All language subtitles for Baby Daddy s03e09 Go Brit or Go Home.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,758 --> 00:00:03,035 Philip. 2 00:00:03,036 --> 00:00:04,908 Don't you just love the way it sounds? 3 00:00:04,909 --> 00:00:06,010 Philip! 4 00:00:07,376 --> 00:00:09,563 And how adorable is that accent? 5 00:00:10,380 --> 00:00:13,513 But to be honest, I only understand half of what he says. 6 00:00:15,123 --> 00:00:17,462 Where's Danny? Has he seen this? 7 00:00:17,463 --> 00:00:19,396 No, but have you seen this? 8 00:00:19,397 --> 00:00:21,890 Meet the Rangers' newest icegirl. 9 00:00:21,891 --> 00:00:23,108 Ben: Oh, ho ho! 10 00:00:23,109 --> 00:00:24,801 She's got her hands up high, her feet down low, 11 00:00:24,802 --> 00:00:26,293 and that's the way she jig-a-lo... 12 00:00:26,294 --> 00:00:27,914 jig-a-lo jig-a-lo! 13 00:00:27,915 --> 00:00:29,107 Jig-a-lo! 14 00:00:31,772 --> 00:00:33,435 Um, maybe it's just me. 15 00:00:33,436 --> 00:00:35,302 But isn't dressing Emma up like a cheerleader 16 00:00:35,303 --> 00:00:36,935 just a little sexist? 17 00:00:36,936 --> 00:00:38,326 No, it's not just you. 18 00:00:39,219 --> 00:00:41,398 It's all the unpopular girls who couldn't make cheerleading. 19 00:00:42,955 --> 00:00:45,307 Danny, take a look at this. 20 00:00:45,308 --> 00:00:47,271 Front page of the sports section. 21 00:00:47,272 --> 00:00:49,516 That Logan Parker is at it again. 22 00:00:49,517 --> 00:00:51,156 (Exhales) That dude hates me. 23 00:00:51,157 --> 00:00:53,021 He even criticized my Jersey. 24 00:00:53,022 --> 00:00:55,628 - We all wear the same ones! - Yeah. Jerk! 25 00:00:56,105 --> 00:00:57,708 Well, we need him to start writing words 26 00:00:57,709 --> 00:01:00,215 like "awesome," "amazing," and "spectacular." 27 00:01:00,216 --> 00:01:02,470 Or the next contract we negotiate is gonna be 28 00:01:02,471 --> 00:01:05,127 for you to sell shoes at the big and tall store. 29 00:01:06,168 --> 00:01:07,705 What am I supposed to do about it? 30 00:01:07,706 --> 00:01:10,118 Here's a crazy idea. Play better? 31 00:01:10,936 --> 00:01:13,794 Come on! We need real ideas! 32 00:01:14,731 --> 00:01:16,752 Huh. Okay, you know what? 33 00:01:16,753 --> 00:01:18,130 Here's what we're gonna do. 34 00:01:18,131 --> 00:01:20,632 After practice today, we are gonna find him 35 00:01:20,633 --> 00:01:22,798 and we are gonna schmooze him. 36 00:01:22,799 --> 00:01:24,254 Okay? We just have to stop by my house 37 00:01:24,255 --> 00:01:25,606 and grab my cleavage. Okay? Let's go. 38 00:01:25,607 --> 00:01:26,941 Let's go. Come on. 39 00:01:28,450 --> 00:01:29,896 So, uh... 40 00:01:29,897 --> 00:01:32,204 I was thinking of bringing Philip to Danny's game tomorrow. 41 00:01:32,205 --> 00:01:33,369 Oh, my God! 42 00:01:33,950 --> 00:01:36,094 Can we please go like two full sentences 43 00:01:36,095 --> 00:01:38,537 without mentioning lord stuffy pants? 44 00:01:39,468 --> 00:01:42,054 Whoa, okay. Hey, you're the one who made the big speech 45 00:01:42,055 --> 00:01:44,657 after we broke up about how we could still be friends. 46 00:01:44,658 --> 00:01:47,504 Well, if you can't be supportive of my relationship with Philip, 47 00:01:47,505 --> 00:01:49,904 then I think this little experiment might be over. 48 00:01:49,905 --> 00:01:51,553 Meaning that we get back together? 49 00:01:53,159 --> 00:01:55,466 I love it when I say the words here... 50 00:01:55,467 --> 00:01:58,725 And they mean something totally different here. 51 00:02:01,663 --> 00:02:03,099 Fine. 52 00:02:03,711 --> 00:02:05,764 I will try and get to know Philip. 53 00:02:05,765 --> 00:02:06,944 Have him come by to the bar today. 54 00:02:06,945 --> 00:02:07,923 We can hang out during my break. 55 00:02:07,924 --> 00:02:10,105 Thank you for being so mature, Ben. 56 00:02:11,461 --> 00:02:12,935 His name is Phil and he's a bore, 57 00:02:12,936 --> 00:02:14,449 and that is why he makes us snore... 58 00:02:14,450 --> 00:02:17,532 Phil's a snore! Phil's a snore! 59 00:02:17,533 --> 00:02:19,144 (Laughs) 60 00:02:19,145 --> 00:02:20,552 (Theme music playing) 61 00:02:20,553 --> 00:02:23,601 It's amazing how the unexpected 62 00:02:23,602 --> 00:02:27,308 can take your life and change direction. 63 00:02:27,309 --> 00:02:30,655 Synced and corrected by Nantinha ~ www.addic7ed.com ~ 64 00:02:30,656 --> 00:02:32,618 Riley: Oh, I know, I know. Tell them the story 65 00:02:32,619 --> 00:02:34,751 about how one of your students mistook you for the TA 66 00:02:34,752 --> 00:02:37,340 and said she heard the Professor was super hot. 67 00:02:37,341 --> 00:02:38,650 Well, actually... 68 00:02:39,256 --> 00:02:40,517 That was pretty much it. 69 00:02:42,537 --> 00:02:44,186 Oh, my God. I love that story. 70 00:02:44,187 --> 00:02:45,365 (Laughs) 71 00:02:46,398 --> 00:02:49,418 Oh my God, you know what I love about this lunch? 72 00:02:51,184 --> 00:02:52,559 Nothing. 73 00:02:53,830 --> 00:02:55,206 Oh, hey, can I get a beer? 74 00:02:55,207 --> 00:02:57,900 Oh, give me a minute. We're just a little short-staffed. 75 00:02:57,901 --> 00:03:01,194 Yeah, probably shouldn't take my break during the lunch rush. 76 00:03:01,529 --> 00:03:03,225 Trouble you for a pint, love? 77 00:03:03,226 --> 00:03:04,796 Right away. 78 00:03:07,399 --> 00:03:08,825 Wait, did you see that? 79 00:03:08,826 --> 00:03:10,699 What does he have that I don't? 80 00:03:10,700 --> 00:03:12,223 Well, I could make you a list. 81 00:03:14,106 --> 00:03:16,041 But let's start with the accent. 82 00:03:16,042 --> 00:03:17,864 Wait, really? Girls like that? 83 00:03:17,865 --> 00:03:19,650 May I present you exhibit... 84 00:03:19,651 --> 00:03:21,949 (Female voice) "I love that story, ohh." 85 00:03:22,967 --> 00:03:24,776 Yeah yeah. Yeah. 86 00:03:25,090 --> 00:03:26,399 Well, in that case... 87 00:03:26,719 --> 00:03:28,782 (In British accent) Here we are, ladies! (Laughs) 88 00:03:28,783 --> 00:03:31,401 All aboard the train for Tuckingham Palace. 89 00:03:34,016 --> 00:03:36,070 Uh, so, Ben... 90 00:03:36,071 --> 00:03:37,786 Philip had some really fun ideas 91 00:03:37,787 --> 00:03:39,225 for when the two of you hang out. 92 00:03:39,744 --> 00:03:41,481 I thought this was the hanging out. 93 00:03:43,473 --> 00:03:46,150 But once you start, who wants to stop, right? 94 00:03:46,517 --> 00:03:49,495 Brilliant. I thought maybe you could pop by the campus later 95 00:03:49,496 --> 00:03:50,802 and I could show you around. 96 00:03:50,803 --> 00:03:52,275 Pop by the campus? 97 00:03:52,276 --> 00:03:54,610 Well, that's almost too much fun. 98 00:03:54,611 --> 00:03:55,886 I'll be there. 99 00:03:56,764 --> 00:03:59,064 - (Mouthing) - Yeah, okay. 100 00:04:00,443 --> 00:04:01,912 Okay, uh, now read this. 101 00:04:02,546 --> 00:04:05,856 "Caesar salad with a side of anchovies." 102 00:04:05,857 --> 00:04:06,976 See? 103 00:04:06,977 --> 00:04:09,613 I hate anchovies, but that sounds delicious. 104 00:04:11,799 --> 00:04:13,071 (In British accent) Excuse me, barkeep, 105 00:04:13,072 --> 00:04:15,746 can I trouble you for a couple of pints? 106 00:04:15,747 --> 00:04:18,193 It's for my new lady friend. (Chuckles) 107 00:04:18,876 --> 00:04:20,312 (Mouthing) Ben! 108 00:04:20,313 --> 00:04:22,033 (Normal voice) This accent thing is amazing! 109 00:04:22,034 --> 00:04:24,248 You were right. You can literally say anything, 110 00:04:24,249 --> 00:04:25,550 and women love it. 111 00:04:26,297 --> 00:04:27,988 (In British accent) Excuse me, has anyone ever told you 112 00:04:27,989 --> 00:04:30,256 you've got an absolutely lovely bosom? 113 00:04:34,262 --> 00:04:37,162 (Normal voice) See? I just told that girl she's got nice boobs, 114 00:04:37,163 --> 00:04:38,702 and I'm still standing here. 115 00:04:39,625 --> 00:04:41,125 (Laughs) Oh, try it, try it, try it. 116 00:04:42,128 --> 00:04:43,695 (In cockney accent) 'Ello, duckie! 117 00:04:47,276 --> 00:04:48,915 What are you having today? 118 00:04:52,474 --> 00:04:53,924 Bonnie: I'll go see if that idiot from The Post 119 00:04:53,925 --> 00:04:55,040 has checked in yet. 120 00:04:55,041 --> 00:04:57,380 You keep your eyes open, but do not engage. 121 00:04:58,222 --> 00:04:59,740 Danny! (Snaps fingers) 122 00:04:59,741 --> 00:05:02,113 Talk to no one. Got it? 123 00:05:02,114 --> 00:05:03,390 Got it. 124 00:05:04,114 --> 00:05:05,787 Well, hello. 125 00:05:06,707 --> 00:05:07,843 Hi, there. 126 00:05:07,844 --> 00:05:10,394 Are we finally sharing the locker room with the ice girls? 127 00:05:10,395 --> 00:05:12,671 Because I put a request in for that months ago. 128 00:05:12,672 --> 00:05:13,929 Oh, sorry to disappoint, 129 00:05:13,930 --> 00:05:15,715 but I am not one of your cheerleaders. 130 00:05:15,716 --> 00:05:16,950 Are you sure? 131 00:05:16,951 --> 00:05:18,740 Because I know I'm feeling inspired. 132 00:05:19,183 --> 00:05:21,505 Too bad you're not this aggressive on the ice. 133 00:05:21,506 --> 00:05:23,847 Hey! I made some pretty good passes today. 134 00:05:23,848 --> 00:05:26,226 You're not counting this as one of them, are you? 135 00:05:26,227 --> 00:05:27,954 (Exhales) Ouch! 136 00:05:27,955 --> 00:05:30,678 She takes me down, which I'm totally okay with. 137 00:05:31,574 --> 00:05:33,228 All right, seriously? 138 00:05:33,229 --> 00:05:35,959 I cannot find that talentless hack anywhere. 139 00:05:35,960 --> 00:05:37,866 Hey, do you know which one of these jackasses 140 00:05:37,867 --> 00:05:39,504 is Logan Parker? 141 00:05:39,505 --> 00:05:42,625 Logan Parker, talentless hack at your service. 142 00:05:42,626 --> 00:05:44,393 (Coughs, exhales) 143 00:05:44,394 --> 00:05:45,799 Hey! 144 00:05:46,109 --> 00:05:47,782 (Chuckles) 145 00:05:47,783 --> 00:05:49,378 I knew that, yeah. 146 00:05:49,379 --> 00:05:50,923 Gotcha! (Laughs) 147 00:05:50,924 --> 00:05:53,976 We just love hazing the new reporters, you know? 148 00:05:53,977 --> 00:05:54,921 Wait wait. 149 00:05:54,922 --> 00:05:56,190 You're the dude that hates me? 150 00:05:56,191 --> 00:05:57,674 Well, you're half right. 151 00:05:57,675 --> 00:05:59,128 But this was fun! 152 00:05:59,517 --> 00:06:01,101 Enjoy tomorrow's column. 153 00:06:03,325 --> 00:06:04,744 Now look what you've done! 154 00:06:05,201 --> 00:06:06,516 Whoa. 155 00:06:08,476 --> 00:06:09,730 After you, ladies. 156 00:06:10,741 --> 00:06:12,285 Oh-ho-ho! 157 00:06:12,286 --> 00:06:14,859 Maybe this whole college thing isn't the worst idea after all. 158 00:06:14,860 --> 00:06:16,953 It has its perks, but I'm afraid you're a little late 159 00:06:16,954 --> 00:06:18,239 and I have to leave for a meeting. 160 00:06:18,240 --> 00:06:20,335 Oh, am I? Do you? 161 00:06:20,336 --> 00:06:21,733 Darn it! 162 00:06:22,446 --> 00:06:24,437 Well, I guess I'll just take off then. 163 00:06:24,438 --> 00:06:26,365 But don't forget to tell Riley that I came by... 164 00:06:27,079 --> 00:06:28,780 Because I did. 165 00:06:28,781 --> 00:06:29,968 Actually, I won't be long. 166 00:06:29,969 --> 00:06:32,119 And the rest of my evening is completely clear. 167 00:06:32,120 --> 00:06:33,922 (Chuckles) Of course it is. 168 00:06:34,534 --> 00:06:36,421 All right, I'm off. Make yourself at home. 169 00:06:41,928 --> 00:06:42,994 (Clears throat) 170 00:06:44,289 --> 00:06:46,164 (Mocking Philip) Hello, Philip here. 171 00:06:46,165 --> 00:06:47,649 Can I get someone to come down here 172 00:06:47,650 --> 00:06:49,687 and pull the stick out of me arse? 173 00:06:50,388 --> 00:06:51,488 (Knocks on door) 174 00:06:51,489 --> 00:06:52,588 Professor Farlow, are you busy? 175 00:06:52,589 --> 00:06:53,807 No no no, I'm not... 176 00:06:54,437 --> 00:06:56,060 (In British accent) ... Busy at all. 177 00:06:56,852 --> 00:06:58,423 What can I do for you, love? 178 00:06:58,424 --> 00:07:00,413 I was hoping to audit your art history seminar. 179 00:07:00,414 --> 00:07:01,830 I brought the form. 180 00:07:01,831 --> 00:07:03,880 Oh, you can audit me anytime. 181 00:07:04,656 --> 00:07:05,648 Excuse me? 182 00:07:05,649 --> 00:07:07,673 Why don't we discuss it further over a pint? 183 00:07:08,251 --> 00:07:11,277 I may need to give you an entrance exam. 184 00:07:14,203 --> 00:07:15,614 (Ringing) 185 00:07:18,068 --> 00:07:19,720 - Hello? - Danny? 186 00:07:19,721 --> 00:07:21,127 Where did you go? 187 00:07:21,128 --> 00:07:23,240 I'm home. I always nap after practice. 188 00:07:23,241 --> 00:07:25,541 Okay, I turn my head for like two... 189 00:07:27,903 --> 00:07:30,619 Three seconds, and you disappear. 190 00:07:30,620 --> 00:07:33,200 You were supposed to try and talk to Logan. 191 00:07:33,201 --> 00:07:35,149 - Oh, I did. - (Gasps) You did? 192 00:07:35,150 --> 00:07:37,378 Okay, that... that's great. So, how'd it go? 193 00:07:40,460 --> 00:07:42,896 Not exactly how I thought it would. 194 00:07:44,193 --> 00:07:46,959 - (Both laughing) - That's so good! 195 00:07:46,960 --> 00:07:49,565 Oh, my God. You guys are never going to believe what happened. 196 00:07:49,566 --> 00:07:52,084 I had a good time with Phil. No, I know, I don't believe it either. 197 00:07:52,730 --> 00:07:55,895 No, apparently some woman asked to audit Philip's class yesterday, 198 00:07:55,896 --> 00:07:57,680 and claims he totally hit on her. 199 00:07:57,681 --> 00:07:59,432 What?! How could she? 200 00:07:59,433 --> 00:08:01,217 He! How could he?! 201 00:08:02,345 --> 00:08:05,659 He's been called before the Dean and accused of sexual harassment. 202 00:08:05,660 --> 00:08:08,943 Harassment?! That's a pretty strong word for a little innocent flirting. 203 00:08:09,359 --> 00:08:10,834 I'm assuming. 204 00:08:11,629 --> 00:08:14,062 You know, the brits actually pronounce it 205 00:08:14,063 --> 00:08:16,096 "harrisment." (Laughs) 206 00:08:16,398 --> 00:08:19,382 Truly, they can make anything sound classy. 207 00:08:19,383 --> 00:08:21,207 (In British accent) My bum itches. 208 00:08:21,208 --> 00:08:23,098 Fancy a scratch? (Laughing) 209 00:08:23,917 --> 00:08:25,912 Tucker, this is serious. 210 00:08:25,913 --> 00:08:28,964 - They're probably going to fire him. - Fire him?! 211 00:08:28,965 --> 00:08:31,102 Is that really fair? Maybe it's just a misunderstanding. 212 00:08:31,103 --> 00:08:32,816 God, I just... I should have known. 213 00:08:32,817 --> 00:08:34,013 It was too good to be true. 214 00:08:34,014 --> 00:08:36,773 Why is it that every time I fall for the perfect guy 215 00:08:36,774 --> 00:08:39,573 he turns out to be just the perfect jerk? 216 00:08:40,167 --> 00:08:41,542 No offense. 217 00:08:41,919 --> 00:08:44,194 But there are two sides to every story. 218 00:08:44,195 --> 00:08:45,809 Sometimes even three. 219 00:08:46,634 --> 00:08:48,426 (Normal voice) No. Oh, hell nah. 220 00:08:48,427 --> 00:08:50,297 Look, nah. 221 00:08:50,298 --> 00:08:52,935 Listen, I say where there's smoke, there's fire. 222 00:08:52,936 --> 00:08:54,706 Which means, girl, get your ass out that building 223 00:08:54,707 --> 00:08:56,274 before you get burned. 224 00:08:59,069 --> 00:09:00,442 See? See? 225 00:09:00,443 --> 00:09:01,852 Thank you. Tucker gets it. 226 00:09:01,853 --> 00:09:05,271 But... but aren't you the one who's always saying innocent until proven guilty? 227 00:09:05,272 --> 00:09:07,273 No. Why would I... 228 00:09:07,274 --> 00:09:09,125 Oh, lawyer. Right. 229 00:09:09,750 --> 00:09:11,709 Well, he did deny everything. 230 00:09:11,710 --> 00:09:13,278 - See? - Uh-uh, he lyin'. 231 00:09:14,888 --> 00:09:16,529 You're right. Of course. Of course he's lying. 232 00:09:16,970 --> 00:09:20,353 Or perhaps you're turning your back on a man wrongfully accused. 233 00:09:20,758 --> 00:09:23,566 Riley, you have to trust your heart 234 00:09:23,567 --> 00:09:25,444 and give him the benefit of the doubt. 235 00:09:26,945 --> 00:09:28,984 You're right. (Exhales) 236 00:09:28,985 --> 00:09:30,297 Thanks, Ben. 237 00:09:30,298 --> 00:09:32,226 You really are a good friend. 238 00:09:32,227 --> 00:09:33,649 Remember that. 239 00:09:35,773 --> 00:09:38,713 Well, I have got to go find Philip and apologize. 240 00:09:38,714 --> 00:09:40,272 You know, I may have called him a no-good philanderer 241 00:09:40,596 --> 00:09:43,370 and made a disparaging remark about the crown jewels. 242 00:09:44,466 --> 00:09:46,358 His, not the Queen's. 243 00:09:48,046 --> 00:09:50,411 (Chuckles) Wow. 244 00:09:50,773 --> 00:09:54,381 Hey, Ben, when did you become such a Philip fan? 245 00:09:54,382 --> 00:09:56,133 When I realized that Riley will never forgive me 246 00:09:56,134 --> 00:09:57,684 if she finds out the truth. 247 00:09:57,685 --> 00:09:59,348 Philip didn't hit on a student. 248 00:09:59,349 --> 00:10:00,469 It was me. 249 00:10:00,470 --> 00:10:02,220 Oh, my God. Philip hit on you? 250 00:10:05,314 --> 00:10:06,753 Dude, I'm telling you, 251 00:10:06,754 --> 00:10:09,079 you can never tell with those brits. 252 00:10:10,260 --> 00:10:11,608 No! 253 00:10:11,609 --> 00:10:13,092 I hit on one of his students 254 00:10:13,093 --> 00:10:14,937 using your stupid accent routine. 255 00:10:14,938 --> 00:10:16,705 - And did it work? - Obviously not. 256 00:10:16,706 --> 00:10:18,474 Well, then it wasn't my routine. 257 00:10:22,383 --> 00:10:24,738 Okay, after a few failed attempts, 258 00:10:24,739 --> 00:10:26,356 I am finally out of here. 259 00:10:26,357 --> 00:10:28,839 - See ya. - Hey, slow down. 260 00:10:28,840 --> 00:10:31,459 Not to be all girly, but no goodbye kiss? 261 00:10:32,249 --> 00:10:33,722 Ooh, Danny. 262 00:10:33,723 --> 00:10:35,691 I'm sorry, but I can't. 263 00:10:35,692 --> 00:10:37,837 - This was bad. - Sorry. 264 00:10:37,838 --> 00:10:40,108 First time's usually a little awkward. 265 00:10:41,761 --> 00:10:43,320 Danny, this is a conflict of interest. 266 00:10:43,321 --> 00:10:44,538 I can be fired. 267 00:10:44,539 --> 00:10:47,287 Oh, well, we'll just make sure that nobody else finds out. 268 00:10:47,288 --> 00:10:49,225 Just don't write anything too nice about me 269 00:10:49,226 --> 00:10:50,652 in the paper tomorrow. 270 00:10:50,653 --> 00:10:51,870 Wait. 271 00:10:51,871 --> 00:10:53,569 Is that what this is about? 272 00:10:53,570 --> 00:10:56,025 Is that why you talked me into bed? 273 00:10:56,026 --> 00:10:57,712 You want me to go easy on you?! 274 00:10:57,713 --> 00:10:59,293 Whoa whoa, calm down. 275 00:10:59,294 --> 00:11:00,381 No. 276 00:11:00,382 --> 00:11:02,366 You can go any way you want on me. 277 00:11:03,595 --> 00:11:05,189 Logan, I like you. 278 00:11:05,190 --> 00:11:06,770 And I like you too. 279 00:11:06,771 --> 00:11:08,681 Which is why this will never work. 280 00:11:08,682 --> 00:11:11,075 I have to be able to write the truth about you. 281 00:11:11,076 --> 00:11:14,206 And unfortunately, your game's not as pretty as you are. 282 00:11:15,284 --> 00:11:17,581 Hey... I'm working on it. 283 00:11:17,582 --> 00:11:19,183 Not as hard as you should be. 284 00:11:19,184 --> 00:11:20,666 I think you're a really good player, 285 00:11:20,667 --> 00:11:22,171 but you could be great. 286 00:11:22,172 --> 00:11:23,204 You really think so? 287 00:11:23,205 --> 00:11:24,650 Yeah, I do. 288 00:11:27,869 --> 00:11:29,102 See you around, Wheeler. 289 00:11:34,676 --> 00:11:35,992 - Hello, Logan! - (Yelps) 290 00:11:35,993 --> 00:11:38,800 (Exhales) Ah, the mother. 291 00:11:39,327 --> 00:11:40,651 Hi. I was just... 292 00:11:40,652 --> 00:11:43,391 Oh, I know exactly what you were just... 293 00:11:44,324 --> 00:11:45,448 Seriously? 294 00:11:45,449 --> 00:11:48,287 I live across the alley, and those boys leave the blinds open all the time. 295 00:11:49,614 --> 00:11:51,672 Well, I hope you enjoyed the show, 296 00:11:51,673 --> 00:11:53,774 but it was a one night only kinda thing. 297 00:11:53,775 --> 00:11:55,720 Ohh, that's too bad. 298 00:11:55,721 --> 00:11:57,690 I was going to invite your editor 299 00:11:57,691 --> 00:11:59,343 to the next performance. 300 00:12:00,748 --> 00:12:01,884 My editor? 301 00:12:02,254 --> 00:12:04,765 That sounds like a not-so-very-veiled threat. 302 00:12:04,766 --> 00:12:07,127 Oh, and here I was afraid you weren't gonna get it. 303 00:12:08,748 --> 00:12:10,198 Oh, I get it. 304 00:12:10,199 --> 00:12:12,174 And now I'm just waiting to hear what you want. 305 00:12:12,175 --> 00:12:14,731 Well, what I want is a star map, 306 00:12:14,732 --> 00:12:18,142 an unmarked van and the alarm code to Jon Bon Jovi's house. 307 00:12:20,217 --> 00:12:22,483 But I'll settle for you 308 00:12:22,484 --> 00:12:25,154 writing a nice article about Danny. 309 00:12:25,155 --> 00:12:28,467 So you want me to throw away my journalistic integrity? 310 00:12:28,468 --> 00:12:30,038 Oh, honey, you left that on Danny's nightstand 311 00:12:30,039 --> 00:12:32,135 next to your morals and scruples. 312 00:12:33,752 --> 00:12:34,890 Wow. 313 00:12:35,357 --> 00:12:38,249 I have faced a lot of challenges in this business. 314 00:12:38,250 --> 00:12:41,605 I never thought my biggest one would come from another woman. 315 00:12:41,606 --> 00:12:42,904 Oh, I'm not a woman. 316 00:12:44,477 --> 00:12:46,342 I'm a mother. 317 00:12:52,272 --> 00:12:55,344 Dude, what is taking you so long? 318 00:12:55,345 --> 00:12:57,967 You know I'm not good at looking inconspicuous. 319 00:12:57,968 --> 00:13:00,386 In related news, I'm rushing sigma beta kappa. 320 00:13:01,323 --> 00:13:02,289 I'm sorry, man. 321 00:13:02,290 --> 00:13:03,448 I just gotta find that girl's paperwork. 322 00:13:03,449 --> 00:13:05,290 She left it here somewhere. Here, hold Emma. 323 00:13:05,608 --> 00:13:08,494 Dude, I cannot believe you brought your baby on a heist. 324 00:13:08,495 --> 00:13:09,918 Are you kidding? It's genius. 325 00:13:09,919 --> 00:13:12,755 If someone catches me, I was just looking for a place to change the baby. 326 00:13:12,756 --> 00:13:15,381 And trust me, not one's gonna be checking to see if I'm telling the truth. 327 00:13:15,382 --> 00:13:17,351 Hilip: I'll just be two seconds and we'll be on our way. 328 00:13:17,352 --> 00:13:18,505 That's him! 329 00:13:18,846 --> 00:13:20,795 Under the desk. Go go go. 330 00:13:24,014 --> 00:13:25,332 I can't tell you how much it means to me 331 00:13:25,333 --> 00:13:26,796 that you're standing by me through all this. 332 00:13:26,797 --> 00:13:28,975 Oh, well, you kinda have Ben to thank for that. 333 00:13:28,976 --> 00:13:31,134 See, I knew he wasn't as bad as you made him out be. 334 00:13:31,988 --> 00:13:33,885 There has to be something you can do. 335 00:13:33,886 --> 00:13:34,794 You have to fight this. 336 00:13:34,795 --> 00:13:35,885 It's her word against mine. 337 00:13:35,886 --> 00:13:37,128 And since I'm the teacher without tenure, 338 00:13:37,545 --> 00:13:39,429 easier on everyone just to fire me. 339 00:13:39,430 --> 00:13:40,694 Well, I'll hire you. 340 00:13:41,127 --> 00:13:43,477 You know, for general boyfriend duties, 341 00:13:43,478 --> 00:13:44,886 maybe some light housekeeping. 342 00:13:45,729 --> 00:13:48,751 Unfortunately, this whole mess is now delaying my visa. 343 00:13:48,752 --> 00:13:51,076 If I don't get it, I'm packing to go home. 344 00:13:51,467 --> 00:13:53,453 No, you can't go now. 345 00:13:53,454 --> 00:13:55,378 I just started to understand you. 346 00:13:56,339 --> 00:13:57,864 There really is nothing we can do. 347 00:14:00,071 --> 00:14:01,278 Unless... 348 00:14:02,965 --> 00:14:04,317 Unless what? 349 00:14:05,556 --> 00:14:07,798 Riley, is there any chance you'd consider... 350 00:14:09,308 --> 00:14:10,763 Marrying me? 351 00:14:16,242 --> 00:14:17,718 - Hey, Logan. Can I talk to you? - No! 352 00:14:17,719 --> 00:14:19,444 Then I guess you don't want your computer back. 353 00:14:19,445 --> 00:14:20,994 Of course that's where I left it. 354 00:14:20,995 --> 00:14:23,381 Mm-hmm. And this day just goes from bad to worse. 355 00:14:23,798 --> 00:14:25,776 Hey, I know you don't want everyone to know about us, 356 00:14:25,777 --> 00:14:27,489 but can you turn the hostile down? 357 00:14:27,490 --> 00:14:28,823 You're making me feel bad. 358 00:14:28,824 --> 00:14:30,680 Oh, and I'm supposed to care about your feelings 359 00:14:30,681 --> 00:14:32,560 after what you and your mom pulled? 360 00:14:32,561 --> 00:14:34,006 What does my mom have to do with this? 361 00:14:34,007 --> 00:14:35,265 Don't play dumb, Wheeler. 362 00:14:35,266 --> 00:14:36,686 And don't even worry about me. 363 00:14:36,687 --> 00:14:38,444 I already asked to get transferred to another beat. 364 00:14:38,754 --> 00:14:41,655 Oh, and good luck sleeping with the next reporter they send in. 365 00:14:42,104 --> 00:14:45,140 Unless it's Ken. He likes tall guys. 366 00:14:46,040 --> 00:14:47,041 Just know... 367 00:14:47,042 --> 00:14:48,648 That you are never gonna be better than mediocre 368 00:14:48,649 --> 00:14:50,247 if you're not willing to hear the truth. 369 00:14:51,589 --> 00:14:53,304 Danny! Have you seen Phil and Riley? 370 00:14:53,305 --> 00:14:54,622 They're not in their seats. 371 00:14:54,623 --> 00:14:56,479 Oh, yeah, she called. They can't make it. 372 00:14:56,480 --> 00:14:59,180 Something about having to go by their friend court's house. 373 00:14:59,181 --> 00:15:02,846 Or possibly the courthouse? 374 00:15:02,847 --> 00:15:04,824 No, I'm pretty sure she said court's house. 375 00:15:05,482 --> 00:15:07,802 She wouldn't actually go through with it, would she? 376 00:15:07,803 --> 00:15:10,831 (In British accent) I don't suppose you'd consider marrying me? 377 00:15:10,832 --> 00:15:12,949 (Normal voice) Dude, I almost said yes! 378 00:15:12,950 --> 00:15:14,911 We've gotta go. Oh, mom! Good. You're here. 379 00:15:14,912 --> 00:15:16,505 Hey, do you wanna hold Emma for like two seconds? 380 00:15:16,506 --> 00:15:17,560 - Yes. - Thanks. 381 00:15:17,561 --> 00:15:18,697 Do you wanna hold the bag for another sec? 382 00:15:18,698 --> 00:15:19,928 - Oh, yeah yeah. - Sweet... 383 00:15:22,696 --> 00:15:24,433 Mom, did you talk to Logan? 384 00:15:24,434 --> 00:15:26,763 Oh, I did more than talk to her. 385 00:15:26,764 --> 00:15:28,530 I kinda blackmailed her. 386 00:15:28,531 --> 00:15:30,757 Yeah.Show mama some love, huh? 387 00:15:30,758 --> 00:15:32,152 Yeah? 388 00:15:34,953 --> 00:15:37,423 - Do you see her? - Oh oh! There she is. 389 00:15:37,424 --> 00:15:39,710 Aw, I like that she's not wearing white. 390 00:15:39,711 --> 00:15:40,911 It's more honest. 391 00:15:42,560 --> 00:15:44,097 Riley, wait. 392 00:15:44,725 --> 00:15:46,061 Ben, what are you doing here? 393 00:15:46,062 --> 00:15:47,401 Trying to stop you from doing something 394 00:15:47,402 --> 00:15:49,367 you could end up regretting for the rest of your life. 395 00:15:49,368 --> 00:15:50,881 Riley, this is too big a decision. 396 00:15:50,882 --> 00:15:52,124 You can't just rush into this. 397 00:15:52,125 --> 00:15:55,045 Rest of my life? This is maybe three years, tops. 398 00:15:55,046 --> 00:15:56,951 And what do you really even know about him anyway? 399 00:15:56,952 --> 00:16:00,434 Yeah, sure, he looks like a prince and talks like a Butler, 400 00:16:00,764 --> 00:16:04,681 but superficial reasons aren't enough to write your name down next to his. 401 00:16:10,673 --> 00:16:12,431 (Chuckles softly) But you're the one who convinced me 402 00:16:12,432 --> 00:16:13,710 how great he was. 403 00:16:13,711 --> 00:16:15,780 And you picked today to start listening to me? 404 00:16:17,300 --> 00:16:19,685 And using her like this to stay in the country? 405 00:16:19,686 --> 00:16:21,703 How can you live with yourself? 406 00:16:26,108 --> 00:16:28,600 Ben, it's just a piece of paper. 407 00:16:28,601 --> 00:16:30,808 No, it's not. Don't you get it? 408 00:16:30,809 --> 00:16:33,110 This shouldn't just be your first. This should be your only. 409 00:16:33,111 --> 00:16:34,881 Your happily ever after. 410 00:16:34,882 --> 00:16:37,599 And it should be with a guy who understands you 411 00:16:37,600 --> 00:16:40,790 and will be by your side when you're old and ugly 412 00:16:40,791 --> 00:16:42,294 and you need one of those chairs 413 00:16:42,295 --> 00:16:43,875 that goes up and down stairs. 414 00:16:45,063 --> 00:16:47,369 My Nana actually died in one of those. 415 00:16:49,766 --> 00:16:52,310 Yeah, she just kept going up and down for like two days 416 00:16:52,311 --> 00:16:53,699 before we found her. 417 00:16:54,086 --> 00:16:55,942 (mouthing) 418 00:17:00,736 --> 00:17:03,207 What exactly do you think we're doing? 419 00:17:03,208 --> 00:17:04,419 Getting married. 420 00:17:04,420 --> 00:17:06,587 No! Why would I do that? 421 00:17:06,588 --> 00:17:09,671 Ben, I'm here helping Philip with the paperwork for his visa. 422 00:17:10,171 --> 00:17:11,743 But aren't you getting fired? 423 00:17:11,744 --> 00:17:13,644 Oh, no, the university called. 424 00:17:13,645 --> 00:17:15,563 Apparently, the young woman saw my picture, 425 00:17:15,564 --> 00:17:17,093 realized she'd made a mistake. 426 00:17:17,935 --> 00:17:19,450 Ohh... 427 00:17:20,445 --> 00:17:22,231 Well, then, in that case, 428 00:17:22,232 --> 00:17:23,732 have a lovely afternoon and welcome to the States. 429 00:17:24,207 --> 00:17:25,237 Yeah. 430 00:17:25,837 --> 00:17:27,444 But, you know, I'm wondering 431 00:17:27,445 --> 00:17:30,204 what she'd say if we showed her your picture. 432 00:17:30,205 --> 00:17:31,319 My picture? 433 00:17:31,771 --> 00:17:33,429 (Sighs deeply) 434 00:17:33,430 --> 00:17:36,424 (In British accent) Well, isn't this just a dilly of a pickle? 435 00:17:36,425 --> 00:17:37,726 (Chuckles) 436 00:17:38,764 --> 00:17:41,114 Oh, my God, Ben, what is wrong with you?! 437 00:17:41,115 --> 00:17:43,345 Riley, I was just trying to prove to you I could be your friend 438 00:17:43,346 --> 00:17:44,898 by trying to be his friend. 439 00:17:45,212 --> 00:17:47,539 - And then Tucker suggested... - Ooh, don't even go there. 440 00:17:49,587 --> 00:17:51,769 Philip, man, I'm so sorry. 441 00:17:52,258 --> 00:17:53,408 You've been nothing but nice to me, 442 00:17:53,409 --> 00:17:55,116 and I've been nothing but a jerk to you. 443 00:17:56,009 --> 00:17:57,435 Ben, you're an odd fellow. 444 00:17:57,970 --> 00:18:00,934 But you are one of Riley's oldest friends. 445 00:18:00,935 --> 00:18:02,359 Mm, let's not get crazy. 446 00:18:03,191 --> 00:18:06,751 So I suppose the right thing to do is accept your apology. 447 00:18:08,220 --> 00:18:09,564 What about you, Riley? 448 00:18:10,724 --> 00:18:13,166 I still can't believe you thought I would get married. 449 00:18:13,664 --> 00:18:15,278 In this. 450 00:18:17,011 --> 00:18:19,664 But if Philip can forgive you, 451 00:18:19,665 --> 00:18:22,001 then I guess I can too. 452 00:18:22,526 --> 00:18:24,191 - Hug? - Mm, I'm not there yet. 453 00:18:25,055 --> 00:18:26,118 Good enough for me. 454 00:18:27,718 --> 00:18:29,136 Tucker, man, you comin'? 455 00:18:29,137 --> 00:18:30,385 Yeah yeah yeah. In a sec. 456 00:18:30,386 --> 00:18:32,256 Kelly and Joe asked me to be their best man. 457 00:18:35,634 --> 00:18:36,735 (Knocking on door) 458 00:18:36,736 --> 00:18:37,892 It's open. 459 00:18:38,962 --> 00:18:40,678 Your message said you weren't gonna be here. 460 00:18:41,082 --> 00:18:44,690 For some reason, people seem to get upset when you leave a baby alone. 461 00:18:45,820 --> 00:18:48,266 What the hell is this? Did you use my computer? 462 00:18:48,267 --> 00:18:50,979 It's a little article about how my drop pass sucks 463 00:18:50,980 --> 00:18:52,441 and I need to work on my speed. 464 00:18:52,833 --> 00:18:55,588 What the hell is this?! Do you see what just went up online? 465 00:18:56,015 --> 00:18:57,865 Oh, you! 466 00:18:59,196 --> 00:19:01,279 You are going down. 467 00:19:01,280 --> 00:19:03,763 When I am done, the only thing you'll be writing 468 00:19:03,764 --> 00:19:06,192 is people's names on coffee cups! 469 00:19:07,339 --> 00:19:09,926 Mom, Logan didn't write the story. I did. 470 00:19:09,927 --> 00:19:13,012 Really? Why would you write that you're not 471 00:19:13,013 --> 00:19:14,804 living up to your potential? 472 00:19:14,805 --> 00:19:17,248 And when did you learn how to spell "potential"?! 473 00:19:21,261 --> 00:19:22,783 Why would you do that? 474 00:19:22,784 --> 00:19:24,702 I didn't want you to think that I was using you. 475 00:19:25,428 --> 00:19:27,145 And how am I supposed to become a better player 476 00:19:27,146 --> 00:19:29,180 if you stop everyone from criticizing me? 477 00:19:29,181 --> 00:19:30,337 I mean, what are you gonna do next? 478 00:19:30,338 --> 00:19:31,865 Start dating the owner? 479 00:19:31,866 --> 00:19:33,449 I'm working on it. 480 00:19:34,700 --> 00:19:37,456 But he keeps changing his cellphone number. (Groans softly) 481 00:19:38,897 --> 00:19:41,495 You can't keep trying to beat up all the bullies for me. 482 00:19:41,496 --> 00:19:42,877 I can take a few hits. 483 00:19:42,878 --> 00:19:45,604 But, Danny, I am just doing what I think is best for you. 484 00:19:45,605 --> 00:19:47,603 I know. And I love you for it. 485 00:19:48,808 --> 00:19:51,037 And I don't know what to say. 486 00:19:51,038 --> 00:19:52,729 Maybe I did misjudge you. 487 00:19:52,730 --> 00:19:54,943 Not your playing, but you. 488 00:19:55,860 --> 00:19:56,955 Well, great. 489 00:19:57,283 --> 00:19:59,577 I guess I've got all three of my ladies taken care of then. 490 00:19:59,578 --> 00:20:00,857 All three? 491 00:20:01,735 --> 00:20:03,136 Hey, darlin'. 492 00:20:03,720 --> 00:20:06,098 I traded her pom-poms for a puck. 493 00:20:06,400 --> 00:20:08,863 Emma, you can be whatever you wanna be. 494 00:20:08,864 --> 00:20:11,775 A cheerleader, an athlete, a writer or a mom. 495 00:20:12,111 --> 00:20:16,095 Well, you might not wanna be a cheerleader and a mom at the same time. 496 00:20:17,404 --> 00:20:19,835 (Groaning) It was tough. 497 00:20:22,063 --> 00:20:23,299 Are you sure we can't keep seeing each other? 498 00:20:23,707 --> 00:20:24,665 I'm sure. 499 00:20:25,020 --> 00:20:26,843 (Both panting) 500 00:20:28,021 --> 00:20:29,687 You're right, we can't keep doing this. 501 00:20:29,688 --> 00:20:30,669 Uh-uh. 502 00:20:30,670 --> 00:20:31,830 So same time tomorrow? 503 00:20:31,831 --> 00:20:33,373 - Uh-huh. - Yeah. 504 00:20:36,548 --> 00:20:39,120 (In British accent) You are a cheeky little dove. 505 00:20:39,121 --> 00:20:41,403 I'd like to fly you home to my nest. 506 00:20:42,309 --> 00:20:43,242 (Laughs) 507 00:20:43,243 --> 00:20:45,669 Tucker, your accent is almost perfect... amazing. 508 00:20:45,670 --> 00:20:46,952 Okay okay, now me, now me. 509 00:20:47,317 --> 00:20:48,752 (In Irish accent) I'm a Randy lad 510 00:20:48,753 --> 00:20:51,503 looking for a good snog. Care to join me? 511 00:20:52,635 --> 00:20:54,780 Or maybe we could try... 512 00:20:55,829 --> 00:20:58,277 My mate says American girls don't kiss well. 513 00:20:58,278 --> 00:20:59,476 I disagree. 514 00:20:59,858 --> 00:21:01,355 Care to settle the argument? 515 00:21:02,081 --> 00:21:04,395 - Oh, that is so good! - Oh, damn! 516 00:21:04,976 --> 00:21:06,524 That is so good! I love it, man. 517 00:21:06,970 --> 00:21:08,700 This was all before I met you, darling. 518 00:21:09,681 --> 00:21:11,216 Uh, remind me again 519 00:21:11,217 --> 00:21:13,091 why I insisted you guys hang out? 520 00:21:13,092 --> 00:21:14,635 - (Guys laugh) - Who knows? 521 00:21:14,636 --> 00:21:17,609 - We love him! - New bestie! (Laughs) 522 00:21:17,659 --> 00:21:22,209 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.