identification Slip) 669 00:45:05,912 --> 00:45:06,952 Seon Kyeol! 670 00:45:10,352 --> 00:45:12,052 Look at you. You look filthy! 671 00:45:12,153 --> 00:45:14,762 What on earth happened to you? Take your clothes off! 672 00:45:15,262 --> 00:45:16,563 Go wipe the dirt off this instant! 673 00:45:19,233 --> 00:45:20,302 Jang Seon Kyeol. 674 00:45:21,063 --> 00:45:24,532 Didn't I tell you that you must always look clean and well-kept? 675 00:45:24,633 --> 00:45:26,073 Because your mom is not around, 676 00:45:26,403 --> 00:45:28,043 you have to look spotlessly clean at all times. 677 00:45:28,043 --> 00:45:30,012 Grandpa, I'm sorry. 678 00:45:30,012 --> 00:45:32,642 - Cleanliness comes first! - I won't do it again. 679 00:45:32,642 --> 00:45:33,782 Maintain cleanliness at all times. 680 00:45:34,813 --> 00:45:35,813 Who do you take after? 681 00:45:36,782 --> 00:45:38,182 Why won't you listen to me? 682 00:45:38,912 --> 00:45:40,952 I'm sorry. 683 00:45:41,823 --> 00:45:45,153 Chairman Cha doesn't hate you. 684 00:45:45,293 --> 00:45:46,793 You know that, right? 685 00:45:48,262 --> 00:45:51,392 He's just worried that other people might judge you. 686 00:45:51,392 --> 00:45:53,532 That's why he gets mad at you over things like that, 687 00:45:53,762 --> 00:45:55,762 so don't take it to heart. 688 00:45:56,702 --> 00:45:58,133 Geum Ja. 689 00:45:59,233 --> 00:46:01,673 Yes, Seon Kyeol. 690 00:46:03,043 --> 00:46:05,343 When will my mom come back from the States? 691 00:46:05,543 --> 00:46:09,182 Ms. Cha will come home in 10 days. 692 00:46:09,512 --> 00:46:10,682 You're lying. 693 00:46:10,983 --> 00:46:15,282 You said the exact same thing last time. 10 days again? 694 00:46:16,992 --> 00:46:18,952 Do you miss your mom a lot, 695 00:46:19,392 --> 00:46:20,693 Young Master? 696 00:46:22,693 --> 00:46:23,863 No. 697 00:46:25,963 --> 00:46:28,102 It's just that, now that Mom is gone, 698 00:46:29,363 --> 00:46:33,202 Grandpa seems to be angry at me. 699 00:46:36,912 --> 00:46:38,742 He keeps scolding me... 700 00:46:39,173 --> 00:46:41,213 because Mom isn't here with me, 701 00:46:42,642 --> 00:46:44,852 and I don't have a dad. 702 00:47:04,273 --> 00:47:05,932 92... 703 00:47:07,173 --> 00:47:08,602 93... 704 00:47:17,412 --> 00:47:18,983 94... 705 00:47:19,582 --> 00:47:20,722 94... 706 00:47:22,052 --> 00:47:23,153 94. 707 00:47:26,352 --> 00:47:27,963 95... 708 00:47:30,463 --> 00:47:31,932 96... 709 00:47:49,543 --> 00:47:51,383 3,500 Dollars. 710 00:47:52,253 --> 00:47:53,983 We keep running into each other. 711 00:47:55,383 --> 00:47:59,023 Do you live around here? 712 00:48:02,093 --> 00:48:05,563 You live in that building where only rich people live, right? 713 00:48:05,832 --> 00:48:09,532 That super high and fancy-looking one. Am I right? 714 00:48:11,372 --> 00:48:13,702 What a coincidence. 715 00:48:14,742 --> 00:48:16,273 Do you want to join me? 716 00:48:17,173 --> 00:48:19,343 Have a seat. 717 00:48:20,242 --> 00:48:21,713 It's my treat. 718 00:48:27,983 --> 00:48:29,122 Hey. 719 00:48:32,352 --> 00:48:33,863 I'm sorry, 720 00:48:35,262 --> 00:48:38,233 but I don't think I can pay you by next week. 721 00:48:41,133 --> 00:48:43,403 I had a job interview today. 722 00:48:43,773 --> 00:48:46,872 I was going to pay you... 723 00:48:47,503 --> 00:48:50,273 as soon as I land a job. 724 00:48:54,742 --> 00:48:55,943 But I blew it. 725 00:48:57,753 --> 00:49:00,653 To tell you the truth, I've been failing... 726 00:49:01,823 --> 00:49:04,452 every single interview I've had so far. 727 00:49:08,593 --> 00:49:10,133 I look stupid, right? 728 00:49:14,463 --> 00:49:15,932 You seem very drunk. 729 00:49:16,972 --> 00:49:18,073 You should go home. 730 00:49:19,903 --> 00:49:21,102 Hold on. 731 00:49:23,343 --> 00:49:26,512 You know what? I... 732 00:49:27,782 --> 00:49:29,443 used to be an athlete... 733 00:49:29,782 --> 00:49:31,983 back in school. 734 00:49:33,782 --> 00:49:34,952 You know what a hurdle race is, right? 735 00:49:37,622 --> 00:49:40,463 I'd never fallen once. 736 00:49:40,463 --> 00:49:42,262 I was amazing. 737 00:49:44,133 --> 00:49:46,262 I'd jump over... 738 00:49:46,392 --> 00:49:48,432 all the hurdles in front of me. 739 00:49:51,503 --> 00:49:52,673 So... 740 00:49:54,472 --> 00:49:55,872 my dad... 741 00:49:56,813 --> 00:49:59,173 used to be so proud of me. 742 00:50:07,782 --> 00:50:08,923 But... 743 00:50:11,323 --> 00:50:13,392 I keep falling these days. 744 00:50:17,332 --> 00:50:19,162 I don't know what's wrong with me. 745 00:50:22,733 --> 00:50:25,573 I keep falling even if I don't want to. 746 00:50:34,113 --> 00:50:35,682 Oh, these. 747 00:50:39,883 --> 00:50:41,282 You don't know what these are, do you? 748 00:50:44,093 --> 00:50:45,992 There are... 749 00:50:46,992 --> 00:50:48,762 97 pens in total. 750 00:50:51,633 --> 00:50:54,602 These are the pens and pencils I used... 751 00:50:54,863 --> 00:50:57,173 while applying for jobs. 752 00:51:05,142 --> 00:51:08,242 This is my youth. 753 00:51:12,153 --> 00:51:15,122 This is my effort. 754 00:51:19,992 --> 00:51:22,492 This is my expectation. 755 00:51:25,262 --> 00:51:26,932 This is my hope. 756 00:51:34,343 --> 00:51:37,173 I took them out to throw them away. 757 00:51:39,613 --> 00:51:41,443 But I can't seem to bring myself to do it. 758 00:51:44,813 --> 00:51:47,323 Should I continue until 100? 759 00:51:54,023 --> 00:51:55,823 Gosh, this is so funny. 760 00:51:57,532 --> 00:51:59,733 Why do I keep making a fool of myself... 761 00:51:59,733 --> 00:52:01,633 in front of you? 762 00:52:04,202 --> 00:52:05,403 I'm sorry. 763 00:52:06,573 --> 00:52:09,642 I wasted your precious time again. 764 00:52:10,273 --> 00:52:11,313 I apologize. 765 00:52:27,193 --> 00:52:28,363 I should get going. 766 00:52:36,233 --> 00:52:37,372 Gosh. 767 00:52:41,043 --> 00:52:43,372 Wait. Your shoes. 768 00:52:44,742 --> 00:52:46,242 - What? - Those... 769 00:52:49,613 --> 00:52:51,052 Oh, right. 770 00:53:03,193 --> 00:53:04,332 Are you okay? 771 00:53:06,963 --> 00:53:08,202 Gosh. 772 00:53:09,503 --> 00:53:10,733 These stupid shoes. 773 00:53:11,972 --> 00:53:14,673 They're all broken. 774 00:53:15,343 --> 00:53:18,573 They keep getting in my way. 775 00:53:23,552 --> 00:53:24,753 Can you get up? 776 00:53:33,823 --> 00:53:36,762 You got hurt too. 777 00:53:40,403 --> 00:53:41,702 It must hurt. 778 00:54:00,323 --> 00:54:01,452 Come on. 779 00:54:08,563 --> 00:54:09,693 Gosh. 780 00:54:16,162 --> 00:54:17,302 Wait... 781 00:54:33,622 --> 00:54:34,782 Hey. 782 00:54:39,722 --> 00:54:41,063 Wear these instead. 783 00:54:41,963 --> 00:54:43,093 You shouldn't walk barefoot. 784 00:54:48,932 --> 00:54:51,133 Thank you. 785 00:55:29,242 --> 00:55:30,343 Aren't you the girl from downstairs? 786 00:55:36,242 --> 00:55:37,452 Gosh, you reek of alcohol. 787 00:55:40,852 --> 00:55:42,622 Get up. 788 00:55:42,923 --> 00:55:44,523 You shouldn't sleep outside. 789 00:55:53,063 --> 00:55:54,602 Put it down. 790 00:55:56,972 --> 00:55:59,503 Times have changed. 791 00:56:01,102 --> 00:56:03,573 You can't sleep outside anymore. 792 00:56:03,573 --> 00:56:06,912 What are you doing right now? Who are you? 793 00:56:08,213 --> 00:56:09,242 Gosh. 794 00:56:22,622 --> 00:56:23,693 Hey. 795 00:56:39,173 --> 00:56:42,282 Gosh, she's much heavier than I thought. 796 00:56:44,653 --> 00:56:46,052 What's wrong with me? 797 00:56:48,253 --> 00:56:52,753 I should've just kept running like when I was in high school. 798 00:56:56,122 --> 00:56:58,492 I thought if I gave up everything, 799 00:57:00,633 --> 00:57:04,403 I would be able to live normally like anyone else. 800 00:57:05,472 --> 00:57:07,702 But why is it so difficult? 801 00:57:08,372 --> 00:57:11,113 My life is a total mess. 802 00:57:20,323 --> 00:57:23,222 Don't struggle on your own so much. 803 00:57:24,952 --> 00:57:27,222 Don't try to live like others either. 804 00:57:28,593 --> 00:57:31,133 If you try a bit less than others, 805 00:57:32,363 --> 00:57:35,432 you'll receive less stress than others as well. 806 00:57:36,363 --> 00:57:37,573 That's how you should live. 807 00:57:40,003 --> 00:57:41,503 That's how you win. 808 00:58:21,988 --> 00:58:23,028 Good morning. 809 00:58:26,397 --> 00:58:28,198 Are these yours? 810 00:58:28,198 --> 00:58:29,298 They're not mine. 811 00:58:31,267 --> 00:58:33,098 My slippers have three lines in them. 812 00:58:33,337 --> 00:58:34,937 You came home in those last night. 813 00:58:34,937 --> 00:58:36,778 What? I did? 814 00:58:41,048 --> 00:58:44,178 You got hurt too. 815 00:58:46,817 --> 00:58:48,147 It must hurt. 816 00:58:55,428 --> 00:58:57,497 I have lost my mind! 817 00:59:10,908 --> 00:59:11,937 Can I help you? 818 00:59:11,937 --> 00:59:15,147 I've posted an announcement for recruiting new employees. 819 00:59:15,147 --> 00:59:16,207 Please confirm it. 820 00:59:18,477 --> 00:59:20,317 Have Hwang Jae Min and Lee Dong Hyeon's termination... 821 00:59:21,017 --> 00:59:22,287 been processed as I requested? 822 00:59:23,758 --> 00:59:26,258 It will be taken care of within the day. 823 00:59:32,828 --> 00:59:35,698 If I revoke my order... 824 00:59:36,397 --> 00:59:37,968 on firing those two, 825 00:59:38,698 --> 00:59:41,008 do I become a different person from my grandpa? 826 00:59:42,508 --> 00:59:43,537 No. 827 00:59:45,207 --> 00:59:48,278 But you'll be able to become a better owner. 828 00:59:58,118 --> 01:00:00,758 Yes! Great! 829 01:00:27,287 --> 01:00:29,118 Can we get some more beers? 830 01:00:29,118 --> 01:00:31,017 Okay, I'll be right there. 831 01:00:37,528 --> 01:00:39,897 Okay. Two more beers for table 1. 832 01:00:39,897 --> 01:00:41,968 Miss, can we get some more nachos? 833 01:00:41,968 --> 01:00:43,267 Okay. 834 01:00:45,798 --> 01:00:47,067 Thank you. 835 01:00:52,308 --> 01:00:54,377 (Balance: 1,480 dollars) 836 01:01:04,658 --> 01:01:06,017 Dad, can you give me some... 837 01:01:09,127 --> 01:01:12,658 Dad, do you have some money you can lend me? 838 01:01:14,828 --> 01:01:18,567 To tell you the truth, when I filled in for you last time, 839 01:01:18,567 --> 01:01:20,008 I got in an accident. 840 01:01:21,368 --> 01:01:23,437 I'll pay you back once I get a job. 841 01:01:31,048 --> 01:01:32,118 Let's do it. 842 01:01:50,698 --> 01:01:52,397 (They promised me a permanent contract...) 843 01:01:52,397 --> 01:01:55,308 (but I was suddenly kicked out on the streets for no reason.) 844 01:02:16,598 --> 01:02:17,658 (You can do this, Gil O Sol!) 845 01:02:21,897 --> 01:02:23,937 (Cleaning Fairy) 846 01:02:26,368 --> 01:02:27,638 Cleaning Fairy? 847 01:02:30,808 --> 01:02:32,138 (Cleaning Fairy Fitness Test For New Recruits) 848 01:02:32,138 --> 01:02:33,348 Number 19. 849 01:02:34,008 --> 01:02:35,107 Number 10. 850 01:02:36,977 --> 01:02:39,118 Number 11. Please take your identification slip. 851 01:02:48,488 --> 01:02:49,957 What am I doing here? 852 01:02:57,098 --> 01:02:58,167 O Sol. 853 01:03:00,368 --> 01:03:02,167 What are you doing here? 854 01:03:04,138 --> 01:03:05,207 Yeong Sik. 855 01:03:05,908 --> 01:03:09,377 What are you... That's what I want to ask. 856 01:03:09,948 --> 01:03:12,218 Me? I've come... 857 01:03:12,778 --> 01:03:14,817 to a tiger den to catch a tiger. 858 01:03:14,817 --> 01:03:17,017 A tiger? What do you mean? 859 01:03:17,558 --> 01:03:19,058 I'll tell you later. 860 01:03:19,058 --> 01:03:20,928 But why are you here? 861 01:03:23,357 --> 01:03:24,397 No way... 862 01:03:24,828 --> 01:03:27,727 Are you here to take the fitness test for the cleaning company? 863 01:03:27,727 --> 01:03:29,298 Hey! How could you... 864 01:03:30,868 --> 01:03:33,437 How could you think that? You're so silly. 865 01:03:33,738 --> 01:03:35,767 I was just enjoying the nice weather... 866 01:03:35,767 --> 01:03:38,477 and came here for a stroll and do some exercise. 867 01:03:38,707 --> 01:03:41,647 I think they're holding some event over here. 868 01:03:41,647 --> 01:03:43,278 Number 44, Gil O Sol. 869 01:03:43,278 --> 01:03:44,548 - Yes! - Yes? 870 01:03:48,147 --> 01:03:50,158 I think it's your turn, O Sol. 871 01:03:50,158 --> 01:03:52,017 It's my turn now, right? 872 01:03:53,428 --> 01:03:54,488 - Ms. Gil O Sol? - I'll be back. 873 01:03:55,957 --> 01:03:57,857 - Number 45, Lee Ah Reum? - Yes. 874 01:03:59,298 --> 01:04:00,698 Get ready. 875 01:04:00,968 --> 01:04:02,528 Let's go, Gil O Sol! 876 01:04:43,908 --> 01:04:45,008 Get ready. 877 01:04:52,548 --> 01:04:54,687 (Junior Track and Field Competition) 878 01:05:20,448 --> 01:05:21,578 Ready. 879 01:05:26,448 --> 01:05:29,687 Until my first year in high school, I was a track and field athlete. 880 01:05:31,187 --> 01:05:35,058 So far, I didn't think my skills from back then... 881 01:05:35,328 --> 01:05:36,497 were helpful for me in any way. 882 01:05:44,997 --> 01:05:47,337 Who knew they'd be so useful at this very moment? 883 01:06:02,848 --> 01:06:04,058 Hello, sir. 884 01:06:07,727 --> 01:06:08,888 You're here, sir. 885 01:06:09,227 --> 01:06:12,058 - What... What's going on? - Thank you so much... 886 01:06:12,328 --> 01:06:13,567 for deciding not to fire me. 887 01:06:13,798 --> 01:06:16,027 I'll work even harder from now on. 888 01:06:16,167 --> 01:06:17,298 I love you, sir. 889 01:06:17,298 --> 01:06:18,768 - I love you! - No, stop it. 890 01:06:19,167 --> 01:06:21,737 That's enough. I had no choice but to put it off... 891 01:06:22,068 --> 01:06:25,438 as we're back up with orders, so you don't need to thank me. 892 01:06:36,417 --> 01:06:37,957 Gosh, that obnoxious stuck-up. 893 01:06:41,258 --> 01:06:42,388 Sir. 894 01:06:43,758 --> 01:06:44,957 I know I disappointed you. 895 01:06:46,527 --> 01:06:47,697 I'm sorry. 896 01:06:47,798 --> 01:06:50,037 That will never happen again. 897 01:06:52,237 --> 01:06:54,737 The first time is a mistake, but the second time is a choice. 898 01:06:55,037 --> 01:06:57,877 It's your life, so don't make a choice like that again. 899 01:07:01,548 --> 01:07:02,747 I believe in you. 900 01:07:04,318 --> 01:07:05,447 No matter what anyone says, 901 01:07:07,518 --> 01:07:08,587 I trust you. 902 01:07:18,027 --> 01:07:19,728 The fitness test has been completed. 903 01:07:19,728 --> 01:07:22,027 Today, we'll proceed with the orientation. 904 01:07:23,398 --> 01:07:24,537 Thank you for your hard work. 905 01:07:25,968 --> 01:07:28,907 We discovered a real gem during the fitness test. 906 01:07:29,268 --> 01:07:31,377 You'll be happy to see her as well. 907 01:07:31,377 --> 01:07:32,438 The other day... 908 01:07:32,678 --> 01:07:34,877 Thank you for pushing the payment deadline. 909 01:07:35,308 --> 01:07:37,648 I'll return your slippers soon. 910 01:07:38,718 --> 01:07:41,148 Also, about that day... 911 01:07:41,247 --> 01:07:42,848 I didn't make any mistakes, did I? 912 01:07:43,018 --> 01:07:44,688 Don't worry about the slippers. Just throw them out. 913 01:07:44,688 --> 01:07:47,258 I hope we never cross paths again. 914 01:07:47,587 --> 01:07:49,027 How obnoxious. 915 01:07:54,497 --> 01:07:58,298 O Sol, isn't this office nicer and cleaner than you expected? 916 01:07:58,298 --> 01:07:59,438 Well, it's not bad. 917 01:08:00,337 --> 01:08:02,237 Hey, you didn't tell O Dol... 918 01:08:02,407 --> 01:08:04,178 that we'll be working together, right? 919 01:08:04,178 --> 01:08:05,438 Yes, not yet. 920 01:08:05,438 --> 01:08:08,148 You absolutely cannot tell him about me working here, okay? 921 01:08:08,148 --> 01:08:10,148 If my family finds out, 922 01:08:10,247 --> 01:08:12,818 I won't even ask you any questions and beat you up to a pulp, 923 01:08:12,818 --> 01:08:15,117 - so consider yourself informed. - All right. 924 01:08:15,417 --> 01:08:16,818 If that's what you want. 925 01:08:18,287 --> 01:08:19,518 Your secret is safe with me. 926 01:08:19,827 --> 01:08:21,287 I'm sorry to keep you waiting so long. 927 01:08:21,728 --> 01:08:22,888 Please follow me. 928 01:08:24,798 --> 01:08:26,997 I wonder if we'll have a pretty new hire this year. 929 01:08:27,098 --> 01:08:30,167 You know, someone who looks like Seolhyun or Suzy. 930 01:08:34,808 --> 01:08:36,308 What? Isn't he that guy? 931 01:08:36,577 --> 01:08:38,277 That jerk who punched my nose. Oh, my gosh! 932 01:08:39,178 --> 01:08:40,377 What's that jerk doing here? 933 01:08:43,518 --> 01:08:44,617 Sir. 934 01:08:45,648 --> 01:08:48,087 These are our new hires. 935 01:08:48,548 --> 01:08:49,917 - Hello, sir! - Hello, sir! 936 01:08:51,787 --> 01:08:52,917 3,500 dollars? 937 01:08:58,497 --> 01:08:59,627 You're the CEO? 938 01:09:00,527 --> 01:09:01,598 Horse Head? 939 01:09:01,598 --> 01:09:03,098 Someone once said... 940 01:09:03,438 --> 01:09:05,837 that serendipity turns a blind eye to you when you want it to happen... 941 01:09:06,337 --> 01:09:09,068 but that it bestows its magic upon you when you don't want it. 942 01:09:09,568 --> 01:09:11,537 Just like such cruel rules of life, 943 01:09:11,837 --> 01:09:14,877 another coincidence took place for us. 944 01:09:15,707 --> 01:09:17,548 (We thank Choi Woong for his guest appearance.) 945 01:09:31,527 --> 01:09:33,827 (Clean with Passion for Now) 946 01:09:34,027 --> 01:09:35,928 So you're saying that guy, 3,500 dollars, 947 01:09:35,928 --> 01:09:38,068 is the CEO of Cleaning Fairy? 948 01:09:38,367 --> 01:09:39,737 - Sir, please. - Gosh. 949 01:09:39,737 --> 01:09:42,068 How about another round of a drink? 950 01:09:42,237 --> 01:09:43,707 Gil O Sol! 951 01:09:44,508 --> 01:09:45,777 Isn't it so odd? 952 01:09:45,837 --> 01:09:48,877 He's a total germaphobe. He's obviously got problems. 953 01:09:49,148 --> 01:09:51,018 Let go of her hand. Don't you hear me? 954 01:09:51,277 --> 01:09:54,548 - I told you to let go of her hand. - There's no way you're dating him. 955 01:09:54,548 --> 01:09:56,247 Did you ask him to act as if he's your boyfriend? 956 01:09:56,247 --> 01:09:57,417 He is my boyfriend. 957 01:09:57,417 --> 01:10:00,457 Unlike you, who looks down on those who do this kind of work, 958 01:10:00,457 --> 01:10:01,278 he's a wonderful person.68025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.