All language subtitles for Arrow.S04E04.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,164 --> 00:00:03,150 My name is Oliver Queen. 2 00:00:03,373 --> 00:00:04,739 After five years in hell, 3 00:00:04,741 --> 00:00:06,841 I returned home with only one goal... 4 00:00:06,843 --> 00:00:08,843 to save my city. 5 00:00:08,845 --> 00:00:10,445 But my old approach wasn't enough. 6 00:00:10,447 --> 00:00:12,681 I had to become someone else. 7 00:00:12,683 --> 00:00:15,183 I had to become something else. 8 00:00:15,333 --> 00:00:18,200 I had to become the Green Arrow. 9 00:00:19,150 --> 00:00:21,117 Previously, on "Arrow"... 10 00:00:21,119 --> 00:00:23,219 I am not going to kill you, 11 00:00:23,221 --> 00:00:25,855 but you need to trust me, or we're both dead. 12 00:00:25,857 --> 00:00:27,824 What this city needs is someone willing to stand up 13 00:00:27,826 --> 00:00:29,058 in the light of day, 14 00:00:29,060 --> 00:00:30,994 not a guy lurking around in the shadows. 15 00:00:30,996 --> 00:00:32,629 I'm going to run for mayor. 16 00:00:32,631 --> 00:00:34,597 What a pleasant surprise. 17 00:00:34,599 --> 00:00:36,566 I want you to bring my sister back to life. 18 00:00:36,568 --> 00:00:38,368 Even if Sara went into the Pit, even if it worked, 19 00:00:38,370 --> 00:00:41,237 what came out of the Pit would not be Sara. 20 00:00:44,643 --> 00:00:47,076 We are in uncharted waters here. 21 00:00:47,078 --> 00:00:49,846 I suggest... You prepare yourself for the worst. 22 00:00:54,319 --> 00:00:57,287 Leave a couple of those on the table, Junie. 23 00:00:57,289 --> 00:00:59,289 I thought you said we were delivering 40 kilos. 24 00:00:59,291 --> 00:01:03,526 So they'll get 38. Dumbasses can't count, anyways. 25 00:01:03,528 --> 00:01:05,561 Whoa! Get down, now! 26 00:01:05,563 --> 00:01:06,996 SCPD! On the ground! 27 00:01:13,004 --> 00:01:14,971 Clear! 28 00:01:14,973 --> 00:01:17,006 Clear! All clear! 29 00:01:19,377 --> 00:01:22,512 We're good to go here. 30 00:01:22,514 --> 00:01:24,981 SCPD, hands in the air! 31 00:01:24,983 --> 00:01:28,151 Relax, we've got this. 32 00:01:28,153 --> 00:01:29,552 What are you guys doing here? 33 00:01:29,554 --> 00:01:31,487 We didn't hear a call from ESU to go out. 34 00:01:31,489 --> 00:01:33,723 You guys aren't supposed to be here, either. 35 00:01:33,725 --> 00:01:35,358 Yeah, well, 36 00:01:35,360 --> 00:01:37,894 we got a tip from one of our CIs. 37 00:01:43,601 --> 00:01:45,702 Sons of bitches! 38 00:01:48,640 --> 00:01:50,206 Let's go. 39 00:01:50,230 --> 00:01:54,230 ♪ Arrow 4x04 ♪ Beyond Redemption Original Air Date on October 28, 2015 40 00:01:54,254 --> 00:02:00,254 == sync, corrected by elderman == @elder_man 41 00:02:00,385 --> 00:02:03,219 Well, this is horrible. 42 00:02:03,221 --> 00:02:06,356 What type of secret lair has windows? 43 00:02:06,358 --> 00:02:08,524 Well, you know, Oliver said he wanted 44 00:02:08,526 --> 00:02:10,660 to do things differently. 45 00:02:10,662 --> 00:02:14,564 I think I just saw a cockroach. 46 00:02:14,566 --> 00:02:17,100 Listen, about Oliver-- 47 00:02:17,102 --> 00:02:20,203 No, look, it's fine. He still thinks 48 00:02:20,205 --> 00:02:21,771 we spent the weekend at a spa. 49 00:02:21,773 --> 00:02:25,942 But why can't we tell him about Sara? 50 00:02:25,944 --> 00:02:27,710 Sara, she needs more time, 51 00:02:27,712 --> 00:02:29,879 and I don't need Oliver's judgment. 52 00:02:29,881 --> 00:02:33,483 Just a couple more days, and she'll be back to herself. 53 00:02:33,485 --> 00:02:34,784 I promise. 54 00:02:34,786 --> 00:02:37,067 Guessing he didn't tell you what we're doing here, either. 55 00:02:37,121 --> 00:02:38,083 No. 56 00:02:38,090 --> 00:02:40,238 He just had a perma grin on his face the whole way here. 57 00:02:40,239 --> 00:02:41,538 Ok, now I'm worried. 58 00:02:41,540 --> 00:02:43,707 He said he had some big announcement to make. 59 00:02:45,110 --> 00:02:48,445 Oh, my God, wait, where is it? 60 00:02:48,447 --> 00:02:49,579 Why aren't you wearing it? 61 00:02:49,581 --> 00:02:52,716 Wearing what? 62 00:02:52,718 --> 00:02:54,618 Uh... 63 00:02:54,620 --> 00:02:57,954 What is that you wanted to tell us? 64 00:02:57,956 --> 00:03:02,259 And why are you telling us here? 65 00:03:02,261 --> 00:03:04,227 Remember this office? 66 00:03:04,229 --> 00:03:07,464 Yes. This was Sebastian blood's campaign office. 67 00:03:07,466 --> 00:03:09,166 And now it's mine. 68 00:03:09,168 --> 00:03:11,568 Anyone who's qualified is afraid to run, 69 00:03:11,570 --> 00:03:13,236 for a good reason. 70 00:03:13,238 --> 00:03:15,105 But I can protect myself. 71 00:03:15,107 --> 00:03:17,007 So... 72 00:03:17,009 --> 00:03:18,642 I'm running for mayor. 73 00:03:20,913 --> 00:03:23,480 Uh, don't everyone congratulate me at once. 74 00:03:23,482 --> 00:03:25,282 Oh, you're serious! 75 00:03:25,284 --> 00:03:27,551 Yes! The other week, Lance was saying 76 00:03:27,553 --> 00:03:30,120 that this city needs someone 77 00:03:30,122 --> 00:03:34,291 to stand up, who isn't hiding behind a mask. It needs a leader. 78 00:03:34,293 --> 00:03:36,159 But why does that person have to be you? 79 00:03:36,161 --> 00:03:38,495 I mean, don't get me wrong, but you're not a politician. 80 00:03:38,497 --> 00:03:40,897 Well, maybe that's the best reason for me to be elected. 81 00:03:40,899 --> 00:03:43,200 What are you going to do for a staff, 82 00:03:43,202 --> 00:03:45,736 or campaign manager--money? 83 00:03:45,738 --> 00:03:47,471 Money part's taken care of. 84 00:03:47,473 --> 00:03:50,140 Palmer Tech has funded enough to kickstart the campaign. 85 00:03:50,142 --> 00:03:54,077 Another decision my board of directors are going to be thrilled with. 86 00:03:54,079 --> 00:03:55,312 What platform are you going to run on? 87 00:03:55,314 --> 00:03:56,913 I'll figure it out. 88 00:03:56,915 --> 00:03:58,782 What qualifies you to be mayor? 89 00:03:58,784 --> 00:04:00,417 I care about the city. 90 00:04:00,419 --> 00:04:01,985 But you can't say that you're going to run 91 00:04:01,987 --> 00:04:04,387 because being the Green Arrow isn't enough. 92 00:04:04,389 --> 00:04:06,189 I'm working on that. 93 00:04:06,191 --> 00:04:07,657 We are going to brush up on those answers 94 00:04:07,659 --> 00:04:09,326 before the first press conference. 95 00:04:09,328 --> 00:04:10,961 Obviously. 96 00:04:10,963 --> 00:04:12,462 I kind of thought 97 00:04:12,464 --> 00:04:15,098 everyone would be a little bit more supportive. 98 00:04:15,100 --> 00:04:17,768 Oh, it's not that we're not supportive, Oliver, it's just that-- 99 00:04:17,770 --> 00:04:20,504 we just want to make sure that you're not in over your head. 100 00:04:20,506 --> 00:04:22,706 Maybe the other announcement will go over better. 101 00:04:22,708 --> 00:04:25,008 Ok... 102 00:04:31,083 --> 00:04:33,350 Ha! 103 00:04:33,352 --> 00:04:35,852 For real? 104 00:04:37,000 --> 00:04:43,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 105 00:04:45,597 --> 00:04:47,831 There's a reason we had Felicity buy Blood's campaign office. 106 00:04:47,833 --> 00:04:49,833 Blood also needed his own lair. 107 00:04:49,835 --> 00:04:50,967 Don't--don't worry, 108 00:04:50,969 --> 00:04:53,637 I--I burned a lot of incense. 109 00:05:03,682 --> 00:05:05,949 Oliver, how did you-- 110 00:05:05,951 --> 00:05:07,117 How did you do this all by yourself? 111 00:05:07,119 --> 00:05:08,385 Oh, I had help. 112 00:05:08,387 --> 00:05:11,087 He had a lot of help. 113 00:05:11,089 --> 00:05:14,057 Cisco and S.T.A.R. Labs. 114 00:05:14,059 --> 00:05:16,827 Four polycarbonate cases, each keyed 115 00:05:16,829 --> 00:05:18,995 to your individual biometrics. 116 00:05:18,997 --> 00:05:22,065 Ha! God, I didn't even think you could pronounce "biometrics." 117 00:05:22,067 --> 00:05:23,600 I had some design input. 118 00:05:23,602 --> 00:05:26,036 Wow. 119 00:05:26,038 --> 00:05:27,871 Oliver, this is amazing. 120 00:05:27,873 --> 00:05:30,207 Well, when I set up shop in the foundry, 121 00:05:30,209 --> 00:05:32,108 it was just me. That's not the case anymore, 122 00:05:32,110 --> 00:05:34,110 so I thought we could use a little more space. 123 00:05:34,112 --> 00:05:35,412 What was that? 124 00:05:35,414 --> 00:05:37,581 What--did it break? 125 00:05:37,583 --> 00:05:39,014 No. 126 00:05:39,038 --> 00:05:39,817 You ok? 127 00:05:39,818 --> 00:05:42,586 Yeah, I'm just not used to this chair yet. 128 00:05:42,588 --> 00:05:44,054 I'm feeding police emergency services 129 00:05:44,056 --> 00:05:45,922 and Homeland Security radio transmissions 130 00:05:45,924 --> 00:05:48,859 through a processing algorithm 24/7. 131 00:05:48,861 --> 00:05:50,560 This way, if anything happens in the city, 132 00:05:50,562 --> 00:05:52,429 we will--we will know about it. 133 00:05:52,431 --> 00:05:55,365 Two police detectives found shot to death 134 00:05:55,367 --> 00:05:56,666 responding to a code three. 135 00:05:56,668 --> 00:05:57,901 Um, there's no record 136 00:05:57,903 --> 00:05:59,603 of them calling dispatch for back-up. 137 00:05:59,605 --> 00:06:01,404 Which means either their comms failed 138 00:06:01,406 --> 00:06:03,139 or they were ambushed the moment they arrived on the scene. 139 00:06:03,141 --> 00:06:04,641 Thea and I will do recon, see if there's anything 140 00:06:04,643 --> 00:06:06,309 the CSI missed at the crime scene. 141 00:06:06,311 --> 00:06:08,278 All right. I'll talk to Lance. 142 00:06:08,280 --> 00:06:10,413 Maybe skip the part about running for mayor, 143 00:06:10,415 --> 00:06:12,182 because I'm pretty sure you're not going to have his vote. 144 00:06:12,184 --> 00:06:14,050 That'll have to change. Can't run the city 145 00:06:14,052 --> 00:06:15,952 without the help of the SCPD. 146 00:06:15,954 --> 00:06:18,488 Ok. Hmm. 147 00:06:18,490 --> 00:06:21,524 What did Thea think that you were wearing? 148 00:06:21,526 --> 00:06:23,627 No idea. 149 00:06:23,629 --> 00:06:26,463 Fast track ballistics and have CSI dust 150 00:06:26,465 --> 00:06:27,998 every shell casing for latents. 151 00:06:28,000 --> 00:06:30,233 Ok, forensics recovered this SIM card. 152 00:06:30,235 --> 00:06:31,801 Probably belongs to one of the doers, 153 00:06:31,803 --> 00:06:33,803 but CSU says they need 48 hours to get a full work-up. 154 00:06:33,805 --> 00:06:36,406 What? How is evidence in a crime scene 155 00:06:36,408 --> 00:06:39,276 where two detectives were killed not a top priority?! 156 00:06:39,278 --> 00:06:40,710 We don't have the manpower. 157 00:06:40,712 --> 00:06:43,146 Ohhh. 158 00:06:43,148 --> 00:06:45,115 You spend more time here now 159 00:06:45,117 --> 00:06:47,217 than when you were getting collared for hitting paparazzi. 160 00:06:47,219 --> 00:06:48,852 You got a moment for me? 161 00:06:48,854 --> 00:06:50,854 Yeah. 162 00:06:50,856 --> 00:06:52,689 So these visits, are they going to be a, uh, 163 00:06:52,691 --> 00:06:54,124 weekly thing? 164 00:06:54,126 --> 00:06:56,620 Well, I was trying to help with, um... 165 00:06:56,621 --> 00:06:58,066 What's that? 166 00:06:58,090 --> 00:06:58,996 I wouldn't know. 167 00:06:58,997 --> 00:07:01,364 City hall has cut my budget so tight, 168 00:07:01,366 --> 00:07:03,500 I can't get evidence turned around before I'm 80. 169 00:07:03,502 --> 00:07:04,901 I'm hoping that's something I might be able 170 00:07:04,903 --> 00:07:06,836 to help with eventually. Yeah? 171 00:07:06,838 --> 00:07:08,672 I've decided to run for mayor. 172 00:07:08,674 --> 00:07:11,207 Really? 173 00:07:11,209 --> 00:07:12,909 And I know it's a long-shot, 174 00:07:12,911 --> 00:07:14,244 but it would mean a lot if you would endorse my candidacy. 175 00:07:14,246 --> 00:07:15,545 Yeah, yeah, yeah, sure. 176 00:07:15,547 --> 00:07:17,013 After what happened to the last few mayors, 177 00:07:17,015 --> 00:07:19,916 I'm hoping you win in a landslide. 178 00:07:19,918 --> 00:07:22,686 Till then, I'm trying to catch a cop killer 179 00:07:22,688 --> 00:07:26,289 and I don't have time to wait for my understaffed crime lab. 180 00:07:31,182 --> 00:07:34,230 I want you to wait till nightfall to light a fire. 181 00:07:34,232 --> 00:07:36,733 Otherwise, you're going to draw attention. 182 00:07:36,735 --> 00:07:39,069 All right, there's fresh water 183 00:07:39,071 --> 00:07:41,571 coming off a stream at the base of the hill. 184 00:07:41,573 --> 00:07:44,074 There's edible plants maybe 50 feet to the north. 185 00:07:44,076 --> 00:07:46,209 Hey, do not eat the red berries, 186 00:07:46,211 --> 00:07:49,079 and do not let anyone see you. 187 00:07:49,081 --> 00:07:50,914 Why are you doing this? 188 00:07:50,916 --> 00:07:52,949 Risking your life to save mine? 189 00:07:52,951 --> 00:07:54,050 It's complicated. 190 00:07:54,052 --> 00:07:55,919 They may think I'm dead, 191 00:07:55,921 --> 00:07:58,088 but they're going to come looking for you. 192 00:07:58,090 --> 00:08:00,357 They're not going to come looking for me. I'm going back to camp. 193 00:08:00,359 --> 00:08:02,092 I've watched those men. 194 00:08:02,094 --> 00:08:03,526 They're like brothers to each other. 195 00:08:03,528 --> 00:08:05,261 They have a history, a bond. 196 00:08:05,263 --> 00:08:07,263 You're not one of them. 197 00:08:07,265 --> 00:08:09,632 That's why you're going to have to do something for me. 198 00:08:10,702 --> 00:08:13,136 And you're not going to like it. 199 00:08:15,374 --> 00:08:17,674 Ahem! 200 00:08:17,676 --> 00:08:19,242 All right, so I figured it out. 201 00:08:19,244 --> 00:08:21,978 It's Neal Adams in data processing. 202 00:08:21,980 --> 00:08:24,914 He won the archery medal 3 years running at his summer camp. 203 00:08:24,916 --> 00:08:26,449 He has a problem with his temper, 204 00:08:26,451 --> 00:08:27,984 and he likes the color green. 205 00:08:27,986 --> 00:08:29,819 You think that Neal Adams is the Green Arrow? 206 00:08:29,821 --> 00:08:31,023 He's--he's 5'2! 207 00:08:31,047 --> 00:08:31,789 Lifts? 208 00:08:31,790 --> 00:08:34,758 I am not telling you who he is! 209 00:08:34,760 --> 00:08:36,526 Oh, and B-T-Dub, next time you want to prank your boss-- 210 00:08:36,528 --> 00:08:37,894 worst career move, but whatevs-- 211 00:08:37,896 --> 00:08:39,062 you might want to try a little harder. 212 00:08:39,064 --> 00:08:40,663 And you lost me. 213 00:08:40,665 --> 00:08:42,932 I've been receiving these all week. 214 00:08:42,934 --> 00:08:44,367 Ok, well, I didn't send this, 215 00:08:44,369 --> 00:08:45,869 and trust me, if I were going to prank you, 216 00:08:45,871 --> 00:08:47,170 it would be a lot more creative. 217 00:08:47,172 --> 00:08:48,371 This code is from 2013. 218 00:08:48,373 --> 00:08:49,773 But the IP address is coming 219 00:08:49,775 --> 00:08:51,408 from Palmer Tech, from a terminal here 220 00:08:51,410 --> 00:08:52,742 in your work space. 221 00:08:52,744 --> 00:08:53,943 I believe the term is, 222 00:08:53,945 --> 00:08:56,479 you are so busted. 223 00:08:56,481 --> 00:08:57,814 I'm not busted. I can't be busted. 224 00:08:57,816 --> 00:08:59,516 I didn't send you two-year-old code. 225 00:08:59,518 --> 00:09:02,919 Though it is elegant. 226 00:09:02,921 --> 00:09:04,754 And familiar. 227 00:09:04,756 --> 00:09:07,090 Hmm? 228 00:09:07,092 --> 00:09:09,692 I was going through some of, uh, Mr. Palmer's old prototypes, 229 00:09:09,694 --> 00:09:11,194 and I found this. 230 00:09:11,196 --> 00:09:14,431 That was Ray's. I mean...Mr. Palmer's. 231 00:09:14,433 --> 00:09:16,332 I mean, this has code that's like identical 232 00:09:16,334 --> 00:09:17,834 to what you have on the phone. 233 00:09:17,836 --> 00:09:19,169 I mean, the question is, 234 00:09:19,171 --> 00:09:20,570 why is Mr. Palmer's prototype OS 235 00:09:20,572 --> 00:09:22,539 sending you texts on your phone? 236 00:09:24,476 --> 00:09:26,643 Ray must have connected the prototype's computer 237 00:09:26,645 --> 00:09:28,144 to the company's local area network. 238 00:09:28,146 --> 00:09:30,313 It did! It uploaded a crash log. 239 00:09:30,315 --> 00:09:32,215 I mean, the equipment's programmed 240 00:09:32,217 --> 00:09:35,652 to record the user's voice right before a fatal malfunction. 241 00:09:35,654 --> 00:09:37,053 Sorry. 242 00:09:37,055 --> 00:09:38,988 Poor choice of words. 243 00:09:38,990 --> 00:09:42,859 The point is, is that Mr. Palmer's last recorded statement 244 00:09:42,861 --> 00:09:46,196 could shed some light on how he died. 245 00:09:46,198 --> 00:09:47,831 Looks like it's password protected. 246 00:09:47,833 --> 00:09:50,667 I already know how he died. I don't need to re-live it. 247 00:09:50,669 --> 00:09:51,239 But-- 248 00:09:51,243 --> 00:09:52,403 But, Ray and I were close. 249 00:09:52,404 --> 00:09:55,071 We were, um, friends. 250 00:09:55,073 --> 00:09:56,840 He died 6 months ago. 251 00:09:56,842 --> 00:10:00,276 I don't really want to open that particular wound. 252 00:10:03,580 --> 00:10:04,628 It did it again? 253 00:10:04,652 --> 00:10:05,382 Nope. 254 00:10:05,383 --> 00:10:07,050 Different mystery. 255 00:10:10,655 --> 00:10:12,956 Lance gave us a SIM card recovered from the crime scene. 256 00:10:12,958 --> 00:10:14,624 Where's Laurel? 257 00:10:14,626 --> 00:10:16,693 She said she had something she needed to deal with. 258 00:10:16,695 --> 00:10:19,262 Wow, it's a good thing you guys aren't short handed these days. 259 00:10:19,264 --> 00:10:21,464 This SIM card isn't from a cell phone. 260 00:10:21,466 --> 00:10:23,867 Looks like some kind of walkie with GPS. 261 00:10:23,869 --> 00:10:25,902 GPS as in we can track it? 262 00:10:25,904 --> 00:10:27,904 As in, I can figure out all the places it's been 263 00:10:27,906 --> 00:10:29,105 and triangulate from there 264 00:10:29,107 --> 00:10:30,874 to determine... 265 00:10:30,876 --> 00:10:32,242 Where it came from. 266 00:10:32,244 --> 00:10:34,310 Gear up. 267 00:10:39,117 --> 00:10:41,084 Fifth floor is clear. 268 00:10:41,086 --> 00:10:43,286 Yeah, this place is completely empty. 269 00:10:43,288 --> 00:10:45,288 I think I found something, third floor. 270 00:10:45,290 --> 00:10:47,090 Headed your way. 271 00:10:48,927 --> 00:10:52,595 Every door here is open or unlocked, 272 00:10:52,597 --> 00:10:54,197 except for this one. 273 00:11:04,943 --> 00:11:05,714 Clear. 274 00:11:05,738 --> 00:11:07,211 It's not empty. 275 00:11:07,212 --> 00:11:09,846 M4s, Kevlar, 276 00:11:09,848 --> 00:11:12,415 flash bang grenades. Some of this stuff is military-grade. 277 00:11:12,417 --> 00:11:15,485 Well, do you think we found the Ghost's armory? 278 00:11:15,487 --> 00:11:18,054 No. 279 00:11:18,056 --> 00:11:19,756 Wait... 280 00:11:19,758 --> 00:11:21,891 Star City police department. 281 00:11:21,893 --> 00:11:25,628 The people who killed those detectives were police officers. 282 00:11:29,801 --> 00:11:32,702 All right, all right, I'll bite. 283 00:11:32,704 --> 00:11:34,771 What are we doing down in your basement? 284 00:11:34,773 --> 00:11:36,639 It's better if I just show you. 285 00:11:38,843 --> 00:11:40,677 After what happened between us last year, 286 00:11:40,679 --> 00:11:42,745 I swore that I would never keep secrets from you again, 287 00:11:42,747 --> 00:11:44,981 especially when it has to do with our family. 288 00:11:44,983 --> 00:11:47,850 Family? 289 00:11:50,655 --> 00:11:52,088 Baby? 290 00:11:59,892 --> 00:12:03,727 How is-- how is this even possible? 291 00:12:03,729 --> 00:12:05,243 The League of Assassins. 292 00:12:05,244 --> 00:12:06,810 They have something called the Lazarus Pit. 293 00:12:06,812 --> 00:12:08,612 It can bring someone back from the dead. 294 00:12:08,614 --> 00:12:11,148 Back from what? From the-- 295 00:12:11,150 --> 00:12:13,016 this isn't back, Laurel. Look at her. Look-- 296 00:12:13,018 --> 00:12:14,718 look at my baby. I--I don't-- 297 00:12:14,720 --> 00:12:15,953 Dad, she's alive. 298 00:12:15,955 --> 00:12:18,021 Your daughter is alive. 299 00:12:20,659 --> 00:12:22,492 This isn't my daughter. 300 00:12:22,494 --> 00:12:24,194 Daddy, it is. 301 00:12:24,196 --> 00:12:26,563 She's just been gone for a really long time. 302 00:12:28,100 --> 00:12:30,534 It's ok. 303 00:12:30,536 --> 00:12:32,603 She'll remember who she is. 304 00:12:32,605 --> 00:12:35,572 We just have to be patient. 305 00:12:35,574 --> 00:12:38,642 And we'll help her find her wait, right? 306 00:12:40,679 --> 00:12:42,679 Do you remember me? 307 00:12:42,681 --> 00:12:46,016 I'm Laurel, your sister? 308 00:12:46,018 --> 00:12:47,384 Look. 309 00:12:47,386 --> 00:12:49,519 There's me, 310 00:12:49,521 --> 00:12:51,455 and this is you. 311 00:12:51,457 --> 00:12:53,557 Do you see that? 312 00:12:53,559 --> 00:12:55,492 And who is that? 313 00:12:55,494 --> 00:12:57,361 Is that Daddy? 314 00:13:00,866 --> 00:13:03,033 We're your family. 315 00:13:03,035 --> 00:13:04,968 We love you. 316 00:13:05,871 --> 00:13:09,373 Who--who am I? 317 00:13:10,376 --> 00:13:12,709 She's speaking 318 00:13:12,711 --> 00:13:13,977 because she's remembering. 319 00:13:15,848 --> 00:13:18,615 Laurel! 320 00:13:21,654 --> 00:13:23,754 You all right? I'm fine! 321 00:13:23,756 --> 00:13:25,222 She just... 322 00:13:25,224 --> 00:13:27,624 She needs more time. 323 00:13:29,928 --> 00:13:32,029 I think you better add "get an entirely new police force" 324 00:13:32,031 --> 00:13:33,864 to your campaign platform. 325 00:13:33,866 --> 00:13:37,134 It's not the entire force, but...Yeah, 326 00:13:37,136 --> 00:13:38,902 we don't know who's compromised. 327 00:13:38,904 --> 00:13:40,107 Except for Captain Lance. 328 00:13:40,108 --> 00:13:40,923 Yeah, well, Captain Lance 329 00:13:40,924 --> 00:13:42,873 is Mia right now. I think it's safe to assume 330 00:13:42,875 --> 00:13:43,968 that whatever help we're going to get, 331 00:13:43,969 --> 00:13:44,838 it's right here in this room. 332 00:13:44,862 --> 00:13:46,444 I'm working on something. 333 00:13:46,445 --> 00:13:48,111 Cisco said 334 00:13:48,113 --> 00:13:50,013 we were still working out some of the kinks. 335 00:13:50,015 --> 00:13:51,615 In the last two months, there's been a huge spike 336 00:13:51,617 --> 00:13:54,484 on gangs stealing drug shipments from other gangs. 337 00:13:54,486 --> 00:13:56,720 Yeah, but it's not these gangs, it's these bad cops. 338 00:13:56,722 --> 00:13:58,155 Who steal the drugs to sell them back 339 00:13:58,157 --> 00:13:59,823 to the gangbangers they stole them from. 340 00:13:59,825 --> 00:14:02,154 So these corrupt cops are taking down big drug scores. 341 00:14:02,254 --> 00:14:03,360 Mm-hmm. 342 00:14:03,361 --> 00:14:04,507 Let's give them one. 343 00:14:04,531 --> 00:14:05,331 How? 344 00:14:05,431 --> 00:14:07,031 That depends on how close you are 345 00:14:07,033 --> 00:14:08,699 with your former drug dealer. 346 00:14:08,701 --> 00:14:11,903 Oh. Depends which one. 347 00:14:11,905 --> 00:14:14,172 We're going to need some money. 348 00:14:14,174 --> 00:14:16,240 Don't you mean more money? 349 00:14:16,242 --> 00:14:18,543 Mm-hmm. 350 00:14:25,084 --> 00:14:27,685 Queenie. 351 00:14:27,687 --> 00:14:29,073 I haven't seen you in forever. 352 00:14:29,074 --> 00:14:29,838 This your boyfriend? 353 00:14:29,862 --> 00:14:31,503 Bodyguard. 354 00:14:31,758 --> 00:14:32,990 Didn't realize the Queens 355 00:14:32,992 --> 00:14:34,892 could afford that kind of help these days. 356 00:14:34,894 --> 00:14:37,428 Well, I recently came into my inheritance 357 00:14:37,430 --> 00:14:40,031 and was hoping to throw a party with it. 358 00:14:40,033 --> 00:14:41,599 So can you help me out? 359 00:14:41,601 --> 00:14:42,733 To the tune of... 360 00:14:42,735 --> 00:14:44,001 80 keys? 361 00:14:44,003 --> 00:14:45,309 You know how I like to party. 362 00:14:45,310 --> 00:14:46,709 I might have a hook-up. 363 00:14:46,711 --> 00:14:50,079 But he doesn't take credit cards. 364 00:14:51,369 --> 00:14:52,549 Let me make a call. 365 00:15:03,328 --> 00:15:05,061 I've been trying to get in touch with you. 366 00:15:05,063 --> 00:15:06,396 Ah, yeah, phone's been off. 367 00:15:06,398 --> 00:15:07,664 What, are you going to tell me 368 00:15:07,666 --> 00:15:09,666 you're running for president now? 369 00:15:09,668 --> 00:15:13,069 Your detectives aren't dead because of gang violence. 370 00:15:13,071 --> 00:15:15,073 They were killed by cops. 371 00:15:15,097 --> 00:15:16,373 What are you talking about? 372 00:15:16,374 --> 00:15:19,042 The SIM card that you gave us; It led to the killers' armory, 373 00:15:19,044 --> 00:15:21,911 and all the equipment, the weapons, it was all SCPD-issued. 374 00:15:21,913 --> 00:15:24,047 Who is it? 375 00:15:24,049 --> 00:15:25,381 It could be anyone in the department. 376 00:15:25,383 --> 00:15:27,984 These guys have been taking down drug busts. 377 00:15:27,986 --> 00:15:29,819 So I've had Thea procure a couple kilos of cocaine-- 378 00:15:29,821 --> 00:15:32,422 Your mayoral campaign's off to a fantastic start. 379 00:15:32,424 --> 00:15:35,825 We're keeping the drugs in a warehouse on Meldrum. 380 00:15:35,827 --> 00:15:38,428 I need you to subtly get the word out. 381 00:15:38,430 --> 00:15:40,430 All right. 382 00:15:40,432 --> 00:15:42,932 Listen, wait, wait, wait, wait, wait. 383 00:15:42,934 --> 00:15:45,535 I want to be there when they show. 384 00:15:45,537 --> 00:15:47,003 I'm not sure that's a good idea. 385 00:15:47,005 --> 00:15:49,005 Yeah, well, I'm not sure I really give a damn, 386 00:15:49,007 --> 00:15:51,474 because if I got bad cops in my precinct, 387 00:15:51,476 --> 00:15:54,844 I'm going to be there to bust 'em. 388 00:16:01,519 --> 00:16:03,686 The hell happened to you? 389 00:16:03,688 --> 00:16:06,222 The woman tried to escape. 390 00:16:06,224 --> 00:16:07,924 We chased her, but she went through a minefield. 391 00:16:07,926 --> 00:16:09,626 Thought I heard an explosion earlier. 392 00:16:09,628 --> 00:16:10,803 That one got Richards. 393 00:16:10,827 --> 00:16:12,062 Son of a bitch. 394 00:16:12,063 --> 00:16:14,497 I caught her... Eventually. 395 00:16:14,499 --> 00:16:16,833 Made it memorable. 396 00:16:18,503 --> 00:16:20,803 What, I'm supposed to kill her, right? 397 00:16:20,805 --> 00:16:22,772 Her, yeah. Richards, not so much. 398 00:16:22,774 --> 00:16:23,973 I didn't kill Richards. I told you-- 399 00:16:23,975 --> 00:16:27,010 A landmine. I know. 400 00:16:27,012 --> 00:16:28,544 You know what's funny? 401 00:16:28,546 --> 00:16:30,680 We've been here months without a problem, 402 00:16:30,682 --> 00:16:34,651 and here you come and two guys get wasted by landmines. 403 00:16:34,653 --> 00:16:36,119 What's that supposed to mean? 404 00:16:36,121 --> 00:16:38,454 It means I want to see her. 405 00:16:38,456 --> 00:16:39,923 The woman. 406 00:16:39,925 --> 00:16:42,091 I want to see the body. 407 00:16:43,161 --> 00:16:44,894 Ok. 408 00:16:56,081 --> 00:16:58,098 I know this is a trap and all, 409 00:16:58,099 --> 00:17:00,266 but something about the drugs, 410 00:17:00,268 --> 00:17:01,801 the club... 411 00:17:01,803 --> 00:17:03,636 Makes me feel like I'm back in high school again. 412 00:17:04,972 --> 00:17:06,872 What? 413 00:17:06,874 --> 00:17:09,375 Just thinking about how much I hate raising a daughter in this city. 414 00:17:09,377 --> 00:17:10,943 Heads up! 415 00:17:10,945 --> 00:17:13,012 I'm reading a truck closing in on your position. 416 00:17:13,014 --> 00:17:15,314 The make matches a profile for an ESU strike vehicle. 417 00:17:15,316 --> 00:17:16,749 Copy, we're ready. 418 00:17:16,751 --> 00:17:19,218 Two minutes out. Captain Lance. 419 00:17:19,220 --> 00:17:21,454 What, I don't get a code name like the rest of you? 420 00:17:21,456 --> 00:17:24,390 Detective... Get ready. 421 00:17:27,995 --> 00:17:30,062 Target's on site. Let's go. 422 00:17:34,035 --> 00:17:35,768 We've got multiple Tangos, move! 423 00:18:26,120 --> 00:18:27,787 Move out! 424 00:18:27,789 --> 00:18:29,522 Oh! 425 00:18:46,908 --> 00:18:49,375 You ok? 426 00:18:49,377 --> 00:18:51,410 The training, the equipment, 427 00:18:51,412 --> 00:18:53,512 those were cops. 428 00:18:53,514 --> 00:18:56,649 And no, I'm not ok. 429 00:19:04,688 --> 00:19:07,175 You have got to be kidding me. 430 00:19:08,225 --> 00:19:10,325 Oh, no, um, not to complain, 431 00:19:10,327 --> 00:19:12,294 but you do know that you just brought a police captain 432 00:19:12,296 --> 00:19:13,762 into our secret lair? 433 00:19:13,764 --> 00:19:16,198 Don't worry; I got enough to put you away for 25 years. 434 00:19:16,200 --> 00:19:18,500 Kidding. 435 00:19:18,502 --> 00:19:20,469 Captain Lance isn't the police we should be worried about. 436 00:19:20,471 --> 00:19:23,171 Wow. No wonder there's corruption on the force. 437 00:19:23,173 --> 00:19:24,873 Everyone else has got better resources. 438 00:19:24,875 --> 00:19:26,341 I don't know. Those ESU 439 00:19:26,343 --> 00:19:28,810 had some pretty fancy toys tonight. 440 00:19:28,812 --> 00:19:31,480 That definitely weren't standard police issue. 441 00:19:31,482 --> 00:19:33,081 Well, they were police issue, all right, 442 00:19:33,083 --> 00:19:36,084 but just not standard. Those were specialized 443 00:19:36,086 --> 00:19:37,819 anti-vigilante task force gear. 444 00:19:37,821 --> 00:19:39,755 I thought the task force was disbanded. 445 00:19:39,757 --> 00:19:41,490 Yeah, I might have reinstated that, 446 00:19:41,492 --> 00:19:43,859 um, last year. 447 00:19:43,861 --> 00:19:44,880 How many officers are there? 448 00:19:44,904 --> 00:19:46,062 40 or so. 449 00:19:46,063 --> 00:19:48,530 Well, that definitely narrows things down a bit. 450 00:19:48,532 --> 00:19:49,998 We should check their conduct records. 451 00:19:50,000 --> 00:19:51,666 Maybe that'll narrow it down a little bit more. 452 00:19:53,504 --> 00:19:55,570 Yeah, that's going to take a little bit longer than usual. 453 00:19:55,572 --> 00:19:57,773 Well, I can give you unrestricted access 454 00:19:57,775 --> 00:20:00,142 to the department's computer network. 455 00:20:00,144 --> 00:20:02,010 Might speed things up a little. 456 00:20:02,012 --> 00:20:03,745 I'll see what I can dig up at the precinct. 457 00:20:12,823 --> 00:20:15,290 Looks like 80 keys here. 458 00:20:15,292 --> 00:20:17,692 Idiots baited the mouse trap with real cheese. 459 00:20:17,694 --> 00:20:19,561 Because they knew we'd sniff them out otherwise. 460 00:20:19,563 --> 00:20:21,763 Well, it's a good thing we decided to pack the special gear. 461 00:20:21,765 --> 00:20:23,532 We weren't the only ones showing up with a little surprise tonight. 462 00:20:23,534 --> 00:20:25,100 Captain Lance? 463 00:20:25,102 --> 00:20:27,135 There's no way he didn't peg us as cops. 464 00:20:27,137 --> 00:20:28,580 We got to take him out. 465 00:20:28,604 --> 00:20:30,273 We don't kill cops. 466 00:20:30,274 --> 00:20:32,674 Tell that to the two gold shields we wasted last night. 467 00:20:32,676 --> 00:20:33,942 They were in the wrong place at the wrong time. 468 00:20:33,944 --> 00:20:35,977 I'm not killing fellow officers in cold blood. 469 00:20:35,979 --> 00:20:39,114 Our advantage was the force thought we were gangbangers. 470 00:20:39,116 --> 00:20:40,849 We should put this to a vote. 471 00:20:40,851 --> 00:20:43,185 My vote? Nine millimeters, 472 00:20:43,187 --> 00:20:46,421 and the only one that counts. 473 00:20:46,423 --> 00:20:50,525 We are not criminals. Let's all just try to remember that. 474 00:20:50,527 --> 00:20:52,661 We went this route because the city is dying, 475 00:20:52,663 --> 00:20:55,430 and we need to be able to provide for our families. 476 00:20:55,432 --> 00:20:59,734 Still doesn't change the fact that Lance is a problem. 477 00:21:00,104 --> 00:21:02,537 No, he's not. 478 00:21:03,144 --> 00:21:05,073 He's a solution. 479 00:21:05,103 --> 00:21:06,308 Curtis? 480 00:21:06,310 --> 00:21:07,476 There you are! 481 00:21:07,478 --> 00:21:09,044 Why haven't you been answering my texts? 482 00:21:09,046 --> 00:21:10,645 Your texts were "911," "OMG," 483 00:21:10,647 --> 00:21:12,614 "ASAP," and five exclamation points. 484 00:21:12,616 --> 00:21:14,616 I do not have time to respond to something 485 00:21:14,618 --> 00:21:17,018 that doesn't contain at least one actual word. 486 00:21:17,020 --> 00:21:19,321 I need your help with Mr. Palmer's crash log. 487 00:21:19,323 --> 00:21:20,655 I thought I told you to let that go. 488 00:21:20,657 --> 00:21:22,357 Look, I've tried brute forcing a password, 489 00:21:22,359 --> 00:21:23,725 but nothing works. 490 00:21:23,727 --> 00:21:25,160 But there is a subkernel 491 00:21:25,162 --> 00:21:26,661 that contains a programmer note. 492 00:21:26,663 --> 00:21:28,096 Oh, my God, this must be what talking to me is like. 493 00:21:28,098 --> 00:21:31,266 And that programming note suggests that you know the password. 494 00:21:31,268 --> 00:21:34,002 I mean, which makes sense, right? You and Mr. Palmer were friends. 495 00:21:34,004 --> 00:21:37,005 Yeah, I know the password. 496 00:21:37,007 --> 00:21:39,040 You do? So tell it to me so we can-- 497 00:21:39,042 --> 00:21:41,376 No! I... 498 00:21:41,378 --> 00:21:45,113 I do not want to listen to a recording 499 00:21:45,115 --> 00:21:48,850 of my ex-boyfriend's final moment before he died. 500 00:21:50,320 --> 00:21:53,522 You and Mr. Palmer were together? 501 00:21:53,524 --> 00:21:57,559 Now do you understand why I don't want to hear his voice? 502 00:21:57,561 --> 00:22:00,262 No. 503 00:22:02,533 --> 00:22:07,269 My brother died six years ago. 504 00:22:07,271 --> 00:22:10,105 Pancreatic cancer. 505 00:22:11,842 --> 00:22:13,942 To be able to hear 506 00:22:13,944 --> 00:22:18,847 something from him I've never heard before... 507 00:22:18,849 --> 00:22:21,483 God, I'd--I'd give anything. 508 00:22:29,960 --> 00:22:32,093 Captain Lance. 509 00:22:32,095 --> 00:22:34,262 What a pleasure it was to receive your message. 510 00:22:34,264 --> 00:22:35,764 And for you to initiate contact, 511 00:22:35,766 --> 00:22:37,566 well, made me feel like our relationship 512 00:22:37,568 --> 00:22:39,134 took an important step forward. 513 00:22:39,136 --> 00:22:40,335 I need your help. 514 00:22:40,337 --> 00:22:41,870 I'm sorry, say that again. 515 00:22:41,872 --> 00:22:43,338 It's for my daughter. Not the one 516 00:22:43,340 --> 00:22:44,639 that you're holding over me as leverage. 517 00:22:44,641 --> 00:22:46,775 Sara, the one you lost last year. 518 00:22:46,777 --> 00:22:48,610 Yeah, she's back. 519 00:22:48,612 --> 00:22:50,946 This thing called the Lazarus Pit. 520 00:22:50,948 --> 00:22:53,215 I'm sure you've heard of it. 521 00:22:53,217 --> 00:22:54,616 What, you did your homework on me; 522 00:22:54,618 --> 00:22:56,151 you don't think I did a little digging around on you? 523 00:22:56,153 --> 00:22:57,886 You used to be a member 524 00:22:57,888 --> 00:22:59,154 of the League of Assassins. 525 00:22:59,156 --> 00:23:01,122 What is it you want, Mr. Lance? 526 00:23:01,124 --> 00:23:03,024 It's my daughter. 527 00:23:03,026 --> 00:23:03,810 She's not right. 528 00:23:03,834 --> 00:23:05,194 She's--she's come back and she's different. 529 00:23:05,195 --> 00:23:06,394 She's crazy! 530 00:23:06,396 --> 00:23:08,230 It's a miracle she came back at all. 531 00:23:08,232 --> 00:23:11,900 It doesn't feel like a miracle. All right? 532 00:23:11,902 --> 00:23:13,735 Now you know about this stuff. 533 00:23:13,737 --> 00:23:14,736 Is there anything I can do? 534 00:23:14,738 --> 00:23:16,137 Is there anything that you can do? 535 00:23:16,139 --> 00:23:18,039 I can give advice, father to father. 536 00:23:18,041 --> 00:23:20,575 I can tell you that if it were my daughter, 537 00:23:20,577 --> 00:23:23,044 I'd put her down. 538 00:23:25,315 --> 00:23:27,816 She's my baby girl. 539 00:23:27,818 --> 00:23:29,551 No, she isn't. She may look like your daughter, 540 00:23:29,553 --> 00:23:31,753 but she doesn't possess her soul. 541 00:23:34,458 --> 00:23:36,491 The most loving act you can commit 542 00:23:36,493 --> 00:23:39,594 is to return Sara to her final rest. 543 00:23:40,864 --> 00:23:42,564 I'm sorry. 544 00:23:55,045 --> 00:23:57,212 Ohh. 545 00:23:57,214 --> 00:24:00,315 Oh, I am so glad we came back. 546 00:24:02,686 --> 00:24:04,443 You all right? 547 00:24:04,444 --> 00:24:05,306 Hmm? 548 00:24:05,330 --> 00:24:06,389 You're doing that, 549 00:24:06,390 --> 00:24:09,658 um, crinkly thing with your eyebrows. 550 00:24:09,660 --> 00:24:11,559 Oh, just, um, ha, no, 551 00:24:11,561 --> 00:24:13,628 just something at work. It's no big deal. 552 00:24:13,630 --> 00:24:16,831 Um, this work. Big deal. 553 00:24:16,833 --> 00:24:18,033 Liza Warner. 554 00:24:18,035 --> 00:24:19,501 I pulled her SCPD personnel file 555 00:24:19,503 --> 00:24:22,137 using my computer at Palmer Tech since ours is fritzing. 556 00:24:22,139 --> 00:24:26,074 One of the original recruits to the anti-vigilante task force over 3 years ago. 557 00:24:26,076 --> 00:24:28,209 Hand-picked by then Detective Lance. 558 00:24:28,211 --> 00:24:30,211 Do we think she's a suspect? 559 00:24:30,213 --> 00:24:31,846 I think that Sergeant Warner 560 00:24:31,848 --> 00:24:33,748 has deposited over a quarter of a million dollars 561 00:24:33,750 --> 00:24:35,717 into offshore bank accounts in the last three months. 562 00:24:35,719 --> 00:24:36,918 Where can we find her? 563 00:24:36,920 --> 00:24:38,586 I am working on that. 564 00:24:38,588 --> 00:24:41,489 I used the network access that Captain Lance gave us 565 00:24:41,491 --> 00:24:44,025 and I turned on every uniform and squad car camera 566 00:24:44,027 --> 00:24:46,428 on the force in the last 12 hours. 567 00:24:46,430 --> 00:24:49,831 I'm running facial recognition looking for Warner. 568 00:24:49,833 --> 00:24:51,599 Do you see something? 569 00:24:51,601 --> 00:24:53,068 No, someone. 570 00:24:53,070 --> 00:24:54,836 Pause. 571 00:24:56,573 --> 00:24:59,607 Zoom in. Mm-hmm. 572 00:24:59,609 --> 00:25:02,711 The man that Lance is talking to... 573 00:25:02,713 --> 00:25:05,080 That's Damian Darhk. 574 00:25:13,218 --> 00:25:15,719 Aye yi yi. 575 00:25:15,721 --> 00:25:17,295 Oh, jeez. Heh. 576 00:25:17,296 --> 00:25:20,131 You know I got a heart condition, right? 577 00:25:20,133 --> 00:25:23,768 For years, you've looked at me with such contempt. 578 00:25:23,770 --> 00:25:26,837 Utter disdain. 579 00:25:28,241 --> 00:25:30,474 So I'm wondering... 580 00:25:30,476 --> 00:25:33,711 Do I have that same look on my face now? 581 00:25:33,713 --> 00:25:36,580 What the hell are you talking about? 582 00:25:36,582 --> 00:25:38,082 I'm talking about you... 583 00:25:38,084 --> 00:25:40,017 and Damian Darhk. 584 00:25:43,456 --> 00:25:46,190 Ok, it's, it's-- 585 00:25:46,192 --> 00:25:49,427 I didn't know if you knew who he was, 586 00:25:49,429 --> 00:25:53,364 or what he's been doing to this city. 587 00:25:53,366 --> 00:25:57,068 And now I see this look on your face. 588 00:25:58,104 --> 00:26:00,871 You know. 589 00:26:02,575 --> 00:26:04,675 It's complicated. 590 00:26:04,677 --> 00:26:06,444 No, it's not. 591 00:26:06,446 --> 00:26:09,613 Do you have any idea how many people he's killed? 592 00:26:09,615 --> 00:26:11,082 Yeah, I got more of an idea than you. 593 00:26:11,084 --> 00:26:12,483 And listen, you, you of all people, 594 00:26:12,485 --> 00:26:14,085 you don't get to come in to my house 595 00:26:14,087 --> 00:26:15,486 and pass judgment on me, all right?! 596 00:26:15,488 --> 00:26:18,189 No, you always held yourself out as better than me. 597 00:26:19,926 --> 00:26:22,493 More righteous. 598 00:26:23,930 --> 00:26:26,204 And you were. 599 00:26:26,999 --> 00:26:29,767 Until tonight. 600 00:26:29,769 --> 00:26:32,770 Actually, it's been a little more than two months now, 601 00:26:32,772 --> 00:26:35,473 me working with Darhk. 602 00:26:35,475 --> 00:26:38,642 It started out benign. 603 00:26:38,644 --> 00:26:40,778 He said he had resources; 604 00:26:40,780 --> 00:26:43,948 he had people, money. 605 00:26:43,950 --> 00:26:46,984 He held himself out as just another guy 606 00:26:46,986 --> 00:26:48,452 who wanted to help this city. 607 00:26:48,454 --> 00:26:52,723 And we needed the help. 608 00:26:52,725 --> 00:26:55,459 You weren't here. 609 00:26:55,461 --> 00:26:58,329 By the time I figured out who he was, 610 00:26:58,331 --> 00:27:00,464 what he was... 611 00:27:00,466 --> 00:27:02,633 That's when he threatened Laurel. 612 00:27:02,635 --> 00:27:04,702 Laurel can take care of herself. You see what she does out there. 613 00:27:04,704 --> 00:27:06,637 That's what I thought about Sara, too-- 614 00:27:06,639 --> 00:27:07,872 Stop, stop it! 615 00:27:07,874 --> 00:27:09,907 Stop hiding behind your daughters! 616 00:27:09,909 --> 00:27:12,309 They would be ashamed of what you're doing right now. 617 00:27:12,311 --> 00:27:13,611 You don't know what I'm going through. 618 00:27:13,613 --> 00:27:17,148 You were the main reason behind me running for mayor! 619 00:27:18,050 --> 00:27:20,684 A part of me 620 00:27:20,686 --> 00:27:22,453 has always wanted you to see 621 00:27:22,455 --> 00:27:26,323 what kind of man I really am. 622 00:27:26,325 --> 00:27:28,926 I didn't expect 623 00:27:28,928 --> 00:27:32,663 to wind up finding out what kind of man you really are. 624 00:27:38,971 --> 00:27:41,372 What are you going to do? 625 00:27:42,708 --> 00:27:45,876 I don't know. 626 00:27:50,016 --> 00:27:51,849 How'd you do it? 627 00:27:51,851 --> 00:27:53,918 Kill the woman. How'd you do it? 628 00:27:53,920 --> 00:27:55,119 Strangled her. 629 00:27:55,121 --> 00:27:57,354 I thought you said you made it-- 630 00:27:57,356 --> 00:27:59,390 what was that word--memorable. 631 00:27:59,392 --> 00:28:02,359 Ah, she won't forget it. 632 00:28:02,361 --> 00:28:03,928 What? 633 00:28:03,930 --> 00:28:05,529 You going to propose? 634 00:28:05,531 --> 00:28:08,065 You don't sound like a guy who just committed his first murder, 635 00:28:08,067 --> 00:28:10,801 and I'm guessing you didn't have too many opportunities 636 00:28:10,803 --> 00:28:13,103 in that posh boarding school you grew up in. 637 00:28:13,105 --> 00:28:15,172 You think I'm lying? 638 00:28:15,174 --> 00:28:18,242 I think if you're not, then you're a stone cold killer. 639 00:28:18,244 --> 00:28:21,045 Even if you didn't off her, even if you're messing with me-- 640 00:28:21,047 --> 00:28:24,148 which I do not recommend... 641 00:28:24,150 --> 00:28:25,716 I see it in your eyes. 642 00:28:25,718 --> 00:28:28,085 Reiter saw it, too. 643 00:28:28,087 --> 00:28:29,753 It's probably why he recruited you. 644 00:28:29,755 --> 00:28:31,155 Saw what? 645 00:28:31,157 --> 00:28:33,424 You are one dark bastard. 646 00:28:33,426 --> 00:28:36,160 Something very cold inside of you. 647 00:28:36,162 --> 00:28:38,195 You're terrified of it. 648 00:28:38,197 --> 00:28:41,198 Ok, Conklin, tell me something. 649 00:28:41,200 --> 00:28:45,369 If I'm this dark person... 650 00:28:45,371 --> 00:28:47,871 Shouldn't you be afraid of me? 651 00:28:47,873 --> 00:28:49,540 Nah. 652 00:28:49,542 --> 00:28:52,243 I'm the exact same way. 653 00:28:52,245 --> 00:28:54,745 If you're lying to me, you're going to find that out. 654 00:29:05,658 --> 00:29:07,424 Nice sign. 655 00:29:07,426 --> 00:29:09,827 Arrived this morning. 656 00:29:09,829 --> 00:29:12,296 You all right? 657 00:29:12,298 --> 00:29:14,398 Just thinking. 658 00:29:14,400 --> 00:29:16,900 About? 659 00:29:18,304 --> 00:29:21,639 Going to Sentinel Games as kids. 660 00:29:21,641 --> 00:29:23,474 Do you remember Papp Stadium? 661 00:29:23,476 --> 00:29:24,908 Oh, yeah. 662 00:29:24,910 --> 00:29:27,144 I loved the popcorn. 663 00:29:27,146 --> 00:29:29,847 Every time a Sentinels player hit a homer, 664 00:29:29,849 --> 00:29:32,816 every single person in that stadium stood and cheered. 665 00:29:32,818 --> 00:29:35,819 Every single one. 666 00:29:35,821 --> 00:29:37,388 United. 667 00:29:37,390 --> 00:29:40,057 And I wanted to run for mayor 668 00:29:40,059 --> 00:29:44,028 because I wanted to be the leader of that city. 669 00:29:44,030 --> 00:29:45,829 Wanted? 670 00:29:45,831 --> 00:29:50,134 Thea, I don't know if that city exists anymore. 671 00:29:50,136 --> 00:29:53,504 I think that it might be beyond saving. 672 00:29:53,506 --> 00:29:55,939 So what are you saying? 673 00:29:55,941 --> 00:29:59,443 That I don't have to run for mayor. 674 00:30:26,205 --> 00:30:30,040 I'm sorry, baby, but you're not her. 675 00:30:35,414 --> 00:30:38,649 You're not her. 676 00:30:38,651 --> 00:30:41,051 Dad! 677 00:30:46,392 --> 00:30:49,026 Dad, what the hell are you doing? 678 00:30:49,028 --> 00:30:51,295 I'm doing what I got to do. 679 00:30:51,297 --> 00:30:56,033 You got not idea what terrible things I would do for both of you. 680 00:30:56,035 --> 00:30:59,303 No, no, you are not going to kill your own daughter. 681 00:30:59,305 --> 00:31:00,971 She's not my daughter! 682 00:31:00,973 --> 00:31:03,273 Dad, it's Sara. 683 00:31:07,113 --> 00:31:08,679 It's ok. 684 00:31:11,584 --> 00:31:13,717 Oh, God. 685 00:31:13,719 --> 00:31:15,586 Dad. 686 00:31:15,588 --> 00:31:18,463 What am I doing? What am I doing? 687 00:31:18,464 --> 00:31:19,151 It's ok! 688 00:31:19,152 --> 00:31:20,051 What am I doing?! 689 00:31:20,075 --> 00:31:22,217 Look at me, it's ok. It's ok. 690 00:31:22,218 --> 00:31:23,193 What am I doing? 691 00:31:23,195 --> 00:31:26,096 I'm sorry, baby. I'm sorry. 692 00:31:26,098 --> 00:31:28,332 I'm sorry. 693 00:31:30,302 --> 00:31:33,404 Captain Lance. 694 00:31:33,406 --> 00:31:35,172 Liza. What-- what are you doing here? 695 00:31:35,174 --> 00:31:36,540 I heard you were looking for me. 696 00:31:36,542 --> 00:31:38,008 Thought I'd make it easier for you. 697 00:31:38,010 --> 00:31:40,444 What the hell are you talking about? 698 00:31:52,725 --> 00:31:55,125 Dad! 699 00:32:16,739 --> 00:32:18,406 Ever been here before? 700 00:32:18,408 --> 00:32:21,209 It's the SCPD's contraband disposal facility. 701 00:32:21,211 --> 00:32:23,144 Thousands of pounds of Slam, Vertigo, 702 00:32:23,146 --> 00:32:26,414 heroin, all incinerated. That's just literally burning money. 703 00:32:26,416 --> 00:32:29,350 Yeah, and the site requires the precinct captain to gain access, 704 00:32:29,352 --> 00:32:30,919 and that's not happening. 705 00:32:30,921 --> 00:32:32,487 What was your plan, Quentin? 706 00:32:32,489 --> 00:32:34,022 You have to know the city's dying. 707 00:32:34,024 --> 00:32:36,724 Were you just going to stay at your desk until there was no city left. 708 00:32:36,726 --> 00:32:38,092 I'll tell you what I wasn't going to do-- 709 00:32:38,094 --> 00:32:39,994 I wasn't going to dishonor the badge like you have. 710 00:32:39,996 --> 00:32:41,596 I'm no Saint, but at least I'm not a criminal. 711 00:32:41,598 --> 00:32:43,598 Neither am I. I'm just a desperate cop 712 00:32:43,600 --> 00:32:45,700 that got backed into too tight a corner. 713 00:32:57,514 --> 00:32:59,047 What do we know? 714 00:32:59,049 --> 00:33:00,815 Liza Warner and her posse 715 00:33:00,817 --> 00:33:02,083 took Lance outside of Laurel's apartment. 716 00:33:02,085 --> 00:33:03,718 We need to find my father. 717 00:33:03,720 --> 00:33:06,654 I'm working on it. Just a little hampered. 718 00:33:06,656 --> 00:33:08,990 I think I got something before the latest glitch. 719 00:33:08,992 --> 00:33:11,459 Captain Lance's ID was just to access the SCPD contraband 720 00:33:11,461 --> 00:33:13,394 disposal facility 3 minutes ago. 721 00:33:15,966 --> 00:33:18,633 Thank you, Quentin. 722 00:33:18,635 --> 00:33:20,535 Sorry about all the paperwork you'll have to fill out 723 00:33:20,537 --> 00:33:22,203 when they find you. 724 00:33:22,205 --> 00:33:23,872 Word of advice--put a bullet in my head now 725 00:33:23,874 --> 00:33:25,540 'cause I am coming after you with everything. 726 00:33:25,542 --> 00:33:27,809 By the time they find you, we'll be long gone. 727 00:33:27,811 --> 00:33:30,445 We're leaving this city like everybody else. 728 00:33:48,365 --> 00:33:51,466 New frequency, same cry. 729 00:33:56,072 --> 00:33:58,072 Let's get out of here! 730 00:34:02,345 --> 00:34:04,512 Sergeant Warner, 731 00:34:04,514 --> 00:34:06,581 you have failed this city. 732 00:34:08,218 --> 00:34:10,084 Is that all you got? 733 00:34:10,086 --> 00:34:12,754 Nope. 734 00:34:44,721 --> 00:34:46,487 Get out of here. 735 00:34:52,696 --> 00:34:55,663 All I got to do is push and I'll sever your spinal cord. 736 00:34:55,665 --> 00:34:56,998 Aah! 737 00:34:57,000 --> 00:34:58,666 But you're not going to do it, Liza. 738 00:34:58,668 --> 00:35:01,636 You said you're not a criminal. 739 00:35:01,638 --> 00:35:03,504 You kill that man, you are. 740 00:35:03,506 --> 00:35:04,872 I told you I wasn't a criminal. 741 00:35:04,874 --> 00:35:07,642 But I also told you I was desperate. 742 00:35:08,979 --> 00:35:10,411 We all are. 743 00:35:10,413 --> 00:35:12,814 Living in this city, 744 00:35:12,816 --> 00:35:15,049 dealing with what we're dealing with right now? 745 00:35:15,051 --> 00:35:15,664 We're all desperate. 746 00:35:15,688 --> 00:35:17,756 We've all been made to do desperate things. 747 00:35:19,589 --> 00:35:22,023 Terrible things. 748 00:35:23,326 --> 00:35:25,059 But I got to believe 749 00:35:25,061 --> 00:35:27,462 that we are not beyond redemption. 750 00:35:27,464 --> 00:35:32,000 And I got to believe that this city can still be saved. 751 00:35:32,002 --> 00:35:34,936 'Cause once we stop believing, 752 00:35:34,938 --> 00:35:37,639 that's when this city really dies. 753 00:35:37,641 --> 00:35:39,941 And us, us, right along with it. 754 00:35:39,943 --> 00:35:44,012 Maybe, just maybe, 755 00:35:44,014 --> 00:35:46,848 we start saving our home 756 00:35:46,850 --> 00:35:50,084 by saving ourselves first. 757 00:35:50,086 --> 00:35:53,187 And that means facing up to our mistakes. 758 00:35:53,189 --> 00:35:55,857 That means facing justice. 759 00:35:57,127 --> 00:36:00,328 You put on that uniform 760 00:36:00,330 --> 00:36:02,664 'cause you believe in justice. 761 00:36:02,666 --> 00:36:04,699 Ask yourself, Warner... 762 00:36:04,701 --> 00:36:08,269 Is that still the case? 763 00:36:13,710 --> 00:36:15,476 Do what you got to do. 764 00:36:17,480 --> 00:36:20,682 I guess you know your Miranda rights. 765 00:36:33,574 --> 00:36:36,174 You got your own key or something? 766 00:36:36,176 --> 00:36:38,410 What you said to Warner saved my life. 767 00:36:38,412 --> 00:36:42,013 I...I didn't know you had such a way with words. 768 00:36:42,015 --> 00:36:43,915 Well, I don't do encores. 769 00:36:43,917 --> 00:36:46,485 You believe what you said? 770 00:36:46,487 --> 00:36:48,687 Yeah. Every word. 771 00:36:48,689 --> 00:36:53,091 Especially the part about facing justice. 772 00:36:53,093 --> 00:36:55,961 When One Police Plaza opens this morning, 773 00:36:55,963 --> 00:36:57,863 I will be there turning myself in. 774 00:36:57,865 --> 00:37:00,031 I can't have you do that. 775 00:37:00,033 --> 00:37:02,734 We haven't been able to get close to Darhk. 776 00:37:02,736 --> 00:37:05,637 You have. 777 00:37:05,639 --> 00:37:08,974 I'd like you to stick around. 778 00:37:08,976 --> 00:37:11,343 Stay on the inside. 779 00:37:11,345 --> 00:37:13,445 Wow. 780 00:37:15,015 --> 00:37:16,266 Well, that's only a smart plan if you can trust me. 781 00:37:16,267 --> 00:37:18,300 I trust the man who said we can't stop believing 782 00:37:18,302 --> 00:37:21,871 we can save this city. 783 00:37:47,432 --> 00:37:50,566 Like I said-- 784 00:37:50,568 --> 00:37:51,934 stone cold killer. 785 00:37:51,936 --> 00:37:53,135 You satisfied? 786 00:37:53,137 --> 00:37:55,271 Get rid of the body. 787 00:37:55,273 --> 00:37:59,575 This cave might be useful for something. 788 00:38:12,557 --> 00:38:13,722 It's ok. 789 00:38:13,724 --> 00:38:15,691 You're ok. 790 00:38:15,693 --> 00:38:18,661 How did you-- where did you learn to do that? 791 00:38:18,663 --> 00:38:21,530 I learned it here. 792 00:38:21,532 --> 00:38:24,900 I haven't always been alone on this island. 793 00:38:48,226 --> 00:38:50,860 Son of a bitch. 794 00:38:55,333 --> 00:38:58,534 Oh, my God, he's here. 795 00:38:58,536 --> 00:39:00,336 Hi. 796 00:39:00,338 --> 00:39:03,472 How you doing, man? Oliver Queen. 797 00:39:03,474 --> 00:39:05,574 Hi there. 798 00:39:05,576 --> 00:39:07,343 It's, uh, absolutely wonderful 799 00:39:07,345 --> 00:39:09,812 that--that all of you are--are here. 800 00:39:09,814 --> 00:39:11,814 Just--just wonderful. 801 00:39:11,816 --> 00:39:13,883 And surprising. 802 00:39:13,885 --> 00:39:16,485 So, what do you think? 803 00:39:16,487 --> 00:39:20,422 Um, hey, did you-- did you hire all of these people? 804 00:39:20,424 --> 00:39:23,192 No, that's what makes them interns, Ollie. 805 00:39:23,194 --> 00:39:24,927 Where did we get all of these interns? 806 00:39:24,929 --> 00:39:27,329 Easiest way to get a lot of followers on social media 807 00:39:27,331 --> 00:39:31,000 is to own a very successful club. 808 00:39:31,002 --> 00:39:35,538 All I had to do was tell them what I've already known for 3 years. 809 00:39:35,540 --> 00:39:38,774 Oliver Queen is going to save this city. 810 00:39:38,776 --> 00:39:40,042 What's this? 811 00:39:40,044 --> 00:39:41,510 This your speech. 812 00:39:41,512 --> 00:39:44,380 You're announcing your candidacy this afternoon, 813 00:39:44,382 --> 00:39:47,783 so you better get your suit out of moth balls. 814 00:39:47,785 --> 00:39:49,852 Did you write this? 815 00:39:49,854 --> 00:39:53,255 I wrote it down. 816 00:39:53,257 --> 00:39:55,724 Just with what you told me, 817 00:39:55,726 --> 00:40:00,396 about this city being united. 818 00:40:00,398 --> 00:40:02,631 United. 819 00:40:02,633 --> 00:40:04,967 That's what this city used to be. 820 00:40:04,969 --> 00:40:06,402 It's what it can be. 821 00:40:06,404 --> 00:40:09,004 It's what it must be again. 822 00:40:09,006 --> 00:40:12,541 Now, I know that I'm not the obvious choice for mayor. 823 00:40:12,543 --> 00:40:14,210 I'm--I'm not a politician. 824 00:40:14,212 --> 00:40:16,979 I signed away my family's company. 825 00:40:16,981 --> 00:40:19,448 I didn't even graduate from college, 826 00:40:19,450 --> 00:40:21,417 although, in my defense, 827 00:40:21,419 --> 00:40:23,419 I did go to four of them. 828 00:40:23,421 --> 00:40:26,455 I certainly don't have a traditional background for leadership, 829 00:40:26,457 --> 00:40:28,157 but I can tell you this-- 830 00:40:28,159 --> 00:40:31,126 after five years in hell, 831 00:40:31,128 --> 00:40:34,230 I returned home with only one goal. 832 00:40:34,232 --> 00:40:37,066 I wanted to save my city. 833 00:40:37,068 --> 00:40:38,734 And with your help, 834 00:40:38,736 --> 00:40:40,069 I can. 835 00:40:40,071 --> 00:40:43,138 With your help, we will restore our home 836 00:40:43,140 --> 00:40:46,875 to the shining beacon we know it can be. 837 00:40:46,877 --> 00:40:50,479 But how we're going to get there isn't a mystery. 838 00:40:50,481 --> 00:40:52,681 We will overcome our challenges 839 00:40:52,683 --> 00:40:55,084 with help from our friends, 840 00:40:55,086 --> 00:40:57,820 our family, 841 00:40:57,822 --> 00:41:00,022 our loved ones. 842 00:41:03,094 --> 00:41:07,529 I'm sorry, Felicity, this is my fault. 843 00:41:07,531 --> 00:41:09,898 Those we trust, 844 00:41:09,900 --> 00:41:13,669 and those we will need to trust again in order to prevail. 845 00:41:13,671 --> 00:41:17,373 Because the only way that we are going to return our home to greatness 846 00:41:17,375 --> 00:41:20,009 is to do so together. 847 00:41:21,391 --> 00:41:24,191 United. 848 00:41:47,974 --> 00:41:54,474 == sync, corrected by elderman == @elder_man 849 00:42:10,807 --> 00:42:12,807 Greg! Move your head. 849 00:42:13,305 --> 00:42:19,876 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org60861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.