All language subtitles for Advokaten - 01x03 - Avsnitt 3.NORDiC.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-DBRETAiL.Norwegian.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:04,356 Rapporten om drapet på foreldrene våre er falsk. 2 00:00:04,380 --> 00:00:09,356 - Så dere heter ikke Anker? - Separate fosterhjem etter drapet. 3 00:00:09,380 --> 00:00:11,196 Hei, bror! 4 00:00:11,220 --> 00:00:15,316 Du vet alt om rettssystemet i Sverige og Danmark. 5 00:00:15,340 --> 00:00:19,476 Thomas Waldman var den som satt bomben under bilen. 6 00:00:19,500 --> 00:00:23,276 Frank Nordling. En gammel klient, Thomas Waldman. 7 00:00:23,300 --> 00:00:29,836 Jeg prøver å få noe på Waldman, og så sitter du her og røyker heroin! 8 00:00:29,860 --> 00:00:33,116 Han er innblandet i narko og finansforbrytelser. 9 00:00:33,140 --> 00:00:35,636 Hvorfor drepte Waldman pappa? 10 00:00:35,660 --> 00:00:37,900 Du er bare en løpegutt! 11 00:00:38,740 --> 00:00:41,276 Hva gjorde du på Jarnu Marcons båt? 12 00:00:41,300 --> 00:00:43,516 Kan jeg se identifikasjon? 13 00:00:43,540 --> 00:00:46,196 Jeg er forelsket i deg. Det er alvor. 14 00:00:46,220 --> 00:00:49,116 Ikke risiker ekteskapet ditt for meg. 15 00:00:49,140 --> 00:00:52,796 - Vi kan fortsette som før. - Det tror jeg ikke. 16 00:00:52,820 --> 00:00:55,036 Vi går inn og ut via Karlshamn. 17 00:00:55,060 --> 00:00:56,996 Finn et firma du stoler på. 18 00:00:57,020 --> 00:01:01,276 Jeg har ingenting på Waldman, men han kjenner Bogdan Nikolitch- 19 00:01:01,300 --> 00:01:03,556 -som eier et byggefirma i Malmö. 20 00:01:03,580 --> 00:01:07,316 En av de ansatte, Brian Poulsen, ble tatt for vold. 21 00:01:07,340 --> 00:01:11,596 Se om han vil ha advokat. Du kan få tilgang til Waldman. 22 00:01:11,620 --> 00:01:15,676 - Du kastet Brian ut. - Ikke jeg, men advokaten min, Frank. 23 00:01:15,700 --> 00:01:18,356 Aktor dropper etterforskningen. 24 00:01:18,380 --> 00:01:21,876 - Hva sa du? - Enten er advokaten min et geni... 25 00:01:21,900 --> 00:01:27,740 ...som fikk Brian ut mot alle odds, ellers er det noe i gjære med Brian. 26 00:02:02,540 --> 00:02:07,980 Bogdan Nikolitch og Martin Kodres... Hvem er han? 27 00:02:15,660 --> 00:02:18,580 Torsdag, tingretten i Malmö... 28 00:02:42,500 --> 00:02:45,676 - Brian! - Du må hjelpe meg. 29 00:02:45,700 --> 00:02:51,396 De tror jeg pratet med politiet. Du må få tak i Bogdan. 30 00:02:51,420 --> 00:02:56,436 Jeg har ikke sagt noe. Jeg er ingen tyster. 31 00:02:56,460 --> 00:03:01,516 Bogdan? Er det Bogdan Nikolitch som har gjort dette? 32 00:03:01,540 --> 00:03:04,596 Jeg er ingen tyster. Få ham til å forstå det! 33 00:03:04,620 --> 00:03:06,780 Press denne mot. 34 00:03:08,780 --> 00:03:14,516 Frank... Jeg har ei lita datter. 35 00:03:14,540 --> 00:03:18,156 - Du må snakke med ham. - Sitt stille. 36 00:03:18,180 --> 00:03:21,196 Jeg har så mye på Bogdan. 37 00:03:21,220 --> 00:03:25,156 Hadde jeg vært en tyster, hadde alle sittet inne. 38 00:03:25,180 --> 00:03:27,756 Så, så. 39 00:03:27,780 --> 00:03:30,460 Du må ordne dette, Frank. Det må du! 40 00:03:36,300 --> 00:03:38,676 - Jeg kan ikke. - Hva? 41 00:03:38,700 --> 00:03:41,876 Jeg kjenner ikke Bogdan. Jeg har ikke møtt ham. 42 00:03:41,900 --> 00:03:45,156 - Hva sier du? - Jeg kan ikke. 43 00:03:45,180 --> 00:03:48,676 De drittsekkene gjorde dette fordi du fikk meg ut. 44 00:03:48,700 --> 00:03:50,196 OK. 45 00:03:50,220 --> 00:03:54,196 Hvorfor skal de plutselig tro jeg har tystet til politiet? 46 00:03:54,220 --> 00:03:57,436 Jeg vet ikke hvorfor du har kommet hit. 47 00:03:57,460 --> 00:04:03,156 Om du har blitt overfalt, må du gå til politiet. 48 00:04:03,180 --> 00:04:05,476 Jeg kan ikke hjelpe deg. 49 00:04:05,500 --> 00:04:09,436 Dette er din skyld. Og nå vil du ikke hjelpe meg? 50 00:04:09,460 --> 00:04:13,516 - Er det det du sier? - Ro deg ned, Brian. 51 00:04:13,540 --> 00:04:16,796 Du ville komme ut, og nå er du ute. 52 00:04:16,820 --> 00:04:21,100 Takk for det. Tusen takk for det! 53 00:05:34,300 --> 00:05:37,100 Det er visst ingen hjemme. 54 00:06:02,900 --> 00:06:06,956 Sara Khalil arbeider for narkopolitiet i Malmö. 55 00:06:06,980 --> 00:06:12,076 Var hun en av Jarnus kontakter, trenger vi ikke uroe oss for henne. 56 00:06:12,100 --> 00:06:15,116 Sikker på at du ikke vet hvem som var der? 57 00:06:15,140 --> 00:06:16,836 - Når da? - Ikke noe. 58 00:06:16,860 --> 00:06:20,836 - God morgen, skatt! - Hei, pappa. 59 00:06:20,860 --> 00:06:22,876 Hei. 60 00:06:22,900 --> 00:06:25,996 - Har du røyket? - Nei. 61 00:06:26,020 --> 00:06:29,636 Jeg prøver å ringe Iben, men hun svarer aldri. 62 00:06:29,660 --> 00:06:34,916 - Når flytter hun inn? - Kom hit, skatt. 63 00:06:34,940 --> 00:06:36,940 Hva er det? 64 00:06:38,220 --> 00:06:43,476 - Pappa... - La Iben være. 65 00:06:43,500 --> 00:06:49,956 - Hun har gått fra meg. - Hvorfor det? Hva har skjedd? 66 00:06:49,980 --> 00:06:53,516 Det er bare sånn som skjer. 67 00:06:53,540 --> 00:06:57,420 Men dere var så gode sammen. 68 00:06:58,900 --> 00:07:02,836 - Hun ville bare ikke mer. - Det rimer ikke. 69 00:07:02,860 --> 00:07:06,556 Du må snakke med henne. Dere må finne ut av det. 70 00:07:06,580 --> 00:07:11,556 Er det derfor du har vært så irritabel? Fordi dere har problemer? 71 00:07:11,580 --> 00:07:13,956 Hvorfor har du ikke sagt noe? 72 00:07:13,980 --> 00:07:19,740 Jeg kan ikke snakke om det. Jeg har et møte nå. 73 00:07:31,540 --> 00:07:33,740 Hei, Therese. 74 00:07:41,860 --> 00:07:43,780 Du ser godt ut. 75 00:07:45,380 --> 00:07:48,540 Skal jeg kjøre deg noe sted? 76 00:07:50,660 --> 00:07:55,660 - Vi ses, Therese. - Ikke hvis jeg ser deg først. 77 00:08:12,900 --> 00:08:15,516 - Hei, Brian! - Hei. 78 00:08:15,540 --> 00:08:19,076 Hva skjedde deg? 79 00:08:19,100 --> 00:08:26,300 - Hvorfor bruker du kjeledressen min? - Lella sa at jeg kunne ta den. 80 00:08:40,300 --> 00:08:42,636 Hva i helvete gjør du her? 81 00:08:42,660 --> 00:08:45,756 Bogdan har sagt at du ikke er velkommen her. 82 00:08:45,780 --> 00:08:49,916 Bogdan roer seg nok snart. Det er bare en stor misforståelse. 83 00:08:49,940 --> 00:08:56,356 Stikk nå, eller skal jeg ringe Bogdan så du kan høre det fra ham? 84 00:08:56,380 --> 00:08:59,980 - Men hva med lønnen min? - Stikk nå! 85 00:09:01,580 --> 00:09:03,900 Helvete! 86 00:09:10,060 --> 00:09:12,796 - Ja, hallo? - Det er Brian Poulsen. 87 00:09:12,820 --> 00:09:16,060 Er det deg jeg prater med for å få en pistol? 88 00:09:35,020 --> 00:09:40,076 Sara. Hvis skytteren vet hvem du er, vet Waldman hvem du er. 89 00:09:40,100 --> 00:09:45,836 Men ikke hvis barn jeg er. Jeg sa jeg var politi og Jarnu var en kontakt. 90 00:09:45,860 --> 00:09:49,836 Så... driter vi i det her? 91 00:09:49,860 --> 00:09:54,436 - La oss droppe det. - Vi må bare være mer forsiktige. 92 00:09:54,460 --> 00:09:56,260 Du... 93 00:09:58,380 --> 00:10:03,916 Vi holder bare kontakt med disse kontanttelefonene. 94 00:10:03,940 --> 00:10:07,556 Det minimerer risikoen for at vi kobles sammen. 95 00:10:07,580 --> 00:10:12,716 Ingen får vite at vi er søsken. Han vet ikke om dette huset. 96 00:10:12,740 --> 00:10:15,636 Jeg har tatt med meg alt med eksplosjonen. 97 00:10:15,660 --> 00:10:19,876 Du har rømt for livet! Brian Poulsen er mishandlet. 98 00:10:19,900 --> 00:10:22,556 - Hva? - Bogdan Nikolitch julte ham opp. 99 00:10:22,580 --> 00:10:26,396 De tror at tiltalen ble droppet fordi han vitnet. 100 00:10:26,420 --> 00:10:29,876 - Så nå... - Bra. Da er han sint og vil prate. 101 00:10:29,900 --> 00:10:36,156 Sara! Dette er ikke greit! Uskyldige mennesker blir skadet. 102 00:10:36,180 --> 00:10:40,796 Brian Poulsen er ikke uskyldig. Finn ut hva han vet om virksomheten. 103 00:10:40,820 --> 00:10:44,876 Jeg snakket med en kollega i København-politiet. 104 00:10:44,900 --> 00:10:50,996 I mars 2001 ble Nikolitch og Waldman stoppet i en bil utenfor København. 105 00:10:51,020 --> 00:10:55,196 I bagasjerommet hadde de to AK-47-er og ammunisjon. 106 00:10:55,220 --> 00:10:59,116 Bogdan tok det på seg og ble dømt til tre år i fengsel. 107 00:10:59,140 --> 00:11:02,396 Han har holdt Waldman ren siden sent 90-tall. 108 00:11:02,420 --> 00:11:07,516 Kommer vi til Bogdan Nikolitch, kommer vi til Waldman. 109 00:11:07,540 --> 00:11:13,300 - Dette er så jævla farlig. - Hva forventet du deg? 110 00:11:14,740 --> 00:11:19,436 Vet du hva? Jeg vil ikke mer. 111 00:11:19,460 --> 00:11:24,500 - Så... - Du forlater meg ikke igjen. 112 00:12:50,580 --> 00:12:52,596 Stefan... 113 00:12:52,620 --> 00:12:56,836 Jeg har blitt tildelt en sak jeg kan være inhabil i. 114 00:12:56,860 --> 00:13:03,860 Det er en klient jeg forsvarte i fjor da jeg jobbet hos Gillbergs. 115 00:13:06,340 --> 00:13:11,036 Det smitter. Gi det til noen andre. Jeg må gå. 116 00:13:11,060 --> 00:13:15,276 Dette er fakturerbare timer. Skal vi bare kaste dem vekk? 117 00:13:15,300 --> 00:13:18,876 Dette er min første uke. Jeg vil imponere Svend-Erik. 118 00:13:18,900 --> 00:13:21,516 - Hjelp meg litt. - Beklager. 119 00:13:21,540 --> 00:13:24,540 Og du får 20 prosent av meg om vi bytter. 120 00:13:28,700 --> 00:13:31,780 - Når er det? - Neste torsdag. 121 00:13:33,540 --> 00:13:36,276 Det krasjer med en annen sak. 122 00:13:36,300 --> 00:13:39,116 Jeg har to dager i Malmö med bedrageri. 123 00:13:39,140 --> 00:13:44,820 Jeg tar det. Jeg gjør en god jobb og du får 20 prosent. 124 00:13:45,780 --> 00:13:48,780 - 20 prosent? - 20 prosent. 125 00:13:51,780 --> 00:13:55,580 Hvordan vet du at klienten vil ha deg? 126 00:13:57,420 --> 00:14:00,660 Dette er viktige folk for firmaet. 127 00:14:08,260 --> 00:14:13,020 - Greit. Da sier vi det. - Takk. 128 00:14:24,660 --> 00:14:26,820 Faen heller. 129 00:15:02,780 --> 00:15:08,196 - Hvor mye? - 2 kg per pose, 10 poser per tønne. 130 00:15:08,220 --> 00:15:12,836 - Og hundene? - De lukter det ikke. Nøtteolje. 131 00:15:12,860 --> 00:15:16,780 Holder vi oss til ti poser per tønne, lukter de det ikke. 132 00:15:17,860 --> 00:15:21,796 - Per leveranse? - 100 kg, 90 prosent. 133 00:15:21,820 --> 00:15:23,980 Samme for MDMA. 134 00:15:25,540 --> 00:15:30,636 OK. Latvieren vil ha fire millioner på forskudd. 135 00:15:30,660 --> 00:15:34,956 Vi har ett parti H igjen. Jeg vil du skal finne en kjøper. 136 00:15:34,980 --> 00:15:42,060 - Det er verdt fem millioner. - Jo, men dette må gå fort. 137 00:16:12,500 --> 00:16:17,260 Kom an, vi har litt å gjøre før vi drar til København. 138 00:16:22,340 --> 00:16:27,820 Jeg har noen svensker som kan ta en tidel nå, resten om noen dager. 139 00:18:14,820 --> 00:18:17,460 Er alt i orden? 140 00:18:19,100 --> 00:18:22,516 Årlig helsesjekk. 141 00:18:22,540 --> 00:18:27,140 OK. Alt i orden? 142 00:18:27,180 --> 00:18:33,540 Ja, hvorfor ikke? Hvordan gikk det i Klaipeda? 143 00:18:34,500 --> 00:18:37,700 Det gikk fint. Men... 144 00:18:40,500 --> 00:18:45,956 Er du sikker på at det er rett tid å gjøre forretninger med Ledas? 145 00:18:45,980 --> 00:18:48,036 Hvor kommer det fra? 146 00:18:48,060 --> 00:18:55,420 Skattevesenet vil ha revisjon av byggefirmaet. Alle gransker oss nå. 147 00:18:56,420 --> 00:19:02,196 Vi trenger Martin Kodres til å besvare skattevesenets spørsmål. 148 00:19:02,220 --> 00:19:04,156 - Kan du ordne det? - Ja. 149 00:19:04,180 --> 00:19:06,340 Fint. 150 00:19:07,140 --> 00:19:12,140 - Satan! - Det er ikke noe galt? 151 00:19:12,820 --> 00:19:18,676 Thomas... Hvor lenge har vi kjent hverandre? Over 20 år! 152 00:19:18,700 --> 00:19:23,780 Hvis det er noe galt, kan du fortelle det til meg. 153 00:19:25,540 --> 00:19:29,156 - Alt er i orden. - OK. 154 00:19:29,180 --> 00:19:34,876 Snakk med Kodres. En fellende dom er det siste vi trenger nå. 155 00:19:34,900 --> 00:19:40,596 Snakk med Stefan. Få ham til å forstå hvor viktig dette er for oss. 156 00:19:40,620 --> 00:19:47,340 Få ham til å gi alt han har. Se til å kjøre, for helvete! 157 00:20:14,660 --> 00:20:18,020 Det er Bogdan Nikolitch. 158 00:20:18,860 --> 00:20:21,676 Hei. Frank Nordling. 159 00:20:21,700 --> 00:20:27,036 Han har hørt at Stefan Milton har byttet saker- 160 00:20:27,060 --> 00:20:29,476 -og at du representerer Martin nå. 161 00:20:29,500 --> 00:20:33,076 - Martin og Ivan Kodres. - Hei. Frank. 162 00:20:33,100 --> 00:20:36,636 - Ivan. - Hei. Frank. 163 00:20:36,660 --> 00:20:38,116 Martin. 164 00:20:38,140 --> 00:20:42,196 Jeg tenkte å ringe deg i morgen så vi kan ordne opp i ting. 165 00:20:42,220 --> 00:20:45,436 Har du lest forundersøkelsen? 166 00:20:45,460 --> 00:20:51,476 Ja, men... Bogdan, Martin og Ivan. 167 00:20:51,500 --> 00:20:55,036 Jeg forstår ikke hva din interesse er her? 168 00:20:55,060 --> 00:20:59,516 Det er jeg som anbefalte Wiséns til Bogdan her. 169 00:20:59,540 --> 00:21:03,836 Jeg vil bare sikre meg at alt blir tatt godt hånd om. 170 00:21:03,860 --> 00:21:10,156 - OK. OK. Hva vil du vite? - Bare sett deg ned. 171 00:21:10,180 --> 00:21:12,420 OK. 172 00:21:18,700 --> 00:21:20,916 Hvor lenge har du vært advokat? 173 00:21:20,940 --> 00:21:22,996 - Jeg har syslet... - Dropp det! 174 00:21:23,020 --> 00:21:28,236 - Hvor lenge har du vært advokat? - Fem år. 175 00:21:28,260 --> 00:21:31,820 Fem suksessfulle år. 176 00:21:39,300 --> 00:21:46,116 OK, Martin... Skal vi ta et møte i morgen 09:00 på her på kontoret? 177 00:21:46,140 --> 00:21:52,516 Hør her. Martin vil ha en advokat som er lojal og kreativ. 178 00:21:52,540 --> 00:21:56,916 Ikke en regelrytter. Hvilken av de to er du? 179 00:21:56,940 --> 00:22:04,036 - Om det går å vinne, vinner jeg. - Bra. 180 00:22:04,060 --> 00:22:11,260 Brian Poulsen... Bevisene mot ham var sterke. Hvordan gjorde du det? 181 00:22:12,060 --> 00:22:15,980 Jeg var lojal og kreativ. 182 00:22:16,900 --> 00:22:23,156 Jeg gikk noen ekstra mil og vendte alle de rette stenene. 183 00:22:23,180 --> 00:22:26,596 Men hvis vi skal få siktelsene mot Martin droppet- 184 00:22:26,620 --> 00:22:29,676 - må du nok gå litt mer enn et par ekstra mil. 185 00:22:29,700 --> 00:22:35,556 Ja, absolutt. Aktor har en sterk sak, men det kommer til å ordne seg. 186 00:22:35,580 --> 00:22:38,636 Jævlene avhørte meg om en tre år gammel dom. 187 00:22:38,660 --> 00:22:41,996 Jeg kan ikke bli trukket inn i dette. 188 00:22:42,020 --> 00:22:45,076 La oss se hva vår nye venn kan gjøre. 189 00:22:45,100 --> 00:22:49,516 Aktor-megga er etter meg fordi hun har mislykkes flere ganger. 190 00:22:49,540 --> 00:22:52,676 Hun bør få det hun fortjener én gang for alle. 191 00:22:52,700 --> 00:22:54,396 Ivan! 192 00:22:54,420 --> 00:22:55,980 Ivan! 193 00:22:57,740 --> 00:23:01,420 Nå tror jeg det er bra om du tier stille. 194 00:23:02,460 --> 00:23:07,860 Frank... Er du rett mann for oss? 195 00:23:11,740 --> 00:23:13,940 Så klart. 196 00:23:20,580 --> 00:23:25,636 Forretningene mine har vært verdifulle for dette firmaet. 197 00:23:25,660 --> 00:23:31,380 Så jeg vil bare si at om du trenger et eller annet, hva som helst... 198 00:23:32,580 --> 00:23:37,340 ...så kan jeg skaffe det for deg. På meg. 199 00:23:38,180 --> 00:23:41,500 Det er snilt av deg, men... 200 00:23:42,260 --> 00:23:48,220 Jeg får bra betalt av Svend-Erik, så det trengs ikke. 201 00:23:50,060 --> 00:23:51,740 OK. 202 00:23:53,100 --> 00:23:55,300 Takk. 203 00:24:04,020 --> 00:24:07,500 Hovedhøringen i sal 13 fortsetter nå. 204 00:24:08,420 --> 00:24:10,556 Hei. 205 00:24:10,580 --> 00:24:13,236 Vi har en sak sammen. Kodres-saken. 206 00:24:13,260 --> 00:24:17,876 Du skal kalle inn Martins bror Ivan Kodres som vitne. 207 00:24:17,900 --> 00:24:23,476 Han er ikke tiltalt. Du drar ham inn for å sjikanere min klient, Martin- 208 00:24:23,500 --> 00:24:26,596 - ved å referere til Ivans tidligere dom. 209 00:24:26,620 --> 00:24:31,316 Jeg forstår ikke at vi prater om dette. Vet du hvor uetisk det er? 210 00:24:31,340 --> 00:24:36,996 Telefontrafikken som ble nevnt... Når får vi de bilagene? 211 00:24:37,020 --> 00:24:42,396 - Skal du virkelig gjøre dette? - Ja. Hva skal jeg si til sjefen min? 212 00:24:42,420 --> 00:24:46,476 Jeg har bilagene hjemme. Jeg sender et bud. 213 00:24:46,500 --> 00:24:49,140 Takk. 214 00:25:28,140 --> 00:25:30,556 - Hei, skatt! - Hei, pappa! 215 00:25:30,580 --> 00:25:34,596 - Hvorfor sover du ikke? - Du har ikke fortalt nattahistorie. 216 00:25:34,620 --> 00:25:38,076 - Pappa må jobbe. - Men jeg får ikke sove da. 217 00:25:38,100 --> 00:25:41,316 - Det blir en kort en, OK? - OK. 218 00:25:41,340 --> 00:25:45,996 Har jeg fortalt den om haren og løven? 219 00:25:46,020 --> 00:25:47,476 - Nei. - OK. 220 00:25:47,500 --> 00:25:53,116 Det var en gang en liten hare som var så redd for de andre dyrene. 221 00:25:53,140 --> 00:25:57,716 Han ville ikke ut. Han var hjemme hele tiden. 222 00:25:57,740 --> 00:26:03,796 - Moren hans... - Hva skjedde da, pappa? 223 00:26:03,820 --> 00:26:06,916 Skatt... Pappa må gå nå. 224 00:26:06,940 --> 00:26:11,476 Jeg ringer deg i morgen og forteller nattahistorien ferdig. 225 00:26:11,500 --> 00:26:13,636 - God natt. - God natt, pappa. 226 00:26:13,660 --> 00:26:15,940 Sov godt. 227 00:27:19,300 --> 00:27:22,196 - Hei. - Hei. 228 00:27:22,220 --> 00:27:25,020 Hei. 229 00:27:39,900 --> 00:27:45,340 Hvis du tar den veska, underskriver du din egen dødsdom. 230 00:27:47,060 --> 00:27:50,780 Legg veska tilbake, så glemmer vi alt. 231 00:27:56,980 --> 00:27:59,180 Slapp av! 232 00:28:02,900 --> 00:28:05,740 Slapp av! 233 00:28:40,060 --> 00:28:42,836 Du blir nødt til å drepe meg. 234 00:28:42,860 --> 00:28:48,100 Men det vet du vel allerede... Brian? 235 00:29:55,620 --> 00:29:58,996 - Frank Nordling. - De prøvde å drepe meg, Frank. 236 00:29:59,020 --> 00:30:01,956 - Brian? - Du må hjelpe meg. 237 00:30:01,980 --> 00:30:05,476 - Jeg vet ikke om de er her ennå. - OK, OK. 238 00:30:05,500 --> 00:30:10,076 - Hva skal jeg gjøre? - Ro deg ned. Pust. 239 00:30:10,100 --> 00:30:13,036 - Fortell hva som skjedde. - Hør på meg! 240 00:30:13,060 --> 00:30:19,316 Jeg sier at de prøvde å drepe meg. Du må få meg ut. Hører du meg? 241 00:30:19,340 --> 00:30:27,020 Hvis du ikke hjelper meg, får du livet mitt på samvittigheten din. 242 00:30:27,980 --> 00:30:34,940 Du må hjelpe meg. Hører du, Frank? Frank! 243 00:30:46,540 --> 00:30:52,076 De skjøt etter meg, Frank. Kjør! De kan fortsatt være i området. 244 00:30:52,100 --> 00:30:56,060 Først må du fortelle hva som skjer her, Brian. 245 00:30:57,020 --> 00:31:00,100 Kjør! Kjør! Kjør, for helvete! 246 00:31:01,020 --> 00:31:07,636 Pokker. Det er dem! Seriøst, det er Bogdan og Markos. Kjør! Kjør! 247 00:31:07,660 --> 00:31:12,820 - Frank! Kjør! Kjør, for helvete! - OK, OK. 248 00:31:29,500 --> 00:31:33,340 Hva har du på Bogdan, egentlig? 249 00:31:35,820 --> 00:31:38,580 Hvorfor går du ikke bare til politiet? 250 00:31:40,580 --> 00:31:44,556 Du vet ikke hva Bogdan er i stand til. 251 00:31:44,580 --> 00:31:49,316 Jeg har sett ham hive en mann ned i en grav og sage av beina hans. 252 00:31:49,340 --> 00:31:51,740 Han er sinnssyk. 253 00:31:52,820 --> 00:31:58,356 Politiet kan ikke hjelpe meg nå. Eneste sjanse er å forlate landet. 254 00:31:58,380 --> 00:32:00,236 Du kan ikke flykte, Brian. 255 00:32:00,260 --> 00:32:04,036 Hjelper du myndigheten å ta Bogdan, beskytter de deg. 256 00:32:04,060 --> 00:32:09,196 Hvorfor er det så viktig for deg hva som skjer med dem? 257 00:32:09,220 --> 00:32:11,836 Fordi de kommer til å drepe deg. 258 00:32:11,860 --> 00:32:15,196 Dattera di vokser opp uten far. Vil du det? 259 00:32:15,220 --> 00:32:17,796 Vil du hjelpe meg, hent passet mitt. 260 00:32:17,820 --> 00:32:23,236 Det er i kommoden på soverommet. Nøkkelen er under matta. 261 00:32:23,260 --> 00:32:28,340 Jeg henter ikke noe pass til deg. Gå til politiet! 262 00:32:30,420 --> 00:32:33,716 - Til helvete med deg! - Ro deg ned. 263 00:32:33,740 --> 00:32:36,556 - Kom deg ut! - OK, jeg går. 264 00:32:36,580 --> 00:32:39,076 Hva skal du gjøre, Brian? 265 00:32:39,100 --> 00:32:42,820 Hvis du ikke vil hjelpe meg, dra til helvete! 266 00:33:18,700 --> 00:33:24,596 Frank? Jeg satt en GPS-sporer på Bogdan Nikolitch' bil. 267 00:33:24,620 --> 00:33:28,556 Vi må bevise at Waldman er koblet til dopet. 268 00:33:28,580 --> 00:33:35,836 Jeg har en sak som er perfekt, men aktoren har et trumfkort. 269 00:33:35,860 --> 00:33:39,116 - Hva har de? - Et øyevitne. 270 00:33:39,140 --> 00:33:41,340 Du må prate med vitnet. 271 00:33:42,260 --> 00:33:45,860 Jeg kan ikke bare prate med vitnet. 272 00:33:56,700 --> 00:34:00,180 Du må begynne å tenke mer som dem nå. 273 00:34:00,700 --> 00:34:03,276 Jeg må bare se om jeg forstår. 274 00:34:03,300 --> 00:34:10,316 Du vil at jeg skal bestikke eller kanskje true et vitne? 275 00:34:10,340 --> 00:34:13,596 - Nei, det vil jeg ikke. - Det finnes en grense. 276 00:34:13,620 --> 00:34:18,100 Ja, det finnes en grense, men den går ikke her. 277 00:34:19,860 --> 00:34:25,900 Vi kan gi vitnet en erstatning. Han kommer til å bli glad. 278 00:34:27,500 --> 00:34:30,100 Hva heter han? 279 00:34:33,340 --> 00:34:35,860 Hva heter vitnet? 280 00:34:40,500 --> 00:34:42,020 Hva heter vitnet? 281 00:34:44,140 --> 00:34:50,380 Han heter Olle Hjelm. Han er aktor Patricia Staafs hovedvitne. 282 00:34:57,380 --> 00:35:00,156 - Hallo? - Er dette Olle Hjelm? 283 00:35:00,180 --> 00:35:02,116 Ja, hvem er dette 284 00:35:02,140 --> 00:35:07,036 - Vi har et tilbud til deg. - Hvem snakker jeg med? 285 00:35:07,060 --> 00:35:10,260 Det ligger en konvolutt på fordekket ditt. 286 00:35:11,460 --> 00:35:14,476 Hva er dette for noe= 287 00:35:14,500 --> 00:35:19,916 5000 nå og 100 000 om du kan hjelpe meg med noe. 288 00:35:19,940 --> 00:35:22,460 Hva da? 289 00:35:23,060 --> 00:35:25,340 Ja, kom inn. 290 00:35:30,100 --> 00:35:31,556 Hei. 291 00:35:31,580 --> 00:35:38,196 Jeg fikk nettopp en rar telefon fra et av vitnene i Kodres-saken. 292 00:35:38,220 --> 00:35:40,476 Ja? 293 00:35:40,500 --> 00:35:47,756 Han sier han brått husker en viktig detalj han ikke nevnte i avhørene. 294 00:35:47,780 --> 00:35:50,916 - Er det avgjørende? - Å ja. 295 00:35:50,940 --> 00:35:54,620 - Og hva er problemet? - Problemet... 296 00:35:55,580 --> 00:36:00,780 Det er litt motbydelig. Han... 297 00:36:03,420 --> 00:36:09,436 Han vil bli kompensert for å se det samme i rettssaken. 298 00:36:09,460 --> 00:36:14,356 Det er helt utrolig. Jeg har aldri opplevd noe sånt. 299 00:36:14,380 --> 00:36:16,236 Det er ikke helt normalt. 300 00:36:16,260 --> 00:36:22,556 Han er nesten helt sikker på at han så noen andre på åstedet. 301 00:36:22,580 --> 00:36:25,156 Har vitnet snakket med andre om det? 302 00:36:25,180 --> 00:36:27,876 - Nei. - Sier han hvem han har sett? 303 00:36:27,900 --> 00:36:32,940 Nei, ikke engang det. Jeg kan ringe til ham og si at vi ikke... 304 00:36:33,580 --> 00:36:38,516 Samtidig så får jo ekspertvitner betalt for sine tjenester- 305 00:36:38,540 --> 00:36:42,220 -så egentlig er det det samme. 306 00:36:43,300 --> 00:36:50,940 Vi passer godt på klientene våre. Kan vi hjelpe, bør vi gjøre det. 307 00:37:09,540 --> 00:37:12,996 Er det noe på mobilen din som kan ødelegge for oss? 308 00:37:13,020 --> 00:37:16,836 Heldigvis ikke. Jeg har prøvd å spore den- 309 00:37:16,860 --> 00:37:22,260 - men den er ikke på. Brian har nok dumpet den. 310 00:37:23,220 --> 00:37:26,956 - Har noen hjulpet ham? - Ja, sikkert. 311 00:37:26,980 --> 00:37:31,500 Bilen hans står i hvert fall parkert på hotellets parkeringsplass. 312 00:37:43,460 --> 00:37:46,676 - Går det bra? - Det går bra. 313 00:37:46,700 --> 00:37:52,556 Hør her. Gi meg tre dager. Jeg kjenner Brian. 314 00:37:52,580 --> 00:37:56,860 Han kommer til å dumme seg ut, og så har vi ham. 315 00:37:58,260 --> 00:38:02,716 Finn ut hvor den idioten gjemmer seg og hvem som hjelper ham. 316 00:38:02,740 --> 00:38:06,476 Spre et rykte om at det er en pris på hodet hans. 317 00:38:06,500 --> 00:38:09,580 - Hvor mye? - 100 000 til den som finner ham. 318 00:38:12,580 --> 00:38:14,596 - Fikk du låst den opp? - Ja. 319 00:38:14,620 --> 00:38:17,220 Kan jeg forandre koden nå? 320 00:38:25,060 --> 00:38:27,260 OK... 321 00:38:36,740 --> 00:38:38,836 Pokker! 322 00:38:38,860 --> 00:38:43,316 Kan jeg få denne dataen over på USB? 323 00:38:43,340 --> 00:38:47,356 Ja, men ikke i dag. Du kan få den i morgen. 324 00:38:47,380 --> 00:38:52,660 - OK, fint. Glem det. - OK. 325 00:38:58,100 --> 00:39:01,420 Nå ja, aktorfitte! 326 00:39:23,420 --> 00:39:26,156 Å, pokker. Jonas... 327 00:39:26,180 --> 00:39:28,916 - Jonas... - Hva? 328 00:39:28,940 --> 00:39:30,996 Jonas! 329 00:39:31,020 --> 00:39:33,716 Gud, Jonas! 330 00:39:33,740 --> 00:39:36,180 Jonas! 331 00:39:58,660 --> 00:40:00,460 Patricia! 332 00:40:03,300 --> 00:40:07,956 - Hva gjør du her? - Jeg ville bare se at det gikk bra. 333 00:40:07,980 --> 00:40:10,260 Jonas er her inne. 334 00:40:11,820 --> 00:40:17,980 Det går bra. De vil sjekke lungene hans, for han inhalerte røyk. 335 00:40:19,340 --> 00:40:21,596 - Så du hvem som gjorde det? - Nei. 336 00:40:21,620 --> 00:40:25,716 Patricia, om det var Ivan Kodres... 337 00:40:25,740 --> 00:40:31,676 Ro deg ned. Det kan ha vært hvem som helst. Jeg burer stadig inn folk. 338 00:40:31,700 --> 00:40:36,196 - Hvorfor tror du det er ham? - Han følte seg feilaktig anklaget. 339 00:40:36,220 --> 00:40:40,580 - Det gjør jo alle. - OK. 340 00:40:51,380 --> 00:40:58,580 Da jeg hørte hva som hadde skjedd, ble jeg så jævla redd. 341 00:41:24,140 --> 00:41:28,820 - Du kan gå inn til mannen din nå. - OK. 342 00:42:15,180 --> 00:42:18,276 Bogdan Nikolitch var i ingeniørtroppen- 343 00:42:18,300 --> 00:42:24,716 - i Balkan-krigen. Han kan sprengstoff. Han er medskyldig. 344 00:42:24,740 --> 00:42:30,180 Waldman og Bogdan Nikolitch har drept foreldrene våre. 345 00:42:32,100 --> 00:42:37,300 - Har du hørt noe fra Olle Hjelm? - Nei. 346 00:43:24,660 --> 00:43:28,860 Tekst: Audun Bie www.sdimedia.com 28100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.