All language subtitles for Chuck.S02E22.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:04,336 CHUCK: Here's a few things you might need to know. 2 00:00:04,504 --> 00:00:07,214 STEPHEN: I programmed it to remove the Intersect from Chuck's head. 3 00:00:07,382 --> 00:00:09,550 It's over, Chuck. The Intersect is out. 4 00:00:09,718 --> 00:00:12,428 -You're a spy, Chuck? Awesome. -Yeah, more or less. Yeah. 5 00:00:12,595 --> 00:00:15,097 -Do you have a dream? -I'd like to be a Benihana chef. 6 00:00:15,265 --> 00:00:17,016 -Morgan out. MAN: You're free, Morgan. 7 00:00:18,435 --> 00:00:19,935 Chuck, where have you been? 8 00:00:20,103 --> 00:00:22,104 -I was getting your wedding present. -Dad. 9 00:00:25,859 --> 00:00:27,234 -Where you headed? -Burbank. 10 00:00:27,444 --> 00:00:29,028 Got a wedding to go to. 11 00:01:03,188 --> 00:01:06,940 -Thank you for joining us. -Emmett, I've waited for this day. 12 00:01:07,108 --> 00:01:10,778 Thought of ways I could say it and how it'd feel to get it off of my chest. 13 00:01:11,488 --> 00:01:13,405 Let me stop you, Chuck. 14 00:01:13,573 --> 00:01:16,283 I am incredibly flattered... 15 00:01:16,826 --> 00:01:20,245 ...but I am a flaming heterosexual. 16 00:01:20,413 --> 00:01:21,747 [EMMETT CHUCKLES] 17 00:01:22,373 --> 00:01:23,791 What? 18 00:01:23,958 --> 00:01:26,168 What? No. I'm-- I'm-- I'm out of here. 19 00:01:26,336 --> 00:01:27,669 -I'm-- I'm done. -Wha--? 20 00:01:27,837 --> 00:01:30,005 Leaving is not the answer. 21 00:01:30,173 --> 00:01:33,175 I am just touched that you are taking it so hard. 22 00:01:33,343 --> 00:01:34,802 Emmett, you don't understand. 23 00:01:35,136 --> 00:01:37,179 I quit. No more Buy More. 24 00:01:37,347 --> 00:01:38,472 No more you. 25 00:01:38,640 --> 00:01:41,683 You can take your flag and your job and shove it. 26 00:01:42,852 --> 00:01:44,353 Ditto. 27 00:01:48,691 --> 00:01:52,444 EMMETT: What do you think you're going to do for the rest of your life? 28 00:01:54,197 --> 00:01:55,614 Anything I want. 29 00:01:55,782 --> 00:01:57,991 Chuck, what are your plans for the future? 30 00:01:59,160 --> 00:02:02,704 I was gonna get a good champagne buzz going on at my sister's wedding... 31 00:02:02,872 --> 00:02:05,541 ...followed by a nice extra-long slow dance with my date. 32 00:02:08,837 --> 00:02:11,296 Vocationally speaking? Oh, that? No, nothing. 33 00:02:11,464 --> 00:02:12,798 Nothing lined up just yet. 34 00:02:12,966 --> 00:02:15,634 How would you feel about working on the Intersect project? 35 00:02:15,802 --> 00:02:18,178 Government has been rebuilding its own Intersect. 36 00:02:18,680 --> 00:02:22,182 You've shown real promise. We'd like you to be an analyst. 37 00:02:22,350 --> 00:02:24,726 Your country is calling you, Mr. Bartowski. 38 00:02:25,436 --> 00:02:27,896 I think my country might have the wrong number... 39 00:02:28,064 --> 00:02:31,024 ...because I'm just Chuck Bartowski. Not a hero. 40 00:02:33,236 --> 00:02:34,319 Very well. 41 00:02:34,487 --> 00:02:36,822 I guess that concludes Project Bartowski. 42 00:02:36,990 --> 00:02:37,739 [SIGHS] 43 00:02:37,907 --> 00:02:41,034 Colonel Casey, please issue Mr. Bartowski his final papers... 44 00:02:41,202 --> 00:02:44,413 ...before you and your Special Forces team ship out for Waziristan. 45 00:02:45,999 --> 00:02:48,750 Agent Walker, I'll need you for just a moment more. 46 00:02:57,135 --> 00:03:00,637 -What exactly is this? -It's your pay packet, numbnuts. 47 00:03:02,390 --> 00:03:03,932 Hi-oh! Whoa! 48 00:03:04,100 --> 00:03:06,518 If you were a true patriot, you wouldn't cash it. 49 00:03:11,608 --> 00:03:13,567 -Casey. -Hm. 50 00:03:14,944 --> 00:03:18,280 Thank you for saving my life at least once a week. 51 00:03:21,910 --> 00:03:24,953 See? Guys can hug. 52 00:03:25,121 --> 00:03:28,540 -Not if they don't have their man parts. -That's a good point. 53 00:03:31,753 --> 00:03:32,878 You done good work here. 54 00:03:34,088 --> 00:03:35,130 Thank you. 55 00:03:39,636 --> 00:03:41,637 In case of emergencies. My personal number. 56 00:03:43,848 --> 00:03:47,142 But your fingers better be on fire when you're dialing. 57 00:03:48,144 --> 00:03:52,564 Agent Walker, I'm sure you'll be pleased to know you're in charge of the new project... 58 00:03:52,732 --> 00:03:54,691 ...working in tandem with Agent Larkin. 59 00:03:54,859 --> 00:03:57,569 -This time, the Intersect goes in my head. SARAH: Bryce. 60 00:03:57,737 --> 00:04:01,990 Now that we've got the Cube, it's ready for upload. 61 00:04:02,700 --> 00:04:05,410 You leave for Zurich together at 0800. 62 00:04:05,578 --> 00:04:07,246 [SPEAKS GERMAN] 63 00:04:08,915 --> 00:04:10,874 Walker and Larkin. 64 00:04:11,084 --> 00:04:12,334 Together again. 65 00:04:12,710 --> 00:04:15,420 Finally. We can get out of here. 66 00:05:13,521 --> 00:05:14,896 -Hey. -Hey. 67 00:05:15,064 --> 00:05:18,191 Everything is gonna be perfect. I even had your Toyota washed, man. 68 00:05:18,359 --> 00:05:20,527 Oh, perfect. Thanks, bro. 69 00:05:21,654 --> 00:05:23,864 -Oh, I'll be right back. -Okay. 70 00:05:30,246 --> 00:05:32,372 HONEY: Just a second. 71 00:05:33,082 --> 00:05:36,960 -Can I talk to my sister? It will only take-- -No. It's bad luck to see the bride. 72 00:05:37,128 --> 00:05:40,130 ELLIE: It's fine. I don't believe in that stuff. 73 00:05:41,049 --> 00:05:42,424 All right, just get in. 74 00:05:42,592 --> 00:05:44,509 -Get in. Get in. -Sorry. 75 00:05:47,388 --> 00:05:48,889 Hi. 76 00:05:51,476 --> 00:05:52,893 What? 77 00:05:53,061 --> 00:05:55,604 Look at you. Ellie, your dreams are coming true. 78 00:05:55,772 --> 00:05:59,024 If it were up to me, I would have a small ceremony on the beach. 79 00:05:59,192 --> 00:06:01,151 Sand between my toes, people I love. 80 00:06:01,319 --> 00:06:03,653 But we all make sacrifices for family, right? 81 00:06:03,821 --> 00:06:06,281 HONEY: One, two, three. 82 00:06:06,616 --> 00:06:08,116 Where the hell is my blond? 83 00:06:08,951 --> 00:06:11,620 Anyway, I don't know exactly yet... 84 00:06:11,788 --> 00:06:14,039 ...what I'm gonna get you for your present. 85 00:06:14,207 --> 00:06:16,291 But I'll start with this. 86 00:06:16,459 --> 00:06:18,335 I quit the Buy More today. 87 00:06:18,503 --> 00:06:20,003 What? 88 00:06:21,214 --> 00:06:22,631 The Buy More is no more. 89 00:06:22,799 --> 00:06:24,132 Oh, Chuck, that is-- 90 00:06:24,300 --> 00:06:25,467 That is incredible. 91 00:06:25,968 --> 00:06:28,804 -What are you going to do with your future? -I don't know. 92 00:06:28,971 --> 00:06:30,972 HONEY: There she is. 93 00:06:36,562 --> 00:06:38,230 I made my dreams come true, Chuck. 94 00:06:39,565 --> 00:06:41,566 What are you gonna do about yours? 95 00:06:43,194 --> 00:06:45,070 CHUCK: Sarah, can we talk for a moment? 96 00:06:47,865 --> 00:06:49,157 Look, I wanted to tal-- 97 00:06:49,325 --> 00:06:51,326 Ellie wanted to make sure you have the rings. 98 00:06:51,494 --> 00:06:53,578 Yeah. Right. 99 00:07:00,169 --> 00:07:02,087 You look like a real spy. 100 00:07:03,005 --> 00:07:04,673 You look like a real bridesmaid. 101 00:07:09,554 --> 00:07:11,555 -Sarah, I-- -Wait-- 102 00:07:12,515 --> 00:07:15,267 -There is something I have to tell you-- -I can't wait. 103 00:07:15,435 --> 00:07:17,310 I can't. I can't wait any longer. Okay? 104 00:07:17,478 --> 00:07:19,855 Everyone keeps asking me what I'm gonna do... 105 00:07:20,022 --> 00:07:22,190 ...and the truth is, I don't have a clue. 106 00:07:22,358 --> 00:07:24,526 All I do know is that I want you to be in it. 107 00:07:24,694 --> 00:07:28,238 -Please, I really have to tell you-- -No. No guns. 108 00:07:28,406 --> 00:07:31,366 No lies. Just us. 109 00:07:32,076 --> 00:07:34,369 Just like I've always wanted. 110 00:07:35,163 --> 00:07:38,457 I've recently come into a bit of money, so any place you want to go... 111 00:07:38,624 --> 00:07:41,126 ...any place at all as long as it's sunny... 112 00:07:41,294 --> 00:07:44,129 ...with little umbrella drinks. 113 00:07:45,214 --> 00:07:47,674 What I'm getting at here is... 114 00:07:49,218 --> 00:07:51,553 ...Sarah Walker, will you do me the honor... 115 00:07:53,014 --> 00:07:55,390 ...of taking a vacation with me? 116 00:07:57,643 --> 00:07:59,227 Chuck, I'm leaving in the morning. 117 00:08:01,439 --> 00:08:03,398 The details are classified... 118 00:08:04,609 --> 00:08:08,737 ...but I'm working on the new Intersect project with Bryce. 119 00:08:10,573 --> 00:08:12,115 Bryce. 120 00:08:12,283 --> 00:08:13,450 I'm so sorry. 121 00:08:13,618 --> 00:08:16,411 I wanted to wait until after the ceremony to tell you. 122 00:08:23,753 --> 00:08:26,213 Thank you for coming to the wedding. 123 00:08:27,548 --> 00:08:29,633 Good for the cover. 124 00:08:39,310 --> 00:08:42,938 Today's a day we'll remember forever, son. 125 00:09:25,439 --> 00:09:27,232 Oh, my God. 126 00:09:28,985 --> 00:09:30,443 I believe we've met before. 127 00:09:31,779 --> 00:09:35,156 -Ted Roark. -No, I'm Ted Roark. 128 00:09:35,491 --> 00:09:37,659 You're the CIA agent who's in deep trouble. 129 00:09:39,036 --> 00:09:42,831 By the way, congratulations on your sister's happy day. 130 00:09:43,124 --> 00:09:45,166 Her gown is gorgeous. 131 00:09:45,334 --> 00:09:47,669 Full bodice, love the beading. 132 00:09:48,421 --> 00:09:50,088 What the hell do you want? 133 00:09:51,591 --> 00:09:55,343 There's no need to curse. You know damn well what I want. 134 00:09:56,804 --> 00:09:58,013 I ca-- 135 00:09:58,180 --> 00:09:59,681 I want the Intersect Cube. 136 00:10:00,975 --> 00:10:03,018 I can't-- I can't-- I can't give you that. 137 00:10:03,185 --> 00:10:04,853 Oh, you'll find a way, I'm sure. 138 00:10:09,358 --> 00:10:11,610 Oh, sorry. I forgot the threat part. 139 00:10:12,028 --> 00:10:16,615 If you don't deliver within a half hour, 40 minutes tops with traffic... 140 00:10:17,241 --> 00:10:19,367 ...I'm going to kill the bride. 141 00:10:21,871 --> 00:10:23,580 Nice. 142 00:10:35,009 --> 00:10:36,801 Chuck. Can I talk to you real quick? 143 00:10:36,969 --> 00:10:39,429 -I'm feeling nervous. -I'm sorry, I can't talk now. 144 00:10:39,597 --> 00:10:41,348 Hey, hey, hey. 145 00:10:41,515 --> 00:10:44,851 What's the matter? You can tell me. I might be able to help. 146 00:10:45,227 --> 00:10:46,561 It's-- It's-- It's-- 147 00:10:48,481 --> 00:10:51,566 It's the rings. It's the rings. I have to go home and get them. 148 00:10:51,859 --> 00:10:55,570 Find Sarah, pull her aside, and specifically tell her that I forgot the rings. 149 00:10:55,738 --> 00:10:57,572 The wedding is in 20 minutes. 150 00:10:57,740 --> 00:11:01,034 -Thanks for that. -Unless I stall the wedding. 151 00:11:01,202 --> 00:11:04,245 No one will know you're gone. They'll blame me. It'll be fine. 152 00:11:04,413 --> 00:11:06,289 -You'd do that for me? -Of course I would. 153 00:11:06,457 --> 00:11:08,917 Saved my ass a million times. It's time I saved yours. 154 00:11:09,085 --> 00:11:11,086 -But-- But go. -Okay. 155 00:11:16,384 --> 00:11:17,509 What is that smell? 156 00:11:17,677 --> 00:11:20,804 -There he is! There he is. SOLDIER: Colonel. 157 00:11:22,348 --> 00:11:24,974 Ladies. You get soft without me? 158 00:11:25,434 --> 00:11:27,394 -It's good to see you. -Long time, Miles. 159 00:11:27,770 --> 00:11:30,397 -Come on, Casey. RECORDING: This is Casey. Leave a message. 160 00:11:30,564 --> 00:11:33,441 -Who's ready to do some hunting? SOLDIERS: Hooyah! Hooyah! 161 00:11:33,693 --> 00:11:35,276 [BEEPING] 162 00:11:35,611 --> 00:11:37,696 -Dr. Awesome. -Don't take another step. 163 00:11:37,988 --> 00:11:39,280 My wife warned me about you. 164 00:11:39,699 --> 00:11:40,949 Good warnings, I hope. 165 00:11:41,117 --> 00:11:42,242 Retreat. 166 00:11:42,410 --> 00:11:43,868 Two steps back. 167 00:11:45,413 --> 00:11:47,288 -I need to get in there. -You-- 168 00:11:47,456 --> 00:11:48,748 Oh, Dr. Woodcomb... 169 00:11:48,916 --> 00:11:52,335 ...your wife wants you to go to the car and get backup hosiery. 170 00:11:52,503 --> 00:11:54,504 -Does that make sense? -Man my post. 171 00:11:54,672 --> 00:11:56,923 -Don't let this one in. -Yes, sir. 172 00:11:59,176 --> 00:12:01,469 Sarah, listen to me. Chuck forgot the rings. 173 00:12:01,637 --> 00:12:03,513 So he-- He went home to go get them. 174 00:12:03,681 --> 00:12:05,473 -He what? -The rings. He blew it. 175 00:12:05,975 --> 00:12:07,267 I have to stall the wedding. 176 00:12:08,477 --> 00:12:10,520 -How do I stall a wedding? -Do it, Morgan. 177 00:12:10,688 --> 00:12:12,397 By any means necessary. 178 00:12:15,484 --> 00:12:17,652 How do I stall this wedding? Think, man, think. 179 00:12:21,741 --> 00:12:22,907 [BEEPING] 180 00:12:24,660 --> 00:12:26,161 BRYCE: It's gone. 181 00:12:26,328 --> 00:12:27,620 -Bryce? -The new Intersect. 182 00:12:27,788 --> 00:12:29,330 Where? Where is it? 183 00:12:29,498 --> 00:12:32,500 Chuck, I can't tell you that. That's top-secret. Not even Beck-- 184 00:12:32,668 --> 00:12:34,502 No, I need it. My family is in danger. 185 00:12:34,670 --> 00:12:36,755 Ted Roark and his team are at the wedding. 186 00:12:36,922 --> 00:12:39,674 He's going to kill Ellie unless I bring him the Cube. 187 00:12:40,342 --> 00:12:42,677 -Roark can't have it. -No. He'll murder everyone. 188 00:12:43,012 --> 00:12:45,180 No. You're gonna give them me. 189 00:12:49,185 --> 00:12:52,687 -They think you're the Intersect. -They've been looking for me all along. 190 00:12:52,855 --> 00:12:56,649 The Cube can't fall into the wrong hands. I made a promise to Orion. 191 00:12:57,818 --> 00:13:00,028 -You know. -That was the deal. 192 00:13:00,196 --> 00:13:04,032 Your dad knew I protected you at Stanford. I was the only spy he would trust. 193 00:13:05,868 --> 00:13:07,702 I can't believe you've known. 194 00:13:09,997 --> 00:13:12,624 He wanted to keep you out of this. 195 00:13:12,833 --> 00:13:14,626 I knew you could handle the Intersect. 196 00:13:14,794 --> 00:13:16,961 I knew Sarah would find you. 197 00:13:17,421 --> 00:13:20,590 Most importantly, you deserve to know the truth about your father. 198 00:13:20,758 --> 00:13:22,592 He's a hero. 199 00:13:25,721 --> 00:13:27,514 Now, let's go get your sister married. 200 00:13:34,438 --> 00:13:36,898 -What's the holdup? -The bride is perfect. 201 00:13:37,066 --> 00:13:38,399 She'll only wilt from here. 202 00:13:38,984 --> 00:13:41,402 -We can't find Chuck. -And the blond is gone too. 203 00:13:41,946 --> 00:13:43,321 -Sarah? -Yeah. 204 00:13:43,489 --> 00:13:44,864 -Just now? -Yes. 205 00:13:45,533 --> 00:13:47,325 Excuse me. 206 00:13:49,203 --> 00:13:51,371 This is a really weird family. 207 00:13:57,294 --> 00:13:59,295 Don't chew gum. 208 00:13:59,839 --> 00:14:02,882 Sarah. Something's wrong. 209 00:14:04,134 --> 00:14:05,885 Ted Roark and his men are inside. 210 00:14:06,053 --> 00:14:07,095 He's alive? 211 00:14:07,763 --> 00:14:10,890 -How did--? Did you bring a gun? -I'll think of something. 212 00:14:11,058 --> 00:14:13,852 Check the chapel, the chamber, make sure there's nobody else. 213 00:14:14,019 --> 00:14:15,186 No, wait. 214 00:14:16,105 --> 00:14:17,355 [BEEPING] 215 00:14:17,523 --> 00:14:20,400 Use the southeast entrance. Through the kitchen. 216 00:14:21,235 --> 00:14:22,443 Okay. Thanks. 217 00:14:29,702 --> 00:14:31,035 Hello? 218 00:14:31,203 --> 00:14:32,871 Is this on? 219 00:14:33,622 --> 00:14:35,790 Hello. I'm Morgan Grimes. 220 00:14:36,166 --> 00:14:38,126 Unofficial member of the wedding party. 221 00:14:40,129 --> 00:14:43,798 So-- Oh, we have some pre-wedding entertainment planned for you guys. 222 00:14:44,300 --> 00:14:50,096 So without further ado, I present to you, Jeffster. 223 00:14:52,308 --> 00:14:53,641 It's Jeffster. 224 00:14:53,851 --> 00:14:55,393 -What's going on? -I don't know... 225 00:14:55,561 --> 00:14:56,978 ...but this wedding got good. 226 00:14:57,146 --> 00:14:59,397 -Dude, we got the perfect song. -Knock them dead. 227 00:15:00,024 --> 00:15:02,483 This is in four-four time. It's in D. 228 00:15:02,860 --> 00:15:04,611 Watch me for the changes. 229 00:15:07,990 --> 00:15:12,327 [SINGING "MR. ROBOTO"] 230 00:15:15,372 --> 00:15:17,498 Morgan, you are ruining my wedding. 231 00:15:17,666 --> 00:15:19,834 If you hit me, know it only teaches me to hit. 232 00:15:20,002 --> 00:15:22,670 For reasons I cannot say, I have to stall this wedding. 233 00:15:23,005 --> 00:15:24,839 Tell me why. 234 00:15:25,507 --> 00:15:29,844 [SINGING "MR. ROBOTO"] 235 00:15:30,596 --> 00:15:33,681 Because Chuck is in trouble and I'm saving him, man. 236 00:15:33,849 --> 00:15:35,975 Chuck told you to do this? 237 00:15:36,268 --> 00:15:37,977 Yes. 238 00:15:39,188 --> 00:15:40,688 Okay. Okay. I'm with you. 239 00:15:43,359 --> 00:15:45,818 Okay. No Sarah. 240 00:15:45,986 --> 00:15:47,612 That is not the "Wedding March." 241 00:15:47,780 --> 00:15:50,156 Can one of you go see what's going on out there? 242 00:15:50,324 --> 00:15:53,076 Now! Thank you, thank you. 243 00:15:53,243 --> 00:15:55,203 Focus on the calm. 244 00:16:08,550 --> 00:16:09,717 Son... 245 00:16:10,386 --> 00:16:14,514 ...why are you letting Sam Kinison and an Indian lesbian wreck your wedding? 246 00:16:17,726 --> 00:16:20,478 Dad, just chill out. Okay? 247 00:16:27,319 --> 00:16:28,903 You know what... 248 00:16:29,571 --> 00:16:31,072 ...I'm feeling a bit peckish. 249 00:16:31,365 --> 00:16:32,907 Don't you dare! 250 00:16:35,369 --> 00:16:36,411 Chuck. 251 00:16:36,662 --> 00:16:38,746 If you want to see the Intersect again... 252 00:16:39,164 --> 00:16:41,416 ...you will not touch anything in this room. 253 00:16:41,583 --> 00:16:43,084 Do I make myself clear? 254 00:16:43,252 --> 00:16:45,169 Today is my sister's wedding day... 255 00:16:45,337 --> 00:16:48,089 ...and, believe me, you don't want to see her angry. 256 00:16:50,009 --> 00:16:51,384 Where's the Intersect, Chuck? 257 00:16:52,011 --> 00:16:53,386 A-- About that. 258 00:16:54,054 --> 00:16:56,556 -Kill him. -Ho! Ho! Ho! Hoedown. Hoedown. 259 00:16:56,724 --> 00:16:58,599 Hold on. Hold on a second, all right? 260 00:16:58,767 --> 00:17:00,268 SARAH: Finally. 261 00:17:01,020 --> 00:17:03,563 I did bring an Intersect with me. 262 00:17:03,856 --> 00:17:05,398 An Intersect? 263 00:17:05,566 --> 00:17:06,607 BRYCE: Mr. Roark. 264 00:17:14,783 --> 00:17:16,117 Mr. Larkin. 265 00:17:16,785 --> 00:17:19,078 The Human Intersect. 266 00:17:24,877 --> 00:17:26,127 BRYCE: Roark. You and me. 267 00:17:26,754 --> 00:17:29,213 You gotta let Chuck and his people go. We leave. 268 00:17:29,381 --> 00:17:31,299 They stay. Nobody else needs to know. 269 00:17:31,467 --> 00:17:32,925 Terrific plan. 270 00:17:33,093 --> 00:17:36,387 Thing of it is, Fulcrum wants Chuck here dead no matter what. 271 00:17:36,722 --> 00:17:39,140 So with that said, shoot Mr. Bartowski here. 272 00:17:39,558 --> 00:17:41,434 Sarah, take him. 273 00:17:41,602 --> 00:17:44,312 [GUNFIRE] 274 00:17:45,981 --> 00:17:47,940 CHUCK: Oh, God, not the flowers. 275 00:18:01,663 --> 00:18:03,247 CHUCK: Oh, God, not the centerpieces. 276 00:18:06,543 --> 00:18:09,128 -I'm dry. Any more knives? -Nope. I threw all eight. 277 00:18:09,671 --> 00:18:11,255 MAN: Get up. 278 00:18:19,431 --> 00:18:21,849 Oh, God, someone just shoot me now. 279 00:18:22,017 --> 00:18:23,810 I can help you with that, Chuck. 280 00:18:26,438 --> 00:18:28,481 A real shotgun wedding. 281 00:18:28,690 --> 00:18:32,944 Just think, that terrible pun is the last thing you'll ever hear. 282 00:18:55,634 --> 00:18:57,343 [SINGING "MR. ROBOTO"] 283 00:19:08,147 --> 00:19:09,897 Hello, Ted. 284 00:19:13,360 --> 00:19:14,902 Waited 20 years to do that. 285 00:19:27,416 --> 00:19:29,458 SOLDIER: All clear, sir. 286 00:19:33,922 --> 00:19:35,590 You rang. 287 00:19:44,516 --> 00:19:46,017 Chuck... 288 00:19:46,727 --> 00:19:47,810 ...what happened? 289 00:19:47,978 --> 00:19:50,688 Everything's all right. There was a minor problem. 290 00:19:58,322 --> 00:20:00,531 [FIRE ALARM RINGING] 291 00:20:03,452 --> 00:20:05,119 Oh, no. 292 00:20:05,996 --> 00:20:09,582 [PEOPLE SHOUTING] 293 00:20:14,296 --> 00:20:16,297 Wedding canceled. 294 00:20:23,263 --> 00:20:25,139 This is officially a disaster. 295 00:20:27,392 --> 00:20:30,811 I can't believe that my spy life has wrecked my real life. 296 00:20:31,104 --> 00:20:32,855 Again. 297 00:20:33,649 --> 00:20:35,775 I've completely ruined my sister's wedding day. 298 00:20:35,943 --> 00:20:38,402 I'm sorry, son, I-- 299 00:20:39,488 --> 00:20:41,948 If anyone knows how you feel, it's me. 300 00:20:42,115 --> 00:20:44,909 You had no choice, Charles. You saved her life. 301 00:20:45,077 --> 00:20:46,452 [KNOCKING] 302 00:20:48,247 --> 00:20:50,748 -Hey. -Hey. 303 00:20:52,834 --> 00:20:54,585 You okay? 304 00:20:56,630 --> 00:20:57,755 No, I'm not. 305 00:20:58,757 --> 00:21:00,341 I'm not okay. 306 00:21:00,968 --> 00:21:04,804 I don't wanna have to save my sister using a Special Forces Team. 307 00:21:05,430 --> 00:21:07,306 I just want to be a normal guy... 308 00:21:07,474 --> 00:21:09,350 ...who helps his sister in normal ways. 309 00:21:12,062 --> 00:21:15,356 Like right now, if I could give her anything in the world... 310 00:21:15,607 --> 00:21:17,108 ...I would-- 311 00:21:34,126 --> 00:21:35,960 I think I might know how to fix this. 312 00:21:38,630 --> 00:21:41,299 You got time for one more mission before you take off? 313 00:21:44,386 --> 00:21:46,387 It's not what a normal guy would do. 314 00:21:53,395 --> 00:21:54,895 [BEEPING] 315 00:21:56,815 --> 00:21:58,065 Don't forget to lock it. 316 00:21:58,734 --> 00:22:00,735 [PHONE RINGS] 317 00:22:03,739 --> 00:22:06,073 Yeah, Walker. What is it? 318 00:22:07,409 --> 00:22:09,118 You're kidding. 319 00:22:09,911 --> 00:22:11,495 Roger that. We're on it. 320 00:22:15,709 --> 00:22:16,917 [KNOCKING] 321 00:22:17,085 --> 00:22:19,170 CHUCK: Ellie, are you all right? 322 00:22:19,671 --> 00:22:22,173 Chuck, just please go away. 323 00:22:33,769 --> 00:22:36,604 I can't believe your idiot friends ruined my wedding. I'm s-- 324 00:22:36,772 --> 00:22:39,774 I'm never going to forgive Morgan for this. 325 00:22:41,610 --> 00:22:43,778 Well, I think you kind of have to. 326 00:22:47,324 --> 00:22:49,450 Because Morgan... 327 00:22:49,785 --> 00:22:53,788 ...and Lester and Jeff, they only did what I asked them to do. 328 00:22:57,292 --> 00:22:58,876 What? 329 00:23:00,212 --> 00:23:02,922 I did all this. I forgot your rings. 330 00:23:03,965 --> 00:23:05,674 So I told them to stall. 331 00:23:05,842 --> 00:23:09,303 So if you're gonna be mad at someone, you should be mad at me. 332 00:23:12,557 --> 00:23:14,642 Please say something. 333 00:23:16,436 --> 00:23:20,648 You ruined the most important day of my life. 334 00:23:22,609 --> 00:23:25,903 Look, Ellie, you have to trust me. Okay? 335 00:23:29,157 --> 00:23:30,991 Take these... 336 00:23:33,161 --> 00:23:35,162 ...and I'll take care of the rest. 337 00:23:36,498 --> 00:23:37,998 Trust me. 338 00:23:41,211 --> 00:23:43,295 Sir, how do you spell begonia? 339 00:23:43,463 --> 00:23:44,630 Sound it out. 340 00:23:44,798 --> 00:23:47,299 No, no, no. It clashes with the bunting. 341 00:23:47,467 --> 00:23:51,679 Yes, I-- I appreciate that you require extra time to permit the area... 342 00:23:52,013 --> 00:23:55,141 ...but this is a National Security matter. 343 00:24:34,181 --> 00:24:36,474 WOMAN: We are gathered here to join together... 344 00:24:36,641 --> 00:24:38,309 ...Eleanor Faye Bartowski... 345 00:24:38,477 --> 00:24:42,521 ...and Devon Christian Woodcomb in matrimony. 346 00:24:42,689 --> 00:24:45,608 Who gives this woman in marriage to this man? 347 00:24:45,775 --> 00:24:47,526 -We do. -We do. 348 00:24:49,070 --> 00:24:51,489 -I love you. -I love you. 349 00:24:53,033 --> 00:24:54,742 You're beautiful. 350 00:25:15,180 --> 00:25:16,847 Watch him. 351 00:25:20,268 --> 00:25:23,729 WOMAN: A partnership should not be entered into lightly... 352 00:25:23,897 --> 00:25:25,606 ...but with much consideration. 353 00:25:26,691 --> 00:25:31,612 If any person can show just cause why they should not be joined... 354 00:25:31,780 --> 00:25:34,114 ...let them speak now or forever hold their peace. 355 00:25:34,950 --> 00:25:36,450 Sarah. 356 00:25:38,870 --> 00:25:41,080 You're not coming with me, are you? 357 00:25:41,790 --> 00:25:43,791 WOMAN: Do you have the rings? 358 00:26:43,184 --> 00:26:44,768 Whoo! 359 00:26:45,520 --> 00:26:49,023 [CROWD CHEERING] 360 00:27:22,557 --> 00:27:26,060 CASEY: What was that crap you were talking about secondhand smoke? 361 00:27:27,520 --> 00:27:28,729 Three hundred. 362 00:27:34,235 --> 00:27:37,071 Sir, Roark wants to talk to you. 363 00:27:41,868 --> 00:27:43,577 Watch my cards. 364 00:27:44,621 --> 00:27:45,829 Watch Barber, he cheats. 365 00:27:50,335 --> 00:27:53,003 This better not be about the food. 366 00:28:02,972 --> 00:28:05,766 [GUNSHOTS] 367 00:28:37,382 --> 00:28:39,049 Don't. 368 00:28:41,928 --> 00:28:45,639 -Sorry, sir. We've been through a lot. -How long have you been Fulcrum? 369 00:28:45,807 --> 00:28:47,141 I'm not with Fulcrum. 370 00:28:48,935 --> 00:28:51,562 Go, pull the trigger. I don't want to look at your face. 371 00:28:51,730 --> 00:28:54,857 You just killed three Marines in cold blood. 372 00:28:55,942 --> 00:28:57,943 Yeah... 373 00:28:58,445 --> 00:29:00,070 ...but none of them saved my life. 374 00:29:08,997 --> 00:29:10,581 [WHISPERING INAUDIBLY] 375 00:29:18,047 --> 00:29:19,673 ELLIE: Hi. 376 00:29:20,383 --> 00:29:22,134 -Thank you. -For what? 377 00:29:22,302 --> 00:29:24,303 For what? For-- For all of this. 378 00:29:24,471 --> 00:29:25,929 For my wedding gift. 379 00:29:26,347 --> 00:29:27,931 This is-- 380 00:29:28,099 --> 00:29:30,434 I don't know how you did all this. 381 00:29:31,019 --> 00:29:33,187 Well, I can't exactly take all the credit. 382 00:29:33,354 --> 00:29:35,856 Well, first the beach and now this. 383 00:29:36,024 --> 00:29:37,357 I don't know. 384 00:29:37,525 --> 00:29:39,860 You're pretty amazing, little brother. 385 00:29:40,612 --> 00:29:43,197 Sometimes I think you have superpowers. 386 00:29:43,865 --> 00:29:45,365 -Yeah, I wish. -I know. 387 00:29:46,117 --> 00:29:47,284 DEVON: Chuck. 388 00:29:47,452 --> 00:29:49,870 Man, you saved the day. 389 00:29:50,872 --> 00:29:52,331 Looks like you're the big hero. 390 00:29:54,334 --> 00:29:57,669 -Thanks, bro. -Well, now I really am your bro. 391 00:29:58,546 --> 00:30:00,506 DEVON: Yes, you are. 392 00:30:12,101 --> 00:30:15,229 -Can't believe you're actually leaving me. -Don't, Chuck. I'll cry. 393 00:30:15,396 --> 00:30:17,731 We don't want that, do we? 394 00:30:17,982 --> 00:30:19,399 I'm happy for you, buddy. 395 00:30:19,567 --> 00:30:23,237 I think you are going to be the greatest hibachi chef in the world. 396 00:30:23,404 --> 00:30:26,657 Don't know. This whole making your dreams come true thing is hard. 397 00:30:26,825 --> 00:30:29,284 And-- And the bigger the dream, the harder it gets. 398 00:30:29,452 --> 00:30:31,829 You know, on one side, the girl you love... 399 00:30:31,996 --> 00:30:34,373 ...and then on the other, life as you know it. 400 00:30:34,541 --> 00:30:37,918 It's just, you know, friends and family, and a job you can't stand. 401 00:30:38,086 --> 00:30:41,171 I don't know. I should just go with Anna. Right? But then I-- 402 00:30:41,339 --> 00:30:43,924 -I'm overthinking this, aren't I? -Yeah. Yeah, you are. 403 00:30:44,759 --> 00:30:46,218 Go with your heart, buddy. 404 00:30:47,220 --> 00:30:49,596 Our brains only screw things up. 405 00:31:02,610 --> 00:31:04,027 Where's Bryce? 406 00:31:04,195 --> 00:31:05,445 Gone. 407 00:31:05,613 --> 00:31:08,532 They're uploading him with a new computer tonight. 408 00:31:09,284 --> 00:31:11,410 Off to save the world. 409 00:31:12,120 --> 00:31:14,288 I guess both of you are. 410 00:31:15,206 --> 00:31:17,124 You wanna dance? 411 00:31:19,836 --> 00:31:20,878 You know I do. 412 00:31:49,282 --> 00:31:51,491 Mr. Bartowski. 413 00:31:53,578 --> 00:31:56,955 -Or is this an Orion conversation? -A bit of both. 414 00:31:58,541 --> 00:32:02,085 I reconfigured the Cube for you under two conditions. 415 00:32:02,253 --> 00:32:05,297 You stop looking for me, and you leave my son alone. 416 00:32:05,465 --> 00:32:08,300 We asked Chuck to be on my team. He said no. 417 00:32:10,845 --> 00:32:12,220 Goodbye, Orion. 418 00:32:12,388 --> 00:32:14,514 You made changes to the Intersect. 419 00:32:14,682 --> 00:32:16,850 To my initial designs. 420 00:32:17,018 --> 00:32:21,104 The data architecture is different. What does this new computer do? 421 00:32:21,898 --> 00:32:23,023 You don't want to know. 422 00:32:23,566 --> 00:32:25,317 Agent Larkin, it's time to go. 423 00:32:43,711 --> 00:32:46,880 CHUCK: You belong out there, saving the world. 424 00:32:48,132 --> 00:32:49,800 I'm just-- 425 00:32:50,259 --> 00:32:51,385 I'm just not that guy. 426 00:32:52,261 --> 00:32:57,015 How many times do you have to be a hero to realize that you are that guy? 427 00:32:59,852 --> 00:33:01,895 I want more, Sarah. 428 00:33:03,231 --> 00:33:05,273 I want a life. 429 00:33:05,650 --> 00:33:08,318 I want a real life. 430 00:33:10,863 --> 00:33:12,906 Chuck, I don't want to save the world. 431 00:33:15,994 --> 00:33:17,119 STEPHEN: Chuck. Chuck. 432 00:33:17,286 --> 00:33:18,578 -I want-- STEPHEN: The agent-- 433 00:33:18,746 --> 00:33:20,414 The agent came for Bryce. 434 00:33:20,581 --> 00:33:23,291 He isn't a CIA agent. 435 00:33:23,543 --> 00:33:24,918 He's supposed to be dead. 436 00:33:26,087 --> 00:33:28,046 Dad, how could you possibly know that? 437 00:33:30,800 --> 00:33:32,509 Screw it. 438 00:33:32,677 --> 00:33:35,053 I have an Intersect in my head, I-- 439 00:33:35,221 --> 00:33:37,597 I tested the computer, I was young and stupid. 440 00:33:37,765 --> 00:33:39,766 But the intel was good. 441 00:33:39,934 --> 00:33:41,435 That man isn't CIA. 442 00:33:42,520 --> 00:33:44,604 Bryce. Bryce is getting the upload tonight. 443 00:33:44,772 --> 00:33:47,065 They're gonna kill him, download the Intersect... 444 00:33:47,233 --> 00:33:48,275 ...into their team. 445 00:33:48,443 --> 00:33:51,403 Well, if they know about Bryce, they know about Casey. 446 00:33:54,282 --> 00:33:55,699 -Sarah. -Let her go, son. 447 00:33:55,867 --> 00:33:57,743 -You've done your part. -I have to go. 448 00:33:57,910 --> 00:33:59,453 No. No-- No, you don't. 449 00:33:59,620 --> 00:34:02,164 -You're not a spy. -Dad. 450 00:34:04,125 --> 00:34:05,208 I love her. 451 00:34:14,427 --> 00:34:18,346 I can't follow you, son, but take this. 452 00:34:24,145 --> 00:34:25,812 Thank you. 453 00:34:27,815 --> 00:34:28,899 Be safe, Charles. 454 00:34:29,067 --> 00:34:30,901 Thank you. 455 00:34:32,820 --> 00:34:35,405 CHUCK: I'm coming with you. -Stay here, it's not your mission. 456 00:34:35,573 --> 00:34:38,992 Wait. This is the Intersect we're talking about and I'm a Bartowski. 457 00:34:39,827 --> 00:34:40,911 You need me. 458 00:34:44,165 --> 00:34:45,332 Let's go. 459 00:34:58,054 --> 00:35:01,014 Did you see her? Agent Walker? 460 00:35:01,182 --> 00:35:04,434 -She was amazing, right? -Yes, sir. 461 00:35:05,686 --> 00:35:07,979 She loves another guy. 462 00:35:08,189 --> 00:35:10,607 -Bad day to be me. -You have no idea. 463 00:35:13,027 --> 00:35:14,653 MILES: Mr. Larkin. 464 00:35:28,042 --> 00:35:29,126 [COMPUTER SPEAKS ON-SCREEN TEXT] 465 00:35:29,877 --> 00:35:31,837 Open this door. 466 00:35:36,134 --> 00:35:38,176 They're already here. 467 00:35:38,553 --> 00:35:39,886 [BEEPING] 468 00:35:55,987 --> 00:35:57,320 Bryce must be in the vault! 469 00:35:58,072 --> 00:35:59,990 Chuck, go get help. 470 00:36:13,588 --> 00:36:15,297 CHUCK: Help. 471 00:36:17,049 --> 00:36:18,758 No air. 472 00:36:19,677 --> 00:36:21,595 BRYCE: Hello, Chuck. 473 00:36:22,513 --> 00:36:23,597 CHUCK: Hey. 474 00:36:23,764 --> 00:36:26,349 Bryce. Bry, Casey and Sarah are pinned down outside. 475 00:36:26,934 --> 00:36:29,186 I'm on it. Ugh! 476 00:36:30,938 --> 00:36:32,731 [GRUNTING] 477 00:36:34,358 --> 00:36:35,692 Oh, my God. 478 00:36:35,860 --> 00:36:37,986 Oh, my God, you've been shot. 479 00:36:38,446 --> 00:36:40,030 Yeah. 480 00:36:42,617 --> 00:36:44,910 I'm really sorry about this, Chuck. 481 00:36:45,077 --> 00:36:47,162 No. No, it's okay. 482 00:36:47,330 --> 00:36:50,123 It's okay. You're gonna be fine. It's not that bad. 483 00:36:50,625 --> 00:36:53,752 -Take care of her. -Don't-- Don't say that. You're not dying. 484 00:36:53,920 --> 00:36:55,629 She needs you, man. Okay? 485 00:36:55,796 --> 00:36:57,797 You guys are gonna go on missions together-- 486 00:36:58,216 --> 00:37:02,552 And do exciting things and save the world. You'll be a team again. It'll be great. 487 00:37:03,304 --> 00:37:05,305 She wasn't gonna come. 488 00:37:07,058 --> 00:37:10,143 -She wants-- -Come on, hold on. Hold on, hold on. 489 00:37:10,853 --> 00:37:12,562 Oh, God. 490 00:37:13,314 --> 00:37:14,731 Here. 491 00:37:15,650 --> 00:37:17,067 This'll destroy the Intersect. 492 00:37:17,235 --> 00:37:20,612 This new computer's too powerful. It's too dangerous. 493 00:37:24,116 --> 00:37:26,576 But you need-- You need the computer to fight Fulcrum. 494 00:37:26,827 --> 00:37:30,789 Fulcrum doesn't matter. I think it's just-- 495 00:37:30,998 --> 00:37:35,210 They're just one part of The Ring. They'll use it against us, Chuck. 496 00:37:35,378 --> 00:37:36,670 You have to do this. 497 00:37:37,797 --> 00:37:41,967 You have to destroy that computer and then you get out of here. 498 00:37:42,176 --> 00:37:44,010 But you could beat them. 499 00:37:49,100 --> 00:37:50,976 Bryce. 500 00:37:53,396 --> 00:37:55,021 Bryce? 501 00:37:58,109 --> 00:38:00,026 Oh, my God. 502 00:38:23,050 --> 00:38:25,719 I can't figure out why Bryce did this. Why he chose me. 503 00:38:27,847 --> 00:38:29,848 You can do anything. I've seen you. 504 00:38:31,350 --> 00:38:33,893 You can't put him out in the field. He won't survive. 505 00:38:34,061 --> 00:38:35,895 It's time for you to become a spy. 506 00:38:36,063 --> 00:38:38,064 I'm just Chuck Bartowski. Not a hero. 507 00:38:38,232 --> 00:38:43,069 How many times do you have to be a hero to realize that you are that guy? 508 00:39:24,487 --> 00:39:27,364 [GRUNTING] 509 00:39:36,540 --> 00:39:38,875 [BEEPING] 510 00:39:51,639 --> 00:39:53,306 What did you do? 511 00:39:57,019 --> 00:39:58,561 What did you do? 512 00:40:00,398 --> 00:40:01,981 I destroyed it. 513 00:40:02,149 --> 00:40:06,152 -You're too late. MILES: For that, you'll die last. 514 00:40:08,989 --> 00:40:10,657 Bryce. 515 00:40:11,450 --> 00:40:12,784 Bryce. 516 00:40:12,952 --> 00:40:14,828 Bryce. No, wait. No! 517 00:40:14,995 --> 00:40:17,455 Don't you touch him! 518 00:40:24,255 --> 00:40:26,256 [MOUTHING] I'm sorry. 519 00:40:26,757 --> 00:40:28,675 MILES: There's nothing left. 520 00:40:29,009 --> 00:40:30,135 So you lose. 521 00:40:38,018 --> 00:40:39,519 MILES: You should know this: 522 00:40:39,937 --> 00:40:41,187 No one stops us. 523 00:40:43,274 --> 00:40:44,732 No one ever has. 524 00:40:44,900 --> 00:40:48,194 -Who are you? -Spies, Agent Walker. 525 00:40:48,904 --> 00:40:50,697 The best. 526 00:40:57,329 --> 00:40:58,955 MAN: Sir, you should look at this. 527 00:41:01,041 --> 00:41:03,251 Chuck, did you just flash? 528 00:41:05,379 --> 00:41:06,629 He uploaded it. 529 00:41:06,797 --> 00:41:08,798 Oh, Chuck me. 530 00:41:10,509 --> 00:41:12,218 Kill him. 531 00:42:06,190 --> 00:42:07,607 Uh.... 532 00:42:11,820 --> 00:42:12,904 Chuck? 533 00:42:13,989 --> 00:42:15,782 Guys. 534 00:42:18,118 --> 00:42:20,036 I know kung fu. 535 00:42:58,701 --> 00:43:00,702 [ENGLISH SDH] 38641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.