Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,793 --> 00:00:08,559
Sometimes I blend in
like a book on a shelf
2
00:00:08,630 --> 00:00:12,191
Sometimes I wear my jeans
like anyone else
3
00:00:12,267 --> 00:00:15,725
There's millions of chameleons
blending in all around
4
00:00:16,638 --> 00:00:19,664
Sometimes I wanna be found
5
00:00:20,008 --> 00:00:22,909
'Cause there is
so much more to me
6
00:00:23,879 --> 00:00:27,178
More than I could ever show
7
00:00:27,949 --> 00:00:31,077
If you wanna fly with me
8
00:00:31,720 --> 00:00:35,554
There is one thing
I got to know
9
00:00:35,724 --> 00:00:39,455
Can you keep
a secret, secret?
10
00:00:43,465 --> 00:00:47,094
Can you keep
a secret, secret?
11
00:00:51,373 --> 00:00:52,362
A secret
12
00:00:52,441 --> 00:00:55,638
Sometimes what you see
is not what you get
13
00:00:56,278 --> 00:00:59,441
Sometimes you haven't
seen anything yet
14
00:00:59,714 --> 00:01:03,206
I'm not the same melody
that everyone sings
15
00:01:03,819 --> 00:01:06,686
Can't you tell
I'm hiding my wings?
16
00:01:07,422 --> 00:01:10,391
'Cause there is
so much more to me
17
00:01:11,560 --> 00:01:14,461
More than I could ever show
18
00:01:15,363 --> 00:01:18,560
If you wanna fly with me
19
00:01:19,267 --> 00:01:23,033
There is one thing
I got to know
20
00:01:24,072 --> 00:01:27,599
Can you keep
a secret, secret?
21
00:01:31,813 --> 00:01:35,340
Can you keep
a secret, secret?
22
00:01:41,456 --> 00:01:42,445
A secret
23
00:01:42,524 --> 00:01:47,791
Come with me and you'll see
a world beyond your dreams
24
00:01:47,863 --> 00:01:49,660
More than it seems
25
00:01:50,265 --> 00:01:56,761
Come with me and you'll see
that you can fly like me
26
00:01:57,005 --> 00:02:00,372
Can you keep
a secret, secret?
27
00:02:07,315 --> 00:02:08,646
Tracey Clinger here,
28
00:02:08,717 --> 00:02:10,844
at the premiere of
Barbie's latest movie,
29
00:02:10,919 --> 00:02:13,046
where top stylists Taylor
and Carrie are sharing
30
00:02:13,121 --> 00:02:15,681
their secrets for
dressing a superstar.
31
00:02:15,757 --> 00:02:16,917
Taylor? Carrie?
32
00:02:16,992 --> 00:02:19,483
I can sum it up
in one word, Tracey.
33
00:02:19,561 --> 00:02:20,721
Crystal!
34
00:02:20,795 --> 00:02:21,784
Crystal?
35
00:02:21,863 --> 00:02:23,057
Look, it's Crystal.
36
00:02:24,432 --> 00:02:26,957
Let's say hi.
It's been forever.
37
00:02:27,369 --> 00:02:30,361
Carrie, I'm on camera.
Carrie!
38
00:02:31,306 --> 00:02:33,672
Wait.
What about the one word?
39
00:02:33,742 --> 00:02:36,677
That one word is Raquelle.
40
00:02:37,112 --> 00:02:38,602
Raquelle, hello.
41
00:02:38,880 --> 00:02:42,680
I'm here with Barbie's co-star,
the one and only Raquelle.
42
00:02:42,751 --> 00:02:45,219
Raquelle, we're so
thrilled you could make it.
43
00:02:45,287 --> 00:02:47,653
Oh, I wouldn't
miss it, Tracey.
44
00:02:47,722 --> 00:02:51,453
It gives me a chance to keep in
touch with all my adoring fans.
45
00:02:52,494 --> 00:02:54,587
Hey!
That's for Barbie.
46
00:02:56,965 --> 00:03:00,401
You know, Tracey, the best part
of this movie was working with...
47
00:03:00,468 --> 00:03:01,765
Barbie!
48
00:03:05,006 --> 00:03:07,236
I did not say, "Barbie".
49
00:03:07,475 --> 00:03:09,943
"A great script," is
what I was going to say.
50
00:03:10,011 --> 00:03:12,946
You can edit that together so
I come off looking good, right?
51
00:03:23,959 --> 00:03:28,089
Barbie!
Barbie! Barbie! Barbie! Barbie!
52
00:03:28,163 --> 00:03:29,323
Barbie!
53
00:03:29,564 --> 00:03:30,826
Hi, Tracey.
54
00:03:30,899 --> 00:03:32,696
That dress is
gorgeous on you.
55
00:03:33,902 --> 00:03:36,632
Can you take a few steps
so we can see it in action?
56
00:03:36,705 --> 00:03:40,607
Of course. Carrie
and Taylor are geniuses.
57
00:03:48,149 --> 00:03:49,173
I love it.
58
00:03:49,251 --> 00:03:51,082
It's so light,
so breezy.
59
00:03:51,653 --> 00:03:53,746
It just got
a lot breezier.
60
00:03:54,189 --> 00:03:57,590
Barbie, you promised you'd
come to me for a touch-up
61
00:03:57,659 --> 00:03:59,126
before you
go on camera.
62
00:03:59,194 --> 00:04:02,459
We stylists are so demanding.
This way.
63
00:04:03,031 --> 00:04:05,158
Hey, Barbie! Hey, over here.
64
00:04:06,167 --> 00:04:09,534
This is Tracey Clinger, live at
the Sunset. Back to you, Ryan.
65
00:04:13,642 --> 00:04:17,134
I can't believe Raquelle
purposely ripped my dress.
66
00:04:17,212 --> 00:04:18,338
No worries.
67
00:04:25,287 --> 00:04:26,515
Good as new.
68
00:04:26,588 --> 00:04:28,112
What?
What do you mean?
69
00:04:28,189 --> 00:04:29,281
See for yourself.
70
00:04:30,025 --> 00:04:31,322
Ta-da!
71
00:04:31,760 --> 00:04:33,990
Oh, you two
are lifesavers.
72
00:04:34,496 --> 00:04:36,487
But, how did you do that?
73
00:04:37,098 --> 00:04:39,123
Uh, look.
Here comes Ken.
74
00:04:39,301 --> 00:04:41,030
Hey, the premiere
is about to start.
75
00:04:41,102 --> 00:04:42,364
Is everything okay?
76
00:04:42,570 --> 00:04:44,299
Everything's great.
77
00:04:45,340 --> 00:04:48,503
I don't know how you did
it, but I totally owe you.
78
00:04:48,576 --> 00:04:49,941
Lunch at Wally's
tomorrow?
79
00:04:50,178 --> 00:04:52,738
Sold like half-price
glitter-flats.
80
00:04:52,814 --> 00:04:54,679
Now, go see your movie.
81
00:05:04,492 --> 00:05:06,119
I saw that.
82
00:05:06,695 --> 00:05:09,186
Crystal! Sit with us in the movie?
83
00:05:09,864 --> 00:05:12,128
I have to go back.
84
00:05:12,200 --> 00:05:14,998
Fashion pictures
for Princess Graciella.
85
00:05:15,370 --> 00:05:16,394
Enjoy the movie.
86
00:05:16,471 --> 00:05:18,371
Okay.
Great to see you.
87
00:05:20,342 --> 00:05:22,435
Yes. You, too.
88
00:05:23,945 --> 00:05:28,644
Barbie!
Barbie! Barbie! Barbie! Barbie!
89
00:05:38,993 --> 00:05:41,086
So, what do you think?
90
00:05:41,162 --> 00:05:44,097
Crystal, it's just
a human movie premiere.
91
00:05:56,010 --> 00:05:57,102
Wait.
92
00:05:59,347 --> 00:06:01,212
Who is that?
93
00:06:01,983 --> 00:06:03,814
He's beautiful.
94
00:06:04,586 --> 00:06:06,019
Oh, I don't know.
95
00:06:06,087 --> 00:06:08,749
Just someone at the premiere, I guess.
96
00:06:09,557 --> 00:06:12,287
I'm... I'm in love
with him.
97
00:06:12,761 --> 00:06:14,456
I must marry him.
98
00:06:15,997 --> 00:06:18,966
Completely understandable,
Princess.
99
00:06:19,534 --> 00:06:22,162
Consider him all yours.
100
00:06:36,117 --> 00:06:38,745
Barbie, last night's
movie was incredible.
101
00:06:39,120 --> 00:06:42,920
You and comedy are like a
mini-skirt and knee-high boots.
102
00:06:42,991 --> 00:06:44,117
Perfect together.
103
00:06:44,793 --> 00:06:45,817
No.
104
00:06:46,094 --> 00:06:47,891
You prefer ankle boots?
105
00:06:48,062 --> 00:06:49,859
No. Brain freeze.
106
00:06:50,265 --> 00:06:52,165
Ooh, bummer.
107
00:06:54,502 --> 00:06:56,868
You are such a thief.
108
00:06:59,240 --> 00:07:01,231
I don't know what
you're talking about.
109
00:07:08,583 --> 00:07:09,982
Hey, Barbie.
110
00:07:11,486 --> 00:07:13,477
Fun time last night.
111
00:07:13,555 --> 00:07:16,217
Great to see you
ripping things up.
112
00:07:20,795 --> 00:07:22,160
That's it.
113
00:07:22,997 --> 00:07:24,021
Where are you going?
114
00:07:24,299 --> 00:07:25,630
To stick up for myself.
115
00:07:25,700 --> 00:07:28,100
What she did last night
is so not okay,
116
00:07:28,169 --> 00:07:30,069
and I'm going
to call her on it.
117
00:07:31,005 --> 00:07:33,769
Wow. Raquelle's been
sniping at Barbie for ages,
118
00:07:33,842 --> 00:07:35,503
but Barbie's
never told her off.
119
00:07:36,110 --> 00:07:38,772
Is it bad that I totally want to watch?
120
00:07:38,847 --> 00:07:40,439
Race you
to the door.
121
00:07:47,322 --> 00:07:48,516
Raquelle!
122
00:07:48,756 --> 00:07:50,280
We need to talk.
123
00:07:51,493 --> 00:07:53,893
Really?
Whatever about?
124
00:07:54,496 --> 00:07:57,090
I can't believe you
purposely ripped my dress.
125
00:07:57,599 --> 00:07:59,032
Yeah, right.
126
00:07:59,100 --> 00:08:01,500
I can't believe you put
your dress under my shoe.
127
00:08:01,569 --> 00:08:03,059
You wanted me to look bad.
128
00:08:03,137 --> 00:08:04,468
You don't need me
for that.
129
00:08:04,539 --> 00:08:06,973
Raquelle,
this has to stop.
130
00:08:07,041 --> 00:08:09,009
There he is, Princess.
131
00:08:09,911 --> 00:08:13,472
You. You're perfect.
132
00:08:16,117 --> 00:08:17,982
What? What? Hey!
133
00:08:18,653 --> 00:08:20,678
We're going
to get married.
134
00:08:20,822 --> 00:08:21,880
What?
135
00:08:22,924 --> 00:08:24,619
Back to the palace.
136
00:08:24,692 --> 00:08:25,750
Hey!
137
00:08:25,827 --> 00:08:26,953
Ken!
Ken!
138
00:08:27,695 --> 00:08:29,458
Let me down.
139
00:08:29,797 --> 00:08:31,162
Let him go.
140
00:08:32,767 --> 00:08:34,997
Crystal,
what's going on?
141
00:08:35,270 --> 00:08:36,328
Huh?
Huh?
142
00:08:36,538 --> 00:08:41,942
You heard her. A wedding.
Isn't that beautiful? Gotta fly.
143
00:08:47,348 --> 00:08:48,713
Very high.
144
00:09:01,896 --> 00:09:03,557
Hey! I can see
my house from here.
145
00:09:10,171 --> 00:09:12,162
Princess Graciella,
stop!
146
00:09:12,240 --> 00:09:13,264
Stay away.
147
00:09:13,841 --> 00:09:17,072
You do not get to
spoil my wedding day.
148
00:09:25,887 --> 00:09:26,979
No!
149
00:09:27,322 --> 00:09:29,756
She closed the portals.
150
00:09:35,330 --> 00:09:36,661
The Fairy Phone.
151
00:09:38,933 --> 00:09:40,059
No.
152
00:09:41,669 --> 00:09:42,829
No.
153
00:09:44,439 --> 00:09:45,667
Yes!
154
00:09:51,679 --> 00:09:54,614
You... How...
You... You flew.
155
00:09:54,916 --> 00:09:56,042
What are you?
156
00:09:56,284 --> 00:09:59,151
I don't know what
you're talking about.
157
00:09:59,220 --> 00:10:01,279
It must have been
a trick of the light.
158
00:10:01,623 --> 00:10:03,557
"A trick of the light"?
159
00:10:03,758 --> 00:10:06,192
You just busted out
wings and flew.
160
00:10:06,427 --> 00:10:08,395
With four
other girls.
161
00:10:08,463 --> 00:10:10,294
And they took
Ken with them.
162
00:10:10,365 --> 00:10:12,094
How can that be
a trick of the light?
163
00:10:12,533 --> 00:10:15,366
Um, it can't. But that's
what the Fairy Handbook
164
00:10:15,436 --> 00:10:17,461
says we're supposed
to say if we're caught.
165
00:10:17,972 --> 00:10:19,303
The Fairy Handbook?
166
00:10:19,374 --> 00:10:20,568
What's that?
167
00:10:20,742 --> 00:10:22,505
It's a handbook
for fairies, and...
168
00:10:24,812 --> 00:10:28,612
I mean... Taylor, this
isn't going very well.
169
00:10:28,683 --> 00:10:30,583
Too many apps.
170
00:10:30,985 --> 00:10:32,247
Hey, hold on.
171
00:10:32,453 --> 00:10:34,045
What do you mean,
Fairy Handbook?
172
00:10:34,122 --> 00:10:36,022
Oh, wait,
I got a signal.
173
00:10:36,090 --> 00:10:37,614
Nope, lost it.
174
00:10:38,026 --> 00:10:41,427
Did I say, "Fairy"?
I meant Dairy Handbook.
175
00:10:41,696 --> 00:10:43,721
Never can tell when
you'll need to make cheese.
176
00:10:46,367 --> 00:10:48,301
Taylor,
little help here.
177
00:10:48,369 --> 00:10:50,462
I've got three bars.
Everyone freeze.
178
00:10:54,575 --> 00:10:55,564
Got it.
179
00:10:56,511 --> 00:10:57,944
Carrie, forget it.
180
00:10:58,012 --> 00:11:00,572
We can't give them an
excuse after what they saw.
181
00:11:00,815 --> 00:11:04,307
Barbie, Raquelle, it's time
you learned the Fairy Secret.
182
00:11:04,819 --> 00:11:07,515
Carrie and I are fairies.
So are those other girls.
183
00:11:08,623 --> 00:11:10,147
Okay.
184
00:11:10,692 --> 00:11:13,126
You see us all the time.
You just don't realize it
185
00:11:13,194 --> 00:11:14,855
because we keep
our wings hidden.
186
00:11:14,929 --> 00:11:16,658
We come from Gloss Angeles
and we're...
187
00:11:16,731 --> 00:11:19,962
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Gloss Angeles?
188
00:11:21,135 --> 00:11:24,366
I so get this now.
We're being Prank'd.
189
00:11:24,439 --> 00:11:25,599
Prank'd?
190
00:11:25,940 --> 00:11:29,137
The studio must have set
this up to promote our new movie.
191
00:11:29,477 --> 00:11:31,206
Where are the cameras?
Can we do another take?
192
00:11:31,279 --> 00:11:33,338
I'll give you way more
in another take.
193
00:11:33,414 --> 00:11:36,042
This isn't a stunt.
We're real fairies.
194
00:11:36,117 --> 00:11:38,415
I'm a Shoe Fairy.
Carrie's a Purse Fairy.
195
00:11:38,486 --> 00:11:40,044
And Ken's in real danger.
196
00:11:40,388 --> 00:11:41,912
What kind of danger?
197
00:11:42,123 --> 00:11:43,988
Humans can
visit Gloss Angeles.
198
00:11:44,058 --> 00:11:47,084
But Princess Graciella
said she was marrying Ken.
199
00:11:47,161 --> 00:11:50,460
And if a human comes to Gloss
Angeles and marries a fairy,
200
00:11:50,531 --> 00:11:53,625
that human has to stay
in Gloss Angeles forever.
201
00:11:53,801 --> 00:11:55,132
Fairy law.
202
00:11:55,636 --> 00:11:58,696
So, if you're real, then
Ken really is in trouble.
203
00:11:58,773 --> 00:12:00,240
How do we save him?
204
00:12:00,308 --> 00:12:02,139
"We?"
Yeah, we.
205
00:12:02,410 --> 00:12:04,310
Ken is my friend, too.
206
00:12:04,378 --> 00:12:05,436
How?
207
00:12:05,813 --> 00:12:07,644
We go shopping.
208
00:12:26,667 --> 00:12:29,295
Okay,
first couple picture.
209
00:12:29,370 --> 00:12:31,736
Get together
and say, "Fairies."
210
00:12:31,939 --> 00:12:33,463
Fairies.
211
00:12:36,477 --> 00:12:37,603
Love it.
212
00:12:37,812 --> 00:12:39,609
Look, will you guys
let me go already?
213
00:12:39,680 --> 00:12:41,580
As you wish, darling.
214
00:12:51,259 --> 00:12:54,092
Gentle with my fianc�.
215
00:12:55,630 --> 00:12:57,359
What? Whoa!
216
00:12:58,232 --> 00:13:02,692
Look, I don't know who you are or what
you are, but you've made a mistake.
217
00:13:02,770 --> 00:13:04,362
I'm not
marrying anyone. I'm...
218
00:13:04,438 --> 00:13:05,427
Zane.
219
00:13:05,807 --> 00:13:06,796
Huh?
220
00:13:07,108 --> 00:13:08,200
You!
221
00:13:16,751 --> 00:13:17,979
Hi, Zane.
222
00:13:19,720 --> 00:13:20,778
You thief.
223
00:13:20,855 --> 00:13:22,083
Oh! Oh!
224
00:13:22,623 --> 00:13:25,183
You plan to steal my
love, Princess Graciella?
225
00:13:25,560 --> 00:13:26,584
No.
226
00:13:27,094 --> 00:13:30,495
Yes. I'm going to marry...
227
00:13:31,399 --> 00:13:32,491
What's your name, sweetie?
228
00:13:32,800 --> 00:13:33,789
Ken.
229
00:13:34,268 --> 00:13:36,065
Kent.
Ken.
230
00:13:36,437 --> 00:13:40,703
He's the love of my life and
we're marrying at sundown.
231
00:13:40,808 --> 00:13:41,797
What?
232
00:13:43,778 --> 00:13:44,836
So.
233
00:13:45,346 --> 00:13:48,543
You think you're man enough
to marry my Graciella?
234
00:13:48,616 --> 00:13:51,210
No.
Wait, I mean...
235
00:13:51,986 --> 00:13:53,510
Sure, I'm man enough.
236
00:13:54,722 --> 00:13:56,747
No. No, no. I don't
want to marry Graciella.
237
00:13:56,824 --> 00:13:57,950
I'm in love
with someone else.
238
00:13:59,260 --> 00:14:02,991
Kevin! How could you say such a thing?
239
00:14:03,064 --> 00:14:05,532
And on our wedding day.
240
00:14:07,969 --> 00:14:10,403
Oh, come on, don't cry.
241
00:14:10,471 --> 00:14:14,567
It's Ken. And look,
I don't even know you.
242
00:14:15,176 --> 00:14:19,078
You dare besmirch the honor of the
loveliest flower in Gloss Angeles?
243
00:14:19,447 --> 00:14:23,178
No. There's no besmirching.
I would never besmirch.
244
00:14:23,451 --> 00:14:26,147
I don't even know what that
means. Can one of you pinch me?
245
00:14:26,220 --> 00:14:29,018
Because I'd really like to believe
I'm dreaming right now and...
246
00:14:29,090 --> 00:14:30,182
Ow!
247
00:14:31,225 --> 00:14:32,556
I challenge you
to a duel.
248
00:14:32,627 --> 00:14:36,222
We will fight to see who's
more worthy of Graciella's love.
249
00:14:36,697 --> 00:14:40,793
A duel for my hand.
That's so romantic.
250
00:14:41,168 --> 00:14:43,102
We'll have it
right before the wedding.
251
00:14:43,170 --> 00:14:44,762
No. No, we won't.
252
00:14:45,773 --> 00:14:47,172
I don't want
to duel with you.
253
00:14:47,975 --> 00:14:51,536
So, you think my love,
Graciella, isn't worthy of a duel.
254
00:14:51,879 --> 00:14:53,073
You insult me, sir.
255
00:14:53,414 --> 00:14:56,406
I'm sorry. Believe me,
it's not my intention to.
256
00:14:56,951 --> 00:15:00,079
And for that insult, I
challenge you to a duel.
257
00:15:00,254 --> 00:15:01,414
Again?
258
00:15:02,023 --> 00:15:05,356
So, you think I am not
bold enough for two duels?
259
00:15:05,426 --> 00:15:07,451
And for that, I challenge
you to a third duel.
260
00:15:07,895 --> 00:15:09,192
Oh, why not?
261
00:15:09,263 --> 00:15:11,629
I wasn't doing anything
after the second one anyway.
262
00:15:11,966 --> 00:15:15,595
Attendants, gather weapons
and help them prepare.
263
00:15:19,073 --> 00:15:20,097
Oh.
264
00:15:21,742 --> 00:15:25,234
Goodbye, my darling.
I'll see you at the duel.
265
00:15:25,680 --> 00:15:28,615
You're
leaving me here with him?
266
00:15:31,452 --> 00:15:34,182
Oh, don't worry.
He won't hurt you.
267
00:15:34,622 --> 00:15:35,748
Oh, okay, good.
268
00:15:35,890 --> 00:15:37,187
Not until the duel.
269
00:15:41,395 --> 00:15:46,162
And even if you get completely
pounded and pelted and pummeled,
270
00:15:46,233 --> 00:15:48,565
I promise
I'll still marry you.
271
00:15:48,636 --> 00:15:52,902
So, there's really no
losing, is there, Glen?
272
00:15:58,646 --> 00:16:00,409
Wait. Graciella.
273
00:16:04,885 --> 00:16:07,786
My nose. And on
my wedding day, too.
274
00:16:08,556 --> 00:16:10,080
Oh, what am I saying?
275
00:16:10,157 --> 00:16:13,456
Graciella!
Let me out of here.
276
00:16:28,009 --> 00:16:29,874
Raquelle, come on.
277
00:16:29,944 --> 00:16:31,275
On my way.
278
00:16:33,414 --> 00:16:36,679
Taylor and Carrie said just to
grab something so we blend in.
279
00:16:36,751 --> 00:16:38,616
We're not actually
trying things on.
280
00:16:38,986 --> 00:16:41,887
I know, but
these all look so cute.
281
00:16:41,956 --> 00:16:44,288
I bet Ken would flip for me
in this purple one on top.
282
00:16:44,358 --> 00:16:45,347
What do you think?
283
00:16:46,894 --> 00:16:48,020
What?
284
00:16:51,499 --> 00:16:53,023
May I help you?
Yes.
285
00:16:53,100 --> 00:16:56,194
We'd like your best
fitting room, please.
286
00:16:57,605 --> 00:16:58,663
Right this way.
287
00:17:07,948 --> 00:17:10,348
You'll want this one.
288
00:17:12,119 --> 00:17:14,110
But this looks
like it's being used.
289
00:17:14,255 --> 00:17:15,882
Doesn't it?
290
00:17:15,956 --> 00:17:18,220
Haven't you noticed there's
one stall in every fitting room
291
00:17:18,292 --> 00:17:20,852
that's always closed, even
though no one's ever in it?
292
00:17:21,095 --> 00:17:23,723
Yes.
That's a fairy thing?
293
00:17:24,065 --> 00:17:26,192
Right. A Fairy Flyway.
294
00:17:27,134 --> 00:17:30,570
So that means the
fitting room attendant is...
295
00:17:31,072 --> 00:17:32,767
Yes. A fairy.
296
00:17:33,374 --> 00:17:35,638
Can we go in already?
297
00:17:35,709 --> 00:17:37,802
Like, before these
clothes go out of style?
298
00:17:38,479 --> 00:17:39,639
Let's do it.
299
00:17:43,651 --> 00:17:44,845
Whoa!
300
00:17:45,119 --> 00:17:47,110
Okay, okay,
I got it.
301
00:18:08,375 --> 00:18:09,808
Where are we?
302
00:18:10,544 --> 00:18:14,139
No, we can't be.
Is this Paris?
303
00:18:14,448 --> 00:18:18,748
We're at the tippy
top of the Eiffel Tower.
304
00:18:20,254 --> 00:18:24,884
We are. We're in Paris.
But how?
305
00:18:25,559 --> 00:18:29,723
The Flyway. Flyways are fairy
shortcuts to spots all over the globe.
306
00:18:30,598 --> 00:18:31,622
Great.
307
00:18:31,832 --> 00:18:34,494
Some reason you decide to take
us to a spot with no safety rail?
308
00:18:34,935 --> 00:18:36,425
We had to
come to Paris.
309
00:18:36,504 --> 00:18:39,996
It's home to the one Gloss Angeles
door Graciella couldn't lock.
310
00:18:40,074 --> 00:18:42,406
The personal portal
of Lilliana Roxelle.
311
00:18:42,776 --> 00:18:45,711
Lilliana Roxelle,
the famous fashion editor?
312
00:18:46,046 --> 00:18:47,377
I know her.
313
00:18:47,448 --> 00:18:49,439
Name dropper.
314
00:18:50,050 --> 00:18:53,315
I'm not dropping names.
I'm just saying I know her.
315
00:18:53,387 --> 00:18:55,719
She came to a fashion show
at my Aunt Millicent's.
316
00:18:55,990 --> 00:18:59,949
She's also the oldest and wisest
fairy living in the human world.
317
00:19:00,194 --> 00:19:01,559
Want to see her again?
318
00:19:01,929 --> 00:19:03,453
Sure. But...
319
00:19:04,732 --> 00:19:06,290
How are we going
to get down?
320
00:19:06,367 --> 00:19:08,358
The elevator doesn't
even go up this high.
321
00:19:08,636 --> 00:19:11,127
Who said anything
about an elevator?
322
00:19:14,708 --> 00:19:18,144
No. Oh, no. Oh, no, no, no, no, no.
323
00:19:18,479 --> 00:19:20,174
No plane, no fly.
324
00:19:20,381 --> 00:19:22,315
You'll love it. Honest.
325
00:19:23,417 --> 00:19:26,250
What if people see us?
I thought that wasn't okay.
326
00:19:26,320 --> 00:19:27,719
Fairy law, right?
327
00:19:28,088 --> 00:19:30,488
It's dark and
we're not flying far.
328
00:19:30,558 --> 00:19:31,547
No one will see us.
329
00:19:32,493 --> 00:19:34,154
You're sure
you can do this?
330
00:19:34,228 --> 00:19:35,752
I'm a Shoe Fairy.
331
00:19:35,829 --> 00:19:39,060
The more fabulous my shoes,
the stronger my magic.
332
00:19:39,133 --> 00:19:40,862
Check these babies.
333
00:19:41,635 --> 00:19:43,102
Ooh!
334
00:19:43,170 --> 00:19:47,334
If I had to trust my life to one
pair of shoes, it would be those.
335
00:19:47,808 --> 00:19:51,471
They give me enough magic so we can
fly together when you hold my hand.
336
00:19:51,545 --> 00:19:55,572
And my purse comes with flying
power and a matching belt.
337
00:19:56,250 --> 00:19:57,239
Ready?
338
00:20:02,923 --> 00:20:03,981
Oh.
339
00:20:07,061 --> 00:20:08,688
Oh, no, wait.
340
00:20:18,973 --> 00:20:20,634
Ah!
341
00:20:21,809 --> 00:20:22,935
Whew!
342
00:20:23,377 --> 00:20:26,403
We're flying.
We're really flying.
343
00:20:27,014 --> 00:20:29,915
Oh, and look.
How beautiful.
344
00:20:31,752 --> 00:20:34,619
This is definitely
the way to see Paris.
345
00:20:34,688 --> 00:20:36,019
Hold on.
346
00:20:43,831 --> 00:20:46,698
Len, I heard
your horrible scream.
347
00:20:46,767 --> 00:20:49,258
Did Zane start the
duel early and hurt you?
348
00:20:49,436 --> 00:20:53,770
No. Your attendants put me
in armor that's way too tight.
349
00:20:54,675 --> 00:20:58,111
I don't suppose you have
a can opener handy, do you?
350
00:21:00,547 --> 00:21:02,481
Ow!
351
00:21:34,281 --> 00:21:36,772
I know Lilliana
lives in this neighborhood.
352
00:21:40,354 --> 00:21:41,946
That must be it.
353
00:21:58,138 --> 00:21:59,537
Miss Roxelle?
354
00:22:05,412 --> 00:22:07,073
Ah! Enchant�e...
355
00:22:07,581 --> 00:22:08,707
Barbie?
356
00:22:09,016 --> 00:22:10,813
Hi, Miss Roxelle.
Hi, Miss Roxelle.
357
00:22:11,251 --> 00:22:13,151
Ah. Fairies.
358
00:22:13,620 --> 00:22:15,053
Carrie and Taylor, oui?
359
00:22:15,422 --> 00:22:16,411
Oui.
Oui.
360
00:22:16,490 --> 00:22:17,752
Ahem.
361
00:22:18,859 --> 00:22:20,383
I'm sorry,
do I know you?
362
00:22:20,694 --> 00:22:22,252
Apparently not.
363
00:22:22,329 --> 00:22:24,593
Miss Roxelle,
we have a problem
364
00:22:24,665 --> 00:22:27,065
and Carrie and Taylor thought
you might be able to help.
365
00:22:27,601 --> 00:22:29,728
Perhaps I can. Come in.
366
00:22:36,477 --> 00:22:40,140
So, Princess Graciella flew
off with Ken and said she'd marry him?
367
00:22:40,614 --> 00:22:43,549
And closed all the portals.
Except yours, of course.
368
00:22:43,817 --> 00:22:45,444
Of course.
369
00:22:45,519 --> 00:22:47,783
And of course,
I'll let you use it.
370
00:22:47,988 --> 00:22:50,718
But you might need
something more. Hmm.
371
00:22:51,525 --> 00:22:53,823
Did you notice the
color of Graciella's eyes?
372
00:22:54,395 --> 00:22:55,657
Yes. Violet.
373
00:22:55,729 --> 00:22:59,460
The perfect match to a sweet
pair of boots I bought last week.
374
00:22:59,533 --> 00:23:02,593
Violet? But Graciella has blue eyes.
375
00:23:03,203 --> 00:23:06,297
Ah-ha! Then she has
taken the love potion!
376
00:23:08,208 --> 00:23:09,539
A love potion?
377
00:23:14,281 --> 00:23:15,839
The potion
adds a little red,
378
00:23:15,916 --> 00:23:17,816
the color of love,
to the eyes.
379
00:23:17,885 --> 00:23:21,150
The red turns blue eyes purple
and that's how you can tell.
380
00:23:21,722 --> 00:23:26,182
Hmm. I used to dabble in
match-making, so I might still have...
381
00:23:26,960 --> 00:23:31,192
Oui. Not much left,
but enough for one dose.
382
00:23:31,265 --> 00:23:35,258
Here. Release this mist
directly above Graciella
383
00:23:35,335 --> 00:23:36,996
so it can rain down on her.
384
00:23:37,471 --> 00:23:40,031
That will break
the potion's spell.
385
00:23:40,107 --> 00:23:41,335
Thank you.
386
00:23:41,675 --> 00:23:42,733
Let's go.
387
00:23:43,110 --> 00:23:44,475
Whoa!
388
00:23:45,512 --> 00:23:48,777
Nice catch. I think you
two are good friends, yes?
389
00:23:48,849 --> 00:23:50,510
You seem to
work well together.
390
00:23:50,884 --> 00:23:52,112
We do?
391
00:23:52,519 --> 00:23:53,918
Oui. You do.
392
00:23:56,723 --> 00:23:58,987
Now, come.
I'll take you to my portal.
393
00:24:01,895 --> 00:24:05,922
"Rodeo Drive, Fifth Avenue, Shanghai"?
394
00:24:05,999 --> 00:24:07,694
Are these all
Fairy Flyways?
395
00:24:08,202 --> 00:24:09,897
To my favorite
shopping spots.
396
00:24:09,970 --> 00:24:12,200
For those times
when I just can't wait.
397
00:24:13,006 --> 00:24:14,837
I so know
that feeling.
398
00:24:14,908 --> 00:24:16,671
You're not going
with them, are you?
399
00:24:16,743 --> 00:24:18,643
I thought you were
banned from Gloss Angeles.
400
00:24:19,179 --> 00:24:21,170
You know?
You are?
401
00:24:21,415 --> 00:24:22,439
We are.
402
00:24:22,516 --> 00:24:23,540
Why?
403
00:24:23,617 --> 00:24:25,778
It's a long story.
But we're going back anyway.
404
00:24:25,853 --> 00:24:28,321
But you face years in the
dungeons if you're caught.
405
00:24:28,789 --> 00:24:31,724
Friends stick together,
especially when things are rough.
406
00:24:31,792 --> 00:24:33,020
Exactly.
407
00:24:33,093 --> 00:24:34,424
Barbie has always
helped us,
408
00:24:34,495 --> 00:24:37,020
so we're going to
help her and Raquelle.
409
00:24:37,097 --> 00:24:38,997
Is it still okay
if we use your portal?
410
00:24:39,633 --> 00:24:41,123
But of course.
411
00:24:43,837 --> 00:24:44,861
Going up?
412
00:24:45,672 --> 00:24:47,833
Going up? But how?
413
00:24:47,908 --> 00:24:50,342
We're in the penthouse,
there's no such thing as up.
414
00:24:50,410 --> 00:24:52,878
Like there's no
such thing as fairies?
415
00:25:01,922 --> 00:25:03,184
Take care, Lilliana.
416
00:25:03,724 --> 00:25:05,089
Nice shoes.
417
00:25:05,459 --> 00:25:06,756
See you soon.
418
00:25:06,827 --> 00:25:08,761
We really appreciate it.
419
00:25:08,829 --> 00:25:10,660
Bye, Lilliana. Thank you.
420
00:25:11,198 --> 00:25:13,393
Bonne chance. Be careful.
421
00:25:28,348 --> 00:25:31,840
Barbie, Raquelle,
welcome to Gloss Angeles.
422
00:25:36,056 --> 00:25:37,648
It's incredible.
423
00:25:38,458 --> 00:25:40,187
I can't believe
it's real.
424
00:25:41,194 --> 00:25:43,287
I can't believe
it's so high in the air.
425
00:25:44,231 --> 00:25:46,096
How far down
is the ground?
426
00:25:46,366 --> 00:25:47,526
Ground?
427
00:25:47,834 --> 00:25:49,893
Yeah, the ground.
I mean, if I fell,
428
00:25:49,970 --> 00:25:51,733
I wouldn't just keep
falling forever, right?
429
00:25:51,805 --> 00:25:53,238
Sooner or later
I'd hit the...
430
00:25:59,646 --> 00:26:01,511
Oh. There's no ground.
431
00:26:02,149 --> 00:26:03,138
That's okay.
432
00:26:03,216 --> 00:26:05,741
We'll just hold onto Carrie
and Taylor, like before.
433
00:26:05,819 --> 00:26:08,310
On a rescue mission?
Too risky.
434
00:26:08,388 --> 00:26:10,686
If there's trouble, you
might have to fly on your own.
435
00:26:10,757 --> 00:26:13,920
Yeah, see, no problem.
We'll just fly on our own.
436
00:26:14,328 --> 00:26:15,886
We can't fly on our own.
437
00:26:16,163 --> 00:26:17,221
Yet.
438
00:26:17,297 --> 00:26:20,266
Oh, goody. We get to
go to Wings and Things.
439
00:26:20,767 --> 00:26:22,894
When
humans need some fairy bling
440
00:26:22,970 --> 00:26:25,438
Fly them down to
Wings and Things
441
00:26:33,313 --> 00:26:34,405
Whoa!
442
00:26:45,959 --> 00:26:48,154
Whoa! Whoa!
443
00:26:48,929 --> 00:26:52,797
Okay, now I'm getting worried
about the no-ground thing.
444
00:26:52,866 --> 00:26:54,299
I know, right?
445
00:26:54,601 --> 00:26:57,195
Wait until you experience
the airavator.
446
00:26:57,337 --> 00:26:59,134
The airavator? What's the...
447
00:27:15,255 --> 00:27:16,813
Whoa!
448
00:27:17,591 --> 00:27:18,819
Wasn't that fun?
449
00:27:19,626 --> 00:27:24,495
Not sure. Maybe if I can
go back and get my stomach, I'll ask it.
450
00:27:32,372 --> 00:27:36,138
Come with me and you'll see
a world beyond your dreams
451
00:27:37,744 --> 00:27:39,302
More than it seems
452
00:27:40,147 --> 00:27:46,108
Come with me and you'll see
that you can fly like me
453
00:27:47,921 --> 00:27:49,821
Three half-caffs to go.
454
00:27:54,661 --> 00:27:57,994
Can you keep
a secret, secret?
455
00:28:02,135 --> 00:28:05,730
Can you keep
a secret, secret?
456
00:28:09,876 --> 00:28:13,642
Can you keep
a secret, secret?
457
00:28:18,652 --> 00:28:20,517
You want sparkles
with that?
458
00:28:31,698 --> 00:28:33,689
Look,
Wings and Things.
459
00:28:48,615 --> 00:28:50,515
Mmm. Hmm.
460
00:28:51,618 --> 00:28:52,744
Hi, Reena.
461
00:28:52,853 --> 00:28:55,947
Carrie! Taylor!
462
00:28:56,022 --> 00:28:57,546
Oh!
463
00:28:57,624 --> 00:29:00,024
My favorite
fashion fairies.
464
00:29:00,961 --> 00:29:03,759
Princess Graciella
had you banned.
465
00:29:03,830 --> 00:29:07,197
Fairy law says I should call the
palace guards on you right now.
466
00:29:07,734 --> 00:29:08,826
Will you?
467
00:29:09,169 --> 00:29:11,069
Oh, of course not.
468
00:29:11,471 --> 00:29:12,665
But be careful.
469
00:29:12,739 --> 00:29:14,866
Princess Graciella
is a passion fairy.
470
00:29:15,342 --> 00:29:19,779
Her emotions are incredibly
powerful, especially when she's angry.
471
00:29:19,846 --> 00:29:21,609
Nothing is stronger.
472
00:29:21,982 --> 00:29:23,415
Our love is stronger,
Reena.
473
00:29:23,483 --> 00:29:26,418
Truer words were
never spoken.
474
00:29:27,754 --> 00:29:29,688
So, how can I help you?
475
00:29:29,890 --> 00:29:32,654
We need some wings
for our human friends.
476
00:29:32,726 --> 00:29:34,159
Hi, I'm Barbie.
477
00:29:34,227 --> 00:29:35,455
I'm Raquelle.
478
00:29:35,896 --> 00:29:37,557
Hi, I'm Reena.
479
00:29:37,631 --> 00:29:39,155
That's my husband, Graylen.
480
00:29:39,966 --> 00:29:41,092
I'm a human
like you girls,
481
00:29:41,168 --> 00:29:45,229
but I fell for him the minute
I arrived in Gloss Angeles.
482
00:29:45,305 --> 00:29:48,035
And didn't think twice
about staying here forever.
483
00:29:48,141 --> 00:29:51,599
Forever? You really can't go
back once you've married a fairy?
484
00:29:51,778 --> 00:29:53,905
Never?
Nope, never.
485
00:29:54,414 --> 00:29:56,041
But who needs it?
486
00:29:56,983 --> 00:30:00,919
When you're with the one
you truly love, that's home.
487
00:30:00,987 --> 00:30:04,548
I bet Princess Graciella's
new husband feels the same way.
488
00:30:05,025 --> 00:30:08,483
New husband? You mean,
they're already married?
489
00:30:08,562 --> 00:30:11,531
Oh, no, no, no,
not until sunset.
490
00:30:12,032 --> 00:30:14,523
Sunset. Great.
491
00:30:14,901 --> 00:30:18,064
Oh! But you're not here to
gossip about fairy business,
492
00:30:18,338 --> 00:30:20,135
you're here for wings.
493
00:30:20,674 --> 00:30:23,268
And I have the perfect
pair for each of you.
494
00:30:23,910 --> 00:30:26,174
Hmm. Mmm.
495
00:30:26,580 --> 00:30:28,013
Mmm-hmm.
496
00:30:28,081 --> 00:30:29,309
Oh, yes.
497
00:30:31,484 --> 00:30:32,542
Oh.
498
00:30:36,790 --> 00:30:38,087
Yes.
499
00:30:44,531 --> 00:30:46,863
Well, tell me
you love them.
500
00:30:46,933 --> 00:30:49,561
I do love them. Thank you.
501
00:30:49,970 --> 00:30:52,803
They're incredible.
How do they work?
502
00:30:53,206 --> 00:30:57,836
You just think about what you want
the wings to do, and they'll do it.
503
00:31:05,151 --> 00:31:06,914
Whoa!
504
00:31:08,622 --> 00:31:09,816
Oh!
505
00:31:10,790 --> 00:31:13,156
Whoo! Whoa!
506
00:31:13,226 --> 00:31:14,784
Whoa!
507
00:31:20,767 --> 00:31:22,496
I meant to do that.
508
00:31:24,004 --> 00:31:28,100
It's getting close to sundown,
so I think we have to fly.
509
00:31:28,308 --> 00:31:30,333
Thank you, Reena. Goodbye.
510
00:31:30,644 --> 00:31:32,635
Thanks, Reena.
Goodbye, Graylen.
511
00:31:32,712 --> 00:31:34,236
Goodbye.
512
00:31:34,314 --> 00:31:37,249
Goodbye.
Happy Royal Wedding Day.
513
00:31:37,317 --> 00:31:39,182
Oh.
514
00:31:46,326 --> 00:31:48,521
Think you can try it
for real?
515
00:31:57,871 --> 00:31:59,736
I'll do it
if you do it.
516
00:31:59,806 --> 00:32:01,137
On three.
517
00:32:01,942 --> 00:32:03,170
One.
One.
518
00:32:03,777 --> 00:32:05,074
Two.
Two.
519
00:32:06,646 --> 00:32:08,136
Three.
Three.
520
00:32:09,449 --> 00:32:10,848
Whoa!
521
00:32:11,718 --> 00:32:12,878
Whoa!
522
00:32:28,702 --> 00:32:29,896
Whoa!
523
00:32:31,304 --> 00:32:32,737
We're rocking it,
Raquelle.
524
00:32:33,139 --> 00:32:35,164
Whoa! Whoa!
525
00:32:37,210 --> 00:32:39,542
No, you're rocking it,
Barbie.
526
00:32:39,612 --> 00:32:43,139
Do you have to rub it in that you're
naturally brilliant at everything?
527
00:32:43,216 --> 00:32:44,240
Whoa!
528
00:32:44,317 --> 00:32:46,148
What? Raquelle, I...
529
00:32:46,753 --> 00:32:49,187
So, now we have wings.
How do we find Ken?
530
00:32:49,255 --> 00:32:50,449
Raquelle...
531
00:32:50,790 --> 00:32:52,951
What, don't you
want to find him?
532
00:32:53,293 --> 00:32:54,658
You know I do.
533
00:32:54,728 --> 00:32:57,060
I'm sure Graciella
took him to the palace.
534
00:32:57,464 --> 00:32:59,898
The highest point in
Gloss Angeles.
535
00:32:59,966 --> 00:33:03,163
Whoa.
That is very high.
536
00:33:03,903 --> 00:33:04,927
Oh!
537
00:33:05,005 --> 00:33:07,132
Want to hold my hand to make it easier?
538
00:33:07,774 --> 00:33:08,866
No, thanks.
539
00:33:08,942 --> 00:33:10,569
If Barbie can do it,
I can do it.
540
00:33:10,570 --> 00:33:10,670
Ripped from DVD by funnykiddy
541
00:33:11,444 --> 00:33:12,638
Whoa!
542
00:33:19,853 --> 00:33:22,720
We have to hurry,
the wedding is at sunset.
543
00:33:49,716 --> 00:33:54,244
Ladies and gentlemen, the
Fairy Handbook requires a duel,
544
00:33:54,320 --> 00:33:59,849
and I have paused my wedding
preparations to attend the first phase.
545
00:34:00,727 --> 00:34:03,389
Trial By Fire.
546
00:34:04,197 --> 00:34:06,893
Fire? As in
"Hot Roasted Ken?"
547
00:34:07,300 --> 00:34:09,427
No, not real fire.
548
00:34:09,502 --> 00:34:11,868
It's a round of dueling
to prove our strength.
549
00:34:11,938 --> 00:34:15,499
If one of us isn't strong enough
for a full duel, he'll be eliminated.
550
00:34:15,975 --> 00:34:17,738
Define "eliminated."
551
00:34:18,078 --> 00:34:19,477
Don't worry, Trent.
552
00:34:19,546 --> 00:34:21,241
Crystal's taking
lots of pictures
553
00:34:21,314 --> 00:34:23,714
so we'll know how to
rebuild you if we need to.
554
00:34:29,122 --> 00:34:32,558
Duelists, stand before
me and face one another.
555
00:34:32,959 --> 00:34:35,928
Zane, you don't have
to duel for Graciella.
556
00:34:35,995 --> 00:34:38,520
I'm sure there are all
kinds of other fairies
557
00:34:38,598 --> 00:34:40,862
who would love
to be your girlfriend.
558
00:34:40,934 --> 00:34:42,834
Me, for example.
559
00:34:43,403 --> 00:34:44,802
Stand back.
560
00:34:50,009 --> 00:34:51,499
Deploy wings.
561
00:35:14,167 --> 00:35:15,361
Really?
562
00:35:15,902 --> 00:35:18,427
It was the only
clip-on pair we had.
563
00:35:18,605 --> 00:35:19,629
Mmm.
564
00:35:19,706 --> 00:35:22,038
Turn back to back
and in five paces,
565
00:35:22,108 --> 00:35:24,736
you each do
your best magic spell.
566
00:35:28,448 --> 00:35:29,710
Five.
567
00:35:30,183 --> 00:35:32,549
Magic spell? I don't
know any magic spells.
568
00:35:33,219 --> 00:35:34,948
Four. None?
569
00:35:35,388 --> 00:35:37,117
Three.
No.
570
00:35:37,323 --> 00:35:38,449
Two.
571
00:35:38,525 --> 00:35:41,085
We'll do a wonderful job
rebuilding you, darling.
572
00:35:41,361 --> 00:35:42,385
What?
573
00:35:42,562 --> 00:35:44,587
One. Begin.
574
00:35:47,767 --> 00:35:50,327
Okay, see my thumb?
575
00:35:52,939 --> 00:35:55,772
Now, look.
I'm pulling it off.
576
00:35:56,309 --> 00:35:58,937
Look at that.
Amazing, right?
577
00:36:00,346 --> 00:36:02,109
That's just
your other thumb.
578
00:36:02,515 --> 00:36:06,246
Is it? Is it or am I
really pulling off my thumb?
579
00:36:06,986 --> 00:36:09,250
No, it's your other thumb.
580
00:36:09,322 --> 00:36:12,416
You're bending one down and
folding your fingers over the other.
581
00:36:12,959 --> 00:36:16,053
But doesn't it
look a little magic?
582
00:36:16,696 --> 00:36:18,687
No, it doesn't.
This is madness.
583
00:36:18,765 --> 00:36:21,928
How can you possibly want
this human more than me?
584
00:36:22,735 --> 00:36:23,793
Forget the duel.
585
00:36:24,037 --> 00:36:27,063
Just call off the wedding and
let's go back to the way we were.
586
00:36:27,140 --> 00:36:30,132
Yes! Listen to Zane.
He's a smart, smart man.
587
00:36:30,610 --> 00:36:32,703
Zane, deploy your magic.
588
00:36:41,554 --> 00:36:42,919
Whoa! That's sparkly.
589
00:36:45,391 --> 00:36:46,483
Oh.
590
00:36:57,804 --> 00:36:58,896
Hey!
591
00:37:00,340 --> 00:37:01,466
Ah-ha!
592
00:37:14,354 --> 00:37:16,254
Whoo!
593
00:37:19,058 --> 00:37:21,356
That was incredible,
Dennis.
594
00:37:21,427 --> 00:37:25,193
I must admit, after the wimpy
wings and your pathetic magic,
595
00:37:25,265 --> 00:37:26,926
I almost
called off the duel,
596
00:37:27,000 --> 00:37:31,562
but now you've shown you can handle it
as well as any fairy in Gloss Angeles.
597
00:37:31,638 --> 00:37:34,630
Eh? What? No.
No, wait, I...
598
00:37:34,741 --> 00:37:38,541
Go to your corners and prepare
for the second phase of the duel.
599
00:37:56,029 --> 00:37:57,189
Whoa.
600
00:38:00,700 --> 00:38:02,463
There it is. The palace.
601
00:38:04,971 --> 00:38:06,700
Watch out.
Turbulence.
602
00:38:06,939 --> 00:38:08,497
Whoa!
603
00:38:09,275 --> 00:38:10,469
Whoa!
604
00:38:11,144 --> 00:38:13,135
Barbie! Raquelle!
605
00:38:15,915 --> 00:38:18,315
Hey! Look what we found.
606
00:38:18,384 --> 00:38:20,284
Or, what found us.
607
00:38:22,255 --> 00:38:24,348
Oh! You found
the Pegaponies.
608
00:38:24,424 --> 00:38:28,053
Amazing! They're known
for being extremely shy.
609
00:38:28,194 --> 00:38:30,355
They only come out
around people they like.
610
00:38:30,730 --> 00:38:34,791
Really? Aw, thank you.
I'm honored.
611
00:38:35,234 --> 00:38:37,065
Me, too.
612
00:38:39,105 --> 00:38:42,131
I'm thinking maybe we
could ride to the palace.
613
00:38:42,208 --> 00:38:44,073
Yes. Can we?
614
00:38:44,410 --> 00:38:46,571
Ooh, I'd love it. Let's.
615
00:38:47,146 --> 00:38:50,582
That is, if any of you would be
willing to give Taylor and me a ride.
616
00:38:57,023 --> 00:38:58,183
Ready?
617
00:38:58,658 --> 00:39:00,057
Let's do it.
618
00:39:21,681 --> 00:39:23,876
What happened?
Are you okay?
619
00:39:24,283 --> 00:39:26,843
They won't go any
further because of those.
620
00:39:27,820 --> 00:39:29,310
Swirlnados.
621
00:39:29,822 --> 00:39:33,383
Incredibly treacherous wind
currents used to protect the palace.
622
00:39:33,459 --> 00:39:35,689
Even the most expert
flyer will lose her balance
623
00:39:35,762 --> 00:39:37,627
and fall if she
gets caught in one.
624
00:39:37,697 --> 00:39:40,825
Graciella must've just activated
them to secure the wedding.
625
00:39:41,534 --> 00:39:43,661
How do
fairies get past them?
626
00:39:43,736 --> 00:39:45,363
I don't know.
627
00:39:47,607 --> 00:39:49,472
Raquelle can do it.
628
00:39:49,575 --> 00:39:50,803
She can?
629
00:39:51,377 --> 00:39:52,639
I can?
630
00:39:52,779 --> 00:39:54,041
You can.
631
00:39:54,347 --> 00:39:55,814
No one handles
horses like you.
632
00:39:55,882 --> 00:39:59,318
If anyone can lead us through
the swirlnados, it's you.
633
00:39:59,619 --> 00:40:01,746
How do you know
I'm good with horses?
634
00:40:02,221 --> 00:40:03,586
Are you kidding?
635
00:40:03,656 --> 00:40:07,057
We were in riding camp together
this summer after 10th grade.
636
00:40:07,326 --> 00:40:08,816
You were incredible.
637
00:40:09,495 --> 00:40:11,895
I didn't think you
even noticed I was there.
638
00:40:12,398 --> 00:40:14,457
You put shaving cream
in my riding helmet.
639
00:40:15,001 --> 00:40:17,196
Well, yeah, but,
I mean other than that.
640
00:40:17,403 --> 00:40:20,634
You were the best rider
there. And horses trust you.
641
00:40:22,775 --> 00:40:25,039
If you lead the way,
I know we can make it
642
00:40:25,111 --> 00:40:27,136
to the palace
in time to save Ken.
643
00:40:27,647 --> 00:40:28,909
But, if I mess up
644
00:40:28,981 --> 00:40:31,142
and we get caught by
one of those swirlnados...
645
00:40:32,084 --> 00:40:33,984
I don't believe
that will happen.
646
00:40:34,053 --> 00:40:36,112
If you lead, I'll follow.
647
00:40:37,023 --> 00:40:38,285
Me, too.
648
00:40:38,357 --> 00:40:39,381
I will, too.
649
00:40:44,564 --> 00:40:47,590
Okay. Let's do it.
650
00:40:49,101 --> 00:40:52,537
But stay close. I want your
three ponies right behind mine.
651
00:40:55,074 --> 00:40:58,168
Don't be scared. I promise you
we can get through safely.
652
00:40:58,277 --> 00:41:00,871
We just have to work
together. Okay, little guy?
653
00:41:09,155 --> 00:41:10,315
Now!
654
00:41:56,269 --> 00:41:57,702
We're almost through.
655
00:42:16,656 --> 00:42:18,487
You did it, Raquelle.
656
00:42:18,624 --> 00:42:20,615
That was amazing.
657
00:42:21,861 --> 00:42:25,194
Thanks. And thanks
for believing I could.
658
00:42:26,799 --> 00:42:28,528
And thank you.
659
00:42:36,442 --> 00:42:39,934
So, now we need to get into
the palace and find Ken.
660
00:42:40,112 --> 00:42:43,980
Exactly. But first, we need
to get past the palace fairies.
661
00:42:45,985 --> 00:42:47,577
We need a good disguise.
662
00:42:48,220 --> 00:42:49,517
I'm on it.
663
00:42:51,457 --> 00:42:52,515
No.
664
00:42:54,226 --> 00:42:55,215
No.
665
00:42:55,828 --> 00:42:59,195
I hope you don't mind my
asking, but why were you banned?
666
00:42:59,565 --> 00:43:00,896
Yeah, I was wondering
that, too.
667
00:43:00,967 --> 00:43:01,991
What did you do?
668
00:43:02,068 --> 00:43:04,400
Absolutely nothing.
We didn't do anything.
669
00:43:04,804 --> 00:43:07,102
Oh, come on. You must
have done something.
670
00:43:07,340 --> 00:43:09,604
If we did,
we don't know what it is.
671
00:43:09,675 --> 00:43:12,269
We used to be friends
with Princess Graciella,
672
00:43:12,345 --> 00:43:14,779
then out of nowhere, she
proclaimed we betrayed her
673
00:43:14,847 --> 00:43:16,144
and she banned us.
674
00:43:16,215 --> 00:43:17,307
Which is fine.
675
00:43:17,383 --> 00:43:20,841
If that's the way she wants to
be, she can keep Gloss Angeles.
676
00:43:20,920 --> 00:43:24,185
Once we save Ken, we'll stay
in the human world for good.
677
00:43:25,424 --> 00:43:26,584
How do we look?
678
00:43:28,995 --> 00:43:30,223
Well...
679
00:43:34,200 --> 00:43:36,361
Do you have any chef
outfits in your purse?
680
00:43:37,136 --> 00:43:38,694
Oh.
681
00:43:51,250 --> 00:43:52,342
Halt.
682
00:43:54,587 --> 00:43:55,986
Are those fairy cakes?
683
00:43:56,055 --> 00:43:57,545
Um, yes.
684
00:43:57,857 --> 00:43:59,324
With butter
cream icing?
685
00:43:59,392 --> 00:44:00,654
Yes.
686
00:44:00,760 --> 00:44:02,227
Want one?
Mmm.
687
00:44:03,095 --> 00:44:04,494
You may go.
688
00:44:06,666 --> 00:44:08,065
Mmm. Mmm.
689
00:44:11,003 --> 00:44:13,471
We made it.
690
00:44:14,306 --> 00:44:16,570
So, where do you think
Princess Graciella would hide...
691
00:44:19,545 --> 00:44:20,739
Ken!
692
00:44:33,826 --> 00:44:35,054
Bravo, my love.
693
00:44:35,127 --> 00:44:37,687
May your agility be
passed on to our children.
694
00:44:38,431 --> 00:44:39,796
Our what?
695
00:44:54,847 --> 00:44:56,212
Ooh.
696
00:45:07,993 --> 00:45:09,585
Whoa.
697
00:45:13,132 --> 00:45:14,463
What are you doing?
698
00:45:14,533 --> 00:45:16,364
Come up here and
fight like a fairy.
699
00:45:16,435 --> 00:45:17,766
I'm not a fairy.
700
00:45:17,837 --> 00:45:19,964
Besides, have you seen
these wings?
701
00:45:20,039 --> 00:45:21,336
No one could fly with
these wings.
702
00:45:24,643 --> 00:45:25,632
Stop!
703
00:45:27,246 --> 00:45:29,111
Interference. Come on.
704
00:45:29,815 --> 00:45:32,409
Barbie! And you've got wings, too?
705
00:45:35,087 --> 00:45:37,521
Who dares interrupt
my royal duel?
706
00:45:38,390 --> 00:45:40,620
Barbie!
The antidote mist, now.
707
00:45:44,797 --> 00:45:45,855
Freeze!
708
00:45:49,769 --> 00:45:50,997
I can't move.
709
00:45:53,005 --> 00:45:54,267
None of us can.
710
00:45:54,540 --> 00:45:55,871
What did you do to them?
711
00:45:57,209 --> 00:45:59,200
Barbie, are you okay?
712
00:45:59,612 --> 00:46:00,840
Don't touch her.
713
00:46:02,715 --> 00:46:06,242
She's nothing to you.
You're marrying me, Kyle.
714
00:46:06,719 --> 00:46:09,654
It's Ken.
You don't even know my name.
715
00:46:09,722 --> 00:46:10,984
Why would we get married?
716
00:46:11,257 --> 00:46:13,521
Because she's under
a love potion spell.
717
00:46:13,793 --> 00:46:16,489
What?
Have you lost your wings?
718
00:46:16,796 --> 00:46:20,391
Look in the mirror. Your eyes
aren't blue anymore, they're violet.
719
00:46:20,933 --> 00:46:22,730
That's the sign of the potion.
720
00:46:23,836 --> 00:46:28,466
Graciella, you're under a love
potion. This all make sense.
721
00:46:28,808 --> 00:46:30,901
You don't realize
what you're doing.
722
00:46:30,976 --> 00:46:34,309
Let me help. Unfreeze me
and I'll remove the spell.
723
00:46:34,647 --> 00:46:36,706
Don't listen to her,
Graciella.
724
00:46:36,782 --> 00:46:39,546
She... She just wants
to steal your fianc�.
725
00:46:39,885 --> 00:46:41,352
Why are you
encouraging this?
726
00:46:41,954 --> 00:46:44,286
Because Crystal
is in love with you.
727
00:46:44,623 --> 00:46:47,387
That's why she wants Graciella
to marry someone else.
728
00:46:47,760 --> 00:46:49,887
And why she gave
Graciella the love potion.
729
00:46:52,164 --> 00:46:54,928
Crystal, is that true?
730
00:47:00,439 --> 00:47:03,602
Those shoes.
I know those shoes.
731
00:47:03,676 --> 00:47:06,270
Princess Graciella, those
fairies are Taylor and Carrie.
732
00:47:06,579 --> 00:47:08,547
I knew I should've
gone with the pumps.
733
00:47:09,081 --> 00:47:10,446
Attendants!
734
00:47:13,819 --> 00:47:15,514
It is you.
735
00:47:15,955 --> 00:47:18,287
And you're still
trying to betray me.
736
00:47:18,858 --> 00:47:21,088
This time
by ruining my wedding.
737
00:47:21,327 --> 00:47:24,194
And spreading lies
about me.
738
00:47:24,530 --> 00:47:26,464
No. Graciella.
739
00:47:26,899 --> 00:47:30,767
Enough! You're liars.
You and your friends.
740
00:47:30,836 --> 00:47:32,599
I banished you before,
741
00:47:32,671 --> 00:47:36,437
but now you'll feel the
full force of my wrath.
742
00:47:52,591 --> 00:47:55,492
Barbie! Raquelle! What
did you do to them?
743
00:47:56,295 --> 00:47:58,729
I put them
in FurySpheres.
744
00:47:58,797 --> 00:48:02,233
The walls are made of pure
anger, impervious to force.
745
00:48:03,002 --> 00:48:05,163
Mi amore.
You are going too far.
746
00:48:05,237 --> 00:48:06,568
What they're
saying is true.
747
00:48:06,939 --> 00:48:10,067
Enough. Or I'll make a
FurySphere for you as well.
748
00:48:13,078 --> 00:48:14,204
Are you okay?
749
00:48:14,546 --> 00:48:15,706
We're fine.
750
00:48:15,781 --> 00:48:17,214
Well, fine-ish.
751
00:48:17,883 --> 00:48:19,475
Let them go.
752
00:48:19,551 --> 00:48:22,281
I'll marry you if I have to,
just let them go.
753
00:48:22,821 --> 00:48:25,289
You'll marry me either way.
754
00:48:32,564 --> 00:48:33,724
Princess Graciella,
755
00:48:33,999 --> 00:48:36,661
would you do me the
honor of being my bride?
756
00:48:38,170 --> 00:48:40,104
That wasn't me.
I didn't say that.
757
00:48:40,439 --> 00:48:42,236
But you did, my love.
758
00:48:42,474 --> 00:48:45,307
And I will be your bride.
Right now.
759
00:48:46,879 --> 00:48:50,781
The duel is off. Kirby and
I have a wedding to attend.
760
00:48:53,585 --> 00:48:54,984
Wish you could join us,
761
00:48:55,054 --> 00:48:57,545
but you have an
appointment in the dungeon.
762
00:49:03,395 --> 00:49:04,487
Ken!
763
00:49:05,164 --> 00:49:06,927
No! Barbie!
764
00:49:08,801 --> 00:49:10,098
Shall we?
765
00:49:14,573 --> 00:49:17,041
Girls can be so fickle,
can't they?
766
00:49:36,328 --> 00:49:38,023
Think of it
this way, Zane.
767
00:49:38,097 --> 00:49:39,587
Soon it will all be over
768
00:49:39,665 --> 00:49:43,601
and you'll be free to heal
your heart with someone else.
769
00:49:51,777 --> 00:49:55,975
Need to break
these chains of love.
770
00:50:07,626 --> 00:50:10,060
There has to be
a way out of here.
771
00:50:10,629 --> 00:50:13,257
Carrie, what do you
have in your purse?
772
00:50:14,133 --> 00:50:17,500
Maybe this will give
Graciella something to chew on.
773
00:50:25,344 --> 00:50:28,040
Now, we've
got her on the ropes.
774
00:50:38,390 --> 00:50:41,723
Yes! I think this time
I've got a home run.
775
00:50:41,794 --> 00:50:42,988
Enough!
776
00:50:43,228 --> 00:50:45,128
It was going to be
a baseball bat, right?
777
00:50:46,632 --> 00:50:47,690
Uh-huh.
778
00:50:48,634 --> 00:50:50,534
Okay, go ahead
and give it a try.
779
00:50:59,144 --> 00:51:00,668
I think it's hopeless.
780
00:51:01,080 --> 00:51:03,139
No magic from
the fabulous shoes?
781
00:51:06,118 --> 00:51:08,177
Not against
a FurySphere.
782
00:51:09,388 --> 00:51:10,946
Then it's over.
783
00:51:12,024 --> 00:51:14,015
I can't believe we failed.
784
00:51:18,430 --> 00:51:21,866
No, you did everything you
possibly could. We all did.
785
00:51:22,534 --> 00:51:26,402
But it wasn't good enough.
Now, we're caught in a dungeon,
786
00:51:26,472 --> 00:51:31,432
and even if we do get out
one day, Ken will be married
787
00:51:32,411 --> 00:51:36,404
and stuck in
Gloss Angeles forever.
788
00:51:43,922 --> 00:51:45,446
Are you laughing?
789
00:51:45,757 --> 00:51:48,317
I'm sorry, it's just...
If you'd told me yesterday
790
00:51:48,393 --> 00:51:51,760
that we'd be stuck in a tiny cage
together for who knows how long,
791
00:51:51,930 --> 00:51:53,864
I'd have sworn we'd
have killed each other.
792
00:51:54,766 --> 00:51:57,963
But, now, I'm not happy
we're stuck,
793
00:51:58,036 --> 00:52:01,870
but the being with you part,
I actually don't mind it.
794
00:52:03,675 --> 00:52:05,802
I'd have said
the same thing.
795
00:52:05,878 --> 00:52:09,780
But, now, if I have to be stuck
in a tiny cage with someone,
796
00:52:09,848 --> 00:52:11,338
I'm actually glad it's you.
797
00:52:13,819 --> 00:52:15,946
I mean that
in the good way.
798
00:52:20,959 --> 00:52:23,359
Why has it always
been so bad between us?
799
00:52:23,428 --> 00:52:25,055
I feel like from
the minute we met,
800
00:52:25,130 --> 00:52:26,358
you've always
had it in for me.
801
00:52:26,832 --> 00:52:29,665
Are you kidding?
It's the total opposite.
802
00:52:29,735 --> 00:52:32,431
The minute we met, you decided
I wasn't good enough for you.
803
00:52:33,038 --> 00:52:34,835
What?
Why would I do that?
804
00:52:35,340 --> 00:52:37,240
Because you're
the queen of the school.
805
00:52:37,309 --> 00:52:38,833
You're pretty, you're smart,
806
00:52:38,911 --> 00:52:40,435
you're popular,
you're talented.
807
00:52:40,512 --> 00:52:43,379
I totally wanted to be your
friend, but you weren't interested.
808
00:52:43,448 --> 00:52:44,642
You never
said a word to me.
809
00:52:44,716 --> 00:52:47,446
And you certainly never invited
me to eat lunch with you.
810
00:52:47,653 --> 00:52:49,712
Invited you to
eat lunch with me?
811
00:52:49,788 --> 00:52:52,586
Every time I smiled at you,
you glared and turned away.
812
00:52:53,025 --> 00:52:55,016
Yeah, because I knew you didn't like me.
813
00:52:55,327 --> 00:52:58,694
I didn't even know you. You
wouldn't say two words to me.
814
00:52:58,931 --> 00:53:00,592
Because I was shy.
815
00:53:01,967 --> 00:53:05,232
And maybe I was
a little insecure.
816
00:53:05,304 --> 00:53:08,899
Maybe I am a little
insecure sometimes.
817
00:53:09,274 --> 00:53:11,674
So, maybe when I thought
you didn't like me
818
00:53:11,743 --> 00:53:15,042
I started being mean to you so
I'd be the one doing the rejecting.
819
00:53:15,847 --> 00:53:16,905
Raquelle...
820
00:53:16,982 --> 00:53:18,540
Remember I said "maybe."
821
00:53:19,718 --> 00:53:23,916
Then maybe I should have
tried harder to be your friend.
822
00:53:24,189 --> 00:53:25,781
I really wanted to.
823
00:53:25,857 --> 00:53:28,917
When you first came to school,
I was dying to get to know you.
824
00:53:29,494 --> 00:53:30,620
You're kidding.
825
00:53:30,696 --> 00:53:34,393
We were in acting class and you
seemed so confident and talented.
826
00:53:34,466 --> 00:53:36,559
I thought it would be
great to be your friend.
827
00:53:36,835 --> 00:53:38,962
But then you
were so distant.
828
00:53:39,037 --> 00:53:40,595
And then mean.
829
00:53:40,973 --> 00:53:42,372
I figured
you just didn't like me.
830
00:53:42,741 --> 00:53:45,039
I definitely
should have tried harder.
831
00:53:45,110 --> 00:53:46,702
You were the one in
a new place,
832
00:53:46,778 --> 00:53:48,939
I should have been
the one to reach out.
833
00:53:49,014 --> 00:53:52,381
I'm sorry I never invited
you to sit with me at lunch.
834
00:53:52,584 --> 00:53:53,676
I should have.
835
00:53:54,853 --> 00:53:56,013
Thanks.
836
00:53:56,088 --> 00:53:59,751
And I'm sorry I glared at
you and turned away so much.
837
00:53:59,825 --> 00:54:02,191
And acted mean.
838
00:54:03,795 --> 00:54:05,353
Do you think
we can be friends?
839
00:54:05,430 --> 00:54:07,330
I think we are friends.
840
00:54:18,210 --> 00:54:19,700
Look!
841
00:54:31,156 --> 00:54:32,350
The cage!
842
00:54:50,075 --> 00:54:53,010
Barbie! Raquelle!
Your wings.
843
00:54:55,280 --> 00:54:58,511
Barbie, your wings,
they're incredible.
844
00:54:58,917 --> 00:55:01,078
Yours, too.
They're amazing.
845
00:55:01,153 --> 00:55:04,611
But I don't understand.
What happened?
846
00:55:04,690 --> 00:55:06,385
Remember at Wings and Things?
847
00:55:06,458 --> 00:55:08,392
Graylen said
his and Reena's love
848
00:55:08,460 --> 00:55:10,553
is stronger than
a Passion Fairy's anger.
849
00:55:10,962 --> 00:55:13,658
Your forgiveness is
stronger than her anger, too.
850
00:55:13,865 --> 00:55:16,231
It transformed the
prison of a FurySphere
851
00:55:16,301 --> 00:55:18,735
to the freedom of wings.
Real wings.
852
00:55:19,504 --> 00:55:21,062
Real wings!
853
00:55:22,307 --> 00:55:24,400
Forgiveness
lets you fly.
854
00:55:25,243 --> 00:55:27,711
Raquelle! Now, we can
get to the wedding.
855
00:55:27,813 --> 00:55:28,973
Yes!
856
00:55:29,047 --> 00:55:31,572
It's in the grand hall.
We're right underneath it.
857
00:55:31,650 --> 00:55:34,050
Just fly up and you'll be there. Hurry.
858
00:55:46,965 --> 00:55:50,628
Do you, Ken,
take Princess Graciella
859
00:55:50,702 --> 00:55:53,466
to be your lawfully wedded fairy wife?
860
00:56:13,525 --> 00:56:14,685
I do.
861
00:56:17,896 --> 00:56:22,595
Then by the power vested in
me, I now pronounce you...
862
00:56:22,667 --> 00:56:23,998
I object.
863
00:56:24,970 --> 00:56:28,201
You already objected.
You can't object again.
864
00:56:28,807 --> 00:56:30,638
I can, and I will.
865
00:56:34,346 --> 00:56:36,712
You're making
a terrible mistake.
866
00:56:36,782 --> 00:56:38,773
Listen to your heart,
Graciella.
867
00:56:38,850 --> 00:56:41,910
If you are under a
love potion, fight it.
868
00:56:42,587 --> 00:56:46,523
Please, let the human go
and marry me.
869
00:56:46,992 --> 00:56:48,459
Aw.
870
00:56:53,865 --> 00:56:55,799
Please continue.
871
00:57:05,143 --> 00:57:11,241
Then by the power vested in me,
I now pronounce you man and...
872
00:57:11,316 --> 00:57:13,181
Wait!
Stop the wedding.
873
00:57:15,120 --> 00:57:16,553
Barbie! Raquelle!
874
00:57:16,988 --> 00:57:19,320
We object to this wedding.
875
00:57:19,791 --> 00:57:23,090
What? Can't a girl
get a husband around here?
876
00:57:23,395 --> 00:57:26,091
We object on the
grounds that the Princess
877
00:57:26,164 --> 00:57:28,792
is acting under the
influence of a love potion.
878
00:57:31,336 --> 00:57:33,566
Again with
this nonsense.
879
00:57:37,843 --> 00:57:41,142
Cover me. I'm going to try to get
to Graciella with the antidote.
880
00:57:41,913 --> 00:57:45,280
Someone get them now!
881
00:57:48,386 --> 00:57:51,014
Hey, everybody, check out the new wings.
882
00:58:16,381 --> 00:58:18,008
Barbie, look out.
883
00:59:01,459 --> 00:59:03,051
Graciella! Look!
884
00:59:10,569 --> 00:59:11,593
Barbie!
885
00:59:11,836 --> 00:59:12,928
Grab her.
886
00:59:17,709 --> 00:59:18,869
Raquelle! Catch.
887
00:59:23,782 --> 00:59:24,840
Got it.
888
00:59:30,622 --> 00:59:34,251
No one interrupts my wedding.
889
00:59:41,032 --> 00:59:42,056
The antidote.
890
00:59:50,875 --> 00:59:51,967
Barbie!
891
00:59:53,178 --> 00:59:54,270
Heads up.
892
01:00:11,029 --> 01:00:14,795
Graciella,
come back to me.
893
01:00:33,885 --> 01:00:36,183
What? Where?
894
01:00:37,422 --> 01:00:38,946
A wedding dress?
895
01:00:42,127 --> 01:00:43,992
I remember everything.
896
01:00:45,030 --> 01:00:48,966
I... I think I hear my
mom calling. Gotta fly.
897
01:00:49,601 --> 01:00:51,626
Uh-uh. Not just yet.
898
01:00:51,970 --> 01:00:55,428
Crystal! You did give me
a love potion, didn't you?
899
01:00:56,975 --> 01:00:59,136
We were going through
your fashion pictures,
900
01:00:59,377 --> 01:01:03,143
and then you gave me a drink,
and that's when I saw...
901
01:01:04,215 --> 01:01:07,912
Oh, Len,
I am so, so sorry.
902
01:01:08,753 --> 01:01:11,119
Ken, actually,
but it's okay.
903
01:01:11,189 --> 01:01:13,020
I get the sense you
weren't really yourself.
904
01:01:13,925 --> 01:01:17,383
No, I wasn't.
How could you?
905
01:01:18,063 --> 01:01:22,124
All I wanted was a chance
with Zane. Not that it helped.
906
01:01:22,200 --> 01:01:23,758
He loves you
no matter what.
907
01:01:24,035 --> 01:01:25,161
I do.
908
01:01:25,670 --> 01:01:28,662
Oh, Zane,
I love you, too.
909
01:01:30,475 --> 01:01:33,069
Thank you for
bringing her back to me.
910
01:01:33,912 --> 01:01:35,539
Yes, thank you.
911
01:01:35,613 --> 01:01:38,548
Please, let me do
something for you in return.
912
01:01:39,084 --> 01:01:42,747
Release Carrie and Taylor from the
dungeon and lift their banishment.
913
01:01:43,288 --> 01:01:45,222
But they betrayed me.
914
01:01:45,290 --> 01:01:46,757
The three of us were friends,
915
01:01:46,825 --> 01:01:49,623
then they became so
close they cut me out.
916
01:01:50,795 --> 01:01:52,922
They don't remember it
that way at all.
917
01:01:53,732 --> 01:01:55,063
They don't?
918
01:02:10,982 --> 01:02:13,780
Whee!
That was fun.
919
01:02:15,019 --> 01:02:16,486
Carrie and Taylor,
920
01:02:16,554 --> 01:02:18,749
did you or did you not
become best friends,
921
01:02:18,823 --> 01:02:21,121
then betray me by
dropping me entirely?
922
01:02:21,493 --> 01:02:22,619
No.
923
01:02:22,694 --> 01:02:24,059
We only spent
time without you
924
01:02:24,129 --> 01:02:27,360
because you got so busy with
royal duties, you were never free.
925
01:02:27,799 --> 01:02:30,859
But you stopped even
inviting me to do things.
926
01:02:30,935 --> 01:02:33,802
We were sure you'd
say no, so we didn't try.
927
01:02:34,439 --> 01:02:35,906
That was a mistake.
928
01:02:36,207 --> 01:02:39,005
We're sorry.
Can you forgive us?
929
01:02:40,411 --> 01:02:42,902
If you can forgive me
for reacting so badly
930
01:02:42,981 --> 01:02:45,711
instead of just talking to
you and learning the truth.
931
01:02:47,786 --> 01:02:49,014
Oh, guys.
932
01:02:50,755 --> 01:02:55,351
You know, as long as there's all
this forgiveness going around...
933
01:02:56,127 --> 01:02:57,754
I'll forgive you,
Crystal.
934
01:02:57,829 --> 01:02:59,353
After you pay
for what you did.
935
01:03:00,632 --> 01:03:04,124
I think doing every single bit of
cleaning after the wedding reception
936
01:03:04,202 --> 01:03:06,568
would be a fine punishment,
don't you?
937
01:03:08,339 --> 01:03:10,773
Did you say
"wedding reception"?
938
01:03:11,242 --> 01:03:12,402
Yes.
939
01:03:12,477 --> 01:03:16,709
I seem to remember you on one
knee asking me to marry you.
940
01:03:17,849 --> 01:03:19,544
Is this a yes?
941
01:03:21,619 --> 01:03:24,213
Do you,
Princess Graciella,
942
01:03:24,289 --> 01:03:28,020
take this man to be
your lawfully wedded husband?
943
01:03:30,562 --> 01:03:31,824
Yes.
944
01:03:32,263 --> 01:03:37,701
I now pronounce you Fairy
Princess and husband.
945
01:03:45,543 --> 01:03:46,635
Oh.
946
01:04:15,940 --> 01:04:18,374
I've seen a lot of
incredible things today,
947
01:04:18,443 --> 01:04:21,503
but nothing as weird as you
guys acting like friends.
948
01:04:21,579 --> 01:04:23,103
Yeah.
Pretty cool, right?
949
01:04:23,181 --> 01:04:24,239
Very cool.
950
01:04:24,315 --> 01:04:28,615
And almost as cool as our
wings. Impressive, right?
951
01:04:29,454 --> 01:04:32,582
Okay, now I'm getting a real complex.
952
01:04:36,160 --> 01:04:40,893
Wait. How are we going to go
home when we have real live wings?
953
01:04:41,299 --> 01:04:43,130
I don't know. Can we?
954
01:04:43,201 --> 01:04:44,634
Of course you can.
955
01:04:44,702 --> 01:04:46,897
Your wings will
disappear when you leave,
956
01:04:47,205 --> 01:04:50,766
and magically reappear whenever
you come back to Gloss Angeles.
957
01:04:51,409 --> 01:04:53,934
Perfect. We'll come back
all the time.
958
01:04:54,012 --> 01:04:55,843
Wait until we tell
people about this place.
959
01:04:55,914 --> 01:04:58,508
They'll be swarming
through the doors.
960
01:04:58,583 --> 01:05:02,542
Uh, wait. Can you keep the Fairy Secret?
961
01:05:03,121 --> 01:05:06,852
The Fairy Secret is huge. We
can't keep it to ourselves.
962
01:05:06,925 --> 01:05:08,324
The paparazzi
will go nuts for it.
963
01:05:08,393 --> 01:05:10,793
It'll mean huge publicity
for me and Barbie.
964
01:05:10,862 --> 01:05:12,955
It'll be great for our
careers. Am I right?
965
01:05:13,031 --> 01:05:14,623
I don't know, Raquelle.
966
01:05:16,067 --> 01:05:18,194
Let's not worry
about it right now.
967
01:05:18,269 --> 01:05:20,999
After all, you might
wake up in the morning
968
01:05:21,072 --> 01:05:23,063
and think
this was all a dream.
969
01:05:23,441 --> 01:05:25,909
A dream?
There's no way.
970
01:05:26,344 --> 01:05:29,677
This has been the most
incredible experience of my life.
971
01:05:30,048 --> 01:05:31,447
Mine, too.
972
01:05:31,516 --> 01:05:34,349
A magic land, fairies
living in the human world.
973
01:05:34,719 --> 01:05:36,118
Horses with wings.
974
01:05:36,521 --> 01:05:39,012
Nearly getting
obliterated in a duel.
975
01:05:39,991 --> 01:05:42,892
I don't know. Maybe some things
wouldn't be so bad to forget.
976
01:05:53,972 --> 01:05:56,236
It's been a great day,
Graciella,
977
01:05:56,307 --> 01:05:58,002
but we should
be getting back.
978
01:05:58,710 --> 01:06:00,575
Thank you all
for everything.
979
01:06:34,379 --> 01:06:35,368
Ken?
980
01:06:36,047 --> 01:06:39,483
Yeah, everything's okay. I feel
like I just had the weirdest dream.
981
01:06:41,152 --> 01:06:42,551
You did, too?
982
01:06:42,820 --> 01:06:44,879
Yeah, Wally's. Half hour.
983
01:06:48,259 --> 01:06:50,193
I can't remember
any of the details.
984
01:06:50,261 --> 01:06:53,424
It's like, it's almost
there, but I can't grab it.
985
01:06:53,498 --> 01:06:54,624
My dream, too.
986
01:06:55,233 --> 01:06:58,930
But I know for sure your stylists
were in it. Carrie and Taylor, right?
987
01:06:59,370 --> 01:07:03,898
Yeah, Carrie and Taylor. They
were in mine, too. Oh, it's weird.
988
01:07:04,008 --> 01:07:07,171
But the really weird thing is I
have this incredibly strong feeling
989
01:07:07,245 --> 01:07:08,269
that in the dream,
990
01:07:08,346 --> 01:07:11,110
Raquelle and I,
we were friends.
991
01:07:11,549 --> 01:07:12,846
Friends?
992
01:07:13,117 --> 01:07:16,143
I know. Like she'd ever let that happen.
993
01:07:16,687 --> 01:07:19,520
Hey. Mind if I join you?
994
01:07:19,590 --> 01:07:21,251
I had a feeling you
were going to be here.
995
01:07:22,293 --> 01:07:23,851
Sure, go ahead.
996
01:07:26,030 --> 01:07:27,327
Really?
997
01:07:27,598 --> 01:07:29,759
You're not going to sit
with Ken and flirt with him?
998
01:07:30,034 --> 01:07:33,128
Why would I do that?
He's your boyfriend.
999
01:07:34,539 --> 01:07:37,633
Oh! Super-cute outfit.
Where did you get it?
1000
01:07:38,342 --> 01:07:39,468
What?
1001
01:07:40,478 --> 01:07:44,107
Nothing, it's just... You're
being really nice to me.
1002
01:07:44,182 --> 01:07:45,342
Believe me, I like it.
1003
01:07:45,416 --> 01:07:47,213
It's just different.
1004
01:07:47,885 --> 01:07:49,375
I know, it's weird.
1005
01:07:49,454 --> 01:07:52,685
I don't really get it, either,
but I had this dream last night,
1006
01:07:52,757 --> 01:07:54,384
and I can't remember
the details,
1007
01:07:54,459 --> 01:07:57,656
but I woke up feeling like
we're friends. Good friends.
1008
01:07:57,995 --> 01:08:00,156
I had a dream
like that, too.
1009
01:08:00,364 --> 01:08:02,127
Weird.
Very weird.
1010
01:08:02,667 --> 01:08:03,691
Hey.
1011
01:08:03,768 --> 01:08:06,202
We thought we might catch
the two of you here together.
1012
01:08:06,270 --> 01:08:07,669
You did?
1013
01:08:07,738 --> 01:08:10,263
We wanted to stop in
and say goodbye.
1014
01:08:10,708 --> 01:08:12,335
Goodbye?
Where are you going?
1015
01:08:12,643 --> 01:08:14,702
We reconnected
with an old friend,
1016
01:08:14,779 --> 01:08:17,213
so we're going to spend
some time in our hometown.
1017
01:08:17,281 --> 01:08:19,306
It was great hanging out
with you both, though.
1018
01:08:19,383 --> 01:08:20,941
We know we'll see you again.
1019
01:08:21,486 --> 01:08:25,149
Hanging out with you?
But I barely even know you.
1020
01:08:26,023 --> 01:08:27,251
Uh...
1021
01:08:27,525 --> 01:08:29,925
Look at the time.
Gotta fly. Bye.
1022
01:08:30,027 --> 01:08:31,187
Bye.
1023
01:08:33,798 --> 01:08:37,256
Wow. Looks like your
stylists skipped town.
1024
01:08:37,535 --> 01:08:41,801
Guess we know one star who won't shine
as brightly on the next red carpet.
1025
01:08:44,041 --> 01:08:45,133
Oopsie.
1026
01:08:45,409 --> 01:08:48,242
Guess old habits
die hard, girlfriend.
1027
01:09:25,016 --> 01:09:28,008
Sometimes I blend in
like a book on a shelf
1028
01:09:28,920 --> 01:09:32,185
Sometimes I wear my jeans
like anyone else
1029
01:09:32,256 --> 01:09:35,714
There's millions of chameleons
blending in all around
1030
01:09:36,627 --> 01:09:39,425
Sometimes I wanna be found
1031
01:09:40,031 --> 01:09:42,898
'Cause there is
so much more to me
1032
01:09:43,935 --> 01:09:46,927
More than I could ever show
1033
01:09:48,005 --> 01:09:51,133
If you wanna fly with me
1034
01:09:51,809 --> 01:09:55,677
There is one thing
I got to know
1035
01:09:55,746 --> 01:09:59,807
Can you keep
a secret, secret?
1036
01:10:03,387 --> 01:10:07,084
Can you keep
a secret, secret?
1037
01:10:11,362 --> 01:10:12,420
A secret
1038
01:10:12,496 --> 01:10:15,329
Sometimes what you see
is not what you get
1039
01:10:16,267 --> 01:10:19,395
Sometimes you haven't
seen anything yet
1040
01:10:19,470 --> 01:10:23,338
I'm not the same melody
that everyone sings
1041
01:10:23,841 --> 01:10:26,901
Can't you tell
I'm hiding my wings?
1042
01:10:27,445 --> 01:10:30,346
'Cause there is
so much more to me
1043
01:10:31,415 --> 01:10:34,384
More than I could ever show
1044
01:10:35,419 --> 01:10:38,286
If you wanna fly with me
1045
01:10:39,257 --> 01:10:42,954
There is one thing
I got to know
1046
01:10:44,095 --> 01:10:47,656
Can you keep
a secret, secret?
1047
01:10:51,902 --> 01:10:55,394
Can you keep
a secret, secret?
1048
01:11:01,412 --> 01:11:02,401
A secret
1049
01:11:02,480 --> 01:11:07,713
Come with me and you'll see
a world beyond your dreams
1050
01:11:07,785 --> 01:11:10,219
More than it seems
1051
01:11:10,288 --> 01:11:16,989
Come with me and you'll see
that you can fly like me
1052
01:11:17,061 --> 01:11:20,656
Can you keep
a secret, secret?
1053
01:11:25,002 --> 01:11:28,301
Can you keep
a secret, secret?
1054
01:11:32,243 --> 01:11:35,906
Can you keep
a secret, secret?
1055
01:11:40,184 --> 01:11:43,711
Can you keep
a secret, secret?
1056
01:11:50,161 --> 01:11:51,492
A secret
76503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.