All language subtitles for Baskets s03e03 Crash.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,118 --> 00:00:01,725 _ 2 00:00:01,750 --> 00:00:03,151 Did you find any clowns yet? 3 00:00:03,184 --> 00:00:05,654 I had an idea for a, for a classified ad. 4 00:00:05,687 --> 00:00:07,756 "Clowns wanted," honey. That's it. 5 00:00:07,790 --> 00:00:09,058 I didn't ask for any of this. 6 00:00:09,090 --> 00:00:11,059 I'm your neighbor from Awaken. 7 00:00:11,093 --> 00:00:12,695 We're that church next door. 8 00:00:12,727 --> 00:00:14,696 Oh, I've seen your sign. 9 00:00:14,729 --> 00:00:16,832 It's half-past. Do you think she forgot? 10 00:00:16,866 --> 00:00:18,701 It's always something down at the rodeo. 11 00:00:20,336 --> 00:00:21,838 EDDIE: Hup, hup, hup. Hip, hip. 12 00:00:21,871 --> 00:00:23,840 Hup, hup. Ha-ha. 13 00:00:23,872 --> 00:00:26,074 Hup, hup, hup, hup, hyah. 14 00:00:26,107 --> 00:00:27,677 Attagirl, boy. 15 00:00:28,262 --> 00:00:30,548 MRS. BASKETS: Ah. It's a miracle. 16 00:00:30,573 --> 00:00:32,181 They used to bite me. 17 00:00:32,213 --> 00:00:34,850 You've got to come over and work with my cats. 18 00:00:34,894 --> 00:00:36,886 ? 19 00:00:36,910 --> 00:00:38,910 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 20 00:00:39,220 --> 00:00:42,201 I've got opening night taffy. 21 00:00:42,451 --> 00:00:44,045 Thank you. Got to get to the ticket booth. 22 00:00:44,045 --> 00:00:45,947 Oh, Dale. Don't be such a hog. 23 00:00:46,267 --> 00:00:48,737 Taffy? I love your wig. 24 00:00:48,770 --> 00:00:50,172 It's so much fun. 25 00:00:50,719 --> 00:00:53,407 Oh, Chip, no smoking. 26 00:00:53,440 --> 00:00:55,810 Hey, taffy's much better for you. 27 00:00:56,322 --> 00:00:57,275 Thank you. 28 00:00:57,505 --> 00:01:00,645 [CHUCKLES] Hey, I'm Christine Baskets. 29 00:01:01,513 --> 00:01:04,604 Ooh. Well, that's not very nice. God. 30 00:01:05,016 --> 00:01:06,384 Hey, are you gonna be wearing 31 00:01:06,418 --> 00:01:08,888 this vagabond ragtag thing? 32 00:01:08,921 --> 00:01:11,518 Maybe something a little more festive opening night? 33 00:01:11,832 --> 00:01:14,502 - Taffy-induced? - If you don't like me then fire me. 34 00:01:14,536 --> 00:01:16,254 Oh, well, that's no way to be. 35 00:01:16,279 --> 00:01:17,639 What you should say is, 36 00:01:17,673 --> 00:01:19,475 "Hey, maybe I have something else I can wear." 37 00:01:19,910 --> 00:01:21,614 - I quit. - You quit? 38 00:01:21,639 --> 00:01:23,329 - What? - Oh, Gregory. 39 00:01:23,482 --> 00:01:26,148 - MRS. BASKETS: Gregory. - Greg. Greg. 40 00:01:26,956 --> 00:01:28,952 - He's a bad seed. - Mom. 41 00:01:28,952 --> 00:01:31,157 - Where'd you find this guy? - Craigslist. 42 00:01:31,239 --> 00:01:32,674 - Craigslist? - Yeah. 43 00:01:32,706 --> 00:01:34,241 That's where you get a tire. 44 00:01:34,274 --> 00:01:35,709 Well, you can also find people. 45 00:01:35,742 --> 00:01:38,045 Chip, how much effort have you put into this? 46 00:01:38,078 --> 00:01:40,247 It seems like you haven't even done the bare minimum. 47 00:01:40,280 --> 00:01:43,017 - Well, I'm the one that found Eddie. - Well, that's true. 48 00:01:43,051 --> 00:01:45,620 You know, Eddie did a terrific job with the horses, 49 00:01:45,652 --> 00:01:47,254 maybe he could help us with the clowns. 50 00:01:47,287 --> 00:01:49,024 Well, I don't know. I mean... 51 00:01:49,057 --> 00:01:50,856 EDDIE: We're gonna be ready to open the front gates 52 00:01:50,856 --> 00:01:52,694 in a few minutes here, Mama Baskets. 53 00:01:52,725 --> 00:01:55,179 MRS. BASKETS: There's Robert Redford right now. 54 00:01:55,260 --> 00:01:57,039 - How about a taffy? - Ow. God. 55 00:01:57,093 --> 00:01:58,518 Hey, I saw that. 56 00:01:58,518 --> 00:02:00,187 That's your first warning. 57 00:02:00,888 --> 00:02:03,623 - I quit. - What? You quit. 58 00:02:04,132 --> 00:02:06,009 - Hey. Doug. - Oh, my God. They're dropping like flies. 59 00:02:06,034 --> 00:02:07,393 - CHIP: Douglas. - [HORN BEEPS] 60 00:02:07,418 --> 00:02:08,579 MRS. BASKETS: Douglas. 61 00:02:08,579 --> 00:02:10,823 EDDIE: This batch of clowns is a churlish bunch. 62 00:02:10,947 --> 00:02:12,181 Where'd you get these swill? 63 00:02:12,213 --> 00:02:13,883 Craigslist. I keep telling you guys. 64 00:02:13,915 --> 00:02:15,852 Oh, for Christ's sakes. That's where you get a tire. 65 00:02:15,884 --> 00:02:19,059 That's what I told him. We're gonna have a wonderful night 66 00:02:19,156 --> 00:02:20,522 without those clowns. 67 00:02:20,729 --> 00:02:21,770 Right? 68 00:02:22,239 --> 00:02:23,293 CHIP: I don't know 69 00:02:23,325 --> 00:02:26,128 if you read our policy, but, uh, we do take the tip money. 70 00:02:26,162 --> 00:02:27,597 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 71 00:02:27,629 --> 00:02:30,133 - Renoir, the clown. - [CAR HORN HONKING] 72 00:02:30,165 --> 00:02:31,501 [LAUGHTER] 73 00:02:33,234 --> 00:02:35,070 [RATCHETING] 74 00:02:37,605 --> 00:02:41,165 [CHEERING, APPLAUSE] 75 00:02:41,292 --> 00:02:43,979 Oh! Ooh! Oh, God. Here you go. 76 00:02:44,013 --> 00:02:45,381 That's Belly Joy. 77 00:02:45,413 --> 00:02:47,080 Those are our horses. 78 00:02:47,105 --> 00:02:48,673 Good job, Eddie. 79 00:02:48,706 --> 00:02:50,441 MRS. BASKETS: Let's raise our glasses 80 00:02:50,475 --> 00:02:53,678 to the man who takes ponies and turns them into horses. 81 00:02:53,710 --> 00:02:54,845 - Yeah. - Oh, get him a drink. 82 00:02:54,879 --> 00:02:56,447 Get him a glass, get him a glass. 83 00:02:56,481 --> 00:02:58,016 Come on now, Eddie. 84 00:02:58,048 --> 00:03:00,159 You know, you got to drink a little bit of something. 85 00:03:00,159 --> 00:03:01,427 - Drink 'em up! - MRS. BASKETS: Drink, drink, 86 00:03:01,461 --> 00:03:02,433 drink! 87 00:03:04,031 --> 00:03:05,966 - Hip hip... - ALL: Hooray! 88 00:03:05,998 --> 00:03:08,237 - Hip hip... - Hooray! 89 00:03:10,132 --> 00:03:12,741 MAGGIE: See, Wanda's bringing brownie bites, so... 90 00:03:12,766 --> 00:03:14,141 [OVER PHONE]: you can bring celery. 91 00:03:14,174 --> 00:03:15,208 That's all? 92 00:03:15,540 --> 00:03:16,611 Mm-hmm. 93 00:03:16,642 --> 00:03:19,145 Well, I'll see you at cards, Christine. 94 00:03:19,632 --> 00:03:21,169 _ 95 00:03:22,760 --> 00:03:24,684 - What? - Christine? 96 00:03:26,710 --> 00:03:28,386 Oh, my God. 97 00:03:29,965 --> 00:03:31,692 What the hell? 98 00:03:32,642 --> 00:03:34,160 Jesus. 99 00:03:39,849 --> 00:03:41,969 Oh. Daniel. 100 00:03:41,993 --> 00:03:43,612 _ 101 00:03:43,753 --> 00:03:44,841 Hey, Christine. 102 00:03:44,912 --> 00:03:45,943 MRS. BASKETS: Ugh. 103 00:03:45,976 --> 00:03:48,754 Those clowns. I told Chip they were no good. 104 00:03:49,717 --> 00:03:51,165 We'll pay for the damages, Daniel. 105 00:03:51,198 --> 00:03:53,067 I'm so, so sorry. 106 00:03:53,099 --> 00:03:55,736 [PIANO PLAYING] 107 00:04:00,740 --> 00:04:02,308 EDDIE [SLURRING]: Finally. 108 00:04:02,341 --> 00:04:04,077 A lady's presence. 109 00:04:04,110 --> 00:04:06,980 This was a sausage party. 110 00:04:07,014 --> 00:04:08,249 [SIGHS] I'm sick. 111 00:04:08,281 --> 00:04:09,692 I'm so sorry. 112 00:04:09,959 --> 00:04:11,495 Can I have a minute? 113 00:04:11,527 --> 00:04:12,955 - Of course. - Thank you, Daniel. 114 00:04:14,333 --> 00:04:16,037 Oh. Cinderfella. 115 00:04:16,196 --> 00:04:17,598 [GROANS] 116 00:04:18,725 --> 00:04:19,859 Get out. 117 00:04:20,235 --> 00:04:21,508 You're fired. 118 00:04:22,563 --> 00:04:25,690 Thanks for the champagne and hotdog, Christine. 119 00:04:25,690 --> 00:04:27,392 Oh, the champagne. 120 00:04:27,426 --> 00:04:30,230 Oh, Christine, what's wrong with you? 121 00:04:30,484 --> 00:04:34,250 Well, on the bright side, you got a heck of a clown car. 122 00:04:34,489 --> 00:04:37,491 It blasted right through them big oak doorways 123 00:04:37,525 --> 00:04:39,060 of that Korean church. 124 00:04:39,092 --> 00:04:40,128 [CHUCKLES] 125 00:04:40,921 --> 00:04:42,323 Let's get you home. 126 00:04:42,323 --> 00:04:43,401 Where do you live? 127 00:04:43,401 --> 00:04:44,410 [LAUGHS] 128 00:04:44,702 --> 00:04:46,704 I was staying with the baby goats 129 00:04:46,738 --> 00:04:50,093 in the corner stall back at the stable. 130 00:04:50,125 --> 00:04:51,243 [CHRISTINE SIGHS] 131 00:04:52,158 --> 00:04:53,678 Goats don't mind. 132 00:04:54,348 --> 00:04:55,479 Let's get out of here. 133 00:04:55,512 --> 00:04:56,752 Come on. 134 00:04:57,711 --> 00:04:59,279 MRS. BASKETS: There's towels in here, 135 00:04:59,312 --> 00:05:01,174 places you can hang stuff. 136 00:05:01,199 --> 00:05:02,782 You can have either bunk. 137 00:05:02,815 --> 00:05:06,119 Cody liked the bottom bunk, and Logan liked the top bunk. 138 00:05:06,152 --> 00:05:07,744 It's warmer up there. 139 00:05:08,256 --> 00:05:10,479 I like to sleep naked. 140 00:05:10,789 --> 00:05:12,796 Well, under the bed, then, for you. 141 00:05:13,351 --> 00:05:15,828 Oh, I got in a car accident once. 142 00:05:15,861 --> 00:05:17,853 I was nine or 11 or... 143 00:05:18,404 --> 00:05:20,932 I drove the car right into the hospital. 144 00:05:20,965 --> 00:05:22,100 - Oh. - [BOTH CHUCKLE] 145 00:05:22,133 --> 00:05:23,535 You know, I was so short, 146 00:05:23,568 --> 00:05:25,104 I couldn't even see over the wheel, 147 00:05:25,364 --> 00:05:28,626 and I just thought, "Oh, I'll just drive, and..." bam. 148 00:05:29,757 --> 00:05:31,066 It was crazy. 149 00:05:31,203 --> 00:05:33,800 My dad let me drive, is the craziest part. 150 00:05:33,800 --> 00:05:35,669 Had a wild side, huh? 151 00:05:35,702 --> 00:05:36,786 [CHUCKLES]: Yeah. 152 00:05:37,437 --> 00:05:40,774 Christine, I was so awful. 153 00:05:40,807 --> 00:05:43,476 Sorry for being a stinker. 154 00:05:43,883 --> 00:05:45,383 And I'll just... 155 00:05:45,610 --> 00:05:49,160 I'll never get more drunker again in my life. 156 00:05:49,615 --> 00:05:52,113 That's good. We're done with that stuff now. 157 00:05:52,113 --> 00:05:54,005 You know, you remind me of my dad. 158 00:05:54,060 --> 00:05:55,350 And I'm rooting for you. 159 00:05:56,451 --> 00:05:59,195 Oh! My card game with the girls. 160 00:05:59,220 --> 00:06:01,056 There's food in the, uh, fridge. 161 00:06:01,090 --> 00:06:02,561 I'll see you later. 162 00:06:03,049 --> 00:06:05,485 So I'm gonna make you guys key clowns, which is very exciting. 163 00:06:05,901 --> 00:06:07,271 I know that you're both novices, 164 00:06:07,304 --> 00:06:08,939 but I think we can make this work. 165 00:06:09,311 --> 00:06:11,241 Uh, we are super honored 166 00:06:11,273 --> 00:06:14,179 that you'd even think of us to-to ask, 167 00:06:14,232 --> 00:06:15,667 about the clown... all the-all the clown... 168 00:06:15,700 --> 00:06:17,949 all that clown stuff you were say-just saying. 169 00:06:17,949 --> 00:06:21,319 That's cool, and you're coo... we like that... who he is, 170 00:06:21,351 --> 00:06:22,986 - as a guy. - Mm-hmm. 171 00:06:24,394 --> 00:06:25,370 [CLICKS TONGUE] 172 00:06:25,395 --> 00:06:27,527 He's, uh... he's up for regional manager. 173 00:06:27,660 --> 00:06:28,927 [JODE SNIFFLING] 174 00:06:29,360 --> 00:06:31,907 I-I might be running the Arby's by the airport. 175 00:06:33,854 --> 00:06:35,450 CUSTOMER: Hello? 176 00:06:36,201 --> 00:06:37,669 JODE: Okay, well, we got to go. 177 00:06:38,116 --> 00:06:39,522 I got you. 178 00:06:39,771 --> 00:06:41,739 - One second, sir. - You're busy, too? 179 00:06:41,773 --> 00:06:43,148 TRINITY: Yeah. Sorry. 180 00:06:49,547 --> 00:06:50,882 Are you okay? 181 00:06:54,418 --> 00:06:56,587 Um, Chip, are you okay? 182 00:06:56,621 --> 00:06:57,790 Yeah, I'm fine. 183 00:06:58,236 --> 00:07:00,483 Well, I know you had your hopes up pretty high 184 00:07:00,549 --> 00:07:01,951 that your friends were gonna help you, 185 00:07:01,976 --> 00:07:04,846 and seems like they let you down. 186 00:07:05,417 --> 00:07:07,974 - You must feel pretty betrayed. - Martha. 187 00:07:08,007 --> 00:07:10,910 Do you want me to help you trash the place? 188 00:07:10,943 --> 00:07:14,147 No. I know you're trying to make me feel better, Martha, 189 00:07:14,180 --> 00:07:15,789 but it's not working. 190 00:07:16,115 --> 00:07:18,485 - Okay, so you need clowns. - Yeah. 191 00:07:18,517 --> 00:07:19,785 - I get it. - Yeah. 192 00:07:19,818 --> 00:07:21,153 Arby's didn't pan out. 193 00:07:21,186 --> 00:07:23,263 What if we try Mickey D's? 194 00:07:23,688 --> 00:07:25,379 Okay. Keep going. 195 00:07:25,558 --> 00:07:29,028 Well, like, uh, Ro-Ronald McDonald is a clown. 196 00:07:29,060 --> 00:07:30,930 - Come... - Ronald McDonald is just the mascot 197 00:07:30,962 --> 00:07:32,532 for the restaurants throughout the world. 198 00:07:32,565 --> 00:07:34,000 I thought he worked at McDonald's. 199 00:07:34,032 --> 00:07:36,808 God, you're easily marketed to, you moron. 200 00:07:36,902 --> 00:07:38,705 Well, what if we tried to hire 201 00:07:38,738 --> 00:07:41,173 some of the animatronics from the Chuck E. Cheese band? 202 00:07:41,207 --> 00:07:43,776 - They're really energetic. - They don't have a lot of... 203 00:07:43,808 --> 00:07:45,111 They're banjo hacks. 204 00:07:45,334 --> 00:07:47,046 You know, they just kind of do this. 205 00:07:47,079 --> 00:07:48,859 I don't know how much clowning they can do. 206 00:07:48,859 --> 00:07:51,162 But what if you could reprogram them? 207 00:07:51,626 --> 00:07:53,429 Do you have an in at Chuck E. Cheese? 208 00:07:53,461 --> 00:07:56,297 I know where, like, um... Hmm. 209 00:07:57,292 --> 00:07:58,588 No. 210 00:08:01,049 --> 00:08:02,456 Good meeting. 211 00:08:03,031 --> 00:08:04,839 - Feeling lucky. - No, no, no. 212 00:08:04,864 --> 00:08:07,226 - You always say that. - Sorry I'm late. 213 00:08:08,406 --> 00:08:09,907 You can't believe that. 214 00:08:09,941 --> 00:08:12,896 I went to three different stores to find celery. 215 00:08:13,103 --> 00:08:14,945 There must be a shortage. 216 00:08:15,751 --> 00:08:18,007 - Geez, Louise. - Hi, sweetie. 217 00:08:18,040 --> 00:08:19,618 Sorry I'm late. 218 00:08:20,376 --> 00:08:23,479 Oh. You're in full swing. 219 00:08:23,513 --> 00:08:25,047 - Oh. - [TOILET FLUSHES] 220 00:08:25,063 --> 00:08:26,116 That's good. 221 00:08:26,536 --> 00:08:28,038 Phew. That's a relief. 222 00:08:28,072 --> 00:08:29,374 - Oh. - Oh. 223 00:08:29,414 --> 00:08:31,516 - [LAUGHS] Oh. - Oh, I get it. Oh, uh... No. 224 00:08:31,541 --> 00:08:34,209 - You must be Christine. - Yeah. 225 00:08:34,234 --> 00:08:35,869 - Hi, honey. I'm Joan. - This is Joan. 226 00:08:35,902 --> 00:08:37,305 - You know Joan. - You just stay right there. 227 00:08:37,338 --> 00:08:39,173 I'll get another chair. I'm fine. 228 00:08:39,205 --> 00:08:41,341 - Oh, no, no, no, no! - Oh, no. I'm gonna sit right here. 229 00:08:41,374 --> 00:08:44,445 - [OVERLAPPING CHATTER] - No, absolutely not. I insist. 230 00:08:44,478 --> 00:08:45,774 - I insist. - No, no, no. 231 00:08:45,798 --> 00:08:46,947 We can play five-handed something. 232 00:08:46,980 --> 00:08:48,782 - No, I'm... - Five-handed... 233 00:08:48,816 --> 00:08:50,117 I know what we... We could, um... 234 00:08:50,149 --> 00:08:51,484 - [MRS. BASKETS SIGHS] - Let's go to the sofa. 235 00:08:51,518 --> 00:08:53,119 - We could watch a movie. - Yes, let's do it. 236 00:08:53,152 --> 00:08:55,455 How about... Scream 2? 237 00:08:55,489 --> 00:08:57,325 - Oh, that's a fun one. - I love that idea. 238 00:08:57,358 --> 00:08:58,859 - Would you like that, Christine? Huh? - You'd like that. 239 00:08:58,893 --> 00:09:00,061 - Yes, you'd like it. - Yeah. That'd be all right. 240 00:09:00,094 --> 00:09:01,429 - That would be fun. - [OVERLAPPING CHATTER] 241 00:09:04,861 --> 00:09:07,341 Well, that was an interesting choice. 242 00:09:09,280 --> 00:09:10,595 Joan's a lot of fun. 243 00:09:12,278 --> 00:09:13,848 And she's reliable. 244 00:09:14,273 --> 00:09:17,196 And you know why I asked you just to bring the celery? 245 00:09:18,834 --> 00:09:20,840 Because nobody would be disappointed 246 00:09:20,865 --> 00:09:22,186 if you didn't show. 247 00:09:22,186 --> 00:09:23,697 Well, come on, Maggie. 248 00:09:23,813 --> 00:09:26,725 I'm running a business. It's a job. 249 00:09:27,189 --> 00:09:28,961 Well, I'm running a card game. 250 00:09:31,295 --> 00:09:33,680 Doesn't mean we're not still friends. 251 00:09:34,431 --> 00:09:36,715 [SNIFFLES, CRIES] 252 00:09:37,401 --> 00:09:39,337 Why don't I plan the next card game? 253 00:09:39,369 --> 00:09:40,763 I'll host it. 254 00:09:40,911 --> 00:09:43,281 I'll even make the cheese and crackers. 255 00:09:43,709 --> 00:09:44,983 Oh. 256 00:09:45,182 --> 00:09:46,739 [MAGGIE CRYING] 257 00:09:47,405 --> 00:09:48,786 - Oh. - Oh. 258 00:09:48,820 --> 00:09:51,189 You know I wanted you to bring the cheese. 259 00:09:52,121 --> 00:09:54,827 'Cause nobody pairs cheese with a cracker the way you do. 260 00:09:54,859 --> 00:09:56,594 [BOTH LAUGH] 261 00:09:56,628 --> 00:09:58,775 - You know it's all in the Triscuits. - [LAUGHING] 262 00:09:59,565 --> 00:10:01,734 Yeah, can I talk to someone in animatronics, please? 263 00:10:01,767 --> 00:10:03,580 Noodles. Hey. 264 00:10:03,987 --> 00:10:05,924 I want to be a clown, man! 265 00:10:06,049 --> 00:10:07,325 Oh, okay. 266 00:10:07,357 --> 00:10:08,993 I was thinking about what you said, man. 267 00:10:09,026 --> 00:10:10,541 Like, let's-let's do it, man. 268 00:10:10,541 --> 00:10:12,210 I'm in the zone. I'm, like, ready to rehearse. 269 00:10:12,243 --> 00:10:13,778 Is Jode coming, too? Should we wait for him? 270 00:10:14,107 --> 00:10:15,977 No, man. He's, like, never gonna leave Arby's. 271 00:10:16,010 --> 00:10:17,633 He's in love with his little... 272 00:10:17,911 --> 00:10:19,379 his little manager job. 273 00:10:19,413 --> 00:10:20,654 He's never gonna leave. 274 00:10:21,414 --> 00:10:25,318 Like, I thought... I thought I loved him, but, like... 275 00:10:25,861 --> 00:10:27,896 [CRYING]: ...everything's gotten so weird. 276 00:10:27,929 --> 00:10:29,209 Um... 277 00:10:30,366 --> 00:10:31,841 - [CRYING] - Okay. Um... 278 00:10:31,854 --> 00:10:33,657 I'm sorry. It's just, I'm pregnant. 279 00:10:34,792 --> 00:10:35,915 [CRYING]: I'm sorry. 280 00:10:36,338 --> 00:10:37,992 Congratulations. 281 00:10:38,026 --> 00:10:39,728 [PANTS, SNIFFS] 282 00:10:39,761 --> 00:10:42,164 Yeah, I can't work for... can't work for Jode anymore. 283 00:10:42,196 --> 00:10:43,932 Like, I've... I've thought about your offer, 284 00:10:43,965 --> 00:10:45,276 and I want to be a clown. 285 00:10:45,574 --> 00:10:47,042 - Yeah, but you're... - What? 286 00:10:47,379 --> 00:10:50,072 - You're, um... - Oh, my God. 287 00:10:50,104 --> 00:10:52,716 Are you serious? I can be pregnant and be a clown, dude. 288 00:10:52,716 --> 00:10:55,319 I'm... like, I'm a women's libber type... gentleman. 289 00:10:55,594 --> 00:10:56,719 What I was... 290 00:10:58,604 --> 00:10:59,957 Yeah, we'll get started. 291 00:11:00,680 --> 00:11:02,931 Right away. Okay? 292 00:11:06,895 --> 00:11:08,423 Oh. It's gonna be okay. 293 00:11:11,489 --> 00:11:12,851 [TRINITY CRIES] 294 00:11:13,943 --> 00:11:15,537 [SIZZLING] 295 00:11:19,592 --> 00:11:22,546 Oh, Dad's stuff fits you. That's great. 296 00:11:22,578 --> 00:11:24,410 He was skinny like you. 297 00:11:24,410 --> 00:11:27,979 I got hash browns, sausage, bacon, eggs. 298 00:11:27,979 --> 00:11:31,310 I got my signature Mickey Mouse pancakes, 299 00:11:31,550 --> 00:11:34,808 and Flintstones vitamins. 300 00:11:34,808 --> 00:11:37,611 I'll have a Fred, a Wilma and a dinosaur. 301 00:11:37,959 --> 00:11:40,529 Beautiful. One Dino coming up. 302 00:11:42,195 --> 00:11:44,444 Mom never used to cook like this for us, yeah. 303 00:11:45,191 --> 00:11:47,466 You should respect your mother. 304 00:11:47,913 --> 00:11:49,665 It's good. Mmm. 305 00:11:51,131 --> 00:11:52,871 Find any clowns? 306 00:11:53,877 --> 00:11:55,380 MRS. BASKETS: Now tell him 307 00:11:55,380 --> 00:11:56,807 what you told me. 308 00:11:57,046 --> 00:11:59,215 Well, I'm just so damn sorry, 309 00:11:59,425 --> 00:12:02,335 and it had nothing to do with your race 310 00:12:02,726 --> 00:12:04,119 or your religion, 311 00:12:04,153 --> 00:12:06,088 whatever that might be. 312 00:12:06,154 --> 00:12:07,249 Okay. 313 00:12:07,547 --> 00:12:09,694 Just drunk damn fool clown. 314 00:12:10,275 --> 00:12:11,595 I'm sorry. 315 00:12:11,628 --> 00:12:13,342 It'll never happen again. 316 00:12:15,421 --> 00:12:19,036 Thank you so much for the... those flower holders. 317 00:12:19,068 --> 00:12:20,508 Everything you've done has just been first-class. 318 00:12:20,508 --> 00:12:23,479 - Costco overstock. - [LAUGHS] Really appreciate it. 319 00:12:23,512 --> 00:12:25,190 And thank you for saying what you did. 320 00:12:26,684 --> 00:12:28,584 May I share a personal experience? 321 00:12:28,870 --> 00:12:30,152 My sister had a drinking problem 322 00:12:30,185 --> 00:12:31,987 where she would go home with strangers. 323 00:12:32,449 --> 00:12:34,919 - Oh, that's terrible. - It was. 324 00:12:34,953 --> 00:12:36,684 It was, but AA really helped. 325 00:12:37,288 --> 00:12:39,669 I've heard of AA. It's a good program. 326 00:12:39,745 --> 00:12:41,481 She hosts a meeting here. 327 00:12:41,698 --> 00:12:44,117 That hand is there for you if you need it. 328 00:12:44,754 --> 00:12:46,887 No, I don't need any help. 329 00:12:47,091 --> 00:12:49,956 I just won't do the sauce anymore. 330 00:12:50,271 --> 00:12:51,940 CHRISTINE: Oh, you sound just like my dad. 331 00:12:51,973 --> 00:12:53,342 "Doesn't need help." 332 00:12:54,388 --> 00:12:56,344 Thank you for coming by and saying what you did. 333 00:12:56,377 --> 00:12:58,887 I appreciate it. God bless you. 334 00:13:04,086 --> 00:13:05,239 Do you love her? 335 00:13:06,354 --> 00:13:07,598 Love who? 336 00:13:09,090 --> 00:13:10,326 Claire. 337 00:13:10,757 --> 00:13:11,878 Claire who? 338 00:13:11,878 --> 00:13:13,914 Trinity, dude. Your new clown. 339 00:13:13,948 --> 00:13:15,449 She left Arby's for good. 340 00:13:18,431 --> 00:13:19,691 Are you crying? 341 00:13:19,886 --> 00:13:21,504 [CRYING]: Be good to her, man. 342 00:13:23,209 --> 00:13:24,916 Let me get you a tissue. 343 00:13:26,981 --> 00:13:29,008 There's some post-nasal drip. 344 00:13:30,164 --> 00:13:31,973 I love her so much. 345 00:13:33,903 --> 00:13:35,329 We did it at Arby's. 346 00:13:35,670 --> 00:13:36,648 Did what? 347 00:13:37,366 --> 00:13:38,617 Sex, man. 348 00:13:38,805 --> 00:13:41,524 Oh. In the restaurant? 349 00:13:42,096 --> 00:13:43,918 No, man, in the parking lot... 350 00:13:44,979 --> 00:13:46,578 by the grease tanks. 351 00:13:48,048 --> 00:13:49,423 Well, maybe I can convince you 352 00:13:49,423 --> 00:13:51,605 to come clown at the, at the rodeo with us. 353 00:13:52,137 --> 00:13:54,813 She don't want to see me. She's changed. 354 00:13:55,007 --> 00:13:56,541 It was ever since the E. coli breakout 355 00:13:56,574 --> 00:13:58,643 when I started making her wash her hands. 356 00:13:59,874 --> 00:14:02,538 That was the turning point, is making her wash her hands? 357 00:14:02,562 --> 00:14:05,046 Yeah, man. She don't like to be told what to do. 358 00:14:05,984 --> 00:14:07,198 Who does? 359 00:14:08,895 --> 00:14:10,285 [JODE SNIFFLING] 360 00:14:12,081 --> 00:14:13,825 [EXHALES LOUDLY] Chip... 361 00:14:14,844 --> 00:14:16,295 [EXHALES] 362 00:14:16,858 --> 00:14:18,177 ...make me a clown. 363 00:14:20,297 --> 00:14:21,443 Okay. 364 00:14:22,600 --> 00:14:24,612 Welcome to the Baskets Family Rodeo. 365 00:14:35,666 --> 00:14:38,183 - The stinky cheese is yummy, Christine. - Mm-hmm. 366 00:14:38,208 --> 00:14:40,627 - The stinkier the better, I always say. - [LAUGHTER] 367 00:14:41,176 --> 00:14:43,145 I bet Joan likes hard cheeses. 368 00:14:43,177 --> 00:14:44,378 [LAUGHTER] 369 00:14:44,412 --> 00:14:46,378 - Christine, stop it. - I won't. 370 00:14:47,067 --> 00:14:48,608 EDDIE: Honey, I'm home. 371 00:14:51,039 --> 00:14:52,287 [WHISPERING]: Who is that? 372 00:14:52,287 --> 00:14:54,343 That's Chip's friend from the rodeo. 373 00:14:54,444 --> 00:14:56,624 He's terrific with the horses. 374 00:14:56,658 --> 00:14:58,694 EDDIE: [LAUGHS] Women playing cards? 375 00:14:59,201 --> 00:15:01,069 I thought I'd never see the day. 376 00:15:01,101 --> 00:15:02,737 [EDDIE AND CHRISTINE LAUGH] 377 00:15:02,770 --> 00:15:04,042 That's so silly. 378 00:15:05,187 --> 00:15:06,847 That was interesting. 379 00:15:07,530 --> 00:15:10,034 Do you often have cowboys from the rodeo 380 00:15:10,067 --> 00:15:11,480 in your home, Christine? 381 00:15:11,480 --> 00:15:14,543 - No. - And do they always smell like hay? 382 00:15:14,543 --> 00:15:16,111 Or manure? [LAUGHS] 383 00:15:16,931 --> 00:15:18,713 - Where were we? - [TOILET FLUSHING] 384 00:15:18,745 --> 00:15:21,014 Christine, I need a coat hanger. 385 00:15:21,048 --> 00:15:22,716 - This won't push it through. - Oh. 386 00:15:22,750 --> 00:15:24,519 CHRISTINE: All right, I'll take care of it. 387 00:15:24,552 --> 00:15:26,620 - Zip your fly up. - Oh. 388 00:15:26,654 --> 00:15:28,256 - Oh, God. - [CHUCKLES] 389 00:15:28,814 --> 00:15:29,856 Ladies. 390 00:15:29,889 --> 00:15:32,693 - How are we this evening? - [CHUCKLES] Good. 391 00:15:32,974 --> 00:15:35,444 Uh, you work at the rodeo? 392 00:15:35,469 --> 00:15:38,421 Yes, sir. Baskets Rodeo. 393 00:15:39,558 --> 00:15:42,660 Oh, my God, you look just like Brute Johnson, 394 00:15:42,694 --> 00:15:45,258 a bull rider I used to wrangle around with. 395 00:15:45,283 --> 00:15:46,350 Uh-huh. 396 00:15:46,375 --> 00:15:47,878 Don't she look like him? 397 00:15:49,946 --> 00:15:52,077 - [EDDIE CLEARS THROAT] - [TOILET FLUSHING] 398 00:15:53,071 --> 00:15:55,164 Hmm, what's the smelly, yummy, 399 00:15:55,189 --> 00:15:57,187 stinky cheese you got here? 400 00:15:57,961 --> 00:16:00,024 - Oh, my God. - Mmm. 401 00:16:00,308 --> 00:16:02,379 Eddie, can I talk to you for a minute? 402 00:16:03,178 --> 00:16:04,860 - Excuse us. - Mm-hmm. 403 00:16:05,129 --> 00:16:06,763 Hey, I thought it would be fun 404 00:16:06,796 --> 00:16:09,806 if you went and had a meal, got a shave and saw a movie on me. 405 00:16:10,819 --> 00:16:12,501 - Okay. - Enjoy yourself. 406 00:16:12,534 --> 00:16:14,504 - Yeah. - Sorry. 407 00:16:14,785 --> 00:16:17,440 Some people are just so helpless. 408 00:16:17,472 --> 00:16:19,775 MAGGIE: Honey, his pants were falling down. 409 00:16:19,800 --> 00:16:22,110 WANDA: Totally. I'm completely worried about that man. 410 00:16:22,144 --> 00:16:24,761 CHIP: Yeah, so you're just innocently promenading. 411 00:16:24,786 --> 00:16:26,028 Good. Good. 412 00:16:26,102 --> 00:16:28,283 You don't notice him. And Jode, you're just trying to catch up 413 00:16:28,317 --> 00:16:29,965 because she left her slice of pizza. 414 00:16:29,990 --> 00:16:31,080 You're not trying to hug her. 415 00:16:31,105 --> 00:16:32,543 JODE: Why won't you talk to me, Claire? 416 00:16:32,711 --> 00:16:34,246 Baby, what's wrong? 417 00:16:34,279 --> 00:16:35,748 Um, I'm pregnant. 418 00:16:35,780 --> 00:16:37,349 [JODE GASPS, BREATHES LOUDLY] 419 00:16:40,976 --> 00:16:42,320 - Is it his? - What? 420 00:16:42,320 --> 00:16:44,663 No! It's yours, you idiot! 421 00:16:46,406 --> 00:16:48,233 Does that mean you're coming back to Arby's? 422 00:16:48,288 --> 00:16:50,807 Oh, man. See, this is the shit I'm talking about, dude. 423 00:16:50,841 --> 00:16:52,310 - Okay, okay, okay. - I can't stand that. 424 00:16:52,343 --> 00:16:53,478 Okay, listen, everybody, let's just... 425 00:16:53,510 --> 00:16:54,649 JODE: You want to be a clown? 426 00:16:54,649 --> 00:16:55,833 You're a mom now. 427 00:16:55,833 --> 00:16:57,455 This is what I'm telling you, this shit. 428 00:16:57,455 --> 00:16:59,624 He's always telling me what to do! 429 00:16:59,657 --> 00:17:02,377 Look, I don't make up the rules. 430 00:17:03,993 --> 00:17:05,463 I'm not the one that told you 431 00:17:05,463 --> 00:17:07,983 you got to wash your hands after you use a bathroom. 432 00:17:08,376 --> 00:17:09,624 I mean, I did, but 433 00:17:10,247 --> 00:17:12,491 that's the state of California, not me. 434 00:17:12,904 --> 00:17:16,103 You should be mad at a suit in Sacramento. 435 00:17:17,241 --> 00:17:20,110 Look, circus don't have nothing, okay? 436 00:17:20,144 --> 00:17:22,285 Arby's has benefits, 437 00:17:22,536 --> 00:17:24,282 uh, three months paid leave 438 00:17:24,314 --> 00:17:25,510 for mothers. 439 00:17:25,510 --> 00:17:28,485 -Um, expenses paid. - CHIP: Okay, okay, e-everybody... 440 00:17:28,519 --> 00:17:30,221 Don't you remember that benefits package I made you watch? 441 00:17:30,253 --> 00:17:31,542 - Come on. - Hey, guys. 442 00:17:31,542 --> 00:17:33,779 Again, please, let's just calm down, all right? 443 00:17:34,750 --> 00:17:36,514 You're gonna be parents. You're gonna be a mom. 444 00:17:36,548 --> 00:17:38,548 - [CRIES] - But we should maybe get back to the, 445 00:17:38,593 --> 00:17:40,529 - to the pizza routine. - What are you doing? 446 00:17:40,563 --> 00:17:42,399 - I'm scared you're gonna leave. - TRINITY: No. 447 00:17:42,431 --> 00:17:44,034 No. No, no, no, no, no. 448 00:17:44,066 --> 00:17:45,535 This is so... this is so freaking lame. 449 00:17:45,567 --> 00:17:46,869 Are you kidding me?! 450 00:17:46,902 --> 00:17:48,470 - Come on... - This is lame! 451 00:17:48,504 --> 00:17:50,473 [CRYING]: And you're lame and you're lame. 452 00:17:51,164 --> 00:17:52,242 JODE: Claire! 453 00:17:52,539 --> 00:17:55,646 Hey, Trinity, we're not really done with the whole... 454 00:17:59,209 --> 00:18:01,478 Okay, so, look, it's just you and I now. 455 00:18:01,510 --> 00:18:03,483 - So, uh... - [SCREAMS] 456 00:18:05,265 --> 00:18:06,304 Are you upset? 457 00:18:06,304 --> 00:18:09,774 Because of what just transpired, probably, right? 458 00:18:10,662 --> 00:18:12,066 Unless this is part of the act, 459 00:18:12,066 --> 00:18:13,602 which I don't think is gonna work. 460 00:18:13,634 --> 00:18:15,548 Um... I quit. 461 00:18:15,827 --> 00:18:17,230 Sorry, Chip. 462 00:18:29,317 --> 00:18:31,193 [OBJECTS RUMBLING] 463 00:18:31,193 --> 00:18:34,897 [MUSIC PLAYING FAINTLY] 464 00:18:35,472 --> 00:18:36,827 Chip? 465 00:18:37,299 --> 00:18:39,603 [LAUGHTER] 466 00:18:40,723 --> 00:18:42,170 EDDIE: Hi, Mama. 467 00:18:42,527 --> 00:18:45,230 These are my new friends from the bar. 468 00:18:45,816 --> 00:18:47,567 That's Beatrix 469 00:18:47,600 --> 00:18:49,102 and this guy's name is... 470 00:18:49,542 --> 00:18:51,603 - Tromboso. - Tromboso. 471 00:18:52,433 --> 00:18:54,340 [UNDER BREATH]: Oh, God, Eddie. 472 00:18:55,366 --> 00:18:57,665 I had some drinks tonight. 473 00:18:58,044 --> 00:19:00,179 [MUSIC CONTINUES PLAYING, DISTORTED] 474 00:19:00,957 --> 00:19:03,226 Jimmy, Christine, let's get in the car. 475 00:19:06,127 --> 00:19:07,797 TROMBOSO: Dance, Mama. 476 00:19:07,829 --> 00:19:10,032 - Come on. Come on, Mama. - [GLASS SHATTERS] 477 00:19:10,066 --> 00:19:13,131 - Oh, lady. Oh. - Stop it. 478 00:19:14,470 --> 00:19:16,643 MAN: Jimmy, Christine, let's get in the car. 479 00:19:17,366 --> 00:19:20,108 - [GASPS, GROANS] - You got any more lamps in here? 480 00:19:20,142 --> 00:19:21,812 [HIGH-PITCHED WHINING] 481 00:19:33,556 --> 00:19:35,525 [PANTING, GASPS] 482 00:19:35,557 --> 00:19:36,792 - You okay? - Yeah. 483 00:19:36,826 --> 00:19:37,947 CHIP: Mom. 484 00:19:38,160 --> 00:19:39,295 [VACUUM WHIRRING] 485 00:19:39,327 --> 00:19:40,942 - Mom. - Oh. 486 00:19:41,998 --> 00:19:43,260 What are you doing? 487 00:19:43,614 --> 00:19:46,801 We just had a little accident and I'm just, uh, cleaning up. 488 00:19:47,211 --> 00:19:49,615 It's 3:00 in the morning. Who are these people? 489 00:19:49,795 --> 00:19:52,250 Christine won't dance with me 490 00:19:52,507 --> 00:19:55,008 and it slurs my feelings. 491 00:19:55,088 --> 00:19:57,826 - Make me sad. - Eddie, look... [GROANS] 492 00:19:58,006 --> 00:19:59,342 ...what is... what's happening? 493 00:19:59,367 --> 00:20:01,470 Okay. Uh, Eddie... 494 00:20:03,053 --> 00:20:05,690 Okay, look, Sid and Nancy, I'm gonna call you a cab. 495 00:20:05,723 --> 00:20:08,146 You're too old to be partying with your pants off 496 00:20:08,345 --> 00:20:09,869 on the staircase. 497 00:20:09,869 --> 00:20:12,710 Eddie, you're acting like some kind of spoiled tween. 498 00:20:12,803 --> 00:20:14,270 You need to go to your room 499 00:20:14,270 --> 00:20:16,663 and-and-and think about what you've done, 500 00:20:16,663 --> 00:20:18,523 'cause if you want to work at this rodeo, 501 00:20:18,523 --> 00:20:20,563 then you're gonna have to make some changes. 502 00:20:21,658 --> 00:20:23,082 It's all my fault. 503 00:20:25,185 --> 00:20:26,462 No, it's not. 504 00:20:27,689 --> 00:20:29,509 You haven't done anything wrong. 505 00:20:30,924 --> 00:20:32,046 Dad. 506 00:20:33,260 --> 00:20:35,829 [MAN SNORING] 507 00:20:37,374 --> 00:20:38,835 Uh, hey. 508 00:20:41,075 --> 00:20:42,831 Um, I wanted to get back 509 00:20:42,856 --> 00:20:45,195 on the schedule for this week. 510 00:20:45,740 --> 00:20:48,577 Oh, yeah. Uh, Izzy is out, I think. 511 00:20:48,609 --> 00:20:51,512 Let me, let me just, let me see about that. 512 00:20:52,575 --> 00:20:55,051 I'm really sorry that I got so weird. 513 00:20:55,051 --> 00:20:56,772 I understand that, like, 514 00:20:56,772 --> 00:20:58,407 you're technically my manager here, 515 00:20:58,442 --> 00:21:00,078 but just, I can 516 00:21:00,740 --> 00:21:02,720 manage myself at home. 517 00:21:04,458 --> 00:21:05,949 Well, yes, ma'am. 518 00:21:07,294 --> 00:21:08,218 Cool. 519 00:21:08,218 --> 00:21:10,787 So, um, I'll see you at home. 520 00:21:12,435 --> 00:21:13,559 JODE: Cool. 521 00:21:13,559 --> 00:21:14,938 See you at home. 522 00:21:19,609 --> 00:21:22,045 Well, guess I'd better go find out 523 00:21:22,080 --> 00:21:24,782 what room this drunk meeting's in. 524 00:21:25,456 --> 00:21:27,224 I'm glad you're getting help. 525 00:21:28,664 --> 00:21:29,602 Okay. 526 00:21:29,864 --> 00:21:33,057 I used to pray that my dad would go to these kinds of meetings. 527 00:21:33,924 --> 00:21:36,044 Thanks for the ride, Christine. 528 00:21:38,333 --> 00:21:41,006 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 529 00:21:41,056 --> 00:21:45,606 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.