All language subtitles for Advokaten - 01x07 - Avsnitt 7.NORDiC.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-DBRETAiL.Norwegian.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:05,640 - Hvor mye? - To kg per pose. Ti poser per tønne. 2 00:00:05,700 --> 00:00:08,560 Jeg satte en GPS på Bogdan Nikolitchs bil. 3 00:00:08,620 --> 00:00:11,320 Vi må vise at Waldman selger narko. 4 00:00:11,380 --> 00:00:13,160 Kjører vi til Karlshamn? 5 00:00:13,220 --> 00:00:17,040 Thomas Waldman sprengte bilen. Hva hadde pappa gjort? 6 00:00:17,100 --> 00:00:20,560 Det gikk rykter om at faren din var korrupt. 7 00:00:20,620 --> 00:00:25,920 - Hvem er kvinnen ved pappa? - Blanka Waldman, Thomas' kone. 8 00:00:25,980 --> 00:00:28,960 Hun forsvant da foreldrene dine ble drept. 9 00:00:29,020 --> 00:00:30,880 - Jeg vet hvor mor bor. - Hæ? 10 00:00:30,940 --> 00:00:34,920 En anonym person har fulgt meg i sosiale medier i fire år. 11 00:00:34,980 --> 00:00:37,760 - Hun har lett etter meg. - Ikke gjør det. 12 00:00:37,820 --> 00:00:39,800 Jacob jobber ikke her mer. 13 00:00:39,860 --> 00:00:43,720 Jeg fortalte han at jeg ikke liker folk som snoker. 14 00:00:43,780 --> 00:00:46,120 Spørsmålet er hva vi gjør med deg? 15 00:00:46,180 --> 00:00:50,600 Patricia. Waldman ødela livet hennes. Jeg vil ødelegge hans. 16 00:00:50,660 --> 00:00:53,680 Markos, han du beskyttet. Han er skytteren. 17 00:00:53,740 --> 00:00:57,640 Svend-Erik, hva er det egentlig mellom deg og Waldman? 18 00:00:57,700 --> 00:01:00,480 Vil du få ut Ayala? Det blir gjengkrig. 19 00:01:00,540 --> 00:01:04,520 - Waldman stjal leverandøren hennes. - Her blir det kontor. 20 00:01:16,900 --> 00:01:19,800 Det er en av Ayalas menn. Kom. 21 00:01:19,860 --> 00:01:22,200 Takk skal du ha. 22 00:02:10,420 --> 00:02:13,040 Hei. 23 00:02:15,020 --> 00:02:17,440 Her. Vil du ha en drink? 24 00:02:23,020 --> 00:02:26,800 - Hva er dette? - Waldman ga meg dem. 25 00:02:26,860 --> 00:02:29,400 100 000 danske kroner. 26 00:02:29,460 --> 00:02:33,680 - Er du dum? - Nei, jeg er inne. 27 00:02:36,620 --> 00:02:43,120 Forresten, Patricia er flyttet til en ny avdeling. 28 00:02:43,180 --> 00:02:48,080 - Det ikke er kritisk lenger. - Er hun ved bevissthet? 29 00:02:48,980 --> 00:02:51,960 - Du kan ikke flippe ut nå. - Nei vel. 30 00:02:52,020 --> 00:02:56,680 Jeg gjør mitt. Tar narkotikaen, pågriper Waldmans høyre hånd. 31 00:02:56,740 --> 00:03:00,040 Jobben din er å få med Svend-Erik. 32 00:03:00,100 --> 00:03:04,880 Ikke fortell meg hva jobben min er. 33 00:03:04,940 --> 00:03:09,320 Jeg har gjort min del. Jeg fikk ut Ayala. Det var meg. 34 00:03:09,380 --> 00:03:12,000 Hun slår ut Waldman når han er svak. 35 00:03:12,060 --> 00:03:16,400 Nettopp. Vi har mye å feire. 36 00:03:21,220 --> 00:03:22,920 Tida er inne. 37 00:03:22,980 --> 00:03:27,000 Bogdans bil er i Karlshamn for fjerde tirsdag på rad. 38 00:03:27,060 --> 00:03:29,600 Skjerp deg. Det er ikke lenge igjen. 39 00:03:29,660 --> 00:03:31,520 Greit. 40 00:03:52,020 --> 00:03:55,920 Karlshamn fergeleie 41 00:04:23,820 --> 00:04:27,000 - Det er meg. - Er alt bra? 42 00:04:27,060 --> 00:04:31,360 - Alt er under kontroll. - Bra. Vi ses. 43 00:05:13,300 --> 00:05:17,160 SEGE INDUSTRIOMRÅDE I MALMØ 44 00:05:28,780 --> 00:05:31,920 Det er fint å tisse bak lastebilen. 45 00:05:34,980 --> 00:05:38,720 - Takk. - Bør vi ikke slå til mot tollen? 46 00:05:38,780 --> 00:05:42,160 Da tar vi denne lasten. Når de har pakket om, - 47 00:05:42,220 --> 00:05:45,480 - tar vi Bogdan Nikolitch også og stopper dem. 48 00:05:45,540 --> 00:05:48,000 - Hva om lasten forsvinner? - Nei. 49 00:05:48,060 --> 00:05:49,480 Hvordan vet du det? 50 00:05:55,420 --> 00:05:59,360 SKÅNE UNIVERSITETSSYKEHUS 51 00:06:31,980 --> 00:06:36,200 - Er du her igjen? - Ja... 52 00:06:36,260 --> 00:06:39,160 - Unnskyld. - Er du full? 53 00:06:39,220 --> 00:06:44,480 Nei! Jeg er ikke her for å krangle. 54 00:06:44,540 --> 00:06:48,440 - Du må dra herfra nå. - Jeg vil bare si... 55 00:06:48,500 --> 00:06:53,120 - Det blåser jeg i. Du er full. - Jeg trenger bare fem minutter. 56 00:06:53,180 --> 00:06:57,000 Du får ikke fem minutter. Du får ikke noe. 57 00:06:57,060 --> 00:07:01,640 Hør her. Jeg vil si ha det til henne. Jeg vil si ha det. 58 00:07:01,700 --> 00:07:04,040 - Det er kona mi. - Fem minutter. 59 00:07:04,100 --> 00:07:08,080 Du er full. Kom deg ut herfra. Nei, nei. 60 00:07:08,140 --> 00:07:11,040 Du er full. Du får ikke være her! 61 00:07:11,100 --> 00:07:12,960 Faen! 62 00:07:13,020 --> 00:07:17,960 - Patricia... - Her inne. Noe er galt! 63 00:07:18,020 --> 00:07:19,680 Se på meg, Patricia. 64 00:07:19,740 --> 00:07:24,280 Flytt deg. Slipp henne. Jeg sa, slipp henne! 65 00:07:29,300 --> 00:07:32,400 Flytt deg. Flytt deg! 66 00:07:49,260 --> 00:07:53,240 01 fra 12. Objektet passerer første spaningspost. 67 00:07:53,300 --> 00:07:55,840 01, oppfattet. 68 00:07:58,500 --> 00:08:01,960 Ingen gjør noe før følgebilen kommer. 69 00:08:02,020 --> 00:08:04,760 - Vi vil ikke skremme den. - 12, o ppfattet. 70 00:08:04,820 --> 00:08:08,840 - 10, oppfattet. - 11, oppfattet. 71 00:08:08,900 --> 00:08:13,760 12 til alle. Ingen følgebil i sikte. 72 00:08:25,860 --> 00:08:28,960 - Det er lettere å ta han her ute. - Vi venter. 73 00:08:35,700 --> 00:08:39,080 Følgebilen burde kjørt som et frimerke bak. 74 00:08:39,140 --> 00:08:41,200 Vi går inn nå. 75 00:08:41,260 --> 00:08:44,200 Har noen sett det andre objektet? 76 00:08:44,260 --> 00:08:49,040 - 11, vi har ikke sett noe. - 10, ikke vi heller. 77 00:08:49,100 --> 00:08:51,880 - Faen også. - Det er ikke en følgebil. 78 00:08:51,940 --> 00:08:55,160 Kilden tok feil. Vi går inn nå. 79 00:08:57,580 --> 00:09:01,200 - Porten er åpen. - Hva snakker du om? 80 00:09:01,260 --> 00:09:04,080 Porten er åpen. Han venter på noen. 81 00:09:06,340 --> 00:09:11,000 12 til alle. Objekt to kommer nå. 82 00:09:11,060 --> 00:09:13,160 12 til 01, oppfattet. 83 00:09:16,820 --> 00:09:19,080 10 sekunder til aksjon. 84 00:09:24,780 --> 00:09:26,720 Kjør, kjør, kjør. 85 00:09:38,540 --> 00:09:43,480 Politiet! Hendene i været. Ansiktet mot lastebilen. 86 00:09:48,300 --> 00:09:51,000 Der kommer Sara. 87 00:09:59,140 --> 00:10:02,320 - Narkohunden er på vei. - Det er ikke nødvendig. 88 00:10:10,260 --> 00:10:14,160 Joel, kan du gi meg noe jeg kan røre rundt med? 89 00:10:21,500 --> 00:10:24,600 Hvordan ser det ut? 90 00:10:33,340 --> 00:10:35,560 Ser du noe? 91 00:10:52,420 --> 00:10:54,520 Hent hit dritthunden da. 92 00:10:54,580 --> 00:10:57,640 Sett deg inn. Inn med beina. 93 00:11:30,260 --> 00:11:34,680 - Du kan ikke sitte her. - Det har skjedd noe med Patricia. 94 00:11:34,740 --> 00:11:39,440 Hun våknet, og så gikk noe galt. 95 00:11:39,500 --> 00:11:41,760 - Kom her. - Ja vel. 96 00:11:41,820 --> 00:11:44,920 Det skjedde noe. Noe gikk galt. 97 00:11:49,500 --> 00:11:53,360 Du må ringe til... 98 00:11:54,300 --> 00:12:00,320 Sara, du må ringe til dem, for de sier ikke noe. 99 00:12:00,380 --> 00:12:02,520 Jeg får ikke et ord ut av dem. 100 00:12:04,180 --> 00:12:06,760 - Frank. - Jeg vet ikke om hun lever... 101 00:12:06,820 --> 00:12:10,840 ...eller om hun er død. Ring dem, Sara. 102 00:12:16,500 --> 00:12:18,680 Hva er i veien? 103 00:12:19,820 --> 00:12:22,120 Rassiaen. 104 00:12:25,220 --> 00:12:27,280 Hva skjedde? 105 00:12:27,340 --> 00:12:31,400 Jeg fant en sporer på bilen. Svensk politi bruker dem. 106 00:12:31,460 --> 00:12:36,320 - Den ble satt på for tre dager siden. - Lot du den sitte? 107 00:12:36,380 --> 00:12:40,560 Jeg tenkte at det var bra å forvirre dem litt. 108 00:12:40,620 --> 00:12:44,440 - Hva gjør vi nå? - Vi må levere på en annen måte. 109 00:12:44,500 --> 00:12:48,120 Alt arbeidet med Premium Food er bortkastet. 110 00:12:50,380 --> 00:12:52,480 Hva? 111 00:12:55,260 --> 00:12:59,760 Faen. Hva ser du på? 112 00:13:01,180 --> 00:13:03,360 Gå nå. Gå! 113 00:13:20,340 --> 00:13:22,440 Faen. 114 00:13:55,980 --> 00:13:59,080 - Hva vil du? - Pappa... 115 00:14:00,100 --> 00:14:04,880 - Er alt bra? - Ikke vær redd, Therese. 116 00:14:04,940 --> 00:14:07,800 - Det har ikke skjedd noe. - Er du sikker? 117 00:14:07,860 --> 00:14:11,640 Jeg lover. Det er ikke noe galt. 118 00:14:11,700 --> 00:14:15,280 Jeg falt bare. 119 00:14:15,340 --> 00:14:20,680 Ta det med ro, jenta mi. Jeg kommer om to minutter. 120 00:14:47,700 --> 00:14:51,680 - Er du her fortsatt, Therese? - Hvorfor har du byttet klær? 121 00:14:52,940 --> 00:14:56,040 Jeg fikk bare lyst. 122 00:15:03,100 --> 00:15:07,320 Ringer dere hvis dere hører noe? Takk. Ha det bra. 123 00:15:07,380 --> 00:15:12,520 Patricia fikk en hjerneblødning, men de stoppet den. 124 00:15:12,580 --> 00:15:17,800 - Er hun ved bevissthet? - Jeg vet ikke. 125 00:15:17,860 --> 00:15:20,280 Har hun det bedre eller dårligere? 126 00:15:20,340 --> 00:15:23,880 Jeg vet ikke. Jeg tror ikke legene vet det heller. 127 00:15:27,300 --> 00:15:31,480 Jeg er helt sikker på at de tok inn narkotikaen den veien. 128 00:15:31,540 --> 00:15:35,800 - Ja, men... - Sjefen min tror ikke mer på meg nå. 129 00:15:35,860 --> 00:15:38,600 Jeg overbeviste dem om å gjøre rassiaen. 130 00:15:38,660 --> 00:15:44,360 De ba meg om å ta noen dager fri, mens de forklarer det til ledelsen. 131 00:15:45,180 --> 00:15:47,280 Hva gjør vi nå? 132 00:15:50,100 --> 00:15:52,360 Vi fortsetter. 133 00:15:52,420 --> 00:15:57,680 Svend-Erik og jeg ble avbrutt. Jeg vil snakke videre med han. 134 00:16:00,940 --> 00:16:04,600 - Hva er dette? - Jeg rakk aldri å si det. 135 00:16:04,660 --> 00:16:07,120 - Hvem er det? - Blanka Waldman. 136 00:16:08,540 --> 00:16:10,600 Hun er sammen med pappa. 137 00:16:10,660 --> 00:16:14,880 Jeg ba dem i Danmark om å sjekke, men ingen vet hvor hun er. 138 00:16:14,940 --> 00:16:18,560 Ifølge kroatiske myndigheter ble hun født på øya Hvar. 139 00:16:18,620 --> 00:16:20,640 Hun kom tidlig til Danmark. 140 00:16:20,700 --> 00:16:23,320 Hun forsvant da foreldrene våre døde. 141 00:16:23,380 --> 00:16:27,400 Therese vet en del. De har hatt kontakt i sosiale medier. 142 00:16:31,900 --> 00:16:34,000 Du skal se noe, Svend-Erik. 143 00:16:43,460 --> 00:16:48,720 Det er dette du lar Waldman slippe unna med. 144 00:16:52,100 --> 00:16:54,200 Jeg er bare advokaten hans. 145 00:16:56,300 --> 00:16:58,400 Det du gjør er... 146 00:16:59,820 --> 00:17:04,560 ...at du hjelper dem som gjør dritten med å få mindre straff. 147 00:17:04,620 --> 00:17:08,920 Du sørger for at Waldman aldri blir tatt for noe. 148 00:17:15,180 --> 00:17:17,280 Jeg må si, Frank... 149 00:17:18,940 --> 00:17:24,480 Jeg trodde du var spesiell, men du er kjedelig og ordinær. 150 00:17:25,460 --> 00:17:27,560 Kom deg ut! 151 00:17:54,980 --> 00:17:57,080 Waldman er her. 152 00:17:59,020 --> 00:18:01,120 Ja. 153 00:18:04,700 --> 00:18:09,640 Frank! Svend-Erik vil se deg på møterommet. Waldman er her. 154 00:18:45,940 --> 00:18:50,320 Franky, bra du kom. Gi telefonen til John. 155 00:18:50,380 --> 00:18:55,080 Bra jobbet, Svend-Erik. Frank har vist seg å være pålitelig. 156 00:18:59,900 --> 00:19:02,480 Sitt ned. 157 00:19:03,740 --> 00:19:07,400 Jeg vil rive over Premium Food-kontrakten. 158 00:19:07,460 --> 00:19:10,800 - Hvorfor? - Samarbeidet vil ikke fungere. 159 00:19:10,860 --> 00:19:16,560 Ja vel. Men jeg har bedt om dette møtet fordi det har skjedd noe. 160 00:19:18,860 --> 00:19:24,120 Skatteetaten ser nærmere på - 161 00:19:24,180 --> 00:19:26,560 - kontoene dine i Hong Kong. 162 00:19:26,620 --> 00:19:32,440 - Hva snakker du om? - De har fått et anonymt tips. 163 00:19:32,500 --> 00:19:35,920 Det må være noen som vil gjøre livet surt for deg. 164 00:19:35,980 --> 00:19:42,960 Vi må omstrukturere økonomien din og få tak i pengene fortere. 165 00:19:44,660 --> 00:19:47,680 Det handler om mye penger. 166 00:19:47,740 --> 00:19:50,680 - Hva tenker du? - Jeg tenker... 167 00:19:50,740 --> 00:19:52,680 ...Spania. 168 00:19:54,060 --> 00:19:56,160 Et holdingselskap? 169 00:19:56,220 --> 00:19:59,080 Et holdingselskap registrert i Spania. 170 00:19:59,140 --> 00:20:05,600 En investering i luksusleiligheter med hele verden som marked. 171 00:20:05,660 --> 00:20:10,640 Da er det naturlig at du må flytte - 172 00:20:10,700 --> 00:20:14,560 - store summer over hele verden raskt. 173 00:20:18,780 --> 00:20:22,920 - Hvorfor Spania? - Fordi... 174 00:20:22,980 --> 00:20:26,080 ...de ligger etter med digitaliseringen. 175 00:20:26,140 --> 00:20:28,680 De er sløve med å sjekke. 176 00:20:29,940 --> 00:20:33,200 - Frank? - Det er en god idé. 177 00:20:33,260 --> 00:20:37,920 Du bør stå som eier av firmaet, Svend-Erik. 178 00:20:37,980 --> 00:20:41,000 Da minimerer vi risikoen for Thomas. 179 00:20:43,500 --> 00:20:47,200 Ja, det er en mulighet. 180 00:20:49,820 --> 00:20:52,360 Dere er ekspertene. 181 00:20:53,780 --> 00:20:57,840 Kom med et forslag, så ser jeg på det. 182 00:20:57,900 --> 00:21:00,680 Vi legger telefonene i resepsjonen. 183 00:21:13,740 --> 00:21:16,440 Takk. 184 00:21:16,500 --> 00:21:18,920 Et anonymt tips... 185 00:21:26,540 --> 00:21:28,960 Ingen flere hemmeligheter, Frank. 186 00:21:29,020 --> 00:21:33,200 Går det så langt at det står mellom deg og meg, - 187 00:21:33,260 --> 00:21:36,520 - nøler jeg ikke med å ofre deg. 188 00:21:37,780 --> 00:21:39,880 Greit. 189 00:21:55,100 --> 00:21:57,320 Unnskyld at du måtte vente. 190 00:21:57,380 --> 00:22:01,640 Jeg dobbeltsjekket svarene på prøvene en ekstra gang. 191 00:22:01,700 --> 00:22:07,080 Jeg blåser i prøvene. Jeg vil bare slippe... 192 00:22:07,140 --> 00:22:11,320 ...å tisse meg ut når jeg er ute. 193 00:22:11,380 --> 00:22:15,720 Har du problemer med kateteret, kan en sykepleier hjelpe deg. 194 00:22:15,780 --> 00:22:20,960 Ingen flere undersøkelser. Jeg vil bare slippe dette. 195 00:22:21,020 --> 00:22:24,360 Jeg har prøveresultatene, Thomas. De ser bra ut. 196 00:22:24,420 --> 00:22:27,320 Hør på meg! Jeg vil slippe dette. 197 00:22:27,380 --> 00:22:30,080 - Og det kan du også. - Hva mener du? 198 00:22:30,140 --> 00:22:36,280 Prøveresultatene ser bra ut. Svulsten har krympet. 199 00:22:38,500 --> 00:22:42,440 - Hva betyr det? - Du blir innkalt hvert halvår. 200 00:22:42,500 --> 00:22:47,640 Dukker det ikke opp noe nytt, blir du friskmeldt om fem år. 201 00:23:12,700 --> 00:23:15,520 - Hallo? - Bogdan, det er meg. 202 00:23:15,580 --> 00:23:18,040 Vi har fem adresser på Ayalas folk. 203 00:23:18,100 --> 00:23:20,280 - Skal vi sende en hilsen? - Ja. 204 00:23:44,540 --> 00:23:46,760 Hva lager du? 205 00:23:46,820 --> 00:23:51,040 Hakkebiff. Du likte det da du var liten. 206 00:23:52,140 --> 00:23:54,880 Jenta mi... 207 00:24:00,500 --> 00:24:02,040 Her. 208 00:24:03,540 --> 00:24:07,920 Du har alltid sagt at du ville dra dit. 209 00:24:10,700 --> 00:24:14,720 - Jeg forstår ikke. - Det er en gave. 210 00:24:14,780 --> 00:24:20,160 - Vil du bli kvitt meg? - Jeg blir med. 211 00:24:21,580 --> 00:24:25,720 Jeg har tenkt på det du sa... 212 00:24:25,780 --> 00:24:29,880 ...om å vokse opp i alt dette. 213 00:24:29,940 --> 00:24:32,720 Jeg vil gjøre det før det er for sent. 214 00:24:34,540 --> 00:24:36,760 Dekker du bordet? 215 00:25:00,540 --> 00:25:04,000 Kan jeg ta prøvene i New Zealand? 216 00:25:07,980 --> 00:25:12,400 Ja, jeg fikk dem i dag. 217 00:25:53,620 --> 00:25:57,320 Vil du ikke smake, jenta mi? 218 00:25:58,220 --> 00:26:00,360 Hva? 219 00:26:02,380 --> 00:26:04,480 Hva er i veien? 220 00:26:05,620 --> 00:26:07,960 Jenta mi... 221 00:26:21,300 --> 00:26:27,840 Ja, jeg har blitt behandlet for kreft. 222 00:26:31,180 --> 00:26:34,040 - Hvor alvorlig er det? - Jenta mi... 223 00:26:34,100 --> 00:26:36,440 Skal du dø? 224 00:26:38,940 --> 00:26:42,800 Jeg er frisk, Therese. 225 00:26:46,620 --> 00:26:49,680 Du sa at du vil reise "før det er for sent". 226 00:26:49,740 --> 00:26:51,400 Ja. 227 00:26:52,340 --> 00:26:55,400 Men jeg skal ikke dø av kreft. 228 00:26:55,460 --> 00:26:57,640 Hvorfor har du ikke sagt noe? 229 00:26:58,820 --> 00:27:04,160 Jeg var redd for at du ikke var sterk nok til å høre det. 230 00:27:04,220 --> 00:27:07,440 Tror du det er bedre at du plutselig dør? 231 00:27:07,500 --> 00:27:09,720 Det gjør jeg ikke. 232 00:27:12,940 --> 00:27:15,160 Ok. 233 00:27:16,140 --> 00:27:19,040 Du må ikke si det til noen. 234 00:27:19,100 --> 00:27:22,240 I min posisjon kan jeg ikke være svak. 235 00:27:24,700 --> 00:27:26,960 Forstår du det? 236 00:27:28,060 --> 00:27:33,680 Jenta mi... Du har ikke sagt om du vil bli med ut og reise. 237 00:27:33,740 --> 00:27:35,800 Hva? 238 00:27:52,020 --> 00:27:56,000 Jeg har sendt en venneforespørsel. Hilsen "Hvar" 239 00:28:28,620 --> 00:28:33,920 - Jeg vet ikke hva jeg skal si. - Du kan begynne med å si hei. 240 00:28:33,980 --> 00:28:35,800 Hei. 241 00:28:37,700 --> 00:28:40,800 Jeg har savnet deg. 242 00:28:44,060 --> 00:28:47,680 Det er sprøtt... Du er så pen. 243 00:28:48,860 --> 00:28:50,360 Tja... 244 00:28:51,340 --> 00:28:58,160 Kanskje jeg får se deg snart. Jeg kommer til København på torsdag. 245 00:28:58,220 --> 00:29:00,760 - Det er for sent. - For sent? 246 00:29:00,820 --> 00:29:06,120 - Vi skal ut og reise. - Hvor lenge blir du borte? 247 00:29:06,180 --> 00:29:07,800 Therese! 248 00:29:07,860 --> 00:29:11,960 - Mamma, jeg ringer senere. - Hva skjer, Therese? 249 00:29:12,020 --> 00:29:15,000 - Therese? - Hei, pappa. 250 00:29:15,780 --> 00:29:17,880 Hei... 251 00:29:20,380 --> 00:29:24,040 - Jeg fant denne ute i garasjen. - Takk. 252 00:29:27,060 --> 00:29:31,880 Jeg tenkte på... Trenger du noen å snakke med? 253 00:29:31,940 --> 00:29:37,920 - Hva mener du? - Kanskje en psykolog? 254 00:29:37,980 --> 00:29:42,440 - Nei, det går bra. - Ja vel. 255 00:30:11,660 --> 00:30:18,160 Jeg gjorde en stor feil for fem år siden. Waldman hjalp meg. 256 00:30:18,220 --> 00:30:23,480 Men han sørget også for at han kan ødelegge livet mitt når han vil. 257 00:30:23,540 --> 00:30:28,680 - Det har han brukt siden. - Det slutter nå. 258 00:30:28,740 --> 00:30:32,640 Vi får kontroll over inntektene hans og knuser han. 259 00:30:32,700 --> 00:30:38,120 - Du vet ikke hva han er i stand til. - Jo, det vet jeg. 260 00:30:38,780 --> 00:30:43,320 - Han er et kvarter for sen. - Han kommer. 261 00:30:44,220 --> 00:30:48,240 Får jeg snakke med deg, Svend-Erik? 262 00:30:50,580 --> 00:30:53,360 - Hvor er faren din? - Jeg vet ikke. 263 00:30:53,420 --> 00:30:58,080 Jeg vil gjerne ha litt fri. Pappa og jeg skal ut og reise. 264 00:30:58,140 --> 00:31:01,120 - Ja vel. - Jeg vet ikke hvor lenge. 265 00:31:01,180 --> 00:31:03,480 Det kan bli en måned eller to. 266 00:31:03,540 --> 00:31:06,920 - Jeg vil gi deg denne. - Tusen takk. 267 00:31:06,980 --> 00:31:12,800 Tusen takk for at jeg fikk være her. Jeg håper jeg får komme tilbake. 268 00:31:12,860 --> 00:31:19,240 - Klart det. Hvor skal dere? - Det er hemmelig. Jeg må dra. 269 00:31:19,300 --> 00:31:21,360 Ha det, Frank! 270 00:31:27,540 --> 00:31:30,360 Han vet det. De drar. 271 00:31:33,940 --> 00:31:36,040 Therese! 272 00:31:39,860 --> 00:31:41,920 - Hei! - Hei, Frank! 273 00:31:41,980 --> 00:31:44,680 Skal du reise bort? 274 00:31:44,740 --> 00:31:47,600 Skal du reise bort uten... 275 00:31:47,660 --> 00:31:51,080 - ...å la meg feire deg? - Jeg har ikke tid. 276 00:31:51,140 --> 00:31:54,240 - Jeg er din beste venn her. - Ja. 277 00:31:54,300 --> 00:31:56,520 Ikke sant? Ok. 278 00:31:56,580 --> 00:31:59,160 Vi skal ut i kveld. Blir du ikke med? 279 00:31:59,220 --> 00:32:01,520 - Gjerne. - Jeg sender adressen. 280 00:32:01,580 --> 00:32:04,920 - Gjør det. Bra. - Vi ses senere. 281 00:32:04,980 --> 00:32:08,040 - Send meg adressen. - Jeg lover. 282 00:32:24,100 --> 00:32:26,880 Han vil ikke gå ut av bilen. 283 00:32:36,340 --> 00:32:38,080 Hei. 284 00:32:39,500 --> 00:32:42,080 Hei. Kom. 285 00:32:42,140 --> 00:32:45,080 - Jeg har savnet deg sånn. - Nei. 286 00:32:45,140 --> 00:32:47,160 Nei? 287 00:32:47,220 --> 00:32:51,880 Vet du hva jeg har der inne? Pizza. 288 00:32:51,940 --> 00:32:56,040 Og det er ikke en barnepizza. Det er en stor pizza. 289 00:32:56,100 --> 00:32:59,320 Du klarer ikke å spise hele. 290 00:32:59,380 --> 00:33:01,880 Men kanskje jeg tar feil. 291 00:33:01,940 --> 00:33:05,720 Vet du hva pizzabakeren gjorde? 292 00:33:07,060 --> 00:33:12,920 Han ga meg en kjærlighet med jordbærsmak. 293 00:33:14,620 --> 00:33:17,400 Er ikke det den beste smaken? 294 00:33:19,060 --> 00:33:21,400 - Kom. - Jeg vil ikke. 295 00:33:21,460 --> 00:33:24,720 Bare en liten stund? 296 00:33:28,140 --> 00:33:31,400 Han må ikke hvis han ikke vil. 297 00:33:32,580 --> 00:33:36,520 Kanskje du vil komme en annen gang. 298 00:33:39,780 --> 00:33:45,000 Vet du hva? Jeg er så glad i deg. 299 00:33:48,900 --> 00:33:51,480 Vi ses en annen dag. 300 00:33:58,380 --> 00:34:01,920 - Det går bra. - Ja vel. 301 00:34:34,580 --> 00:34:37,840 KØBENHAVN 302 00:34:58,260 --> 00:35:03,160 - Hva vil du? - Waldman og Therese flyr i morgen. 303 00:35:04,500 --> 00:35:08,280 - Hvor er du? - I København. På Tinto. 304 00:35:08,340 --> 00:35:12,240 - Vi må stoppe han, Sara. - Ja vel. 305 00:35:12,300 --> 00:35:15,400 De kan ikke gå om bord i flyet. 306 00:35:15,460 --> 00:35:18,120 - Vi må oppholde dem noen dager. - Ok. 307 00:35:18,180 --> 00:35:20,200 Hjelper du meg? 308 00:35:23,820 --> 00:35:27,200 Så du om hun hadde med seg ei veske? 309 00:35:27,260 --> 00:35:32,600 Jeg vet ikke. Jeg tror det. Skal du plante noe på henne? 310 00:35:32,660 --> 00:35:34,520 Jeg kommer. 311 00:35:34,580 --> 00:35:38,400 Det er ikke likedan i Danmark som i Sverige. 312 00:35:38,460 --> 00:35:42,680 - Hvor mange gram må de ha? - Tre gram bør være nok. 313 00:35:42,740 --> 00:35:46,920 - Da må de ville krangle. - Greit. Jeg ringer en kollega. 314 00:35:46,980 --> 00:35:52,760 Be kollegaen din om ikke å være for sur. Bare nok. 315 00:35:52,820 --> 00:35:57,480 Sørg for at hun ikke forsvinner. Jeg kommer snart. 316 00:36:15,860 --> 00:36:19,560 Mer champagne! Hvem vil ha mer? 317 00:36:20,500 --> 00:36:23,880 - Frank! - Skål! Skål! 318 00:36:24,860 --> 00:36:27,920 Skål! Jeg kommer til å savne dere. 319 00:36:30,340 --> 00:36:34,480 Frank, takk for at du kom. 320 00:36:34,540 --> 00:36:39,440 Takk for at du hørte på meg da jeg var bekymret for pappa. 321 00:36:39,500 --> 00:36:42,160 - Bare hyggelig. - Mikkel og jeg drar nå. 322 00:36:42,220 --> 00:36:46,680 Nei, ikke gå. Jeg må snakke med deg om noe. Ok? 323 00:36:46,740 --> 00:36:49,200 - Nei. - Det tar bare et øyeblikk. 324 00:36:49,260 --> 00:36:53,080 Får jeg sitte her, Mikkel? Takk. 325 00:36:56,540 --> 00:37:01,880 - Hva er det? - Det handler om faren din. 326 00:37:01,940 --> 00:37:07,040 Nei, det spiller ingen rolle nå. Vi skal reise nå. 327 00:37:07,100 --> 00:37:11,960 - Ayala prøvde å drepe han. - Hva? 328 00:37:12,020 --> 00:37:17,720 Jeg var der. Jeg så det. De skjøt han. 329 00:37:29,260 --> 00:37:32,120 Det var det jeg ville si. 330 00:37:32,180 --> 00:37:35,720 Hvorfor forteller du det nå? 331 00:37:35,780 --> 00:37:39,120 Jeg må tisse. 332 00:37:40,340 --> 00:37:43,720 Mikkel, jeg skal bare tisse. Jeg kommer tilbake. 333 00:37:51,900 --> 00:37:53,400 Unnskyld meg. 334 00:38:20,900 --> 00:38:22,640 Unnskyld. 335 00:38:37,860 --> 00:38:40,440 Går det bra? 336 00:38:43,900 --> 00:38:47,640 Jeg har nettopp gjort det slutt med kjæresten min. 337 00:38:50,220 --> 00:38:54,440 - Ser man at jeg har grått? - Nei. 338 00:38:54,500 --> 00:38:58,120 Men jeg har en concealer som kanskje hjelper. 339 00:39:05,060 --> 00:39:07,520 Jeg kan hjelpe deg. 340 00:39:15,300 --> 00:39:17,880 Det var da trist. 341 00:39:25,740 --> 00:39:28,680 Se. Mye bedre. 342 00:39:28,740 --> 00:39:31,000 - Takk. - Bare hyggelig. 343 00:39:33,220 --> 00:39:36,640 - Vent. Vil du ha den? - Nei... 344 00:39:36,700 --> 00:39:40,240 Jeg flyr i morgen. Jeg kjøper en ny på flyplassen. 345 00:39:40,300 --> 00:39:42,600 - Så snill du er. - Bare hyggelig. 346 00:40:12,660 --> 00:40:14,760 Hei! 347 00:40:14,820 --> 00:40:20,200 Jeg vil bare... si unnskyld for det jeg sa der inne. 348 00:40:20,260 --> 00:40:25,760 Unnskyld. Unnskyld. Er vi venner igjen? 349 00:40:26,780 --> 00:40:29,840 - God tur. - Takk. 350 00:41:31,580 --> 00:41:37,200 Kan jeg få et ord med deg? Vi vil se i veska di. 351 00:41:37,260 --> 00:41:41,760 - Hvorfor? - Vi tror du har noe i veska di. 352 00:41:41,820 --> 00:41:44,040 - Får jeg se? - Jeg har ikke noe. 353 00:41:44,100 --> 00:41:48,480 Kan jeg ikke bare få se? Ta det med ro. Vi skal bare se i veska. 354 00:41:51,620 --> 00:41:53,680 Jeg har ikke noe. 355 00:41:53,740 --> 00:41:57,560 - Hva er dette? - Det er ikke mitt. 356 00:41:57,620 --> 00:42:00,920 - La oss snakke om det. - Jeg vet ikke hva det er. 357 00:42:00,980 --> 00:42:03,800 - Det er ikke mitt! - Ta det med ro. 358 00:42:03,860 --> 00:42:07,560 Ikke rør meg! Ikke rør meg! 359 00:42:07,620 --> 00:42:10,480 Ikke rør meg! 360 00:42:31,060 --> 00:42:32,960 Au! 361 00:43:02,300 --> 00:43:06,560 Kom ut av bilen. 362 00:43:06,620 --> 00:43:10,800 Kom ut nå. Kom ut av bilen. 363 00:43:10,860 --> 00:43:13,880 - Kan du holde henne? - Ja. Kom her. 364 00:43:24,540 --> 00:43:27,440 Tekst: Tone Hansen www.sdimedia.com 27489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.