All language subtitles for Barbie A Fairy Secret43543fd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,793 --> 00:00:08,559 Sometimes I blend in like a book on a shelf 2 00:00:08,630 --> 00:00:12,191 Sometimes I wear my jeans like anyone else 3 00:00:12,267 --> 00:00:15,725 There's millions of chameleons blending in all around 4 00:00:16,638 --> 00:00:19,664 Sometimes I wanna be found 5 00:00:20,008 --> 00:00:22,909 'Cause there is so much more to me 6 00:00:23,879 --> 00:00:27,178 More than I could ever show 7 00:00:27,949 --> 00:00:31,077 If you wanna fly with me 8 00:00:31,720 --> 00:00:35,554 There is one thing I got to know 9 00:00:35,724 --> 00:00:39,455 Can you keep a secret, secret? 10 00:00:43,465 --> 00:00:47,094 Can you keep a secret, secret? 11 00:00:51,373 --> 00:00:52,362 A secret 12 00:00:52,441 --> 00:00:55,638 Sometimes what you see is not what you get 13 00:00:56,278 --> 00:00:59,441 Sometimes you haven't seen anything yet 14 00:00:59,714 --> 00:01:03,206 I'm not the same melody that everyone sings 15 00:01:03,819 --> 00:01:06,686 Can't you tell I'm hiding my wings? 16 00:01:07,422 --> 00:01:10,391 'Cause there is so much more to me 17 00:01:11,560 --> 00:01:14,461 More than I could ever show 18 00:01:15,363 --> 00:01:18,560 If you wanna fly with me 19 00:01:19,267 --> 00:01:23,033 There is one thing I got to know 20 00:01:24,072 --> 00:01:27,599 Can you keep a secret, secret? 21 00:01:31,813 --> 00:01:35,340 Can you keep a secret, secret? 22 00:01:41,456 --> 00:01:42,445 A secret 23 00:01:42,524 --> 00:01:47,791 Come with me and you'll see a world beyond your dreams 24 00:01:47,863 --> 00:01:49,660 More than it seems 25 00:01:50,265 --> 00:01:56,761 Come with me and you'll see that you can fly like me 26 00:01:57,005 --> 00:02:00,372 Can you keep a secret, secret? 27 00:02:07,315 --> 00:02:08,646 Tracey Clinger here, 28 00:02:08,717 --> 00:02:10,844 at the premiere of Barbie's latest movie, 29 00:02:10,919 --> 00:02:13,046 where top stylists Taylor and Carrie are sharing 30 00:02:13,121 --> 00:02:15,681 their secrets for dressing a superstar. 31 00:02:15,757 --> 00:02:16,917 Taylor? Carrie? 32 00:02:16,992 --> 00:02:19,483 I can sum it up in one word, Tracey. 33 00:02:19,561 --> 00:02:20,721 Crystal! 34 00:02:20,795 --> 00:02:21,784 Crystal? 35 00:02:21,863 --> 00:02:23,057 Look, it's Crystal. 36 00:02:24,432 --> 00:02:26,957 Let's say hi. It's been forever. 37 00:02:27,369 --> 00:02:30,361 Carrie, I'm on camera. Carrie! 38 00:02:31,306 --> 00:02:33,672 Wait. What about the one word? 39 00:02:33,742 --> 00:02:36,677 That one word is Raquelle. 40 00:02:37,112 --> 00:02:38,602 Raquelle, hello. 41 00:02:38,880 --> 00:02:42,680 I'm here with Barbie's co-star, the one and only Raquelle. 42 00:02:42,751 --> 00:02:45,219 Raquelle, we're so thrilled you could make it. 43 00:02:45,287 --> 00:02:47,653 Oh, I wouldn't miss it, Tracey. 44 00:02:47,722 --> 00:02:51,453 It gives me a chance to keep in touch with all my adoring fans. 45 00:02:52,494 --> 00:02:54,587 Hey! That's for Barbie. 46 00:02:56,965 --> 00:03:00,401 You know, Tracey, the best part of this movie was working with... 47 00:03:00,468 --> 00:03:01,765 Barbie! 48 00:03:05,006 --> 00:03:07,236 I did not say, "Barbie". 49 00:03:07,475 --> 00:03:09,943 "A great script," is what I was going to say. 50 00:03:10,011 --> 00:03:12,946 You can edit that together so I come off looking good, right? 51 00:03:23,959 --> 00:03:28,089 Barbie! Barbie! Barbie! Barbie! Barbie! 52 00:03:28,163 --> 00:03:29,323 Barbie! 53 00:03:29,564 --> 00:03:30,826 Hi, Tracey. 54 00:03:30,899 --> 00:03:32,696 That dress is gorgeous on you. 55 00:03:33,902 --> 00:03:36,632 Can you take a few steps so we can see it in action? 56 00:03:36,705 --> 00:03:40,607 Of course. Carrie and Taylor are geniuses. 57 00:03:48,149 --> 00:03:49,173 I love it. 58 00:03:49,251 --> 00:03:51,082 It's so light, so breezy. 59 00:03:51,653 --> 00:03:53,746 It just got a lot breezier. 60 00:03:54,189 --> 00:03:57,590 Barbie, you promised you'd come to me for a touch-up 61 00:03:57,659 --> 00:03:59,126 before you go on camera. 62 00:03:59,194 --> 00:04:02,459 We stylists are so demanding. This way. 63 00:04:03,031 --> 00:04:05,158 Hey, Barbie! Hey, over here. 64 00:04:06,167 --> 00:04:09,534 This is Tracey Clinger, live at the Sunset. Back to you, Ryan. 65 00:04:13,642 --> 00:04:17,134 I can't believe Raquelle purposely ripped my dress. 66 00:04:17,212 --> 00:04:18,338 No worries. 67 00:04:25,287 --> 00:04:26,515 Good as new. 68 00:04:26,588 --> 00:04:28,112 What? What do you mean? 69 00:04:28,189 --> 00:04:29,281 See for yourself. 70 00:04:30,025 --> 00:04:31,322 Ta-da! 71 00:04:31,760 --> 00:04:33,990 Oh, you two are lifesavers. 72 00:04:34,496 --> 00:04:36,487 But, how did you do that? 73 00:04:37,098 --> 00:04:39,123 Uh, look. Here comes Ken. 74 00:04:39,301 --> 00:04:41,030 Hey, the premiere is about to start. 75 00:04:41,102 --> 00:04:42,364 Is everything okay? 76 00:04:42,570 --> 00:04:44,299 Everything's great. 77 00:04:45,340 --> 00:04:48,503 I don't know how you did it, but I totally owe you. 78 00:04:48,576 --> 00:04:49,941 Lunch at Wally's tomorrow? 79 00:04:50,178 --> 00:04:52,738 Sold like half-price glitter-flats. 80 00:04:52,814 --> 00:04:54,679 Now, go see your movie. 81 00:05:04,492 --> 00:05:06,119 I saw that. 82 00:05:06,695 --> 00:05:09,186 Crystal! Sit with us in the movie? 83 00:05:09,864 --> 00:05:12,128 I have to go back. 84 00:05:12,200 --> 00:05:14,998 Fashion pictures for Princess Graciella. 85 00:05:15,370 --> 00:05:16,394 Enjoy the movie. 86 00:05:16,471 --> 00:05:18,371 Okay. Great to see you. 87 00:05:20,342 --> 00:05:22,435 Yes. You, too. 88 00:05:23,945 --> 00:05:28,644 Barbie! Barbie! Barbie! Barbie! Barbie! 89 00:05:38,993 --> 00:05:41,086 So, what do you think? 90 00:05:41,162 --> 00:05:44,097 Crystal, it's just a human movie premiere. 91 00:05:56,010 --> 00:05:57,102 Wait. 92 00:05:59,347 --> 00:06:01,212 Who is that? 93 00:06:01,983 --> 00:06:03,814 He's beautiful. 94 00:06:04,586 --> 00:06:06,019 Oh, I don't know. 95 00:06:06,087 --> 00:06:08,749 Just someone at the premiere, I guess. 96 00:06:09,557 --> 00:06:12,287 I'm... I'm in love with him. 97 00:06:12,761 --> 00:06:14,456 I must marry him. 98 00:06:15,997 --> 00:06:18,966 Completely understandable, Princess. 99 00:06:19,534 --> 00:06:22,162 Consider him all yours. 100 00:06:36,117 --> 00:06:38,745 Barbie, last night's movie was incredible. 101 00:06:39,120 --> 00:06:42,920 You and comedy are like a mini-skirt and knee-high boots. 102 00:06:42,991 --> 00:06:44,117 Perfect together. 103 00:06:44,793 --> 00:06:45,817 No. 104 00:06:46,094 --> 00:06:47,891 You prefer ankle boots? 105 00:06:48,062 --> 00:06:49,859 No. Brain freeze. 106 00:06:50,265 --> 00:06:52,165 Ooh, bummer. 107 00:06:54,502 --> 00:06:56,868 You are such a thief. 108 00:06:59,240 --> 00:07:01,231 I don't know what you're talking about. 109 00:07:08,583 --> 00:07:09,982 Hey, Barbie. 110 00:07:11,486 --> 00:07:13,477 Fun time last night. 111 00:07:13,555 --> 00:07:16,217 Great to see you ripping things up. 112 00:07:20,795 --> 00:07:22,160 That's it. 113 00:07:22,997 --> 00:07:24,021 Where are you going? 114 00:07:24,299 --> 00:07:25,630 To stick up for myself. 115 00:07:25,700 --> 00:07:28,100 What she did last night is so not okay, 116 00:07:28,169 --> 00:07:30,069 and I'm going to call her on it. 117 00:07:31,005 --> 00:07:33,769 Wow. Raquelle's been sniping at Barbie for ages, 118 00:07:33,842 --> 00:07:35,503 but Barbie's never told her off. 119 00:07:36,110 --> 00:07:38,772 Is it bad that I totally want to watch? 120 00:07:38,847 --> 00:07:40,439 Race you to the door. 121 00:07:47,322 --> 00:07:48,516 Raquelle! 122 00:07:48,756 --> 00:07:50,280 We need to talk. 123 00:07:51,493 --> 00:07:53,893 Really? Whatever about? 124 00:07:54,496 --> 00:07:57,090 I can't believe you purposely ripped my dress. 125 00:07:57,599 --> 00:07:59,032 Yeah, right. 126 00:07:59,100 --> 00:08:01,500 I can't believe you put your dress under my shoe. 127 00:08:01,569 --> 00:08:03,059 You wanted me to look bad. 128 00:08:03,137 --> 00:08:04,468 You don't need me for that. 129 00:08:04,539 --> 00:08:06,973 Raquelle, this has to stop. 130 00:08:07,041 --> 00:08:09,009 There he is, Princess. 131 00:08:09,911 --> 00:08:13,472 You. You're perfect. 132 00:08:16,117 --> 00:08:17,982 What? What? Hey! 133 00:08:18,653 --> 00:08:20,678 We're going to get married. 134 00:08:20,822 --> 00:08:21,880 What? 135 00:08:22,924 --> 00:08:24,619 Back to the palace. 136 00:08:24,692 --> 00:08:25,750 Hey! 137 00:08:25,827 --> 00:08:26,953 Ken! Ken! 138 00:08:27,695 --> 00:08:29,458 Let me down. 139 00:08:29,797 --> 00:08:31,162 Let him go. 140 00:08:32,767 --> 00:08:34,997 Crystal, what's going on? 141 00:08:35,270 --> 00:08:36,328 Huh? Huh? 142 00:08:36,538 --> 00:08:41,942 You heard her. A wedding. Isn't that beautiful? Gotta fly. 143 00:08:47,348 --> 00:08:48,713 Very high. 144 00:09:01,896 --> 00:09:03,557 Hey! I can see my house from here. 145 00:09:10,171 --> 00:09:12,162 Princess Graciella, stop! 146 00:09:12,240 --> 00:09:13,264 Stay away. 147 00:09:13,841 --> 00:09:17,072 You do not get to spoil my wedding day. 148 00:09:25,887 --> 00:09:26,979 No! 149 00:09:27,322 --> 00:09:29,756 She closed the portals. 150 00:09:35,330 --> 00:09:36,661 The Fairy Phone. 151 00:09:38,933 --> 00:09:40,059 No. 152 00:09:41,669 --> 00:09:42,829 No. 153 00:09:44,439 --> 00:09:45,667 Yes! 154 00:09:51,679 --> 00:09:54,614 You... How... You... You flew. 155 00:09:54,916 --> 00:09:56,042 What are you? 156 00:09:56,284 --> 00:09:59,151 I don't know what you're talking about. 157 00:09:59,220 --> 00:10:01,279 It must have been a trick of the light. 158 00:10:01,623 --> 00:10:03,557 "A trick of the light"? 159 00:10:03,758 --> 00:10:06,192 You just busted out wings and flew. 160 00:10:06,427 --> 00:10:08,395 With four other girls. 161 00:10:08,463 --> 00:10:10,294 And they took Ken with them. 162 00:10:10,365 --> 00:10:12,094 How can that be a trick of the light? 163 00:10:12,533 --> 00:10:15,366 Um, it can't. But that's what the Fairy Handbook 164 00:10:15,436 --> 00:10:17,461 says we're supposed to say if we're caught. 165 00:10:17,972 --> 00:10:19,303 The Fairy Handbook? 166 00:10:19,374 --> 00:10:20,568 What's that? 167 00:10:20,742 --> 00:10:22,505 It's a handbook for fairies, and... 168 00:10:24,812 --> 00:10:28,612 I mean... Taylor, this isn't going very well. 169 00:10:28,683 --> 00:10:30,583 Too many apps. 170 00:10:30,985 --> 00:10:32,247 Hey, hold on. 171 00:10:32,453 --> 00:10:34,045 What do you mean, Fairy Handbook? 172 00:10:34,122 --> 00:10:36,022 Oh, wait, I got a signal. 173 00:10:36,090 --> 00:10:37,614 Nope, lost it. 174 00:10:38,026 --> 00:10:41,427 Did I say, "Fairy"? I meant Dairy Handbook. 175 00:10:41,696 --> 00:10:43,721 Never can tell when you'll need to make cheese. 176 00:10:46,367 --> 00:10:48,301 Taylor, little help here. 177 00:10:48,369 --> 00:10:50,462 I've got three bars. Everyone freeze. 178 00:10:54,575 --> 00:10:55,564 Got it. 179 00:10:56,511 --> 00:10:57,944 Carrie, forget it. 180 00:10:58,012 --> 00:11:00,572 We can't give them an excuse after what they saw. 181 00:11:00,815 --> 00:11:04,307 Barbie, Raquelle, it's time you learned the Fairy Secret. 182 00:11:04,819 --> 00:11:07,515 Carrie and I are fairies. So are those other girls. 183 00:11:08,623 --> 00:11:10,147 Okay. 184 00:11:10,692 --> 00:11:13,126 You see us all the time. You just don't realize it 185 00:11:13,194 --> 00:11:14,855 because we keep our wings hidden. 186 00:11:14,929 --> 00:11:16,658 We come from Gloss Angeles and we're... 187 00:11:16,731 --> 00:11:19,962 Whoa, whoa, whoa, whoa. Gloss Angeles? 188 00:11:21,135 --> 00:11:24,366 I so get this now. We're being Prank'd. 189 00:11:24,439 --> 00:11:25,599 Prank'd? 190 00:11:25,940 --> 00:11:29,137 The studio must have set this up to promote our new movie. 191 00:11:29,477 --> 00:11:31,206 Where are the cameras? Can we do another take? 192 00:11:31,279 --> 00:11:33,338 I'll give you way more in another take. 193 00:11:33,414 --> 00:11:36,042 This isn't a stunt. We're real fairies. 194 00:11:36,117 --> 00:11:38,415 I'm a Shoe Fairy. Carrie's a Purse Fairy. 195 00:11:38,486 --> 00:11:40,044 And Ken's in real danger. 196 00:11:40,388 --> 00:11:41,912 What kind of danger? 197 00:11:42,123 --> 00:11:43,988 Humans can visit Gloss Angeles. 198 00:11:44,058 --> 00:11:47,084 But Princess Graciella said she was marrying Ken. 199 00:11:47,161 --> 00:11:50,460 And if a human comes to Gloss Angeles and marries a fairy, 200 00:11:50,531 --> 00:11:53,625 that human has to stay in Gloss Angeles forever. 201 00:11:53,801 --> 00:11:55,132 Fairy law. 202 00:11:55,636 --> 00:11:58,696 So, if you're real, then Ken really is in trouble. 203 00:11:58,773 --> 00:12:00,240 How do we save him? 204 00:12:00,308 --> 00:12:02,139 "We?" Yeah, we. 205 00:12:02,410 --> 00:12:04,310 Ken is my friend, too. 206 00:12:04,378 --> 00:12:05,436 How? 207 00:12:05,813 --> 00:12:07,644 We go shopping. 208 00:12:26,667 --> 00:12:29,295 Okay, first couple picture. 209 00:12:29,370 --> 00:12:31,736 Get together and say, "Fairies." 210 00:12:31,939 --> 00:12:33,463 Fairies. 211 00:12:36,477 --> 00:12:37,603 Love it. 212 00:12:37,812 --> 00:12:39,609 Look, will you guys let me go already? 213 00:12:39,680 --> 00:12:41,580 As you wish, darling. 214 00:12:51,259 --> 00:12:54,092 Gentle with my fianc�. 215 00:12:55,630 --> 00:12:57,359 What? Whoa! 216 00:12:58,232 --> 00:13:02,692 Look, I don't know who you are or what you are, but you've made a mistake. 217 00:13:02,770 --> 00:13:04,362 I'm not marrying anyone. I'm... 218 00:13:04,438 --> 00:13:05,427 Zane. 219 00:13:05,807 --> 00:13:06,796 Huh? 220 00:13:07,108 --> 00:13:08,200 You! 221 00:13:16,751 --> 00:13:17,979 Hi, Zane. 222 00:13:19,720 --> 00:13:20,778 You thief. 223 00:13:20,855 --> 00:13:22,083 Oh! Oh! 224 00:13:22,623 --> 00:13:25,183 You plan to steal my love, Princess Graciella? 225 00:13:25,560 --> 00:13:26,584 No. 226 00:13:27,094 --> 00:13:30,495 Yes. I'm going to marry... 227 00:13:31,399 --> 00:13:32,491 What's your name, sweetie? 228 00:13:32,800 --> 00:13:33,789 Ken. 229 00:13:34,268 --> 00:13:36,065 Kent. Ken. 230 00:13:36,437 --> 00:13:40,703 He's the love of my life and we're marrying at sundown. 231 00:13:40,808 --> 00:13:41,797 What? 232 00:13:43,778 --> 00:13:44,836 So. 233 00:13:45,346 --> 00:13:48,543 You think you're man enough to marry my Graciella? 234 00:13:48,616 --> 00:13:51,210 No. Wait, I mean... 235 00:13:51,986 --> 00:13:53,510 Sure, I'm man enough. 236 00:13:54,722 --> 00:13:56,747 No. No, no. I don't want to marry Graciella. 237 00:13:56,824 --> 00:13:57,950 I'm in love with someone else. 238 00:13:59,260 --> 00:14:02,991 Kevin! How could you say such a thing? 239 00:14:03,064 --> 00:14:05,532 And on our wedding day. 240 00:14:07,969 --> 00:14:10,403 Oh, come on, don't cry. 241 00:14:10,471 --> 00:14:14,567 It's Ken. And look, I don't even know you. 242 00:14:15,176 --> 00:14:19,078 You dare besmirch the honor of the loveliest flower in Gloss Angeles? 243 00:14:19,447 --> 00:14:23,178 No. There's no besmirching. I would never besmirch. 244 00:14:23,451 --> 00:14:26,147 I don't even know what that means. Can one of you pinch me? 245 00:14:26,220 --> 00:14:29,018 Because I'd really like to believe I'm dreaming right now and... 246 00:14:29,090 --> 00:14:30,182 Ow! 247 00:14:31,225 --> 00:14:32,556 I challenge you to a duel. 248 00:14:32,627 --> 00:14:36,222 We will fight to see who's more worthy of Graciella's love. 249 00:14:36,697 --> 00:14:40,793 A duel for my hand. That's so romantic. 250 00:14:41,168 --> 00:14:43,102 We'll have it right before the wedding. 251 00:14:43,170 --> 00:14:44,762 No. No, we won't. 252 00:14:45,773 --> 00:14:47,172 I don't want to duel with you. 253 00:14:47,975 --> 00:14:51,536 So, you think my love, Graciella, isn't worthy of a duel. 254 00:14:51,879 --> 00:14:53,073 You insult me, sir. 255 00:14:53,414 --> 00:14:56,406 I'm sorry. Believe me, it's not my intention to. 256 00:14:56,951 --> 00:15:00,079 And for that insult, I challenge you to a duel. 257 00:15:00,254 --> 00:15:01,414 Again? 258 00:15:02,023 --> 00:15:05,356 So, you think I am not bold enough for two duels? 259 00:15:05,426 --> 00:15:07,451 And for that, I challenge you to a third duel. 260 00:15:07,895 --> 00:15:09,192 Oh, why not? 261 00:15:09,263 --> 00:15:11,629 I wasn't doing anything after the second one anyway. 262 00:15:11,966 --> 00:15:15,595 Attendants, gather weapons and help them prepare. 263 00:15:19,073 --> 00:15:20,097 Oh. 264 00:15:21,742 --> 00:15:25,234 Goodbye, my darling. I'll see you at the duel. 265 00:15:25,680 --> 00:15:28,615 You're leaving me here with him? 266 00:15:31,452 --> 00:15:34,182 Oh, don't worry. He won't hurt you. 267 00:15:34,622 --> 00:15:35,748 Oh, okay, good. 268 00:15:35,890 --> 00:15:37,187 Not until the duel. 269 00:15:41,395 --> 00:15:46,162 And even if you get completely pounded and pelted and pummeled, 270 00:15:46,233 --> 00:15:48,565 I promise I'll still marry you. 271 00:15:48,636 --> 00:15:52,902 So, there's really no losing, is there, Glen? 272 00:15:58,646 --> 00:16:00,409 Wait. Graciella. 273 00:16:04,885 --> 00:16:07,786 My nose. And on my wedding day, too. 274 00:16:08,556 --> 00:16:10,080 Oh, what am I saying? 275 00:16:10,157 --> 00:16:13,456 Graciella! Let me out of here. 276 00:16:28,009 --> 00:16:29,874 Raquelle, come on. 277 00:16:29,944 --> 00:16:31,275 On my way. 278 00:16:33,414 --> 00:16:36,679 Taylor and Carrie said just to grab something so we blend in. 279 00:16:36,751 --> 00:16:38,616 We're not actually trying things on. 280 00:16:38,986 --> 00:16:41,887 I know, but these all look so cute. 281 00:16:41,956 --> 00:16:44,288 I bet Ken would flip for me in this purple one on top. 282 00:16:44,358 --> 00:16:45,347 What do you think? 283 00:16:46,894 --> 00:16:48,020 What? 284 00:16:51,499 --> 00:16:53,023 May I help you? Yes. 285 00:16:53,100 --> 00:16:56,194 We'd like your best fitting room, please. 286 00:16:57,605 --> 00:16:58,663 Right this way. 287 00:17:07,948 --> 00:17:10,348 You'll want this one. 288 00:17:12,119 --> 00:17:14,110 But this looks like it's being used. 289 00:17:14,255 --> 00:17:15,882 Doesn't it? 290 00:17:15,956 --> 00:17:18,220 Haven't you noticed there's one stall in every fitting room 291 00:17:18,292 --> 00:17:20,852 that's always closed, even though no one's ever in it? 292 00:17:21,095 --> 00:17:23,723 Yes. That's a fairy thing? 293 00:17:24,065 --> 00:17:26,192 Right. A Fairy Flyway. 294 00:17:27,134 --> 00:17:30,570 So that means the fitting room attendant is... 295 00:17:31,072 --> 00:17:32,767 Yes. A fairy. 296 00:17:33,374 --> 00:17:35,638 Can we go in already? 297 00:17:35,709 --> 00:17:37,802 Like, before these clothes go out of style? 298 00:17:38,479 --> 00:17:39,639 Let's do it. 299 00:17:43,651 --> 00:17:44,845 Whoa! 300 00:17:45,119 --> 00:17:47,110 Okay, okay, I got it. 301 00:18:08,375 --> 00:18:09,808 Where are we? 302 00:18:10,544 --> 00:18:14,139 No, we can't be. Is this Paris? 303 00:18:14,448 --> 00:18:18,748 We're at the tippy top of the Eiffel Tower. 304 00:18:20,254 --> 00:18:24,884 We are. We're in Paris. But how? 305 00:18:25,559 --> 00:18:29,723 The Flyway. Flyways are fairy shortcuts to spots all over the globe. 306 00:18:30,598 --> 00:18:31,622 Great. 307 00:18:31,832 --> 00:18:34,494 Some reason you decide to take us to a spot with no safety rail? 308 00:18:34,935 --> 00:18:36,425 We had to come to Paris. 309 00:18:36,504 --> 00:18:39,996 It's home to the one Gloss Angeles door Graciella couldn't lock. 310 00:18:40,074 --> 00:18:42,406 The personal portal of Lilliana Roxelle. 311 00:18:42,776 --> 00:18:45,711 Lilliana Roxelle, the famous fashion editor? 312 00:18:46,046 --> 00:18:47,377 I know her. 313 00:18:47,448 --> 00:18:49,439 Name dropper. 314 00:18:50,050 --> 00:18:53,315 I'm not dropping names. I'm just saying I know her. 315 00:18:53,387 --> 00:18:55,719 She came to a fashion show at my Aunt Millicent's. 316 00:18:55,990 --> 00:18:59,949 She's also the oldest and wisest fairy living in the human world. 317 00:19:00,194 --> 00:19:01,559 Want to see her again? 318 00:19:01,929 --> 00:19:03,453 Sure. But... 319 00:19:04,732 --> 00:19:06,290 How are we going to get down? 320 00:19:06,367 --> 00:19:08,358 The elevator doesn't even go up this high. 321 00:19:08,636 --> 00:19:11,127 Who said anything about an elevator? 322 00:19:14,708 --> 00:19:18,144 No. Oh, no. Oh, no, no, no, no, no. 323 00:19:18,479 --> 00:19:20,174 No plane, no fly. 324 00:19:20,381 --> 00:19:22,315 You'll love it. Honest. 325 00:19:23,417 --> 00:19:26,250 What if people see us? I thought that wasn't okay. 326 00:19:26,320 --> 00:19:27,719 Fairy law, right? 327 00:19:28,088 --> 00:19:30,488 It's dark and we're not flying far. 328 00:19:30,558 --> 00:19:31,547 No one will see us. 329 00:19:32,493 --> 00:19:34,154 You're sure you can do this? 330 00:19:34,228 --> 00:19:35,752 I'm a Shoe Fairy. 331 00:19:35,829 --> 00:19:39,060 The more fabulous my shoes, the stronger my magic. 332 00:19:39,133 --> 00:19:40,862 Check these babies. 333 00:19:41,635 --> 00:19:43,102 Ooh! 334 00:19:43,170 --> 00:19:47,334 If I had to trust my life to one pair of shoes, it would be those. 335 00:19:47,808 --> 00:19:51,471 They give me enough magic so we can fly together when you hold my hand. 336 00:19:51,545 --> 00:19:55,572 And my purse comes with flying power and a matching belt. 337 00:19:56,250 --> 00:19:57,239 Ready? 338 00:20:02,923 --> 00:20:03,981 Oh. 339 00:20:07,061 --> 00:20:08,688 Oh, no, wait. 340 00:20:18,973 --> 00:20:20,634 Ah! 341 00:20:21,809 --> 00:20:22,935 Whew! 342 00:20:23,377 --> 00:20:26,403 We're flying. We're really flying. 343 00:20:27,014 --> 00:20:29,915 Oh, and look. How beautiful. 344 00:20:31,752 --> 00:20:34,619 This is definitely the way to see Paris. 345 00:20:34,688 --> 00:20:36,019 Hold on. 346 00:20:43,831 --> 00:20:46,698 Len, I heard your horrible scream. 347 00:20:46,767 --> 00:20:49,258 Did Zane start the duel early and hurt you? 348 00:20:49,436 --> 00:20:53,770 No. Your attendants put me in armor that's way too tight. 349 00:20:54,675 --> 00:20:58,111 I don't suppose you have a can opener handy, do you? 350 00:21:00,547 --> 00:21:02,481 Ow! 351 00:21:34,281 --> 00:21:36,772 I know Lilliana lives in this neighborhood. 352 00:21:40,354 --> 00:21:41,946 That must be it. 353 00:21:58,138 --> 00:21:59,537 Miss Roxelle? 354 00:22:05,412 --> 00:22:07,073 Ah! Enchant�e... 355 00:22:07,581 --> 00:22:08,707 Barbie? 356 00:22:09,016 --> 00:22:10,813 Hi, Miss Roxelle. Hi, Miss Roxelle. 357 00:22:11,251 --> 00:22:13,151 Ah. Fairies. 358 00:22:13,620 --> 00:22:15,053 Carrie and Taylor, oui? 359 00:22:15,422 --> 00:22:16,411 Oui. Oui. 360 00:22:16,490 --> 00:22:17,752 Ahem. 361 00:22:18,859 --> 00:22:20,383 I'm sorry, do I know you? 362 00:22:20,694 --> 00:22:22,252 Apparently not. 363 00:22:22,329 --> 00:22:24,593 Miss Roxelle, we have a problem 364 00:22:24,665 --> 00:22:27,065 and Carrie and Taylor thought you might be able to help. 365 00:22:27,601 --> 00:22:29,728 Perhaps I can. Come in. 366 00:22:36,477 --> 00:22:40,140 So, Princess Graciella flew off with Ken and said she'd marry him? 367 00:22:40,614 --> 00:22:43,549 And closed all the portals. Except yours, of course. 368 00:22:43,817 --> 00:22:45,444 Of course. 369 00:22:45,519 --> 00:22:47,783 And of course, I'll let you use it. 370 00:22:47,988 --> 00:22:50,718 But you might need something more. Hmm. 371 00:22:51,525 --> 00:22:53,823 Did you notice the color of Graciella's eyes? 372 00:22:54,395 --> 00:22:55,657 Yes. Violet. 373 00:22:55,729 --> 00:22:59,460 The perfect match to a sweet pair of boots I bought last week. 374 00:22:59,533 --> 00:23:02,593 Violet? But Graciella has blue eyes. 375 00:23:03,203 --> 00:23:06,297 Ah-ha! Then she has taken the love potion! 376 00:23:08,208 --> 00:23:09,539 A love potion? 377 00:23:14,281 --> 00:23:15,839 The potion adds a little red, 378 00:23:15,916 --> 00:23:17,816 the color of love, to the eyes. 379 00:23:17,885 --> 00:23:21,150 The red turns blue eyes purple and that's how you can tell. 380 00:23:21,722 --> 00:23:26,182 Hmm. I used to dabble in match-making, so I might still have... 381 00:23:26,960 --> 00:23:31,192 Oui. Not much left, but enough for one dose. 382 00:23:31,265 --> 00:23:35,258 Here. Release this mist directly above Graciella 383 00:23:35,335 --> 00:23:36,996 so it can rain down on her. 384 00:23:37,471 --> 00:23:40,031 That will break the potion's spell. 385 00:23:40,107 --> 00:23:41,335 Thank you. 386 00:23:41,675 --> 00:23:42,733 Let's go. 387 00:23:43,110 --> 00:23:44,475 Whoa! 388 00:23:45,512 --> 00:23:48,777 Nice catch. I think you two are good friends, yes? 389 00:23:48,849 --> 00:23:50,510 You seem to work well together. 390 00:23:50,884 --> 00:23:52,112 We do? 391 00:23:52,519 --> 00:23:53,918 Oui. You do. 392 00:23:56,723 --> 00:23:58,987 Now, come. I'll take you to my portal. 393 00:24:01,895 --> 00:24:05,922 "Rodeo Drive, Fifth Avenue, Shanghai"? 394 00:24:05,999 --> 00:24:07,694 Are these all Fairy Flyways? 395 00:24:08,202 --> 00:24:09,897 To my favorite shopping spots. 396 00:24:09,970 --> 00:24:12,200 For those times when I just can't wait. 397 00:24:13,006 --> 00:24:14,837 I so know that feeling. 398 00:24:14,908 --> 00:24:16,671 You're not going with them, are you? 399 00:24:16,743 --> 00:24:18,643 I thought you were banned from Gloss Angeles. 400 00:24:19,179 --> 00:24:21,170 You know? You are? 401 00:24:21,415 --> 00:24:22,439 We are. 402 00:24:22,516 --> 00:24:23,540 Why? 403 00:24:23,617 --> 00:24:25,778 It's a long story. But we're going back anyway. 404 00:24:25,853 --> 00:24:28,321 But you face years in the dungeons if you're caught. 405 00:24:28,789 --> 00:24:31,724 Friends stick together, especially when things are rough. 406 00:24:31,792 --> 00:24:33,020 Exactly. 407 00:24:33,093 --> 00:24:34,424 Barbie has always helped us, 408 00:24:34,495 --> 00:24:37,020 so we're going to help her and Raquelle. 409 00:24:37,097 --> 00:24:38,997 Is it still okay if we use your portal? 410 00:24:39,633 --> 00:24:41,123 But of course. 411 00:24:43,837 --> 00:24:44,861 Going up? 412 00:24:45,672 --> 00:24:47,833 Going up? But how? 413 00:24:47,908 --> 00:24:50,342 We're in the penthouse, there's no such thing as up. 414 00:24:50,410 --> 00:24:52,878 Like there's no such thing as fairies? 415 00:25:01,922 --> 00:25:03,184 Take care, Lilliana. 416 00:25:03,724 --> 00:25:05,089 Nice shoes. 417 00:25:05,459 --> 00:25:06,756 See you soon. 418 00:25:06,827 --> 00:25:08,761 We really appreciate it. 419 00:25:08,829 --> 00:25:10,660 Bye, Lilliana. Thank you. 420 00:25:11,198 --> 00:25:13,393 Bonne chance. Be careful. 421 00:25:28,348 --> 00:25:31,840 Barbie, Raquelle, welcome to Gloss Angeles. 422 00:25:36,056 --> 00:25:37,648 It's incredible. 423 00:25:38,458 --> 00:25:40,187 I can't believe it's real. 424 00:25:41,194 --> 00:25:43,287 I can't believe it's so high in the air. 425 00:25:44,231 --> 00:25:46,096 How far down is the ground? 426 00:25:46,366 --> 00:25:47,526 Ground? 427 00:25:47,834 --> 00:25:49,893 Yeah, the ground. I mean, if I fell, 428 00:25:49,970 --> 00:25:51,733 I wouldn't just keep falling forever, right? 429 00:25:51,805 --> 00:25:53,238 Sooner or later I'd hit the... 430 00:25:59,646 --> 00:26:01,511 Oh. There's no ground. 431 00:26:02,149 --> 00:26:03,138 That's okay. 432 00:26:03,216 --> 00:26:05,741 We'll just hold onto Carrie and Taylor, like before. 433 00:26:05,819 --> 00:26:08,310 On a rescue mission? Too risky. 434 00:26:08,388 --> 00:26:10,686 If there's trouble, you might have to fly on your own. 435 00:26:10,757 --> 00:26:13,920 Yeah, see, no problem. We'll just fly on our own. 436 00:26:14,328 --> 00:26:15,886 We can't fly on our own. 437 00:26:16,163 --> 00:26:17,221 Yet. 438 00:26:17,297 --> 00:26:20,266 Oh, goody. We get to go to Wings and Things. 439 00:26:20,767 --> 00:26:22,894 When humans need some fairy bling 440 00:26:22,970 --> 00:26:25,438 Fly them down to Wings and Things 441 00:26:33,313 --> 00:26:34,405 Whoa! 442 00:26:45,959 --> 00:26:48,154 Whoa! Whoa! 443 00:26:48,929 --> 00:26:52,797 Okay, now I'm getting worried about the no-ground thing. 444 00:26:52,866 --> 00:26:54,299 I know, right? 445 00:26:54,601 --> 00:26:57,195 Wait until you experience the airavator. 446 00:26:57,337 --> 00:26:59,134 The airavator? What's the... 447 00:27:15,255 --> 00:27:16,813 Whoa! 448 00:27:17,591 --> 00:27:18,819 Wasn't that fun? 449 00:27:19,626 --> 00:27:24,495 Not sure. Maybe if I can go back and get my stomach, I'll ask it. 450 00:27:32,372 --> 00:27:36,138 Come with me and you'll see a world beyond your dreams 451 00:27:37,744 --> 00:27:39,302 More than it seems 452 00:27:40,147 --> 00:27:46,108 Come with me and you'll see that you can fly like me 453 00:27:47,921 --> 00:27:49,821 Three half-caffs to go. 454 00:27:54,661 --> 00:27:57,994 Can you keep a secret, secret? 455 00:28:02,135 --> 00:28:05,730 Can you keep a secret, secret? 456 00:28:09,876 --> 00:28:13,642 Can you keep a secret, secret? 457 00:28:18,652 --> 00:28:20,517 You want sparkles with that? 458 00:28:31,698 --> 00:28:33,689 Look, Wings and Things. 459 00:28:48,615 --> 00:28:50,515 Mmm. Hmm. 460 00:28:51,618 --> 00:28:52,744 Hi, Reena. 461 00:28:52,853 --> 00:28:55,947 Carrie! Taylor! 462 00:28:56,022 --> 00:28:57,546 Oh! 463 00:28:57,624 --> 00:29:00,024 My favorite fashion fairies. 464 00:29:00,961 --> 00:29:03,759 Princess Graciella had you banned. 465 00:29:03,830 --> 00:29:07,197 Fairy law says I should call the palace guards on you right now. 466 00:29:07,734 --> 00:29:08,826 Will you? 467 00:29:09,169 --> 00:29:11,069 Oh, of course not. 468 00:29:11,471 --> 00:29:12,665 But be careful. 469 00:29:12,739 --> 00:29:14,866 Princess Graciella is a passion fairy. 470 00:29:15,342 --> 00:29:19,779 Her emotions are incredibly powerful, especially when she's angry. 471 00:29:19,846 --> 00:29:21,609 Nothing is stronger. 472 00:29:21,982 --> 00:29:23,415 Our love is stronger, Reena. 473 00:29:23,483 --> 00:29:26,418 Truer words were never spoken. 474 00:29:27,754 --> 00:29:29,688 So, how can I help you? 475 00:29:29,890 --> 00:29:32,654 We need some wings for our human friends. 476 00:29:32,726 --> 00:29:34,159 Hi, I'm Barbie. 477 00:29:34,227 --> 00:29:35,455 I'm Raquelle. 478 00:29:35,896 --> 00:29:37,557 Hi, I'm Reena. 479 00:29:37,631 --> 00:29:39,155 That's my husband, Graylen. 480 00:29:39,966 --> 00:29:41,092 I'm a human like you girls, 481 00:29:41,168 --> 00:29:45,229 but I fell for him the minute I arrived in Gloss Angeles. 482 00:29:45,305 --> 00:29:48,035 And didn't think twice about staying here forever. 483 00:29:48,141 --> 00:29:51,599 Forever? You really can't go back once you've married a fairy? 484 00:29:51,778 --> 00:29:53,905 Never? Nope, never. 485 00:29:54,414 --> 00:29:56,041 But who needs it? 486 00:29:56,983 --> 00:30:00,919 When you're with the one you truly love, that's home. 487 00:30:00,987 --> 00:30:04,548 I bet Princess Graciella's new husband feels the same way. 488 00:30:05,025 --> 00:30:08,483 New husband? You mean, they're already married? 489 00:30:08,562 --> 00:30:11,531 Oh, no, no, no, not until sunset. 490 00:30:12,032 --> 00:30:14,523 Sunset. Great. 491 00:30:14,901 --> 00:30:18,064 Oh! But you're not here to gossip about fairy business, 492 00:30:18,338 --> 00:30:20,135 you're here for wings. 493 00:30:20,674 --> 00:30:23,268 And I have the perfect pair for each of you. 494 00:30:23,910 --> 00:30:26,174 Hmm. Mmm. 495 00:30:26,580 --> 00:30:28,013 Mmm-hmm. 496 00:30:28,081 --> 00:30:29,309 Oh, yes. 497 00:30:31,484 --> 00:30:32,542 Oh. 498 00:30:36,790 --> 00:30:38,087 Yes. 499 00:30:44,531 --> 00:30:46,863 Well, tell me you love them. 500 00:30:46,933 --> 00:30:49,561 I do love them. Thank you. 501 00:30:49,970 --> 00:30:52,803 They're incredible. How do they work? 502 00:30:53,206 --> 00:30:57,836 You just think about what you want the wings to do, and they'll do it. 503 00:31:05,151 --> 00:31:06,914 Whoa! 504 00:31:08,622 --> 00:31:09,816 Oh! 505 00:31:10,790 --> 00:31:13,156 Whoo! Whoa! 506 00:31:13,226 --> 00:31:14,784 Whoa! 507 00:31:20,767 --> 00:31:22,496 I meant to do that. 508 00:31:24,004 --> 00:31:28,100 It's getting close to sundown, so I think we have to fly. 509 00:31:28,308 --> 00:31:30,333 Thank you, Reena. Goodbye. 510 00:31:30,644 --> 00:31:32,635 Thanks, Reena. Goodbye, Graylen. 511 00:31:32,712 --> 00:31:34,236 Goodbye. 512 00:31:34,314 --> 00:31:37,249 Goodbye. Happy Royal Wedding Day. 513 00:31:37,317 --> 00:31:39,182 Oh. 514 00:31:46,326 --> 00:31:48,521 Think you can try it for real? 515 00:31:57,871 --> 00:31:59,736 I'll do it if you do it. 516 00:31:59,806 --> 00:32:01,137 On three. 517 00:32:01,942 --> 00:32:03,170 One. One. 518 00:32:03,777 --> 00:32:05,074 Two. Two. 519 00:32:06,646 --> 00:32:08,136 Three. Three. 520 00:32:09,449 --> 00:32:10,848 Whoa! 521 00:32:11,718 --> 00:32:12,878 Whoa! 522 00:32:28,702 --> 00:32:29,896 Whoa! 523 00:32:31,304 --> 00:32:32,737 We're rocking it, Raquelle. 524 00:32:33,139 --> 00:32:35,164 Whoa! Whoa! 525 00:32:37,210 --> 00:32:39,542 No, you're rocking it, Barbie. 526 00:32:39,612 --> 00:32:43,139 Do you have to rub it in that you're naturally brilliant at everything? 527 00:32:43,216 --> 00:32:44,240 Whoa! 528 00:32:44,317 --> 00:32:46,148 What? Raquelle, I... 529 00:32:46,753 --> 00:32:49,187 So, now we have wings. How do we find Ken? 530 00:32:49,255 --> 00:32:50,449 Raquelle... 531 00:32:50,790 --> 00:32:52,951 What, don't you want to find him? 532 00:32:53,293 --> 00:32:54,658 You know I do. 533 00:32:54,728 --> 00:32:57,060 I'm sure Graciella took him to the palace. 534 00:32:57,464 --> 00:32:59,898 The highest point in Gloss Angeles. 535 00:32:59,966 --> 00:33:03,163 Whoa. That is very high. 536 00:33:03,903 --> 00:33:04,927 Oh! 537 00:33:05,005 --> 00:33:07,132 Want to hold my hand to make it easier? 538 00:33:07,774 --> 00:33:08,866 No, thanks. 539 00:33:08,942 --> 00:33:10,569 If Barbie can do it, I can do it. 540 00:33:10,570 --> 00:33:10,670 Ripped from DVD by funnykiddy 541 00:33:11,444 --> 00:33:12,638 Whoa! 542 00:33:19,853 --> 00:33:22,720 We have to hurry, the wedding is at sunset. 543 00:33:49,716 --> 00:33:54,244 Ladies and gentlemen, the Fairy Handbook requires a duel, 544 00:33:54,320 --> 00:33:59,849 and I have paused my wedding preparations to attend the first phase. 545 00:34:00,727 --> 00:34:03,389 Trial By Fire. 546 00:34:04,197 --> 00:34:06,893 Fire? As in "Hot Roasted Ken?" 547 00:34:07,300 --> 00:34:09,427 No, not real fire. 548 00:34:09,502 --> 00:34:11,868 It's a round of dueling to prove our strength. 549 00:34:11,938 --> 00:34:15,499 If one of us isn't strong enough for a full duel, he'll be eliminated. 550 00:34:15,975 --> 00:34:17,738 Define "eliminated." 551 00:34:18,078 --> 00:34:19,477 Don't worry, Trent. 552 00:34:19,546 --> 00:34:21,241 Crystal's taking lots of pictures 553 00:34:21,314 --> 00:34:23,714 so we'll know how to rebuild you if we need to. 554 00:34:29,122 --> 00:34:32,558 Duelists, stand before me and face one another. 555 00:34:32,959 --> 00:34:35,928 Zane, you don't have to duel for Graciella. 556 00:34:35,995 --> 00:34:38,520 I'm sure there are all kinds of other fairies 557 00:34:38,598 --> 00:34:40,862 who would love to be your girlfriend. 558 00:34:40,934 --> 00:34:42,834 Me, for example. 559 00:34:43,403 --> 00:34:44,802 Stand back. 560 00:34:50,009 --> 00:34:51,499 Deploy wings. 561 00:35:14,167 --> 00:35:15,361 Really? 562 00:35:15,902 --> 00:35:18,427 It was the only clip-on pair we had. 563 00:35:18,605 --> 00:35:19,629 Mmm. 564 00:35:19,706 --> 00:35:22,038 Turn back to back and in five paces, 565 00:35:22,108 --> 00:35:24,736 you each do your best magic spell. 566 00:35:28,448 --> 00:35:29,710 Five. 567 00:35:30,183 --> 00:35:32,549 Magic spell? I don't know any magic spells. 568 00:35:33,219 --> 00:35:34,948 Four. None? 569 00:35:35,388 --> 00:35:37,117 Three. No. 570 00:35:37,323 --> 00:35:38,449 Two. 571 00:35:38,525 --> 00:35:41,085 We'll do a wonderful job rebuilding you, darling. 572 00:35:41,361 --> 00:35:42,385 What? 573 00:35:42,562 --> 00:35:44,587 One. Begin. 574 00:35:47,767 --> 00:35:50,327 Okay, see my thumb? 575 00:35:52,939 --> 00:35:55,772 Now, look. I'm pulling it off. 576 00:35:56,309 --> 00:35:58,937 Look at that. Amazing, right? 577 00:36:00,346 --> 00:36:02,109 That's just your other thumb. 578 00:36:02,515 --> 00:36:06,246 Is it? Is it or am I really pulling off my thumb? 579 00:36:06,986 --> 00:36:09,250 No, it's your other thumb. 580 00:36:09,322 --> 00:36:12,416 You're bending one down and folding your fingers over the other. 581 00:36:12,959 --> 00:36:16,053 But doesn't it look a little magic? 582 00:36:16,696 --> 00:36:18,687 No, it doesn't. This is madness. 583 00:36:18,765 --> 00:36:21,928 How can you possibly want this human more than me? 584 00:36:22,735 --> 00:36:23,793 Forget the duel. 585 00:36:24,037 --> 00:36:27,063 Just call off the wedding and let's go back to the way we were. 586 00:36:27,140 --> 00:36:30,132 Yes! Listen to Zane. He's a smart, smart man. 587 00:36:30,610 --> 00:36:32,703 Zane, deploy your magic. 588 00:36:41,554 --> 00:36:42,919 Whoa! That's sparkly. 589 00:36:45,391 --> 00:36:46,483 Oh. 590 00:36:57,804 --> 00:36:58,896 Hey! 591 00:37:00,340 --> 00:37:01,466 Ah-ha! 592 00:37:14,354 --> 00:37:16,254 Whoo! 593 00:37:19,058 --> 00:37:21,356 That was incredible, Dennis. 594 00:37:21,427 --> 00:37:25,193 I must admit, after the wimpy wings and your pathetic magic, 595 00:37:25,265 --> 00:37:26,926 I almost called off the duel, 596 00:37:27,000 --> 00:37:31,562 but now you've shown you can handle it as well as any fairy in Gloss Angeles. 597 00:37:31,638 --> 00:37:34,630 Eh? What? No. No, wait, I... 598 00:37:34,741 --> 00:37:38,541 Go to your corners and prepare for the second phase of the duel. 599 00:37:56,029 --> 00:37:57,189 Whoa. 600 00:38:00,700 --> 00:38:02,463 There it is. The palace. 601 00:38:04,971 --> 00:38:06,700 Watch out. Turbulence. 602 00:38:06,939 --> 00:38:08,497 Whoa! 603 00:38:09,275 --> 00:38:10,469 Whoa! 604 00:38:11,144 --> 00:38:13,135 Barbie! Raquelle! 605 00:38:15,915 --> 00:38:18,315 Hey! Look what we found. 606 00:38:18,384 --> 00:38:20,284 Or, what found us. 607 00:38:22,255 --> 00:38:24,348 Oh! You found the Pegaponies. 608 00:38:24,424 --> 00:38:28,053 Amazing! They're known for being extremely shy. 609 00:38:28,194 --> 00:38:30,355 They only come out around people they like. 610 00:38:30,730 --> 00:38:34,791 Really? Aw, thank you. I'm honored. 611 00:38:35,234 --> 00:38:37,065 Me, too. 612 00:38:39,105 --> 00:38:42,131 I'm thinking maybe we could ride to the palace. 613 00:38:42,208 --> 00:38:44,073 Yes. Can we? 614 00:38:44,410 --> 00:38:46,571 Ooh, I'd love it. Let's. 615 00:38:47,146 --> 00:38:50,582 That is, if any of you would be willing to give Taylor and me a ride. 616 00:38:57,023 --> 00:38:58,183 Ready? 617 00:38:58,658 --> 00:39:00,057 Let's do it. 618 00:39:21,681 --> 00:39:23,876 What happened? Are you okay? 619 00:39:24,283 --> 00:39:26,843 They won't go any further because of those. 620 00:39:27,820 --> 00:39:29,310 Swirlnados. 621 00:39:29,822 --> 00:39:33,383 Incredibly treacherous wind currents used to protect the palace. 622 00:39:33,459 --> 00:39:35,689 Even the most expert flyer will lose her balance 623 00:39:35,762 --> 00:39:37,627 and fall if she gets caught in one. 624 00:39:37,697 --> 00:39:40,825 Graciella must've just activated them to secure the wedding. 625 00:39:41,534 --> 00:39:43,661 How do fairies get past them? 626 00:39:43,736 --> 00:39:45,363 I don't know. 627 00:39:47,607 --> 00:39:49,472 Raquelle can do it. 628 00:39:49,575 --> 00:39:50,803 She can? 629 00:39:51,377 --> 00:39:52,639 I can? 630 00:39:52,779 --> 00:39:54,041 You can. 631 00:39:54,347 --> 00:39:55,814 No one handles horses like you. 632 00:39:55,882 --> 00:39:59,318 If anyone can lead us through the swirlnados, it's you. 633 00:39:59,619 --> 00:40:01,746 How do you know I'm good with horses? 634 00:40:02,221 --> 00:40:03,586 Are you kidding? 635 00:40:03,656 --> 00:40:07,057 We were in riding camp together this summer after 10th grade. 636 00:40:07,326 --> 00:40:08,816 You were incredible. 637 00:40:09,495 --> 00:40:11,895 I didn't think you even noticed I was there. 638 00:40:12,398 --> 00:40:14,457 You put shaving cream in my riding helmet. 639 00:40:15,001 --> 00:40:17,196 Well, yeah, but, I mean other than that. 640 00:40:17,403 --> 00:40:20,634 You were the best rider there. And horses trust you. 641 00:40:22,775 --> 00:40:25,039 If you lead the way, I know we can make it 642 00:40:25,111 --> 00:40:27,136 to the palace in time to save Ken. 643 00:40:27,647 --> 00:40:28,909 But, if I mess up 644 00:40:28,981 --> 00:40:31,142 and we get caught by one of those swirlnados... 645 00:40:32,084 --> 00:40:33,984 I don't believe that will happen. 646 00:40:34,053 --> 00:40:36,112 If you lead, I'll follow. 647 00:40:37,023 --> 00:40:38,285 Me, too. 648 00:40:38,357 --> 00:40:39,381 I will, too. 649 00:40:44,564 --> 00:40:47,590 Okay. Let's do it. 650 00:40:49,101 --> 00:40:52,537 But stay close. I want your three ponies right behind mine. 651 00:40:55,074 --> 00:40:58,168 Don't be scared. I promise you we can get through safely. 652 00:40:58,277 --> 00:41:00,871 We just have to work together. Okay, little guy? 653 00:41:09,155 --> 00:41:10,315 Now! 654 00:41:56,269 --> 00:41:57,702 We're almost through. 655 00:42:16,656 --> 00:42:18,487 You did it, Raquelle. 656 00:42:18,624 --> 00:42:20,615 That was amazing. 657 00:42:21,861 --> 00:42:25,194 Thanks. And thanks for believing I could. 658 00:42:26,799 --> 00:42:28,528 And thank you. 659 00:42:36,442 --> 00:42:39,934 So, now we need to get into the palace and find Ken. 660 00:42:40,112 --> 00:42:43,980 Exactly. But first, we need to get past the palace fairies. 661 00:42:45,985 --> 00:42:47,577 We need a good disguise. 662 00:42:48,220 --> 00:42:49,517 I'm on it. 663 00:42:51,457 --> 00:42:52,515 No. 664 00:42:54,226 --> 00:42:55,215 No. 665 00:42:55,828 --> 00:42:59,195 I hope you don't mind my asking, but why were you banned? 666 00:42:59,565 --> 00:43:00,896 Yeah, I was wondering that, too. 667 00:43:00,967 --> 00:43:01,991 What did you do? 668 00:43:02,068 --> 00:43:04,400 Absolutely nothing. We didn't do anything. 669 00:43:04,804 --> 00:43:07,102 Oh, come on. You must have done something. 670 00:43:07,340 --> 00:43:09,604 If we did, we don't know what it is. 671 00:43:09,675 --> 00:43:12,269 We used to be friends with Princess Graciella, 672 00:43:12,345 --> 00:43:14,779 then out of nowhere, she proclaimed we betrayed her 673 00:43:14,847 --> 00:43:16,144 and she banned us. 674 00:43:16,215 --> 00:43:17,307 Which is fine. 675 00:43:17,383 --> 00:43:20,841 If that's the way she wants to be, she can keep Gloss Angeles. 676 00:43:20,920 --> 00:43:24,185 Once we save Ken, we'll stay in the human world for good. 677 00:43:25,424 --> 00:43:26,584 How do we look? 678 00:43:28,995 --> 00:43:30,223 Well... 679 00:43:34,200 --> 00:43:36,361 Do you have any chef outfits in your purse? 680 00:43:37,136 --> 00:43:38,694 Oh. 681 00:43:51,250 --> 00:43:52,342 Halt. 682 00:43:54,587 --> 00:43:55,986 Are those fairy cakes? 683 00:43:56,055 --> 00:43:57,545 Um, yes. 684 00:43:57,857 --> 00:43:59,324 With butter cream icing? 685 00:43:59,392 --> 00:44:00,654 Yes. 686 00:44:00,760 --> 00:44:02,227 Want one? Mmm. 687 00:44:03,095 --> 00:44:04,494 You may go. 688 00:44:06,666 --> 00:44:08,065 Mmm. Mmm. 689 00:44:11,003 --> 00:44:13,471 We made it. 690 00:44:14,306 --> 00:44:16,570 So, where do you think Princess Graciella would hide... 691 00:44:19,545 --> 00:44:20,739 Ken! 692 00:44:33,826 --> 00:44:35,054 Bravo, my love. 693 00:44:35,127 --> 00:44:37,687 May your agility be passed on to our children. 694 00:44:38,431 --> 00:44:39,796 Our what? 695 00:44:54,847 --> 00:44:56,212 Ooh. 696 00:45:07,993 --> 00:45:09,585 Whoa. 697 00:45:13,132 --> 00:45:14,463 What are you doing? 698 00:45:14,533 --> 00:45:16,364 Come up here and fight like a fairy. 699 00:45:16,435 --> 00:45:17,766 I'm not a fairy. 700 00:45:17,837 --> 00:45:19,964 Besides, have you seen these wings? 701 00:45:20,039 --> 00:45:21,336 No one could fly with these wings. 702 00:45:24,643 --> 00:45:25,632 Stop! 703 00:45:27,246 --> 00:45:29,111 Interference. Come on. 704 00:45:29,815 --> 00:45:32,409 Barbie! And you've got wings, too? 705 00:45:35,087 --> 00:45:37,521 Who dares interrupt my royal duel? 706 00:45:38,390 --> 00:45:40,620 Barbie! The antidote mist, now. 707 00:45:44,797 --> 00:45:45,855 Freeze! 708 00:45:49,769 --> 00:45:50,997 I can't move. 709 00:45:53,005 --> 00:45:54,267 None of us can. 710 00:45:54,540 --> 00:45:55,871 What did you do to them? 711 00:45:57,209 --> 00:45:59,200 Barbie, are you okay? 712 00:45:59,612 --> 00:46:00,840 Don't touch her. 713 00:46:02,715 --> 00:46:06,242 She's nothing to you. You're marrying me, Kyle. 714 00:46:06,719 --> 00:46:09,654 It's Ken. You don't even know my name. 715 00:46:09,722 --> 00:46:10,984 Why would we get married? 716 00:46:11,257 --> 00:46:13,521 Because she's under a love potion spell. 717 00:46:13,793 --> 00:46:16,489 What? Have you lost your wings? 718 00:46:16,796 --> 00:46:20,391 Look in the mirror. Your eyes aren't blue anymore, they're violet. 719 00:46:20,933 --> 00:46:22,730 That's the sign of the potion. 720 00:46:23,836 --> 00:46:28,466 Graciella, you're under a love potion. This all make sense. 721 00:46:28,808 --> 00:46:30,901 You don't realize what you're doing. 722 00:46:30,976 --> 00:46:34,309 Let me help. Unfreeze me and I'll remove the spell. 723 00:46:34,647 --> 00:46:36,706 Don't listen to her, Graciella. 724 00:46:36,782 --> 00:46:39,546 She... She just wants to steal your fianc�. 725 00:46:39,885 --> 00:46:41,352 Why are you encouraging this? 726 00:46:41,954 --> 00:46:44,286 Because Crystal is in love with you. 727 00:46:44,623 --> 00:46:47,387 That's why she wants Graciella to marry someone else. 728 00:46:47,760 --> 00:46:49,887 And why she gave Graciella the love potion. 729 00:46:52,164 --> 00:46:54,928 Crystal, is that true? 730 00:47:00,439 --> 00:47:03,602 Those shoes. I know those shoes. 731 00:47:03,676 --> 00:47:06,270 Princess Graciella, those fairies are Taylor and Carrie. 732 00:47:06,579 --> 00:47:08,547 I knew I should've gone with the pumps. 733 00:47:09,081 --> 00:47:10,446 Attendants! 734 00:47:13,819 --> 00:47:15,514 It is you. 735 00:47:15,955 --> 00:47:18,287 And you're still trying to betray me. 736 00:47:18,858 --> 00:47:21,088 This time by ruining my wedding. 737 00:47:21,327 --> 00:47:24,194 And spreading lies about me. 738 00:47:24,530 --> 00:47:26,464 No. Graciella. 739 00:47:26,899 --> 00:47:30,767 Enough! You're liars. You and your friends. 740 00:47:30,836 --> 00:47:32,599 I banished you before, 741 00:47:32,671 --> 00:47:36,437 but now you'll feel the full force of my wrath. 742 00:47:52,591 --> 00:47:55,492 Barbie! Raquelle! What did you do to them? 743 00:47:56,295 --> 00:47:58,729 I put them in FurySpheres. 744 00:47:58,797 --> 00:48:02,233 The walls are made of pure anger, impervious to force. 745 00:48:03,002 --> 00:48:05,163 Mi amore. You are going too far. 746 00:48:05,237 --> 00:48:06,568 What they're saying is true. 747 00:48:06,939 --> 00:48:10,067 Enough. Or I'll make a FurySphere for you as well. 748 00:48:13,078 --> 00:48:14,204 Are you okay? 749 00:48:14,546 --> 00:48:15,706 We're fine. 750 00:48:15,781 --> 00:48:17,214 Well, fine-ish. 751 00:48:17,883 --> 00:48:19,475 Let them go. 752 00:48:19,551 --> 00:48:22,281 I'll marry you if I have to, just let them go. 753 00:48:22,821 --> 00:48:25,289 You'll marry me either way. 754 00:48:32,564 --> 00:48:33,724 Princess Graciella, 755 00:48:33,999 --> 00:48:36,661 would you do me the honor of being my bride? 756 00:48:38,170 --> 00:48:40,104 That wasn't me. I didn't say that. 757 00:48:40,439 --> 00:48:42,236 But you did, my love. 758 00:48:42,474 --> 00:48:45,307 And I will be your bride. Right now. 759 00:48:46,879 --> 00:48:50,781 The duel is off. Kirby and I have a wedding to attend. 760 00:48:53,585 --> 00:48:54,984 Wish you could join us, 761 00:48:55,054 --> 00:48:57,545 but you have an appointment in the dungeon. 762 00:49:03,395 --> 00:49:04,487 Ken! 763 00:49:05,164 --> 00:49:06,927 No! Barbie! 764 00:49:08,801 --> 00:49:10,098 Shall we? 765 00:49:14,573 --> 00:49:17,041 Girls can be so fickle, can't they? 766 00:49:36,328 --> 00:49:38,023 Think of it this way, Zane. 767 00:49:38,097 --> 00:49:39,587 Soon it will all be over 768 00:49:39,665 --> 00:49:43,601 and you'll be free to heal your heart with someone else. 769 00:49:51,777 --> 00:49:55,975 Need to break these chains of love. 770 00:50:07,626 --> 00:50:10,060 There has to be a way out of here. 771 00:50:10,629 --> 00:50:13,257 Carrie, what do you have in your purse? 772 00:50:14,133 --> 00:50:17,500 Maybe this will give Graciella something to chew on. 773 00:50:25,344 --> 00:50:28,040 Now, we've got her on the ropes. 774 00:50:38,390 --> 00:50:41,723 Yes! I think this time I've got a home run. 775 00:50:41,794 --> 00:50:42,988 Enough! 776 00:50:43,228 --> 00:50:45,128 It was going to be a baseball bat, right? 777 00:50:46,632 --> 00:50:47,690 Uh-huh. 778 00:50:48,634 --> 00:50:50,534 Okay, go ahead and give it a try. 779 00:50:59,144 --> 00:51:00,668 I think it's hopeless. 780 00:51:01,080 --> 00:51:03,139 No magic from the fabulous shoes? 781 00:51:06,118 --> 00:51:08,177 Not against a FurySphere. 782 00:51:09,388 --> 00:51:10,946 Then it's over. 783 00:51:12,024 --> 00:51:14,015 I can't believe we failed. 784 00:51:18,430 --> 00:51:21,866 No, you did everything you possibly could. We all did. 785 00:51:22,534 --> 00:51:26,402 But it wasn't good enough. Now, we're caught in a dungeon, 786 00:51:26,472 --> 00:51:31,432 and even if we do get out one day, Ken will be married 787 00:51:32,411 --> 00:51:36,404 and stuck in Gloss Angeles forever. 788 00:51:43,922 --> 00:51:45,446 Are you laughing? 789 00:51:45,757 --> 00:51:48,317 I'm sorry, it's just... If you'd told me yesterday 790 00:51:48,393 --> 00:51:51,760 that we'd be stuck in a tiny cage together for who knows how long, 791 00:51:51,930 --> 00:51:53,864 I'd have sworn we'd have killed each other. 792 00:51:54,766 --> 00:51:57,963 But, now, I'm not happy we're stuck, 793 00:51:58,036 --> 00:52:01,870 but the being with you part, I actually don't mind it. 794 00:52:03,675 --> 00:52:05,802 I'd have said the same thing. 795 00:52:05,878 --> 00:52:09,780 But, now, if I have to be stuck in a tiny cage with someone, 796 00:52:09,848 --> 00:52:11,338 I'm actually glad it's you. 797 00:52:13,819 --> 00:52:15,946 I mean that in the good way. 798 00:52:20,959 --> 00:52:23,359 Why has it always been so bad between us? 799 00:52:23,428 --> 00:52:25,055 I feel like from the minute we met, 800 00:52:25,130 --> 00:52:26,358 you've always had it in for me. 801 00:52:26,832 --> 00:52:29,665 Are you kidding? It's the total opposite. 802 00:52:29,735 --> 00:52:32,431 The minute we met, you decided I wasn't good enough for you. 803 00:52:33,038 --> 00:52:34,835 What? Why would I do that? 804 00:52:35,340 --> 00:52:37,240 Because you're the queen of the school. 805 00:52:37,309 --> 00:52:38,833 You're pretty, you're smart, 806 00:52:38,911 --> 00:52:40,435 you're popular, you're talented. 807 00:52:40,512 --> 00:52:43,379 I totally wanted to be your friend, but you weren't interested. 808 00:52:43,448 --> 00:52:44,642 You never said a word to me. 809 00:52:44,716 --> 00:52:47,446 And you certainly never invited me to eat lunch with you. 810 00:52:47,653 --> 00:52:49,712 Invited you to eat lunch with me? 811 00:52:49,788 --> 00:52:52,586 Every time I smiled at you, you glared and turned away. 812 00:52:53,025 --> 00:52:55,016 Yeah, because I knew you didn't like me. 813 00:52:55,327 --> 00:52:58,694 I didn't even know you. You wouldn't say two words to me. 814 00:52:58,931 --> 00:53:00,592 Because I was shy. 815 00:53:01,967 --> 00:53:05,232 And maybe I was a little insecure. 816 00:53:05,304 --> 00:53:08,899 Maybe I am a little insecure sometimes. 817 00:53:09,274 --> 00:53:11,674 So, maybe when I thought you didn't like me 818 00:53:11,743 --> 00:53:15,042 I started being mean to you so I'd be the one doing the rejecting. 819 00:53:15,847 --> 00:53:16,905 Raquelle... 820 00:53:16,982 --> 00:53:18,540 Remember I said "maybe." 821 00:53:19,718 --> 00:53:23,916 Then maybe I should have tried harder to be your friend. 822 00:53:24,189 --> 00:53:25,781 I really wanted to. 823 00:53:25,857 --> 00:53:28,917 When you first came to school, I was dying to get to know you. 824 00:53:29,494 --> 00:53:30,620 You're kidding. 825 00:53:30,696 --> 00:53:34,393 We were in acting class and you seemed so confident and talented. 826 00:53:34,466 --> 00:53:36,559 I thought it would be great to be your friend. 827 00:53:36,835 --> 00:53:38,962 But then you were so distant. 828 00:53:39,037 --> 00:53:40,595 And then mean. 829 00:53:40,973 --> 00:53:42,372 I figured you just didn't like me. 830 00:53:42,741 --> 00:53:45,039 I definitely should have tried harder. 831 00:53:45,110 --> 00:53:46,702 You were the one in a new place, 832 00:53:46,778 --> 00:53:48,939 I should have been the one to reach out. 833 00:53:49,014 --> 00:53:52,381 I'm sorry I never invited you to sit with me at lunch. 834 00:53:52,584 --> 00:53:53,676 I should have. 835 00:53:54,853 --> 00:53:56,013 Thanks. 836 00:53:56,088 --> 00:53:59,751 And I'm sorry I glared at you and turned away so much. 837 00:53:59,825 --> 00:54:02,191 And acted mean. 838 00:54:03,795 --> 00:54:05,353 Do you think we can be friends? 839 00:54:05,430 --> 00:54:07,330 I think we are friends. 840 00:54:18,210 --> 00:54:19,700 Look! 841 00:54:31,156 --> 00:54:32,350 The cage! 842 00:54:50,075 --> 00:54:53,010 Barbie! Raquelle! Your wings. 843 00:54:55,280 --> 00:54:58,511 Barbie, your wings, they're incredible. 844 00:54:58,917 --> 00:55:01,078 Yours, too. They're amazing. 845 00:55:01,153 --> 00:55:04,611 But I don't understand. What happened? 846 00:55:04,690 --> 00:55:06,385 Remember at Wings and Things? 847 00:55:06,458 --> 00:55:08,392 Graylen said his and Reena's love 848 00:55:08,460 --> 00:55:10,553 is stronger than a Passion Fairy's anger. 849 00:55:10,962 --> 00:55:13,658 Your forgiveness is stronger than her anger, too. 850 00:55:13,865 --> 00:55:16,231 It transformed the prison of a FurySphere 851 00:55:16,301 --> 00:55:18,735 to the freedom of wings. Real wings. 852 00:55:19,504 --> 00:55:21,062 Real wings! 853 00:55:22,307 --> 00:55:24,400 Forgiveness lets you fly. 854 00:55:25,243 --> 00:55:27,711 Raquelle! Now, we can get to the wedding. 855 00:55:27,813 --> 00:55:28,973 Yes! 856 00:55:29,047 --> 00:55:31,572 It's in the grand hall. We're right underneath it. 857 00:55:31,650 --> 00:55:34,050 Just fly up and you'll be there. Hurry. 858 00:55:46,965 --> 00:55:50,628 Do you, Ken, take Princess Graciella 859 00:55:50,702 --> 00:55:53,466 to be your lawfully wedded fairy wife? 860 00:56:13,525 --> 00:56:14,685 I do. 861 00:56:17,896 --> 00:56:22,595 Then by the power vested in me, I now pronounce you... 862 00:56:22,667 --> 00:56:23,998 I object. 863 00:56:24,970 --> 00:56:28,201 You already objected. You can't object again. 864 00:56:28,807 --> 00:56:30,638 I can, and I will. 865 00:56:34,346 --> 00:56:36,712 You're making a terrible mistake. 866 00:56:36,782 --> 00:56:38,773 Listen to your heart, Graciella. 867 00:56:38,850 --> 00:56:41,910 If you are under a love potion, fight it. 868 00:56:42,587 --> 00:56:46,523 Please, let the human go and marry me. 869 00:56:46,992 --> 00:56:48,459 Aw. 870 00:56:53,865 --> 00:56:55,799 Please continue. 871 00:57:05,143 --> 00:57:11,241 Then by the power vested in me, I now pronounce you man and... 872 00:57:11,316 --> 00:57:13,181 Wait! Stop the wedding. 873 00:57:15,120 --> 00:57:16,553 Barbie! Raquelle! 874 00:57:16,988 --> 00:57:19,320 We object to this wedding. 875 00:57:19,791 --> 00:57:23,090 What? Can't a girl get a husband around here? 876 00:57:23,395 --> 00:57:26,091 We object on the grounds that the Princess 877 00:57:26,164 --> 00:57:28,792 is acting under the influence of a love potion. 878 00:57:31,336 --> 00:57:33,566 Again with this nonsense. 879 00:57:37,843 --> 00:57:41,142 Cover me. I'm going to try to get to Graciella with the antidote. 880 00:57:41,913 --> 00:57:45,280 Someone get them now! 881 00:57:48,386 --> 00:57:51,014 Hey, everybody, check out the new wings. 882 00:58:16,381 --> 00:58:18,008 Barbie, look out. 883 00:59:01,459 --> 00:59:03,051 Graciella! Look! 884 00:59:10,569 --> 00:59:11,593 Barbie! 885 00:59:11,836 --> 00:59:12,928 Grab her. 886 00:59:17,709 --> 00:59:18,869 Raquelle! Catch. 887 00:59:23,782 --> 00:59:24,840 Got it. 888 00:59:30,622 --> 00:59:34,251 No one interrupts my wedding. 889 00:59:41,032 --> 00:59:42,056 The antidote. 890 00:59:50,875 --> 00:59:51,967 Barbie! 891 00:59:53,178 --> 00:59:54,270 Heads up. 892 01:00:11,029 --> 01:00:14,795 Graciella, come back to me. 893 01:00:33,885 --> 01:00:36,183 What? Where? 894 01:00:37,422 --> 01:00:38,946 A wedding dress? 895 01:00:42,127 --> 01:00:43,992 I remember everything. 896 01:00:45,030 --> 01:00:48,966 I... I think I hear my mom calling. Gotta fly. 897 01:00:49,601 --> 01:00:51,626 Uh-uh. Not just yet. 898 01:00:51,970 --> 01:00:55,428 Crystal! You did give me a love potion, didn't you? 899 01:00:56,975 --> 01:00:59,136 We were going through your fashion pictures, 900 01:00:59,377 --> 01:01:03,143 and then you gave me a drink, and that's when I saw... 901 01:01:04,215 --> 01:01:07,912 Oh, Len, I am so, so sorry. 902 01:01:08,753 --> 01:01:11,119 Ken, actually, but it's okay. 903 01:01:11,189 --> 01:01:13,020 I get the sense you weren't really yourself. 904 01:01:13,925 --> 01:01:17,383 No, I wasn't. How could you? 905 01:01:18,063 --> 01:01:22,124 All I wanted was a chance with Zane. Not that it helped. 906 01:01:22,200 --> 01:01:23,758 He loves you no matter what. 907 01:01:24,035 --> 01:01:25,161 I do. 908 01:01:25,670 --> 01:01:28,662 Oh, Zane, I love you, too. 909 01:01:30,475 --> 01:01:33,069 Thank you for bringing her back to me. 910 01:01:33,912 --> 01:01:35,539 Yes, thank you. 911 01:01:35,613 --> 01:01:38,548 Please, let me do something for you in return. 912 01:01:39,084 --> 01:01:42,747 Release Carrie and Taylor from the dungeon and lift their banishment. 913 01:01:43,288 --> 01:01:45,222 But they betrayed me. 914 01:01:45,290 --> 01:01:46,757 The three of us were friends, 915 01:01:46,825 --> 01:01:49,623 then they became so close they cut me out. 916 01:01:50,795 --> 01:01:52,922 They don't remember it that way at all. 917 01:01:53,732 --> 01:01:55,063 They don't? 918 01:02:10,982 --> 01:02:13,780 Whee! That was fun. 919 01:02:15,019 --> 01:02:16,486 Carrie and Taylor, 920 01:02:16,554 --> 01:02:18,749 did you or did you not become best friends, 921 01:02:18,823 --> 01:02:21,121 then betray me by dropping me entirely? 922 01:02:21,493 --> 01:02:22,619 No. 923 01:02:22,694 --> 01:02:24,059 We only spent time without you 924 01:02:24,129 --> 01:02:27,360 because you got so busy with royal duties, you were never free. 925 01:02:27,799 --> 01:02:30,859 But you stopped even inviting me to do things. 926 01:02:30,935 --> 01:02:33,802 We were sure you'd say no, so we didn't try. 927 01:02:34,439 --> 01:02:35,906 That was a mistake. 928 01:02:36,207 --> 01:02:39,005 We're sorry. Can you forgive us? 929 01:02:40,411 --> 01:02:42,902 If you can forgive me for reacting so badly 930 01:02:42,981 --> 01:02:45,711 instead of just talking to you and learning the truth. 931 01:02:47,786 --> 01:02:49,014 Oh, guys. 932 01:02:50,755 --> 01:02:55,351 You know, as long as there's all this forgiveness going around... 933 01:02:56,127 --> 01:02:57,754 I'll forgive you, Crystal. 934 01:02:57,829 --> 01:02:59,353 After you pay for what you did. 935 01:03:00,632 --> 01:03:04,124 I think doing every single bit of cleaning after the wedding reception 936 01:03:04,202 --> 01:03:06,568 would be a fine punishment, don't you? 937 01:03:08,339 --> 01:03:10,773 Did you say "wedding reception"? 938 01:03:11,242 --> 01:03:12,402 Yes. 939 01:03:12,477 --> 01:03:16,709 I seem to remember you on one knee asking me to marry you. 940 01:03:17,849 --> 01:03:19,544 Is this a yes? 941 01:03:21,619 --> 01:03:24,213 Do you, Princess Graciella, 942 01:03:24,289 --> 01:03:28,020 take this man to be your lawfully wedded husband? 943 01:03:30,562 --> 01:03:31,824 Yes. 944 01:03:32,263 --> 01:03:37,701 I now pronounce you Fairy Princess and husband. 945 01:03:45,543 --> 01:03:46,635 Oh. 946 01:04:15,940 --> 01:04:18,374 I've seen a lot of incredible things today, 947 01:04:18,443 --> 01:04:21,503 but nothing as weird as you guys acting like friends. 948 01:04:21,579 --> 01:04:23,103 Yeah. Pretty cool, right? 949 01:04:23,181 --> 01:04:24,239 Very cool. 950 01:04:24,315 --> 01:04:28,615 And almost as cool as our wings. Impressive, right? 951 01:04:29,454 --> 01:04:32,582 Okay, now I'm getting a real complex. 952 01:04:36,160 --> 01:04:40,893 Wait. How are we going to go home when we have real live wings? 953 01:04:41,299 --> 01:04:43,130 I don't know. Can we? 954 01:04:43,201 --> 01:04:44,634 Of course you can. 955 01:04:44,702 --> 01:04:46,897 Your wings will disappear when you leave, 956 01:04:47,205 --> 01:04:50,766 and magically reappear whenever you come back to Gloss Angeles. 957 01:04:51,409 --> 01:04:53,934 Perfect. We'll come back all the time. 958 01:04:54,012 --> 01:04:55,843 Wait until we tell people about this place. 959 01:04:55,914 --> 01:04:58,508 They'll be swarming through the doors. 960 01:04:58,583 --> 01:05:02,542 Uh, wait. Can you keep the Fairy Secret? 961 01:05:03,121 --> 01:05:06,852 The Fairy Secret is huge. We can't keep it to ourselves. 962 01:05:06,925 --> 01:05:08,324 The paparazzi will go nuts for it. 963 01:05:08,393 --> 01:05:10,793 It'll mean huge publicity for me and Barbie. 964 01:05:10,862 --> 01:05:12,955 It'll be great for our careers. Am I right? 965 01:05:13,031 --> 01:05:14,623 I don't know, Raquelle. 966 01:05:16,067 --> 01:05:18,194 Let's not worry about it right now. 967 01:05:18,269 --> 01:05:20,999 After all, you might wake up in the morning 968 01:05:21,072 --> 01:05:23,063 and think this was all a dream. 969 01:05:23,441 --> 01:05:25,909 A dream? There's no way. 970 01:05:26,344 --> 01:05:29,677 This has been the most incredible experience of my life. 971 01:05:30,048 --> 01:05:31,447 Mine, too. 972 01:05:31,516 --> 01:05:34,349 A magic land, fairies living in the human world. 973 01:05:34,719 --> 01:05:36,118 Horses with wings. 974 01:05:36,521 --> 01:05:39,012 Nearly getting obliterated in a duel. 975 01:05:39,991 --> 01:05:42,892 I don't know. Maybe some things wouldn't be so bad to forget. 976 01:05:53,972 --> 01:05:56,236 It's been a great day, Graciella, 977 01:05:56,307 --> 01:05:58,002 but we should be getting back. 978 01:05:58,710 --> 01:06:00,575 Thank you all for everything. 979 01:06:34,379 --> 01:06:35,368 Ken? 980 01:06:36,047 --> 01:06:39,483 Yeah, everything's okay. I feel like I just had the weirdest dream. 981 01:06:41,152 --> 01:06:42,551 You did, too? 982 01:06:42,820 --> 01:06:44,879 Yeah, Wally's. Half hour. 983 01:06:48,259 --> 01:06:50,193 I can't remember any of the details. 984 01:06:50,261 --> 01:06:53,424 It's like, it's almost there, but I can't grab it. 985 01:06:53,498 --> 01:06:54,624 My dream, too. 986 01:06:55,233 --> 01:06:58,930 But I know for sure your stylists were in it. Carrie and Taylor, right? 987 01:06:59,370 --> 01:07:03,898 Yeah, Carrie and Taylor. They were in mine, too. Oh, it's weird. 988 01:07:04,008 --> 01:07:07,171 But the really weird thing is I have this incredibly strong feeling 989 01:07:07,245 --> 01:07:08,269 that in the dream, 990 01:07:08,346 --> 01:07:11,110 Raquelle and I, we were friends. 991 01:07:11,549 --> 01:07:12,846 Friends? 992 01:07:13,117 --> 01:07:16,143 I know. Like she'd ever let that happen. 993 01:07:16,687 --> 01:07:19,520 Hey. Mind if I join you? 994 01:07:19,590 --> 01:07:21,251 I had a feeling you were going to be here. 995 01:07:22,293 --> 01:07:23,851 Sure, go ahead. 996 01:07:26,030 --> 01:07:27,327 Really? 997 01:07:27,598 --> 01:07:29,759 You're not going to sit with Ken and flirt with him? 998 01:07:30,034 --> 01:07:33,128 Why would I do that? He's your boyfriend. 999 01:07:34,539 --> 01:07:37,633 Oh! Super-cute outfit. Where did you get it? 1000 01:07:38,342 --> 01:07:39,468 What? 1001 01:07:40,478 --> 01:07:44,107 Nothing, it's just... You're being really nice to me. 1002 01:07:44,182 --> 01:07:45,342 Believe me, I like it. 1003 01:07:45,416 --> 01:07:47,213 It's just different. 1004 01:07:47,885 --> 01:07:49,375 I know, it's weird. 1005 01:07:49,454 --> 01:07:52,685 I don't really get it, either, but I had this dream last night, 1006 01:07:52,757 --> 01:07:54,384 and I can't remember the details, 1007 01:07:54,459 --> 01:07:57,656 but I woke up feeling like we're friends. Good friends. 1008 01:07:57,995 --> 01:08:00,156 I had a dream like that, too. 1009 01:08:00,364 --> 01:08:02,127 Weird. Very weird. 1010 01:08:02,667 --> 01:08:03,691 Hey. 1011 01:08:03,768 --> 01:08:06,202 We thought we might catch the two of you here together. 1012 01:08:06,270 --> 01:08:07,669 You did? 1013 01:08:07,738 --> 01:08:10,263 We wanted to stop in and say goodbye. 1014 01:08:10,708 --> 01:08:12,335 Goodbye? Where are you going? 1015 01:08:12,643 --> 01:08:14,702 We reconnected with an old friend, 1016 01:08:14,779 --> 01:08:17,213 so we're going to spend some time in our hometown. 1017 01:08:17,281 --> 01:08:19,306 It was great hanging out with you both, though. 1018 01:08:19,383 --> 01:08:20,941 We know we'll see you again. 1019 01:08:21,486 --> 01:08:25,149 Hanging out with you? But I barely even know you. 1020 01:08:26,023 --> 01:08:27,251 Uh... 1021 01:08:27,525 --> 01:08:29,925 Look at the time. Gotta fly. Bye. 1022 01:08:30,027 --> 01:08:31,187 Bye. 1023 01:08:33,798 --> 01:08:37,256 Wow. Looks like your stylists skipped town. 1024 01:08:37,535 --> 01:08:41,801 Guess we know one star who won't shine as brightly on the next red carpet. 1025 01:08:44,041 --> 01:08:45,133 Oopsie. 1026 01:08:45,409 --> 01:08:48,242 Guess old habits die hard, girlfriend. 1027 01:09:25,016 --> 01:09:28,008 Sometimes I blend in like a book on a shelf 1028 01:09:28,920 --> 01:09:32,185 Sometimes I wear my jeans like anyone else 1029 01:09:32,256 --> 01:09:35,714 There's millions of chameleons blending in all around 1030 01:09:36,627 --> 01:09:39,425 Sometimes I wanna be found 1031 01:09:40,031 --> 01:09:42,898 'Cause there is so much more to me 1032 01:09:43,935 --> 01:09:46,927 More than I could ever show 1033 01:09:48,005 --> 01:09:51,133 If you wanna fly with me 1034 01:09:51,809 --> 01:09:55,677 There is one thing I got to know 1035 01:09:55,746 --> 01:09:59,807 Can you keep a secret, secret? 1036 01:10:03,387 --> 01:10:07,084 Can you keep a secret, secret? 1037 01:10:11,362 --> 01:10:12,420 A secret 1038 01:10:12,496 --> 01:10:15,329 Sometimes what you see is not what you get 1039 01:10:16,267 --> 01:10:19,395 Sometimes you haven't seen anything yet 1040 01:10:19,470 --> 01:10:23,338 I'm not the same melody that everyone sings 1041 01:10:23,841 --> 01:10:26,901 Can't you tell I'm hiding my wings? 1042 01:10:27,445 --> 01:10:30,346 'Cause there is so much more to me 1043 01:10:31,415 --> 01:10:34,384 More than I could ever show 1044 01:10:35,419 --> 01:10:38,286 If you wanna fly with me 1045 01:10:39,257 --> 01:10:42,954 There is one thing I got to know 1046 01:10:44,095 --> 01:10:47,656 Can you keep a secret, secret? 1047 01:10:51,902 --> 01:10:55,394 Can you keep a secret, secret? 1048 01:11:01,412 --> 01:11:02,401 A secret 1049 01:11:02,480 --> 01:11:07,713 Come with me and you'll see a world beyond your dreams 1050 01:11:07,785 --> 01:11:10,219 More than it seems 1051 01:11:10,288 --> 01:11:16,989 Come with me and you'll see that you can fly like me 1052 01:11:17,061 --> 01:11:20,656 Can you keep a secret, secret? 1053 01:11:25,002 --> 01:11:28,301 Can you keep a secret, secret? 1054 01:11:32,243 --> 01:11:35,906 Can you keep a secret, secret? 1055 01:11:40,184 --> 01:11:43,711 Can you keep a secret, secret? 1056 01:11:50,161 --> 01:11:51,492 A secret 76503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.