All language subtitles for Baby Daddy s04e06 Over My Dead Bonnie.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,930 --> 00:00:07,897 - (Elevator dings) - I'm up! I'm up! I'm up! 2 00:00:11,035 --> 00:00:12,936 Not funny, boys! 3 00:00:13,938 --> 00:00:15,939 It is from this side. 4 00:00:15,973 --> 00:00:19,609 Think this is the first time I woke up in an elevator landing? 5 00:00:19,643 --> 00:00:20,844 It's called the '90s! 6 00:00:22,546 --> 00:00:24,647 Mom, I'm sorry. It's been fun. 7 00:00:24,682 --> 00:00:26,549 - We've had some good times. - Have we? 8 00:00:28,319 --> 00:00:30,320 Listen, Mrs. Wheeler, you have got to move out. 9 00:00:30,354 --> 00:00:31,988 Go. You're finished. 10 00:00:32,022 --> 00:00:33,223 Finito ! Buh-bye. 11 00:00:34,191 --> 00:00:36,860 Trust me, I would be out of here in two seconds 12 00:00:36,894 --> 00:00:38,762 if I could just get rid of my subletter. 13 00:00:38,796 --> 00:00:41,131 Wait, wait. Seriously? That's it? 14 00:00:41,165 --> 00:00:42,732 We'll get rid of 'em. We're experts. 15 00:00:42,767 --> 00:00:44,834 Yeah. Please notice the couch in front of the elevator. 16 00:00:46,637 --> 00:00:48,538 Great. Just grab my stuff. 17 00:00:48,572 --> 00:00:50,640 - Mm-hmm. Yes. - Go to grandma. There you go. 18 00:00:50,674 --> 00:00:54,444 See how wonderful it is when we just work together as a family? 19 00:00:56,480 --> 00:00:57,614 (Lock clicks) 20 00:00:59,216 --> 00:01:01,184 And this is the part where I call the police 21 00:01:01,218 --> 00:01:03,419 and tell them I spotted two kids trying to steal my couch. 22 00:01:03,454 --> 00:01:06,322 - Yeah. - (Theme music playing) 23 00:01:06,357 --> 00:01:09,392 It's amazing how the unexpected 24 00:01:09,426 --> 00:01:12,395 can take your life and change direction 25 00:01:12,419 --> 00:01:15,977 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 26 00:01:16,600 --> 00:01:19,402 Okay, so I have looked over this lease, 27 00:01:19,470 --> 00:01:21,471 and I know exactly what we need to do. 28 00:01:22,506 --> 00:01:24,307 Find someone who can read a lease. 29 00:01:24,341 --> 00:01:27,277 (Scoffs) Well, don't look at me. 30 00:01:27,311 --> 00:01:29,245 That was the part of the real estate test 31 00:01:29,280 --> 00:01:30,513 where I just answered all "C's." 32 00:01:32,316 --> 00:01:33,550 - Hi. - Hey, babe. Perfect timing. 33 00:01:33,584 --> 00:01:35,185 Can you look at this lease 34 00:01:35,219 --> 00:01:37,587 and find some sort of magic legal words that can end it? 35 00:01:37,621 --> 00:01:40,490 First of all, I am way too busy at work to get involved. 36 00:01:40,524 --> 00:01:42,292 And second, I hate to break it to you, 37 00:01:42,326 --> 00:01:44,460 but the law tends to favor the person holding the lease. 38 00:01:44,495 --> 00:01:46,496 (Scoffs) God, you lawyers ruin everything 39 00:01:46,530 --> 00:01:48,631 with your rules, and your laws, 40 00:01:48,666 --> 00:01:50,600 and your penal codes. 41 00:01:51,635 --> 00:01:54,170 I just really wanted to say "penal codes." 42 00:01:55,439 --> 00:01:57,574 Wait, what if the guy didn't have the lease? 43 00:01:57,608 --> 00:02:00,143 Like, what if someone loses it for him? 44 00:02:01,178 --> 00:02:02,445 So what you're saying is 45 00:02:02,479 --> 00:02:05,315 we should lure him out of my apartment 46 00:02:05,349 --> 00:02:07,317 and then steal his lease? 47 00:02:07,351 --> 00:02:08,551 Mom, that's... 48 00:02:09,620 --> 00:02:11,354 Totally brilliant! 49 00:02:11,388 --> 00:02:12,555 Hey, that was my idea. 50 00:02:12,590 --> 00:02:14,557 Tucker, we're all on the same team. 51 00:02:14,592 --> 00:02:18,161 Trying to move forward. My idea. 52 00:02:18,195 --> 00:02:21,164 Oh my God, you're not gonna believe what happened. 53 00:02:21,198 --> 00:02:23,399 I just got offered a role on general hospital. 54 00:02:23,434 --> 00:02:25,335 - (Gasps) - Oh my God, Danny! Really? 55 00:02:25,369 --> 00:02:29,138 - Yeah. - That's amazing! G.H. Is my all-time favorite show. 56 00:02:29,173 --> 00:02:31,441 That's what real fans call it. 57 00:02:31,475 --> 00:02:34,444 Wow. Professional hockey player 58 00:02:34,478 --> 00:02:38,014 and now a famous actor. Oh. 59 00:02:39,183 --> 00:02:41,084 You're doing real good too, Benji. 60 00:02:42,786 --> 00:02:44,821 Well, apparently I'm perfect for the role. 61 00:02:44,855 --> 00:02:47,724 I play a professional hockey player named Danny Wheeler. 62 00:02:47,758 --> 00:02:50,693 Wow. How many other guys did you beat out? 63 00:02:52,630 --> 00:02:54,397 Hey, do you think you could help me with my line? 64 00:02:54,431 --> 00:02:55,698 It's "Hi, I'm Danny Wheeler." 65 00:02:55,733 --> 00:02:57,533 Look, I already memorized it! 66 00:02:57,568 --> 00:02:59,269 I'm a natural! 67 00:02:59,303 --> 00:03:01,471 Maybe, but you know, just in case, 68 00:03:01,505 --> 00:03:03,373 I should probably still go to the set with you... 69 00:03:03,407 --> 00:03:06,376 moral support, dialogue coaching, 70 00:03:06,410 --> 00:03:08,278 light entouraging. 71 00:03:08,312 --> 00:03:11,014 Thanks. I don't know what I'd do without you. 72 00:03:11,048 --> 00:03:13,983 Oh, that's so sweet. All right, I'd better get back to work. 73 00:03:14,018 --> 00:03:16,753 Wait, wait, wait. So this will be 74 00:03:16,787 --> 00:03:18,788 one of those priorities you were just talking about? 75 00:03:18,822 --> 00:03:20,957 Oh, let's see. Fulfilling a lifelong fantasy 76 00:03:20,991 --> 00:03:22,892 of meeting the cast of my favorite show. 77 00:03:22,927 --> 00:03:25,628 Participating in a borderline illegal eviction. 78 00:03:25,663 --> 00:03:27,597 Oh yeah, I think I got that in the right order. 79 00:03:27,631 --> 00:03:30,400 I was actually talking about the Ben, your boyfriend, 80 00:03:30,434 --> 00:03:32,235 versus Danny, your whatever. 81 00:03:32,269 --> 00:03:34,537 Oh. Well, if you don't want me to go, just say so. 82 00:03:34,571 --> 00:03:37,307 - Really? - No, because it's not 1950, 83 00:03:37,341 --> 00:03:39,275 and I'm not a housewife who needs your permission. 84 00:03:39,310 --> 00:03:42,178 I'm going to port Charles 85 00:03:47,918 --> 00:03:49,185 And action, Kelly. 86 00:03:49,219 --> 00:03:51,654 Oh, Zane! 87 00:03:51,689 --> 00:03:53,623 I am so sorry. 88 00:03:53,657 --> 00:03:56,426 I really thought I knew how to pack a parachute. 89 00:03:56,460 --> 00:04:00,363 - (Sobbing) - And cut. Perfect. 90 00:04:00,397 --> 00:04:02,198 You're a genius. Okay, let's get ready to shoot this. 91 00:04:03,200 --> 00:04:05,234 Hi. I'm Kelly. 92 00:04:05,269 --> 00:04:07,437 - You must be... - I'm Riley. Riley Perrin. 93 00:04:07,471 --> 00:04:10,239 I... I can't believe I am meeting you. You are just... 94 00:04:10,274 --> 00:04:12,108 Oh, you're so adorable. 95 00:04:12,142 --> 00:04:13,343 - (Both laugh) - I know. 96 00:04:15,045 --> 00:04:16,879 Hi, I'm, uh... 97 00:04:16,914 --> 00:04:18,948 - I'm... - Danny Wheeler. 98 00:04:18,983 --> 00:04:21,050 Danny Wheeler. I'll do it better when I'm on camera. 99 00:04:21,085 --> 00:04:22,952 Mmm. Promise? 100 00:04:24,688 --> 00:04:26,956 (Angrily) Can we hire a professional actor just once? 101 00:04:28,792 --> 00:04:32,428 Oh my God, soap opera digest was right. 102 00:04:32,463 --> 00:04:35,365 She is so much nicer in person. 103 00:04:37,368 --> 00:04:38,401 (Knocks on door) 104 00:04:38,435 --> 00:04:41,204 Okay, mom, I think your tenant is here. 105 00:04:43,273 --> 00:04:45,308 You're here! Joshua is here. 106 00:04:45,342 --> 00:04:47,043 I repeat, Josh is here! 107 00:04:48,145 --> 00:04:49,812 Yes, he is! 108 00:04:51,882 --> 00:04:53,716 He's in. I can't believe 109 00:04:53,751 --> 00:04:54,984 it was so easy to get him into our place. 110 00:04:55,019 --> 00:04:56,953 Yeah, well, it doesn't hurt that Joshua's gay 111 00:04:56,987 --> 00:04:59,889 - and Ben's a looker. - You told him your son's gay? 112 00:04:59,923 --> 00:05:01,657 Of course not. 113 00:05:01,692 --> 00:05:03,326 I heavily implied it. 114 00:05:04,528 --> 00:05:06,262 Ben: Hey, man, just make yourself comfortable. 115 00:05:07,297 --> 00:05:08,498 Joshua and I are just having a beer, 116 00:05:08,532 --> 00:05:10,333 so it shouldn't take too long. 117 00:05:12,503 --> 00:05:16,105 I have a kid. I read that it's important to talk to them... 118 00:05:16,140 --> 00:05:17,206 it... her. I have a kid. 119 00:05:18,275 --> 00:05:20,877 Really? How did that happen? 120 00:05:20,911 --> 00:05:23,713 Oh, you know, crazy party, too much liquor. 121 00:05:23,747 --> 00:05:25,014 Girl who wouldn't take "no" for an answer. 122 00:05:26,016 --> 00:05:28,718 I tried that once. Not really a fan. 123 00:05:30,554 --> 00:05:31,587 But I do love kids. 124 00:05:31,622 --> 00:05:33,389 Really? 'Cause most dudes don't wanna hang out 125 00:05:33,424 --> 00:05:34,357 with a guy who has a kid. 126 00:05:35,526 --> 00:05:37,260 I'm not most dudes. 127 00:05:39,263 --> 00:05:41,364 - Beer? - My kind of guy! 128 00:05:45,335 --> 00:05:48,204 Okay, just remember: You got this. Why? 129 00:05:48,238 --> 00:05:50,073 - Because I'm Danny Wheeler. - Yeah, you are! 130 00:05:50,107 --> 00:05:51,941 - And what's your line? - "I'm Danny Wheeler." 131 00:05:51,975 --> 00:05:53,042 Yeah, it is. 132 00:05:54,078 --> 00:05:55,812 Hey, we're thrilled to have you here, David. 133 00:05:55,846 --> 00:05:57,914 - It's Danny. - Yeah, okay, whatever. Let's talk about the scene. 134 00:05:57,948 --> 00:06:00,450 So Samantha, played by Kelly, 135 00:06:00,484 --> 00:06:01,551 is dating Zane, who's in a coma. 136 00:06:01,585 --> 00:06:02,819 She thinks maybe there's a way to get him out of it 137 00:06:02,853 --> 00:06:05,321 by introducing him to his favorite hockey player. 138 00:06:05,355 --> 00:06:07,423 So you, the big guy, you come in through this door, 139 00:06:07,458 --> 00:06:09,192 you say your line, you shake her hand, 140 00:06:09,226 --> 00:06:10,226 and you hold for camera. 141 00:06:10,260 --> 00:06:12,328 Hold her hand or hold the camera? 142 00:06:12,362 --> 00:06:13,463 Really? 143 00:06:15,265 --> 00:06:17,266 If Wheeler doesn't get this in three takes, 144 00:06:17,301 --> 00:06:18,190 we're using my stand-in. 145 00:06:18,215 --> 00:06:20,303 All right, let's go. Let's go from the top, please. 146 00:06:20,337 --> 00:06:22,105 All right. David, you go outside the door, 147 00:06:22,139 --> 00:06:24,040 - it's Danny. - Nobody cares. Here we go. 148 00:06:27,111 --> 00:06:29,679 And... action. 149 00:06:29,713 --> 00:06:31,547 Oh, Zane. 150 00:06:32,549 --> 00:06:33,749 Please wake up. 151 00:06:33,784 --> 00:06:35,718 I don't think I can live without you. 152 00:06:36,720 --> 00:06:38,788 Please! 153 00:06:38,822 --> 00:06:40,490 (Door rattles) 154 00:06:47,164 --> 00:06:48,397 I'm sorry. 155 00:06:49,433 --> 00:06:50,900 I'm Samantha. 156 00:06:51,902 --> 00:06:54,036 Hi. I'm Danny Wheeler. 157 00:06:56,907 --> 00:06:59,075 Director: And cut! Genius! Let's move on, gang! 158 00:06:59,109 --> 00:07:01,744 Oh, Danny Wheeler. You surprised me. 159 00:07:01,778 --> 00:07:03,546 (Giggles) Oh, thank you. 160 00:07:04,815 --> 00:07:06,816 We... we worked on it a bunch. 161 00:07:06,850 --> 00:07:09,519 I'm kind of his coach. 162 00:07:09,553 --> 00:07:11,621 I'm kind of not sure why you're talking to me. 163 00:07:13,257 --> 00:07:15,591 You know, I could use a new love interest. 164 00:07:15,626 --> 00:07:18,194 - Well, what about Zane? - You mean Pete? 165 00:07:18,228 --> 00:07:19,395 I'll just have the writers kill him off. 166 00:07:21,031 --> 00:07:22,365 If this works out, you can dump your coach 167 00:07:22,399 --> 00:07:23,933 and we can rehearse at my place. 168 00:07:24,935 --> 00:07:27,770 Pete, you need to get your things out of my place. 169 00:07:29,206 --> 00:07:30,873 Tucker: I can't find the lease anywhere. 170 00:07:31,875 --> 00:07:33,709 - Ben: Hello? - Ben, it's me, 171 00:07:33,744 --> 00:07:35,711 but call me Vivian and ask me what I want. 172 00:07:36,747 --> 00:07:38,548 Hello, Vivian. What do you want? 173 00:07:38,582 --> 00:07:40,550 (Whispers) It's Vivian. 174 00:07:41,552 --> 00:07:43,386 I need you to find out where he keeps his lease. 175 00:07:43,420 --> 00:07:44,620 We've searched everywhere. 176 00:07:44,655 --> 00:07:48,157 Oh, also, ask him what those pills in the blue bottle were. 177 00:07:48,192 --> 00:07:49,325 I feel a little weird. 178 00:07:50,327 --> 00:07:51,961 God, I hate Vivian! 179 00:07:51,995 --> 00:07:54,163 She's... my cleaning lady. 180 00:07:54,198 --> 00:07:55,998 Yeah, she likes to go through everything, 181 00:07:56,033 --> 00:07:58,000 I gotta start hiding my important documents. 182 00:07:59,169 --> 00:08:00,970 Hey, where do you hide yours? 183 00:08:02,039 --> 00:08:03,873 I'm so bad about that. 184 00:08:03,907 --> 00:08:06,909 They're all just shoved in a drawer somewhere. 185 00:08:06,944 --> 00:08:08,678 Really? A drawer? 186 00:08:09,680 --> 00:08:11,547 Did you hear that? A drawer. 187 00:08:13,684 --> 00:08:15,618 "Drawer" is Emma's word of the day. 188 00:08:18,121 --> 00:08:19,255 You seem kind of preoccupied. 189 00:08:20,791 --> 00:08:23,259 - Maybe I should head home. - Home? Now? No, no, aren't you comfortable here? 190 00:08:24,394 --> 00:08:26,028 Well, I could get more comfortable. 191 00:08:27,197 --> 00:08:29,765 Yes, yes, please, get as comfortable as you like. 192 00:08:29,800 --> 00:08:31,000 Mi casa es su cas... 193 00:08:33,770 --> 00:08:35,905 Riley! What's up? 194 00:08:38,609 --> 00:08:39,809 This is our new neighbor, Joshua. 195 00:08:40,811 --> 00:08:42,545 Uh, he didn't know any guys in the city. 196 00:08:44,581 --> 00:08:46,282 Well, he certainly does now. 197 00:08:50,481 --> 00:08:51,900 That was close. 198 00:08:52,000 --> 00:08:53,901 We got so caught up in your love story, 199 00:08:53,935 --> 00:08:55,869 we almost ran right into your boyfriend. 200 00:08:55,904 --> 00:08:58,138 It's bad enough I'm stuck living here, 201 00:08:58,173 --> 00:09:01,075 but now I have to compete with my own son for men. 202 00:09:02,877 --> 00:09:05,712 Look! I've got tomorrow's script and schedule, 203 00:09:05,747 --> 00:09:07,681 and I've got real lines! 204 00:09:07,715 --> 00:09:08,715 Oh. 205 00:09:08,783 --> 00:09:10,851 It's a funeral scene for Samantha's boyfriend. 206 00:09:10,885 --> 00:09:12,686 Oh, that's sad. 207 00:09:12,720 --> 00:09:14,555 Then we start making out over the casket. 208 00:09:14,589 --> 00:09:15,689 Oh, that's hot. 209 00:09:15,723 --> 00:09:17,591 You guys are gonna come, right? 210 00:09:17,625 --> 00:09:20,360 - Riley, will you help me rehearse again? - Oh yeah, sure. 211 00:09:20,395 --> 00:09:23,330 Wait, hold on. The kiss? You're gonna rehearse the kiss? 212 00:09:23,364 --> 00:09:25,399 Oh, I'm sorry, you're right. 213 00:09:25,433 --> 00:09:27,968 Kissing guys is kinda your department. You should do it. 214 00:09:28,002 --> 00:09:30,104 - (Laughter) - That's hilarious. 215 00:09:30,138 --> 00:09:31,939 Oh man, that's so funny. 216 00:09:31,973 --> 00:09:33,173 Now if you'll excuse me, 217 00:09:33,208 --> 00:09:34,808 I'm gonna go put my child to bed. 218 00:09:34,843 --> 00:09:36,877 You know, the one I made with a woman. 219 00:09:36,911 --> 00:09:38,745 Both: Oh. 220 00:09:39,747 --> 00:09:41,515 Okay, you ready? 221 00:09:41,549 --> 00:09:43,517 (Clears throat, sighs) 222 00:09:43,551 --> 00:09:45,853 "I thought my heart would be broken forever, 223 00:09:45,887 --> 00:09:48,655 "but now that you're here, I'm healed. 224 00:09:48,690 --> 00:09:51,258 "You're a heart healer, Danny Wheeler." 225 00:09:52,260 --> 00:09:53,460 "It's because I... 226 00:09:53,495 --> 00:09:55,162 "I love you, Samantha." 227 00:09:56,297 --> 00:09:57,464 "I love you too, Danny." 228 00:10:01,102 --> 00:10:03,036 And we'll just skip the passionate kiss. 229 00:10:03,071 --> 00:10:05,005 Yeah, totally... totally... totally skipping. 230 00:10:06,074 --> 00:10:07,841 Ooh! Ooh, ooh, ooh! 231 00:10:07,876 --> 00:10:09,710 What if we put him in a drug-induced coma 232 00:10:09,744 --> 00:10:11,645 and when he wakes up, we'll tell him it's 10 years later 233 00:10:11,679 --> 00:10:12,980 - and that he lost his apartment? - (Bonnie scoffs) 234 00:10:14,816 --> 00:10:15,916 I already did that once. (Clears throat) 235 00:10:17,552 --> 00:10:18,752 Okay, I know. We can get him drunk 236 00:10:18,786 --> 00:10:20,687 and then switch the numbers on the apartment door. 237 00:10:20,722 --> 00:10:22,456 He'll wander around for hours. 238 00:10:23,725 --> 00:10:25,526 Wait, that was you, wasn't it? 239 00:10:26,594 --> 00:10:28,562 Ben, I told you that was your mom! 240 00:10:28,596 --> 00:10:30,430 Mmm! Mmm! 241 00:10:32,167 --> 00:10:33,233 - Ben! - What? 242 00:10:33,268 --> 00:10:35,269 Sorry, I was just busy watching my girlfriend 243 00:10:35,303 --> 00:10:37,804 spend quality time with my brother once again. 244 00:10:37,839 --> 00:10:39,239 Ben, Riley loves you! 245 00:10:39,274 --> 00:10:41,008 You can't freak out every time 246 00:10:41,042 --> 00:10:43,610 she almost kisses him. 247 00:10:43,645 --> 00:10:45,012 Okay, that was a bad example. 248 00:10:46,514 --> 00:10:47,881 She said she didn't have any time to help me, 249 00:10:47,916 --> 00:10:50,450 but the second Danny needed something, she's all ears. 250 00:10:50,485 --> 00:10:53,320 I'm going to say something. Should I say something? I'll say something. 251 00:10:54,622 --> 00:10:56,256 - (Mockingly) Can I say something? - No. 252 00:10:57,458 --> 00:10:59,293 Hey, Riley? I need to say something. 253 00:10:59,327 --> 00:11:01,195 Oh! Is it about the lease? 254 00:11:01,229 --> 00:11:02,629 I meant to tell you. I looked it over 255 00:11:02,664 --> 00:11:06,166 and the only cause for termination is if the original tenant dies. 256 00:11:06,201 --> 00:11:09,269 So, just to be clear, we get to kill Mrs. Wheeler? 257 00:11:12,040 --> 00:11:14,675 Oh my God, the power of prayer really works. 258 00:11:17,011 --> 00:11:17,911 (Knocking on door) 259 00:11:19,847 --> 00:11:21,748 - Hello? - Hi. 260 00:11:22,850 --> 00:11:25,419 I'm the landlord here, so if I look familiar to you, 261 00:11:25,453 --> 00:11:28,255 that's why. No other reason. Stop thinking about it. 262 00:11:28,289 --> 00:11:30,357 (Chuckles) Are you Bonnie Wheeler's subletter? 263 00:11:30,391 --> 00:11:32,359 Yeah. What's this about? 264 00:11:32,393 --> 00:11:34,194 Oh. Bonnie's dead. 265 00:11:35,196 --> 00:11:36,230 Oh my God. 266 00:11:37,298 --> 00:11:39,099 That's terrible. 267 00:11:39,133 --> 00:11:42,002 Oh no, poor Ben! He must be a wreck. 268 00:11:42,036 --> 00:11:43,136 Yeah, yeah, yeah, he's heartbroken. 269 00:11:43,171 --> 00:11:45,639 Anyway, your lease is null and void, 270 00:11:45,673 --> 00:11:48,909 - so you have to move out. - Well, I'm not quite sure it works like that. 271 00:11:48,943 --> 00:11:51,578 - When's the funeral? - I don't know. Tomorrow? 272 00:11:51,613 --> 00:11:53,714 And yeah, yeah, it does work like that. 273 00:11:53,748 --> 00:11:55,515 I'm the landlord. I should know. 274 00:11:55,550 --> 00:11:56,683 I... I mean I do know. 275 00:11:58,286 --> 00:11:59,453 All right. I get it. 276 00:11:59,487 --> 00:12:01,488 If there's nothing I can do, I guess I'll pack up 277 00:12:01,522 --> 00:12:04,157 - after I get back from the funeral. - Okay, cool. 278 00:12:05,393 --> 00:12:07,227 Wait, wait, hold up! 279 00:12:08,329 --> 00:12:10,097 Guess we are gonna have to kill her. 280 00:12:11,866 --> 00:12:13,267 Thanks, big guy. 281 00:12:17,171 --> 00:12:19,640 Hey! There's my little TV star. 282 00:12:19,674 --> 00:12:21,642 And you, would you like to be in this scene? 283 00:12:21,676 --> 00:12:23,944 Oh my God! Are you sure? 284 00:12:23,978 --> 00:12:25,846 I mean, I'm not really an actress. 285 00:12:25,880 --> 00:12:27,581 Then get the hell off my set. 286 00:12:30,518 --> 00:12:33,754 Hello, tall, dark, and dimply! 287 00:12:33,788 --> 00:12:36,390 All right, let's go, guys. Let's go from the top of the scene. 288 00:12:36,424 --> 00:12:38,492 - You two ready? - I have never been so ready. 289 00:12:38,526 --> 00:12:39,459 Director: Good. All right. 290 00:12:40,495 --> 00:12:42,029 Action! 291 00:12:42,063 --> 00:12:43,330 What are you doing here, Danny? 292 00:12:43,364 --> 00:12:45,999 Oh, just getting ready for my scene. 293 00:12:47,135 --> 00:12:49,169 Director: Okay, cut, please. 294 00:12:49,203 --> 00:12:51,038 Umm, Danny, this is the scene. 295 00:12:51,072 --> 00:12:53,040 Right, sorry. I just get confused, 296 00:12:53,074 --> 00:12:55,642 'cause my character's Danny, I'm Danny. 297 00:12:55,677 --> 00:12:57,778 It's okay, you're doing great. It happens all the time. 298 00:12:57,812 --> 00:12:58,979 Yeah, okay. This never happens. 299 00:13:01,749 --> 00:13:03,617 All right, from the top, you two! 300 00:13:03,651 --> 00:13:04,651 Action. 301 00:13:04,686 --> 00:13:06,520 What are you doing here, Danny? 302 00:13:06,554 --> 00:13:08,722 I heard Zane died... 303 00:13:09,724 --> 00:13:11,358 In your arms. 304 00:13:12,560 --> 00:13:14,328 (Mockingly) Are you okay? 305 00:13:14,362 --> 00:13:17,364 - What's with the hands? - Oh, it's called "acting." 306 00:13:19,334 --> 00:13:22,035 You're doing a really great job. 307 00:13:22,070 --> 00:13:23,837 See, now that's called "acting." 308 00:13:25,106 --> 00:13:28,141 Pete. You can move your things back into my place. 309 00:13:29,811 --> 00:13:31,712 Oh God. All right. 310 00:13:31,746 --> 00:13:32,746 Let's take lunch, everybody. 311 00:13:32,780 --> 00:13:34,781 And you, take whatever you took yesterday 312 00:13:34,816 --> 00:13:36,483 that made you not so terrible, okay? 313 00:13:39,654 --> 00:13:41,555 Okay, it looks like they're on a break. 314 00:13:41,589 --> 00:13:43,690 Which means look alive, it's time to die. 315 00:13:43,725 --> 00:13:45,425 - Get in the box, mom. - Yeah. 316 00:13:45,460 --> 00:13:49,363 Ooh, honey, remind me to get a picture of this for your father. 317 00:13:49,397 --> 00:13:51,298 Christmas is coming up. He'll love it. 318 00:13:54,088 --> 00:13:57,377 Okay, okay, 20 bucks for each of you when this is done, 319 00:13:57,477 --> 00:13:59,445 but I'm gonna need to see some real tears. 320 00:14:00,814 --> 00:14:03,082 Wait. Now is this a good time to mention that I'm claustrophobic? 321 00:14:03,116 --> 00:14:06,251 (Sneezes) And allergic to chrysanthemums? 322 00:14:06,286 --> 00:14:09,054 Oh, and I really should've gone to the bathroom. Oh God, oh God. 323 00:14:09,089 --> 00:14:11,090 - No, it is not a good time. - Oh! Here he comes. 324 00:14:11,124 --> 00:14:13,993 Oh! Okay, and we're paying our respects, and we're sad. 325 00:14:14,027 --> 00:14:16,195 - We're sad. - Hey, Joshua. How's it going? 326 00:14:16,229 --> 00:14:18,764 Personally, I'm devastated. 327 00:14:18,798 --> 00:14:21,033 Ben, I'm so sorry. I... 328 00:14:21,067 --> 00:14:23,035 This is a strange place for a funeral. 329 00:14:23,069 --> 00:14:25,604 Yeah, well, my mom was a makeup artist here, 330 00:14:25,639 --> 00:14:27,740 and she just wanted to be with the people she loved the most. 331 00:14:27,774 --> 00:14:29,708 Where's the cast? 332 00:14:29,743 --> 00:14:32,411 Mrs. Wheeler only did the extras' makeup, 333 00:14:32,445 --> 00:14:35,180 which is why none of these people are very attractive. 334 00:14:36,549 --> 00:14:38,350 Well, we should probably get started. Come on, take your seat. 335 00:14:38,385 --> 00:14:40,119 - Sure. - Yes, thank you. 336 00:14:40,153 --> 00:14:41,353 Hey, let me get your eye drops. 337 00:14:41,388 --> 00:14:44,023 - I might need some tears to help sell this. - All right. 338 00:14:44,057 --> 00:14:45,958 Thanks, man. (Exhales sharply) 339 00:14:48,094 --> 00:14:51,030 - Okay. Welcome. - (Sneezes) 340 00:14:51,064 --> 00:14:53,932 (Mimics sneeze) Excuse me. 341 00:14:55,702 --> 00:14:57,503 We are gathered here today 342 00:14:57,537 --> 00:14:58,671 to remember a life... 343 00:14:59,806 --> 00:15:01,473 A woman who loved... 344 00:15:02,609 --> 00:15:04,710 Well... herself, for one thing. 345 00:15:06,513 --> 00:15:07,646 So in conclusion... 346 00:15:09,215 --> 00:15:10,349 (Crying) I just wanna say... 347 00:15:11,351 --> 00:15:14,153 I'm sorry, guys, it's just... 348 00:15:14,187 --> 00:15:16,922 There's just so many emotions, man. 349 00:15:17,957 --> 00:15:19,291 Ow! My eye! 350 00:15:19,325 --> 00:15:21,060 These are breath drops! 351 00:15:22,162 --> 00:15:24,063 - (Sneezing) - (Mimicking sneezing) 352 00:15:24,097 --> 00:15:26,131 So rest in peace... 353 00:15:26,166 --> 00:15:28,100 Oh! Oh! 354 00:15:28,134 --> 00:15:30,669 - Oh my God. - Oh my God, is he okay? 355 00:15:30,704 --> 00:15:32,004 - Hold me. - Tucker: I'm bleeding. 356 00:15:32,038 --> 00:15:34,773 I can't see. Okay, as we say goodbye 357 00:15:34,808 --> 00:15:36,775 - to Mrs. Wheeler... - (Sneezes) 358 00:15:36,843 --> 00:15:38,677 - (Sneezing) - (Mimicking sneezing) 359 00:15:39,679 --> 00:15:42,281 Goodbye. We are almost to the end. 360 00:15:43,283 --> 00:15:45,350 (Chuckles) And that's it! We made it! 361 00:15:45,385 --> 00:15:46,685 Thank you all for coming out! 362 00:15:46,720 --> 00:15:49,221 Hey, hey, didn't anybody get the rewrite? 363 00:15:49,255 --> 00:15:50,355 We're 86-ing the coffin. 364 00:15:50,390 --> 00:15:51,523 Come on, guys, we're shooting in five minutes. 365 00:15:51,558 --> 00:15:53,092 Let's go, let's go. Lose that. 366 00:15:55,328 --> 00:15:57,262 (People gasping) 367 00:15:57,297 --> 00:16:00,265 - Oh my God! - Praise mercy! 368 00:16:00,300 --> 00:16:02,234 She's alive, y'all! 369 00:16:02,268 --> 00:16:04,236 Whoo! Oh. 370 00:16:04,270 --> 00:16:06,772 Man, that is definitely the last time 371 00:16:06,806 --> 00:16:08,807 I agree to test sleeping pills. 372 00:16:10,844 --> 00:16:13,579 - Ben: Hello, mom. - What the hell is going on? 373 00:16:13,613 --> 00:16:15,414 Why did you do all this? 374 00:16:15,448 --> 00:16:17,516 Okay, here's the truth: 375 00:16:17,550 --> 00:16:20,385 My mom has been living with us because she sublet her apartment to you. 376 00:16:20,420 --> 00:16:22,454 It's been a little difficult, because she's kind of a nightmare. 377 00:16:23,623 --> 00:16:25,491 You did all this to get me to move out? 378 00:16:25,525 --> 00:16:27,259 Why didn't you just ask me? 379 00:16:28,328 --> 00:16:29,428 Oh yeah. 380 00:16:31,064 --> 00:16:32,331 Guess I kinda skipped that step. 381 00:16:34,000 --> 00:16:35,167 Hey, could I get my apartment back? 382 00:16:36,169 --> 00:16:38,704 Honestly, I really wanna say no, 383 00:16:38,738 --> 00:16:41,640 but I would really like to keep dating your son 384 00:16:41,674 --> 00:16:44,009 so... I guess... sure. 385 00:16:45,545 --> 00:16:46,779 Yeah, about that. 386 00:16:46,813 --> 00:16:48,514 I'm gay like she's dead. 387 00:16:50,583 --> 00:16:53,285 Well, I'm gone like your apartment is. 388 00:16:53,319 --> 00:16:54,653 Good luck finding a place to live. 389 00:16:54,687 --> 00:16:57,422 - (Bonnie scoffs) - Tucker: What? 390 00:16:58,558 --> 00:17:00,292 Seriously? 391 00:17:00,326 --> 00:17:02,494 You couldn't pretend to be gay for 20 minutes? 392 00:17:02,529 --> 00:17:05,264 Your father pretended to be straight for 20 years! 393 00:17:07,967 --> 00:17:11,236 Okay, Danny, just try to forget how badly you screwed up 394 00:17:11,271 --> 00:17:12,871 and that everybody's upset with you. 395 00:17:12,906 --> 00:17:15,007 Just... just do it exactly like 396 00:17:15,041 --> 00:17:16,975 we did on the fire escape, okay? 397 00:17:17,010 --> 00:17:18,877 You got this. Good luck. 398 00:17:20,113 --> 00:17:21,980 - Hi. - Hi. Oh! 399 00:17:22,015 --> 00:17:23,949 I was afraid you were gonna miss his scene. Where have you been? 400 00:17:23,983 --> 00:17:26,885 Oh, I was just playing hide-and-seek with one of the security guards. 401 00:17:26,920 --> 00:17:28,787 Hey, let me know if you see him, 'cause I'm it. 402 00:17:30,456 --> 00:17:32,424 Look, I'm so sorry I got so bent out of shape 403 00:17:32,458 --> 00:17:34,293 about you spending so much time with Danny. 404 00:17:34,327 --> 00:17:36,428 It's okay. Just... (Inhales sharply) 405 00:17:36,462 --> 00:17:38,197 I hope all my coaching helped. 406 00:17:38,231 --> 00:17:40,365 Good, so let's go from the top of the second scene. 407 00:17:40,400 --> 00:17:43,035 Okay? Here we go, you two. 408 00:17:43,069 --> 00:17:44,203 And action! 409 00:17:45,905 --> 00:17:48,073 I thought my heart would be broken forever. 410 00:17:49,075 --> 00:17:51,043 But now that you're here, I'm healed. 411 00:17:52,045 --> 00:17:55,614 You are a heart healer, Danny Wheeler. 412 00:17:55,648 --> 00:17:57,916 I never thought that a guy like me 413 00:17:57,951 --> 00:17:59,751 would meet a girl like you, 414 00:17:59,786 --> 00:18:01,420 much less fall in love... 415 00:18:01,454 --> 00:18:02,788 - (Mouths) - ...So fast, 416 00:18:02,822 --> 00:18:04,556 so hard, so fully. 417 00:18:05,592 --> 00:18:07,392 I hope it's not too soon to say this, but... 418 00:18:08,394 --> 00:18:09,561 I love you, Riley. 419 00:18:09,596 --> 00:18:11,530 Oh, I... really... 420 00:18:11,564 --> 00:18:14,066 I love you really, Riley. 421 00:18:14,100 --> 00:18:15,467 No, I love you really, Kelly... 422 00:18:15,501 --> 00:18:18,103 - no, Samantha! Cut! - (Shrieks) 423 00:18:20,240 --> 00:18:21,940 Nice coaching. 424 00:18:32,752 --> 00:18:33,719 Hey. 425 00:18:33,753 --> 00:18:35,587 Can I buy you a beer? 426 00:18:37,523 --> 00:18:38,790 You wanna talk about what just happened? 427 00:18:40,526 --> 00:18:43,295 You mean how the director had a nervous breakdown? 428 00:18:43,329 --> 00:18:44,696 I'm talking about you and Danny. 429 00:18:44,731 --> 00:18:47,666 - (Clears throat) - Something I seem to do a lot of lately. 430 00:18:49,202 --> 00:18:52,204 We rehearsed that scene a million times. 431 00:18:52,238 --> 00:18:54,473 He got confused. It could happen to anybody. 432 00:18:54,507 --> 00:18:56,008 Could it? 433 00:18:57,243 --> 00:19:00,145 I just can't help feeling that you two have something more, 434 00:19:00,179 --> 00:19:01,980 and I don't even think that you realize it. 435 00:19:02,982 --> 00:19:05,217 - Ben, he's my... - Your best friend. Yeah, I know. 436 00:19:05,251 --> 00:19:07,753 You say that more often than you say "boyfriend." 437 00:19:07,787 --> 00:19:10,122 - Well, it's true, he is! - Oh, come on, Riley! 438 00:19:10,156 --> 00:19:12,090 You have to see it! 439 00:19:13,126 --> 00:19:14,927 That moment on the roof? 440 00:19:14,961 --> 00:19:17,629 The love note? You hiding him and lying to me? 441 00:19:18,831 --> 00:19:20,666 I can't do this. 442 00:19:20,700 --> 00:19:23,602 I can't be in a relationship where I'm constantly questioning everything. 443 00:19:24,637 --> 00:19:26,471 I always feel like I'm in second place. 444 00:19:28,441 --> 00:19:29,408 Wait. 445 00:19:30,476 --> 00:19:31,677 Are you breaking up with me? 446 00:19:32,745 --> 00:19:35,547 Because that's not fair. I didn't do anything wrong. 447 00:19:35,581 --> 00:19:37,316 Can you look me in the eyes right now 448 00:19:37,350 --> 00:19:39,251 and tell me that you don't have feelings for Danny? 449 00:19:39,285 --> 00:19:42,454 But I spent my whole life being in love with you. 450 00:19:42,488 --> 00:19:46,358 I never even had a minute to think about how I feel about Danny. 451 00:19:46,392 --> 00:19:47,526 (Voice breaking) Well, maybe it's time you did. 452 00:19:50,563 --> 00:19:52,431 And maybe we take a time out while you do. 453 00:19:53,499 --> 00:19:55,367 - Ben. - I'm sorry, Riley. 454 00:19:58,338 --> 00:19:59,338 I just... 455 00:20:00,373 --> 00:20:01,473 I don't know what else to do. 456 00:20:02,575 --> 00:20:03,675 I love you, but... 457 00:20:04,711 --> 00:20:06,411 Something just doesn't feel right. 458 00:20:15,488 --> 00:20:17,356 (Crying) 459 00:20:23,292 --> 00:20:26,094 - What do you want? - Hello, roomie. 460 00:20:26,128 --> 00:20:27,762 You're not coming in here. 461 00:20:27,797 --> 00:20:29,097 Absolutely nothing in that lease 462 00:20:29,131 --> 00:20:31,066 says that I won't be living here with you. 463 00:20:32,134 --> 00:20:33,902 Joshua: This isn't gonna get rid of me. 464 00:20:33,936 --> 00:20:36,204 Bonnie: Well, take a look at these. 465 00:20:36,238 --> 00:20:38,039 Joshua: I've seen those. 466 00:20:38,074 --> 00:20:39,808 Bonnie: How about one of these? 467 00:20:39,842 --> 00:20:40,976 Joshua: Oh my God. 468 00:20:41,010 --> 00:20:43,244 - I'm out of here. - Same way I got rid 469 00:20:43,279 --> 00:20:46,014 of my ex-husband! Buh-bye! 470 00:20:46,064 --> 00:20:50,614 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.