All language subtitles for Ahora o nunca (2015).HDrip (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,333 --> 00:00:23,250 Venga, va. Tú puedes, Álex. Venga, tú puedes. 2 00:00:28,375 --> 00:00:29,167 Eva, 3 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 estamos hechos... el uno para el otro. 4 00:00:34,125 --> 00:00:37,875 Puede que te parezca raro escuchar estás palabras, sobre todo... 5 00:00:38,375 --> 00:00:42,125 sobre todo después de no haber hablado en todo el verano. 6 00:00:42,583 --> 00:00:46,458 Te... he estado observando a ti y me he estado observando a mí..., 7 00:00:46,625 --> 00:00:48,625 bueno, 8 00:00:48,792 --> 00:00:52,542 más a ti que a mí, porque a mí me tengo ya muy visto, ¿no? 9 00:00:53,000 --> 00:00:56,542 Pero, si me dejas, puedo ofrecerte un plan 10 00:00:56,708 --> 00:00:58,333 que no podrás rechazar. 11 00:01:01,333 --> 00:01:02,833 ¿Por qué no salimos juntos? 12 00:01:06,333 --> 00:01:10,917 CASTLE COMBE, INGLATERRA, 2005 13 00:01:18,792 --> 00:01:22,458 ¡Madre mía! Cómo está Jean Bond, ¿no? 14 00:01:22,625 --> 00:01:25,000 Ya os digo que conmigo tiene licencia para lo que quiera. 15 00:01:25,167 --> 00:01:26,333 -¡Ay, Tati! -Tati... 16 00:01:26,500 --> 00:01:30,625 Eh, tranquilitas las mal pensadas, que sólo estoy hablando de follar. 17 00:01:32,167 --> 00:01:34,875 - Pues a mí quien me gusta es Álex. -¡Hala, tía! No, no. 18 00:01:35,420 --> 00:01:38,333 -¿En serio? -Si le pone su nombre a todo, tía. 19 00:01:38,458 --> 00:01:41,625 Ahora en los libros: "Propiedad de Alejandro Fernández". 20 00:01:41,792 --> 00:01:44,333 En la ropa: "Propiedad de Alejandro Fernández". 21 00:01:44,458 --> 00:01:47,420 En sus pelotas: "Propiedad de Alejandro Fernández". 22 00:01:47,250 --> 00:01:49,708 Ahí no hay nombre, ¡porque nadie las usa! 23 00:01:49,875 --> 00:01:52,583 Y... si nos gusta, pues nos casamos. 24 00:01:52,792 --> 00:01:54,125 Es que es organizado. 25 00:01:54,333 --> 00:01:57,333 No,no,no. Organizado no, es supercuadriculado. 26 00:01:57,500 --> 00:01:59,000 ¡ES Un "planes"! 27 00:02:00,420 --> 00:02:02,542 Y, si nos gusta, pues tenemos hijos 28 00:02:02,708 --> 00:02:05,458 y luego envejecemos juntos, 29 00:02:05,625 --> 00:02:08,833 que con los avances de... la medicina, 30 00:02:09,000 --> 00:02:10,292 puede ser mucho tiempo. 31 00:02:15,830 --> 00:02:18,542 Venga, Álex, ahora o nunca, tío. Ahora o nunca. 32 00:03:16,542 --> 00:03:18,375 ¡Hola, "cari"! 33 00:03:19,000 --> 00:03:21,833 ¡Qué te echaba de menos! 34 00:03:22,792 --> 00:03:24,458 ¿Qué? Misión cumplida. 35 00:03:25,125 --> 00:03:26,250 ¿Es tu novio? 36 00:03:26,917 --> 00:03:28,583 Hola. 37 00:03:28,750 --> 00:03:31,250 - Oye, ¿está rico eso o qué? -Sí. 38 00:03:31,375 --> 00:03:33,708 -¿Sí? Voy a beber un poco, ¿vale? -Vale. 39 00:03:35,375 --> 00:03:37,542 Bueno, mejor lo dejo aquí. 40 00:03:37,708 --> 00:03:38,542 - Espera. -Perdón. 41 00:03:38,708 --> 00:03:41,458 No, no, no te preocupes, no te preocupes. No pasa nada. 42 00:03:42,542 --> 00:03:43,917 Oye, no pasa nada. 43 00:03:46,417 --> 00:03:50,292 Mírate, nos vamos mañana y ya lo tienes todo dobladito. 44 00:04:00,000 --> 00:04:01,458 Tenemos que hablar, aunque... 45 00:04:02,667 --> 00:04:05,875 Aunque mañana no me acuerde de nada, hay que hablar. 46 00:04:09,167 --> 00:04:11,333 Y... ¿de qué hablamos? 47 00:04:11,458 --> 00:04:14,917 ¿De... política, de sociedad, de... 48 00:04:15,420 --> 00:04:19,000 la emigración de las ballenas? No sé de qué... se puede hablar. 49 00:04:21,333 --> 00:04:22,708 Álex... 50 00:04:28,500 --> 00:04:32,420 No... En serio, ¿de verdad? 51 00:04:33,250 --> 00:04:35,250 ¿Es verdad que le pones nombre a todo? 52 00:04:35,375 --> 00:04:36,625 Lo normal, ¿no? 53 00:04:37,958 --> 00:04:40,125 Yo no se lo he dicho esto a nadie. 54 00:04:40,333 --> 00:04:42,333 Bueno, a mis amigas sí, pero... 55 00:04:45,875 --> 00:04:46,500 Tú... 56 00:04:49,417 --> 00:04:50,667 eres muy mono. 57 00:04:59,125 --> 00:05:00,375 Que te quede claro. 58 00:05:03,000 --> 00:05:04,420 ¿Vale? 59 00:05:04,250 --> 00:05:05,167 Eva, 60 00:05:06,958 --> 00:05:08,875 que yo también te tengo que decir algo. 61 00:05:09,000 --> 00:05:10,125 ¿En serio? 62 00:05:14,833 --> 00:05:17,000 Mira, es que resulta que... 63 00:05:17,750 --> 00:05:18,792 ¿Qué? 64 00:05:19,167 --> 00:05:22,750 A ver, que yo creo que... como te estaba viendo a ti y me estaba... 65 00:05:23,833 --> 00:05:24,875 viendo a mí... 66 00:05:25,583 --> 00:05:27,500 - Yo tengo un plan. -¿Un plan? 67 00:05:28,625 --> 00:05:31,792 A ver, a mí me gustaría... 68 00:05:31,958 --> 00:05:35,750 No sé... si a ti también, a lo mejor, 69 00:05:38,000 --> 00:05:39,417 que salgamos juntos. 70 00:05:44,875 --> 00:05:46,420 ¿Eva? 71 00:05:49,500 --> 00:05:50,167 Eva. 72 00:06:10,542 --> 00:06:11,958 Cerebro de Eva. 73 00:06:16,375 --> 00:06:19,375 Cerebro de Eva, sé que me escuchas, 74 00:06:19,542 --> 00:06:23,333 porque así lo demuestran algunas investigaciones sobre las neuronas. 75 00:06:24,958 --> 00:06:27,792 Mándale este mensaje a tu dueña, "porfa": 76 00:06:31,125 --> 00:06:32,792 "Tú también me pareces muy mona. 77 00:06:33,750 --> 00:06:36,420 Firmado, Álex". 78 00:06:45,875 --> 00:06:49,830 Cerebro de Eva, no te olvides del mensaje. 79 00:06:59,420 --> 00:07:01,667 Lo del mensaje al cerebro nunca melo habías contado nunca. 80 00:07:01,833 --> 00:07:03,833 Es que si te lo cuento, lo mismo no te casas conmigo. 81 00:07:04,000 --> 00:07:06,250 Eso lo leí yo en una revista de ésas cientificas. 82 00:07:06,375 --> 00:07:07,958 Pero ya no te arrepientas, no hay marcha atrás. 83 00:07:08,375 --> 00:07:09,125 Vale. 84 00:07:09,333 --> 00:07:10,125 Va, chicos. 85 00:07:10,750 --> 00:07:13,500 Venga, que empezamos de nuevo. ¡Arriba cartelitos! 86 00:07:17,000 --> 00:07:19,458 ¿Que significa para vosotros esta boda? 87 00:07:19,625 --> 00:07:23,420 LOS NOVIOS 88 00:07:23,375 --> 00:07:25,292 - Venga, dale, mamá, que está grabando. - Irene, vete más lejos, 89 00:07:25,417 --> 00:07:27,875 -que me sacas los "códigos de barras". -¡Ay, mi niña! 90 00:07:28,420 --> 00:07:29,667 - Hola, papá. -¿Está grabando? 91 00:07:29,833 --> 00:07:32,875 Mi hijo ha encontrado a una chica maravillosa: Eva. Me encanta. 92 00:07:33,000 --> 00:07:34,708 Maravillosa, maravillosa. 93 00:07:34,875 --> 00:07:36,250 -¡Papá! -Sí. 94 00:07:37,833 --> 00:07:38,875 Perdón. 95 00:07:44,000 --> 00:07:45,417 Esta boda es el copón. 96 00:07:46,583 --> 00:07:47,875 ¿Se puede decir copón? 97 00:07:48,000 --> 00:07:49,875 Papá, eres el padre de la novia. Puedes decir lo que quieras. 98 00:07:50,420 --> 00:07:52,958 ¿Ya? ¿Si? ¿Ya estamos? Vale. ¿Qué tenía que decir yo? 99 00:07:53,125 --> 00:07:55,917 Ah, no, espera. Si, que se conocieron en Castle Combe. 100 00:07:56,420 --> 00:07:58,625 Fuimos allí un verano a aprender inglés Eva, "Seis" y yo. 101 00:07:58,792 --> 00:08:02,958 Yo no aprendí ni el huevo, pero Eva si. Y además... ¡zas! 102 00:08:03,917 --> 00:08:07,542 Lo que sea, pero en 20 minutos. Hay que cumplir con el plan establecido. 103 00:08:07,792 --> 00:08:09,917 A las 12:30 tenemos la ultima prueba suya del vestido 104 00:08:10,420 --> 00:08:12,125 y a la 13:30 tenemos que ir ala agencia de viajes. 105 00:08:12,333 --> 00:08:16,458 La de los Pelayo, la de los Martínez González... 106 00:08:16,833 --> 00:08:20,000 - Pues no, va y se casa con la más... -¡Corta! 107 00:08:20,333 --> 00:08:22,375 El matrimonio es Ia antesala a una tremenda decepción. 108 00:08:22,542 --> 00:08:24,625 Y te lo digo yo, porque mi decepción duró cinco años. 109 00:08:24,792 --> 00:08:27,125 Ya, pero no lo digas porque es muy feo, se queda grabado... 110 00:08:27,667 --> 00:08:28,708 ¡Ay, el cartel! 111 00:08:28,875 --> 00:08:32,542 Yo... soy Tatiana, Ia prima de Eva, y luego esta "Seis"... 112 00:08:32,750 --> 00:08:33,750 ¡"Seis"! 113 00:08:33,917 --> 00:08:35,000 ...que es ésta. 114 00:08:35,167 --> 00:08:37,958 ¡Esa boda guapa de mi colega! 115 00:08:38,830 --> 00:08:39,375 Traduce. 116 00:08:39,708 --> 00:08:41,708 "Esa boda guapa de mi colega." 117 00:08:42,792 --> 00:08:44,833 La catedral de Málaga, 118 00:08:45,000 --> 00:08:47,583 -la iglesia de la Virgen del Carmen, -Que si. 119 00:08:47,750 --> 00:08:50,375 la basílica de los Jerónimos del Real. 120 00:08:50,542 --> 00:08:52,458 ¡Hombre! Pues no, 121 00:08:52,625 --> 00:08:56,667 se van a casar al final en el jardín de una casa de un pueblucho inglés. 122 00:08:56,833 --> 00:08:58,917 ¿ Y por qué? Déjalo, que ya Io digo yo. 123 00:08:59,420 --> 00:09:00,875 Porque se conocieron en ese pueblucho inglés. 124 00:09:01,000 --> 00:09:04,125 Álex, sobre todo... mucha comunicación, 125 00:09:04,333 --> 00:09:08,458 -que las cosas se arreglan hablando. -Paciencia, mucha paciencia también. 126 00:09:08,625 --> 00:09:11,500 Y, sobre todo, no te dejes amedren... 127 00:09:11,667 --> 00:09:14,000 -"...dentrar". "Amedrentrar". -Nunca.Eso. 128 00:09:15,167 --> 00:09:17,583 Y yo soy la hermana del novio, Irene. 129 00:09:18,250 --> 00:09:20,167 -¿Tú qué haces? -¡Y el primo de la novia! 130 00:09:20,333 --> 00:09:21,420 ¡Quita! 131 00:09:23,000 --> 00:09:24,667 Ha habido un imprevisto. 132 00:09:24,875 --> 00:09:27,417 ¿Ves? Hace un mundo de cualquier cosilla, pero... 133 00:09:27,583 --> 00:09:29,333 pero yo le quiero igual. 134 00:09:29,458 --> 00:09:31,875 Ha habido un problema con el vestido de novia, 135 00:09:32,420 --> 00:09:34,000 que no llega hasta el viernes. 136 00:09:40,333 --> 00:09:42,458 Hasta el viernes. 137 00:09:45,292 --> 00:09:47,000 AHORA 138 00:09:47,167 --> 00:09:48,875 C 139 00:09:49,000 --> 00:09:50,708 NUNCA 140 00:10:20,667 --> 00:10:23,458 Caballero, tenga un poquito de más cuidado, hombre, que esto es delicado. 141 00:10:23,625 --> 00:10:26,420 Hijo, delicado es el Guernica. Eso es un vestido de novia. 142 00:10:26,292 --> 00:10:28,542 Además, chaval, que estas maletas las hacen fuertes como tanques. 143 00:10:29,792 --> 00:10:30,458 ¡Hostia! 144 00:10:32,417 --> 00:10:34,500 - Fermín, que le has hecho un bollo. -Perdón, perdón. 145 00:10:36,375 --> 00:10:37,875 Mira, ya estamos aquí, papa. 146 00:10:38,000 --> 00:10:40,375 Hemos llegado cinco minutos antes de Ia hora establecida. 147 00:10:40,542 --> 00:10:41,667 Muy bien, hijo. 148 00:10:41,875 --> 00:10:45,125 Sólo espero que Ia gente sea puntual y cumpla con el plan... 149 00:10:45,333 --> 00:10:46,458 establecido. 150 00:10:56,917 --> 00:10:58,125 Que tengan buen viaje. 151 00:10:58,333 --> 00:11:00,375 - Gracias. -Muchas gracias. 152 00:11:03,000 --> 00:11:04,833 Al final, ¿dónde hemos quedado? 153 00:11:07,333 --> 00:11:08,458 En Ia T1. 154 00:11:10,375 --> 00:11:11,917 Ay, mira, pero ésta es Ia T2. 155 00:11:14,583 --> 00:11:16,292 Vamos a tener que aligerar. 156 00:11:16,417 --> 00:11:17,542 Venga. 157 00:11:19,750 --> 00:11:23,333 - Va. Vamos que nos vamos. Venga. -Vamos. 158 00:11:23,500 --> 00:11:24,625 Vamos, vamos. 159 00:11:27,830 --> 00:11:28,250 Rapidín. 160 00:11:28,375 --> 00:11:30,250 IVenga, rápido! 161 00:11:33,750 --> 00:11:35,292 ¡Vamos, vamos! 162 00:11:36,830 --> 00:11:38,458 ¡Pero, bueno! ¿Quién está aquí? 163 00:11:38,625 --> 00:11:40,708 ¡Si es el padre del novio y de Ia novia! 164 00:11:40,875 --> 00:11:43,333 - Esto tengo que grabarlo yo. -Siempre está con Ia cámara. 165 00:11:43,458 --> 00:11:44,917 A ver, mira. 166 00:11:45,420 --> 00:11:48,667 Me encuentro en el aeropuerto. ¿Y a que no sabéis a quién tengo 167 00:11:48,833 --> 00:11:50,000 a mi lado? 168 00:11:50,167 --> 00:11:53,333 -¡N¡ más ni menos que al novio! -¡Ole! 169 00:11:53,708 --> 00:11:56,830 ¡Venga, agóbienle! ¡Venga, háganle fotos! 170 00:11:56,375 --> 00:11:57,420 ¡Vamos! 171 00:11:57,667 --> 00:12:00,000 ¡Vivan los novios! 172 00:12:01,583 --> 00:12:04,125 Oye, ¿habéis traído el pasaporte y todo eso? 173 00:12:04,333 --> 00:12:05,708 Mira, que estoy grabando. Vamos. 174 00:12:05,875 --> 00:12:10,000 ¡Ese novio, cómo mola, se merece una ola! 175 00:12:11,667 --> 00:12:13,500 Oye, vamos a ir facturando, "porfa", que mira la hora que es. 176 00:12:13,667 --> 00:12:16,458 Espera, que yo quiero hacer una foto con todo el grupo, "porfi". 177 00:12:16,667 --> 00:12:20,375 Es que he creado un evento en Facebook que se llama "The English bodorrio" 178 00:12:20,708 --> 00:12:23,792 y quiero una foto. Venga, anda, "porfa", hermano, mírame. 179 00:12:24,000 --> 00:12:26,792 Una foto rápida. ¡Quita, mama, quita! 180 00:12:28,000 --> 00:12:28,958 ¡Una foto! 181 00:12:29,125 --> 00:12:29,917 ¡Venga, vámonos! 182 00:12:30,420 --> 00:12:32,583 24 HORAS PARA LA BODA 183 00:12:32,750 --> 00:12:35,292 CASTLE COMBE, INGLATERRA 184 00:12:44,750 --> 00:12:48,417 ¿Te gusta? ¿A qué son clavaditos a Alex y a mí? 185 00:12:48,583 --> 00:12:51,667 Sí, es Io que tienen los muñecos éstos fabricados en China, 186 00:12:51,833 --> 00:12:53,917 que los hacen a vuestra imagen y semejanza. 187 00:12:55,420 --> 00:12:57,750 ¿Te puedes comportar como mi hermana que me quiere y me apoya, 188 00:12:57,917 --> 00:12:59,667 y no como una cascarrabias? 189 00:12:59,833 --> 00:13:01,125 Lo intentaré, 190 00:13:01,333 --> 00:13:03,958 pero es que ser divorciada y cornuda no ayuda mucho. 191 00:13:04,830 --> 00:13:05,125 Claro. 192 00:13:08,417 --> 00:13:09,917 Eva, ¿dónde dejo esto? 193 00:13:10,420 --> 00:13:12,708 Vale, ¿por qué no se Io das a los profesionales que...? 194 00:13:16,420 --> 00:13:18,375 - Profesionales de tocarse los huevos. -"Seis", por favor... 195 00:13:18,542 --> 00:13:21,333 No. Yo es por ayudar, Eva. Tampoco no me dejan hacer nada. 196 00:13:21,500 --> 00:13:24,500 Vale, pues toma, lleva esto a las mesas. ¿Dónde está Tatiana? 197 00:13:33,583 --> 00:13:34,292 ¿Qué? 198 00:13:35,917 --> 00:13:39,830 El cantante que habéis pillado para la boda... 199 00:13:39,708 --> 00:13:43,375 ¡Chapó! Tiene un pedazo de... 200 00:13:44,750 --> 00:13:45,625 micrófono... 201 00:13:46,830 --> 00:13:48,625 - Micrófono. Vale, micrófono. -¿No os gusta? 202 00:13:48,792 --> 00:13:51,333 Sí, pero no te tires a nadie más, por favor, que luego Caritina... 203 00:13:51,500 --> 00:13:52,833 -¡Eva, florecilla! -Hola. 204 00:13:53,375 --> 00:13:56,125 Caritina, ¿qué...? ¿Cómo Io ves? 205 00:13:57,125 --> 00:13:58,625 Mal, mal. 206 00:13:58,833 --> 00:14:01,958 Pero, claro, una boda en invierno en esta Gran Bretaña húmeda... 207 00:14:03,292 --> 00:14:04,292 Claro. 208 00:14:04,417 --> 00:14:07,625 Mira, acabo de ordenar que cambien todas las flores. 209 00:14:07,792 --> 00:14:11,750 I ¿Por qué margaritas, Eva? Esa es Ia flor del pueblo, hija. 210 00:14:11,917 --> 00:14:14,000 Alejandro jamás ha visto margaritas en casa. 211 00:14:14,167 --> 00:14:16,750 En parques y jardines, sí; pero en casa no. 212 00:14:16,917 --> 00:14:19,417 La tarta. Es del catálogo del año pasado 213 00:14:19,625 --> 00:14:23,125 y ya estaba pasada de moda entonces. ¿Qué? ¿Una copita ya tan temprano? 214 00:14:24,333 --> 00:14:26,542 Y el altar. El altar no va a ir en redondo, 215 00:14:26,708 --> 00:14:28,750 va ha ir frontal, como toda Ia vida. 216 00:14:28,958 --> 00:14:30,667 - Y... ¿eso por qué? -Florecilla, 217 00:14:30,833 --> 00:14:34,333 cambiarlo es imprescindible, explicártelo es opcional. 218 00:14:35,420 --> 00:14:37,500 Seis o siete, seis o siete. No, eso no. 219 00:14:37,667 --> 00:14:40,833 Me odia, pero... Álex merece Ia pena. 220 00:14:42,667 --> 00:14:44,625 Sí, todos los novios merecen Ia pena 221 00:14:44,792 --> 00:14:47,830 hasta que se convierten en maridos. 222 00:14:47,292 --> 00:14:49,125 ¡Venga, que nos vamos a Londres! 223 00:14:50,708 --> 00:14:53,792 Pues yo no he viajado nunca, jamás. 224 00:14:54,000 --> 00:14:55,750 Es Eva. Ahora vengo. 225 00:14:56,167 --> 00:14:56,833 Hola. 226 00:14:57,000 --> 00:14:59,958 -¿A qué mereces Ia pena? -¡Hombre que si merezco Ia pena! 227 00:15:00,125 --> 00:15:03,542 Si me he quedado a esperar el vestido. Soy un partidazo, que te quede claro. 228 00:15:04,500 --> 00:15:06,458 Álex es todo un partidazo, que Io sepas. 229 00:15:07,292 --> 00:15:08,917 Oye, ¿no te habrás arrepentido? 230 00:15:09,420 --> 00:15:11,375 Más que nada porque estamos aquí ya todos en el aeropuerto. 231 00:15:11,542 --> 00:15:14,125 Estoy bien, pero quiero verte. ¿Cuándo vienes? 232 00:15:14,458 --> 00:15:17,000 ¿Cuándo vienes? ¿Cuándo vienes? ¿Cuándo vienes? 233 00:15:17,167 --> 00:15:19,500 En 4 horas, 46 minutos... 4 horas, 46 minutos... 234 00:15:19,667 --> 00:15:22,875 4 horas, 45 minutos... me tienes ahí molestando. 235 00:15:23,420 --> 00:15:26,333 Oye, por cierto, ¿qué tal con mi madre? 236 00:15:26,542 --> 00:15:30,250 Bien, bien. Ahí está, ganándose el cariño del sector obrero ingles. 237 00:15:30,417 --> 00:15:33,000 Oye, te prometo que voy hacer todo Io posible para que 238 00:15:33,167 --> 00:15:35,708 al final no venga a Ia luna de miel, ¿vale? 239 00:15:36,958 --> 00:15:37,917 Álex... 240 00:15:38,333 --> 00:15:39,542 ¿Te imaginas...? 241 00:15:45,167 --> 00:15:45,917 ¿Alex? 242 00:15:46,583 --> 00:15:49,417 Eva, te llamo ahora en un momentillo, ¿vale, cariño? 243 00:15:50,542 --> 00:15:52,500 Vale. 244 00:15:52,667 --> 00:15:55,458 - Perdone, ¿qué ha pasado? -¡Han cancelado todo los vuelos! 245 00:15:55,625 --> 00:15:56,458 ¿Qué? 246 00:15:59,958 --> 00:16:00,667 Papá. 247 00:16:00,833 --> 00:16:02,250 Pasa y pregunta, Álex. 248 00:16:05,375 --> 00:16:07,750 - Que vamos a ir a una boda. -Tranquilidad. 249 00:16:07,958 --> 00:16:09,875 Mirad Io que dice. 250 00:16:10,420 --> 00:16:11,167 CANCELADO 251 00:16:11,958 --> 00:16:13,167 ¡Uy, por favor! 252 00:16:22,875 --> 00:16:26,542 No, no, no, no se puede cancelar. Tenemos todos los billetes comprados. 253 00:16:27,667 --> 00:16:29,792 Está todo planificado, no se puede cancelar. 254 00:16:29,958 --> 00:16:33,625 A ver, aquí no nos van a decir nada. Vámonos a Información. 255 00:16:33,792 --> 00:16:35,875 Está más perdido este chico que nosotros. Vámonos. 256 00:16:36,420 --> 00:16:38,125 - Éste está perdido. -Vamos, venga. 257 00:16:38,333 --> 00:16:40,833 - Hale, de verdad. -Venga, va. 258 00:16:47,500 --> 00:16:51,458 Ya, Io sé, pero es que yo no sé nada. No tengo ni idea de Io que está pasando. 259 00:16:51,667 --> 00:16:53,292 Disculpe, señorita, 260 00:16:53,417 --> 00:16:57,000 sin querer faltar al respeto: ¿de qué mierda informan aquí? 261 00:16:57,167 --> 00:16:59,875 ¿De qué mierda...? Pues eso, de dónde están los baños, cosas así. 262 00:17:00,420 --> 00:17:03,000 O sea, ni tiene una previsión de esto, ni tienen una alternativa ni un plan B. 263 00:17:03,167 --> 00:17:06,333 Lo mejor que pueden hacer es ir al puesto de Ia compañía aérea con Ia que iban a volar. 264 00:17:06,458 --> 00:17:07,500 Muchas gracias. 265 00:17:07,667 --> 00:17:10,420 Papá, esto con un Excel no habría pasado. 266 00:17:11,292 --> 00:17:13,458 A ver, seguidme, por favor. 267 00:17:17,750 --> 00:17:20,125 Pero, ¿esta gente cómo llega tan rápido? ¿Por dónde van? 268 00:17:20,333 --> 00:17:23,830 - Joder, papá, se va a eternizar esto. -Yo se Io voy a explicar... 269 00:17:23,292 --> 00:17:25,875 No te preocupes, yo ahora mismo me cuelo y Io averiguo. 270 00:17:26,420 --> 00:17:28,792 Sí, sí, sí, que se cuele. 271 00:17:28,958 --> 00:17:31,417 -¡Quita! -Nena, dile que me caso. 272 00:17:31,583 --> 00:17:33,875 -¡Vaya educación que tienes! -Dile que... 273 00:17:34,000 --> 00:17:35,875 que es Ia mujer de mi vida, joder. 274 00:17:37,830 --> 00:17:40,167 - Claro que sí, es la mujer de tu vida. -Que se casa, señora. 275 00:17:43,125 --> 00:17:44,250 Dale. 276 00:17:44,375 --> 00:17:45,583 Gracias. 277 00:17:46,420 --> 00:17:49,417 Nos han informado de que Ia cancelación de los vuelos 278 00:17:49,583 --> 00:17:52,250 se debe a una huelga de controladores. 279 00:17:52,375 --> 00:17:54,125 Si quieren hacer alguna reclamación, 280 00:17:54,333 --> 00:17:57,833 -vayan a atención al cliente de AENA. -¿Y eso dónde está? 281 00:17:58,792 --> 00:18:00,917 - En Ia planta superior. -"Superior" es arriba. 282 00:18:01,417 --> 00:18:03,000 -¡Vámonos! -Venga, para arriba. 283 00:18:03,458 --> 00:18:04,917 Yo no estoy para andar. 284 00:18:05,420 --> 00:18:08,458 Esto es un cachondeo: para arriba y para abajo. ¡Por favor, hombre! 285 00:18:16,125 --> 00:18:19,500 ¡Los controladores sois unos ladrones! 286 00:18:19,667 --> 00:18:22,917 ¡Los controladores sois unos ladrones! 287 00:18:23,420 --> 00:18:26,420 ¡Los controladores sois unos ladrones! 288 00:18:26,833 --> 00:18:28,917 Ya verás, Santiago, cómo va a acabar esto, 289 00:18:29,420 --> 00:18:31,420 porque Io que mal empieza... 290 00:18:32,958 --> 00:18:35,458 No entiendo cómo me tiene que estar pasando esto a mí ahora. 291 00:18:35,667 --> 00:18:38,583 Vamos, hijo, hay que ser positivo. 292 00:18:38,750 --> 00:18:41,333 Ya verás cómo con el tiempo nos reímos de esto. 293 00:18:41,458 --> 00:18:43,375 Lamentamos Ia situación. 294 00:18:44,708 --> 00:18:47,875 No sabemos cuándo se restablecerá Ia normalidad en el aeropuerto. 295 00:18:48,000 --> 00:18:51,542 Todos los vuelos de los aeropuertos españoles han sido cancelados. 296 00:18:52,250 --> 00:18:54,750 Ningún vuelo saldrá de España. 297 00:18:54,917 --> 00:18:57,333 Huelga indefinida, 298 00:18:57,500 --> 00:18:59,125 in-de-fi-ni-da. 299 00:19:03,167 --> 00:19:05,500 Mis compañeros entregarán a quien Io desee 300 00:19:05,667 --> 00:19:09,292 los formularios para poder presentar una reclamación. 301 00:19:23,000 --> 00:19:25,625 Oye, yo tengo una angustia que no me... 302 00:19:25,833 --> 00:19:28,420 - Y entonces, ¿qué hacemos? -Eso, ¿qué hacemos? 303 00:19:28,250 --> 00:19:29,792 Bien dicho, porque algo habrá qué hacer. 304 00:19:30,000 --> 00:19:31,333 Pegarle fuego al aeropuerto. 305 00:19:31,500 --> 00:19:34,625 No veo mas opciones. Lo que mal empieza no tira para arriba. ¿Es o no es? 306 00:19:34,792 --> 00:19:37,000 Es una vergüenza, nos tratan como a escoria. 307 00:19:37,250 --> 00:19:40,875 - Y como a basura. -Borregos, borregos. 308 00:19:41,000 --> 00:19:43,625 -¡Borregos, borregos! -Escuchadme. 309 00:19:43,792 --> 00:19:46,667 Escuchadme, por favor, que ya tengo Ia solución. 310 00:19:46,833 --> 00:19:48,917 Un momentito, a ver qué alternativa tiene. 311 00:19:49,420 --> 00:19:51,292 Escuchadme, retrasamos Ia boda un día. 312 00:19:52,000 --> 00:19:55,333 Álex: Fermín, papá y tú os vais en el coche de papá para Marsella. 313 00:19:55,458 --> 00:19:58,333 Yo acabo de reservar los últimos tres billetes que quedaban para Londres. 314 00:19:58,500 --> 00:20:01,292 ¿Y los demás? Porque yo no me pierdo Ia boda de mi sobrino por nada. 315 00:20:01,417 --> 00:20:04,958 Bien dicho, ni yo Ia de mi prima, guapa. ¿Como yo me pierda Ia boda de mi prima...? 316 00:20:05,830 --> 00:20:07,958 Tranquilo, anti-sistema. Tranquilo, por favor. 317 00:20:09,830 --> 00:20:12,125 Mira, acabo de alquilar un autobús. Nos vamos en autobús. 318 00:20:12,333 --> 00:20:14,250 Son unas horillas, pero bueno... 319 00:20:14,375 --> 00:20:18,333 Digo yo que el domingo a mediodía estamos allí. Y por Ia tarde, boda. 320 00:20:18,458 --> 00:20:21,708 Digo yo, tita, que será mejor retrasar Ia boda que no anularla, ¿no? 321 00:20:21,875 --> 00:20:22,875 Bueno... 322 00:20:23,375 --> 00:20:25,125 ¿A ti qué te parece, hermano? 323 00:20:28,667 --> 00:20:30,830 Me parece... 324 00:20:31,375 --> 00:20:32,667 un planazo. 325 00:20:34,420 --> 00:20:35,458 Es un planazo, ¿no? 326 00:20:36,625 --> 00:20:39,833 Que sí, que sí, que Io veo; que sí, que hay boda. 327 00:20:40,000 --> 00:20:41,420 ¡Que me caso! 328 00:20:41,250 --> 00:20:42,792 ¡Que sí, que me caso! 329 00:20:46,542 --> 00:20:48,750 ¡Venga, bravo! ¡Que sí, que hay boda! 330 00:20:58,000 --> 00:20:59,500 A mí no me pregunte... 331 00:21:00,583 --> 00:21:03,250 Margaritas para los cerdos. Eso es. 332 00:21:03,917 --> 00:21:05,420 - Hola. -Hola. 333 00:21:05,250 --> 00:21:07,375 ¿Qué? ¿Ya estás embarcando? 334 00:21:07,542 --> 00:21:08,833 Bueno, más o menos. 335 00:21:09,830 --> 00:21:12,542 Más menos que más. Vaya, que no, que... 336 00:21:12,708 --> 00:21:15,833 no he embarcando. Ni he embarcado yo ni ha embarcado nadie. 337 00:21:16,000 --> 00:21:18,542 Que es que ha habido una..., te vas a reír, 338 00:21:18,708 --> 00:21:22,000 una huelga de controladores de ésas y no sale nadie de España. 339 00:21:23,583 --> 00:21:26,420 Venga, Álex, que sé que estás de coña. 340 00:21:26,292 --> 00:21:28,750 No, no, no es coña. Es Ia ley de Murphy, 341 00:21:28,917 --> 00:21:30,375 que nos ha tocado ahora, Eva. 342 00:21:31,830 --> 00:21:34,875 No... Álex, Álex, no, no, no... 343 00:21:35,420 --> 00:21:36,875 ¿Qué hacemos? ¿Cancelamos Ia boda? 344 00:21:37,420 --> 00:21:38,333 No, no, no, Eva, 345 00:21:38,458 --> 00:21:39,917 aquí no se cancela nada. 346 00:21:40,420 --> 00:21:42,750 ¿Yo no soy el planer? Pues mira, ya tenemos uno. 347 00:21:42,917 --> 00:21:46,000 Te Io cuento. Vamos a coger el coche de mi padre tu padre, el mío y yo, 348 00:21:46,125 --> 00:21:48,292 -y nos vamos a ir hasta Marsella. -¿Marsella? 349 00:21:48,458 --> 00:21:49,917 Y allí cogemos un vuelo hasta a Londres. 350 00:21:50,420 --> 00:21:53,420 Y mi hermana Io que ha hecho es alquilar un autobús con toda Ia gente dentro 351 00:21:53,250 --> 00:21:54,875 y para allá que van. Ya llegarán. 352 00:21:55,000 --> 00:21:57,830 ¿Lo único? Nada, una tontería, 353 00:21:57,292 --> 00:21:59,458 que hay que retrasar un día Ia boda. 354 00:22:00,167 --> 00:22:02,125 Bueno, pues si... 355 00:22:02,333 --> 00:22:04,708 Io único que hay que hacer es retrasar Ia boda un día, pues... 356 00:22:04,958 --> 00:22:08,000 A ver, Eva, o cogemos nosotros las riendas de Ia situación 357 00:22:08,125 --> 00:22:11,458 o Ia situación nos coge a nosotros con las... riendas. 358 00:22:12,417 --> 00:22:15,125 -¿Y eso qué significa? -No sé, en mi cabeza sonaba mejor. 359 00:22:15,333 --> 00:22:18,833 Me voy a casar contigo, eso es Io que importa. Me quiero casar contigo 360 00:22:19,000 --> 00:22:22,000 y ninguna huelga de controladores Io va a impedir, ¿vale? 361 00:22:23,458 --> 00:22:24,125 ¿Vale? 362 00:22:25,458 --> 00:22:28,833 Bueno, tú... tú vienes hasta aquí y yo me encargo de todo. 363 00:22:29,000 --> 00:22:30,750 ¡Eso es! Si, ésa es la actitud. 364 00:22:30,917 --> 00:22:33,000 -¡Ésa es mi chica! ¡Di que sí! -¡Hostia! 365 00:22:34,542 --> 00:22:36,292 - Te quiero. -Espera, espera. 366 00:22:36,750 --> 00:22:38,167 Yo sí que te quiero. 367 00:22:40,167 --> 00:22:41,292 - Qué bueno. -Chao. 368 00:22:41,417 --> 00:22:42,792 ¡Ay, Señor! 369 00:22:43,750 --> 00:22:47,375 ¿Qué te ha hecho? Es que Io sabía. Te Ia ha liado, ¿a que sí? 370 00:22:47,542 --> 00:22:49,708 No, no es eso, que... 371 00:22:49,875 --> 00:22:53,292 hay una huelga de controladores aéreos y... 372 00:22:53,417 --> 00:22:56,830 y no puede salir de España, así que hay que retrasar Ia boda un día. 373 00:22:56,875 --> 00:22:58,167 Pero... 374 00:22:58,542 --> 00:23:01,750 no sé cómo decirle a esta gente que se vaya a sus casas y que vuelvan mañana, 375 00:23:01,917 --> 00:23:05,420 porque tienen tantas esperanzas puestas en esta boda 376 00:23:05,250 --> 00:23:08,417 que se les romperá el corazón si algo sale mal. 377 00:23:08,583 --> 00:23:12,420 ¡Es que es el día más importante de sus vidas y ahora todo se tambalea! 378 00:23:12,250 --> 00:23:13,958 A éstos les da igual, ¿eh? 379 00:23:15,830 --> 00:23:16,542 Ya te digo yo que no... 380 00:23:16,708 --> 00:23:19,958 Ahí se está hablando de ella, no de los trabajadores. 381 00:23:24,830 --> 00:23:26,458 Eva. Va, venga, Eva. 382 00:23:26,958 --> 00:23:28,708 Venga. 383 00:23:28,875 --> 00:23:32,875 Venga, tú tranquila, que de largar a éstos me encargo yo, ¿vale? 384 00:23:33,792 --> 00:23:34,500 Venga. 385 00:23:39,667 --> 00:23:40,708 A ver... 386 00:23:43,875 --> 00:23:45,375 Tú,escucha. 387 00:23:46,420 --> 00:23:48,420 La boda se retrasa. 388 00:23:48,292 --> 00:23:51,583 Mañana no boda, pasado sí boda. 389 00:23:51,750 --> 00:23:54,167 O sea, lo que es el ahora, lo que es el now... 390 00:23:56,292 --> 00:23:58,000 Y ya mañana, si acaso... 391 00:23:58,333 --> 00:24:00,375 La boda will go on. 392 00:24:03,250 --> 00:24:05,792 ¡Que a tomar por culo, coño! 393 00:24:06,000 --> 00:24:07,875 BODA RETRASADA 394 00:24:24,830 --> 00:24:26,958 Hola, estamos en el año 3054. 395 00:24:27,830 --> 00:24:29,250 La humanidad está totalmente arrasada 396 00:24:29,375 --> 00:24:32,792 y solo un grupo de valientes resiste con el único objetivo de... 397 00:24:32,958 --> 00:24:34,667 ¡De ir de bodorrio! 398 00:24:37,333 --> 00:24:41,167 - Pero... si las titas están fumando. -¡No vale! 399 00:24:41,375 --> 00:24:43,792 Te digo una cosa: esto es un cachondeo padre 400 00:24:43,958 --> 00:24:47,000 y estoy fumando, y, si me tienen que decir algo, ya me lo dirán. 401 00:24:49,420 --> 00:24:51,750 Me encantaría verte tu cara de nervios... 402 00:24:55,875 --> 00:24:57,750 -¡Eso está prohibido! -Perdón, perdón. 403 00:24:57,917 --> 00:25:01,250 Fermín, ¿sabes que además del pedal del acelerador está el del freno? 404 00:25:01,375 --> 00:25:02,875 Es que estoy acostumbrado a llevar el taxi. 405 00:25:03,000 --> 00:25:05,917 Sí, sí, acerca de los vuelos cancelados de Barcelona... 406 00:25:06,420 --> 00:25:09,830 - Yo tenía un amigo que tenía un Astra. -Sí, señorita. 407 00:25:09,333 --> 00:25:12,333 Se compró un Porsche y no me ha llamado más. 408 00:25:12,500 --> 00:25:15,420 Callad un momento, a ver si puedo reclamar los billetes. 409 00:25:15,250 --> 00:25:18,458 Llevamos dos horas con esto, diciendo letras y números. 410 00:25:18,625 --> 00:25:20,333 Parece que estamos jugando a "Hundir Ia flota". 411 00:25:20,500 --> 00:25:22,750 ¿Localizador? ¿Otra vez? 412 00:25:23,830 --> 00:25:25,000 - P... de Palencia. 413 00:25:25,167 --> 00:25:26,417 De León. 414 00:25:26,583 --> 00:25:27,875 De Sevilla. 415 00:25:28,000 --> 00:25:29,708 - De "qulo". 416 00:25:30,375 --> 00:25:31,625 -...13... -¡Qué bueno! 417 00:25:31,792 --> 00:25:34,500 Señorita, se Io he dicho ya treinta veces. ¡Por favor...! 418 00:25:34,667 --> 00:25:37,542 No, no, no, el 30 no tiene nada que ver con el localizador. 419 00:25:37,750 --> 00:25:39,417 Tocado y hundido. 420 00:25:39,583 --> 00:25:41,625 Señorita, no vaya a... Seño... 421 00:25:41,833 --> 00:25:45,830 ¡Otra vez me ha puesto Ia canción de Tina Turner! ¡La madre que...! 422 00:25:49,830 --> 00:25:50,667 Belén, pásame un par de ésos. 423 00:25:51,667 --> 00:25:54,417 -¿Estás mejor? -Sí. Que me ha dado un bajón. 424 00:25:54,750 --> 00:25:57,333 ¡No,no,no! ¿Cómo que bajón? ¿Cómo que bajón? No. 425 00:25:57,542 --> 00:26:01,125 Hay que animarse, ¿no, chicas? ¿Qué? ¿Esta noche fiestaca? 426 00:26:01,417 --> 00:26:03,125 ¡Fiestaca! 427 00:26:03,333 --> 00:26:06,292 - Yo Io que quiero es casarme. -¡Eva, por Dios, qué obsesión! 428 00:26:06,417 --> 00:26:09,833 Llevamos una semana preparando Ia boda, habrá que disfrutar un poco. 429 00:26:10,000 --> 00:26:12,830 - Yo necesito alcohol. -Claro. 430 00:26:12,292 --> 00:26:15,292 Además, piensa que Io que tenían que montar hoy, Io montarán mañana. 431 00:26:15,417 --> 00:26:17,792 Así que hoy es hoy y mañana ya... 432 00:26:17,958 --> 00:26:19,375 pues... mañana. 433 00:26:19,542 --> 00:26:23,542 Tómatelo como Ia despedida de soltera que no has podido tener. 434 00:26:23,708 --> 00:26:27,750 He tenido tres despedidas de soltera y las tres me las has organizado tú. 435 00:26:27,917 --> 00:26:30,708 Pues más a mi favor. ¿Te has aburrido en alguna? No, ¿verdad? 436 00:26:30,917 --> 00:26:34,333 Venga, va. Bueno, ¿qué fiesta inglesa o nos quedamos aquí "Iamenting"? 437 00:26:34,500 --> 00:26:36,420 No, ¡ros vosotras si queréis. 438 00:26:36,250 --> 00:26:39,500 ¡Eva, florecilla! No hay mal que por bien no venga, 439 00:26:39,875 --> 00:26:44,000 porque a esta boda le vamos a dar un toque de clase y glamur. 440 00:26:44,375 --> 00:26:47,167 Fuera Io hortera, Io chabacano y esas flores secas, 441 00:26:47,333 --> 00:26:50,830 y bienvenido el farolillo estilo imperial. 442 00:26:51,250 --> 00:26:53,750 -¡Hala, Caritina, qué chulo! -Qué bonito. 443 00:26:53,917 --> 00:26:57,167 Es precioso, Mira: Álex, Eva. 444 00:26:58,292 --> 00:27:00,375 Bueno. esto es para seis... o siete. 445 00:27:01,667 --> 00:27:03,333 En realidad es superfácil. 446 00:27:03,458 --> 00:27:05,958 - Éste para ti, otro para ti... -Gracias. 447 00:27:06,830 --> 00:27:08,500 - Y éste para ti. -Eva, ¿no teníamos que ir a...? 448 00:27:09,125 --> 00:27:11,250 - Ah, sí. -Se nos había olvidado. 449 00:27:11,417 --> 00:27:13,000 Creo que vamos a llegar tarde. 450 00:27:13,125 --> 00:27:14,167 Pero, ¿adónde? 451 00:27:14,333 --> 00:27:16,708 - No nos da tiempo. -Pero, ¿qué tenéis que hacer? 452 00:27:16,875 --> 00:27:19,292 - Caritina... -Pero si está todo hecho. 453 00:27:19,833 --> 00:27:20,458 Pero... 454 00:27:21,542 --> 00:27:24,167 Pero... es que los farolillos no se pintan solos, ¿eh? 455 00:27:24,333 --> 00:27:26,167 Te estoy amando locamente... 456 00:27:26,333 --> 00:27:29,958 Nosotras somos primas, primas, primas carnales de sangre; 457 00:27:30,125 --> 00:27:33,420 no segundonas. Antes te he dicho yo primas... No, no, 458 00:27:33,292 --> 00:27:35,458 primas, primas de sangre 459 00:27:35,625 --> 00:27:37,958 de Ia madre del novio, de Caritina. 460 00:27:38,830 --> 00:27:40,417 Le gusta ser Io que no es. 461 00:27:40,667 --> 00:27:42,583 Le digo: "Chica, conmigo no aparentes, 462 00:27:42,792 --> 00:27:44,958 porque te visto yo en AImería...". 463 00:27:45,830 --> 00:27:47,458 Venía COD unos ITIOCGÏTOHGS negros, 464 00:27:47,625 --> 00:27:50,667 porque el pimiento del campo, vamos, lleva arenilla. 465 00:27:50,833 --> 00:27:54,000 Y conoció a este chico, ¿verdad?, a mi cuñado, 466 00:27:54,250 --> 00:27:55,458 y él es dentista. 467 00:27:55,625 --> 00:27:59,167 "¿No llevas tú toda Ia vida tocando pimientos, amiga, 468 00:27:59,375 --> 00:28:01,875 y te pones a tocar una boca?". No se puede. 469 00:28:04,333 --> 00:28:05,000 MARSELLA 470 00:28:05,167 --> 00:28:07,375 ...pasajeros con destino a Londres... 471 00:28:07,542 --> 00:28:10,792 LONDRES 472 00:28:10,958 --> 00:28:12,667 Es tu hija. Un segundo, ahora vengo. 473 00:28:15,917 --> 00:28:18,833 - Hola, niña guapa. - Hola. Hola, ¿qué tal? 474 00:28:19,167 --> 00:28:20,625 -¿Estas bien? -Bueno, 475 00:28:20,792 --> 00:28:23,167 me he estresado al principio un poco con el tema 476 00:28:23,375 --> 00:28:25,167 de Ia hoja ésta de reclamaciones. 477 00:28:25,375 --> 00:28:28,625 Me ponía a hablar con una maquina, Eva, y yo con maquinas no sé hablar. 478 00:28:29,792 --> 00:28:32,830 - Ay, pobre. -Hombre, no estoy tan bien como tú. 479 00:28:32,292 --> 00:28:34,458 Vamos, Io que daría yo ahora mismo por estar tomando una pinta. 480 00:28:34,625 --> 00:28:37,250 Pues no te creas que me apetecía mucho, pero, bueno, 481 00:28:37,375 --> 00:28:38,833 ya sabes, al final me he visto un poco... 482 00:28:39,000 --> 00:28:39,708 obligada. 483 00:28:39,875 --> 00:28:42,333 Vale, déjame adivinar: mi madre. 484 00:28:42,458 --> 00:28:45,542 Sí. Ella y sus farolillos estilo imperial. 485 00:28:45,792 --> 00:28:48,500 Mira, vamos hacer una cosa, ¿vale? 486 00:28:48,667 --> 00:28:50,917 Vas a coger a las niñas 487 00:28:51,420 --> 00:28:53,833 y os vais a beber unos pelotazos a nuestra salud; 488 00:28:54,000 --> 00:28:57,458 y, de paso, te olvidas de mi madre, de mi padre 489 00:28:57,667 --> 00:28:59,292 y hasta a mí. 490 00:28:59,417 --> 00:29:02,333 Me tomo una copa y me voy para casa, que mañana hay muchas cosas que hacer. 491 00:29:02,500 --> 00:29:04,542 ¿Dónde habrá quedado es Eva 492 00:29:04,708 --> 00:29:07,375 totalmente loca y desmelenada que conocí hace... 493 00:29:07,542 --> 00:29:11,542 -diez años? ¿Dónde estará? - Pues no sé, tal vez esté... 494 00:29:11,708 --> 00:29:14,125 esté buscando al Álex éste organizador de planes 495 00:29:14,333 --> 00:29:16,000 y calculador que tanto la enamoró. 496 00:29:16,125 --> 00:29:18,792 Pues mira, yo creo que ese chaval se ha quedado Castle Combe. 497 00:29:18,958 --> 00:29:20,667 Se fue allí hace diez años a aprender ingles. 498 00:29:20,833 --> 00:29:22,958 ¿En serio? Si me Io encuentro, me Io tiro. 499 00:29:24,333 --> 00:29:27,250 Que... Bueno, vamos a embarcar ya, ¿vale? Te dejo. 500 00:29:27,375 --> 00:29:31,000 - Venga, un besito. Te quiero. -Yo también te quiero, mucho. 501 00:29:31,875 --> 00:29:33,000 Adiós. 502 00:29:38,375 --> 00:29:39,792 - Gracias. - Hasta luego. 503 00:29:53,000 --> 00:29:54,542 ¿Qué dice? 504 00:29:54,708 --> 00:29:57,458 Dice que, debido a una masa volcánica de humo, 505 00:29:57,625 --> 00:30:01,000 han cerrado todos los aeropuertos de Londres y que este avión 506 00:30:01,167 --> 00:30:02,708 Io mandan ahora para Ámsterdam. 507 00:30:08,667 --> 00:30:09,333 ¡No! 508 00:30:09,875 --> 00:30:12,458 ¡No, no, no...! 509 00:30:14,125 --> 00:30:16,250 - Uno. -Barcelona. 510 00:30:21,830 --> 00:30:23,417 ¡No puedo ir a Ámsterdam, necesito ir a Londres! 511 00:30:23,583 --> 00:30:26,625 ¡Es urgente, me caso! 512 00:30:27,417 --> 00:30:30,833 ¿Una nube de qué? Pues se pasa por Ia nube. ¡Yo necesito ir a Londres! 513 00:30:33,292 --> 00:30:34,500 ¡Dos! 514 00:30:36,000 --> 00:30:38,250 -¿Sois españolas? -¡Sí! 515 00:30:38,375 --> 00:30:40,000 - Hablo español. -¿Ah, sí? 516 00:30:40,125 --> 00:30:41,833 - Estuve tres años. -¿Dónde? 517 00:30:42,000 --> 00:30:42,792 En Gwen. 518 00:30:43,917 --> 00:30:45,750 ¿Queréis otro chupito? Invito. 519 00:30:50,458 --> 00:30:53,333 ¡Me tiro, me tiro! ¡Me tiro y monto un pollo! 520 00:30:56,542 --> 00:30:58,625 -¡Tres! -¡Tres! 521 00:31:00,000 --> 00:31:03,875 ¡Que yo me quiero ir a Londres, que no me quiero ir a Amsterdam! 522 00:31:04,000 --> 00:31:05,833 ¡Papá, dile que me suelte, joder! 523 00:31:06,000 --> 00:31:08,830 ¡Que me hago un "Melendi", señorita! 524 00:31:08,292 --> 00:31:09,792 ¡Cuatro! 525 00:31:13,833 --> 00:31:17,000 Eva, tía, que me voy a ir, que estoy supercansada. 526 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 Que no, que es coña, tonta. 527 00:31:20,167 --> 00:31:22,750 Voy a ver si le bajo dos tonitos al cantante. 528 00:31:24,792 --> 00:31:27,125 ¡Éstas son mis chicas! 529 00:31:29,167 --> 00:31:30,833 Suélteme. 530 00:31:31,000 --> 00:31:32,792 ¡Por favor, dejadlo en paz! 531 00:31:50,625 --> 00:31:52,458 ¡Que me quedo con mi "colegui"! 532 00:32:17,830 --> 00:32:19,167 ¡Pues yo me quedo sola! 533 00:32:36,458 --> 00:32:40,375 He llegado tarde al inglés..., bueno, y al francés. 534 00:32:40,625 --> 00:32:41,667 Y a todo. 535 00:33:02,917 --> 00:33:06,125 ¿Qué? Ni papa, ¿no? Son terribles. 536 00:33:06,333 --> 00:33:09,375 Nada de nada. Pero, bueno, van todos detrás del azafato. 537 00:33:09,542 --> 00:33:11,708 Termina de recoger las maletas y yo me voy con Alex. 538 00:33:12,417 --> 00:33:13,833 ¿Estas bien, hijo? 539 00:33:16,000 --> 00:33:17,458 ¿Por qué estás sonriendo? 540 00:33:17,625 --> 00:33:18,958 No estoy sonriendo. 541 00:33:19,125 --> 00:33:19,917 ¿Entonces? 542 00:33:20,420 --> 00:33:21,625 Es Ia electricidad. 543 00:33:21,792 --> 00:33:23,500 -¿EI qué? -Es Ia electricidad. 544 00:33:23,833 --> 00:33:26,250 Ah, Ia electricidad. Pero, ¿te puedes mover? 545 00:33:26,417 --> 00:33:28,500 - Sí. -Vente, que yo te ayudo. 546 00:33:30,250 --> 00:33:31,792 Bien. 547 00:33:31,958 --> 00:33:34,875 Dice el hombre que nos pagan el hotel. 548 00:33:35,000 --> 00:33:35,667 ¿Qué? 549 00:33:35,875 --> 00:33:38,000 Que dice el hombre que nos pagan el hotel. 550 00:33:38,167 --> 00:33:39,958 - Ah, el hotel, sí. -EI hotel está pagado. 551 00:33:40,830 --> 00:33:42,542 - Pero, tú estás bien, ¿no, hijo? -Bueno, 552 00:33:42,708 --> 00:33:44,292 he tenido días mejores, papa. 553 00:34:12,420 --> 00:34:13,333 Hola. 554 00:34:13,458 --> 00:34:15,420 Hola! 555 00:34:15,833 --> 00:34:18,000 Buenos días. 556 00:34:18,167 --> 00:34:21,667 La voz de muchacho que tienes, ¿no? ¿Mucha juerga anoche o que? 557 00:34:24,542 --> 00:34:26,250 No Io sabes tú bien. 558 00:34:27,417 --> 00:34:29,125 No me acuerdo ni cómo llegué 559 00:34:29,333 --> 00:34:32,830 -ni... ni cuándo llegué. - Ni si llegaste. 560 00:34:34,750 --> 00:34:37,333 Bueno, ¿qué? ¿Qué tal ha ido el vuelo? 561 00:34:37,500 --> 00:34:39,833 Bueno, un vuelo... corriente. 562 00:34:40,750 --> 00:34:41,792 ¿Cuándo llegas? 563 00:34:41,958 --> 00:34:43,458 A ver, Eva, es que... 564 00:34:44,542 --> 00:34:47,458 ha habido un imprevisto. Otro. 565 00:34:47,667 --> 00:34:50,333 No, Álex, no me digas que sigues en Marsella. 566 00:34:50,500 --> 00:34:52,420 No, ojalá estuviera en Marsella. 567 00:34:53,250 --> 00:34:54,542 Estoy en Ámsterdam. 568 00:34:55,000 --> 00:34:56,830 ¿Ámsterdam? 569 00:34:57,500 --> 00:34:59,458 -¿Ámsterdam? Ámsterdam... -Eva... 570 00:35:00,375 --> 00:35:01,958 - Eva, ¿está todo bien? -Sí. 571 00:35:02,830 --> 00:35:04,458 Sí, sí, sí. Es que... 572 00:35:04,625 --> 00:35:07,792 se me ha caído el móvil de Ia sorpresa de Amsterdam. 573 00:35:07,958 --> 00:35:09,333 ¿Y por qué hablas tan bajito? 574 00:35:11,375 --> 00:35:13,000 ¿Por qué estás hablando tan bajito? 575 00:35:13,625 --> 00:35:16,542 Estoy afónica, Álex, 576 00:35:16,708 --> 00:35:20,000 de tanto cantar, porque ayer me Io canté todo. 577 00:35:20,125 --> 00:35:21,167 Ya. 578 00:35:22,500 --> 00:35:24,958 Oye, Eva, que... Joder, Io siento un montón, 579 00:35:25,125 --> 00:35:27,750 pero me parece que vamos a tener que retrasar Ia boda otro día más. 580 00:35:28,833 --> 00:35:29,500 Ya, 581 00:35:29,667 --> 00:35:30,667 Pero... 582 00:35:30,833 --> 00:35:34,000 Joder, es que no sé qué me está pasando. Esto no es normal. 583 00:35:34,125 --> 00:35:38,000 Una nube volcánica, Eva. ¿Tú crees que eso no se puede predecir? 584 00:35:38,458 --> 00:35:41,542 Yo Io siento, pero es que hay ciertos puntos que yo ya no puedo contro... 585 00:35:41,708 --> 00:35:44,420 MUSEO DE LA INDUMENTARIA 586 00:35:44,333 --> 00:35:45,667 ...controlar. 587 00:35:45,833 --> 00:35:49,417 Mi amor, si... si... se retrasa y ya está. 588 00:35:49,833 --> 00:35:52,830 Me han dicho que en el aeropuerto 589 00:35:52,333 --> 00:35:55,292 a partir del domingo ya se restablecen todos los vuelos. 590 00:35:55,458 --> 00:35:57,830 ¿Qué te parece si... 591 00:35:57,292 --> 00:35:58,917 -nos casamos el lunes? -¡No! 592 00:35:59,250 --> 00:36:00,000 ¿No? 593 00:36:00,292 --> 00:36:02,792 Sí. Sí, sí, sí, que nos casamos el lunes 594 00:36:02,958 --> 00:36:05,000 -para empezar bien la semana. -Claro. 595 00:36:08,625 --> 00:36:11,708 - EI vestido. -¡Desnudo...! Vestido. 596 00:36:11,875 --> 00:36:13,125 No, el vestido bien. 597 00:36:13,333 --> 00:36:16,375 Oye, te voy a dejar, que es que tengo muchas cosas que hacer. 598 00:36:16,542 --> 00:36:20,500 Y yo, yo también tengo un montón de cosas qué hacer. Te llamo, venga. 599 00:36:20,667 --> 00:36:23,333 - Un beso, cariño. -Vale, adiós. 600 00:36:23,667 --> 00:36:26,875 -¡Vivan los novios! -¡Viva! 601 00:36:27,000 --> 00:36:27,875 Buenos días. 602 00:36:28,420 --> 00:36:29,833 Al fondo, los juerguistas. 603 00:36:30,333 --> 00:36:33,125 Buenos días. Escuchadme un momento, "porfa". 604 00:36:33,333 --> 00:36:35,000 Me acaba de llamar mi padre 605 00:36:35,542 --> 00:36:37,625 y me ha dichq que les han desviado a Amsterdam. 606 00:36:37,917 --> 00:36:40,000 - Uy, ¿eso qué es? -Mejor. 607 00:36:40,167 --> 00:36:42,958 Vamos, que nos vamos a poner morados. Eso es el paraíso. 608 00:36:43,583 --> 00:36:45,917 Oye, ¿pero Ia boda entonces es en Amsterdam? 609 00:36:46,420 --> 00:36:50,250 La boda va a ser donde tiene que ser, pero va a ver un pequeñito cambio. 610 00:36:50,375 --> 00:36:54,000 La boda se va a celebrar el lunes. ¿Quién de aquí trabaja el lunes? 611 00:36:54,167 --> 00:36:57,417 A ver, yo trabajar no, pero tengo médico, Ia resonancia. 612 00:36:57,583 --> 00:37:01,375 ¿Y quién de aquí no va a ir a Ia resonancia ni a trabajar para ir a Ia boda? 613 00:37:01,542 --> 00:37:03,750 "¡Yo! "¡Yo! 614 00:37:04,542 --> 00:37:06,333 - Volando voy... -¡Boda! 615 00:37:06,458 --> 00:37:08,125 volando vengo. 616 00:37:08,333 --> 00:37:10,750 Volando voy, 617 00:37:10,917 --> 00:37:12,667 volando vengo, 618 00:37:12,833 --> 00:37:16,500 por el camino yo me entretengo. 619 00:37:17,417 --> 00:37:20,625 Por el camino yo me entretengo... 620 00:37:29,000 --> 00:37:30,500 Pero, ¿esto qué es? 621 00:37:30,667 --> 00:37:34,625 - Esto es un traje de... -Es de soldado, es de Ia "mili". 622 00:37:36,792 --> 00:37:38,250 Este traje es de Franco. 623 00:37:38,375 --> 00:37:41,417 Pero, ¿qué habéis estado haciendo en el aeropuerto? ¿Trucos de magia o qué? 624 00:37:41,625 --> 00:37:43,917 Hijo, no sé qué habrá pasado. 625 00:37:44,420 --> 00:37:46,917 - Habrá que buscar una solución, ¿no? -Llamamos a Carmencita. 626 00:37:47,420 --> 00:37:49,000 -¿Qué? -A Ia "nietísima". 627 00:37:49,125 --> 00:37:52,125 Claro, seguro que ella tiene todo el ropero de su abuelo. 628 00:37:52,333 --> 00:37:55,333 - Yo de mi abuelo Io guardo todo. -"Ramiro Miranda de Ansúrez." 629 00:37:55,458 --> 00:37:57,375 ¡Ése! ¿Ése quién es? 630 00:37:57,542 --> 00:38:00,000 ¿Éste? Este es con quien tenemos que quedar, 631 00:38:00,167 --> 00:38:03,292 porque seguramente este hombre tenga un vestido que no quiere tener 632 00:38:03,458 --> 00:38:05,750 y nosotros tenemos un traje que no queremos tener. 633 00:38:05,917 --> 00:38:07,542 Pues "blanco y en botella". 634 00:38:08,125 --> 00:38:09,583 Se despierta. 635 00:38:28,167 --> 00:38:30,917 Perdona a mi amiga, que es muy impulsiva. 636 00:38:32,792 --> 00:38:36,417 Te hemos vestido, así como para evitar una situación incómoda. 637 00:38:36,583 --> 00:38:40,583 Incómoda para ellas, yo Ia desnudez Ia vivo con Ia mayor naturalidad. 638 00:38:41,583 --> 00:38:44,292 Eva, ¿qué está pasando? 639 00:38:44,417 --> 00:38:48,417 No... No... No sé, es que... no me acuerdo de nada. 640 00:38:48,583 --> 00:38:50,667 - Oye, ¿te puedes ir... ya? -Sí. 641 00:38:50,833 --> 00:38:53,333 -Igual es un poquito tarde. -No es por meterte prisa, pero... 642 00:38:53,542 --> 00:38:54,375 Pero sí. 643 00:38:54,583 --> 00:38:57,375 Mira, si te puedes ir ya... 644 00:38:57,542 --> 00:38:59,750 Pero nos volveremos a ver, ¿no? 645 00:39:00,167 --> 00:39:01,000 ¿Qué miráis? 646 00:39:01,167 --> 00:39:02,917 No,no.No,no,no. 647 00:39:03,420 --> 00:39:04,708 Yo creo que sí. 648 00:39:04,875 --> 00:39:08,458 Pues yo creo que a ti te van a dar dos hostias como no te vayas ya. 649 00:39:08,625 --> 00:39:12,500 Nada, no, es una broma. Mira, ahora bajando Ia escalera a Ia derecha 650 00:39:12,667 --> 00:39:15,250 y ya te marchas, ¿vale? Bueno, chao. 651 00:39:16,708 --> 00:39:17,833 ¿Qué? 652 00:39:18,420 --> 00:39:20,917 No Ia quiero para nada, ¿eh? No Ia quiero, no. 653 00:39:21,458 --> 00:39:23,625 -¡Caritina! -¡Caritina, Caritina! 654 00:39:23,833 --> 00:39:25,917 Caritina... 655 00:39:26,420 --> 00:39:28,292 No, Pili, tráete tu laca, que Ia de aquí es muy mala. 656 00:39:28,417 --> 00:39:30,917 Con esta humedad inglesa, no hay permanente que Io aguante. 657 00:39:31,830 --> 00:39:32,333 Más despacio. 658 00:39:34,792 --> 00:39:37,625 Muchas gracias por acompañarme, sois supermajas. 659 00:39:39,958 --> 00:39:41,830 Muchas flores. 660 00:39:41,292 --> 00:39:43,292 ¿Estáis preparando "un" fiesta o algo? 661 00:39:43,458 --> 00:39:45,667 Sí, pero nada fuera de Ia normal. 662 00:39:45,833 --> 00:39:48,500 "Nada fuera de normal", dice. ¡Es "un" fucking boda! 663 00:39:48,708 --> 00:39:50,125 -¿Quién se casa? -Ella. 664 00:39:50,333 --> 00:39:51,917 -¡Yo, yo! Sí. -¿Ah, tú? 665 00:39:52,420 --> 00:39:53,708 Con el hombre de mi vida. Estoy tan enamorada... 666 00:39:53,917 --> 00:39:56,000 Y éste es una maquina sexual. Estoy supernerviosa... 667 00:39:56,125 --> 00:39:58,420 Vale, venga, ya está. Venga, adiós. 668 00:39:58,542 --> 00:39:59,917 Eso, bye bye. 669 00:40:02,958 --> 00:40:04,000 Caritina... 670 00:40:04,375 --> 00:40:05,500 Gracias. 671 00:40:10,375 --> 00:40:11,833 - Hola. -Hola. 672 00:40:12,000 --> 00:40:15,875 Florecillas, ¿pero que hacéis ahí paradas con cara de tragedia griega, 673 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 de Papanatas? 674 00:40:18,125 --> 00:40:20,917 Por si no se acuerda Ia novia, hay una boda que organizar. 675 00:40:26,625 --> 00:40:28,750 Álex... Álex, que está en Ámsterdam. 676 00:40:29,792 --> 00:40:32,500 -¿Cómo que en Ámsterdam? -Pero, ¿qué hace en Amsterdam? 677 00:40:33,833 --> 00:40:37,000 Hay que retrasar Ia boda un día más. Un día más. 678 00:40:37,833 --> 00:40:39,830 ¡Vaya percal! 679 00:40:39,292 --> 00:40:42,333 -¡La madre que os parió a los dos! -Ya. 680 00:40:45,917 --> 00:40:46,583 Bueno... 681 00:40:58,458 --> 00:41:00,333 La boda... kaput. 682 00:41:00,458 --> 00:41:04,000 BODA MÁS RETRASADA 683 00:41:11,830 --> 00:41:14,000 ¿Qué he hecho? ¿Qué he hecho? ¿Qué he hecho? 684 00:41:15,417 --> 00:41:19,333 Eva, pero... que igual no has hecho nada. Si tú te duermes con tres copas. 685 00:41:19,500 --> 00:41:21,125 Ya está, cariño, no te martirices más. 686 00:41:21,333 --> 00:41:23,125 Pues claro que me martirizo, 687 00:41:23,333 --> 00:41:25,833 porque Ia he cagado y bien cagada. 688 00:41:26,000 --> 00:41:29,625 Tengo al mejor tío del mundo, ¿y qué hago justamente antes de casarme? 689 00:41:29,833 --> 00:41:32,420 Ponerle los cuernos, ¡con dos cojones! 690 00:41:36,000 --> 00:41:38,125 -¿Qué vas a hacer? -Pues decírselo. 691 00:41:38,458 --> 00:41:41,292 - No, Eva, no le vas a llamar. -Venga, Belén, por favor. 692 00:41:41,417 --> 00:41:43,500 - Dámelo. -No, Eva, no le vas a llamar. 693 00:41:43,667 --> 00:41:45,667 Por favor, cálmate. 694 00:41:45,833 --> 00:41:47,583 -"Seis", por favor. -Pensemos en algo... 695 00:41:47,750 --> 00:41:50,420 Yo se Io digo y punto. Yo sólo quiero hacer bien las cosas. 696 00:41:50,250 --> 00:41:52,583 Ya, pero hay dos maneras de hacer bien las cosas y ésta es Ia fácil. 697 00:41:52,792 --> 00:41:55,417 - Vale, ¿y cuál es Ia difícil? -Apechugar sola con Io que has hecho 698 00:41:55,583 --> 00:41:58,167 y hacer Io posible para que Alex nunca se entere. 699 00:41:58,542 --> 00:42:02,167 ¿Qué prefieres? ¿Romperle el corazón en un segundo o hacerle feliz toda Ia vida? 700 00:42:02,333 --> 00:42:05,458 Eva, Eva, que esa respuesta me Ia sé hasta yo. 701 00:42:05,625 --> 00:42:07,750 Si tú no le dices nada, Alex nunca se va a enterar, 702 00:42:07,917 --> 00:42:10,708 porque yo no se Io voy a decir, Belén no se Io va decir 703 00:42:10,875 --> 00:42:12,708 y Tatiana tampoco se Io va a decir. 704 00:42:12,875 --> 00:42:15,958 Así que, ¿quién se Io va a decir? 705 00:42:17,792 --> 00:42:19,792 Que me he acostado con Ia novia. 706 00:42:22,167 --> 00:42:23,958 ¿Álex y Eva? 707 00:42:26,958 --> 00:42:30,417 ¡Te juro que le meto una hostia que se queda fino! 708 00:42:31,830 --> 00:42:33,833 It's me con Eva. 709 00:42:34,000 --> 00:42:35,667 ¿Veis bien? 710 00:42:37,917 --> 00:42:41,958 Éste, ¡uf!, es el culito de Eva. 711 00:42:44,292 --> 00:42:48,830 Éstas son las tetitas de Eva. 712 00:42:48,292 --> 00:42:51,458 Y... fin de Ia presentación. 713 00:42:52,875 --> 00:42:55,250 A ver, resumo. 714 00:42:56,167 --> 00:42:57,792 Quiero diez mil libras... 715 00:42:58,375 --> 00:42:59,250 -¿Cómo? -¿Perdona? 716 00:42:59,417 --> 00:43:01,375 ...o cuelgo las fotitos 717 00:43:01,542 --> 00:43:03,875 en una paginita que he encontrado en Facebook: 718 00:43:05,292 --> 00:43:08,375 The English... Bodorrio. 719 00:43:10,250 --> 00:43:13,500 -¿Qué? ¿Qué os parece? -¡Pues que te vas a comer el móvil! 720 00:43:15,830 --> 00:43:17,875 ¡No te muevas o cuelgo las putas fotos en Facebook! 721 00:43:18,333 --> 00:43:19,830 No. 722 00:43:19,458 --> 00:43:21,500 Jodo boda en minuto. 723 00:43:23,792 --> 00:43:26,000 Os doy hasta mañana 724 00:43:26,167 --> 00:43:28,958 a las 10 de mañana. 725 00:43:29,830 --> 00:43:30,750 Diez mil libras. 726 00:43:31,958 --> 00:43:35,417 En el pub... donde todo empezó. 727 00:43:37,792 --> 00:43:40,250 No es necesario que me acompañéis. 728 00:43:42,167 --> 00:43:45,250 Soy el primer interesado en que nada de esto Io sepa nadie. 729 00:43:52,830 --> 00:43:55,292 Joder, no, no, no... 730 00:43:58,333 --> 00:43:59,458 ¿Qué hacemos? 731 00:44:15,667 --> 00:44:17,292 ¿Dónde hemos quedado con señor de Ia maleta? 732 00:44:17,458 --> 00:44:18,792 Hemos quedado en el... 733 00:44:21,833 --> 00:44:23,292 ¿O hemos quedado en el...? 734 00:44:25,417 --> 00:44:27,500 No, eso no. Ellos hacen... 735 00:44:31,625 --> 00:44:33,292 Hemos quedado en el Gaper. 736 00:44:33,417 --> 00:44:35,792 ¿Y podéis dejar un ratito de hablar élfico, por favor? 737 00:44:36,420 --> 00:44:37,542 - Vale. -Venga, coge Ia maleta, papa. 738 00:44:38,875 --> 00:44:39,833 ¿Elqué? 739 00:44:44,625 --> 00:44:46,375 ¿Hemos dejado Ia maleta en el taxi? 740 00:44:46,542 --> 00:44:47,833 '¡Taxi! '¡Taxi! 741 00:44:50,000 --> 00:44:51,458 Álex, piensa, piensa... 742 00:44:51,625 --> 00:44:52,917 ¡No, no, corre, corre...! 743 00:44:53,250 --> 00:44:55,830 ¡Taxi! 744 00:44:56,542 --> 00:44:57,625 ¡Taxi! 745 00:44:58,333 --> 00:44:59,958 '¡Taxi! '¡Taxi! 746 00:45:00,417 --> 00:45:02,830 ¡Taxi! 747 00:45:03,375 --> 00:45:05,125 ¡Taxi! 748 00:45:05,333 --> 00:45:06,375 ¡Taxi! 749 00:45:08,625 --> 00:45:10,750 No tienes fondo, Santiago. 750 00:45:10,917 --> 00:45:13,167 Es que no corría así desde Ia mili. 751 00:45:16,583 --> 00:45:18,125 ¡La maleta! 752 00:45:21,500 --> 00:45:22,708 ¡Taxi! 753 00:45:24,375 --> 00:45:25,000 ¡Bien! 754 00:45:28,000 --> 00:45:28,875 La maleta. 755 00:45:30,417 --> 00:45:31,250 ¿La maleta? 756 00:45:40,333 --> 00:45:42,458 ¡Que le ha dado! 757 00:45:45,333 --> 00:45:48,750 Papá, no veas el manotazo me ha metido el taxista. Tengo como un pitido... 758 00:45:48,917 --> 00:45:51,417 -¿Adónde vamos? -¿Adónde vamos a ir? ¿Al hotel? 759 00:45:51,583 --> 00:45:54,167 Pues a Ia central de taxis, a ver si tienen Ia maleta. 760 00:45:54,375 --> 00:45:57,542 Que esté Ia maleta, por favor. Que esté Ia maleta, por favor... 761 00:45:57,708 --> 00:45:59,958 A ver, hijo, que esto es un país serio. No te preocupes. 762 00:46:00,830 --> 00:46:02,250 Seguro que Ia han dejado en Objetos Perdidos, hombre. 763 00:46:02,375 --> 00:46:04,833 - Este país funciona. -¿Tú no escuchas un pitido? 764 00:46:05,000 --> 00:46:06,167 - No. -¿No? 765 00:46:06,333 --> 00:46:07,708 Mira, "taxi". 766 00:46:15,250 --> 00:46:17,125 Ahí está, papá, Ia maleta. 767 00:46:17,750 --> 00:46:21,250 Al fin un poquito de suerte, por favor. ¡Qué bonita es la maleta! 768 00:46:23,830 --> 00:46:26,333 Queríamos the "malet", nuestra "malet". 769 00:46:29,667 --> 00:46:30,583 Esa "malet". 770 00:46:30,792 --> 00:46:33,458 Deja al niño que hable, que no se tiene que inventar ningún idioma. 771 00:46:33,625 --> 00:46:34,875 Ah, vale. Va. 772 00:46:40,708 --> 00:46:43,750 Muy bien, no se preocupen, 773 00:46:43,917 --> 00:46:47,625 "Ia" he entendido. Es que pasé dos veranos en Mallorca... 774 00:46:47,792 --> 00:46:50,375 Aprendí mucho alemán y un poquito de español. 775 00:46:50,875 --> 00:46:54,000 - Ah, mira, qué suerte. -Mira, rellena este formulario 776 00:46:54,125 --> 00:46:58,420 con su domicilio y en tres semanas les mandaremos Ia maleta. 777 00:47:01,708 --> 00:47:04,125 -¿En tres semanas? -Tres semanas, sí. 778 00:47:04,875 --> 00:47:07,250 No, no, no... No, tres semanas no podemos. 779 00:47:07,375 --> 00:47:10,500 En tres semanas no... Ahora... tiene que ser. 780 00:47:10,667 --> 00:47:13,000 Es que... Es que me caso... 781 00:47:13,167 --> 00:47:15,292 - Sí, se casa. -...y tenemos 782 00:47:15,417 --> 00:47:18,000 las cosas ahí... y Ia boda. 783 00:47:18,125 --> 00:47:21,375 Y Ia novia, el catering... Si está ya todo puesto. 784 00:47:21,542 --> 00:47:23,375 Lo siento mucho, es el protocolo. 785 00:47:25,458 --> 00:47:26,583 Joden 786 00:47:28,333 --> 00:47:30,750 Si es un protocolo, es que no se puede hacer nada. 787 00:47:30,917 --> 00:47:31,958 Vamos a ver. 788 00:47:32,830 --> 00:47:35,333 Entendemos perfectamente Io del protocolo, 789 00:47:35,500 --> 00:47:38,750 la burocracia y demás papeleos, pero... 790 00:47:39,420 --> 00:47:40,708 estando ahí Ia maleta, 791 00:47:40,875 --> 00:47:43,500 ¿no habría alguna manera de acelerar el proceso? 792 00:47:43,708 --> 00:47:47,708 Toma, para que te vayas a tomar... cosas. 793 00:47:52,375 --> 00:47:54,708 Chascarrillos en reunión es de mala educación. 794 00:47:54,875 --> 00:47:57,875 Así que ya estás tradu... ¡Eh, "espabilao"! 795 00:47:58,000 --> 00:48:00,833 Ya les traduzco: "los españoles 796 00:48:01,250 --> 00:48:02,458 sois unos chanchulleros". 797 00:48:02,708 --> 00:48:03,708 No... 798 00:48:03,875 --> 00:48:05,875 Mira, me cago en todos los tulipanes 799 00:48:06,000 --> 00:48:09,125 y me sobra mierda para rellenarte los canales. ¿Cómo te quedas? 800 00:48:09,333 --> 00:48:11,583 Tranquilo, que esta gente no saben ni dónde tienen Ia cara. 801 00:48:11,750 --> 00:48:15,333 Vamos a ver, Ia maleta nos Ia llevamos, ¿lo comprendéis, Io habéis entendido los dos? 802 00:48:15,458 --> 00:48:16,708 ¿De qué te ríes? 803 00:48:19,830 --> 00:48:21,333 Pero bueno, Ia maleta. 804 00:48:25,792 --> 00:48:27,417 7.450 libras. 805 00:48:27,583 --> 00:48:29,000 -¡Toma! -¿En serio? 806 00:48:29,167 --> 00:48:31,500 No, no, no... A ver, 807 00:48:31,708 --> 00:48:34,292 7.450 libras nos faltan. 808 00:48:34,417 --> 00:48:36,420 Tenemos 2.550. 809 00:48:37,125 --> 00:48:40,333 Bueno, seamos realistas, ya sabemos Io que tengo que hacer. 810 00:48:40,500 --> 00:48:42,292 - No. -No le vas a llamar, ¿eh? 811 00:48:42,417 --> 00:48:46,250 Entre todas vamos a encontrar una solución. Así que, venga, ideas. 812 00:48:46,375 --> 00:48:47,542 Oye, 813 00:48:47,708 --> 00:48:51,420 ¿y si le... robamos a Caritina? 814 00:48:52,750 --> 00:48:55,250 Una joyita por allí, 815 00:48:55,375 --> 00:48:58,708 un dinerito por allá... Lo suficiente para pagar Ia deuda. 816 00:48:58,875 --> 00:49:02,125 ¡Qué coño! Para comprarnos algo nosotras por aguantarla. ¡No te jode! 817 00:49:02,333 --> 00:49:05,420 Genial, le pongo los cuernos a Álex, ¿y le robo a Ia madre? 818 00:49:05,250 --> 00:49:07,830 No, claro que no. No. 819 00:49:08,167 --> 00:49:10,000 - Tati. -Pues... 820 00:49:10,167 --> 00:49:11,750 yo qué sé. Pues... 821 00:49:11,917 --> 00:49:15,167 vendemos nuestras cosas o algo... 822 00:49:15,375 --> 00:49:17,458 "¡Ya ha llegado las españolas a Inglaterra, 823 00:49:17,625 --> 00:49:19,583 mercadillo gitano!" 824 00:49:22,875 --> 00:49:26,500 Oye, no, no, no, chicas. Es que no es ninguna tontería. 825 00:49:26,667 --> 00:49:27,875 -¿Ah,no? -No. 826 00:49:28,000 --> 00:49:30,583 - Entre Ia ropa, los zapatos... -Los zapatos. 827 00:49:30,750 --> 00:49:33,417 ...los móviles de todas... Yo me he traído el ordenador. 828 00:49:34,542 --> 00:49:37,420 - Tu tablet, Tati. -La tablet, mis pesas, 829 00:49:37,500 --> 00:49:38,375 mis zapatillas... 830 00:49:38,542 --> 00:49:42,420 Las zapatillas, Isabel, por mucho que nos duela. Podemos sacar un dinero. 831 00:49:42,750 --> 00:49:45,375 Vale, venga, va. Pues ya está. Venga. 832 00:49:48,375 --> 00:49:51,167 - Me apunto al mercadillo, me apunto. -Venga. 833 00:49:54,830 --> 00:49:56,167 Eva, cariño, que pareces un gato moribundo. 834 00:49:56,583 --> 00:50:00,583 Que sois las mejores amigas del mundo. 835 00:50:02,667 --> 00:50:04,375 AY, qué guapa. 836 00:50:06,292 --> 00:50:09,420 ¡Aquí Io único que tenéis de valor son los tulipanes, el Cruyff 837 00:50:09,250 --> 00:50:11,833 -y La Oreja de Van Gogh! -Siesta, toros... 838 00:50:12,000 --> 00:50:14,417 ¿Qué siesta? ¡Si no echo una siesta desde Ia Comunión! 839 00:50:14,583 --> 00:50:17,333 -¡Que sois unos porretas! -¡Porretas y porreros! 840 00:50:17,458 --> 00:50:21,125 ¡Porque Io podemos! Vosotros seguro que no Io aguantáis ni dos caladas. 841 00:50:21,333 --> 00:50:22,958 ¡Porque en España no nos drogamos sin permiso! 842 00:50:23,125 --> 00:50:25,167 ¡Ahí está, no nos drogamos! 843 00:50:25,792 --> 00:50:27,458 Juégate Ia maleta. 844 00:50:27,625 --> 00:50:28,500 ¿Qué? 845 00:50:28,667 --> 00:50:31,500 Eso, que te juegues Ia maleta. 846 00:50:31,667 --> 00:50:33,375 A ver quién de los dos 847 00:50:33,583 --> 00:50:35,833 -come mas droga. -Vale. 848 00:50:37,875 --> 00:50:40,458 Vamos hacer una cosa. Si gano yo, 849 00:50:40,625 --> 00:50:42,167 nos llevamos Ia maleta. 850 00:50:42,333 --> 00:50:44,125 Si ganas tú... 851 00:50:50,917 --> 00:50:53,750 ¿Que? Juégate Ia maleta. 852 00:50:54,500 --> 00:50:56,125 -¿Qué? -¡Mira cómo se ha quedado! 853 00:51:08,542 --> 00:51:09,750 ¡Pues venga! 854 00:51:13,250 --> 00:51:15,000 A Jugar, sí. 855 00:51:15,250 --> 00:51:18,125 Sí. Si Io he dicho yo, vamos a jugar. 856 00:51:18,333 --> 00:51:20,417 - Ya está. -Ya estás. 857 00:51:22,000 --> 00:51:23,375 ¿Dónde...? ¿Dónde...? 858 00:51:24,500 --> 00:51:25,583 Ahí. 859 00:51:25,750 --> 00:51:27,333 Ahí en el cuartucho, ¿no? 860 00:51:27,458 --> 00:51:29,542 - Vale. -Bueno, 861 00:51:29,750 --> 00:51:30,667 hay tiempo. 862 00:51:30,875 --> 00:51:33,375 Se ha quedado muy buena hora para drogarse. 863 00:51:51,167 --> 00:51:55,250 A éstas "los" llamamos "catapulta", te hacen volar. 864 00:51:57,542 --> 00:52:00,792 Quién acaba primero, gana. 865 00:52:04,833 --> 00:52:08,167 Hijo, que no tienes por qué hacerlo. 866 00:52:08,375 --> 00:52:10,750 Además, se podría comprar otro vestido. 867 00:52:10,917 --> 00:52:14,125 Pero cerebro sólo hay uno. A ver si esto te Io va ha agujerear. 868 00:52:14,333 --> 00:52:18,000 Que no, papa, que no es Ia primera vez que me drogo. 869 00:52:19,417 --> 00:52:21,500 ¿Tú te acuerdas del año que yo estuve de Erasmus? 870 00:52:21,667 --> 00:52:23,000 Sí. 871 00:52:23,125 --> 00:52:24,000 Pues eso. 872 00:52:24,500 --> 00:52:27,917 No preocupar. Si no te las puedes comer tú, 873 00:52:30,458 --> 00:52:33,458 las comerá mi "chiguagua". 874 00:52:47,292 --> 00:52:48,500 Éste le ha gustado. 875 00:52:48,667 --> 00:52:49,750 Sí! ¿no? 876 00:52:58,750 --> 00:53:00,875 -¿Qué ha dicho? -¿Qué dice? 877 00:53:01,000 --> 00:53:02,625 Que nos da 2.600 por todo. 878 00:53:02,792 --> 00:53:04,830 ¿Qué? 879 00:53:04,292 --> 00:53:05,875 No, no, no... 880 00:53:06,000 --> 00:53:07,420 ¡Ni hablar! 881 00:53:07,250 --> 00:53:08,542 Traduce. 882 00:53:08,750 --> 00:53:10,667 Bueno, creo que eso Io ha entendido. 883 00:53:14,583 --> 00:53:16,333 ¿Qué dice ahora éste? 884 00:53:22,830 --> 00:53:23,375 Qué mal rollo da. 885 00:53:29,125 --> 00:53:31,292 -5.000. -¿Qué dice? 886 00:53:33,125 --> 00:53:35,333 Que nos da 5.000 libras si le vendo el anillo. 887 00:53:35,500 --> 00:53:36,542 ¿Qué? 888 00:53:36,708 --> 00:53:39,708 Pero, ¿cómo le va a vender el anillo de su boda? 889 00:53:39,875 --> 00:53:43,500 ¡A que te como y te cago en un descampado, desgraciado! 890 00:53:43,667 --> 00:53:44,375 ¡Traduce! 891 00:53:44,625 --> 00:53:46,917 Especialmente Io de cagarlo en un descampado. 892 00:53:50,000 --> 00:53:51,375 - Vámonos. -No. 893 00:53:51,542 --> 00:53:54,420 ¡Tú...! ¡Tú tienes más cara que "espalding"! 894 00:53:55,958 --> 00:53:59,542 - Ay, cómo se me pega el inglés. -Joder, a mí también, mogollón. Venga. 895 00:54:03,917 --> 00:54:05,750 Vale. Vamos, el último. 896 00:54:05,917 --> 00:54:08,708 Te Io juro, el último. Eso. 897 00:54:08,875 --> 00:54:10,792 En fila. 898 00:54:27,667 --> 00:54:28,833 ¡Dale! ¡Vamos! 899 00:54:29,375 --> 00:54:31,333 ¡No, a Ia cerveza no! 900 00:54:31,458 --> 00:54:33,333 - Apunta Ia boca. -¿A Ia boca? 901 00:54:33,500 --> 00:54:35,000 - A Ia boca. -¡A Ia boca! 902 00:54:36,333 --> 00:54:38,417 ¡Boca,boca! 903 00:54:40,833 --> 00:54:43,830 ¡A Ia boca! 904 00:54:43,292 --> 00:54:45,000 ¡A Ia boca! 905 00:54:54,625 --> 00:54:57,420 ¡Muy bien, hijo! ¡Muy bien! 906 00:55:01,250 --> 00:55:04,833 ¡Hemos ganado, hijo! 907 00:55:05,000 --> 00:55:06,875 ¡Hemos ganado! 908 00:55:07,000 --> 00:55:09,667 ¡Vamos a Ia boda! 909 00:55:24,875 --> 00:55:27,125 ¡Hemos ganado! 910 00:55:31,667 --> 00:55:34,417 ¿De dónde vamos a sacar 5.000 libras? 911 00:55:36,750 --> 00:55:38,625 Joder, Tatiana... 912 00:55:39,750 --> 00:55:43,125 Es que... si tú no te hubieras empeñado en salir de fiesta, 913 00:55:43,333 --> 00:55:45,750 no nos faltaría nada, porque no estaríamos jodidas. 914 00:55:46,833 --> 00:55:48,625 Perdóname Ia vida. 915 00:55:48,792 --> 00:55:51,917 ¿Apunte yo a alguien con una pistola para que viniera de fiesta? 916 00:55:52,420 --> 00:55:54,500 ¿No, verdad? Sólo propuse un plan. 917 00:55:54,667 --> 00:55:58,000 - Un plan de mierda. -No tardaste mucho en apuntarte, ¿no? 918 00:55:58,125 --> 00:56:01,250 - Por no dejaros solas. -Pues a Eva bien que Ia dejaste sola. 919 00:56:01,375 --> 00:56:03,458 ¡Pero si tú fuiste la primera en largarse como las ratas! 920 00:56:03,625 --> 00:56:05,417 -¿Como las qué? -¿A que sí, Belén? 921 00:56:05,583 --> 00:56:09,000 ¿Me dejáis pensar? Y no me metáis en vuestras discusiones tontas. 922 00:56:09,167 --> 00:56:11,667 ¿Qué coño te pasa ahora? ¿Nos estás llamando tontas a Ia cara o qué? 923 00:56:11,833 --> 00:56:14,250 -¡Os llamo Io que me da Ia gana! -Parad, por favor. 924 00:56:14,375 --> 00:56:16,830 ¡A Io mejor te parto yo Ia cara! 925 00:56:16,333 --> 00:56:19,625 No me extrañaría, con Io burrita que eres... 926 00:56:19,792 --> 00:56:22,667 - No sabes Io que acabas de hacer. -¡Ahora te Ia has ganado! 927 00:56:22,833 --> 00:56:24,830 Una burra. 928 00:56:25,458 --> 00:56:26,500 ¡JodeH 929 00:56:26,708 --> 00:56:29,292 ¿Y ahora quién es Ia burra? ¡A ver, no os oigo! 930 00:56:29,417 --> 00:56:31,333 ¡No, no, que te Io tengo dicho, coño! 931 00:56:33,333 --> 00:56:35,000 -¿Qué? -Estamos salvadas. 932 00:56:35,125 --> 00:56:36,625 ¡Estamos salvadas! 933 00:56:36,792 --> 00:56:38,917 Podemos ganar 5.000 libras. 934 00:56:58,250 --> 00:57:00,917 ¡Venga, va, va, chicas! ¡Reunión de equipo! 935 00:57:03,542 --> 00:57:06,375 Nos cogemos y formamos un círculo. Venga. 936 00:57:09,420 --> 00:57:11,625 Aquí no hemos venido a coger un queso. 937 00:57:11,792 --> 00:57:14,167 -¿Y entonces para qué hemos venido? -Yo no entiendo, "Seis". 938 00:57:14,583 --> 00:57:17,250 Chicas, es una forma de hablar. Intento motivaros. 939 00:57:18,250 --> 00:57:19,420 Ah, vale. 940 00:57:20,500 --> 00:57:23,333 Aquí no hemos venido a coger un queso. 941 00:57:23,500 --> 00:57:25,375 '¡Eso! .¡Leche! 942 00:57:26,000 --> 00:57:27,833 Bueno, ¿qué pasa? ¿No se jalea...? 943 00:57:28,000 --> 00:57:30,542 Venga. Vale, como iba diciendo. 944 00:57:31,292 --> 00:57:34,792 ¡Aquí no hemos venido a coger un queso! 945 00:57:37,417 --> 00:57:39,792 ¡Mierda, corred, hay que coger ese queso! 946 00:58:33,708 --> 00:58:35,500 ¡Elqueso! 947 00:58:35,667 --> 00:58:37,750 ¡Elqueso! 948 00:58:37,958 --> 00:58:40,417 ¡Elqueso! 949 00:59:13,708 --> 00:59:15,542 ¡Al final nos sobra! 950 00:59:34,583 --> 00:59:35,500 ¡Eva! 951 00:59:35,667 --> 00:59:37,458 ¡Eva! 952 00:59:37,625 --> 00:59:38,542 Queso. 953 00:59:38,708 --> 00:59:39,625 ¿Qué? 954 00:59:39,792 --> 00:59:41,250 EI premio es en queso. 955 00:59:50,830 --> 00:59:51,917 A ver cómo Io puedo conseguir. 956 00:59:55,875 --> 00:59:57,333 - Vamos, que vamos tarde. -Yo quiero un gorro. 957 00:59:57,500 --> 01:00:01,830 Sí, Álex. Vamos tarde. Y ya os digo que taxi no vamos a poder coger. 958 01:00:01,333 --> 01:00:03,420 - No, taxi, no. -Y correr, menos. 959 01:00:03,292 --> 01:00:04,333 - No, corriendo. -No. 960 01:00:04,500 --> 01:00:06,375 No, en taxi no, porque esto es un plan. 961 01:00:06,542 --> 01:00:09,625 Eso es un plan y el plan es cambiar el traje por el vestido de novia, 962 01:00:09,792 --> 01:00:12,000 -y el avión después. -¡No! 963 01:00:12,125 --> 01:00:15,708 No, avión no, ¿eh? ¡Me tiro! ¡Que me tiro! 964 01:00:18,250 --> 01:00:20,830 ¡0ye, vigila! 965 01:00:20,292 --> 01:00:21,333 Taxi no. 966 01:00:23,458 --> 01:00:25,333 ¿Estamos? ¿Estamos o no? 967 01:00:29,875 --> 01:00:30,958 ¡Álex! 968 01:00:33,333 --> 01:00:34,792 Álex. 969 01:00:34,958 --> 01:00:37,125 ¡Vamos a ir en globo! 970 01:00:41,833 --> 01:00:45,333 ¡Soy el rey del mundo! 971 01:00:45,458 --> 01:00:46,375 Sí, ya, vale. 972 01:00:46,542 --> 01:00:50,500 - Se va a pegar una hostia... -Ve más despacio, que Io vas a tirar. 973 01:00:50,667 --> 01:00:54,420 - Bájate, que Io vamos a conseguir. -¡Mira, papá, un tiburón! 974 01:00:54,958 --> 01:00:57,250 -¡Vamos a conseguirlo! -Alex, venga, agáchate. 975 01:00:58,420 --> 01:01:01,417 ¡Álex, agáchate, por favor! ¡Que te vas a dar con la cabeza! 976 01:01:19,583 --> 01:01:21,000 Pero, bueno, qué pintas. 977 01:01:21,167 --> 01:01:24,250 ¿Qué habéis estado haciendo? ¿Revolcándoos como gorrinos en el barro? 978 01:01:24,625 --> 01:01:27,000 Eva, éste no es el camino, ¿eh? 979 01:01:27,125 --> 01:01:28,875 Como dicen aquí, no way. 980 01:01:33,830 --> 01:01:35,000 ¿Y esos quesos? 981 01:01:35,167 --> 01:01:37,417 Venga, nos damos una ducha y pensamos algo. 982 01:01:37,583 --> 01:01:39,830 Yo a Ia ducha me apunto. 983 01:01:39,292 --> 01:01:43,830 - Nos reunimos y ya Io hablamos. -Bueno, ya, no quiero mas planes. 984 01:01:45,000 --> 01:01:47,420 Caritina tiene razón, éste no es el camino. 985 01:01:48,667 --> 01:01:50,125 No es el camino. 986 01:02:06,167 --> 01:02:08,420 Éste necesita echarse un café. 987 01:02:15,250 --> 01:02:16,500 Álex... 988 01:02:19,250 --> 01:02:23,333 ¿Cómo vamos a saber dónde está el hombre 989 01:02:23,500 --> 01:02:26,333 con el bollo y Ia maleta? 990 01:02:26,458 --> 01:02:27,917 Con el bollo. 991 01:02:40,458 --> 01:02:41,875 -¡La maleta 'Oye! 992 01:02:43,333 --> 01:02:45,667 Tú eres el que quería ir a Londres, ¿verdad? 993 01:02:45,875 --> 01:02:47,958 EI loco ése que casi tira el avión abajo. 994 01:02:48,830 --> 01:02:49,000 ¿Yo? 995 01:02:49,125 --> 01:02:50,625 Avión abajo no, ¿eh? 996 01:02:50,792 --> 01:02:51,458 ¿Yo? 997 01:02:51,625 --> 01:02:55,000 Eso son los típicos nervios del novio... 998 01:02:55,167 --> 01:02:56,292 nervioso. 999 01:02:59,333 --> 01:03:00,125 Yo no. 1000 01:03:00,917 --> 01:03:03,667 A ver, the "note", please, si es tan amable. 1001 01:03:04,833 --> 01:03:07,875 - No se dice "the note". -¿Ah, no? ¿Y cómo se dice? 1002 01:03:08,000 --> 01:03:10,375 S'il vous plaít, monsieur, Ia "cuenté". 1003 01:03:12,708 --> 01:03:14,958 S'il vous plaít, monsieur, Ia "cuenté". 1004 01:03:19,917 --> 01:03:22,000 - La "cuente". - S'il vous plaít, Ia "cuente. 1005 01:03:22,250 --> 01:03:25,830 - Ah, mira, sí. -Cómo se me pega el finlandés. 1006 01:03:25,958 --> 01:03:28,333 MUSEO DE LA INDUMENTARIA 1007 01:03:59,875 --> 01:04:02,292 Por fin se ha quedado dormido, como un angelito. 1008 01:04:02,417 --> 01:04:04,167 Pero, ¿al niño Io vamos a dejar así? 1009 01:04:04,333 --> 01:04:06,417 Sí. Así es como más feliz va a dormir. 1010 01:04:06,583 --> 01:04:08,625 ¿No se le pone un pijama o algo? 1011 01:04:08,792 --> 01:04:12,000 - Pero si le he puesto Ia calefacción. -Ya, pero estamos en el extranjero. 1012 01:04:47,833 --> 01:04:50,830 Pues, por el poder que me ha concedido 1013 01:04:50,292 --> 01:04:52,830 autobuses "Eurotours", 1014 01:04:52,292 --> 01:04:54,667 yo os declaro marido y mujer. 1015 01:04:59,542 --> 01:05:00,958 ¡Vivan los novios! 1016 01:05:02,000 --> 01:05:04,830 ¡Vivan los novios! 1017 01:05:04,333 --> 01:05:07,583 ¡Vivan los novios! 1018 01:05:09,420 --> 01:05:12,125 -¡Viva Ia familia del novio! -¡Viva! 1019 01:05:14,500 --> 01:05:17,000 Oye, que hemos venido aquí a coger un vuelo, no a dar un paseo. 1020 01:05:17,125 --> 01:05:18,667 -¿Estamos o no estamos? -Estamos. 1021 01:05:18,833 --> 01:05:20,167 ¡Venga! 1022 01:05:20,333 --> 01:05:23,125 Tu hijo es un poquito "gilipichis", ¿eh? 1023 01:05:23,333 --> 01:05:25,250 Cuando está drogado me gusta más. 1024 01:05:25,750 --> 01:05:27,125 Tres billetes para Londres. 1025 01:05:27,792 --> 01:05:29,500 - Buenos días. -Buenos días. 1026 01:05:29,833 --> 01:05:32,542 EI aeropuerto de Londres sigue cerrado, señor. 1027 01:05:33,792 --> 01:05:35,000 ¿Cómo que sigue...? 1028 01:05:36,292 --> 01:05:39,500 Si nos habían dicho que... hoy ya se abría el aeropuerto. 1029 01:05:39,667 --> 01:05:42,750 Dijimos que si Ia nube volcánica desaparecía, 1030 01:05:42,958 --> 01:05:44,417 se podría volar, ¿y sabe qué? 1031 01:05:44,583 --> 01:05:45,500 '¿Qué? '¿Qué? 1032 01:05:46,000 --> 01:05:47,875 Que no ha desaparecido. 1033 01:05:48,125 --> 01:05:49,750 Pero, ¿estás seguro? 1034 01:05:49,917 --> 01:05:53,625 Eso habrá que ir mirando cada minuto y resultado, ¿no? 1035 01:05:53,792 --> 01:05:56,583 ¿Cuánto dura una nube? ¿Por qué no nos han dicho nada? 1036 01:05:56,750 --> 01:05:58,667 ¿Y no hay alguna manera de volar 1037 01:05:58,833 --> 01:06:01,420 que no sea jugando con pastelitos...? 1038 01:06:01,250 --> 01:06:02,917 - Dilo, de Ia droga. -De Ia droga. 1039 01:06:03,420 --> 01:06:05,830 -¿Con Ia nube ahí arriba... -Sí. 1040 01:06:05,292 --> 01:06:08,417 ...y el espacio aéreo totalmente dirigido por los militares? 1041 01:06:09,167 --> 01:06:10,583 - No. -Sí. 1042 01:06:12,750 --> 01:06:13,875 - Sí. -No. 1043 01:06:14,000 --> 01:06:16,750 - Di que sí, Van der... -Van der Bilt. 1044 01:06:17,292 --> 01:06:19,333 - Sí. -Pero no, no se puede volar. 1045 01:06:19,500 --> 01:06:23,830 Pero es que me caso. Claro, como tú no te casas, a ti te da igual, 1046 01:06:23,292 --> 01:06:25,792 como si hay una nube, como si hay un platillo, como si está King Kong. 1047 01:06:25,958 --> 01:06:28,292 A ti te da igual, ¿vale? Pero el que me caso soy yo, tío. 1048 01:06:28,417 --> 01:06:29,917 A ti te Ia suda Ia nube. 1049 01:06:34,458 --> 01:06:37,500 Si todo ese camino Io hubiese hecho en línea recta, 1050 01:06:37,667 --> 01:06:39,333 ya habríamos llegado a Inglaterra. 1051 01:06:45,917 --> 01:06:46,958 Una mierda. 1052 01:06:48,167 --> 01:06:50,750 Esto esta siendo... ¡una mierda! 1053 01:06:51,542 --> 01:06:53,292 Hemos hecho un viaje de mierda. 1054 01:06:53,417 --> 01:06:55,333 No hemos parado de estar comiendo mierda. 1055 01:06:55,458 --> 01:06:58,583 Nos han desviado como si fuéramos una mierda. ¿Y todo para qué? 1056 01:06:58,750 --> 01:07:01,830 ¿Para qué? ¿Para que los planes se vayan adónde? 1057 01:07:01,292 --> 01:07:03,125 ¿Adónde se van los planes? 1058 01:07:04,917 --> 01:07:05,958 ¿A Ia mierda? 1059 01:07:06,830 --> 01:07:09,420 Eso es, a Ia mierda. Joder. 1060 01:07:10,625 --> 01:07:13,500 ¡Y el vestido éste? ¿Para qué quiero el vestido éste si no me voy a casar? 1061 01:07:13,667 --> 01:07:17,420 ¿Qué hago? ¿Me pongo un moño con él? ¿Me como el vestido? ¿Me Io como? 1062 01:07:17,542 --> 01:07:18,250 ¡Coño! 1063 01:07:18,375 --> 01:07:20,292 Hostias, que vas a hacerle otro bollo. 1064 01:07:20,417 --> 01:07:23,500 Bueno, Fermín, si tiene otro bollo, ya tiene Ia maleta dos bollos. 1065 01:07:23,667 --> 01:07:25,500 No pasa nada, Ia maleta tiene dos... 1066 01:07:28,917 --> 01:07:30,583 ¿Dónde esta el bollo de Ia maleta? 1067 01:07:42,292 --> 01:07:46,167 Por favor, que sea el vestido. Por favor, que sea el vestido. 1068 01:07:53,250 --> 01:07:55,458 ¿Es el vestido? 1069 01:07:56,167 --> 01:07:57,583 Otra vez. 1070 01:07:57,833 --> 01:07:59,375 Otra vez el traje militar. 1071 01:08:00,667 --> 01:08:02,833 O sea que yo... yo me he drogado 1072 01:08:03,583 --> 01:08:06,458 para que aparezca otra vez el traje militar, papa. 1073 01:08:06,833 --> 01:08:10,375 Hijo, si quieres, avisamos a Ramiro 1074 01:08:10,542 --> 01:08:14,250 y le cambiamos de nuevo las maletas. ¿Eh,hüo? 1075 01:08:25,500 --> 01:08:28,667 ¿Esto que es? ¿Un traje militar? 1076 01:08:30,333 --> 01:08:31,333 - Sí. -¿No? 1077 01:08:32,420 --> 01:08:35,830 Sí. Pues no vamos a cambiar nada. 1078 01:08:35,625 --> 01:08:37,420 -¿Ah,no? -No. 1079 01:08:38,708 --> 01:08:42,792 Vosotros dos... os vais a poner el chaqué. ¿Y sabéis por qué? 1080 01:08:45,333 --> 01:08:46,167 ¿Porqué? 1081 01:08:48,420 --> 01:08:49,375 Porque tengo un plan. 1082 01:08:50,625 --> 01:08:52,667 Papá, tengo un plan. 1083 01:08:55,333 --> 01:08:56,917 ¡Dos cojones! Tengo un plan. 1084 01:09:01,458 --> 01:09:02,875 ¡Española! 1085 01:09:11,375 --> 01:09:15,333 Eh, aquí falta pasta. ¿Qué crees? ¿Que no sé contar? 1086 01:09:16,667 --> 01:09:18,000 -¡Eva! -Llegáis tarde. 1087 01:09:18,167 --> 01:09:20,333 Eva, ¿pero dónde estabas? 1088 01:09:20,458 --> 01:09:23,000 -¿Dónde está mi pasta? -¿Qué ha pasado? 1089 01:09:23,125 --> 01:09:25,708 -¿Dónde está mi puta pasta? -¡Joder, toma tu pasta! 1090 01:09:26,708 --> 01:09:29,125 - Estábamos preocupadas -Estaba arreglando mi vida. 1091 01:09:31,000 --> 01:09:32,875 Eva, ¿qué es toda esa pasta? 1092 01:09:34,125 --> 01:09:36,583 -¡EI anillo! -Sí, ya, ya está. 1093 01:09:36,750 --> 01:09:38,375 ¡N0, tía! 1094 01:09:38,542 --> 01:09:41,458 ¿Qué pasa si me quedo las fotitos 1095 01:09:41,625 --> 01:09:43,833 y os pido dinero todos los meses? 1096 01:09:44,292 --> 01:09:45,750 ¡Será cabrón! 1097 01:09:45,917 --> 01:09:47,417 'Atrás, bitch, 1098 01:09:47,583 --> 01:09:49,333 o lleno Internet con sus tetas! 1099 01:09:51,000 --> 01:09:51,625 Álex. 1100 01:09:53,420 --> 01:09:54,125 Es Álex. 1101 01:09:54,333 --> 01:09:55,625 ¡No,no,no! 1102 01:09:55,792 --> 01:09:56,708 Espera, espera. 1103 01:09:56,875 --> 01:09:57,792 Espera. 1104 01:09:59,417 --> 01:10:01,750 Ocho, nueve, quince... ¡Ya! 1105 01:10:11,542 --> 01:10:12,417 ¡Ahí va! 1106 01:10:15,875 --> 01:10:16,917 Venga. 1107 01:10:18,333 --> 01:10:19,500 Genial. 1108 01:10:21,830 --> 01:10:23,420 -¡Venga, Eva, va, dale, dale! -¡Eva! 1109 01:10:43,830 --> 02:21:27,580 ¡Hala! 1110 01:10:44,125 --> 01:10:45,000 ¡Toma! 1111 01:10:46,420 --> 01:10:48,375 -¡Tu puta madre! -¡Y esto por chantajista! 1112 01:10:49,958 --> 01:10:51,333 ¡Y esto 1113 01:10:51,500 --> 01:10:55,167 por liarte con la masajista tailandesa en el viaje de novios! 1114 01:10:55,375 --> 01:10:56,708 - Hola. -Pero, ¿qué dices? 1115 01:10:56,875 --> 01:10:59,958 Me Io he llevado a Io personal. ¿Qué pasa? ¿No puedo? 1116 01:11:00,830 --> 01:11:03,292 - Claro que sí, tía. Venga. -Bueno... 1117 01:11:03,417 --> 01:11:05,792 -¿Cómo Io has hecho? -¡Toma ya! 1118 01:11:05,958 --> 01:11:07,167 Chicas, 1119 01:11:08,583 --> 01:11:10,292 que me caso en dos horas. 1120 01:11:14,667 --> 01:11:17,333 - Vamos. -Venga, vámonos. 1121 01:11:19,917 --> 01:11:22,333 ¡Si ni siquiera me Ia tiré! 1122 01:11:22,917 --> 01:11:24,792 - Tenemos que llamar a todo el mundo. -Y recuperar mi anillo. 1123 01:11:24,958 --> 01:11:27,250 - Y nuestras cosas. -Y preparar Ia boda. 1124 01:11:27,375 --> 01:11:28,750 Oye, oye, Oye"- 1125 01:11:29,000 --> 01:11:31,625 Pero, ¿qué prestamista, qué anillo, qué boda? 1126 01:11:31,833 --> 01:11:33,625 ¿Qué está pasando aquí? 1127 01:11:33,792 --> 01:11:34,542 Eva. 1128 01:11:37,292 --> 01:11:40,583 Si éste es otro de tus numeritos, no. Quiero saber qué está pasando. 1129 01:11:41,958 --> 01:11:44,000 -¿Quieres saber Io que está pasando? -Claro. 1130 01:11:44,167 --> 01:11:46,792 Pues que, antes de conocerte, pensaba que... 1131 01:11:46,958 --> 01:11:49,417 ibas a ser una madre para mí, no una enemiga. 1132 01:11:50,000 --> 01:11:51,333 Nunca me tratas bien 1133 01:11:51,500 --> 01:11:55,420 y estoy muy cansada de ponerte buena cara para que luego me martirices. 1134 01:11:56,125 --> 01:11:59,830 Pero si me preguntas qué está pasando ahora mismo, pues... 1135 01:11:59,292 --> 01:12:01,333 que me caso en una hora y media con tu hijo. 1136 01:12:01,500 --> 01:12:04,667 Así que, si quieres ayudar, ayuda; si no, no molestes. 1137 01:12:06,000 --> 01:12:08,667 Ah, y una cosa más, florecilla: 1138 01:12:09,708 --> 01:12:12,958 no te vuelvas a meter con mis amigas, que son las mejores del mundo. 1139 01:12:15,000 --> 01:12:17,125 ¿Y que hacéis ahí? Que hay una boda que preparar. 1140 01:12:19,667 --> 01:12:20,458 ¡Vamos! 1141 01:12:20,917 --> 01:12:22,750 - Venga, vamos. -Venga. 1142 01:12:22,958 --> 01:12:25,750 Jo, qué cara de tonta he puesto. 1143 01:12:25,917 --> 01:12:28,333 ¡Vamos, chicas! 1144 01:12:42,708 --> 01:12:46,583 ¡Que se casan ya! ¡Vamos, rápido! Dejaros ya de tonterías. 1145 01:12:46,750 --> 01:12:48,542 ¡Tira, tira, tira! 1146 01:12:48,792 --> 01:12:51,167 -¿Dónde está mi falda? -Oye, por favor... 1147 01:12:53,167 --> 01:12:54,417 Ah, mira, ahí está. 1148 01:12:57,420 --> 01:12:58,667 ¡Acelera, que no llegamos! 1149 01:13:04,542 --> 01:13:06,375 Mira, qué monos siguen. 1150 01:13:06,542 --> 01:13:08,958 Es como si no hubiera pasado nada para ellos. 1151 01:13:09,830 --> 01:13:12,875 Sí, es Io que tienen los muñecos fabricados en China, 1152 01:13:13,000 --> 01:13:15,458 que se quieren sin importarles Io que les pasa. 1153 01:13:28,917 --> 01:13:30,000 ¡Coño! 1154 01:13:33,250 --> 01:13:36,583 Pero, ¿quién es? ¿Quién viene en helicóptero? ¿La reina de Inglaterra? 1155 01:13:36,958 --> 01:13:40,625 General, ¿todo bien por ahí atrás? ¿Qué tal los embajadores? 1156 01:13:42,830 --> 01:13:43,875 Señor, sí señor. Todo correcto. 1157 01:13:44,250 --> 01:13:46,333 Proceda con el procedimiento. 1158 01:13:54,420 --> 01:13:57,708 ¡Me cago en Ia leche! ¡Pedazo de bicharraco! 1159 01:14:16,000 --> 01:14:16,875 ¡Es Álex! 1160 01:14:18,333 --> 01:14:19,000 ¡Eva! 1161 01:14:50,830 --> 01:14:53,830 ¿Y este traje? Sí que te ha cundido el viaje, mi general. 1162 01:14:53,625 --> 01:14:55,708 No es de mi uniformes preferidos, ¿eh? 1163 01:14:55,875 --> 01:14:59,830 Oye, te prometo que en las bodas de oro, 1164 01:14:59,292 --> 01:15:01,000 como muy lejos a Logroño, ¿vale? 1165 01:15:02,875 --> 01:15:06,458 No me pienso volver a separar de ti, ¿me oyes? Nunca. 1166 01:15:07,250 --> 01:15:07,917 Nunca. 1167 01:15:16,667 --> 01:15:17,958 - Eva. -¿Qué? 1168 01:15:19,420 --> 01:15:22,375 - Que te he perdido el vestido. -Nos van a tener que casar así. 1169 01:15:22,625 --> 01:15:24,958 Pero, para una cosa que hago, voy y Ia cago. 1170 01:15:25,542 --> 01:15:28,958 Da igual. Es verdad que Io único que quiero es olvidar estos días y... 1171 01:15:29,625 --> 01:15:31,833 pasar el resto mi vida contigo. 1172 01:15:32,000 --> 01:15:32,875 Y yo. 1173 01:15:39,750 --> 01:15:43,542 Pero, Eva, perdóname, ¿vale? Si es que mira Ia que te he liado. 1174 01:15:44,500 --> 01:15:47,333 Que te he perdido el vestido, he llegado tarde, 1175 01:15:47,500 --> 01:15:49,917 has tenido que estar aguantado a mi madre. 1176 01:15:50,420 --> 01:15:51,583 Sí, soy un puto desastre. 1177 01:15:56,500 --> 01:15:57,750 Eva, ¿todo bien? 1178 01:16:08,417 --> 01:16:09,875 Me he acostado con otro. 1179 01:16:17,333 --> 01:16:18,000 ¿Qué? 1180 01:16:19,333 --> 01:16:22,500 ¡Esa boda, esa boda! 1181 01:16:22,667 --> 01:16:26,292 ¡Esa boda, esa boda! 1182 01:16:26,417 --> 01:16:29,750 ¡Esa boda, esa boda! 1183 01:16:30,000 --> 01:16:32,917 ¡Esa boda, esa boda! 1184 01:16:33,333 --> 01:16:36,000 -¡Esa boda, esa boda! -¡Que vivan los novios! 1185 01:16:36,125 --> 01:16:39,830 ¡Que vivan los novios! 1186 01:16:45,333 --> 01:16:48,458 BODA CANCELADA 1187 01:16:53,333 --> 01:16:55,542 Desde luego, qué mala pata: se cancela Ia boda 1188 01:16:55,708 --> 01:16:58,625 -y se abren todos los aeropuertos. -EI destino es un cabrón. 1189 01:16:59,708 --> 01:17:03,500 Tú no te dejes... amedrentar. 1190 01:17:03,667 --> 01:17:05,375 Qué lastima, de verdad. 1191 01:17:05,542 --> 01:17:07,458 Ten cuidado con Ia pierna, hija. 1192 01:17:11,542 --> 01:17:12,583 Vamos, hijo. 1193 01:17:13,792 --> 01:17:14,958 Venga. 1194 01:17:15,830 --> 01:17:17,417 Venga, sube al coche, papá, que está lloviendo. 1195 01:18:04,958 --> 01:18:06,000 Eva, 1196 01:18:06,750 --> 01:18:09,167 Io que te ha pasado, pues, oye, 1197 01:18:10,125 --> 01:18:11,458 te ha pasado, ¿no? 1198 01:18:13,417 --> 01:18:16,625 Desayuna, come algo. 1199 01:18:17,830 --> 01:18:18,667 Y... Pues... 1200 01:18:19,750 --> 01:18:22,500 Tú come, ¿eh? 1201 01:18:23,792 --> 01:18:24,792 Gracias, papá. 1202 01:18:24,958 --> 01:18:27,417 Vale, vale. 1203 01:18:53,583 --> 01:18:56,833 "Eva, estamos hechos el uno para el otro." 1204 01:18:57,000 --> 01:19:00,583 "Puede que te parezca raro escuchar estás palabras, 1205 01:19:00,792 --> 01:19:04,333 sobre todo, después de no haber hablado contigo en todo el verano." 1206 01:19:05,792 --> 01:19:07,625 "Pero, si me dejas, 1207 01:19:07,792 --> 01:19:10,125 puedo ofrecerte un plan que no podrás rechazar: 1208 01:19:10,750 --> 01:19:12,333 ¿por qué no salimos juntos? 1209 01:19:12,833 --> 01:19:15,125 Y, si nos gusta, nos casamos. 1210 01:19:16,375 --> 01:19:18,667 Y, si nos gusta, tenemos hijos. 1211 01:19:19,750 --> 01:19:21,875 Y ya, luego, envejecemos juntos, 1212 01:19:23,292 --> 01:19:26,500 que, con los avances de la medicina, puede ser mucho tiempo. 1213 01:19:30,000 --> 01:19:31,417 ¿Te sumas a mi plan?" 1214 01:19:37,333 --> 01:19:38,958 Álex me quiere. 1215 01:19:41,542 --> 01:19:43,000 Y yo le quiero a él. 1216 01:19:44,917 --> 01:19:46,917 Así que no pienso dejarle escapar. 1217 01:19:49,333 --> 01:19:50,542 ¿Me voy a buscarlo? 1218 01:19:50,917 --> 01:19:52,708 -¡Pues claro! -¡Vamos! 1219 01:19:52,917 --> 01:19:53,667 ¡Vamos! 1220 01:20:02,667 --> 01:20:05,167 - Eva, si llamas a Álex... -No, pero que ya llamo yo. 1221 01:20:05,375 --> 01:20:07,833 Que si nos matamos, es un drama. No,no,no. 1222 01:20:08,000 --> 01:20:10,875 - Vale. -A ver, los prefijos, ¿cuáles eran? 1223 01:20:11,000 --> 01:20:13,500 Trae, papá. Llamo yo, anda, que voy más rápido. 1224 01:20:13,708 --> 01:20:16,375 - Tú "pa'Iante". Fija, por favor. -¡Mierda, me salta el buzón! 1225 01:20:16,542 --> 01:20:19,333 ¿Cómo que te salta el buzón? ¿Te da señal? 1226 01:20:19,458 --> 01:20:20,500 Llama otra vez. 1227 01:20:24,830 --> 01:20:27,625 Hermano, aquí hay algo que no me cuadra. 1228 01:20:29,000 --> 01:20:31,792 Si Eva está enamoradita de ti desde siempre. 1229 01:20:33,167 --> 01:20:36,125 Y además, ella se bebe una copa 1230 01:20:36,333 --> 01:20:39,833 y se queda muerta del sueño que le entra. Tú Io sabes. 1231 01:20:40,000 --> 01:20:42,420 ¡Niños, que se hace tarde! ¡Venga! 1232 01:20:42,667 --> 01:20:43,833 Venga, vamos. 1233 01:20:58,375 --> 01:21:00,792 -¡Eva, joder! -¡Vamos, chicas! 1234 01:21:06,875 --> 01:21:09,750 ¡Tiene que estar dentro ya, es supertarde! 1235 01:21:11,125 --> 01:21:14,667 - No se puede pasar. Seguridad... -Tengo una idea. Es un poco ilegal. 1236 01:21:14,833 --> 01:21:17,625 -¡No! -¡Lo han cerrado, Io han cerrado! 1237 01:21:17,792 --> 01:21:19,250 Venga, Eva, ¿por dónde? 1238 01:21:19,417 --> 01:21:20,583 ¡Por allí! ¡Vamos! 1239 01:21:32,792 --> 01:21:34,375 - Ya está. -¿Ya? 1240 01:21:34,542 --> 01:21:35,667 Venga, prueba. 1241 01:21:35,833 --> 01:21:38,542 ¿Álex? Hola. Un, dos... ¿Álex? 1242 01:21:38,708 --> 01:21:41,000 Alex, soy Eva. ¿Me escuchas? 1243 01:21:41,167 --> 01:21:43,458 ¿Si o no? ¡Álex! 1244 01:21:43,625 --> 01:21:45,000 Álex, soy Eva. 1245 01:21:45,167 --> 01:21:48,792 De verdad, necesito que me perdones. Alex, ¿me escuchas? 1246 01:21:51,500 --> 01:21:54,458 Necesito que me escuches, necesito que me perdones. 1247 01:21:54,792 --> 01:21:58,292 Lo siento mucho. No te vayas, por favor. No cojas ese avión. 1248 01:21:59,875 --> 01:22:01,250 - ÁIex... -¡Eva! 1249 01:22:01,375 --> 01:22:03,000 ...necesito hablar contigo. 1250 01:22:03,500 --> 01:22:06,583 He encontrado la carta que me escribiste, la que nunca me leiste. 1251 01:22:06,750 --> 01:22:08,333 -¡Eva! - En Ia que decias que... 1252 01:22:08,458 --> 01:22:10,667 -te veías a ti y me veías a mí. -¡Joder! ¿Dónde estás? 1253 01:22:10,833 --> 01:22:14,000 En Ia que nos veías a los dos juntos de por vida. 1254 01:22:14,750 --> 01:22:17,125 Estamos hechos el uno para el otro. 1255 01:22:17,333 --> 01:22:20,830 - Sí, yo también Io sé. -¡Eva, estoy aquí! ¡Eva! 1256 01:22:20,292 --> 01:22:22,875 De verdad, sé que era un plan perfecto y maravilloso que... 1257 01:22:24,833 --> 01:22:28,167 Que yo la he cagado. Pero perdóname, no me acuerdo de nada. 1258 01:22:28,333 --> 01:22:31,167 De verdad, si hice algo, es que... No sé qué paso. 1259 01:22:31,500 --> 01:22:34,250 Que no pasa nada. Joder, Eva, que yo te quiero. 1260 01:22:34,958 --> 01:22:37,875 Sólo quiero decirte una cosa, que el plan de mi vida eres tú. 1261 01:22:38,292 --> 01:22:41,958 - Y tú el mío. -Recuerda una cosa que me... 1262 01:22:42,830 --> 01:22:45,792 Ahora o nunca, Io sabes. Es ahora o nunca. 1263 01:22:46,250 --> 01:22:50,830 Te quiero, Álex. No sé si me estás escuchando o no, pero... 1264 01:22:50,292 --> 01:22:53,500 Io eres todo... ¡Que Io eres todo para mí! ¡Te quiero! 1265 01:22:53,667 --> 01:22:54,625 "¡No! -¡Cabróm 1266 01:22:56,000 --> 01:22:57,708 '¡Álex! '¡Alejandro! 1267 01:22:57,875 --> 01:22:58,708 Alejandro, hijo. 1268 01:22:58,875 --> 01:23:00,875 - Rapá. -Alex. 1269 01:23:01,000 --> 01:23:03,125 Ve a por ella. -Es que no sé dónde está, joder. 1270 01:23:03,333 --> 01:23:07,000 Yo iría por allí, porque allí... Bueno, yo no iría, ¿eh? 1271 01:23:07,167 --> 01:23:10,333 - Pero si es Io que tú quieres... -Vale. 1272 01:23:16,417 --> 01:23:17,792 ¡Eva! 1273 01:23:17,958 --> 01:23:18,708 ¡Eva! 1274 01:23:20,917 --> 01:23:22,000 ¡N0 Seas pegajoso! 1275 01:23:24,167 --> 01:23:25,792 ¡Eva!¡Eva! 1276 01:23:26,500 --> 01:23:27,125 ¡Eva! 1277 01:23:29,125 --> 01:23:30,000 ¡Eva! 1278 01:23:30,708 --> 01:23:33,292 ¿Dónde estás? ¡Yo también te quiero! 1279 01:23:34,000 --> 01:23:35,667 ¡Eva! 1280 01:23:46,542 --> 01:23:48,167 ¡Que me soltéis! 1281 01:23:48,375 --> 01:23:49,458 ¡Eva! 1282 01:23:49,625 --> 01:23:50,667 ¡Eva! 1283 01:23:51,667 --> 01:23:53,833 ¡Que no he hecho nada, que me soltéis! 1284 01:23:56,750 --> 01:23:59,375 ¿Qué pasa? ¿No se puede correr en un aeropuerto o qué? 1285 01:24:02,830 --> 01:24:03,250 ¡Eva! 1286 01:24:08,167 --> 01:24:09,667 ¡Que me soltéis! 1287 01:24:12,667 --> 01:24:15,667 ¡Dejadme salir, joder! ¡Joder, dejadme salir! 1288 01:24:17,417 --> 01:24:20,333 ¡Que yo sólo quiero ver a Eva, joder! ¡Necesito salir! 1289 01:24:24,458 --> 01:24:26,417 Joder, que quiero estar con Eva. 1290 01:24:41,292 --> 01:24:42,000 Eva. 1291 01:24:42,125 --> 01:24:43,958 ¿De verdad que quieres estar conmigo? 1292 01:24:50,830 --> 01:24:50,958 Sí, quiero. 1293 01:24:51,542 --> 01:24:53,542 Sólo si tú quieres estar conmigo. 1294 01:24:57,250 --> 01:24:58,333 Sí, 1295 01:24:59,708 --> 01:25:01,250 quiero. 1296 01:25:06,000 --> 01:25:07,500 ¿Puedo besar a Ia novia? 1297 01:25:51,333 --> 01:25:52,667 Menos mal, menos mal. 1298 01:25:52,833 --> 01:25:55,375 -¡Ay, quita! Qué gracioso. -Cariño... 1299 01:25:55,542 --> 01:25:58,583 Yo, desde luego, tengo una cosa aquí de una alegría y una... 1300 01:25:58,750 --> 01:26:00,375 ¡Vamos a hacernos Ia foto ya! 1301 01:26:00,625 --> 01:26:02,458 Ay, Ia foto, Ia foto. Venga. 1302 01:26:02,667 --> 01:26:04,417 Tita, vamos, rápido, Ia foto. 1303 01:26:04,583 --> 01:26:06,667 - La cola, Ia diadema... -Venga. 1304 01:26:08,292 --> 01:26:10,375 Venga, rápido. 1305 01:26:10,542 --> 01:26:12,667 -¿Dónde nos ponemos? Aquí, ¿no? -¿Los novios? 1306 01:26:12,833 --> 01:26:14,917 -¡Los novios! -¡Ya vienen, ahí! 1307 01:26:16,750 --> 01:26:18,333 ¡Vivan los novios! 1308 01:26:27,000 --> 01:26:28,583 - Ésta es la buena, ¿no? -SÍ. 1309 01:26:32,420 --> 01:26:34,833 ¡A por el queso! 1310 01:27:29,500 --> 01:27:33,667 AHORA O NUNCA 1311 01:27:37,250 --> 01:27:39,875 Porque Ia hostelería es muy esclava. 1312 01:27:41,667 --> 01:27:43,708 Da sus frutos, pero es esclava. 1313 01:27:43,958 --> 01:27:45,375 Voy a dejar yo los perros... 1314 01:27:45,542 --> 01:27:48,375 Eso no es una planta. Le he dejado un regadío automático 1315 01:27:48,542 --> 01:27:50,000 y se alimenta él solo. 1316 01:27:50,167 --> 01:27:52,708 Eso es pan para hoy y hambre pa mañana. 1317 01:27:52,875 --> 01:27:55,625 Pero yo, como soy... lista... 1318 01:27:56,420 --> 01:27:58,292 Bueno, no estoy diciendo nada que no sea mentira, ¿no? 1319 01:27:58,417 --> 01:28:00,750 Eso no es ninguna deshonra. 1320 01:28:00,917 --> 01:28:04,917 Pero Io pasamos muy bien, no... A ver, Io pasamos bien. 1321 01:28:05,420 --> 01:28:08,125 No deja de ser un camping, que para mí no es cómodo. 1322 01:28:08,375 --> 01:28:11,333 He dejado yo de hacer mi... recuperación. 1323 01:28:12,417 --> 01:28:14,583 Un montón de mierda tuya. 1324 01:28:15,420 --> 01:28:18,333 Yo no tengo ganas de lavarle los calzoncillos 1325 01:28:18,458 --> 01:28:19,542 a nadie. 1326 01:28:20,625 --> 01:28:23,375 Ahora, un amiguito que diga: "Me voy para allá...". 1327 01:28:23,542 --> 01:28:25,500 Pero él en su casa y yo en Ia mía. 1328 01:28:25,667 --> 01:28:29,500 ¿Tú qué eres? EI amiguito... de Ia empresa de los niños, ¿no? 1329 01:28:29,792 --> 01:28:33,375 Ay, si no fuera por estos ratitos... 1330 01:30:51,167 --> 01:30:53,958 Traducción: Lindsay Moxham 1331 01:30:54,830 --> 01:30:56,375 Subtítulos: LASERFILM 96565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.