Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,868 --> 00:00:09,467
Are your parents okay
with that?
2
00:00:09,534 --> 00:00:12,567
What, studying?
3
00:00:12,634 --> 00:00:13,968
They're not studying.
4
00:00:14,033 --> 00:00:16,734
Sure they are.
See? Their books are open.
5
00:00:21,334 --> 00:00:23,701
Hey, what's up?
6
00:00:23,767 --> 00:00:25,033
Oh, they're studying.
7
00:00:27,300 --> 00:00:29,601
With a great amount
of enthusiasm, I see.
8
00:00:32,801 --> 00:00:34,601
Where are you going?
9
00:00:34,667 --> 00:00:35,701
To study.
10
00:00:35,767 --> 00:00:37,067
Don't worry, Dad.
11
00:00:37,133 --> 00:00:40,033
We don't study like they do
or as much as they do.
12
00:00:45,067 --> 00:00:46,834
Aren't you gonna
tell your dad
13
00:00:46,901 --> 00:00:48,267
what you did
at school today?
14
00:00:48,334 --> 00:00:50,968
I will after dinner.
15
00:00:52,234 --> 00:00:53,100
What?
16
00:00:53,167 --> 00:00:54,334
You know, if we studied
17
00:00:54,400 --> 00:00:55,634
as much as Cecilia and Martin,
18
00:00:55,701 --> 00:00:57,200
I bet we could make
straight A's.
19
00:00:57,267 --> 00:00:59,100
I already make straight A's.
20
00:01:03,367 --> 00:01:05,000
I've decided to come out there.
21
00:01:05,067 --> 00:01:07,367
You never know about due dates
and first babies.
22
00:01:07,434 --> 00:01:09,868
But if you come, then all
my relatives are gonna want
23
00:01:09,934 --> 00:01:13,434
to come and I'm not really up
for entertaining cousins
24
00:01:13,501 --> 00:01:14,868
I haven't seen
since I was three.
25
00:01:14,934 --> 00:01:20,534
Okay, okay, so I'm gonna keep
calling, you know.
26
00:01:20,601 --> 00:01:23,667
I'm not going to miss out on the
birth of my first grandchild.
27
00:01:23,734 --> 00:01:26,067
Love you... Mom.
28
00:01:26,133 --> 00:01:28,167
I love you, too,
and tell Mary...
29
00:01:28,234 --> 00:01:30,868
To call you, I know. Bye.
30
00:01:36,834 --> 00:01:39,934
Couldn't talk 'em
into it, huh?
31
00:01:44,133 --> 00:01:46,501
You look worried. You're not
worried about Mary, are you?
32
00:01:46,567 --> 00:01:49,734
No, not so much Mary
as Martin.
33
00:01:49,801 --> 00:01:52,801
Unless he's pregnant, I refuse
to worry about him.
34
00:01:52,868 --> 00:01:54,701
Yeah.
35
00:01:57,601 --> 00:01:58,767
Martin's pregnant?
36
00:01:58,834 --> 00:02:00,534
Not yet...
37
00:02:16,434 --> 00:02:20,567
Great, now we can do
my English report,
38
00:02:20,634 --> 00:02:25,501
my take-home math test and
my world history homework.
39
00:02:32,601 --> 00:02:35,601
Don't worry. I'm not staying.
I just brought you dinner.
40
00:02:39,534 --> 00:02:41,100
Hey, if you're
not working tonight,
41
00:02:41,167 --> 00:02:43,200
maybe we could
go the movies. My treat.
42
00:02:43,267 --> 00:02:46,000
I can't, I've got plans.
43
00:02:50,534 --> 00:02:52,767
That's the third time she
refused to hang out with me.
44
00:02:52,834 --> 00:02:54,367
Where is she going?
What plans?
45
00:02:54,434 --> 00:02:56,834
Is there a new guy,
new friend?
46
00:02:56,901 --> 00:02:57,834
Something with
her father?
47
00:02:57,901 --> 00:02:59,300
Something with work?
48
00:02:59,367 --> 00:03:01,968
I mean, you're working
and she's not.
49
00:03:02,033 --> 00:03:03,968
Kevin, hello?!
Say something.
50
00:03:09,834 --> 00:03:11,334
You don't have
to retake the class.
51
00:03:11,400 --> 00:03:13,434
You passed.
You're choosing to retake it.
52
00:03:13,501 --> 00:03:16,434
But I don't understand it.
I just got by.
53
00:03:16,501 --> 00:03:18,067
You can retake
it in the fall.
54
00:03:18,133 --> 00:03:20,367
Please, just take the jobs
Hank lined up for us;
55
00:03:20,434 --> 00:03:21,801
go to Glenoak
for the summer.
56
00:03:21,868 --> 00:03:23,033
We need to be together,
57
00:03:23,100 --> 00:03:24,300
we need to be
around family.
58
00:03:24,367 --> 00:03:26,000
Don't rush me, okay, Matt?
59
00:03:26,067 --> 00:03:27,567
We just got back together.
60
00:03:27,634 --> 00:03:28,901
Right, we just got back together
61
00:03:28,968 --> 00:03:30,434
and you're already okay
with being apart.
62
00:03:32,234 --> 00:03:33,901
I love you.
63
00:03:33,968 --> 00:03:35,267
And I love you.
64
00:03:35,334 --> 00:03:37,167
I've missed you.
65
00:03:37,234 --> 00:03:40,934
And I've missed you, too, but...
66
00:03:41,000 --> 00:03:42,200
Look, if you want me to stay...
67
00:03:42,267 --> 00:03:45,000
No, I want you to go.
68
00:03:45,067 --> 00:03:48,467
I want to retake this class
and I want to do it now
69
00:03:48,534 --> 00:03:50,534
so I don't have it hanging
over my head,
70
00:03:50,601 --> 00:03:54,868
and truthfully, Matt, I don't
want the pressure of school
71
00:03:54,934 --> 00:03:58,167
and us this summer,
so please go.
72
00:03:58,234 --> 00:04:02,000
I'll go, but I think
it's a mistake.
73
00:04:20,300 --> 00:04:21,601
* 7th Heaven *
74
00:04:21,667 --> 00:04:24,501
* When I see
their happy faces *
75
00:04:24,567 --> 00:04:28,434
* Smiling back at me *
76
00:04:28,501 --> 00:04:29,968
* 7th Heaven *
77
00:04:30,033 --> 00:04:32,834
* I know there's
no greater feeling *
78
00:04:32,901 --> 00:04:36,000
* Than the love of family *
79
00:04:36,067 --> 00:04:40,801
* Where can you go *
80
00:04:40,868 --> 00:04:44,434
* When the world
don't treat you right? *
81
00:04:44,501 --> 00:04:49,000
* The answer is home *
82
00:04:49,067 --> 00:04:52,901
* That's the one place
that you'll find *
83
00:04:52,968 --> 00:04:55,200
* 7th Heaven *
84
00:04:55,267 --> 00:05:00,834
* Mmm, 7th Heaven *
85
00:05:00,901 --> 00:05:03,100
* 7th Heaven. *
86
00:05:04,701 --> 00:05:05,801
(barks)
87
00:05:12,934 --> 00:05:14,868
* *
88
00:05:41,968 --> 00:05:43,634
* *
89
00:06:09,434 --> 00:06:11,067
I'm on my way
to the church.
90
00:06:11,133 --> 00:06:13,868
I have to prepare for
the end-of-the-month budget meeting.
91
00:06:13,934 --> 00:06:15,801
We're cleaning
the kitchen.
92
00:06:15,868 --> 00:06:16,868
Oh.
93
00:06:16,934 --> 00:06:18,033
It's fun.
94
00:06:18,100 --> 00:06:19,534
Well, now that you're finished,
95
00:06:19,601 --> 00:06:22,367
why don't you go upstairs
and see if Ruthie can clean you?
96
00:06:22,434 --> 00:06:24,167
We can clean ourselves.
97
00:06:24,234 --> 00:06:26,267
Yeah, we're not babies.
98
00:06:38,434 --> 00:06:39,767
Oh, your brothers
99
00:06:39,834 --> 00:06:42,567
are attempting to clean
themselves up this morning.
100
00:06:42,634 --> 00:06:44,868
So help them without making them
feel helped?
101
00:06:45,901 --> 00:06:47,300
Got it.
102
00:06:47,367 --> 00:06:49,467
Hey, Ruthie,
I'm sorry, I got stuck
103
00:06:49,534 --> 00:06:50,601
on a phone
call last night.
104
00:06:50,667 --> 00:06:52,234
Did you need to talk
to me about something?
105
00:06:52,300 --> 00:06:54,634
I do, but we can talk later.
106
00:06:57,534 --> 00:06:58,868
What's going on?
107
00:06:58,934 --> 00:06:59,834
I don't know.
108
00:07:03,167 --> 00:07:04,501
So, where-where
are you off to?
109
00:07:04,567 --> 00:07:06,200
Uh, school.
110
00:07:06,267 --> 00:07:09,701
Will you be seeing
Cecilia at school?
111
00:07:09,767 --> 00:07:10,834
Yeah.
112
00:07:11,901 --> 00:07:13,000
What's wrong with you?
113
00:07:13,067 --> 00:07:14,467
I've just noticed
how much time
114
00:07:14,534 --> 00:07:17,467
you and Cecilia are
spending together.
115
00:07:17,534 --> 00:07:18,767
She's my girlfriend.
116
00:07:20,567 --> 00:07:22,801
Okay, whatever. Um...
117
00:07:22,868 --> 00:07:24,467
I have baseball practice
after school,
118
00:07:24,534 --> 00:07:27,534
and, uh, I'll be home
after that. See ya.
119
00:07:27,601 --> 00:07:29,167
Yeah.
120
00:07:29,234 --> 00:07:33,067
I just have this
feeling that Martin and Cecilia's relationship
121
00:07:33,133 --> 00:07:34,501
is headed in a
direction
122
00:07:34,567 --> 00:07:36,767
that neither of them
is prepared for.
123
00:07:36,834 --> 00:07:37,834
In English?
124
00:07:37,901 --> 00:07:40,934
I think they're
gonna have sex.
125
00:07:41,000 --> 00:07:43,567
(footfalls)
126
00:07:43,634 --> 00:07:47,868
The boys are mostly clean,
and I think I'll just...
127
00:07:49,567 --> 00:07:50,968
Bye.
128
00:07:58,534 --> 00:07:59,634
Doesn't it bother you
129
00:07:59,701 --> 00:08:01,501
that your partner is
keeping secrets from you?
130
00:08:01,567 --> 00:08:04,200
She's not keeping
secrets from me.
131
00:08:04,267 --> 00:08:05,767
Mm, so you know
what she's doing?
132
00:08:05,834 --> 00:08:08,501
Lucy, really,
leave it alone.
133
00:08:14,000 --> 00:08:16,334
I have thought
this through.
134
00:08:16,400 --> 00:08:18,133
It's the right thing
for me to do.
135
00:08:18,200 --> 00:08:19,501
It's what I what to do.
136
00:08:19,567 --> 00:08:21,601
It might be what
I was born to do.
137
00:08:21,667 --> 00:08:23,534
You think I'm nuts.
138
00:08:23,601 --> 00:08:25,934
No, actually, I think
139
00:08:26,000 --> 00:08:28,701
this is about the sanest thing
you've ever done.
140
00:08:28,767 --> 00:08:32,501
Thanks. I need all the support
I can get.
141
00:08:35,000 --> 00:08:37,701
Hello.
142
00:08:37,767 --> 00:08:39,601
I should get going.
143
00:08:44,868 --> 00:08:46,567
I-I didn't say anything.
144
00:08:46,634 --> 00:08:49,868
Good, but I do need your help.
145
00:08:51,033 --> 00:08:53,868
Not with Roxanne,
with Jeffrey.
146
00:08:55,167 --> 00:08:57,033
Jeffrey needs a tutor.
147
00:08:59,167 --> 00:09:01,234
I know the perfect person.
148
00:09:11,567 --> 00:09:12,567
What'd your parents say?
149
00:09:16,234 --> 00:09:17,200
Were they upset?
150
00:09:19,634 --> 00:09:20,567
You didn't tell them.
151
00:09:20,634 --> 00:09:21,501
I'll tell them tonight.
152
00:09:21,567 --> 00:09:22,567
You'd better tell them before
153
00:09:22,634 --> 00:09:23,767
Maria just shows up.
154
00:09:23,834 --> 00:09:25,267
Probably.
155
00:09:25,334 --> 00:09:28,167
Then again,
once she's there, she's there.
156
00:09:28,234 --> 00:09:30,234
Once they get to know her,
they'll love her.
157
00:09:30,300 --> 00:09:31,467
You don't even know Maria.
158
00:09:31,534 --> 00:09:32,200
What's to know?
159
00:09:34,567 --> 00:09:36,400
I repeat, what's to know?
160
00:09:36,467 --> 00:09:38,501
We better get to class.
161
00:09:46,000 --> 00:09:47,801
Why are you in
such a good mood?
162
00:09:47,868 --> 00:09:49,434
Tonight is the night
for me and Pam.
163
00:09:49,501 --> 00:09:51,601
I think she's ready.
I know I'm ready.
164
00:09:51,667 --> 00:09:53,467
Ready for?
165
00:09:53,534 --> 00:09:55,701
But you barely know her.
166
00:09:55,767 --> 00:09:57,734
She loves me and I love her...
167
00:09:57,801 --> 00:10:00,267
I think. We're ready.
168
00:10:00,334 --> 00:10:02,501
Pam's never had
a boyfriend before.
169
00:10:02,567 --> 00:10:03,667
I'm not forcing her.
170
00:10:03,734 --> 00:10:05,334
We talked about it.
We both want to do it.
171
00:10:05,400 --> 00:10:07,334
You both talked about it, but
who brought up the subject?
172
00:10:07,400 --> 00:10:09,467
We can't just make out
at my parents' house forever.
173
00:10:10,567 --> 00:10:12,234
Okay, I can't just make out
174
00:10:12,300 --> 00:10:13,734
at my parents' house forever.
175
00:10:14,934 --> 00:10:16,133
What's your problem?
You want to be
176
00:10:16,200 --> 00:10:17,534
the only guy
on the team doing it?
177
00:10:17,601 --> 00:10:20,567
Oh, please,
Cecilia's a senior.
178
00:10:20,634 --> 00:10:22,968
You guys are all over
each other. It's obvious.
179
00:10:23,033 --> 00:10:25,567
Actually, you're a bit
of a legend;
180
00:10:25,634 --> 00:10:27,834
not many sophomores are sleeping
with seniors.
181
00:10:27,901 --> 00:10:29,667
Mac...
Yeah?
182
00:10:29,734 --> 00:10:32,200
Cecilia and I are not doing
what you think we're doing.
183
00:10:32,267 --> 00:10:33,901
Wait.
184
00:10:33,968 --> 00:10:35,167
You're serious?
185
00:10:36,467 --> 00:10:37,200
Really?
186
00:10:44,067 --> 00:10:45,834
(phone rings)
187
00:10:50,334 --> 00:10:51,534
Hello.
188
00:10:51,601 --> 00:10:52,534
WOMAN:
Carlos Rivera?
189
00:10:52,601 --> 00:10:53,534
Yes.
190
00:10:53,601 --> 00:10:55,000
Your wife asked me to call you.
191
00:10:55,067 --> 00:10:56,300
She's at the hospital, but...
192
00:11:16,167 --> 00:11:17,100
Heather.
193
00:11:17,167 --> 00:11:19,334
Hello, Matt.
194
00:11:26,367 --> 00:11:28,501
PILOT:
Maintenance has located the problem
195
00:11:28,567 --> 00:11:31,367
and they have assured me that
we should be pushing back
196
00:11:31,434 --> 00:11:33,334
from the gate in
about 45 minutes.
197
00:11:33,400 --> 00:11:36,234
So, thanks for your patience.
198
00:11:36,300 --> 00:11:40,968
I can't believe I, I ran
into you here, of all places.
199
00:11:41,033 --> 00:11:42,501
I know, it's weird.
200
00:11:42,567 --> 00:11:43,701
But good.
201
00:11:43,767 --> 00:11:45,267
Very good.
202
00:11:45,334 --> 00:11:47,634
I though about calling
you so many times.
203
00:11:47,701 --> 00:11:49,367
I've thought
about calling you, too.
204
00:11:49,434 --> 00:11:52,367
Um, where's Sarah?
205
00:11:52,434 --> 00:11:54,434
She has to stay in
New York this summer.
206
00:11:54,501 --> 00:11:55,868
She has to repeat a class.
207
00:11:55,934 --> 00:11:57,267
That's too bad.
208
00:11:57,334 --> 00:11:59,400
It's difficult to be away
from someone you love.
209
00:11:59,467 --> 00:12:02,701
Oh, yeah, yeah
of course, very difficult.
210
00:12:02,767 --> 00:12:05,167
Good marriages aren't
easy to come by.
211
00:12:05,234 --> 00:12:06,501
No, they aren't,
212
00:12:06,567 --> 00:12:09,734
and Sarah and I have
a great marriage-- just great.
213
00:12:09,801 --> 00:12:11,567
I mean, I love being married.
214
00:12:11,634 --> 00:12:14,133
Marriage is such a great thing.
215
00:12:14,200 --> 00:12:15,200
What about you?
216
00:12:15,267 --> 00:12:17,767
Great. Happy.
217
00:12:17,834 --> 00:12:19,801
Couldn't be happier.
218
00:12:19,868 --> 00:12:21,767
I love being married.
219
00:12:21,834 --> 00:12:23,200
Yeah.
220
00:12:26,734 --> 00:12:28,100
Nuts?
221
00:12:38,033 --> 00:12:39,534
Carlos?
222
00:12:39,601 --> 00:12:42,267
Sarah, what are you doing here?
223
00:12:42,334 --> 00:12:43,400
I work here.
224
00:12:43,467 --> 00:12:45,067
What are you doing here?
225
00:12:46,300 --> 00:12:48,100
Is Mary here?
226
00:12:48,167 --> 00:12:51,167
So you're not going back
to Glenoak with Matt?
227
00:12:51,234 --> 00:12:53,901
I wanted to retake a class
which is clearly not important,
228
00:12:53,968 --> 00:12:55,834
if Mary is here
to have the baby.
229
00:12:55,901 --> 00:12:58,200
Is she here?
230
00:12:58,267 --> 00:13:00,901
What are you doing here?
231
00:13:00,968 --> 00:13:03,367
Well, I can't find her.
232
00:13:03,434 --> 00:13:07,033
I've been to emergency and no
one seems to know where she is. What?
233
00:13:07,100 --> 00:13:08,701
Evidently, she thought
she was in labor
234
00:13:08,767 --> 00:13:10,901
and she's not, and now
I can't find her.
235
00:13:10,968 --> 00:13:12,400
Do you want me
to help you look for her?
236
00:13:12,467 --> 00:13:14,534
Oh, you can't. She doesn't want
anyone from either family
237
00:13:14,601 --> 00:13:16,267
helping out with anything.
238
00:13:16,334 --> 00:13:18,868
So I'll help you--
she'll never know.
239
00:13:18,934 --> 00:13:20,167
Let's just find her.
240
00:13:23,501 --> 00:13:24,434
Are you serious?
241
00:13:24,501 --> 00:13:25,701
Very.
242
00:13:25,767 --> 00:13:27,634
There's a test
involved, isn't there?
243
00:13:27,701 --> 00:13:29,300
I'm taking it this afternoon.
244
00:13:29,367 --> 00:13:30,934
Well, good luck.
245
00:13:31,000 --> 00:13:32,100
Have you told Kevin?
246
00:13:32,167 --> 00:13:34,200
I don't really have
anything to tell him yet.
247
00:13:34,267 --> 00:13:36,200
Well, as soon as you know
something, tell him.
248
00:13:36,267 --> 00:13:38,601
I will, I will.
249
00:13:58,367 --> 00:14:00,734
Come on, Pam and
Cecilia are waiting.
250
00:14:01,767 --> 00:14:04,501
Why is everyone
staring at me?
251
00:14:04,567 --> 00:14:05,868
Oh, I told all of them
252
00:14:05,934 --> 00:14:07,467
that you've never done it
with Cecilia before.
253
00:14:07,534 --> 00:14:08,767
You what?
254
00:14:08,834 --> 00:14:11,567
I have to say that a lot
of the guys were disappointed,
255
00:14:11,634 --> 00:14:13,367
but when I told them
that you were a virgin,
256
00:14:13,434 --> 00:14:14,400
they were more understanding.
257
00:14:33,634 --> 00:14:35,133
Are you looking for Kevin?
258
00:14:35,200 --> 00:14:37,467
Actually, I was
looking for Roxanne.
259
00:14:37,534 --> 00:14:38,534
You just missed her.
260
00:14:38,601 --> 00:14:39,701
Is there something
I can do for you?
261
00:14:39,767 --> 00:14:41,267
Thanks, but no.
262
00:14:41,334 --> 00:14:44,767
Well, if it's important I think
I know where you can find her.
263
00:14:44,834 --> 00:14:47,000
I overheard Roxanne talking
to Captain Michaels.
264
00:14:47,067 --> 00:14:49,300
She mentioned she was taking
a test later today,
265
00:14:49,367 --> 00:14:52,133
and the only test I know
about is the detective's test.
266
00:14:52,200 --> 00:14:53,667
They only give that
twice a year.
267
00:14:53,734 --> 00:14:55,133
Detective's test?
268
00:14:55,200 --> 00:14:56,801
She must be going
for a promotion.
269
00:15:05,067 --> 00:15:07,167
So, uh, we'll
see you tonight?
270
00:15:07,234 --> 00:15:09,067
Dinner and then...
271
00:15:09,133 --> 00:15:11,467
well, who knows.
272
00:15:15,567 --> 00:15:17,734
Okay, what's with
you and Mac?
273
00:15:17,801 --> 00:15:19,167
Nothing.
274
00:15:19,234 --> 00:15:20,467
Try again.
275
00:15:20,534 --> 00:15:25,100
Mac just said something
to the guys and... never mind.
276
00:15:25,167 --> 00:15:26,501
What did he say?
277
00:15:26,567 --> 00:15:27,734
It's a long story,
278
00:15:27,801 --> 00:15:29,100
and I really don't want
you to get upset.
279
00:15:29,167 --> 00:15:31,667
Why would I get upset?
280
00:15:31,734 --> 00:15:33,501
Did Mac say something about me?
281
00:15:33,567 --> 00:15:35,367
He said something about us,
282
00:15:35,434 --> 00:15:38,534
which was a lie and then he told
the truth and that was worse.
283
00:15:38,601 --> 00:15:40,200
What are you talking about?
284
00:15:40,267 --> 00:15:41,367
Promise not to get upset?
285
00:15:41,434 --> 00:15:42,367
No.
286
00:15:42,434 --> 00:15:44,567
(sighs)
287
00:15:44,634 --> 00:15:46,100
People in school
and the guys on the team,
288
00:15:46,167 --> 00:15:48,901
including Mac, assumed
that we were together.
289
00:15:48,968 --> 00:15:50,267
We are together.
290
00:15:50,334 --> 00:15:52,901
Not that kind of together--
291
00:15:52,968 --> 00:15:54,334
together, together.
292
00:15:56,167 --> 00:15:57,234
Everyone in school thinks
293
00:15:57,300 --> 00:16:01,133
that we're, you know, doing it,
294
00:16:01,200 --> 00:16:02,400
or at least they did
295
00:16:02,467 --> 00:16:03,868
until Mac told
the team we weren't.
296
00:16:03,934 --> 00:16:06,701
Why would you talk about
something so personal with Mac?
297
00:16:06,767 --> 00:16:08,234
I didn't.
You did.
298
00:16:08,300 --> 00:16:09,534
No, Mac talked to me.
299
00:16:09,601 --> 00:16:11,801
And you talked back,
and now people are talking
300
00:16:11,868 --> 00:16:13,901
about what we do or don't do,
301
00:16:13,968 --> 00:16:17,534
and this conversation is making
me very uncomfortable and upset.
302
00:16:17,601 --> 00:16:21,367
Don't get angry with me,
I didn't do anything.
303
00:16:21,434 --> 00:16:22,934
Apparently, that's the problem.
304
00:16:23,000 --> 00:16:25,868
Why does it have
to be a problem?
305
00:16:25,934 --> 00:16:27,834
I don't think it's a problem.
306
00:16:27,901 --> 00:16:31,133
At least it wasn't a problem
until you made it a problem.
307
00:16:40,234 --> 00:16:41,934
Is there a woman looking for me?
308
00:16:42,000 --> 00:16:43,467
Yeah, she's
looking for you
309
00:16:43,534 --> 00:16:47,000
and every guy in this
place is lookin' for her, I mean at her.
310
00:16:47,067 --> 00:16:48,667
She's, uh, she's
right over there.
311
00:16:51,868 --> 00:16:53,467
I like her.
312
00:16:53,534 --> 00:16:55,133
That's the tutor?
313
00:16:55,200 --> 00:16:56,567
I like her!
314
00:16:56,634 --> 00:16:58,367
Yeah, we heard you
the first time.
315
00:16:58,434 --> 00:17:00,133
Wait here.
316
00:17:06,767 --> 00:17:09,334
Hi, I'm...
317
00:17:09,400 --> 00:17:10,701
You're late,
that's what you are.
318
00:17:10,767 --> 00:17:13,367
I have two jobs-- I don't have
time to sit around all day
319
00:17:13,434 --> 00:17:14,634
waiting for you to show up.
320
00:17:14,701 --> 00:17:17,267
Chandler. I'm Chandler.
321
00:17:17,334 --> 00:17:18,434
I assumed.
322
00:17:18,501 --> 00:17:21,067
Well, you know what they
say when you assume--
323
00:17:21,133 --> 00:17:23,701
you make an ass out
of you and me.
324
00:17:23,767 --> 00:17:25,868
How old are you?
How old is that line?
325
00:17:25,934 --> 00:17:27,033
I was just about
326
00:17:27,100 --> 00:17:28,634
to ask you the same question.
327
00:17:28,701 --> 00:17:30,267
I'm 21, and you are?
328
00:17:30,334 --> 00:17:31,434
Twenty-five.
329
00:17:31,501 --> 00:17:32,634
And...
330
00:17:35,234 --> 00:17:36,767
I get it.
331
00:17:38,601 --> 00:17:42,567
Look, you're-you're
attractive...
332
00:17:42,634 --> 00:17:44,601
Okay, okay,
you're very attractive
333
00:17:44,667 --> 00:17:46,701
and I'm sure under different
circumstances
334
00:17:46,767 --> 00:17:48,200
we could have fun together.
335
00:17:48,267 --> 00:17:50,734
And it's sweet
of Reverend Camden
336
00:17:50,801 --> 00:17:52,767
to try and find me a date,
337
00:17:52,834 --> 00:17:55,868
or find someone for me
to date, but, uh...
338
00:17:55,934 --> 00:17:57,667
I'm really just looking
for somebody
339
00:17:57,734 --> 00:17:59,067
to help Jeffrey with his,
uh...
340
00:17:59,133 --> 00:18:01,734
You know what, Chandler,
341
00:18:01,801 --> 00:18:04,334
why don't you tell Reverend
Camden thanks, but no thanks.
342
00:18:12,567 --> 00:18:14,400
She's leaving?
343
00:18:14,467 --> 00:18:16,033
Why is she leaving?
344
00:18:16,100 --> 00:18:18,334
What did you do?
345
00:18:18,400 --> 00:18:19,501
What did you do?
346
00:18:19,567 --> 00:18:21,868
(sighs)
347
00:18:21,934 --> 00:18:23,834
(doorbell rings)
348
00:18:26,934 --> 00:18:28,234
Hi, Kate.
349
00:18:28,300 --> 00:18:30,400
Annie, it's so good to see
you outside the school.
350
00:18:30,467 --> 00:18:31,834
(chuckles):
Yeah.
351
00:18:31,901 --> 00:18:34,000
You know, Ruthie's doing
so well with her Spanish.
352
00:18:34,067 --> 00:18:36,267
I'm so pleased
at her progress.
353
00:18:36,334 --> 00:18:38,267
Oh.
354
00:18:38,334 --> 00:18:39,434
So, this is Maria.
355
00:18:40,801 --> 00:18:41,901
From Mexico City?
356
00:18:43,100 --> 00:18:44,667
The foreign exchange student?
357
00:18:45,834 --> 00:18:47,400
Hola.
358
00:18:47,467 --> 00:18:48,300
Welcome.
359
00:18:48,367 --> 00:18:49,434
Gracias.
360
00:18:50,801 --> 00:18:52,267
Oh... Come in.
361
00:18:52,334 --> 00:18:55,634
Why don't you wait for us
in the living room.
362
00:18:55,701 --> 00:18:58,000
Right there.
363
00:18:59,434 --> 00:19:01,400
Now I just have
a few forms
364
00:19:01,467 --> 00:19:03,067
for you and the reverend
to fill out.
365
00:19:03,133 --> 00:19:05,133
You know, it is so sweet of you
366
00:19:05,200 --> 00:19:06,701
to help the school
and the program.
367
00:19:06,767 --> 00:19:09,701
I-I could believe it
when Ruthie told me.
368
00:19:09,767 --> 00:19:11,133
Then again, I could
369
00:19:11,200 --> 00:19:12,968
because that's just the kind
of people you are.
370
00:19:13,033 --> 00:19:15,234
Oh... Help the school?
371
00:19:15,300 --> 00:19:17,133
Certainly, this helps
the school.
372
00:19:17,200 --> 00:19:22,868
I mean, hosting Maria for
the rest of her stay in the U.S.
373
00:19:22,934 --> 00:19:27,434
Well, it may even help
the world.
374
00:19:36,501 --> 00:19:38,434
What did you say
to Kendal?
375
00:19:38,501 --> 00:19:40,300
She called;
she's very upset.
376
00:19:40,367 --> 00:19:41,701
I didn't ask you to get me
a date.
377
00:19:41,767 --> 00:19:43,667
I asked you to get me a tutor.
378
00:19:43,734 --> 00:19:45,367
Quit trying to help me
379
00:19:45,434 --> 00:19:46,801
and just... help me.
380
00:19:46,868 --> 00:19:49,133
Kendal was valedictorian
of her graduating class.
381
00:19:49,200 --> 00:19:50,868
She graduated a year early.
382
00:19:50,934 --> 00:19:53,567
She's got a 5.0
grade point average.
383
00:19:53,634 --> 00:19:55,734
She's been published.
384
00:19:55,801 --> 00:19:58,000
She's a Rhodes scholarship
finalist.
385
00:19:58,067 --> 00:19:59,868
And... she's really good
with children.
386
00:19:59,934 --> 00:20:00,968
I liked her.
387
00:20:02,267 --> 00:20:04,434
So this wasn't
one of your lame fix-ups?
388
00:20:06,133 --> 00:20:09,968
(sighs)
389
00:20:13,501 --> 00:20:17,300
I-I lied, and I have
to tell you the truth.
390
00:20:17,367 --> 00:20:19,100
Can this wait?
391
00:20:19,167 --> 00:20:22,334
No. I'm-I'm not
happily married.
392
00:20:22,400 --> 00:20:25,501
I'm married, but it hasn't
been exactly happy.
393
00:20:25,567 --> 00:20:27,701
Sarah and I just
394
00:20:27,767 --> 00:20:29,501
recently got back together
after a long separation.
395
00:20:29,567 --> 00:20:31,334
Now who knows.
396
00:20:32,567 --> 00:20:35,033
Being married and being
in medical school is
397
00:20:35,100 --> 00:20:38,100
harder than I ever imagined.
398
00:20:38,167 --> 00:20:41,234
I don't know if we'll make it
or if I'll get through school.
399
00:20:43,067 --> 00:20:46,167
Anyway, I just couldn't have you
think that I was in this...
400
00:20:46,234 --> 00:20:48,501
perfect marriage.
401
00:20:48,567 --> 00:20:51,567
I've never lied to you,
and I don't want to start now.
402
00:20:51,634 --> 00:20:53,834
That's okay.
403
00:20:53,901 --> 00:20:55,634
I lied to you, too.
404
00:20:55,701 --> 00:20:57,434
You're having problems
with your husband?
405
00:20:57,501 --> 00:20:59,000
Not anymore.
406
00:20:59,067 --> 00:21:02,033
We got a divorce
three months ago.
407
00:21:02,100 --> 00:21:06,100
I'm going back to Glenoak
to start over.
408
00:21:27,567 --> 00:21:30,133
There's a sweet girl from Mexico
City and your Spanish teacher
409
00:21:30,200 --> 00:21:32,767
in the living room,
both under the impression
410
00:21:32,834 --> 00:21:34,767
that we're involved
in the school's
411
00:21:34,834 --> 00:21:36,801
foreign exchange program.
412
00:21:36,868 --> 00:21:38,901
See ya.
413
00:21:43,734 --> 00:21:45,133
I can explain.
414
00:21:45,200 --> 00:21:46,467
Good.
415
00:21:46,534 --> 00:21:50,033
Maria was with another host
family from our school,
416
00:21:50,100 --> 00:21:51,267
the Jenkins.
417
00:21:51,334 --> 00:21:55,167
Anyway, there was
this family emergency,
418
00:21:55,234 --> 00:21:58,167
and Mr. and Mrs. Jenkins had
to go back east or something.
419
00:21:58,234 --> 00:21:59,601
They couldn't take
Maria with them.
420
00:21:59,667 --> 00:22:01,400
They had to drop out
of the program,
421
00:22:01,467 --> 00:22:03,400
and Maria was left
without a family.
422
00:22:03,467 --> 00:22:06,834
So our Spanish teacher
asked if anyone from class
423
00:22:06,901 --> 00:22:10,501
could volunteer
to finish out Maria's stay.
424
00:22:10,567 --> 00:22:13,901
No one raised their hand,
and... she looked so sad,
425
00:22:13,968 --> 00:22:15,968
so I raised my hand.
426
00:22:16,033 --> 00:22:17,400
Without talking to us?
427
00:22:17,467 --> 00:22:19,834
Well, I was going
to talk to you.
428
00:22:19,901 --> 00:22:22,267
I was just so sure
you wouldn't mind,
429
00:22:22,334 --> 00:22:25,267
I kind of told everyone
I did talk to you.
430
00:22:26,901 --> 00:22:30,400
And then I ran out
of time, and...
431
00:22:30,467 --> 00:22:31,300
Ah.
432
00:22:32,801 --> 00:22:33,934
I'm sorry.
433
00:22:34,000 --> 00:22:35,868
I just didn't want them
to send Maria home.
434
00:22:35,934 --> 00:22:37,100
So why didn't you tell us?
435
00:22:37,167 --> 00:22:38,501
What did you think
we'd object to?
436
00:22:38,567 --> 00:22:40,334
Well, since we're hosting Maria,
437
00:22:40,400 --> 00:22:42,601
her family
can host me in Mexico
438
00:22:42,667 --> 00:22:44,367
when I start school next year.
439
00:22:44,434 --> 00:22:46,434
I can go to school in Mexico.
440
00:22:46,501 --> 00:22:47,501
Cool, huh?
441
00:22:50,901 --> 00:22:52,501
I've always wanted
to go to Mexico.
442
00:22:52,567 --> 00:22:54,334
(laughs)
443
00:22:54,400 --> 00:22:55,701
Uh... (stammers)
444
00:22:55,767 --> 00:22:57,734
Does that mean yes or no?
445
00:22:59,167 --> 00:23:00,834
Uh...
446
00:23:03,601 --> 00:23:05,367
(sighs)
447
00:23:08,601 --> 00:23:10,367
Found her.
448
00:23:10,434 --> 00:23:11,767
Yeah, she's home.
449
00:23:11,834 --> 00:23:14,100
Got tired of waiting
for me and left.
450
00:23:14,167 --> 00:23:15,868
Well, that's good, right?
451
00:23:15,934 --> 00:23:18,534
I mean, you found her--
she's safe, she's home.
452
00:23:18,601 --> 00:23:20,100
You know,
I don't think people understand
453
00:23:20,167 --> 00:23:21,667
how hard pregnancy is
on the man.
454
00:23:23,167 --> 00:23:25,033
On my way home,
she wants me to stop by John's
455
00:23:25,100 --> 00:23:27,334
and get her a pizza
with everything on it.
456
00:23:27,400 --> 00:23:29,534
But not the John's
uptown, no, no.
457
00:23:29,601 --> 00:23:30,701
The one near Broadway.
458
00:23:30,767 --> 00:23:34,067
All the way across town,
and it's raining?
459
00:23:34,133 --> 00:23:35,434
Good luck.
460
00:23:47,467 --> 00:23:50,567
Hey. So, who's that
girl downstairs?
461
00:23:50,634 --> 00:23:54,167
Uh, that's the newest
member of the family.
462
00:23:54,234 --> 00:23:57,734
It's a long story,
but, uh...
463
00:23:57,801 --> 00:23:59,901
basically,
her name is Maria,
464
00:23:59,968 --> 00:24:02,567
she's a foreign exchange
student from Mexico,
465
00:24:02,634 --> 00:24:04,567
she's in Ruthie's class.
466
00:24:04,634 --> 00:24:06,634
Oh. Okay.
467
00:24:07,734 --> 00:24:09,901
Is something wrong?
468
00:24:09,968 --> 00:24:12,367
I had a bad day.
469
00:24:12,434 --> 00:24:14,701
I think we need to talk.
470
00:24:14,767 --> 00:24:16,934
About...?
471
00:24:17,000 --> 00:24:19,868
Well, Annie tells me you have
a date with Cecilia tonight.
472
00:24:19,934 --> 00:24:22,534
You want to talk about Cecilia?
Well, I want
473
00:24:22,601 --> 00:24:24,834
to talk to you
about you and Cecilia.
474
00:24:24,901 --> 00:24:27,968
Feelings... you may
have for Cecilia,
475
00:24:28,033 --> 00:24:30,300
uh, urges.
476
00:24:30,367 --> 00:24:32,634
(laughs):
Urges?
477
00:24:32,701 --> 00:24:34,100
(laughs)
478
00:24:34,167 --> 00:24:36,133
Martin, I'm a man.
479
00:24:36,200 --> 00:24:39,133
I know what it's like
to be in love.
480
00:24:39,200 --> 00:24:41,167
Or to think you're in love.
481
00:24:41,234 --> 00:24:42,167
Yeah?
482
00:24:42,234 --> 00:24:44,367
You and Cecilia seem...
483
00:24:44,434 --> 00:24:46,234
very close lately.
484
00:24:46,300 --> 00:24:47,968
She's my girlfriend.
485
00:24:48,033 --> 00:24:50,667
Yeah. You seem
a little too close.
486
00:24:50,734 --> 00:24:51,634
Reverend Camden.
487
00:24:51,701 --> 00:24:52,701
Yes?
488
00:24:52,767 --> 00:24:54,567
I know where
babies come from,
489
00:24:54,634 --> 00:24:57,200
and they don't come
from kissing on the couch.
490
00:24:57,267 --> 00:24:59,200
Ah, okay.
491
00:24:59,267 --> 00:25:02,167
Have you ever thought
about more than just kissing?
492
00:25:02,234 --> 00:25:03,868
Have you?
I'm married.
493
00:25:03,934 --> 00:25:07,300
Well, when you were my age
you must have had a girlfriend.
494
00:25:08,868 --> 00:25:10,434
When you were my age,
495
00:25:10,501 --> 00:25:13,367
did you ever have... urges?
496
00:25:15,601 --> 00:25:17,567
Probably, yeah.
497
00:25:17,634 --> 00:25:19,334
Yeah, I-I guess.
498
00:25:19,400 --> 00:25:22,067
But we're not talking about me,
we're talking about you.
499
00:25:22,133 --> 00:25:25,067
So when you were my age
you thought about doing more
500
00:25:25,133 --> 00:25:26,400
than kissing
with your girlfriend?
501
00:25:26,467 --> 00:25:28,501
Well...
502
00:25:28,567 --> 00:25:31,534
Did you ever act
on those feelings?
503
00:25:31,601 --> 00:25:33,634
Did you do more than kiss?
504
00:25:35,634 --> 00:25:37,901
Or did you restrain yourself,
realizing you weren't ready
505
00:25:37,968 --> 00:25:41,767
for more...
intense physical contact?
506
00:25:41,834 --> 00:25:44,234
Did you realize
you were actually quite happy
507
00:25:44,300 --> 00:25:45,767
to take things slowly?
508
00:25:45,834 --> 00:25:48,567
I see your point.
509
00:25:48,634 --> 00:25:50,634
Good. Now, if you'll excuse me,
510
00:25:50,701 --> 00:25:53,100
I'm a little tired
of talking to people
511
00:25:53,167 --> 00:25:55,934
about what Cecilia and I
do and don't do.
512
00:25:59,033 --> 00:26:01,567
People?
What-What... what people?
513
00:26:16,534 --> 00:26:19,167
There are some very tough
anti-stalking laws
514
00:26:19,234 --> 00:26:22,400
in California.
I'm not stalking.
515
00:26:22,467 --> 00:26:24,501
I'm apologizing.
516
00:26:24,567 --> 00:26:26,801
Well?
517
00:26:26,868 --> 00:26:28,067
Well what?
518
00:26:28,133 --> 00:26:30,234
Apologize for being
a pompous jerk.
519
00:26:30,300 --> 00:26:32,701
I think you meant
a pompous, uh...
520
00:26:32,767 --> 00:26:34,267
Hey, I don't use
language like that.
521
00:26:34,334 --> 00:26:36,100
Look, I'm not pompous.
522
00:26:36,167 --> 00:26:37,801
(gasps):
Oh, let's see,
523
00:26:37,868 --> 00:26:41,601
you were arrogant, patronizing,
condescending and presumptuous.
524
00:26:41,667 --> 00:26:44,200
In other words,
you were pompous.
525
00:26:44,267 --> 00:26:47,067
Hm, and Reverend Camden said
you were intelligent.
526
00:26:47,133 --> 00:26:49,267
Yeah. Don't let
the miniskirt fool you.
527
00:26:49,334 --> 00:26:51,334
Oh, wait, it did fool you.
528
00:26:51,400 --> 00:26:53,734
Maybe I should have worn
my smart clothes.
529
00:26:53,801 --> 00:26:56,100
Ah, I guess I deserve this.
530
00:26:57,367 --> 00:26:58,701
(chuckles):
Look...
531
00:26:58,767 --> 00:27:00,767
I just needed some help.
532
00:27:00,834 --> 00:27:02,067
You need a lot of help.
533
00:27:04,300 --> 00:27:06,801
But I guess you're
referring to Jeffrey.
534
00:27:06,868 --> 00:27:07,968
You know what?
535
00:27:08,033 --> 00:27:10,200
I came here to apologize,
and I did.
536
00:27:10,267 --> 00:27:12,601
So why don't we quit
while we're ahead.
537
00:27:12,667 --> 00:27:15,100
I can find someone else. Thanks.
538
00:27:15,167 --> 00:27:18,033
Oh, and, uh, once again,
539
00:27:18,100 --> 00:27:19,434
sorry.
540
00:27:22,968 --> 00:27:24,634
20 bucks an hour.
541
00:27:28,467 --> 00:27:30,234
Really?
542
00:27:30,300 --> 00:27:31,801
Well, I guess Jeffrey
shouldn't have to suffer
543
00:27:31,868 --> 00:27:34,634
just because you're a pompous...
you know.
544
00:27:34,701 --> 00:27:38,033
Thanks, I think.
545
00:27:38,100 --> 00:27:40,267
Bring him by here at 6:00.
546
00:27:40,334 --> 00:27:42,334
I get off from work then
and I have a couple hours free.
547
00:27:43,434 --> 00:27:44,968
Okay.
548
00:27:45,033 --> 00:27:46,267
See you at 6:00.
549
00:27:47,367 --> 00:27:49,300
Yeah.
550
00:27:55,000 --> 00:27:57,100
Joe at the station
told me you stopped by.
551
00:27:57,167 --> 00:27:59,100
And it's a good
thing I did.
552
00:27:59,167 --> 00:28:00,901
I know what
Roxanne is up to
553
00:28:00,968 --> 00:28:03,467
and when you find out,
you're going to be very upset.
554
00:28:03,534 --> 00:28:05,100
I told you to leave it alone.
555
00:28:05,167 --> 00:28:06,334
She's trying to get promoted.
556
00:28:06,400 --> 00:28:08,200
She took
the detective's test today.
557
00:28:08,267 --> 00:28:09,667
So?
558
00:28:09,734 --> 00:28:12,067
You've been a police officer
a lot longer than she has.
559
00:28:12,133 --> 00:28:14,868
If anyone deserves to be
promoted, it's you, not her.
560
00:28:14,934 --> 00:28:17,200
I've been a police officer
longer, but we've both
561
00:28:17,267 --> 00:28:19,100
been working in Glenoak
the same amount of time.
562
00:28:19,167 --> 00:28:21,100
Why aren't you upset?
563
00:28:21,167 --> 00:28:22,701
She's trying to run
right over you.
564
00:28:22,767 --> 00:28:24,968
And after everything you've done
for her, I've done for her...
565
00:28:25,033 --> 00:28:27,200
I don't care if she wants
to be a detective.
566
00:28:27,267 --> 00:28:29,868
I mean, I wish she would have
told me, but if she didn't,
567
00:28:29,934 --> 00:28:31,033
she must've had a good reason.
568
00:28:31,100 --> 00:28:32,100
It's not fair!
569
00:28:32,167 --> 00:28:33,200
Yes, it is.
570
00:28:33,267 --> 00:28:35,667
Don't you want to be
a detective?
571
00:28:35,734 --> 00:28:36,934
Don't you want to wear
572
00:28:37,000 --> 00:28:38,934
a suit, make more
money and...
573
00:28:39,033 --> 00:28:40,667
Why don't you want that?
574
00:28:40,734 --> 00:28:42,934
One, I like being a beat cop.
575
00:28:43,000 --> 00:28:44,767
I like working on the streets.
576
00:28:44,834 --> 00:28:46,501
I figure, eventually,
I'll move up,
577
00:28:46,567 --> 00:28:47,701
but when I'm ready.
578
00:28:47,767 --> 00:28:50,734
And two, we,
I don't need the money.
579
00:28:50,801 --> 00:28:52,267
Maybe Roxanne does.
580
00:28:52,334 --> 00:28:53,901
Maybe she's just more
ambitious than I am.
581
00:28:53,968 --> 00:28:54,901
It's doesn't matter.
582
00:28:54,968 --> 00:28:56,701
And really,
until she tells me
583
00:28:56,767 --> 00:28:58,033
about this detective stuff,
584
00:28:58,100 --> 00:29:00,033
I'm going to forget
we had this conversation.
585
00:29:05,801 --> 00:29:07,567
I need to talk to
you about Mac.
586
00:29:07,634 --> 00:29:09,367
Me and Mac and you.
587
00:29:09,434 --> 00:29:10,367
And me?
588
00:29:10,434 --> 00:29:12,400
You and Martin.
589
00:29:15,000 --> 00:29:18,501
PILOT (over P.A.):
Well, folks, in typical L.A. fashion,
590
00:29:18,567 --> 00:29:21,000
we've run into a bit
of a traffic jam.
591
00:29:21,067 --> 00:29:23,501
Our gate isn't ready,
so, uh,
592
00:29:23,567 --> 00:29:26,000
I'm gonna, I'm gonna shut down
the engines
593
00:29:26,067 --> 00:29:27,734
and everyone
should remain seated
594
00:29:27,801 --> 00:29:29,367
with their seatbelts fastened.
595
00:29:29,434 --> 00:29:30,968
As soon as our gate
opens up,
596
00:29:31,033 --> 00:29:33,067
we'll park the aircraft,
turn off the seatbelt sign,
597
00:29:33,133 --> 00:29:35,067
and you'll be free
to move about the cabin.
598
00:29:39,801 --> 00:29:42,734
Today was the best day
I've had in a long time.
599
00:29:42,801 --> 00:29:44,567
I'm so glad
I ran into you.
600
00:29:44,634 --> 00:29:48,067
I forgot how easy things could
be between two people.
601
00:29:49,734 --> 00:29:51,334
I want to see you.
602
00:29:51,400 --> 00:29:52,634
I want to see you.
603
00:29:52,701 --> 00:29:54,000
What about tonight?
604
00:29:54,067 --> 00:29:55,634
I can't.
605
00:29:55,701 --> 00:29:56,934
I mean, we shouldn't.
606
00:29:57,000 --> 00:29:58,434
You're married.
607
00:30:00,000 --> 00:30:01,167
Just as friends.
608
00:30:01,234 --> 00:30:03,300
We could see each other
just as friends.
609
00:30:03,367 --> 00:30:04,767
Okay.
610
00:30:04,834 --> 00:30:06,033
Friends.
611
00:30:07,834 --> 00:30:09,767
Friends.
612
00:30:17,501 --> 00:30:19,934
* *
613
00:30:45,300 --> 00:30:48,000
Dad.
614
00:30:48,067 --> 00:30:49,067
You're here.
615
00:30:49,133 --> 00:30:50,200
Yeah.
(chuckles)
616
00:30:50,267 --> 00:30:52,067
They said your flight
was delayed.
617
00:30:52,133 --> 00:30:54,434
But why didn't you call?
I would have picked you up.
618
00:30:54,501 --> 00:30:56,000
Uh, took a cab.
619
00:30:56,067 --> 00:30:58,167
Well...
620
00:30:58,234 --> 00:30:59,400
Welcome home.
621
00:31:01,667 --> 00:31:02,868
So where is everybody?
622
00:31:02,934 --> 00:31:04,601
Oh, don't worry,
they'll all show up
623
00:31:04,667 --> 00:31:05,868
when they start smelling dinner.
624
00:31:05,934 --> 00:31:07,834
Yeah, your mother
made your favorite:
625
00:31:07,901 --> 00:31:09,734
turkey, all the trimmings.
626
00:31:09,801 --> 00:31:11,334
It's like Thanksgiving in May.
627
00:31:11,400 --> 00:31:12,834
(sighs)
628
00:31:12,901 --> 00:31:14,734
You okay?
I'm-I'm great.
629
00:31:14,801 --> 00:31:16,067
But I have plans for dinner.
630
00:31:16,133 --> 00:31:17,767
You just flew in.
What plans?
631
00:31:17,834 --> 00:31:19,100
Dinner plans.
632
00:31:19,167 --> 00:31:20,701
With?
Does it matter?
633
00:31:20,767 --> 00:31:23,000
Well, now it does, 'cause you're
trying not to tell me.
634
00:31:23,067 --> 00:31:24,400
Heather.
635
00:31:24,467 --> 00:31:25,601
"Heather"?
636
00:31:25,667 --> 00:31:28,234
What, your ex-girlfriend?
That Heather?
637
00:31:28,300 --> 00:31:29,868
Yeah, I ran into her
on the plane,
638
00:31:29,934 --> 00:31:31,267
and we decided it would be fun
639
00:31:31,334 --> 00:31:32,968
to have dinner together,
you know, to catch up.
640
00:31:33,033 --> 00:31:35,868
So you were stuck on a plane
most of the day with Heather
641
00:31:35,934 --> 00:31:38,434
and you didn't have time
to catch up with her?
642
00:31:38,501 --> 00:31:40,734
Look, it's just dinner
between friends.
643
00:31:40,801 --> 00:31:42,234
How's Sarah?
644
00:31:42,300 --> 00:31:44,734
I don't need her permission
to have dinner with Heather.
645
00:31:44,801 --> 00:31:46,434
Right, right,
have a good time.
646
00:31:46,501 --> 00:31:49,200
Yeah. Right.
647
00:31:49,267 --> 00:31:51,501
So you're going to tell Sarah?
648
00:31:53,200 --> 00:31:55,000
I mean, if it's just dinner
between friends,
649
00:31:55,067 --> 00:31:56,868
you'll tell your wife, right?
650
00:32:08,000 --> 00:32:09,434
Where's Ruthie?
651
00:32:09,501 --> 00:32:10,667
Downstairs.
652
00:32:10,734 --> 00:32:12,634
Okay.
653
00:32:15,133 --> 00:32:17,634
We have math
class together.
654
00:32:17,701 --> 00:32:18,901
Yeah.
655
00:32:18,968 --> 00:32:22,667
Maybe you could help me
with my homework some night.
656
00:32:22,734 --> 00:32:25,234
Ruthie is actually better
in math than me.
657
00:32:25,300 --> 00:32:27,200
I'd rather you help me.
658
00:32:27,267 --> 00:32:28,801
You're nice.
659
00:32:28,868 --> 00:32:30,234
So's Ruthie.
660
00:32:31,467 --> 00:32:34,267
Hey, you're here.
661
00:32:34,334 --> 00:32:36,667
So everything's cool.
662
00:32:36,734 --> 00:32:38,200
Mom and Dad are going
to let Maria stay.
663
00:32:38,267 --> 00:32:39,501
Isn't that great?
664
00:32:40,901 --> 00:32:42,634
Great.
665
00:32:42,701 --> 00:32:46,501
Peter was just saying that he'd
help me with my math homework.
666
00:32:46,567 --> 00:32:48,834
Excellent.
I want us all to be friends.
667
00:32:51,601 --> 00:32:53,534
Come on.
668
00:33:09,968 --> 00:33:11,400
I'm not going to say it.
669
00:33:11,467 --> 00:33:12,834
Say what?
670
00:33:12,901 --> 00:33:15,067
I'm not going to say,
let's talk. Why?
671
00:33:15,133 --> 00:33:16,334
Because I don't want
to talk about it.
672
00:33:16,400 --> 00:33:17,200
Talk about what?
673
00:33:17,267 --> 00:33:18,434
What you want to talk about.
674
00:33:18,501 --> 00:33:21,133
The key to a successful marriage
is communication.
675
00:33:21,200 --> 00:33:24,300
No. The key to a successful
marriage is acceptance.
676
00:33:24,367 --> 00:33:25,567
I'm sorry. I can't accept
677
00:33:25,634 --> 00:33:26,734
that you don't want
to move ahead at work.
678
00:33:26,801 --> 00:33:28,434
I... I don't understand.
679
00:33:28,501 --> 00:33:29,868
Make me understand.
680
00:33:29,934 --> 00:33:31,367
I shouldn't have to.
681
00:33:31,434 --> 00:33:33,033
You should know me well enough
to know what's important to me.
682
00:33:33,100 --> 00:33:34,834
Your career
isn't important to you?
683
00:33:34,901 --> 00:33:36,567
My career wasn't important
to you
684
00:33:36,634 --> 00:33:38,701
until you found out
Roxanne wanted a promotion.
685
00:33:38,767 --> 00:33:40,834
I'm going out... alone.
686
00:33:40,901 --> 00:33:42,334
So you can be away from me?
687
00:33:42,400 --> 00:33:44,367
I'll be back.
688
00:33:47,167 --> 00:33:49,334
(sighs)
689
00:33:57,901 --> 00:33:59,834
(sighs)
690
00:33:59,901 --> 00:34:01,000
Where have you been?
691
00:34:01,067 --> 00:34:03,200
I wanted to have fresh
green beans, not frozen.
692
00:34:03,267 --> 00:34:05,767
Matt loves fresh beans.
693
00:34:05,834 --> 00:34:08,601
Hopefully,
they'll keep.
694
00:34:13,033 --> 00:34:14,934
Where you going?
695
00:34:15,000 --> 00:34:18,801
Out to have lots of
sex with Cecilia.
696
00:34:22,868 --> 00:34:25,734
We had a little talk.
697
00:34:25,801 --> 00:34:27,400
Clearly.
698
00:34:38,701 --> 00:34:40,734
You're late.
699
00:34:40,801 --> 00:34:43,067
I almost didn't come.
700
00:34:43,133 --> 00:34:44,267
Why?
701
00:34:44,334 --> 00:34:48,501
We both know
that this isn't just dinner.
702
00:34:48,567 --> 00:34:50,701
But you came.
703
00:34:53,501 --> 00:34:55,501
So, um, what
are we doing?
704
00:34:55,567 --> 00:34:58,234
I don't know.
705
00:34:58,300 --> 00:35:00,000
Should we stay?
706
00:35:00,067 --> 00:35:04,934
I don't know, but... I do know
that I don't want to go.
707
00:35:05,000 --> 00:35:07,634
So stay.
708
00:35:07,701 --> 00:35:08,634
(chuckles)
709
00:35:25,167 --> 00:35:27,100
Kevin won't be joining us
for dinner.
710
00:35:27,167 --> 00:35:29,033
Why?
Do you really want to know?
711
00:35:29,100 --> 00:35:31,200
No.
712
00:35:31,267 --> 00:35:32,501
(phone ringing)
713
00:35:32,567 --> 00:35:33,534
Will someone
get the phone?
714
00:35:33,601 --> 00:35:35,534
I got it.
715
00:35:39,601 --> 00:35:41,534
Hello.
716
00:35:41,601 --> 00:35:43,033
Hold on, I'll find out.
717
00:35:43,100 --> 00:35:44,200
Where's Matt?
718
00:35:44,267 --> 00:35:46,200
He's, uh, out.
719
00:35:46,267 --> 00:35:47,601
What do you mean
he's out?
720
00:35:47,667 --> 00:35:49,601
Who's he out with?
Heather.
721
00:35:52,434 --> 00:35:55,033
Matt's out
with some girl named Heather.
722
00:35:55,100 --> 00:35:56,501
Who's on the phone?
723
00:35:56,567 --> 00:35:57,701
Sorry, who's this?
724
00:35:57,767 --> 00:36:00,667
It's Sarah, Matt's wife.
725
00:36:00,734 --> 00:36:02,601
It's Sarah.
726
00:36:11,501 --> 00:36:14,133
(sighs)
727
00:36:14,200 --> 00:36:18,834
I don't understand why they
didn't want us to pick 'em up.
728
00:36:18,901 --> 00:36:21,434
Cecilia was pretty insistent
that they meet us here.
729
00:36:23,267 --> 00:36:25,200
There they are.
730
00:36:25,267 --> 00:36:27,234
Wish me luck.
731
00:36:30,701 --> 00:36:32,634
Hey, what kept you guys?
732
00:36:32,701 --> 00:36:34,000
We missed the movie.
733
00:36:34,067 --> 00:36:35,534
Oh, you're going to be missing
a whole lot more
734
00:36:35,601 --> 00:36:36,534
than a movie tonight.
735
00:36:36,601 --> 00:36:37,567
We've been talking.
736
00:36:37,634 --> 00:36:38,868
About?
737
00:36:38,934 --> 00:36:41,067
What the...?
738
00:36:41,133 --> 00:36:43,334
Cecilia, what's going on?
739
00:36:43,400 --> 00:36:45,267
What's going on is
that I'm breaking up with you.
740
00:36:45,334 --> 00:36:47,901
I don't know if Mac just
made up what he told Pam
741
00:36:47,968 --> 00:36:49,801
or if it's something
you two cooked up together,
742
00:36:49,868 --> 00:36:52,934
but what I do know is that
I don't want to be around him.
743
00:36:53,000 --> 00:36:54,901
Either you have bad taste
in friends
744
00:36:54,968 --> 00:36:56,501
or you just have bad taste.
745
00:36:57,934 --> 00:36:59,367
And, Mac, I may
have been desperate
746
00:36:59,434 --> 00:37:01,534
when we met, but I will never be
desperate enough
747
00:37:01,601 --> 00:37:04,000
to go out with you ever again.
748
00:37:07,934 --> 00:37:09,067
Start talking.
749
00:37:09,133 --> 00:37:12,067
I may have told a
little white lie to Pam
750
00:37:12,133 --> 00:37:15,133
about you and Cecilia
in my zest to get her
751
00:37:15,200 --> 00:37:17,934
to commit to taking our
relationship to the next step.
752
00:37:19,267 --> 00:37:22,434
I told Pam that you were
sleeping with Cecilia...
753
00:37:23,501 --> 00:37:25,701
...so she would be
more comfortable
754
00:37:25,767 --> 00:37:28,767
with the idea
of sleeping with me.
755
00:37:28,834 --> 00:37:29,901
But you knew that was a lie.
756
00:37:29,968 --> 00:37:31,100
Yeah.
757
00:37:31,167 --> 00:37:32,300
And you said it anyway?
758
00:37:32,367 --> 00:37:33,400
Yeah.
759
00:37:43,834 --> 00:37:46,801
I think he's bored in school,
not challenged enough.
760
00:37:46,868 --> 00:37:48,133
I think he's gifted.
761
00:37:48,200 --> 00:37:50,334
But his grades...
762
00:37:50,400 --> 00:37:52,067
A lot of gifted kids make
bad grades.
763
00:37:52,133 --> 00:37:53,567
Well, what can I do?
764
00:37:53,634 --> 00:37:55,000
Well, I'll work
with him this summer,
765
00:37:55,067 --> 00:37:57,000
try to come up with a game plan
for everyone--
766
00:37:57,067 --> 00:37:58,834
you, Jeffrey, the school...
767
00:37:58,901 --> 00:37:59,934
something
that will benefit everyone
768
00:38:00,000 --> 00:38:01,567
when he goes back to school
next year.
769
00:38:01,634 --> 00:38:03,067
Thanks.
770
00:38:03,133 --> 00:38:06,334
Really, I feel very lucky
to have found you.
771
00:38:06,400 --> 00:38:07,501
You are lucky.
772
00:38:07,567 --> 00:38:09,300
(chuckles)
773
00:38:09,367 --> 00:38:10,434
Jeffrey's a great kid.
774
00:38:10,501 --> 00:38:11,434
I like him.
775
00:38:20,367 --> 00:38:22,834
Hey... I have an idea.
776
00:38:22,901 --> 00:38:26,000
Um... why don't you join
us for dinner tonight?
777
00:38:26,067 --> 00:38:27,367
I can't.
778
00:38:27,434 --> 00:38:30,033
Oh, right, uh,
it'd be inappropriate.
779
00:38:30,100 --> 00:38:31,033
Sorry.
780
00:38:31,100 --> 00:38:33,300
No, no, I have a date, actually.
781
00:38:41,434 --> 00:38:45,701
Chandler, Jeffrey,
this is my boyfriend Sean.
782
00:38:45,767 --> 00:38:46,701
Hi.
783
00:38:50,234 --> 00:38:51,801
(clears throat)
784
00:38:51,868 --> 00:38:55,133
We should get
going, huh?
785
00:38:55,200 --> 00:38:57,534
I'll see you tomorrow
after church.
786
00:39:03,968 --> 00:39:06,334
You like her.
787
00:39:06,400 --> 00:39:07,734
No, I don't.
788
00:39:07,801 --> 00:39:09,567
Liar.
789
00:39:09,634 --> 00:39:12,868
* Kendall and Chandler
sitting in a tree *
790
00:39:12,934 --> 00:39:15,567
* K-I-S-S-I-N-G. *
791
00:39:15,634 --> 00:39:18,367
(Chandler groans,
Jeffrey laughs)
792
00:39:21,434 --> 00:39:24,400
(phone rings)
793
00:39:24,467 --> 00:39:25,400
Hello?
794
00:39:25,467 --> 00:39:26,434
SIMON (over phone):
Guess who.
795
00:39:26,501 --> 00:39:27,434
Simon?
796
00:39:27,501 --> 00:39:28,667
Good guess.
797
00:39:28,734 --> 00:39:30,267
Wow.
798
00:39:30,334 --> 00:39:31,734
Hi.
799
00:39:31,801 --> 00:39:33,667
Hi yourself.
800
00:39:33,734 --> 00:39:35,834
Are you okay?
You sound kind of funny.
801
00:39:35,901 --> 00:39:37,501
It must be the cell phone.
802
00:39:37,567 --> 00:39:38,667
I'm great.
803
00:39:38,734 --> 00:39:40,067
So...
804
00:39:40,133 --> 00:39:41,400
So?
805
00:39:41,467 --> 00:39:42,868
You remember
when I spoke to you last week?
806
00:39:42,934 --> 00:39:44,567
Yeah.
There's something I forgot
807
00:39:44,634 --> 00:39:45,901
to tell you.
808
00:39:45,968 --> 00:39:46,934
I'm coming home.
809
00:39:47,000 --> 00:39:48,200
For good?
810
00:39:48,267 --> 00:39:49,300
Just for the summer.
811
00:39:49,367 --> 00:39:50,501
Oh.
812
00:39:50,567 --> 00:39:52,000
Look, I'm gonna get
right to the point.
813
00:39:52,067 --> 00:39:53,801
You know I know
about you and Martin, right?
814
00:39:53,868 --> 00:39:55,200
Yeah.
815
00:39:55,267 --> 00:39:57,601
Well, I'm coming home
this summer... to my home,
816
00:39:57,667 --> 00:40:00,567
a home which your new boyfriend
also calls home.
817
00:40:00,634 --> 00:40:02,934
I just don't want there
to be any weirdness between us
818
00:40:03,000 --> 00:40:05,434
when you're at the house
or when you're with Martin.
819
00:40:05,501 --> 00:40:07,767
Okay, I've accepted
that you moved on.
820
00:40:07,834 --> 00:40:08,767
I'm happy for you.
821
00:40:08,834 --> 00:40:10,400
Thanks.
822
00:40:10,467 --> 00:40:11,601
Are you sure you're okay?
823
00:40:11,667 --> 00:40:13,501
I am.
824
00:40:13,567 --> 00:40:15,200
So when are you coming home?
825
00:40:15,267 --> 00:40:16,634
Tomorrow I'm driving down.
826
00:40:16,701 --> 00:40:18,067
I guess I'll see you around.
827
00:40:18,133 --> 00:40:19,901
Yeah, you will.
828
00:40:19,968 --> 00:40:22,000
Okay.
829
00:40:25,334 --> 00:40:27,200
Simon?
830
00:40:27,267 --> 00:40:28,601
He's coming home.
831
00:40:31,667 --> 00:40:32,868
Hello?
832
00:40:32,934 --> 00:40:34,334
Yeah, my name is Carlos Rivera
833
00:40:34,400 --> 00:40:36,667
and my wife Mary
is having a baby.
834
00:40:36,734 --> 00:40:39,033
Yeah, yeah,
it's the same Mary Camden Rivera
835
00:40:39,100 --> 00:40:41,167
that was there earlier today.
836
00:40:41,234 --> 00:40:44,467
No, no, this, this time
she's really in labor.
837
00:40:44,534 --> 00:40:45,467
C-Contractions?
838
00:40:45,534 --> 00:40:47,200
I-I don't know.
839
00:40:47,267 --> 00:40:48,834
No, I-I know
what a contraction is.
840
00:40:48,901 --> 00:40:51,133
I, I, I just don't know
how far apart they are.
841
00:40:51,200 --> 00:40:53,968
Look, she's in a lot of pain.
842
00:40:54,033 --> 00:40:57,734
Yes, I am aware that childbirth
is painful, but I'm worried.
843
00:40:57,801 --> 00:41:02,334
Some-Something seems off.
844
00:41:02,400 --> 00:41:04,200
W-Why didn't you say that
in the first place?
845
00:41:04,267 --> 00:41:07,400
Yes, no, thanks.
846
00:41:07,467 --> 00:41:09,200
(phone rings)
847
00:41:09,267 --> 00:41:10,234
WOMAN (over phone):
911 Operator.
848
00:41:10,300 --> 00:41:11,601
What's your emergency?
849
00:41:11,667 --> 00:41:14,567
My wife-- she's pregnant,
she's having a baby.
850
00:41:14,634 --> 00:41:16,801
Can you please hurry?
851
00:41:16,851 --> 00:41:21,401
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.