All language subtitles for Baby Daddy s05e19 Condom Conundrum.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,015 --> 00:00:05,367 All right, gentlemen, and I use that word quite sarcastically, 2 00:00:05,467 --> 00:00:07,951 it's time to lighten your wallets with a game called poker. 3 00:00:08,051 --> 00:00:09,350 Poker! 4 00:00:09,927 --> 00:00:12,958 Okay, let that be the only new word she learns tonight, got it? 5 00:00:13,058 --> 00:00:14,074 Got it. 6 00:00:14,109 --> 00:00:15,824 So, should we start with a little five-card stud? 7 00:00:15,924 --> 00:00:17,707 Stud! 8 00:00:17,759 --> 00:00:18,808 (laughs) Sorry. 9 00:00:20,796 --> 00:00:22,846 All right, the buy-in is 20 bucks. 10 00:00:22,881 --> 00:00:25,832 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Condoms instead of chips? 11 00:00:25,884 --> 00:00:29,536 Look, we are not giving you 20 bucks for condoms. 12 00:00:29,571 --> 00:00:32,522 We can steal these for free from your room. 13 00:00:32,524 --> 00:00:33,657 Well, I'm tired of supporting your habit. 14 00:00:33,692 --> 00:00:37,477 From now on, if you wanna get laid, I've gotta get paid. 15 00:00:37,512 --> 00:00:39,562 Hey, I don't think anyone should use this one. 16 00:00:39,598 --> 00:00:40,597 There's a bunch of tiny holes in it. 17 00:00:40,632 --> 00:00:42,482 Wait, same with these. 18 00:00:42,517 --> 00:00:45,819 And this one. Oh, no, no, no, no, no, no, no. 19 00:00:45,871 --> 00:00:47,804 They all have holes in them! 20 00:00:47,839 --> 00:00:48,939 We've been using these condoms. 21 00:00:48,974 --> 00:00:49,940 Do you know what this means? 22 00:00:49,975 --> 00:00:51,908 Uh-oh! 23 00:00:53,745 --> 00:00:55,712 You heard the girl, start panicking! 24 00:00:55,747 --> 00:00:58,748 (theme music playing) 25 00:00:58,750 --> 00:01:01,668 It's amazing how the unexpected 26 00:01:01,720 --> 00:01:04,471 Can take your life and change directions 27 00:01:04,571 --> 00:01:07,941 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 28 00:01:07,968 --> 00:01:10,835 I checked them all, they all have holes in them. 29 00:01:10,837 --> 00:01:14,923 So all three of our girlfriends might be pregnant? 30 00:01:14,975 --> 00:01:17,842 See, man, this is what happens when you buy condoms in bulk. 31 00:01:18,845 --> 00:01:20,979 You have babies in bulk! 32 00:01:21,014 --> 00:01:23,815 Oh, I can't breathe! 33 00:01:23,850 --> 00:01:25,734 Well, isn't this just perfect? 34 00:01:25,769 --> 00:01:26,985 Sam and I are finally together, and now our next date 35 00:01:27,020 --> 00:01:30,739 is gonna be dinner, movie, and an ultrasound. 36 00:01:30,774 --> 00:01:31,856 But what about me, man? 37 00:01:31,908 --> 00:01:33,775 "Oh, hey, Renee, I wasn't sure 38 00:01:33,827 --> 00:01:35,827 "what to get you for our one-month anniversary, 39 00:01:35,862 --> 00:01:38,747 so I got you a baby!" 40 00:01:38,782 --> 00:01:39,948 What are we gonna do? 41 00:01:40,000 --> 00:01:41,783 I guess we'll just have to tell them. 42 00:01:41,835 --> 00:01:43,034 No, about my breathing! 43 00:01:43,086 --> 00:01:45,787 Wait, wait, wait, wait. Why would we tell them something 44 00:01:45,839 --> 00:01:47,789 when there might be nothing to tell? 45 00:01:47,841 --> 00:01:49,841 Right? I mean, it's only a problem 46 00:01:49,876 --> 00:01:51,876 if someone is actually pregnant. 47 00:01:51,878 --> 00:01:53,762 He's right. 48 00:01:53,797 --> 00:01:55,764 There might be nothing to worry about. 49 00:01:55,799 --> 00:01:56,798 We just gotta find a way 50 00:01:56,850 --> 00:01:57,799 for them to take a pregnancy test 51 00:01:57,851 --> 00:01:58,883 without them knowing. 52 00:01:58,885 --> 00:02:00,718 I'd help you think of stuff, 53 00:02:00,771 --> 00:02:03,855 but there's no blood in my brain right now. 54 00:02:03,890 --> 00:02:05,890 Which is exactly how I got in this situation 55 00:02:05,892 --> 00:02:08,810 in the first place. 56 00:02:11,898 --> 00:02:12,897 Is there a non-creepy, 57 00:02:12,949 --> 00:02:14,732 non-suspicious way to ask a girl 58 00:02:14,734 --> 00:02:15,867 to pee on a stick for you? 59 00:02:15,902 --> 00:02:17,869 No... no, but look. 60 00:02:17,904 --> 00:02:20,738 There is a test you can take using just saliva. 61 00:02:20,791 --> 00:02:22,740 Oh, oh, saliva? I'm in! 62 00:02:22,742 --> 00:02:23,875 Do mine first. 63 00:02:25,962 --> 00:02:28,746 Yeah, he especially should not be having a baby. 64 00:02:28,799 --> 00:02:29,831 Yeah, no. 65 00:02:31,802 --> 00:02:33,802 No, Danny, I can't leave work in the middle of the day 66 00:02:33,837 --> 00:02:35,787 to help you lick envelopes. 67 00:02:36,840 --> 00:02:40,658 All right. I'll see you tonight. 68 00:02:40,710 --> 00:02:41,659 Love you. 69 00:02:41,711 --> 00:02:42,760 Aw. I know you do. 70 00:02:42,762 --> 00:02:44,729 Wish I could say it back. 71 00:02:44,781 --> 00:02:46,631 So, why am I here? 72 00:02:46,666 --> 00:02:48,983 Okay, so the partners finally gave me an assistant... 73 00:02:49,019 --> 00:02:51,569 Here you are, Ms. Perrin, 74 00:02:51,605 --> 00:02:53,605 the affidavits for the Murphy case you requested, 75 00:02:53,640 --> 00:02:54,956 coffee, black, two sugars, and a reminder 76 00:02:54,991 --> 00:02:56,608 that your meeting starts in five minutes. 77 00:02:56,643 --> 00:02:58,893 Uh, actually, I asked for the Torkelson file, 78 00:02:58,929 --> 00:03:02,764 I drink tea, and my meeting started two hours ago. 79 00:03:02,816 --> 00:03:05,884 Right. Uh, the Harrison file, soy latte, 80 00:03:05,886 --> 00:03:08,653 and gather everyone in the conference room for your meeting. 81 00:03:11,808 --> 00:03:13,775 Wow. 82 00:03:13,810 --> 00:03:16,644 Does that kind of incompetence come with a helmet? 83 00:03:16,680 --> 00:03:18,563 He has got to go. 84 00:03:18,598 --> 00:03:21,599 I know. I know. All right, that's why I wanted to talk to you. 85 00:03:21,651 --> 00:03:25,887 I just don't have your kind of cruel, heartless, go-for-the-throat... 86 00:03:25,939 --> 00:03:28,873 Stop it, you're making me blush. 87 00:03:28,875 --> 00:03:33,828 Okay, it's simple. You just have to be direct, okay? 88 00:03:33,864 --> 00:03:35,780 Roger, can I see you, please? 89 00:03:35,815 --> 00:03:36,881 Oh, no, no, what are you doing? 90 00:03:36,883 --> 00:03:39,734 - I can't. - Yes. You can. 91 00:03:39,769 --> 00:03:42,770 Just pretend he's a cupcake, and eat him alive! 92 00:03:43,940 --> 00:03:48,743 Roger, Ms. Perrin has some unfortunate news for you. 93 00:03:48,778 --> 00:03:50,628 What is it, Ms. Perrin? 94 00:03:50,630 --> 00:03:54,582 Uh, Roger, um, I just... I was just thinking that... 95 00:03:54,618 --> 00:03:57,619 (muttering, whimpering) 96 00:04:03,910 --> 00:04:05,176 Hey! You got a minute? 97 00:04:05,212 --> 00:04:06,911 I'm just trying out some new appetizers. What do you think? 98 00:04:09,749 --> 00:04:12,767 Oh, my God, it's disgusting. 99 00:04:12,819 --> 00:04:13,868 Yeah, I thought it was gross, too. 100 00:04:13,920 --> 00:04:15,720 Here, go ahead, spit it out. 101 00:04:15,755 --> 00:04:18,590 All of it. Even the saliva. 102 00:04:22,646 --> 00:04:25,997 (snoring softly) 103 00:04:35,575 --> 00:04:37,842 (gags, coughs) 104 00:04:38,912 --> 00:04:41,796 Huh? Danny... Danny, wake up. 105 00:04:41,848 --> 00:04:42,931 What's wrong, babe? 106 00:04:42,983 --> 00:04:45,750 I was just choking on this, this was in my mouth. 107 00:04:45,752 --> 00:04:48,636 Well, you were snoring pretty hard, 108 00:04:48,672 --> 00:04:50,555 maybe you sucked it in from the bathroom. 109 00:04:59,599 --> 00:05:00,949 (knocking) 110 00:05:00,984 --> 00:05:02,967 Roger? What are you doing here? 111 00:05:03,003 --> 00:05:04,869 Ms. Perrin has a client meeting this morning, 112 00:05:04,904 --> 00:05:06,938 and I gave her the wrong case files yesterday before she left. 113 00:05:06,990 --> 00:05:08,840 - Where's the meeting? - At our office. 114 00:05:08,892 --> 00:05:10,875 - Where are you coming from? - The office. 115 00:05:10,910 --> 00:05:12,744 See where I'm going with this? 116 00:05:12,796 --> 00:05:15,730 Oh, my God! I'm the worst assistant ever. 117 00:05:15,782 --> 00:05:18,716 Roger, why don't you come inside, and we'll have a little chatty-chat 118 00:05:18,718 --> 00:05:19,751 about your work sitch? 119 00:05:19,786 --> 00:05:21,786 Uh-oh. 120 00:05:23,790 --> 00:05:27,542 Uh-oh? Why did the little girl say "Uh-oh"? 121 00:05:27,577 --> 00:05:28,660 Oh, I knew it, I'm getting fired. 122 00:05:28,662 --> 00:05:30,595 I don't know what's wrong with me. 123 00:05:30,647 --> 00:05:33,665 Ever since I met the girl of my dreams, I just haven't been able to focus. 124 00:05:33,700 --> 00:05:36,567 So, that's why you've been so bad? 125 00:05:36,603 --> 00:05:37,919 You're in love? 126 00:05:37,954 --> 00:05:40,855 Oh... Roger. 127 00:05:45,945 --> 00:05:48,680 I've always struggled with confidence. 128 00:05:48,732 --> 00:05:50,832 I try, but it's hard when no one's ever believed in you. 129 00:05:50,867 --> 00:05:52,834 But I'm sure someone like you has no idea 130 00:05:52,886 --> 00:05:54,769 what I'm talking about. 131 00:05:54,821 --> 00:05:59,574 Sure, I'm confident now. I mean, I could knock you down 132 00:05:59,609 --> 00:06:01,576 and take you right here on this couch if I wanted to. 133 00:06:05,565 --> 00:06:08,850 But you know, Roger, it wasn't long ago that I woke up one day 134 00:06:08,885 --> 00:06:11,903 with no husband, no job, and worst of all, 135 00:06:11,938 --> 00:06:14,772 no one around to believe in me. 136 00:06:14,774 --> 00:06:16,841 I don't wish that feeling on anyone. 137 00:06:16,876 --> 00:06:18,760 You know what, Roger? 138 00:06:18,812 --> 00:06:21,696 I am gonna help you find your confidence. 139 00:06:21,748 --> 00:06:22,864 Just let me put my granddaughter down for a nap. 140 00:06:25,819 --> 00:06:29,771 See, Emma? Sometimes we have to do the right thing, 141 00:06:29,806 --> 00:06:31,706 and open our hearts to losers. 142 00:06:32,792 --> 00:06:35,593 There we go. Okay. 143 00:06:36,613 --> 00:06:37,995 (gasps) My earring. 144 00:06:37,997 --> 00:06:40,515 I've been looking all over for this. 145 00:06:40,550 --> 00:06:41,983 Oh, you could've gotten hurt. 146 00:06:43,970 --> 00:06:45,970 Okay, come here, sweets. 147 00:06:45,972 --> 00:06:48,940 Oh... and a condom. Nice. 148 00:06:48,975 --> 00:06:49,891 God. 149 00:06:51,828 --> 00:06:55,730 Emma... did you poke holes in this with Grandma's earring? 150 00:06:57,701 --> 00:07:00,818 No, Emma. Never do that. 151 00:07:00,854 --> 00:07:02,754 Unless he's a billionaire or a movie star. 152 00:07:11,531 --> 00:07:15,533 Holey condoms, Emma! You turned these things into sprinklers! 153 00:07:17,554 --> 00:07:19,904 Oh, no, no, no, no, no, no, no... 154 00:07:19,939 --> 00:07:21,773 Okay, I'm ready for my first lesson. 155 00:07:21,825 --> 00:07:22,890 Oh, first lesson. 156 00:07:22,926 --> 00:07:24,942 Right, um... Oh, it's babysitting! 157 00:07:24,978 --> 00:07:25,893 (shrieks) 158 00:07:28,848 --> 00:07:29,881 (elevator dings) 159 00:07:29,883 --> 00:07:30,898 Oh, hey, Mom. 160 00:07:30,934 --> 00:07:34,669 Big problem. Have you... Did you... Don't panic! 161 00:07:34,721 --> 00:07:35,903 I'm gonna take care of it. 162 00:07:35,939 --> 00:07:37,772 (muttering) Oh, yeah. They're sprinklers, they got holes... 163 00:07:41,694 --> 00:07:43,728 Must've run out of wine again. 164 00:07:43,763 --> 00:07:46,664 I can't believe we all struck out on the saliva test. 165 00:07:46,716 --> 00:07:47,949 What are we gonna do now? 166 00:07:47,984 --> 00:07:49,600 I vote for nothing. 167 00:07:49,602 --> 00:07:51,536 Look, if they're pregnant, they'll tell us eventually, 168 00:07:51,538 --> 00:07:52,920 and we'll just pretend we don't know how it happened. 169 00:07:52,956 --> 00:07:55,740 I like it. I'm really good at not knowing anything. 170 00:07:56,960 --> 00:08:00,728 For example, I don't know who this guy is. 171 00:08:02,682 --> 00:08:04,799 You're probably all wondering why I asked you here. 172 00:08:04,834 --> 00:08:08,736 Not me. How much do you need, 40, 50? 173 00:08:08,788 --> 00:08:10,705 Thanks. 174 00:08:10,757 --> 00:08:13,641 But that's not why I'm here. 175 00:08:13,693 --> 00:08:17,478 Have any of you used one of these condoms from Ben's room? 176 00:08:17,530 --> 00:08:18,563 - Yeah. - Definitely. 177 00:08:18,615 --> 00:08:19,964 I think so. 178 00:08:19,999 --> 00:08:22,867 Well, that is a problem then. 179 00:08:22,902 --> 00:08:24,535 Why, is something wrong with the condoms? 180 00:08:24,587 --> 00:08:26,954 No, I'm taking a survey. Yes, something's wrong with the condoms. 181 00:08:26,990 --> 00:08:28,823 You all might be pregnant. 182 00:08:28,858 --> 00:08:32,860 (all talking at once) 183 00:08:40,236 --> 00:08:42,069 (timer dings) 184 00:08:42,121 --> 00:08:43,170 - Oh, thank God! - Perfect! 185 00:08:43,222 --> 00:08:45,055 - Negative! - Not pregnant! 186 00:08:45,090 --> 00:08:46,406 Dodged that Tucker bullet! 187 00:08:46,458 --> 00:08:49,059 I'm on the pill, but you never know. 188 00:08:49,061 --> 00:08:52,346 Well, I say we celebrate with a drink we almost couldn't have for nine months. 189 00:08:52,381 --> 00:08:55,282 And I know right where Ben keeps the good stuff. 190 00:08:55,334 --> 00:08:56,383 Ah! 191 00:08:56,418 --> 00:09:00,320 Which is right next to a saliva pregnancy test. 192 00:09:03,359 --> 00:09:06,093 Oh, my God, they knew. 193 00:09:06,128 --> 00:09:09,112 All right. I woke up last night with a cotton swab in my mouth. 194 00:09:09,114 --> 00:09:11,031 Unbelievable! 195 00:09:11,066 --> 00:09:14,051 You think you know everything about a person after four dates, 196 00:09:14,086 --> 00:09:15,936 and then he pulls something like this. 197 00:09:17,122 --> 00:09:19,122 Well, then maybe they should know what it's like, 198 00:09:19,158 --> 00:09:21,391 if we were pregnant. 199 00:09:24,930 --> 00:09:27,281 Sorry, Danny, I just don't feel like lunch today. 200 00:09:27,333 --> 00:09:29,383 Yeah, I've been nauseous all morning. 201 00:09:29,418 --> 00:09:31,234 (retches) Oh, no! 202 00:09:31,236 --> 00:09:33,303 Here it comes again! I gotta go, bye! 203 00:09:34,323 --> 00:09:37,140 Now it's your turn to feel nauseous. 204 00:09:37,176 --> 00:09:40,143 Hey, hey. So, what's the verdict? 205 00:09:40,195 --> 00:09:44,181 Not to dramatize, but are you fertilized? 206 00:09:44,233 --> 00:09:47,050 Nope, negative. 207 00:09:47,086 --> 00:09:50,103 Yeah, which is right in line with how I feel about men right now. 208 00:09:50,155 --> 00:09:53,040 So you know what I'm gonna do? I am going to fire one. 209 00:09:54,093 --> 00:09:56,376 Roger, get your sweet little ass in here. 210 00:09:56,412 --> 00:09:59,413 Whoa whoa. You know, Riley, 211 00:09:59,448 --> 00:10:01,965 sometimes people just need someone to believe in them. 212 00:10:02,001 --> 00:10:04,401 They just need a word of encouragement or two. 213 00:10:04,436 --> 00:10:07,254 I cannot believe you're drunk in the middle of the day. 214 00:10:09,224 --> 00:10:10,374 All right. I am firing him. 215 00:10:10,409 --> 00:10:13,093 No... No, you can't. 216 00:10:13,128 --> 00:10:14,311 He's the boss's son. 217 00:10:14,346 --> 00:10:16,129 - What? - Yeah. 218 00:10:16,181 --> 00:10:17,130 My God, really? 219 00:10:17,182 --> 00:10:19,983 How did I not know this? 220 00:10:20,035 --> 00:10:22,219 Thank you so much. You just saved my career. 221 00:10:22,254 --> 00:10:25,138 Hey! Hey you! 222 00:10:25,174 --> 00:10:28,392 Is everything okay? Am I getting fired? 223 00:10:28,427 --> 00:10:30,394 Fired? You? 224 00:10:30,429 --> 00:10:32,429 No! That's... That's hilarious. 225 00:10:32,464 --> 00:10:34,031 (laughing) 226 00:10:34,066 --> 00:10:36,299 So funny! 227 00:10:36,335 --> 00:10:38,251 No, you and me, we're a team. 228 00:10:38,287 --> 00:10:39,603 All right? We're partners. 229 00:10:39,605 --> 00:10:43,323 Speaking of partners, I would really like to be one one day. 230 00:10:43,359 --> 00:10:46,209 But I'm gonna go to my staff meeting, 231 00:10:46,261 --> 00:10:48,145 which is in room...? 232 00:10:50,299 --> 00:10:52,115 You know what, I'll find it. 233 00:10:53,318 --> 00:10:57,087 Oh, and by the way, I love that sweater. So handsome. 234 00:10:58,140 --> 00:11:00,991 Oh, my God! I get to keep my job! 235 00:11:00,993 --> 00:11:03,377 And... I think she might love me, too. 236 00:11:03,412 --> 00:11:07,330 Yeah, yeah. I wouldn't doubt it. Wait, what? 237 00:11:07,332 --> 00:11:09,983 Riley is the girl you're in love with? 238 00:11:10,035 --> 00:11:11,368 Yes, I thought that was clear. 239 00:11:11,370 --> 00:11:13,387 Did you tell me it was a girl at the office? 240 00:11:13,422 --> 00:11:15,322 - No. - Did you tell me it was Riley? 241 00:11:15,374 --> 00:11:17,174 - No. - See where I'm going with this? 242 00:11:21,346 --> 00:11:23,280 Aren't you hungry? 243 00:11:23,282 --> 00:11:26,099 Or are you one of those girls who eats before a date 244 00:11:26,135 --> 00:11:28,068 so you can look like you hardly eat? 245 00:11:28,120 --> 00:11:30,153 (laughs) I do that! 246 00:11:32,057 --> 00:11:35,425 I'm just feeling a little... nauseous. 247 00:11:35,461 --> 00:11:37,394 Nauseous? 248 00:11:37,429 --> 00:11:39,446 You feel nauseous? 249 00:11:39,498 --> 00:11:42,349 Yeah. It usually only happens in the morning. 250 00:11:42,384 --> 00:11:44,234 I hope I'm not catching a bug. 251 00:11:45,337 --> 00:11:47,304 It might be a bit bigger than a bug. 252 00:11:49,241 --> 00:11:52,142 Hey. What do you feel like doing after work today? 253 00:11:52,144 --> 00:11:54,194 I think I'm just gonna go home and lie down. 254 00:11:54,229 --> 00:11:56,179 I don't know what's wrong with me, but my back hurts, 255 00:11:56,215 --> 00:11:59,116 my ankles are swollen, and even my boobs are a little sore. 256 00:11:59,151 --> 00:12:02,169 If I didn't know any better, I'd say I was pregnant. 257 00:12:02,221 --> 00:12:04,971 Pregnant? 258 00:12:05,007 --> 00:12:06,123 Ha! 259 00:12:06,125 --> 00:12:08,992 'Cause that calls for a "Ha!" 260 00:12:09,027 --> 00:12:10,026 Ha... 261 00:12:15,017 --> 00:12:16,283 Oh my, God. 262 00:12:17,336 --> 00:12:19,269 I'm glad you're feeling better. 263 00:12:19,271 --> 00:12:20,370 I'm starving. 264 00:12:20,405 --> 00:12:22,289 But you know what I would really love? 265 00:12:22,341 --> 00:12:25,325 A peanut butter and pickle sandwich. 266 00:12:25,377 --> 00:12:28,261 Weird, huh? 267 00:12:28,313 --> 00:12:31,131 So you'd say you're having a craving? 268 00:12:31,166 --> 00:12:33,099 Yeah! Yeah, I would. 269 00:12:41,043 --> 00:12:41,975 Riley's pregnant. 270 00:12:42,010 --> 00:12:44,060 - So is Renee. - I think Sam's pregnant, too. 271 00:12:44,112 --> 00:12:46,963 Okay. Are we about to high-five or freak out? 272 00:12:47,015 --> 00:12:48,298 Because I'm leaning towards freaking out. 273 00:12:48,350 --> 00:12:50,367 - Freak out. - Okay. 274 00:12:54,019 --> 00:12:54,851 Okay, let's review 275 00:12:55,996 --> 00:12:57,128 Danny, you're going to have a child 276 00:12:57,164 --> 00:12:59,014 with the girl of your dreams. 277 00:12:59,049 --> 00:13:01,933 Ben, you're having your second unplanned child 278 00:13:01,969 --> 00:13:04,936 with a cheerleader you've been in love with since high school. 279 00:13:04,988 --> 00:13:06,988 And I've knocked up a girl whose name I'm not even sure 280 00:13:06,990 --> 00:13:09,808 is spelled with two "E's" or three. 281 00:13:09,843 --> 00:13:11,860 Well, then, we're just gonna have to tell them the truth. 282 00:13:11,862 --> 00:13:14,779 No. No, no one is telling anyone anything. 283 00:13:14,815 --> 00:13:16,865 Riley and I just got back together, and if she finds out 284 00:13:16,900 --> 00:13:18,733 I was lying to her and didn't say anything, 285 00:13:18,769 --> 00:13:20,135 then there will be no more back together. 286 00:13:20,187 --> 00:13:22,070 Wait. We wouldn't even be in this mess 287 00:13:22,072 --> 00:13:23,755 if the girls found out about the condoms 288 00:13:23,807 --> 00:13:25,273 at the same time we did. 289 00:13:25,275 --> 00:13:30,979 I get it. We just keep using the condoms until they notice the holes in them. 290 00:13:31,014 --> 00:13:33,965 No. 291 00:13:34,017 --> 00:13:36,868 We just redo the poker game, and this time we invite them. 292 00:13:36,903 --> 00:13:40,972 And we discover the bad condoms all together. It's genius. 293 00:13:41,024 --> 00:13:43,842 As long as we're doing that, can we also redo the poker game 294 00:13:43,877 --> 00:13:44,893 from three weeks ago? 295 00:13:44,928 --> 00:13:46,811 'Cause I lost a ton of money that night. 296 00:13:49,766 --> 00:13:51,182 Roger! No! 297 00:13:53,804 --> 00:13:57,072 I told you, Riley has a boyfriend. 298 00:13:57,074 --> 00:14:00,008 A big giant boyfriend. 299 00:14:00,010 --> 00:14:02,027 But I feel like she's seen the light. 300 00:14:02,062 --> 00:14:05,013 Yeah, well, that light's gonna get real dark once he punches you out. 301 00:14:05,048 --> 00:14:07,999 Riley is worth a thousand punches to the head. 302 00:14:08,035 --> 00:14:11,820 Which clearly, you've already taken. 303 00:14:11,872 --> 00:14:14,939 Listen, Roger. Danny and Riley just got back together. 304 00:14:14,975 --> 00:14:17,892 But currently, their relationship is hanging on by a thread. 305 00:14:17,944 --> 00:14:20,945 And I'm not gonna let you snap it by barging in there 306 00:14:20,981 --> 00:14:22,897 and professing your love for her. 307 00:14:22,933 --> 00:14:26,668 So Riley's in there? And I have a chance? 308 00:14:26,720 --> 00:14:27,852 Riley, I'm coming for you! 309 00:14:27,904 --> 00:14:30,071 Oh, no, you're not! No, you're not! 310 00:14:30,123 --> 00:14:32,791 No, you're not! I can do this all day, pretty boy! 311 00:14:32,843 --> 00:14:34,743 You are going down! 312 00:14:34,778 --> 00:14:38,046 Bring it on, Roger. Bring it on! 313 00:14:38,081 --> 00:14:40,982 - The roof! - Ohh, damn it! 314 00:14:41,018 --> 00:14:44,085 Roger! No! No, no, no! 315 00:14:45,105 --> 00:14:46,988 Well, this is a first. 316 00:14:47,024 --> 00:14:49,057 You guys inviting us to poker night. 317 00:14:49,092 --> 00:14:50,825 Where are the chips? 318 00:14:50,861 --> 00:14:52,927 Oh. It's normally a $20 buy-in, but... 319 00:14:52,963 --> 00:14:55,980 we can make this a friendly game, right? 320 00:14:56,016 --> 00:14:57,749 Condoms. 321 00:14:57,801 --> 00:14:59,834 Wow, that's... pretty friendly. 322 00:15:01,705 --> 00:15:03,671 Oh, you're not going anywhere. 323 00:15:03,673 --> 00:15:05,790 (both grunting) 324 00:15:05,826 --> 00:15:07,742 Damn, you're bony! 325 00:15:07,778 --> 00:15:08,743 Ow! 326 00:15:08,779 --> 00:15:11,713 Five-card draw, one-eyed Jacks are wild. 327 00:15:14,718 --> 00:15:16,985 Riley, do you have enough chips? 328 00:15:16,987 --> 00:15:19,120 Or do you want a couple of mine? 329 00:15:19,156 --> 00:15:23,024 I'm good. Thanks. Uh, I'll take two. 330 00:15:26,897 --> 00:15:28,997 What? This is weird. 331 00:15:28,999 --> 00:15:32,767 Wow, this condom has a bunch of holes in it. 332 00:15:32,803 --> 00:15:34,886 Wow, and... Oh, my God, you guys, here we are 333 00:15:34,921 --> 00:15:39,758 all just discovering it for the very first time. 334 00:15:39,810 --> 00:15:42,744 Well, lucky you found it now, am I right? 335 00:15:42,779 --> 00:15:45,013 I'll take one. 336 00:15:45,065 --> 00:15:47,082 (stammers) Hey! Wait. 337 00:15:47,117 --> 00:15:49,117 This condom has a couple of holes in it, too. 338 00:15:49,119 --> 00:15:50,985 I wonder if they all do? 339 00:15:51,021 --> 00:15:52,921 Oh, my God, Danny, you're right. 340 00:15:52,956 --> 00:15:54,122 They must all be defective. 341 00:15:54,124 --> 00:15:56,941 Then let's make sure we don't use those. 342 00:15:56,977 --> 00:15:57,909 Three, please. 343 00:15:57,961 --> 00:15:59,778 What if we've already used them? 344 00:15:59,813 --> 00:16:01,780 Surely someone must be thinking that? 345 00:16:02,916 --> 00:16:03,865 Anyone? 346 00:16:08,805 --> 00:16:11,106 Aah! Pull me back up! 347 00:16:11,158 --> 00:16:13,708 Only if you leave Riley alone! 348 00:16:13,710 --> 00:16:15,059 Never! 349 00:16:15,112 --> 00:16:18,046 Are you sure, Roge? You're gettin' pretty heavy. 350 00:16:18,098 --> 00:16:21,116 Ben, so what if we all used your condoms? 351 00:16:21,118 --> 00:16:23,968 I think we'd know if we were pregnant, right, ladies? 352 00:16:24,020 --> 00:16:25,954 - Of course. - Yeah, totally. 353 00:16:25,956 --> 00:16:28,973 Ah! Full house! Read 'em and weep! 354 00:16:29,009 --> 00:16:31,876 The cards don't lie. 355 00:16:31,928 --> 00:16:33,928 The cards don't, but we do! 356 00:16:33,964 --> 00:16:37,715 Riley, you're pregnant. You're all pregnant! 357 00:16:37,751 --> 00:16:38,883 I really wanted to tell you about the condoms, 358 00:16:38,919 --> 00:16:40,685 but they didn't let me. 359 00:16:40,737 --> 00:16:42,170 I'm so sorry, please, please, don't break up with me again. 360 00:16:42,205 --> 00:16:44,139 Our child needs a father! 361 00:16:45,775 --> 00:16:48,810 I liked it better when you didn't know anything. 362 00:16:50,130 --> 00:16:52,163 I'm not pregnant. 363 00:16:52,199 --> 00:16:54,015 Okay? None of us are. 364 00:16:54,050 --> 00:16:56,034 That's not true, you have all the symptoms. 365 00:16:56,069 --> 00:16:58,937 No, the only symptoms we have are dating a bunch of idiots. 366 00:16:58,972 --> 00:17:01,055 Your mom told us about the holes in the condoms. 367 00:17:01,057 --> 00:17:02,991 Thank God for her, she saved our lives. 368 00:17:02,993 --> 00:17:05,043 (grunting, panting) 369 00:17:06,897 --> 00:17:09,814 Oh, my God! You saved my life. 370 00:17:09,850 --> 00:17:14,752 Yeah, that's right. So now you'll leave Riley alone? 371 00:17:14,788 --> 00:17:15,870 Riley! 372 00:17:15,922 --> 00:17:17,922 Dammit! 373 00:17:20,777 --> 00:17:22,677 I'm sorry. 374 00:17:22,729 --> 00:17:23,845 I didn't know what to do. 375 00:17:23,897 --> 00:17:27,749 Well, here's a crazy idea: maybe tell the truth next time. 376 00:17:33,039 --> 00:17:34,973 Eh, she'll be fine. I'll call her tomorrow. 377 00:17:37,043 --> 00:17:39,961 Wow, Tucker, too bad your girlfriend isn't very understanding. 378 00:17:39,963 --> 00:17:41,896 Thank God mine is. 379 00:17:41,898 --> 00:17:43,831 Right? 380 00:17:43,884 --> 00:17:45,900 You almost gave me a heart attack. 381 00:17:45,936 --> 00:17:47,869 The last thing I want to do right now is have a kid. 382 00:17:47,871 --> 00:17:50,855 Trust me, neither do I. Eventually, sure, but right now, 383 00:17:50,891 --> 00:17:52,740 no, thank you. Am I right? 384 00:17:52,742 --> 00:17:55,843 So right. Not now, and actually, not ever. 385 00:17:57,781 --> 00:17:59,814 Riley, I think you're right. 386 00:17:59,849 --> 00:18:01,716 We should just forget this ever happened. 387 00:18:01,718 --> 00:18:03,785 I never said that. 388 00:18:03,820 --> 00:18:05,753 Could you? 389 00:18:05,805 --> 00:18:09,073 Danny, you should've followed your instincts, 390 00:18:09,109 --> 00:18:11,676 and not let anyone... Ben or Tucker... 391 00:18:11,711 --> 00:18:13,678 talk you out of telling me. 392 00:18:13,713 --> 00:18:15,980 We have to believe that our relationship is strong enough 393 00:18:16,016 --> 00:18:18,016 that we don't have to hide anything from each other, 394 00:18:18,051 --> 00:18:22,003 that there's absolutely nothing that I wouldn't tell you about. 395 00:18:22,005 --> 00:18:24,923 Riley, I love you! And I know you love me! 396 00:18:28,962 --> 00:18:30,895 Is there something you wanna tell me? 397 00:18:30,931 --> 00:18:32,714 No, I'm good. 398 00:18:35,702 --> 00:18:37,819 So, let's never do that again. 399 00:18:37,871 --> 00:18:40,772 By "again" you mean the use of defective condoms, right? 400 00:18:40,807 --> 00:18:42,657 Because if we're never doing the other thing again, 401 00:18:42,709 --> 00:18:44,726 I foresee some issues with our relationship. 402 00:18:44,761 --> 00:18:47,729 Yes, I meant the condoms. 403 00:18:47,764 --> 00:18:50,982 But let's maybe triple down from now on. 404 00:18:51,017 --> 00:18:53,067 The whole kid thing is a little too much for me. 405 00:18:53,119 --> 00:18:57,972 Yeah... about that. Did you really mean you never wanna have kids? 406 00:18:58,024 --> 00:19:01,793 I did, it's just... not something I see in my future. 407 00:19:01,845 --> 00:19:05,830 But... I have a kid, and she's definitely in my future. 408 00:19:05,882 --> 00:19:07,949 Oh, and I will totally get used to that. 409 00:19:07,984 --> 00:19:09,767 I can deal with Emma. 410 00:19:09,803 --> 00:19:13,805 Yeah... see... "deal with" and "used to" 411 00:19:13,857 --> 00:19:16,858 are not exactly the words a father wants to hear about his little girl. 412 00:19:16,860 --> 00:19:20,094 Plus... I want more kids. 413 00:19:20,146 --> 00:19:23,698 Having a brother growing up was part of what made me who I am. 414 00:19:24,751 --> 00:19:28,653 I'm sorry, Ben, it's just not who I am. 415 00:19:32,075 --> 00:19:34,676 I can't believe I'm about to say this, but... 416 00:19:34,678 --> 00:19:37,111 if that's how you truly feel, 417 00:19:37,147 --> 00:19:40,665 then I don't think we have a future, Sam. 418 00:19:40,700 --> 00:19:42,133 You're kidding, right? 419 00:19:42,168 --> 00:19:45,069 After all we went through to get here? 420 00:19:45,105 --> 00:19:51,092 But here without a family is nowhere for me. I'm sorry. 421 00:19:51,094 --> 00:19:53,978 I'm sorry, too. 422 00:19:56,066 --> 00:19:58,099 Hey! Has anyone seen Roger? 423 00:19:58,101 --> 00:20:02,987 Nope? You know... you two make a nice couple. 424 00:20:07,848 --> 00:20:11,616 Well, it is a relief to know that I'm not gonna be a grandma again right away. 425 00:20:12,753 --> 00:20:16,752 But you know, those tests aren't always accurate this early in pregnancy. 426 00:20:16,777 --> 00:20:19,810 Okay. Well, I guess I know what I'm doing on my lunch hour. 427 00:20:21,432 --> 00:20:25,979 Here's your tea, your folder on the Johnson case and I had your parking validated. 428 00:20:26,812 --> 00:20:30,890 I asked for a smoothie, uh, the Harper case, and... I don't have a car. 429 00:20:30,990 --> 00:20:33,893 But, uh... excellent work as always. 430 00:20:36,501 --> 00:20:38,923 - So, you still haven't fired him yet? - I can't. 431 00:20:38,948 --> 00:20:40,589 Remember, boss' son? 432 00:20:40,689 --> 00:20:44,482 Yeah, yeah, about that, hum... 433 00:20:45,409 --> 00:20:47,409 You know what? Never mind. 434 00:20:47,459 --> 00:20:52,009 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.