All language subtitles for Bad Move s01e06 Time

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:05,799 # Ba-ba ba-ba ba-ba ba-ba Ba-ba ba-ba ba-ba ba-ba 2 00:00:05,800 --> 00:00:08,560 # When the world in which you're living 3 00:00:08,600 --> 00:00:11,840 # Gets a bit too much to bear 4 00:00:11,880 --> 00:00:14,640 # And you need someone to lean on 5 00:00:14,680 --> 00:00:17,320 # When you look, there's no-one there 6 00:00:17,360 --> 00:00:20,240 # You're gonna find me # Ba-ba ba-ba 7 00:00:20,280 --> 00:00:23,280 # Out in the country # Ba-ba ba-ba 8 00:00:23,320 --> 00:00:26,160 # Yeah, you're gonna find me # Ba-ba ba-ba 9 00:00:26,200 --> 00:00:28,800 # Way out in the country # Ba-ba-ba # 10 00:00:28,840 --> 00:00:30,440 (SHEEP BLEATS) 11 00:00:34,840 --> 00:00:37,280 (INDISTINCT CONVERSATION OUTSIDE) 12 00:00:39,480 --> 00:00:41,480 Coo-ee! 13 00:00:42,840 --> 00:00:44,400 Hello? 14 00:00:47,920 --> 00:00:50,440 Hello? It's us. 15 00:00:52,680 --> 00:00:55,400 We, er, did see you, you know. 16 00:00:55,480 --> 00:00:59,960 STEVE: No, no sign of it. NICKY: Damn. Mm. 17 00:01:00,040 --> 00:01:03,120 Oh, hi! Why were you hiding? 18 00:01:03,200 --> 00:01:06,600 Oh, we were just looking for an earring. Contact lens. 19 00:01:06,680 --> 00:01:10,400 Anyway, come in. Would you like a cup of tea? 20 00:01:10,480 --> 00:01:13,360 No, thanks. We just wanted to ask if there's anything we can do. 21 00:01:13,440 --> 00:01:14,920 Erm... 22 00:01:15,000 --> 00:01:18,800 For the party. Party? Yes, your party. 23 00:01:18,880 --> 00:01:21,200 You remember, when you moved in, 24 00:01:21,280 --> 00:01:23,760 we said, "When's the housewarming party?" 25 00:01:23,840 --> 00:01:27,760 Oh, right. And we said, "When the building work's finished." 26 00:01:27,840 --> 00:01:32,400 Yeah, we're still... No, you said, "In six months' time, come what may, 27 00:01:32,480 --> 00:01:34,960 we will be having a housewarming party. 28 00:01:35,040 --> 00:01:38,080 Put the date in your diary," you said. Did you? 29 00:01:38,160 --> 00:01:40,720 It's the 17th. Two weeks on Saturday. 30 00:01:40,800 --> 00:01:42,560 Yeah, well... The thing is... 31 00:01:42,600 --> 00:01:44,520 Oh, yeah, here we go. What did I tell you? 32 00:01:44,560 --> 00:01:46,640 You're not having second thoughts, are you? 33 00:01:46,720 --> 00:01:50,200 I said to Meena, "I bet this so-called party of theirs never happens." 34 00:01:50,280 --> 00:01:52,720 Typical townies. Say one thing, do another. 35 00:01:52,800 --> 00:01:57,360 You said there'll be a bouncy castle. Oh, never mind, Pipps. 36 00:01:57,440 --> 00:02:00,640 Maybe we can have a party and invite Steve and Nicky. 37 00:02:00,720 --> 00:02:05,080 No, no. We are gonna have a party, like we said we would. 38 00:02:05,160 --> 00:02:07,200 Yeah, course we are. 39 00:02:08,760 --> 00:02:11,920 Or we could say we've just found out our garden is radioactive, 40 00:02:12,000 --> 00:02:14,920 so we're gonna have to put it off for a few thousand years. 41 00:02:15,000 --> 00:02:19,320 We're not gonna cancel it. I'm not giving them the satisfaction. We'd never hear the end of it. 42 00:02:19,360 --> 00:02:22,560 What, you mean actually have a party? Yeah. Why not? 43 00:02:22,640 --> 00:02:25,720 We could invite everyone from Leeds. How are we gonna pay for it? 44 00:02:25,800 --> 00:02:28,720 What about the Christmas money? We spent it. When? Easter. 45 00:02:28,800 --> 00:02:31,040 Well, it doesn't have to cost that much, does it? 46 00:02:31,080 --> 00:02:33,920 You get people to bring a bottle, ask them to bring some food. 47 00:02:34,000 --> 00:02:36,880 Have it at their place. It'd be more convenient for everyone. 48 00:02:36,960 --> 00:02:39,000 All I'm saying is it might do us some good. 49 00:02:39,080 --> 00:02:41,440 Maybe we should be positive for a change. 50 00:02:41,520 --> 00:02:43,880 What, pretend we like it here? Yeah. 51 00:02:43,960 --> 00:02:47,760 Put a few tables in the garden, some fairy lights, bit of music... 52 00:02:47,840 --> 00:02:49,960 Before you know it, we could actually be 53 00:02:50,040 --> 00:02:53,240 having a really good time, surrounded by all our old friends. 54 00:02:53,320 --> 00:02:57,680 With a bit of luck, one of 'em might get drunk enough to buy the place. Even better. 55 00:02:57,720 --> 00:02:59,720 (OWL HOOTS) 56 00:03:00,080 --> 00:03:03,120 A party? Yes, Dad, and you're invited. 57 00:03:03,200 --> 00:03:05,480 We always said we'd have a housewarming party 58 00:03:05,560 --> 00:03:08,760 once we'd settled in. Can I just check something? 59 00:03:16,600 --> 00:03:19,920 Oh, no, the elves haven't been in and finished your living room. 60 00:03:21,800 --> 00:03:24,480 You wanna get that sorted before you do anything else. 61 00:03:24,560 --> 00:03:27,520 And that crack in your chimney doesn't look too clever to me. 62 00:03:27,600 --> 00:03:30,480 That's always been there. I'm just saying I would have thought 63 00:03:30,520 --> 00:03:33,200 there's better things to spend your money on than a party. 64 00:03:33,280 --> 00:03:36,000 I take it you're not coming, then. No, I'll be there. 65 00:03:36,080 --> 00:03:39,400 Will our Zoe be coming? No, she's at her friend's 21st party. 66 00:03:39,480 --> 00:03:42,000 What about your two? Ah, no, they're really busy. 67 00:03:42,080 --> 00:03:45,120 Chris has just started a new job and Andy is working weekends. 68 00:03:45,200 --> 00:03:48,800 Doing all right, those two, aren't they? Yeah, they are. Thanks, Ken. 69 00:03:48,880 --> 00:03:50,840 Do they take after their mother? 70 00:03:52,040 --> 00:03:55,480 Anyway, they're really busy. Yeah, and it's quite a long way to drive. 71 00:03:55,560 --> 00:03:59,160 I could have told you that before you bought the place. Did you not look at a map? 72 00:03:59,240 --> 00:04:01,240 Anyway, Dad, we're having a party. 73 00:04:01,320 --> 00:04:04,480 It'd be really nice to see all our old friends again. 74 00:04:06,960 --> 00:04:11,240 No, no, I totally understand. Yeah. 75 00:04:11,320 --> 00:04:13,480 Well, it is a long way to come. 76 00:04:13,560 --> 00:04:16,920 Well, maybe you could share a lift with Aaron and... 77 00:04:17,000 --> 00:04:21,160 Oh, they're not coming either? No, we...we hadn't heard. 78 00:04:21,240 --> 00:04:24,520 All right, well, love to Jenny. Yeah, bye. 79 00:04:24,600 --> 00:04:26,440 Aaron and Liz can't make it? No. 80 00:04:26,520 --> 00:04:29,080 Neither can Cal and Jenny. What's their excuse? 81 00:04:29,160 --> 00:04:30,800 They're going to a farmers' market. 82 00:04:30,880 --> 00:04:33,200 Oh, why come to the countryside when the farmers 83 00:04:33,280 --> 00:04:35,840 will bring the scented candles and lemon curd to you? 84 00:04:35,920 --> 00:04:38,800 So, how many is that in total? (SIGHS) 85 00:04:38,880 --> 00:04:41,480 24. Oh, well, that's not bad. 86 00:04:41,560 --> 00:04:45,280 No, 24 can't make it. How many are definitely coming? 87 00:04:48,080 --> 00:04:50,000 Two. Two? 88 00:04:50,080 --> 00:04:53,480 Is that two, plus Brian and Keith, or just Brian and Keith? 89 00:04:53,560 --> 00:04:55,400 Just Brian and Keith. Oh, no. 90 00:04:55,480 --> 00:04:59,480 Well, you have to admire them. What for? Challenging stereotypes. 91 00:04:59,560 --> 00:05:02,360 Until I met them I thought all gay people were good company. 92 00:05:02,400 --> 00:05:06,000 (MOBILE CHIMES) Oh, don't tell me that's someone else can't make it. 93 00:05:06,080 --> 00:05:08,440 No, it's Grizzo. What does he want? Wants to Skype me. 94 00:05:08,480 --> 00:05:11,240 He's got a favour to ask. Is he still on tour? Yeah. 95 00:05:11,320 --> 00:05:14,160 Probably wants me to go and feed his alligators or something. 96 00:05:14,240 --> 00:05:15,600 See you later. Bye. 97 00:05:15,680 --> 00:05:19,360 All right, Steve? Ah, hi, Grizzo. How's it going? 98 00:05:19,440 --> 00:05:22,080 Yeah, not bad. You? Yeah. What can I do for you? 99 00:05:22,160 --> 00:05:24,920 Eh? You said you wanted a favour. 100 00:05:26,440 --> 00:05:28,440 Oh, yeah. (LAUGHS) That was it. 101 00:05:28,520 --> 00:05:31,240 What it is, would you mind checking my rainfall gauge? 102 00:05:31,320 --> 00:05:32,960 What? My rainfall gauge. 103 00:05:33,040 --> 00:05:34,960 It's up at the house by the main gate. 104 00:05:35,040 --> 00:05:36,640 Why have you got a rainfall gauge? 105 00:05:36,720 --> 00:05:39,880 So I can see how much rain there's been. Anyway, I'm in Barcelona, 106 00:05:39,960 --> 00:05:42,440 I bumped into Robbie Williams, and we've had a bet. 107 00:05:42,520 --> 00:05:46,040 He reckons his place in Scotland gets more rain than we get where we are. 108 00:05:46,120 --> 00:05:48,080 What, you mean where I am? 109 00:05:48,120 --> 00:05:50,080 Oh, right. (LAUGHS) Yeah. 110 00:05:50,160 --> 00:05:52,120 I'm not there, am I? No, you're not, no. 111 00:05:52,200 --> 00:05:54,840 That's why I want you to check my rainfall gauge for me. 112 00:05:54,920 --> 00:05:58,800 Is it raining there now? Yep. (LAUGHS) 113 00:05:58,880 --> 00:06:01,360 Result! Let's hope it keeps going. 114 00:06:01,440 --> 00:06:04,080 Ah, well, not really. We've got our party on Saturday. 115 00:06:04,160 --> 00:06:06,320 Oh, yeah! Yeah, thanks for the invite. 116 00:06:06,400 --> 00:06:09,480 I'm definitely coming to that. Don't feel you have to come. 117 00:06:09,560 --> 00:06:11,440 Steve, I'm telling you, I'll be there. 118 00:06:11,520 --> 00:06:14,160 Village life is what keeps me grounded. 119 00:06:14,240 --> 00:06:17,600 WOMAN: Come on, Grizzo! Yeah, yeah, just coming, Taylor. 120 00:06:17,680 --> 00:06:19,880 Sorry, mate. Gotta go. Yeah, I... 121 00:06:23,920 --> 00:06:27,080 You got anything smaller? It's �18.40. 122 00:06:27,160 --> 00:06:28,960 (TUTS) 123 00:06:33,560 --> 00:06:37,040 Oh, is that bunting? Yeah. Oh... Not for sale. 124 00:06:37,120 --> 00:06:41,600 It's for our own personal use. Right. Royal occasions. 125 00:06:41,680 --> 00:06:43,880 Queen's birthday. 126 00:06:43,960 --> 00:06:46,240 Prince Charles' birthday. 127 00:06:46,320 --> 00:06:48,240 William's birthday. 128 00:06:48,320 --> 00:06:52,240 Kate's birthday. George's birthday. 129 00:06:53,480 --> 00:06:55,160 (THUNDER RUMBLING) 130 00:07:09,680 --> 00:07:11,640 Harry's birthday. 131 00:07:11,720 --> 00:07:14,000 Andrew's birthday. 132 00:07:14,080 --> 00:07:16,080 Edward's birthday. 133 00:07:16,160 --> 00:07:17,800 Not Fergie's. 134 00:07:17,880 --> 00:07:20,680 We don't count her as royal, not any more. 135 00:07:21,680 --> 00:07:25,240 Anyway, what do you want with bunting? Oh, I was just... 136 00:07:26,640 --> 00:07:29,360 Erm... We're having a housewarming party, and - 137 00:07:29,440 --> 00:07:33,160 When is it? Erm... Saturday. 138 00:07:33,240 --> 00:07:37,560 Gareth! Do we want to go to a party? GARETH: You what? 139 00:07:37,640 --> 00:07:40,440 Do we want to go to a housewarming party? 140 00:07:40,520 --> 00:07:42,240 No, I was just - When is it? 141 00:07:42,320 --> 00:07:44,520 Saturday. Will there be food? 142 00:07:46,000 --> 00:07:49,840 Erm... There will be, yeah. We'll be there. 143 00:07:49,920 --> 00:07:53,760 Oh, what's this? Oh, hello, Bronson. 144 00:07:53,840 --> 00:07:55,760 I was just talking to your mum. 145 00:07:55,840 --> 00:07:58,440 She's having a housewarming party. Oh, when's that? 146 00:07:58,520 --> 00:08:00,600 GARETH: Saturday. 147 00:08:00,680 --> 00:08:04,520 Yeah, reckon I could do that. Who says you're invited? 148 00:08:05,640 --> 00:08:07,880 N...No, please come. 149 00:08:09,320 --> 00:08:12,320 Erm, you're all invited. Cheers. 150 00:08:15,960 --> 00:08:19,800 I didn't. They just heard the word "party" and invited themselves. 151 00:08:19,880 --> 00:08:22,600 What if they tell everyone? The whole village turns up. 152 00:08:22,680 --> 00:08:24,560 It'll be like Night Of The Living Dead. 153 00:08:24,640 --> 00:08:26,320 Oh, it's only the three of them. 154 00:08:26,400 --> 00:08:29,160 And on the plus side, we might finally get to meet Gareth. 155 00:08:29,240 --> 00:08:32,320 The invisible man? Have you ever seen him? Don't think anybody has. 156 00:08:32,400 --> 00:08:36,720 I'm starting to wonder if he exists. Maybe Shannon's a ventriloquist. 157 00:08:36,800 --> 00:08:40,240 "You what?" Saw your lips move. What did Grizzo want? 158 00:08:40,320 --> 00:08:44,760 Oh, he wanted me to go and check his rainfall gauge. Eh? Don't ask. 159 00:08:47,000 --> 00:08:49,240 Mm, all right, Steve? How's it going? 160 00:08:49,320 --> 00:08:51,840 Not bad, Grizzo. You get that reading I sent you? 161 00:08:51,920 --> 00:08:54,720 Yeah, nice one, cheers. We're 3-mil ahead of Robbie. 162 00:08:54,800 --> 00:08:57,120 Please tell me it's still raining. Afraid not. 163 00:08:57,160 --> 00:08:59,640 It's stopped at the moment. Oh, bummer. 164 00:08:59,680 --> 00:09:01,280 It's chucking it down in Scotland. 165 00:09:01,360 --> 00:09:03,480 I'm gonna owe him a grand piano at this rate. 166 00:09:03,560 --> 00:09:05,560 Well, I could always go and top it up for you. 167 00:09:05,640 --> 00:09:08,040 What? You know, help it along a bit. 168 00:09:09,520 --> 00:09:11,400 You mean...cheat? 169 00:09:11,440 --> 00:09:13,160 Yeah, sort of. 170 00:09:13,200 --> 00:09:15,200 Steve, if you topped up the rainfall gauge, 171 00:09:15,240 --> 00:09:17,720 that would make this whole thing utterly pointless. 172 00:09:17,800 --> 00:09:20,120 Yeah, I see what you mean. 173 00:09:20,160 --> 00:09:21,880 We'd just be wasting our time. 174 00:09:21,960 --> 00:09:24,360 Ah. (CHUCKLES) Thanks, mate. 175 00:09:24,440 --> 00:09:26,760 Anyway, I'll see you at the party. 176 00:09:28,400 --> 00:09:30,000 Well, it would be cheating. 177 00:09:30,080 --> 00:09:32,600 If you start doing that, where does it end up? 178 00:09:32,680 --> 00:09:36,240 Well, it ends up with him winning a grand piano off Robbie Williams. 179 00:09:36,320 --> 00:09:38,760 It's still cheating. (CAR DOOR CLOSES) 180 00:09:38,840 --> 00:09:41,240 Oh, great (!) It's my dad. 181 00:09:42,280 --> 00:09:45,520 I wanted to make sure everything is in hand for this party of yours. 182 00:09:45,600 --> 00:09:48,960 Oh, thanks, Dad. Now, you'll be needing some tables and chairs. 183 00:09:49,040 --> 00:09:52,400 I've had a word at the village hall. 50 quid and they're yours for the day. 184 00:09:52,480 --> 00:09:55,440 Fifty quid? I've just forked out �80 on a bouncy castle. 185 00:09:55,520 --> 00:09:58,280 We don't need any chairs. Most of our mates have dropped out. 186 00:09:58,360 --> 00:10:00,160 It'll probably only be a dozen people. 187 00:10:00,240 --> 00:10:02,640 What do you mean? The whole village is coming. 188 00:10:02,720 --> 00:10:07,120 I've just been at the bowls club. They're all talking about it. (SIGHS) What did I tell you? 189 00:10:07,200 --> 00:10:09,960 I just mentioned it in the shop. I didn't invite everyone. 190 00:10:10,040 --> 00:10:13,440 Good luck stopping 'em, cos they're all coming, every last one of them. 191 00:10:13,520 --> 00:10:16,560 And the way they're talking, they're expecting a decent spread. 192 00:10:16,640 --> 00:10:20,360 Cost us a fortune. It will, if you waste all your money on bouncy castles. 193 00:10:20,440 --> 00:10:23,360 You wanna get on the phone and cancel that, for starters. 194 00:10:23,440 --> 00:10:25,800 We said there'd be one. It's for the kids. 195 00:10:25,880 --> 00:10:28,720 I didn't think it was for the lads from the British Legion. 196 00:10:28,800 --> 00:10:31,800 You're the one who wanted a party. We both did, Dad. 197 00:10:31,880 --> 00:10:33,680 And now we both don't. 198 00:10:33,760 --> 00:10:36,040 Well, you'd best get some more beers in, 199 00:10:36,120 --> 00:10:38,400 or else you'll have a riot on your hands. 200 00:10:38,480 --> 00:10:41,440 Anyway, I'll bring the tables and chairs over before Saturday. 201 00:10:41,520 --> 00:10:43,880 Thanks. See you. Oh... 202 00:10:43,960 --> 00:10:46,920 Is that Bronson gonna be there? Everyone's been asking. 203 00:10:47,000 --> 00:10:50,440 Yeah, he is. Oh, good. I had no idea he was so popular. 204 00:10:50,520 --> 00:10:53,000 He's not. They just wanna know where the bugger is. 205 00:10:53,080 --> 00:10:55,200 They're not gonna leave their houses empty 206 00:10:55,280 --> 00:10:58,040 if that thieving toe-rag's roaming around the village. 207 00:11:04,700 --> 00:11:06,780 I'm actually quite looking forward to this. 208 00:11:06,860 --> 00:11:09,060 Yeah. Just a shame our friends aren't coming. 209 00:11:09,140 --> 00:11:11,940 Oh, well, sounds like the whole village are coming instead. 210 00:11:12,020 --> 00:11:13,660 Yeah, well, if it all goes well, 211 00:11:13,740 --> 00:11:16,940 they might even start talking to us, or at least stop snarling. 212 00:11:17,020 --> 00:11:20,340 You make it sound like they're gonna come marching over the hill 213 00:11:20,420 --> 00:11:22,740 carrying pitchforks and torches. Well... 214 00:11:22,820 --> 00:11:25,660 Do you think we've got enough beer? Let's hope so. 215 00:11:25,740 --> 00:11:27,940 Remember, Bronson's coming. If we run out, 216 00:11:28,020 --> 00:11:30,820 I could give him the toner fluid from my printer. (CHUCKLES) 217 00:11:30,900 --> 00:11:32,740 (HORN BEEPS) Who's this? 218 00:11:33,740 --> 00:11:36,100 Oh, no, it's Brian and Keith. 219 00:11:36,140 --> 00:11:38,860 Really? They're two hours early. 220 00:11:40,140 --> 00:11:42,500 Sorry we're early. We were expecting traffic, 221 00:11:42,580 --> 00:11:44,780 but as it turns out, it was pretty clear. 222 00:11:44,860 --> 00:11:47,940 There were one set of roadworks just before Ripon, weren't there? 223 00:11:47,980 --> 00:11:50,820 But we flew through those. Straight through, no bother. 224 00:11:50,900 --> 00:11:54,140 Then we turned off at the A168 and from then on it was plain sailing. 225 00:11:54,220 --> 00:11:56,780 There were that one tractor we got stuck behind, but - 226 00:11:56,860 --> 00:11:59,620 Anyway, you're here now. We got here half an hour ago. 227 00:11:59,700 --> 00:12:02,580 We thought, "Seeing as we're early, we'll go into the village 228 00:12:02,660 --> 00:12:05,580 and find a cafe or something," but there didn't seem to be one. 229 00:12:05,660 --> 00:12:08,780 With hindsight, we should have stopped at that diner on the A61. 230 00:12:08,860 --> 00:12:12,140 They do a very good breakfast. Anyway, who fancies a drink? 231 00:12:12,220 --> 00:12:15,220 Actually, I wouldn't mind a cup of tea. Oh, me too. 232 00:12:15,300 --> 00:12:17,860 Right, well, you put the kettle on, Steve, 233 00:12:17,940 --> 00:12:22,300 and I'll take these crisps out. What, already? Yeah. 234 00:12:23,940 --> 00:12:25,700 4.99. 235 00:12:25,780 --> 00:12:28,500 What? The breakfast at the diner. 236 00:12:28,580 --> 00:12:31,700 Including toast and tea. Or coffee. 237 00:12:31,780 --> 00:12:33,980 Mm. You can have tea or coffee. 238 00:12:34,020 --> 00:12:36,180 But we had tea with ours. 239 00:12:39,460 --> 00:12:42,700 I mean, yes, it is a luxury. But it's not a gas-guzzler. 240 00:12:42,780 --> 00:12:45,620 We get 42 miles to the gallon, don't we? Wow! 241 00:12:45,700 --> 00:12:48,820 I mean, obviously, we wouldn't get that in town. No. 242 00:12:48,900 --> 00:12:52,180 But we hardly ever use it in town. We walk everywhere, don't we? 243 00:12:52,260 --> 00:12:54,860 Unless it's raining, like it were on Tuesday. 244 00:12:54,940 --> 00:12:56,580 Thought it would never stop. 245 00:12:56,660 --> 00:13:00,660 Oh, that's reminded me, I've got to go and Skype someone. 246 00:13:02,700 --> 00:13:05,420 I mean, you can get a two-litre version. Can you? 247 00:13:05,500 --> 00:13:07,780 But the 1.5l handles just as well. 248 00:13:07,860 --> 00:13:11,220 Mm. Nought to 60 in eight seconds, no problem. 249 00:13:11,300 --> 00:13:13,340 Oh, you're joking. No, sorry. 250 00:13:13,420 --> 00:13:16,140 Unbelievable. They've had thunderstorms in Scotland. 251 00:13:16,220 --> 00:13:20,060 It's even chucking it down here. Looks like you lost your bet. Mm. 252 00:13:20,140 --> 00:13:23,580 That's another life lesson, Steve. What's that, gambling? No. 253 00:13:23,660 --> 00:13:26,260 Don't ever bet on rainfall against Robbie Williams. 254 00:13:26,340 --> 00:13:29,900 Yeah, I'll bear it in mind. Still, at least it's OK for our party. 255 00:13:29,980 --> 00:13:33,460 Oh, yeah. When is it? It's today. Oh, it's today, is it? 256 00:13:33,540 --> 00:13:35,420 No worries. I'll definitely be there. 257 00:13:35,500 --> 00:13:37,380 You're in Barcelona. I know. 258 00:13:37,460 --> 00:13:39,780 I'm flying home in a bit. I'll see you later. 259 00:13:41,100 --> 00:13:44,340 So, we're two-nil up against Barnsley. Then they get a penalty. 260 00:13:44,420 --> 00:13:46,820 And before you know it we've lost three-two. 261 00:13:46,900 --> 00:13:49,620 Typical Leeds United. I don't know why we keep going. 262 00:13:49,700 --> 00:13:52,300 Anyway, the next game - Hey, it's Matt and Meena! 263 00:13:52,380 --> 00:13:56,540 Hey, Matt! Meena! It's so good to see you. 264 00:13:56,620 --> 00:13:59,140 Nice welcome. We should bring food more often. 265 00:13:59,220 --> 00:14:00,820 (ALL LAUGH) 266 00:14:03,460 --> 00:14:05,420 This is a vegetable tagine. 267 00:14:05,500 --> 00:14:07,380 All of the vegetables are home-grown. 268 00:14:07,460 --> 00:14:10,820 We've got our names down for an allotment. Oh, well done. 269 00:14:10,900 --> 00:14:14,820 And this is a carrot and chickpea salad. I love chickpeas. 270 00:14:14,900 --> 00:14:18,060 And this is Matt's extra-hot chilli jam. 271 00:14:18,140 --> 00:14:20,180 Careful. Not for the faint-hearted. 272 00:14:20,260 --> 00:14:22,260 (LAUGHTER) 273 00:14:22,940 --> 00:14:25,580 They're made for each other. Yep. 274 00:14:25,660 --> 00:14:27,700 Dull and duller. (CHUCKLES) 275 00:14:27,740 --> 00:14:32,300 Never mind, it'll soon liven up when the villagers get here. Yeah. 276 00:14:32,380 --> 00:14:34,380 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 277 00:14:42,980 --> 00:14:45,060 Oh, hi, Bronson. All right? 278 00:14:45,140 --> 00:14:47,980 Glad to see you here. So is everybody. 279 00:14:48,060 --> 00:14:49,980 Oh, cheers. 280 00:14:50,060 --> 00:14:52,140 And we all know why. 281 00:14:53,500 --> 00:14:55,100 You wanna keep an eye on him. 282 00:14:55,180 --> 00:14:57,780 If it's not screwed to the floor, he'll have it away. 283 00:14:57,860 --> 00:15:00,340 You're too suspicious, Ken. Intuition. 284 00:15:00,420 --> 00:15:02,340 I can read people like a book. 285 00:15:05,620 --> 00:15:08,060 Tuck in. Help yourself to a plate. 286 00:15:08,140 --> 00:15:10,660 No, you're all right. Not really hungry. 287 00:15:20,620 --> 00:15:24,220 Where's Gareth? Dunno. I'd love to meet him. 288 00:15:24,300 --> 00:15:26,420 He were here a minute ago. 289 00:15:26,460 --> 00:15:28,580 Gareth! 290 00:15:29,980 --> 00:15:33,740 I mean, we looked at this place. It needs a lot of work done. 291 00:15:33,820 --> 00:15:36,500 Which, surprise, surprise, they haven't got round to. 292 00:15:36,580 --> 00:15:38,820 We were worried about the crack in the chimney. 293 00:15:38,860 --> 00:15:40,460 They'll get penetrating damp. 294 00:15:40,540 --> 00:15:44,820 Well, when we lived next door to 'em in Leeds, their outside light went. 295 00:15:44,900 --> 00:15:46,900 He didn't change the bulb for weeks. 296 00:15:46,980 --> 00:15:49,820 I said to Keith, "How many website designers does it take 297 00:15:49,900 --> 00:15:53,580 to change a light bulb?" (ALL LAUGH) 298 00:15:55,060 --> 00:15:56,980 Oh, that is classic. 299 00:15:57,060 --> 00:15:59,100 And how many does it take? 300 00:16:06,660 --> 00:16:09,260 See? Told you. What? 301 00:16:09,300 --> 00:16:11,100 Look at that. Look! 302 00:16:12,540 --> 00:16:15,020 Even if it's free, he'll pinch it. 303 00:16:15,100 --> 00:16:18,540 There you go, gents. This one's on me. 304 00:16:18,620 --> 00:16:20,620 (CHUCKLES) 305 00:16:21,460 --> 00:16:23,460 (INDISTINCT CHATTER) 306 00:16:26,220 --> 00:16:29,860 You all right, Alice? Oh, yes, thank you, dear. 307 00:16:29,940 --> 00:16:31,980 Can I get you a drink? We've got lemonade, 308 00:16:32,060 --> 00:16:35,620 or I could make you a cup of tea. Oh, did I see some wine? 309 00:16:35,700 --> 00:16:39,100 Wine, yeah. White or red? I'll have a bottle of the red. 310 00:16:39,180 --> 00:16:42,740 A bottle? Well, it'll save me getting up and down. 311 00:16:42,820 --> 00:16:44,500 Yeah. 312 00:16:47,460 --> 00:16:50,380 Oh, Shannon. Did you find Gareth? 313 00:16:50,460 --> 00:16:53,140 Yeah. So where is he? 314 00:16:53,220 --> 00:16:55,940 Think he went inside. I'll go and fetch him for you. 315 00:16:56,020 --> 00:16:57,700 Oh, I'll come with you. 316 00:16:59,780 --> 00:17:02,180 Yeah, mate, I'll be round t'back. 317 00:17:02,260 --> 00:17:04,660 All right. Cool. 318 00:17:04,740 --> 00:17:07,380 I said, "Steve, the reason they don't taste very nice 319 00:17:07,460 --> 00:17:09,700 is they're not onions, they're tulip bulbs." 320 00:17:09,780 --> 00:17:11,580 (LAUGHTER) 321 00:17:12,900 --> 00:17:15,140 Hi, Steve! 322 00:17:15,180 --> 00:17:17,380 We love your neighbours. Yeah. 323 00:17:17,420 --> 00:17:21,060 Where are those awful ones you warned us to avoid? 324 00:17:24,540 --> 00:17:28,660 Er... I don't think I said that. Yes, you did. 325 00:17:28,740 --> 00:17:32,980 No, no. I think... I meant, erm... the other neighbours. 326 00:17:35,100 --> 00:17:39,100 There aren't any other neighbours. No. Well, I mean, what I mean is... 327 00:17:39,180 --> 00:17:42,060 Er... (CLEARS THROAT) 328 00:17:42,140 --> 00:17:44,140 Anyway, I'd better go and, er... 329 00:17:56,060 --> 00:17:59,620 Gareth? No, no, if he's in - Are you in there, Gareth? 330 00:17:59,700 --> 00:18:04,500 GARETH: You what? Are you in there? Yes. 331 00:18:04,580 --> 00:18:07,140 He's in t'toilet. I know. It's fine. 332 00:18:07,220 --> 00:18:09,140 There's a lady here wants to meet you. 333 00:18:09,220 --> 00:18:12,380 I don't think she'd want to meet me at this particular moment. 334 00:18:12,460 --> 00:18:15,980 Something on that buffet table has disagreed with me. 335 00:18:16,060 --> 00:18:18,460 I think it were that chilli jam! 336 00:18:21,180 --> 00:18:22,780 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 337 00:18:22,860 --> 00:18:24,900 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 338 00:18:31,660 --> 00:18:34,020 It's going all right, isn't it? (CHUCKLING) Yeah. 339 00:18:34,060 --> 00:18:37,380 What are you laughing at? Your dad seems to have made some new friends. 340 00:18:37,460 --> 00:18:39,580 (LAUGHTER) 341 00:18:39,660 --> 00:18:41,260 Oh, good God. 342 00:18:41,340 --> 00:18:44,420 Let's hope the subject of gay marriage doesn't come up. 343 00:18:44,500 --> 00:18:46,580 This wine's lovely. 344 00:18:46,620 --> 00:18:48,420 Is there any more? 345 00:19:01,820 --> 00:19:05,620 All right, Dad? Yeah. To be fair, it's not a bad party. 346 00:19:05,700 --> 00:19:07,860 I've just been talking to Brian and Keith. 347 00:19:07,940 --> 00:19:10,260 Smashing lads. Leeds United fans. 348 00:19:10,340 --> 00:19:13,100 I'm gonna meet up with them next Saturday and go to the match. 349 00:19:13,180 --> 00:19:15,300 Great. And then, afterwards, 350 00:19:15,380 --> 00:19:18,020 we were talking about maybe going to see Carousel. 351 00:19:18,100 --> 00:19:21,420 It's on at the Playhouse. I thought, why not? Make a change. 352 00:19:21,500 --> 00:19:23,780 I'm sure it will, Dad. 353 00:19:32,660 --> 00:19:34,660 (CREAKING) 354 00:19:39,380 --> 00:19:42,540 Do you know what? I think this is the first time 355 00:19:42,620 --> 00:19:46,300 I've sort of almost not totally hated being here. 356 00:19:46,380 --> 00:19:50,060 Yeah. Yeah, me too. 357 00:20:00,820 --> 00:20:02,620 Nice one, lads. 358 00:20:02,700 --> 00:20:04,540 (MOBILE CHIMES) 359 00:20:04,620 --> 00:20:08,940 Huh! What do you know? Grizzo. Says he is coming. 360 00:20:09,020 --> 00:20:10,980 I thought he was in Barcelona. He was. 361 00:20:11,060 --> 00:20:14,020 Apparently, he flew back today. Says he'll be here any minute. 362 00:20:14,100 --> 00:20:16,980 Oh, great. He can give Brian and Keith a traffic update. 363 00:20:17,060 --> 00:20:18,860 It'll make their day. (CHUCKLES) 364 00:20:18,940 --> 00:20:20,660 (HELICOPTER WHIRRING) 365 00:20:28,340 --> 00:20:29,940 (SCREAMING) 366 00:20:29,980 --> 00:20:31,580 (GLASS SHATTERING) 367 00:20:57,100 --> 00:20:58,820 (CREAKING) 368 00:21:02,580 --> 00:21:04,580 Ooh! 369 00:21:15,980 --> 00:21:18,460 I told you you should have got that chimney sorted. 370 00:21:20,980 --> 00:21:24,340 Steve! Nicky! How's it going? 371 00:21:31,060 --> 00:21:33,380 (LAUGHS) 372 00:21:33,460 --> 00:21:35,740 Looks like I missed one hell of a party! 373 00:21:37,020 --> 00:21:38,620 (GUEST BURPS) 374 00:21:42,780 --> 00:21:44,220 (SIGHS) 375 00:22:11,300 --> 00:22:14,620 subtitles by Deluxe 376 00:22:14,670 --> 00:22:19,220 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.