All language subtitles for Cinderella_The_Enchanted_Beginning_(2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,939 --> 00:00:11,939 (revving up) (metallic dinging) 2 00:00:16,048 --> 00:00:21,048 (lively band music) (magical chiming) 3 00:01:12,073 --> 00:01:12,906 - [Cinderella Voiceover] This is how 4 00:01:12,906 --> 00:01:15,110 my enchanted story begins. 5 00:01:15,110 --> 00:01:17,200 I live in my Dad's kingdom. 6 00:01:17,200 --> 00:01:19,670 Actually, scratch that. 7 00:01:19,670 --> 00:01:20,970 The shareholders' kingdom. 8 00:01:21,850 --> 00:01:23,410 Well, my stepmother's kingdom, 9 00:01:23,410 --> 00:01:25,120 but it'll soon be the stockholders' so, 10 00:01:25,120 --> 00:01:27,630 might as well call it their property, 11 00:01:27,630 --> 00:01:28,780 which my dad would be mad about 12 00:01:28,780 --> 00:01:32,140 if he found out, but he never did. 13 00:01:32,140 --> 00:01:34,122 He died three years ago. 14 00:01:34,122 --> 00:01:37,220 (brush scrubbing) 15 00:01:37,220 --> 00:01:39,160 I wish I was a regular girl, 16 00:01:39,160 --> 00:01:42,783 but as of now, this is my life. 17 00:01:48,970 --> 00:01:51,453 Anyway, I should get back to my regular tasks. 18 00:01:55,034 --> 00:01:57,432 (playful instrumental music) 19 00:01:57,432 --> 00:01:59,497 This is a mess. 20 00:02:02,091 --> 00:02:04,113 - [Lexi] Cinderella, my wine! (packet clatters on ground) 21 00:02:04,113 --> 00:02:05,930 - [Cinderella Voiceover] I'm Cinderella, by the way. 22 00:02:05,930 --> 00:02:08,390 I think I forgot to mention that. 23 00:02:08,390 --> 00:02:09,880 - [Lexi] Cinderella! 24 00:02:09,880 --> 00:02:11,740 - [Cinderella] These are my step-sisters. 25 00:02:11,740 --> 00:02:12,573 - Cinderella! 26 00:02:13,673 --> 00:02:14,940 - They are a charm, as you can see. 27 00:02:14,940 --> 00:02:16,270 What happened, Lexi? 28 00:02:16,270 --> 00:02:18,500 - We can't turn the channel, we just got our nails done 29 00:02:18,500 --> 00:02:19,730 and our manicurist doesn't want us 30 00:02:19,730 --> 00:02:22,140 to anything that can damage the nails. 31 00:02:22,140 --> 00:02:22,987 - I need water, too. 32 00:02:22,987 --> 00:02:25,090 - Uh, no, it bloats you, 33 00:02:25,090 --> 00:02:28,130 and I'm not taking you to the mall looking like a balloon. 34 00:02:28,130 --> 00:02:29,150 - Lexi, that's rude. 35 00:02:29,150 --> 00:02:30,610 You don't need to talk to her like that. 36 00:02:30,610 --> 00:02:31,600 - No, she is right. 37 00:02:31,600 --> 00:02:33,100 We're on a new diet, anyway. 38 00:02:33,100 --> 00:02:34,110 - It's called the no-pass. 39 00:02:34,110 --> 00:02:35,820 You don't let anything pass through your lips 40 00:02:35,820 --> 00:02:38,340 between the hours of 8:00 AM and 4:30 PM, 41 00:02:38,340 --> 00:02:41,020 then a light snack and go to bed at 9:00 PM. 42 00:02:41,020 --> 00:02:42,610 - I'm down a pound and a half. 43 00:02:42,610 --> 00:02:44,550 - That's because you're not dedicated. 44 00:02:44,550 --> 00:02:45,890 Don't think I didn't see you eating 45 00:02:45,890 --> 00:02:47,960 that chocolate bar behind the pool house. 46 00:02:47,960 --> 00:02:49,620 - You know, you don't need to be so mean 47 00:02:49,620 --> 00:02:51,350 and neither of you need to be dieting. 48 00:02:51,350 --> 00:02:54,023 - We're trying to stay fierce. 49 00:02:55,300 --> 00:02:57,193 Oh, what happened to you? 50 00:02:58,180 --> 00:02:59,660 - I was scrubbing the floors. 51 00:02:59,660 --> 00:03:01,900 - Have you thought about scrubbing yourself instead? 52 00:03:01,900 --> 00:03:04,120 - How do you manage to do these things to yourself? 53 00:03:04,120 --> 00:03:05,700 - It's a special talent, I guess. 54 00:03:05,700 --> 00:03:08,150 I mean, have you ever seen someone that tries so hard 55 00:03:08,150 --> 00:03:10,593 and yet still manages to look so dirty? 56 00:03:11,681 --> 00:03:12,514 (Lexi scoffs) - Alright. 57 00:03:12,514 --> 00:03:14,040 - Coming through, it's me time, alright. 58 00:03:14,040 --> 00:03:17,100 Here you go and move your feet. 59 00:03:17,100 --> 00:03:18,150 Thank you. 60 00:03:18,150 --> 00:03:19,960 It's me time. 61 00:03:19,960 --> 00:03:20,900 - As always. 62 00:03:20,900 --> 00:03:23,150 - Don't make me take off these cucumbers. 63 00:03:23,150 --> 00:03:24,339 I don't have time for you. 64 00:03:24,339 --> 00:03:27,038 (Lexi scoffs) 65 00:03:27,038 --> 00:03:29,140 (soft instrumental music) 66 00:03:29,140 --> 00:03:31,134 (liquid pouring) - Cinderella, my wine! 67 00:03:31,134 --> 00:03:34,644 (glass smashing) 68 00:03:34,644 --> 00:03:37,561 (glass clattering) 69 00:03:39,947 --> 00:03:44,947 (birds tweeting) (peaceful instrumental music) 70 00:03:47,350 --> 00:03:49,010 - This is disgusting. 71 00:03:49,010 --> 00:03:50,917 - You must make this again. 72 00:03:50,917 --> 00:03:52,760 - [Cinderella Voiceover] But they don't hold a finger to 73 00:03:52,760 --> 00:03:55,260 Morgan, my stepmother. 74 00:03:55,260 --> 00:03:57,750 I honestly don't know what my father saw in that woman. 75 00:03:57,750 --> 00:04:01,310 - [Morgan] Girls, I have news. 76 00:04:01,310 --> 00:04:02,480 - [Cinderella] Really? 77 00:04:02,480 --> 00:04:03,840 - No, not for you. 78 00:04:03,840 --> 00:04:07,440 Oh goodness dear, you are a disaster. 79 00:04:07,440 --> 00:04:08,900 - I've been cleaning all day. 80 00:04:08,900 --> 00:04:11,220 - The Windsor family will be attending 81 00:04:11,220 --> 00:04:14,280 this year's Perrault Shareholders' Ball. 82 00:04:14,280 --> 00:04:15,113 - Adam Windsor? 83 00:04:15,113 --> 00:04:16,320 - He is so dreamy. 84 00:04:16,320 --> 00:04:17,820 - The very same. 85 00:04:17,820 --> 00:04:18,970 - What does he look like? 86 00:04:18,970 --> 00:04:20,710 - How do I know. 87 00:04:20,710 --> 00:04:22,000 He's very rich. 88 00:04:22,000 --> 00:04:24,330 - He sounds-- - So he RSVPed? 89 00:04:24,330 --> 00:04:25,780 - Oh no, but he's going to. 90 00:04:25,780 --> 00:04:28,710 You know I always have an ear to the ground. 91 00:04:28,710 --> 00:04:29,543 (Morgan scoffs) 92 00:04:29,543 --> 00:04:32,790 Cinderella, please clean up this mess. 93 00:04:32,790 --> 00:04:35,934 We don't want this place looking like a pigsty. 94 00:04:35,934 --> 00:04:37,494 (Morgan scoffs) 95 00:04:37,494 --> 00:04:41,327 (peaceful instrumental music) 96 00:04:53,966 --> 00:04:55,714 (Cinderella sighs softly) 97 00:04:55,714 --> 00:04:58,214 (phone rings) 98 00:05:05,864 --> 00:05:07,060 - [Claudia] Hey Cindy. 99 00:05:07,060 --> 00:05:08,600 - Hey Aunt Claudia. 100 00:05:08,600 --> 00:05:10,000 - What are you doing, honey? 101 00:05:11,020 --> 00:05:12,410 - As always. 102 00:05:12,410 --> 00:05:14,130 You know what it's like living here. 103 00:05:14,130 --> 00:05:16,480 - I don't know why you put up with those women. 104 00:05:17,380 --> 00:05:18,430 - What option do I have? 105 00:05:18,430 --> 00:05:21,130 - Well my home. My home is always open. 106 00:05:21,130 --> 00:05:23,433 You don't deserve that type of treatment. 107 00:05:24,420 --> 00:05:26,360 Why don't you let me tell the shareholders? 108 00:05:26,360 --> 00:05:27,713 - No, don't do that. 109 00:05:28,760 --> 00:05:30,280 - Why are you concerned so much 110 00:05:30,280 --> 00:05:33,703 about the company with everything you're going through? 111 00:05:33,703 --> 00:05:34,536 - Are you coming to the ball? 112 00:05:34,536 --> 00:05:37,774 - Ah, you know that company stuff gives me the shingles. 113 00:05:37,774 --> 00:05:40,040 (Cinderella chuckles) There's a reason I left. 114 00:05:40,040 --> 00:05:41,570 - Please come. 115 00:05:41,570 --> 00:05:43,270 - Maybe. Maybe I'll surprise you. 116 00:05:44,170 --> 00:05:45,580 Okay, I love you. 117 00:05:45,580 --> 00:05:46,413 - Love you too. 118 00:05:50,540 --> 00:05:52,610 I miss my Aunt Claudia. 119 00:05:52,610 --> 00:05:55,390 She's the only family I have left. 120 00:05:55,390 --> 00:05:58,433 The only one that understands me. 121 00:06:02,801 --> 00:06:05,290 (Cinderella sighs) I wish you were here. 122 00:06:05,290 --> 00:06:08,212 It feels so lonely without you, Dad. 123 00:06:08,212 --> 00:06:12,350 (introspective instrumental music) 124 00:06:12,350 --> 00:06:13,253 I miss you, Dad. 125 00:06:14,382 --> 00:06:16,633 (motor whirring) Dad. 126 00:06:16,633 --> 00:06:17,550 - Dad. Dad! 127 00:06:20,020 --> 00:06:20,853 - Yes, dear? 128 00:06:21,830 --> 00:06:22,880 - Aren't we rich? 129 00:06:22,880 --> 00:06:24,580 - [Henry] Incredibly. 130 00:06:24,580 --> 00:06:27,500 - Then why don't we have a butler or a kitchen staff? 131 00:06:27,500 --> 00:06:30,210 - [Henry] And how much of our money did you earn? 132 00:06:30,210 --> 00:06:31,690 - I don't have a job. 133 00:06:31,690 --> 00:06:34,400 - Well taking care of this place is our job. 134 00:06:34,400 --> 00:06:36,060 I'm not gonna raise one of those little rich kids 135 00:06:36,060 --> 00:06:38,240 that doesn't know how to work. 136 00:06:38,240 --> 00:06:39,270 - I can learn about it. 137 00:06:39,270 --> 00:06:40,470 I could read Oliver Twist. 138 00:06:40,470 --> 00:06:42,510 - Oh, that's a great idea. 139 00:06:42,510 --> 00:06:44,360 But in the meantime you're gonna learn to cook 140 00:06:44,360 --> 00:06:45,910 and you're gonna learn to clean 141 00:06:45,910 --> 00:06:49,260 and you're gonna have to help take care of this place. 142 00:06:49,260 --> 00:06:51,310 You have to value what you have 143 00:06:51,310 --> 00:06:53,220 and learn to take care of it, okay? 144 00:06:53,220 --> 00:06:56,470 All of this is the heritage of the company 145 00:06:56,470 --> 00:06:59,020 that our family built and we honor 146 00:06:59,020 --> 00:07:02,853 their very hard work by continuing to work hard. 147 00:07:05,430 --> 00:07:06,643 - Still sucks. 148 00:07:06,643 --> 00:07:09,063 (Henry laughs) - Well, that it does. 149 00:07:10,130 --> 00:07:10,973 That it does. 150 00:07:11,900 --> 00:07:14,650 (motor whirring) 151 00:07:16,020 --> 00:07:17,160 - So I'm thinking about 152 00:07:17,160 --> 00:07:19,390 putting some pink bows over there. 153 00:07:19,390 --> 00:07:20,970 - I think it'll be nice, honey. 154 00:07:20,970 --> 00:07:22,682 - So I think I'm gonna get chocolate cake. 155 00:07:22,682 --> 00:07:24,033 - [Henry] Of course. 156 00:07:24,033 --> 00:07:25,633 Chocolate, your favorite. 157 00:07:25,633 --> 00:07:29,863 So I'm sorry but I gotta go, I gotta do the meeting, okay? 158 00:07:29,863 --> 00:07:31,963 I won't be a minute longer than I have to. 159 00:07:33,393 --> 00:07:34,910 I got you something. 160 00:07:34,910 --> 00:07:36,030 - You did? 161 00:07:36,030 --> 00:07:37,280 - Yeah, it's your birthday. 162 00:07:37,280 --> 00:07:38,600 - What is it? 163 00:07:38,600 --> 00:07:39,433 - You gotta open it. 164 00:07:39,433 --> 00:07:40,883 - Can I shake it? (rattles) 165 00:07:40,883 --> 00:07:42,650 (Cinderella giggles) (Cinderella gasps) 166 00:07:42,650 --> 00:07:44,483 Oh, it's beautiful, Dad. 167 00:07:45,523 --> 00:07:46,773 Can I put it on? - Yeah. 168 00:07:47,943 --> 00:07:49,150 Oh, I knew you'd like it. 169 00:07:49,150 --> 00:07:50,903 I know my girl. 170 00:07:50,903 --> 00:07:51,804 - Thank you. 171 00:07:51,804 --> 00:07:54,122 - Oh, there she is. 172 00:07:54,122 --> 00:07:56,373 (Cinderella laughs) My pretty girl. 173 00:07:56,373 --> 00:07:57,206 Is she okay? 174 00:07:58,730 --> 00:08:00,394 - Please don't leave me with them. 175 00:08:00,394 --> 00:08:01,950 - Come on now. 176 00:08:01,950 --> 00:08:05,365 Aunt Claudia's here, your friends will be here any minute. 177 00:08:05,365 --> 00:08:06,573 You'll be fine. 178 00:08:06,573 --> 00:08:08,638 - You know what I mean. 179 00:08:08,638 --> 00:08:09,471 (Dad sighs) 180 00:08:09,471 --> 00:08:12,477 - Look, I won't stay one minute longer than I have to, okay? 181 00:08:12,477 --> 00:08:13,413 - Okay. 182 00:08:13,413 --> 00:08:14,816 - Okay. I love you. 183 00:08:14,816 --> 00:08:16,423 (kisses) You alright? 184 00:08:16,423 --> 00:08:17,840 I'll be right back. 185 00:08:18,909 --> 00:08:21,659 (water gurgling) 186 00:08:31,560 --> 00:08:34,643 (Cinderella sobbing) 187 00:08:37,031 --> 00:08:40,612 (melancholic piano music) 188 00:08:40,612 --> 00:08:43,560 - He said he was coming back. 189 00:08:43,560 --> 00:08:45,810 - I can tell you he wanted to, I promise you. 190 00:08:47,772 --> 00:08:49,022 - What do I do? 191 00:08:49,966 --> 00:08:51,663 What do I do? 192 00:08:51,663 --> 00:08:55,297 - We'll figure it out together, okay? 193 00:08:55,297 --> 00:08:57,947 We'll figure it out together. - Did he leave a will? 194 00:08:59,320 --> 00:09:01,270 - Can we talk about that later, Morgan? 195 00:09:08,964 --> 00:09:11,714 (birds tweeting) 196 00:09:16,074 --> 00:09:18,794 (sniffles) 197 00:09:18,794 --> 00:09:21,005 - I'm doing this for you, Dad. 198 00:09:21,005 --> 00:09:24,255 (energetic band music) 199 00:09:28,547 --> 00:09:30,464 (beep) 200 00:09:32,197 --> 00:09:34,947 (glass clinking) 201 00:09:36,127 --> 00:09:38,877 (wheels rolling) 202 00:09:42,690 --> 00:09:44,250 There's not that much science in keeping 203 00:09:44,250 --> 00:09:47,840 a house clean and organized, especially when 204 00:09:47,840 --> 00:09:52,780 you do it every day of your life. 205 00:09:52,780 --> 00:09:56,020 It's an art my stepsisters will never understand, 206 00:09:56,020 --> 00:09:57,653 due to their mother's enabling. 207 00:09:58,540 --> 00:10:01,300 Sure, it might take some time. 208 00:10:01,300 --> 00:10:05,070 Okay, fine, a lot of time. 209 00:10:05,070 --> 00:10:07,090 My father always told me that keeping busy 210 00:10:07,090 --> 00:10:08,470 was the best medicine. 211 00:10:08,470 --> 00:10:11,770 He always wanted me to face my challenges head-first. 212 00:10:11,770 --> 00:10:13,260 I like to think that maybe one day 213 00:10:13,260 --> 00:10:14,823 this will amount to something. 214 00:10:15,770 --> 00:10:19,084 Maybe even owning my own house. 215 00:10:19,084 --> 00:10:21,917 (water splashing) 216 00:10:24,060 --> 00:10:26,170 Sometimes the cleaning keeps my mind 217 00:10:26,170 --> 00:10:28,433 off of what's going on around me. 218 00:10:28,433 --> 00:10:31,266 (broom scrubbing) 219 00:10:33,090 --> 00:10:36,763 The faster I finish, the faster I'll have time to myself. 220 00:10:39,070 --> 00:10:41,120 Or at least, that's what I like to think. 221 00:10:42,102 --> 00:10:43,870 (bag rustling) 222 00:10:43,870 --> 00:10:48,340 With its own beautiful garden, tall trees, 223 00:10:48,340 --> 00:10:51,993 room for horses, away from my step family. 224 00:10:53,574 --> 00:10:56,830 (dirt crunching) 225 00:10:56,830 --> 00:10:59,403 Away from all things bad. 226 00:11:00,500 --> 00:11:01,933 A place for happiness. 227 00:11:08,660 --> 00:11:09,910 A place for me. 228 00:11:12,414 --> 00:11:15,253 (beeping) 229 00:11:15,253 --> 00:11:18,742 (Cinderella coughing) 230 00:11:18,742 --> 00:11:20,620 (door knocking) 231 00:11:20,620 --> 00:11:21,677 - Hello. 232 00:11:21,677 --> 00:11:23,300 (mischievous instrumental music) 233 00:11:23,300 --> 00:11:24,423 Hello. 234 00:11:27,160 --> 00:11:28,023 Anybody home? 235 00:11:38,865 --> 00:11:42,198 (camera shutter clicks) 236 00:11:47,067 --> 00:11:50,234 (ornament clattering) 237 00:11:55,705 --> 00:11:57,150 (Cinderella clears throat) 238 00:11:57,150 --> 00:11:59,193 - Oh, hi, uh... 239 00:12:00,790 --> 00:12:02,790 Right, good I was just, uh... 240 00:12:02,790 --> 00:12:05,970 And then the thing fell one me and then I was like... 241 00:12:05,970 --> 00:12:08,520 - Yeah, it happens all the time. 242 00:12:08,520 --> 00:12:10,550 - Right, well. 243 00:12:10,550 --> 00:12:15,450 Anyway, I have the RSVP for Rex Windsor and family. 244 00:12:15,450 --> 00:12:19,510 - Ah, you know they have mail that they actually just 245 00:12:19,510 --> 00:12:21,140 bring letters right here to my door. 246 00:12:21,140 --> 00:12:22,570 - Mail, mail. 247 00:12:22,570 --> 00:12:24,533 I think I've heard of such a thing. 248 00:12:24,533 --> 00:12:25,410 (Paul chuckles nervously) 249 00:12:25,410 --> 00:12:27,130 - What are you doing here? 250 00:12:27,130 --> 00:12:29,800 - My boss insists that I get a few pictures of the place. 251 00:12:29,800 --> 00:12:31,533 - Oh, why? 252 00:12:32,410 --> 00:12:34,470 Oh, because he owns the place, doesn't he? 253 00:12:34,470 --> 00:12:36,160 - Yeah, kind of. 254 00:12:36,160 --> 00:12:38,490 It isn't official yet, right? 255 00:12:38,490 --> 00:12:39,910 - I mean he is buying the company, 256 00:12:39,910 --> 00:12:42,080 so he's going to own everything. 257 00:12:42,080 --> 00:12:44,420 - He has me take lots of pictures. 258 00:12:44,420 --> 00:12:46,760 It doesn't mean anything, he just likes 259 00:12:46,760 --> 00:12:48,590 getting me out of the office. 260 00:12:48,590 --> 00:12:50,250 - Well good. 261 00:12:50,250 --> 00:12:51,083 Enjoy. 262 00:12:55,410 --> 00:12:57,750 - Oh, hello. 263 00:12:57,750 --> 00:13:00,880 You're the Windsor family's emissary, are you not? 264 00:13:00,880 --> 00:13:01,713 - Yes. 265 00:13:01,713 --> 00:13:06,045 Paul, Paul messenger. - What an unexpected delight. 266 00:13:06,045 --> 00:13:07,220 (kisses) 267 00:13:07,220 --> 00:13:09,780 You have to see what I've done to the place, 268 00:13:09,780 --> 00:13:11,460 especially the window treatments. 269 00:13:11,460 --> 00:13:12,810 Let me show you around. 270 00:13:12,810 --> 00:13:13,900 - [Paul] Okay. 271 00:13:13,900 --> 00:13:14,733 It's quite lovely. 272 00:13:14,733 --> 00:13:16,870 - So is there any reason why the Windsor family 273 00:13:16,870 --> 00:13:18,880 will be attending this year's ball? 274 00:13:18,880 --> 00:13:20,210 - Ah, you've heard the rumor. 275 00:13:20,210 --> 00:13:21,660 - Well, a little birdie may have told me 276 00:13:21,660 --> 00:13:25,210 that Rex is looking for a suitable lady for his son. 277 00:13:25,210 --> 00:13:27,370 - Yes, Rex is always on the lookout 278 00:13:27,370 --> 00:13:29,550 for acceptable young ladies for Adam. 279 00:13:29,550 --> 00:13:32,020 - Well, let me tell you you won't find 280 00:13:32,020 --> 00:13:34,850 a more acceptable girl than the ones living in this house. 281 00:13:34,850 --> 00:13:36,830 - Yes, the girl I met at the front door, 282 00:13:36,830 --> 00:13:38,400 she seemed like an excellent young lady. 283 00:13:38,400 --> 00:13:39,500 - Cinderella? 284 00:13:39,500 --> 00:13:40,800 No, not her. 285 00:13:40,800 --> 00:13:42,350 That's not Adam's type. 286 00:13:42,350 --> 00:13:44,810 Now, maybe if Adam's name was Amy 287 00:13:44,810 --> 00:13:47,730 then maybe he'd have a shot, but no. 288 00:13:47,730 --> 00:13:50,040 I was talking about my two daughters. 289 00:13:50,040 --> 00:13:54,493 They are of the highest class and sophistication. 290 00:13:56,260 --> 00:13:58,350 - Didn't I teach you better than this? 291 00:13:58,350 --> 00:14:00,660 I told the messenger that you girls were 292 00:14:00,660 --> 00:14:03,530 the most acceptable girls for the young prince. 293 00:14:03,530 --> 00:14:05,768 - Is that supposed to be a compliment? 294 00:14:05,768 --> 00:14:07,070 (smacks table) - Is she speaking? 295 00:14:07,070 --> 00:14:08,950 Why is she speaking? 296 00:14:08,950 --> 00:14:10,870 - I didn't hear anything. 297 00:14:10,870 --> 00:14:11,720 - [Cinderella] I don't know, it just doesn't sound 298 00:14:11,720 --> 00:14:13,090 like a great compliment to me. 299 00:14:13,090 --> 00:14:17,040 - Rex is looking for a beautiful, charming, and elegant girl 300 00:14:17,040 --> 00:14:22,040 for his son, so yes, acceptable is a compliment. 301 00:14:22,440 --> 00:14:23,670 - I mean, if he likes smiling, 302 00:14:23,670 --> 00:14:25,273 waving, and taking a backseat. 303 00:14:26,130 --> 00:14:28,843 - And being rich and powerful. 304 00:14:29,850 --> 00:14:30,930 - [Cinderella] Did you notice that the messenger 305 00:14:30,930 --> 00:14:32,880 was taking pictures of the house today? 306 00:14:33,800 --> 00:14:35,030 - [Morgan] Of course, dear. 307 00:14:35,030 --> 00:14:38,030 You didn't think he would let us live here forever, did you? 308 00:14:38,960 --> 00:14:40,253 - [Cinderella] I guess not. 309 00:14:41,720 --> 00:14:42,820 - What is that? 310 00:14:42,820 --> 00:14:44,252 - [Cinderella] Uh, it's meatloaf. 311 00:14:44,252 --> 00:14:45,085 (Lexi chuckles) 312 00:14:45,085 --> 00:14:48,530 - Excuse me, I told you we're on the Janoski diet, right? 313 00:14:48,530 --> 00:14:49,363 - Oh, that's right. 314 00:14:49,363 --> 00:14:51,810 You did send me a link, but I didn't read it all. 315 00:14:51,810 --> 00:14:53,360 - It's so simple. 316 00:14:53,360 --> 00:14:55,270 We don't eat anything with a chin. 317 00:14:55,270 --> 00:14:58,240 Chin molecules of the meat go right to your chin. 318 00:14:58,240 --> 00:14:59,720 We need to make sure that we're ready 319 00:14:59,720 --> 00:15:01,499 for selfies with the ball coming. 320 00:15:01,499 --> 00:15:04,000 (cutlery tapping) 321 00:15:04,000 --> 00:15:05,050 - What are you doing? 322 00:15:08,240 --> 00:15:09,073 - Nothing. 323 00:15:11,270 --> 00:15:13,460 Who put this on my plate? 324 00:15:13,460 --> 00:15:15,500 - Cinderella needs to make us a new dinner. 325 00:15:15,500 --> 00:15:17,550 - I spent hours cooking this. 326 00:15:17,550 --> 00:15:19,300 - The food is all over the tray. 327 00:15:19,300 --> 00:15:21,798 The chin molecules will be all over the food. 328 00:15:21,798 --> 00:15:22,631 (Cinderella sputters) 329 00:15:22,631 --> 00:15:26,720 - Cinderella, why are you arguing with science? 330 00:15:26,720 --> 00:15:28,573 Take the food away! 331 00:15:30,930 --> 00:15:32,163 - Science. 332 00:15:33,440 --> 00:15:35,410 - Do you have a problem with science? 333 00:15:35,410 --> 00:15:36,870 - You know I don't know how to answer that. 334 00:15:36,870 --> 00:15:39,048 None of these fad diets are science. 335 00:15:39,048 --> 00:15:39,881 (Morgan scoffs) 336 00:15:39,881 --> 00:15:41,330 - Go clean the kitchen up. 337 00:15:41,330 --> 00:15:44,980 We're going out tonight and the kitchen needs to be shining. 338 00:15:44,980 --> 00:15:47,600 And please, don't let this happen again. 339 00:15:47,600 --> 00:15:48,930 - Yes ma'am. 340 00:15:48,930 --> 00:15:51,280 - Girls, where do you want to go eat? 341 00:15:51,280 --> 00:15:53,150 - Let's head to the steakhouse. 342 00:15:53,150 --> 00:15:55,523 - Mm, I could really go for a steak. 343 00:15:56,485 --> 00:15:57,860 - Steak it is. 344 00:15:57,860 --> 00:15:59,073 Let's go. 345 00:16:24,280 --> 00:16:25,680 - What did I ever do to you? 346 00:16:36,387 --> 00:16:40,157 (crickets chirping) 347 00:16:40,157 --> 00:16:44,379 ♪ Oh, little princess ♪ 348 00:16:44,379 --> 00:16:48,348 ♪ Don't lose the girl ♪ 349 00:16:48,348 --> 00:16:51,648 ♪ And there inside you ♪ 350 00:16:51,648 --> 00:16:56,648 ♪ She'll get lost in the world ♪ 351 00:16:57,128 --> 00:17:01,208 ♪ Don't fall like the rest ♪ 352 00:17:01,208 --> 00:17:04,537 ♪ This world's just a test ♪ 353 00:17:04,537 --> 00:17:08,128 ♪ If your drop your crown one day ♪ 354 00:17:08,128 --> 00:17:11,878 ♪ Pick it up and go your way ♪ 355 00:17:27,008 --> 00:17:30,424 (calm band music) 356 00:17:30,424 --> 00:17:33,091 (water running) 357 00:17:42,670 --> 00:17:47,670 - It doesn't matter how you fix it, as long as you fix it. 358 00:17:51,363 --> 00:17:53,060 (hand slapping the bench) (electric guitar strum) 359 00:17:53,060 --> 00:17:55,593 - [Morgan] I need you to do this before the party. 360 00:17:56,480 --> 00:17:58,710 - Oh, actually I was gonna go get a new outfit. 361 00:17:58,710 --> 00:17:59,910 - [Morgan] Why? 362 00:17:59,910 --> 00:18:02,851 - Well I haven't bought any clothes since, well... 363 00:18:02,851 --> 00:18:03,684 (Morgan sighs) 364 00:18:03,684 --> 00:18:06,470 - Aren't you high maintenance? 365 00:18:06,470 --> 00:18:07,700 Well, if you get the list done 366 00:18:07,700 --> 00:18:08,900 I guess you can get an outfit. 367 00:18:08,900 --> 00:18:11,810 I mean, I don't see why you would need one. 368 00:18:11,810 --> 00:18:12,960 - [Lexi] There you are, Mother. 369 00:18:12,960 --> 00:18:15,040 You have to see what we bought today. 370 00:18:15,040 --> 00:18:16,390 - We're gonna look fierce. 371 00:18:16,390 --> 00:18:17,680 - [Morgan] Of course, you're my girls. 372 00:18:17,680 --> 00:18:20,510 - Polish the utensils, wax the floor. 373 00:18:20,510 --> 00:18:23,110 I mean do you we even own an aquarium? 374 00:18:23,110 --> 00:18:25,140 - [Morgan] If we don't put it on the list. 375 00:18:25,140 --> 00:18:26,660 - Please stop wining, Cinderella. 376 00:18:26,660 --> 00:18:28,826 We have to show Mother our haul. 377 00:18:28,826 --> 00:18:30,510 (mischievous instrumental music) 378 00:18:30,510 --> 00:18:31,423 - Shall we. 379 00:18:36,450 --> 00:18:38,350 - I sent you the details of our new diet, 380 00:18:38,350 --> 00:18:39,720 the soylent green diet. 381 00:18:39,720 --> 00:18:41,280 Only foods that are made with soy, 382 00:18:41,280 --> 00:18:42,880 lentils, or are the color green. 383 00:18:47,468 --> 00:18:48,918 (Cinderella sighs) - Got it. 384 00:18:58,290 --> 00:18:59,710 I can do this. 385 00:18:59,710 --> 00:19:01,100 I'm going to that ball. 386 00:19:01,100 --> 00:19:02,690 - What is this? 387 00:19:02,690 --> 00:19:04,040 This is actually cute. 388 00:19:04,040 --> 00:19:04,873 - I know. 389 00:19:04,873 --> 00:19:05,910 It looks so good on me, too. 390 00:19:05,910 --> 00:19:06,743 - No way, hold on. 391 00:19:06,743 --> 00:19:08,300 Mine's gonna look better on me. 392 00:19:08,300 --> 00:19:11,260 - Cinderella's not going to that ball. 393 00:19:11,260 --> 00:19:12,870 - What? 394 00:19:12,870 --> 00:19:16,440 - Cinderella is not going to that ball. 395 00:19:16,440 --> 00:19:18,400 - Why not? (Morgan sighs) 396 00:19:18,400 --> 00:19:21,000 - This is a very important moment for us. 397 00:19:21,000 --> 00:19:23,350 If Cinderella goes she's just gonna 398 00:19:23,350 --> 00:19:25,850 distract us from our moment. 399 00:19:25,850 --> 00:19:27,720 - Cinderella's not going to distract anyone 400 00:19:27,720 --> 00:19:28,710 while I'm in the room. 401 00:19:28,710 --> 00:19:30,400 - Cinderella is very pretty. 402 00:19:30,400 --> 00:19:31,310 - What? 403 00:19:31,310 --> 00:19:32,450 Whose side are you on? 404 00:19:32,450 --> 00:19:36,090 - Girls, we're all on the same side. 405 00:19:36,090 --> 00:19:38,490 It's not about beauty. 406 00:19:38,490 --> 00:19:42,110 It's known that she is the heir of her father. 407 00:19:42,110 --> 00:19:46,460 If Cinderella goes everyone's gonna wanna talk to her. 408 00:19:46,460 --> 00:19:47,293 - They can't. 409 00:19:47,293 --> 00:19:48,230 - [Morgan] But they will! 410 00:19:48,230 --> 00:19:50,240 - I won't stand for it. 411 00:19:50,240 --> 00:19:54,587 - Oh Lexi darling, I know you won't stand for it. 412 00:19:54,587 --> 00:19:55,883 But you know what? 413 00:19:59,949 --> 00:20:02,510 (Morgan sighs) My darlings. 414 00:20:02,510 --> 00:20:05,240 We won't stand for it. 415 00:20:05,240 --> 00:20:07,860 It doesn't matter what Cinderella wants. 416 00:20:07,860 --> 00:20:10,623 She's not going to that ball. 417 00:20:27,001 --> 00:20:30,334 (energetic dance music) 418 00:21:03,740 --> 00:21:04,676 - What are you doing? 419 00:21:04,676 --> 00:21:05,509 That's mine. 420 00:21:05,509 --> 00:21:06,396 - I like this one too. - Get, get. 421 00:21:06,396 --> 00:21:07,735 That's my. You're gonna pay. 422 00:21:07,735 --> 00:21:08,568 Get, get. 423 00:21:08,568 --> 00:21:09,401 - Alright, then give me mine back. 424 00:21:09,401 --> 00:21:11,151 - I'm the oldest one. 425 00:21:49,079 --> 00:21:50,812 (window sliding) 426 00:21:50,812 --> 00:21:51,645 (Mercedes coughing) 427 00:21:51,645 --> 00:21:52,478 You need what? - I need water. 428 00:21:52,478 --> 00:21:53,311 - You need what? 429 00:21:53,311 --> 00:21:54,944 What do you need? What do you need? 430 00:21:54,944 --> 00:21:56,873 (water splashes) 431 00:21:56,873 --> 00:21:58,290 (stepsisters wail) 432 00:22:08,742 --> 00:22:13,680 (water boiling) (knife tapping) 433 00:22:13,680 --> 00:22:14,680 - [Morgan] Are you finished? 434 00:22:14,680 --> 00:22:16,370 - Almost. Your tea is ready. 435 00:22:16,370 --> 00:22:17,203 - [Morgan] I see. 436 00:22:17,203 --> 00:22:20,410 - I have dinner going, soylent green approved. 437 00:22:20,410 --> 00:22:23,083 - Well, I see you have everything in hand. 438 00:22:24,793 --> 00:22:28,470 I can't believe how fast you've gotten through that list. 439 00:22:28,470 --> 00:22:31,150 You see what a positive attitude can bring you? 440 00:22:31,150 --> 00:22:33,420 Now everything's ready for the ball. 441 00:22:33,420 --> 00:22:34,840 - The ball. 442 00:22:34,840 --> 00:22:37,050 - It can be tedious. 443 00:22:37,050 --> 00:22:39,230 - Yeah, I used to think that, but 444 00:22:39,230 --> 00:22:41,370 I feel like I owe this to my father. 445 00:22:41,370 --> 00:22:43,060 It makes me feel closer to him somehow, you know? 446 00:22:43,060 --> 00:22:45,960 - [Morgan] Mm-hm, it's just a party. 447 00:22:45,960 --> 00:22:47,744 - Not to me. 448 00:22:47,744 --> 00:22:48,911 - [Morgan] Hm. 449 00:22:49,890 --> 00:22:52,040 - It's the shareholders' ball. 450 00:22:52,040 --> 00:22:54,540 My father says it was an opportunity for everybody 451 00:22:54,540 --> 00:22:56,140 and to be a part of the kingdom. 452 00:22:57,340 --> 00:22:59,130 I feel like it's my responsibility 453 00:22:59,130 --> 00:23:02,083 as a Perrault to be there and to make it happen, you know? 454 00:23:03,300 --> 00:23:04,930 - Isn't that terrific. 455 00:23:04,930 --> 00:23:05,893 - It is terrific. 456 00:23:06,990 --> 00:23:08,640 I have a good feeling about thi-- 457 00:23:10,360 --> 00:23:11,773 And I'm talking to myself. 458 00:23:12,966 --> 00:23:13,799 (Cinderella huffs) 459 00:23:13,799 --> 00:23:16,180 Not the first time, or the last. 460 00:23:16,180 --> 00:23:17,730 I kinda like talking to myself. 461 00:23:19,040 --> 00:23:21,173 Okay, I should stop. This is getting weird. 462 00:23:22,167 --> 00:23:26,000 (peaceful instrumental music) 463 00:23:36,047 --> 00:23:39,186 (Cinderella sighs) 464 00:23:39,186 --> 00:23:41,686 (owl hooting) 465 00:23:55,382 --> 00:23:58,359 (phone beeps) (dial tone) 466 00:23:58,359 --> 00:24:00,610 (phone chimes) Hey, Aunt Claudia. 467 00:24:00,610 --> 00:24:02,773 - Hey. What are you doing? 468 00:24:04,428 --> 00:24:06,080 - I'm alright. 469 00:24:06,080 --> 00:24:06,913 Not too bad. 470 00:24:08,040 --> 00:24:08,873 - What's wrong? 471 00:24:10,170 --> 00:24:11,287 - Nothing. 472 00:24:11,287 --> 00:24:13,087 I just spent the whole day cleaning. 473 00:24:15,210 --> 00:24:16,700 - Didn't Morgan help you? 474 00:24:16,700 --> 00:24:19,320 - She was busy buying clothes for herself. 475 00:24:19,320 --> 00:24:21,130 - And her daughters? 476 00:24:21,130 --> 00:24:23,503 - [Cinderella] Buying even more clothes for themselves. 477 00:24:24,700 --> 00:24:25,713 - I understand. 478 00:24:26,900 --> 00:24:28,293 - Are you coming to the ball? 479 00:24:29,460 --> 00:24:32,079 - I still haven't finished the deal in London. 480 00:24:32,079 --> 00:24:33,729 (Cinderella sighs) - I miss you. 481 00:24:34,750 --> 00:24:36,360 - I miss you too. 482 00:24:36,360 --> 00:24:38,368 But you're going to the ball. 483 00:24:38,368 --> 00:24:39,690 - I don't know. 484 00:24:39,690 --> 00:24:41,640 If I don't finish my chores I can't go. 485 00:24:43,150 --> 00:24:44,110 - Why not? 486 00:24:44,110 --> 00:24:45,020 - Morgan. 487 00:24:45,020 --> 00:24:47,270 She gave me a list of chores. 488 00:24:47,270 --> 00:24:48,890 I'm done with most of them. 489 00:24:48,890 --> 00:24:50,603 I still have the appetizers. 490 00:24:51,497 --> 00:24:53,453 (Claudia sighs) - She's going too far. 491 00:24:55,870 --> 00:24:58,150 Rest up, okay? 492 00:24:58,150 --> 00:25:01,950 You and I have a busy day tomorrow and I'll see you soon. 493 00:25:01,950 --> 00:25:03,180 - Goodnight, Aunt Claudia. 494 00:25:03,180 --> 00:25:04,230 - Goodnight, my love. 495 00:25:08,489 --> 00:25:11,072 (phone chimes) 496 00:25:22,095 --> 00:25:24,012 - Tomorrow's a big day. 497 00:25:36,156 --> 00:25:38,045 (sharp exhale) 498 00:25:38,045 --> 00:25:41,045 (crickets chirping) 499 00:25:51,655 --> 00:25:53,572 (beep) 500 00:26:08,215 --> 00:26:10,715 (dog howling) 501 00:26:14,709 --> 00:26:19,709 (birds chirping) (rooster crowing) 502 00:26:20,589 --> 00:26:25,589 (steady rock music) (gate clinking) 503 00:26:38,490 --> 00:26:40,810 - Father, what exactly are we doing here? 504 00:26:40,810 --> 00:26:43,200 - We are checking the place out. 505 00:26:43,200 --> 00:26:44,563 We own it now. 506 00:26:45,720 --> 00:26:47,530 - And you'd agree that this has nothing to do 507 00:26:47,530 --> 00:26:49,200 with this fascination of yours to get me 508 00:26:49,200 --> 00:26:50,877 to marry one of the Perrault girls, right? 509 00:26:50,877 --> 00:26:54,690 - It was a suggestion. I make them all the time. 510 00:26:54,690 --> 00:26:58,903 You don't have to do anything, just meet the girls. 511 00:27:00,020 --> 00:27:03,990 Marrying one of them could make the transition easier 512 00:27:03,990 --> 00:27:07,680 for some of the stockholders of this backwards company. 513 00:27:07,680 --> 00:27:10,640 - Am I not going to meet them all tonight? 514 00:27:10,640 --> 00:27:11,473 - This... 515 00:27:11,473 --> 00:27:12,570 - Pardon? 516 00:27:12,570 --> 00:27:15,440 - It's not just a party; it's a ball. 517 00:27:15,440 --> 00:27:20,080 Puffy dresses, masks, the whole nine yards. 518 00:27:20,080 --> 00:27:22,530 I thought it would be easier to talk to them now. 519 00:27:25,340 --> 00:27:26,540 - There's always a time. 520 00:27:27,950 --> 00:27:29,750 - Do you have anything better to do? 521 00:27:31,920 --> 00:27:33,220 That's what I thought. 522 00:27:39,978 --> 00:27:42,811 (door slams shut) 523 00:27:49,417 --> 00:27:52,334 (door clicks open) 524 00:27:54,216 --> 00:27:57,216 (door clicks shuts) 525 00:27:59,248 --> 00:28:01,998 (doorbell rings) 526 00:28:06,615 --> 00:28:07,915 - Oh my God! 527 00:28:07,915 --> 00:28:09,515 I'm frickin' late! 528 00:28:09,515 --> 00:28:11,085 I'm late, I'm late, I'm late, I'm late, 529 00:28:11,085 --> 00:28:13,277 I'm late, I'm late, I'm late. 530 00:28:13,277 --> 00:28:16,393 (heels clicking) 531 00:28:16,393 --> 00:28:18,976 (Morgan gasps) 532 00:28:22,260 --> 00:28:24,974 - [Morgan] Hello, I didn't know you were coming. 533 00:28:24,974 --> 00:28:26,810 - We thought we'd get a look at the place. 534 00:28:26,810 --> 00:28:28,670 - Well please, come in. 535 00:28:28,670 --> 00:28:30,100 It's yours after all, Rex. 536 00:28:30,100 --> 00:28:31,840 - Well I guess you're right. - Ohh. 537 00:28:31,840 --> 00:28:35,444 - Of course, we also wanted to meet your lovely family. 538 00:28:35,444 --> 00:28:36,298 - [Cinderella] I'm late! 539 00:28:36,298 --> 00:28:37,404 Oh my God, I'm late. 540 00:28:37,404 --> 00:28:38,320 I'm frickin' late. 541 00:28:38,320 --> 00:28:39,650 - And that was... 542 00:28:39,650 --> 00:28:42,150 - Cinderella, she's having one of her better days. 543 00:28:42,150 --> 00:28:44,874 You know, when she's not being violent. 544 00:28:44,874 --> 00:28:47,380 - I was told she was sweet. 545 00:28:47,380 --> 00:28:50,480 - She could be, but you know the doctors say deranged. 546 00:28:50,480 --> 00:28:51,630 Let me show you around. 547 00:28:53,042 --> 00:28:57,125 (mischievous instrumental music) 548 00:29:01,274 --> 00:29:04,024 (water gurgling) 549 00:29:06,231 --> 00:29:09,398 (gate motor whirring) 550 00:29:12,680 --> 00:29:16,501 - Just get half a flower bouquet 551 00:29:16,501 --> 00:29:18,190 and put out the decorations. 552 00:29:18,190 --> 00:29:20,670 I think I'll have time to get a dress. 553 00:29:20,670 --> 00:29:23,950 - Oh, Adam smiled at me. 554 00:29:23,950 --> 00:29:25,560 - [Mercedes] He looked at me and smiled. 555 00:29:25,560 --> 00:29:28,210 - Are you implying that I got a residual smile? 556 00:29:28,210 --> 00:29:29,890 - He looked at me and smiled at me first. 557 00:29:29,890 --> 00:29:31,791 Your smile was just a leftover smile. 558 00:29:31,791 --> 00:29:32,797 - Mercedes, can you pass me the-- 559 00:29:32,797 --> 00:29:34,230 - The what? 560 00:29:34,230 --> 00:29:36,360 - [Lexi] We're trying to get ready for the ball. 561 00:29:36,360 --> 00:29:37,193 - Yeah. 562 00:29:37,193 --> 00:29:39,003 We have a lot to do before the ball. 563 00:29:41,050 --> 00:29:42,560 - Why are you wearing that? 564 00:29:42,560 --> 00:29:43,600 - [Lexi] Why? 565 00:29:43,600 --> 00:29:45,420 - That's the hair clip my father got me 566 00:29:45,420 --> 00:29:46,253 - [Lexi] Hm? 567 00:29:46,253 --> 00:29:47,800 - [Mercedes] Lexi, maybe you should give it back. 568 00:29:47,800 --> 00:29:48,970 - No, I like it. 569 00:29:48,970 --> 00:29:50,010 - [Cinderella] It's not yours! 570 00:29:50,010 --> 00:29:52,470 - Well you're gonna have to catch me. 571 00:29:52,470 --> 00:29:53,303 - Give it back! 572 00:29:53,303 --> 00:29:54,136 - [Lexi] I don't want to. 573 00:29:54,136 --> 00:29:55,210 You can't make me. 574 00:29:55,210 --> 00:29:56,043 - Give it back! 575 00:29:56,043 --> 00:29:57,267 - You have some cleaning to do, don't you? 576 00:29:57,267 --> 00:29:58,960 - [Cinderella] You are a terrible human being. 577 00:29:58,960 --> 00:29:59,827 Just give it back. - You're such a crybaby. 578 00:29:59,827 --> 00:30:02,033 - You're so mean! - Get away from me. 579 00:30:02,033 --> 00:30:04,260 - What is going on here? 580 00:30:04,260 --> 00:30:06,120 - She's wearing my hair clip. 581 00:30:06,120 --> 00:30:08,190 - It goes with my outfit for the ball. 582 00:30:08,190 --> 00:30:11,300 - Girls, in this family we share. 583 00:30:11,300 --> 00:30:12,780 - It's from her father. 584 00:30:12,780 --> 00:30:15,380 - [Cinderella] I was going to wear it to the ball. 585 00:30:15,380 --> 00:30:18,163 - [Morgan] Oh dear, you're not going to the ball. 586 00:30:19,210 --> 00:30:20,043 - What? 587 00:30:20,930 --> 00:30:23,173 - There's too much of a mess around here. 588 00:30:24,330 --> 00:30:27,380 - I have been cleaning all day. 589 00:30:27,380 --> 00:30:30,260 Everything in this house is clean. 590 00:30:30,260 --> 00:30:32,760 - Well then I'll just have to find something. 591 00:30:32,760 --> 00:30:34,450 - I have been working hard for days. 592 00:30:34,450 --> 00:30:36,040 You haven't asked your daughters to lift a finger. 593 00:30:36,040 --> 00:30:37,390 They do nothing around here. 594 00:30:37,390 --> 00:30:39,320 - Oh, we did 40 minutes of Pilates class. 595 00:30:39,320 --> 00:30:40,770 I wouldn't call that nothing. 596 00:30:43,451 --> 00:30:45,670 (Morgan huffs) 597 00:30:45,670 --> 00:30:46,503 - Aha! 598 00:30:48,450 --> 00:30:51,880 (lentils rustle) 599 00:30:51,880 --> 00:30:53,990 - Why would you do that? 600 00:30:53,990 --> 00:30:56,140 - The guests will be here in two hours. 601 00:30:56,140 --> 00:30:59,353 Clean up all these lentils and then you can go to the party. 602 00:31:03,240 --> 00:31:06,157 (Cinderella sighs) 603 00:31:14,410 --> 00:31:15,910 - [Lexi] Aww, sis. 604 00:31:19,149 --> 00:31:24,149 (Cinderella gasps) (metal clatters) 605 00:31:27,109 --> 00:31:28,609 - This isn't fair. 606 00:31:34,757 --> 00:31:39,090 (melancholic acoustic guitar music) 607 00:31:40,877 --> 00:31:43,794 (lentils crashing) 608 00:31:44,928 --> 00:31:47,845 (Cinderella pants) 609 00:31:49,395 --> 00:31:52,645 I would be proud to serve this to Lexi. 610 00:31:54,995 --> 00:31:59,995 (water gurgling) (bird tweeting) 611 00:32:02,239 --> 00:32:06,322 (mischievous instrumental music) 612 00:32:26,479 --> 00:32:29,562 (door clicking open) 613 00:32:34,646 --> 00:32:37,563 (door clicks shut) 614 00:32:47,760 --> 00:32:49,867 We're a family who shares, right? 615 00:32:53,384 --> 00:32:56,467 (hangers clattering) 616 00:33:02,700 --> 00:33:04,373 How are there no nice dresses? 617 00:33:05,853 --> 00:33:07,510 (hand smacks the wall) (Cinderella gasps) 618 00:33:07,510 --> 00:33:08,860 - Because I took them out. 619 00:33:08,860 --> 00:33:10,900 - I cleaned up all the lentils. 620 00:33:10,900 --> 00:33:14,060 - I don't care. You're not going to the ball. 621 00:33:14,060 --> 00:33:17,020 - I have done everything you've asked of me, Morgan. 622 00:33:17,020 --> 00:33:19,530 - My girls need to shine 623 00:33:19,530 --> 00:33:21,890 and you're just a distraction to them. 624 00:33:21,890 --> 00:33:22,723 - [Cinderella] Well this party's 625 00:33:22,723 --> 00:33:24,160 happening in this house, isn't it? 626 00:33:24,160 --> 00:33:26,323 - In this house, but not in this room! 627 00:33:26,323 --> 00:33:27,340 (door slams) 628 00:33:27,340 --> 00:33:28,590 - [Cinderella] Open the door! 629 00:33:28,590 --> 00:33:30,730 - [Morgan] I'll let you out tomorrow. 630 00:33:30,730 --> 00:33:32,183 - Don't you think the guests are going to complain 631 00:33:32,183 --> 00:33:33,433 when they hear me banging on the walls? 632 00:33:33,433 --> 00:33:34,870 - [Morgan] Pound all you want. 633 00:33:34,870 --> 00:33:36,973 With the music loud nobody'll hear. 634 00:33:36,973 --> 00:33:38,780 (Cinderella sobs) Stop crying like a baby. 635 00:33:38,780 --> 00:33:40,303 You're just like your father. 636 00:33:42,861 --> 00:33:45,778 (Cinderella yells) 637 00:33:53,608 --> 00:33:56,191 (window thuds) 638 00:34:00,739 --> 00:34:03,656 (Cinderella gasps) 639 00:34:10,021 --> 00:34:15,021 (Cinderella yells) (Cinderella sobs) 640 00:34:15,139 --> 00:34:18,072 - [Cinderella Voiceover] Why is this happening to me? 641 00:34:18,072 --> 00:34:19,803 Why are they treating me this way? 642 00:34:25,140 --> 00:34:29,390 (fireworks whistling and cracking) 643 00:34:32,803 --> 00:34:35,970 (relaxed party music) 644 00:34:39,176 --> 00:34:40,349 (footsteps) 645 00:34:40,349 --> 00:34:43,299 (champagne pops open) (liquid splashing) 646 00:34:43,299 --> 00:34:46,382 (background chatter) 647 00:34:59,687 --> 00:35:03,437 - Welcome to the Perrault Shareholders' Ball. 648 00:35:04,580 --> 00:35:06,670 Oh, hm. It's you. 649 00:35:06,670 --> 00:35:08,310 - You're always so welcoming, Morgan. 650 00:35:08,310 --> 00:35:10,850 - Oh you're always welcome, Aunt Claudia. 651 00:35:10,850 --> 00:35:13,850 After all, we are sisters by marriage. 652 00:35:13,850 --> 00:35:15,440 - You disgust me. 653 00:35:15,440 --> 00:35:17,410 - Mhmm. Can I get your ticket? 654 00:35:17,410 --> 00:35:19,000 - [Claudia] You know I wasn't invited to the ball. 655 00:35:19,000 --> 00:35:21,630 - Oh, I am so shocked. 656 00:35:21,630 --> 00:35:24,080 We're gonna have to get that rectified. 657 00:35:24,080 --> 00:35:26,740 Oh wait, we already sent out the invitations, 658 00:35:26,740 --> 00:35:27,750 so we're gonna have to rectify 659 00:35:27,750 --> 00:35:29,600 that for the next year's ball. 660 00:35:29,600 --> 00:35:33,310 - Well sister, I cannot thank you enough for your kindness 661 00:35:33,310 --> 00:35:34,870 and I cannot wait for next year, 662 00:35:34,870 --> 00:35:36,610 but in the meantime where is my niece? 663 00:35:36,610 --> 00:35:39,850 - She went out to get stuff for the party! 664 00:35:39,850 --> 00:35:41,010 (Morgan scoffs) 665 00:35:41,010 --> 00:35:45,320 Oh gentlemen, hello. 666 00:35:45,320 --> 00:35:46,780 Guess who I am? 667 00:35:46,780 --> 00:35:49,910 - Some mysterious enchantress? 668 00:35:49,910 --> 00:35:53,430 - Oh you're so special. 669 00:35:53,430 --> 00:35:54,570 It's me, Morgan. 670 00:35:54,570 --> 00:35:57,480 - Oh, I never would have guessed. 671 00:35:57,480 --> 00:35:58,490 (Rex and Morgan chuckle) 672 00:35:58,490 --> 00:36:00,850 - Please, come join the party. 673 00:36:00,850 --> 00:36:01,750 - [Rex] Thank you. 674 00:36:02,660 --> 00:36:05,227 Oh, what lovely decor. 675 00:36:05,227 --> 00:36:06,060 Beautiful. 676 00:36:06,060 --> 00:36:08,603 - Oh, let me go get my daughters. 677 00:36:12,850 --> 00:36:17,400 - This is very important for the future of our company. 678 00:36:17,400 --> 00:36:19,490 - Dad, this is your company. 679 00:36:19,490 --> 00:36:20,520 It's only our company when 680 00:36:20,520 --> 00:36:21,830 you need me to do something for you. 681 00:36:21,830 --> 00:36:24,280 - The company that pays for everything you've ever worn, 682 00:36:24,280 --> 00:36:27,250 eaten, driven, played with or slept on. 683 00:36:27,250 --> 00:36:28,370 I need you to-- - Alright. 684 00:36:28,370 --> 00:36:29,340 I got it, Dad. 685 00:36:31,310 --> 00:36:33,720 - I'm not asking you to marry one of them tonight. 686 00:36:33,720 --> 00:36:35,620 I'm just saying if you could make it seem 687 00:36:35,620 --> 00:36:38,383 like things were headed in that direction. 688 00:36:39,224 --> 00:36:41,083 - Rex, Adam. 689 00:36:43,155 --> 00:36:47,880 - Oh God, this woman again. 690 00:36:47,880 --> 00:36:49,130 Brace yourself. 691 00:36:54,216 --> 00:36:57,299 (muffled jazz music) 692 00:37:02,042 --> 00:37:04,994 (Cinderella sobs softly) 693 00:37:04,994 --> 00:37:05,827 - Cindy? 694 00:37:07,293 --> 00:37:09,162 - [Cinderella] Aunt Claudia. (Cinderella breathes quickly) 695 00:37:09,162 --> 00:37:09,995 - [Claudia] Cindy, is that you? 696 00:37:09,995 --> 00:37:11,643 - Yeah. Weren't you in London? 697 00:37:12,560 --> 00:37:14,360 - No, no, I finished that. 698 00:37:14,360 --> 00:37:16,010 But what are you doing in there? 699 00:37:16,010 --> 00:37:18,070 - It's not use. Morgan locked it. 700 00:37:18,070 --> 00:37:19,433 She has the key. 701 00:37:20,390 --> 00:37:22,563 - No worries, I have an idea. 702 00:37:23,480 --> 00:37:25,713 I need you to walk over to Lexi's closet. 703 00:37:27,710 --> 00:37:28,543 - Yeah. 704 00:37:28,543 --> 00:37:31,010 - [Claudia] Okay, walk over there now. 705 00:37:31,010 --> 00:37:31,843 - Why? 706 00:37:31,843 --> 00:37:33,130 - [Claudia] Just trust me, do it. 707 00:37:33,130 --> 00:37:34,130 - [Cinderella] Okay. 708 00:37:36,520 --> 00:37:38,333 - [Claudia] Let me know when you get there. 709 00:37:41,330 --> 00:37:42,250 Are you there? 710 00:37:42,250 --> 00:37:43,700 - Yeah, I'm here. 711 00:37:43,700 --> 00:37:45,050 - [Claudia] Okay. 712 00:37:45,050 --> 00:37:45,883 Close the door. 713 00:37:48,352 --> 00:37:50,520 (door clicks shut) 714 00:37:50,520 --> 00:37:51,470 Look to your right. 715 00:37:52,960 --> 00:37:53,793 Look on the bottom. 716 00:37:53,793 --> 00:37:56,850 You see the first draw on the bottom on the right? 717 00:37:56,850 --> 00:37:58,270 - Yeah. - Okay. 718 00:37:58,270 --> 00:37:59,460 I need you to pull that. 719 00:37:59,460 --> 00:38:01,043 I need you to yank it all out. 720 00:38:04,462 --> 00:38:06,751 (hangers grind on bar) 721 00:38:06,751 --> 00:38:09,668 (heavy clattering) 722 00:38:10,870 --> 00:38:13,787 (Cinderella pants) 723 00:38:22,197 --> 00:38:25,530 (magical chiming music) 724 00:38:33,267 --> 00:38:37,100 (wondrous instrumental music) 725 00:39:00,302 --> 00:39:02,102 Your Dad kept that all for you. 726 00:39:02,102 --> 00:39:05,922 - Aunt Claudia! (Claudia chuckles) 727 00:39:05,922 --> 00:39:07,000 How did you get in here? 728 00:39:07,000 --> 00:39:08,550 - There's a door in the garden. 729 00:39:10,030 --> 00:39:11,430 - Everything is so beautiful. 730 00:39:11,430 --> 00:39:15,147 - It is, but there's one more thing that's beautiful. 731 00:39:17,544 --> 00:39:19,794 - [Cinderella] What's this? 732 00:39:22,588 --> 00:39:24,921 - This belonged to your mom. 733 00:39:48,955 --> 00:39:50,122 Go, try it on. 734 00:40:03,035 --> 00:40:05,419 (drum roll) 735 00:40:05,419 --> 00:40:09,252 (exciting instrumental music) 736 00:40:19,718 --> 00:40:22,385 (Claudia gasps) 737 00:40:25,470 --> 00:40:28,000 You look like your mom. 738 00:40:28,000 --> 00:40:28,833 Beautiful. 739 00:40:29,917 --> 00:40:32,787 But hold on, we're missing one thing. 740 00:40:34,256 --> 00:40:35,923 And this is for you. 741 00:40:38,448 --> 00:40:41,365 (Cinderella gasps) 742 00:40:43,107 --> 00:40:43,940 Go on. 743 00:41:05,574 --> 00:41:06,824 Let me see you. 744 00:41:07,730 --> 00:41:08,597 Stunning. 745 00:41:08,597 --> 00:41:10,230 You look stunning. (Claudia chuckles) 746 00:41:10,230 --> 00:41:12,270 Oh look, you're missing one more thing. 747 00:41:12,270 --> 00:41:13,320 Go get your earrings. 748 00:41:24,210 --> 00:41:25,580 Come on, let's go. 749 00:41:25,580 --> 00:41:26,536 You gotta go. 750 00:41:26,536 --> 00:41:27,803 I can't wait 'til Morgan sees you. 751 00:41:27,803 --> 00:41:30,910 - No, I don't want her to see me. 752 00:41:30,910 --> 00:41:31,743 - But why? 753 00:41:32,690 --> 00:41:35,563 - I just want this moment for my father. 754 00:41:37,380 --> 00:41:38,213 - Okay. 755 00:41:39,580 --> 00:41:42,110 Fair enough, let's do this. 756 00:41:42,110 --> 00:41:45,173 (Cinderella giggles) 757 00:41:45,173 --> 00:41:46,610 (slow party music) 758 00:41:46,610 --> 00:41:48,463 - What are you doing? 759 00:41:49,552 --> 00:41:51,270 (Adam sighs) - Dad, I tried. 760 00:41:51,270 --> 00:41:52,770 (Rex huffs) I tried. 761 00:41:52,770 --> 00:41:53,963 - What does that mean? 762 00:41:55,510 --> 00:41:59,170 (musical chiming) 763 00:41:59,170 --> 00:42:00,951 - They're psychos, Dad. 764 00:42:00,951 --> 00:42:03,563 And then their mom is just evil. 765 00:42:04,920 --> 00:42:06,610 Did you know that the ugly one could 766 00:42:06,610 --> 00:42:08,310 stick her whole foot in her mouth? 767 00:42:09,610 --> 00:42:11,830 - She's not that ugly. 768 00:42:11,830 --> 00:42:13,940 Let people see you together. 769 00:42:13,940 --> 00:42:16,470 The rumor mill will do the rest. 770 00:42:16,470 --> 00:42:18,643 Just talk to them a bit more. 771 00:42:19,930 --> 00:42:21,961 - Dad, I can't, just please, I'll do-- 772 00:42:21,961 --> 00:42:23,100 (Rex shushes) 773 00:42:23,100 --> 00:42:25,973 - Do it. Don't make a scene. 774 00:42:28,350 --> 00:42:30,140 - One night. - That's it. 775 00:42:33,188 --> 00:42:34,021 - Fine. 776 00:42:35,191 --> 00:42:38,274 (background chatter) 777 00:42:39,221 --> 00:42:40,221 - One night. 778 00:43:00,517 --> 00:43:03,767 (sultry dancing music) 779 00:44:16,706 --> 00:44:19,456 (water gurgling) 780 00:44:32,504 --> 00:44:33,337 (keys splash) 781 00:44:33,337 --> 00:44:34,555 - Oh my God! 782 00:44:34,555 --> 00:44:37,138 (muffled thud) 783 00:44:42,326 --> 00:44:44,777 (loud splash) 784 00:44:44,777 --> 00:44:46,860 - Oh, so do you work out? 785 00:44:47,755 --> 00:44:48,588 - A little bit. 786 00:44:48,588 --> 00:44:51,330 - Oh, you look like you work out. 787 00:44:51,330 --> 00:44:54,160 - I'm suddenly wishing I did more cardio. 788 00:44:54,160 --> 00:44:56,170 - Sorry about my sister. 789 00:44:56,170 --> 00:44:58,140 She can be very forward. 790 00:44:58,140 --> 00:44:59,760 - What do you mean, forward? 791 00:44:59,760 --> 00:45:01,410 - You grab everyone. - Everyone? 792 00:45:02,400 --> 00:45:04,582 I'll show you forward. 793 00:45:04,582 --> 00:45:05,970 (both girls grunting and squealing) 794 00:45:05,970 --> 00:45:06,930 - You two need to-- 795 00:45:06,930 --> 00:45:08,347 - [Lexi] Forward! 796 00:45:11,457 --> 00:45:12,290 - Girls. 797 00:45:12,290 --> 00:45:15,250 I am so sorry about this, Adam. 798 00:45:15,250 --> 00:45:17,900 I will deal with you two later. 799 00:45:18,966 --> 00:45:21,966 (steady rock music) 800 00:45:26,897 --> 00:45:29,647 (water gurgling) 801 00:45:41,035 --> 00:45:43,618 (splash) - Yes! 802 00:45:50,915 --> 00:45:53,832 (Cinderella gasps) 803 00:45:55,070 --> 00:45:56,670 - Sorry. 804 00:45:56,670 --> 00:45:58,753 - No, it was my fault. 805 00:45:59,750 --> 00:46:01,060 - No, really, I should have been 806 00:46:01,060 --> 00:46:04,089 watching where I was going, but I got... 807 00:46:04,089 --> 00:46:06,060 (both chuckle) 808 00:46:06,060 --> 00:46:08,082 - I was gonna say sweet outfit. 809 00:46:08,082 --> 00:46:12,150 (soft instrumental music) 810 00:46:12,150 --> 00:46:13,790 - Were you at the party? 811 00:46:13,790 --> 00:46:15,540 I don't think I've seen you before. 812 00:46:16,640 --> 00:46:19,563 - Must have been my Uber driver's first time in the area. 813 00:46:19,563 --> 00:46:21,563 I got a little bit lost. 814 00:46:22,885 --> 00:46:23,968 - It happens. 815 00:46:26,013 --> 00:46:28,040 - [Morgan] Adam, Rex! 816 00:46:28,040 --> 00:46:30,207 - I gotta get out of here. 817 00:46:31,560 --> 00:46:33,021 - I know the perfect spot. 818 00:46:33,021 --> 00:46:34,104 Come with me. 819 00:46:42,021 --> 00:46:43,381 - You think we're safe here? 820 00:46:43,381 --> 00:46:44,214 - For now. 821 00:46:54,750 --> 00:46:57,143 - It looks like you're trying to run away from something. 822 00:47:01,860 --> 00:47:03,713 - Aren't we all trying to run away from something? 823 00:47:07,850 --> 00:47:09,500 - What are you running away from? 824 00:47:10,580 --> 00:47:11,443 - Myself. 825 00:47:16,310 --> 00:47:17,143 What about you? 826 00:47:20,850 --> 00:47:21,770 - The company. 827 00:47:23,620 --> 00:47:24,453 My father. 828 00:47:26,300 --> 00:47:27,423 His expectations. 829 00:47:29,810 --> 00:47:33,160 I just wish we could have that one conversation that didn't 830 00:47:33,160 --> 00:47:35,637 revolve around the company or my father's assets. 831 00:47:57,653 --> 00:48:01,736 (romantic acoustic guitar music) 832 00:49:36,710 --> 00:49:38,093 - There you are. 833 00:49:38,093 --> 00:49:40,390 (Cinderella gasps) 834 00:49:40,390 --> 00:49:42,630 Your father said I should take you home. 835 00:49:42,630 --> 00:49:43,463 Let's go. 836 00:49:51,860 --> 00:49:52,693 Let's go! 837 00:49:54,100 --> 00:49:56,740 You're gonna get me in a lot of trouble with your father. 838 00:49:56,740 --> 00:49:57,573 - Alright. 839 00:50:07,293 --> 00:50:11,043 (refined instrumental music) 840 00:50:15,216 --> 00:50:17,900 (stepsisters whispering) 841 00:50:17,900 --> 00:50:20,163 - Oh Claudia, I didn't know you were here. 842 00:50:21,450 --> 00:50:23,170 - And what are you guys doing? 843 00:50:23,170 --> 00:50:24,204 - We're looking for Adam. 844 00:50:24,204 --> 00:50:25,037 (Lexi exhales pointedly) 845 00:50:25,037 --> 00:50:26,530 It was supposed to be a secret? 846 00:50:27,700 --> 00:50:29,320 - Adam. 847 00:50:29,320 --> 00:50:31,563 Oh, yes, Rex's Adam. 848 00:50:32,620 --> 00:50:34,823 I think he went to the kitchen. 849 00:50:36,650 --> 00:50:37,950 - Thank you, Aunt Claudia. 850 00:50:48,613 --> 00:50:53,210 (champagne splashing and bubbling) 851 00:50:53,210 --> 00:50:56,740 - They take this kingdom stuff very seriously. 852 00:50:56,740 --> 00:50:58,363 I need you to do the same. 853 00:51:00,910 --> 00:51:02,600 - Oh, you're still here. 854 00:51:02,600 --> 00:51:05,990 - Oh, it's always so nice to see you, Morgan. 855 00:51:05,990 --> 00:51:07,790 - [Morgan] And when are you leaving? 856 00:51:09,530 --> 00:51:10,990 - He wasn't in the kitchen. 857 00:51:10,990 --> 00:51:13,390 - Nor the dining room, hallway, or the bathroom. 858 00:51:15,053 --> 00:51:17,013 (Morgan sighs) 859 00:51:17,013 --> 00:51:20,846 (mask clatters on the ground) 860 00:51:29,825 --> 00:51:32,742 (Cinderella gasps) 861 00:51:36,616 --> 00:51:38,860 - Where have you been? 862 00:51:38,860 --> 00:51:40,460 - What are you talking about? 863 00:51:40,460 --> 00:51:41,610 - You know what I mean. 864 00:51:43,000 --> 00:51:43,983 You're gonna see. 865 00:51:45,330 --> 00:51:46,163 Come on, girls. 866 00:51:48,736 --> 00:51:53,736 (door clicks shut) (Cinderella laughs) 867 00:51:55,408 --> 00:51:58,128 (fireworks whistling and cracking) 868 00:51:58,128 --> 00:52:01,795 (upbeat instrumental music) 869 00:52:17,700 --> 00:52:19,400 - [Morgan] Did you enjoy yourself? 870 00:52:21,256 --> 00:52:22,390 - I mean, I got to sleep in a bed 871 00:52:22,390 --> 00:52:24,140 for the first time in months. 872 00:52:24,140 --> 00:52:26,110 - You know what I mean. 873 00:52:26,110 --> 00:52:27,470 - I'm not sure I do. 874 00:52:27,470 --> 00:52:29,900 I've been locked in here all night. 875 00:52:29,900 --> 00:52:31,790 - Let me pretend like I believe that. 876 00:52:31,790 --> 00:52:34,240 On second thought, let me not. 877 00:52:34,240 --> 00:52:36,683 What did you say to Adam? 878 00:52:37,860 --> 00:52:39,870 - I didn't say anything to him. 879 00:52:39,870 --> 00:52:42,320 Oh wait, am I still pretending I was locked 880 00:52:42,320 --> 00:52:44,940 in this room by my psychotic stepmother? 881 00:52:44,940 --> 00:52:48,500 - I do what needs to be done. 882 00:52:48,500 --> 00:52:51,230 - I've tried to find the good in you for so long. 883 00:52:51,230 --> 00:52:52,513 I just can't anymore. 884 00:52:53,360 --> 00:52:54,930 - You're breaking my heart. 885 00:52:54,930 --> 00:52:58,663 You know, I really tried to do my best for you. 886 00:53:00,120 --> 00:53:01,150 - I must have been sick that day. 887 00:53:01,150 --> 00:53:03,970 - You've just been so difficult. 888 00:53:03,970 --> 00:53:05,153 - Well I can't imagine. 889 00:53:07,050 --> 00:53:11,250 - We're closing on the deal later today at the luncheon. 890 00:53:11,250 --> 00:53:16,120 Then I'll let you out of this room and my life forever. 891 00:53:18,629 --> 00:53:22,296 (upbeat instrumental music) 892 00:53:23,589 --> 00:53:25,940 (water gurgling) (birds chirping) 893 00:53:25,940 --> 00:53:27,770 - Why do we have to do this? 894 00:53:27,770 --> 00:53:29,498 - Where's Cinderella? 895 00:53:29,498 --> 00:53:31,915 (Lexi huffs) 896 00:53:33,896 --> 00:53:35,550 - This is disgusting! 897 00:53:35,550 --> 00:53:37,090 - [Mercedes] No, what's wrong? 898 00:53:37,090 --> 00:53:38,680 - Where is Cinderella? 899 00:53:38,680 --> 00:53:40,200 - What is going on here? 900 00:53:40,200 --> 00:53:41,950 This place is a mess. 901 00:53:41,950 --> 00:53:44,350 The kingdom's gonna be here in less than an hour. 902 00:53:44,350 --> 00:53:46,333 Pick all this up. Hurry up. 903 00:53:48,407 --> 00:53:51,574 (rhythmic band music) 904 00:54:40,570 --> 00:54:42,220 - Adam, you made me move my schedule 905 00:54:42,220 --> 00:54:43,800 today by coming this early. 906 00:54:43,800 --> 00:54:45,560 Your father will be here in any minute 907 00:54:45,560 --> 00:54:48,260 and I still to get everything ready for the signature. 908 00:54:48,260 --> 00:54:49,660 What's going on? 909 00:54:49,660 --> 00:54:51,820 - I couldn't even sleep last night. 910 00:54:51,820 --> 00:54:53,670 I gotta find this girl from yesterday. 911 00:54:53,670 --> 00:54:54,513 - With one shoe? 912 00:54:55,975 --> 00:54:56,880 - Of course. 913 00:54:56,880 --> 00:54:58,940 - How do you know she'll even be here? 914 00:54:58,940 --> 00:55:00,960 I mean, she ran away last night. 915 00:55:00,960 --> 00:55:02,660 She was likely crashing the party. 916 00:55:03,628 --> 00:55:04,810 (Adam scoffs) - A Shareholders' Ball? 917 00:55:04,810 --> 00:55:06,380 Who's gonna crash an event like that. 918 00:55:06,380 --> 00:55:09,380 - Okay, so you're crazy about this girl. 919 00:55:09,380 --> 00:55:12,153 Did you even see her face, I mean without the mask? 920 00:55:14,050 --> 00:55:15,900 - Well, you interrupted us, remember? 921 00:55:19,870 --> 00:55:21,273 - What option did I have? 922 00:55:33,106 --> 00:55:35,439 (footsteps) 923 00:55:36,520 --> 00:55:39,340 - You did come out of this room and you know what? 924 00:55:39,340 --> 00:55:41,426 I'm gonna find that shoe. 925 00:55:41,426 --> 00:55:42,730 - You want my shoes? 926 00:55:42,730 --> 00:55:44,160 - We have shoes of our own. 927 00:55:44,160 --> 00:55:46,920 - Not the one that Adam's looking for. 928 00:55:46,920 --> 00:55:48,190 - Adam wears heals? 929 00:55:48,190 --> 00:55:49,730 - What? No! 930 00:55:49,730 --> 00:55:52,450 It seems that Cinderella has enchanted Adam 931 00:55:52,450 --> 00:55:55,060 and all we have to do is find the shoe 932 00:55:55,060 --> 00:55:58,860 and you will be the woman of his dreams. 933 00:55:58,860 --> 00:55:59,821 - I go first! 934 00:55:59,821 --> 00:56:01,587 - No, I'm the oldest. 935 00:56:01,587 --> 00:56:03,220 - And you know what? 936 00:56:03,220 --> 00:56:05,503 You will stay in here forever! 937 00:56:07,517 --> 00:56:10,684 (Cinderella chuckles) 938 00:56:22,060 --> 00:56:24,303 - What are you doing, Adam? 939 00:56:25,240 --> 00:56:27,736 - There's this girl I met last night. 940 00:56:27,736 --> 00:56:29,010 (Rex sighs) 941 00:56:29,010 --> 00:56:31,260 - You're going to stop right now. 942 00:56:31,260 --> 00:56:33,003 We have business to attend to. 943 00:56:34,340 --> 00:56:38,104 - Dad, I have my own business to attend to. 944 00:56:38,104 --> 00:56:39,240 - What? 945 00:56:39,240 --> 00:56:41,633 I'm trying to secure your future. 946 00:56:46,250 --> 00:56:48,350 - I'm the only one in charge of my future. 947 00:56:50,510 --> 00:56:52,733 - He's never spoken to me in that tone. 948 00:56:54,274 --> 00:56:57,941 (upbeat instrumental music) 949 00:57:06,483 --> 00:57:10,750 - Oh, I've done all this and nobody's here yet. 950 00:57:10,750 --> 00:57:12,370 - I'm here, Morgan. 951 00:57:12,370 --> 00:57:13,710 - What are you doing here? 952 00:57:13,710 --> 00:57:14,900 - I am a shareholder. 953 00:57:14,900 --> 00:57:17,020 - [Morgan] You bought one stock. 954 00:57:17,020 --> 00:57:18,800 - That entitles me to be here. 955 00:57:18,800 --> 00:57:20,670 - Oh, well terrific. 956 00:57:20,670 --> 00:57:21,870 So glad you're here. 957 00:57:21,870 --> 00:57:24,450 - Oh, I knew you'd say that Morgan. 958 00:57:24,450 --> 00:57:27,117 (Morgan scoffs) 959 00:57:28,518 --> 00:57:31,268 (water gurgling) 960 00:57:41,180 --> 00:57:43,453 - Oh Adam, you found my shoe. 961 00:57:45,180 --> 00:57:46,013 - Your shoe? 962 00:57:46,013 --> 00:57:47,079 - It sure is, darling. 963 00:57:47,079 --> 00:57:49,071 Let me show you, let me show you. 964 00:57:49,071 --> 00:57:50,970 (Lexi giggles) 965 00:57:50,970 --> 00:57:52,610 I'll show you. I know you're very excited. 966 00:57:52,610 --> 00:57:55,810 I'm just as excited, darling. Watch as it fits me. 967 00:57:58,804 --> 00:58:00,109 Give me one second. 968 00:58:00,109 --> 00:58:01,359 Give me one second, darling. 969 00:58:01,359 --> 00:58:04,087 It's gonna fit. - Hi Adam. 970 00:58:04,087 --> 00:58:06,582 Sissy, I don't think it fits you. 971 00:58:06,582 --> 00:58:10,249 (jaunty instrumental music) 972 00:58:12,742 --> 00:58:15,742 (Mercedes chuckles) 973 00:58:17,402 --> 00:58:19,569 It fits me, I'll show you. 974 00:58:22,822 --> 00:58:25,572 (Mercedes pants) 975 00:58:28,959 --> 00:58:29,910 They're on. 976 00:58:29,910 --> 00:58:32,060 - [Claudia] What are you doing with Cinderella's shoe? 977 00:58:32,060 --> 00:58:33,950 - What? They are not. 978 00:58:33,950 --> 00:58:34,783 - Who's Cinderella? 979 00:58:34,783 --> 00:58:35,720 - Cinderella's the young girl 980 00:58:35,720 --> 00:58:37,840 who wore those shoes last night. 981 00:58:37,840 --> 00:58:38,673 - Where is she? 982 00:58:38,673 --> 00:58:39,506 - I know where she is. 983 00:58:39,506 --> 00:58:40,339 Grab that, let's go. 984 00:58:41,788 --> 00:58:42,621 - Oh. 985 00:58:48,400 --> 00:58:49,695 - [Claudia] She's in here. 986 00:58:49,695 --> 00:58:52,130 (knocks) 987 00:58:52,130 --> 00:58:52,963 - What now? 988 00:58:52,963 --> 00:58:54,810 Are you gonna kick me out of the house? 989 00:58:54,810 --> 00:58:56,030 - No, it's me. 990 00:58:56,030 --> 00:58:57,170 - [Cinderella] Who are you? 991 00:58:57,170 --> 00:58:58,253 - It's Adam. 992 00:59:03,620 --> 00:59:04,913 - [Cinderella] Aunt Claudia? 993 00:59:10,750 --> 00:59:12,908 - Step away from the door. 994 00:59:12,908 --> 00:59:15,835 (gentle instrumental music) 995 00:59:15,835 --> 00:59:19,556 (bashes door) (Cinderella gasps) 996 00:59:19,556 --> 00:59:22,556 (sweet piano music) 997 00:59:26,577 --> 00:59:27,410 - Ah, come on. 998 00:59:27,410 --> 00:59:28,243 We have to go. 999 00:59:28,243 --> 00:59:29,076 They're about to sign. 1000 00:59:29,076 --> 00:59:29,909 Let's go, let's go. 1001 00:59:32,317 --> 00:59:35,700 (bell ringing) 1002 00:59:35,700 --> 00:59:38,690 - As the widow of the late Henry Perrault, 1003 00:59:38,690 --> 00:59:42,780 Morgan Luscinia Perrault is going to formally sign over 1004 00:59:42,780 --> 00:59:46,750 the company to Rex Windsor and Windsor Corporation. 1005 00:59:46,750 --> 00:59:49,120 Today is the final vote on the matter. 1006 00:59:49,120 --> 00:59:51,623 We now open the floor to discussion. 1007 00:59:53,050 --> 00:59:56,750 - Oh behalf of my husband, may he rest in peace. 1008 00:59:56,750 --> 00:59:57,770 - [Cinderella] Are you proud of the way 1009 00:59:57,770 --> 00:59:59,690 that you've treated his daughter? 1010 00:59:59,690 --> 01:00:01,812 - What is she talking about? 1011 01:00:01,812 --> 01:00:03,860 (Morgan huffs) Teenagers. 1012 01:00:03,860 --> 01:00:06,150 - She's talking about the fact that you locked her up 1013 01:00:06,150 --> 01:00:08,837 last night and that your daughters never help her 1014 01:00:08,837 --> 01:00:12,250 and that you have her clean the house all day long. 1015 01:00:12,250 --> 01:00:13,760 - She was misbehaving. 1016 01:00:13,760 --> 01:00:16,010 Henry would have wanted me to discipline her. 1017 01:00:17,060 --> 01:00:19,410 - What gives you the right to lock me away? 1018 01:00:19,410 --> 01:00:23,033 What gives you the right to sign away my father's company? 1019 01:00:23,033 --> 01:00:23,866 - [Morgan] Well-- 1020 01:00:23,866 --> 01:00:24,840 - I have the documents right here. 1021 01:00:24,840 --> 01:00:27,874 The last will and testament of one Henry Perrault. 1022 01:00:27,874 --> 01:00:29,810 (suspenseful atmospheric music) 1023 01:00:29,810 --> 01:00:30,710 - Let me see that. 1024 01:00:33,740 --> 01:00:36,440 This is not my brother's signature. 1025 01:00:36,440 --> 01:00:37,940 This is fake. 1026 01:00:37,940 --> 01:00:38,773 - What? 1027 01:00:38,773 --> 01:00:40,930 This woman doesn't know what she's talking about. 1028 01:00:40,930 --> 01:00:45,930 - I know my brother's signature, Morgan, and this is not it. 1029 01:00:46,394 --> 01:00:47,700 (Rex huffs) 1030 01:00:47,700 --> 01:00:51,130 - Even if this is not Perrault's signature, 1031 01:00:51,130 --> 01:00:54,380 this fine woman is still his widow. 1032 01:00:54,380 --> 01:00:59,380 If there is not will then his assets should transfer to her. 1033 01:01:14,054 --> 01:01:17,721 (upbeat instrumental music) 1034 01:01:29,110 --> 01:01:30,690 - [Claudia] That is not his signature. 1035 01:01:30,690 --> 01:01:31,680 I don't care what she tells you. 1036 01:01:31,680 --> 01:01:33,653 That's not his signature, that's a fake. 1037 01:01:35,040 --> 01:01:36,794 Look at it, that's a fake signature. 1038 01:01:36,794 --> 01:01:37,727 - Okay, I'll assess it. 1039 01:01:37,727 --> 01:01:39,630 - You don't need to assess anything. 1040 01:01:39,630 --> 01:01:40,880 That is a fake signature. 1041 01:01:40,880 --> 01:01:42,330 - [Cinderella] Here it is. 1042 01:01:42,330 --> 01:01:45,247 (Cinderella pants) 1043 01:01:49,520 --> 01:01:51,350 - I'll need a little while to read through this 1044 01:01:51,350 --> 01:01:53,200 and then we can get back to the vote. 1045 01:01:55,730 --> 01:01:58,400 - I'm sorry if this ruins things with your father. 1046 01:01:58,400 --> 01:01:59,233 - That's fine. 1047 01:01:59,233 --> 01:02:00,100 Do what you gotta do. 1048 01:02:01,090 --> 01:02:04,490 - So the will is fairly simple. 1049 01:02:04,490 --> 01:02:08,030 Everything passes to Cinderella when she turns 18. 1050 01:02:08,030 --> 01:02:12,600 - She's only 16. I'm under control until then. 1051 01:02:12,600 --> 01:02:14,020 - Actually no. 1052 01:02:14,020 --> 01:02:16,650 Henry Perrault wrote that Claudia Perrault-- 1053 01:02:16,650 --> 01:02:17,483 - What?! 1054 01:02:17,483 --> 01:02:18,500 - Should be in charge of the trust 1055 01:02:18,500 --> 01:02:20,698 until Cinderella turns 18. 1056 01:02:20,698 --> 01:02:23,248 - Yes. Yes. Yes. 1057 01:02:23,248 --> 01:02:24,081 - [Morgan] It can't be. 1058 01:02:24,081 --> 01:02:25,157 - Yes it can be, Morgan. 1059 01:02:25,157 --> 01:02:26,573 - I have no more to say. 1060 01:02:27,808 --> 01:02:29,017 - You need to leave. 1061 01:02:29,017 --> 01:02:29,850 - [Morgan] You can't do this to me. 1062 01:02:29,850 --> 01:02:31,470 - Yes I can. - I live here too. 1063 01:02:31,470 --> 01:02:32,670 - No, you don't. 1064 01:02:32,670 --> 01:02:34,173 Get out. Get out. 1065 01:02:36,660 --> 01:02:38,678 - Let's go, girls. 1066 01:02:38,678 --> 01:02:42,067 (stepsisters sobbing) 1067 01:02:42,067 --> 01:02:42,905 - You did it. 1068 01:02:42,905 --> 01:02:45,583 You did it. You did it. 1069 01:02:50,720 --> 01:02:51,918 - [Cinderella] Come with me. 1070 01:02:51,918 --> 01:02:52,751 - Go. 1071 01:03:04,167 --> 01:03:07,430 - And this tree has been growing ever since. 1072 01:03:07,430 --> 01:03:08,263 - It's nice. 1073 01:03:08,263 --> 01:03:10,303 - Yeah, I planted these myself. 1074 01:03:11,420 --> 01:03:13,657 Purple ones remind me of my mom. 1075 01:03:23,800 --> 01:03:26,499 - So I guess we won't be doing business together? 1076 01:03:26,499 --> 01:03:29,040 (Cinderella chuckles) - I don't know about that. 1077 01:03:30,017 --> 01:03:32,400 - You know, my father actually wanted me 1078 01:03:32,400 --> 01:03:34,147 to marry one of the Perrault girls. 1079 01:03:34,147 --> 01:03:35,950 (Cinderella laughs) 1080 01:03:35,950 --> 01:03:37,240 - That's probably out the window. 1081 01:03:37,240 --> 01:03:38,873 He doesn't seem too fond of me. 1082 01:03:42,070 --> 01:03:45,123 - How about I take you out sometime? 1083 01:03:46,358 --> 01:03:48,987 - I could do that. 1084 01:03:48,987 --> 01:03:51,768 - Well, I think-- 1085 01:03:51,768 --> 01:03:55,601 (happy acoustic guitar music) 1086 01:03:59,050 --> 01:04:00,213 Tomorrow night okay? 1087 01:04:01,280 --> 01:04:02,113 - That's fine. 1088 01:04:02,980 --> 01:04:03,813 - I'll see you. 1089 01:04:11,320 --> 01:04:13,503 - Things are gonna be a little different now. 1090 01:04:21,659 --> 01:04:24,159 (bird cawing) 1091 01:04:36,230 --> 01:04:38,387 - I have to tell you I'm very excited. 1092 01:04:38,387 --> 01:04:41,352 I've been waiting for this for a very long time. 1093 01:04:41,352 --> 01:04:42,433 Ah, there she is. 1094 01:04:46,660 --> 01:04:48,903 Are we ready to make this merger happen? 1095 01:04:50,170 --> 01:04:51,970 - Definitely, let's do this, 1096 01:04:53,027 --> 01:04:54,699 - Let's do this. 1097 01:04:54,699 --> 01:04:57,366 (birds singing) 1098 01:05:14,967 --> 01:05:16,780 - [Cinderella Voiceover] And I finally understood. 1099 01:05:16,780 --> 01:05:20,253 It had nothing to do with my stepsisters or my stepmother. 1100 01:05:21,140 --> 01:05:24,003 Only I can stand up for myself. 1101 01:05:25,198 --> 01:05:28,740 (water gurgling) 1102 01:05:28,740 --> 01:05:30,300 - Congratulations, you are now 1103 01:05:30,300 --> 01:05:32,867 the President of Windsor Corporation. 1104 01:05:32,867 --> 01:05:34,019 - Thank you. 1105 01:05:34,019 --> 01:05:36,686 - I think this deserves a toast. 1106 01:05:37,880 --> 01:05:38,713 Yes? 1107 01:05:42,200 --> 01:05:45,323 To my beautiful niece and to my brother. 1108 01:05:46,170 --> 01:05:47,419 Cheers. 1109 01:05:47,419 --> 01:05:50,086 (glasses clink) 1110 01:05:54,838 --> 01:05:57,115 So (whispers). 1111 01:05:57,115 --> 01:05:58,390 - If you could please excuse me. 1112 01:05:58,390 --> 01:06:00,051 I think I have something left to do. 1113 01:06:00,051 --> 01:06:00,884 - Okay. 1114 01:06:03,215 --> 01:06:04,940 (mischievous instrumental music) 1115 01:06:04,940 --> 01:06:06,445 - Hurry up ladies. 1116 01:06:06,445 --> 01:06:09,445 (dishes clattering) 1117 01:06:10,456 --> 01:06:11,289 - Hey ladies. 1118 01:06:13,740 --> 01:06:17,263 Come on, you're gonna be late for the party. 1119 01:06:38,337 --> 01:06:42,254 (uplifting instrumental music) 1120 01:07:28,340 --> 01:07:31,433 Because nothing compares to a new beginning. 1121 01:07:32,980 --> 01:07:35,613 Actually, scratch that. 1122 01:07:37,230 --> 01:07:38,977 An enchanted beginning. 1123 01:07:40,643 --> 01:07:44,393 (expansive orchestral music) 1124 01:08:20,814 --> 01:08:24,147 (rollicking band music) 77742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.