All language subtitles for 7th Heaven s08e01 The Long Bad Summer Part 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,067 --> 00:00:20,067 TWINS: Daddy! 2 00:00:20,133 --> 00:00:23,200 Daddy! Daddy! 3 00:00:23,267 --> 00:00:26,734 Daddy! Hi, guys. 4 00:00:26,801 --> 00:00:28,400 (dog whines) 5 00:00:29,868 --> 00:00:31,801 How you doing? 6 00:00:31,868 --> 00:00:34,400 I'm okay. How are you? 7 00:00:34,467 --> 00:00:38,534 Okay. As okay as any of us. 8 00:00:41,133 --> 00:00:44,701 Looks like it's going to be a nice day today. 9 00:00:47,300 --> 00:00:48,901 Where's Simon? 10 00:01:07,367 --> 00:01:10,767 Please, it's the last day of vacation. 11 00:01:13,667 --> 00:01:15,000 Simon... 12 00:01:19,067 --> 00:01:21,601 I don't want to be on vacation. 13 00:01:21,667 --> 00:01:24,634 I don't want to have a picnic on the beach. 14 00:01:28,801 --> 00:01:30,634 I'm gonna keep saying this to you 15 00:01:30,701 --> 00:01:33,934 until I get through to you: 16 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 it was an accident. 17 00:01:39,767 --> 00:01:41,033 (sighs) 18 00:01:55,100 --> 00:01:56,734 * 7th Heaven * 19 00:01:56,801 --> 00:02:00,000 * When I see their happy faces * 20 00:02:00,067 --> 00:02:03,400 * Smiling back at me * 21 00:02:03,467 --> 00:02:04,968 * 7th Heaven * 22 00:02:05,033 --> 00:02:07,801 * I know there's no greater feeling * 23 00:02:07,868 --> 00:02:11,234 * Than the love of family * 24 00:02:11,300 --> 00:02:15,868 * Where can you go * 25 00:02:15,934 --> 00:02:19,467 * When the world don't treat you right? * 26 00:02:19,534 --> 00:02:24,100 * The answer is home * 27 00:02:24,167 --> 00:02:27,901 * That's the one place that you'll find * 28 00:02:27,968 --> 00:02:30,133 * 7th Heaven * 29 00:02:30,200 --> 00:02:35,601 * Mmm, 7th Heaven * 30 00:02:35,667 --> 00:02:39,634 * 7th Heaven. * 31 00:02:39,701 --> 00:02:40,901 (barks) 32 00:02:54,801 --> 00:02:56,934 * * 33 00:03:38,634 --> 00:03:40,200 (both laugh) 34 00:03:40,267 --> 00:03:42,167 I love you. 35 00:03:42,234 --> 00:03:43,734 I love you, too. 36 00:03:43,801 --> 00:03:45,534 It's been a tough summer. 37 00:03:46,601 --> 00:03:49,167 You know, ever since you told me 38 00:03:49,234 --> 00:03:51,067 you thought that you might be pregnant, 39 00:03:51,133 --> 00:03:52,133 I felt really happy, 40 00:03:52,200 --> 00:03:53,334 not that you weren't pregnant, 41 00:03:53,400 --> 00:03:56,434 but because you will be someday. 42 00:03:56,501 --> 00:03:58,467 Someday, you and I will have children together, 43 00:03:58,534 --> 00:03:59,934 and I can't wait. 44 00:04:00,000 --> 00:04:02,901 Well I'm afraid you're gonna have to. 45 00:04:02,968 --> 00:04:06,267 We're due downstairs for some more family fun. 46 00:04:06,334 --> 00:04:08,267 What do you think? 47 00:04:08,334 --> 00:04:10,234 About? 48 00:04:10,300 --> 00:04:11,934 About having children? 49 00:04:12,000 --> 00:04:14,501 I still have two years of school left. 50 00:04:14,567 --> 00:04:16,868 I think we'd better wait until I get out of school. 51 00:04:16,934 --> 00:04:19,033 If that's what you want. 52 00:04:19,100 --> 00:04:23,200 It's not what I want. What I want is to have a baby. 53 00:04:23,267 --> 00:04:25,801 I haven't been able to stop thinking about it 54 00:04:25,868 --> 00:04:27,067 ever since the scare either. 55 00:04:28,667 --> 00:04:32,300 No, we can't. We really can't. 56 00:04:32,367 --> 00:04:34,601 I could baby-sit while you go to class. 57 00:04:34,667 --> 00:04:36,167 (chuckles) 58 00:04:36,234 --> 00:04:37,801 No, I could. 59 00:04:37,868 --> 00:04:40,868 Are you serious? 60 00:04:40,934 --> 00:04:43,100 You want to have a baby? 61 00:04:43,167 --> 00:04:45,701 I need something life-affirming. 62 00:04:50,400 --> 00:04:52,334 We all do. 63 00:04:55,968 --> 00:04:57,868 Do you have any kings? 64 00:04:57,934 --> 00:05:00,434 N... no. 65 00:05:00,501 --> 00:05:01,968 Yes, he does. 66 00:05:02,033 --> 00:05:03,534 No, I don't. 67 00:05:03,601 --> 00:05:04,834 Are you sure? 68 00:05:04,901 --> 00:05:06,400 If you have a card with a king on it, 69 00:05:06,467 --> 00:05:07,501 you have to give it to Ruthie. 70 00:05:07,567 --> 00:05:09,467 I'm sure. 71 00:05:09,534 --> 00:05:11,734 Sorry this is the last day of vacation. 72 00:05:11,801 --> 00:05:13,434 It's been really fun. 73 00:05:13,501 --> 00:05:14,734 This is the best 74 00:05:14,801 --> 00:05:16,801 vacation I've ever had. I'm really glad you came. 75 00:05:16,868 --> 00:05:18,934 I'm really glad you invited me. 76 00:05:19,000 --> 00:05:22,767 (boys making kissing sounds) 77 00:05:22,834 --> 00:05:25,367 Why you guys want to give me a hard time huh? 78 00:05:25,434 --> 00:05:27,100 Because we love you. 79 00:05:27,167 --> 00:05:28,234 We love you. 80 00:05:29,667 --> 00:05:31,868 And you love Ruthie. 81 00:05:31,934 --> 00:05:33,667 You love Ruthie. 82 00:05:39,801 --> 00:05:43,133 (making kissing sounds) 83 00:05:44,234 --> 00:05:46,534 (boys laughing) 84 00:05:46,601 --> 00:05:51,200 I just wish I didn't feel so guilty about having a good time. 85 00:05:51,267 --> 00:05:53,200 I feel badly for Simon, too, 86 00:05:53,267 --> 00:05:55,033 but I'm still having a good time. 87 00:06:17,300 --> 00:06:18,400 What are you doing here? 88 00:06:18,467 --> 00:06:19,834 Uh, I was wondering 89 00:06:19,901 --> 00:06:21,067 what you were doing here. 90 00:06:21,133 --> 00:06:22,734 We have the house until Sunday. 91 00:06:22,801 --> 00:06:24,734 Uh, you had the house till Saturday, 92 00:06:24,801 --> 00:06:27,534 and it's, uh, late Saturday. 93 00:06:27,601 --> 00:06:31,400 And we're here because it's our turn. 94 00:06:34,901 --> 00:06:36,501 We're not going home until tomorrow. 95 00:06:36,567 --> 00:06:38,167 What about church? 96 00:06:38,234 --> 00:06:41,067 We'll be home in time for church. 97 00:06:41,133 --> 00:06:43,801 You said you wanted to be home for the weekend. 98 00:06:43,868 --> 00:06:48,434 Did I? Uh, I meant I wanted to be home for Sunday. 99 00:06:48,501 --> 00:06:50,400 Well, it's a very long drive. 100 00:06:50,467 --> 00:06:52,434 We just can't turn around and go back. 101 00:06:52,501 --> 00:06:53,467 No, no, of course not. 102 00:06:53,534 --> 00:06:54,501 Uh, come on in. 103 00:06:54,567 --> 00:06:56,067 Oh, no, no, I don't want 104 00:06:56,133 --> 00:06:58,167 to spoil your last night here, 105 00:06:58,234 --> 00:07:01,434 which was supposed to be last night. 106 00:07:01,501 --> 00:07:03,367 I wouldn't want to spoil your first night here, 107 00:07:03,434 --> 00:07:04,801 which is supposed to be tomorrow night. 108 00:07:04,868 --> 00:07:07,968 ROXANNE: How are you doing? 109 00:07:09,601 --> 00:07:11,701 How do you think I'm doing? 110 00:07:11,767 --> 00:07:14,734 I was just making polite conversation. 111 00:07:14,801 --> 00:07:18,434 But if you want to, we can talk. 112 00:07:18,501 --> 00:07:20,133 I've been worried about you. 113 00:07:20,200 --> 00:07:22,267 I wish everyone would stop worrying about me. 114 00:07:22,334 --> 00:07:23,601 It just makes it worse. 115 00:07:23,667 --> 00:07:25,501 To have people care about you? 116 00:07:25,567 --> 00:07:27,801 I don't want anybody to care about me. 117 00:07:27,868 --> 00:07:29,300 Not even Cecilia? 118 00:07:29,367 --> 00:07:32,868 No, not even Cecilia. 119 00:07:32,934 --> 00:07:35,634 Simon, don't do this to yourself. 120 00:07:35,701 --> 00:07:37,767 I killed someone. 121 00:07:37,834 --> 00:07:39,901 And don't say it was an accident... 122 00:07:39,968 --> 00:07:42,601 Because it was an accident that happened 123 00:07:42,667 --> 00:07:43,868 when I was driving. 124 00:07:43,934 --> 00:07:47,300 I'm responsible for killing someone. 125 00:07:53,601 --> 00:07:55,200 How's he doing? 126 00:07:55,267 --> 00:07:56,634 Not so well. 127 00:07:59,400 --> 00:08:00,701 When do you go to court? 128 00:08:00,767 --> 00:08:01,834 Next week. 129 00:08:01,901 --> 00:08:04,400 Unless our insurance company settles, 130 00:08:04,467 --> 00:08:06,334 and they don't want to settle. 131 00:08:06,400 --> 00:08:07,501 Does Simon have to go? 132 00:08:07,567 --> 00:08:08,667 He doesn't have to go. 133 00:08:08,734 --> 00:08:12,834 but I think he should. It was an accident. 134 00:08:12,901 --> 00:08:18,400 Look, I almost forgot why you were on this vacation. 135 00:08:18,467 --> 00:08:21,701 Roxanne and I will get a hotel and we'll come back tomorrow. 136 00:08:21,767 --> 00:08:23,234 No, you should just stay here. 137 00:08:23,300 --> 00:08:25,701 No, you spend your last night with your family, all right? 138 00:08:25,767 --> 00:08:28,200 I'm sorry about the mix-up. 139 00:08:28,267 --> 00:08:30,534 No, there are plenty of rooms here for everyone. 140 00:08:30,601 --> 00:08:33,734 There's a room for you... and a room for Roxanne. 141 00:08:33,801 --> 00:08:35,501 Unless, of course, you decide 142 00:08:35,567 --> 00:08:36,734 to get married tonight. 143 00:08:36,801 --> 00:08:40,300 Ah, we'll just leave and come back. 144 00:08:40,367 --> 00:08:42,767 Come back married? 145 00:08:42,834 --> 00:08:47,200 I don't want to get into this right now... again. 146 00:08:47,267 --> 00:08:49,067 Okay. No judgment. 147 00:08:49,133 --> 00:08:51,200 You don't know that we're doing anything. 148 00:08:54,100 --> 00:08:57,434 She's not sure if she wants to get married right now. 149 00:08:57,501 --> 00:08:59,734 Depends on whether or not the fun lasts? 150 00:08:59,801 --> 00:09:01,534 What time are you leaving tomorrow? 151 00:09:01,601 --> 00:09:03,000 No matter when we leave, 152 00:09:03,067 --> 00:09:07,634 whether we're here or not, God knows what you're doing. 153 00:09:07,701 --> 00:09:12,234 God does, but none of you do. 154 00:09:28,901 --> 00:09:30,934 We're hungry. 155 00:09:31,000 --> 00:09:32,400 Yeah, we're hungry. 156 00:09:32,467 --> 00:09:33,934 You just ate. 157 00:09:34,000 --> 00:09:36,968 The beach makes me hungry all the time. 158 00:09:38,467 --> 00:09:40,434 When are we eating dinner? In an hour 159 00:09:40,501 --> 00:09:41,467 or so. How about a snack? 160 00:09:41,534 --> 00:09:43,234 What's for dinner? 161 00:09:43,300 --> 00:09:45,267 Whatever your mom wants to cook. 162 00:09:45,334 --> 00:09:47,334 She's sleeping. 163 00:09:47,400 --> 00:09:51,300 If she sleeps until tomorrow morning, we won't have dinner. 164 00:09:51,367 --> 00:09:53,200 Well, she won't do that. 165 00:09:54,868 --> 00:09:58,634 She only did that once, and we still ate, didn't we? 166 00:10:00,234 --> 00:10:03,934 There's nothing wrong with banana sandwiches for dinner. 167 00:10:04,000 --> 00:10:06,734 We're at the beach. We're on vacation. 168 00:10:08,567 --> 00:10:10,300 Oh, I get it, you want me to drive you somewhere 169 00:10:10,367 --> 00:10:11,300 and get you something to eat. 170 00:10:11,367 --> 00:10:13,934 Something good. 171 00:10:14,000 --> 00:10:15,634 In case there's no dinner. 172 00:10:15,701 --> 00:10:17,000 Okay, come on. 173 00:10:27,801 --> 00:10:29,000 I'm taking 174 00:10:29,067 --> 00:10:31,334 Sam and David to Captain Crabby's Crab House 175 00:10:31,400 --> 00:10:33,067 for a snack. You want to go? 176 00:10:33,133 --> 00:10:34,100 You hungry already? 177 00:10:34,167 --> 00:10:35,901 No, but they're hungry. 178 00:10:35,968 --> 00:10:38,634 I'll take 'em. 179 00:10:45,601 --> 00:10:47,167 Forget it. 180 00:10:47,234 --> 00:10:48,334 What? 181 00:10:50,033 --> 00:10:52,534 Because I saw the look on your face, Dad, that's why. 182 00:10:54,067 --> 00:10:55,434 If it was just an accident, 183 00:10:55,501 --> 00:10:57,801 then why are you so scared to let Sam and David drive with me? 184 00:10:57,868 --> 00:11:00,100 Why is everyone frightened every time I get behind the wheel? 185 00:11:00,167 --> 00:11:01,567 That's not true. 186 00:11:01,634 --> 00:11:03,601 I wasn't going that fast, Dad. 187 00:11:03,667 --> 00:11:06,734 I wasn't going any faster than anyone else. 188 00:11:06,801 --> 00:11:09,133 I didn't see him okay? I didn't see him. 189 00:11:10,567 --> 00:11:12,701 He came out of nowhere. 190 00:11:21,300 --> 00:11:23,934 We heard Simon. I'll go talk to him. 191 00:11:24,000 --> 00:11:25,968 No, let me go this time. 192 00:11:26,033 --> 00:11:27,400 I think it's my turn. 193 00:11:27,467 --> 00:11:28,801 No. it's not your turn. 194 00:11:28,868 --> 00:11:30,033 You've had too many turns. 195 00:11:30,100 --> 00:11:31,534 This hasn't even been a vacation for you. 196 00:11:31,601 --> 00:11:34,767 BOTH: I thought we were going 197 00:11:34,834 --> 00:11:36,601 to Captain Crabby's. 198 00:11:36,667 --> 00:11:38,534 I'll take 'em. Kevin can talk to Simon, 199 00:11:38,601 --> 00:11:39,834 and you should get a nap. 200 00:11:39,901 --> 00:11:41,701 This is your last afternoon to get a nap. 201 00:11:48,801 --> 00:11:50,467 Come on, guys. 202 00:11:50,534 --> 00:11:52,767 I hear they're giving away free pirate hats. 203 00:11:52,834 --> 00:11:55,834 Want to go? All right, let's go! 204 00:12:16,000 --> 00:12:20,801 I don't know how we're gonna get him through this. 205 00:12:20,868 --> 00:12:23,000 I don't know how we're gonna get us 206 00:12:23,067 --> 00:12:25,267 and the rest of our family through this. 207 00:12:25,334 --> 00:12:30,267 (sleepy murmuring) 208 00:12:30,334 --> 00:12:32,300 It's okay. I-I, I wasn't talking to her. 209 00:12:32,367 --> 00:12:37,167 I was talking to You. 210 00:12:37,234 --> 00:12:38,968 I'll be right here. 211 00:13:10,100 --> 00:13:12,033 * * 212 00:13:32,334 --> 00:13:33,501 My gosh. I'll get dinner. 213 00:13:33,567 --> 00:13:34,667 We already had dinner. 214 00:13:34,734 --> 00:13:35,901 Would you like something? 215 00:13:35,968 --> 00:13:37,067 Uh... 216 00:13:37,133 --> 00:13:38,901 Mom and I made vegetable soup and cornbread, 217 00:13:38,968 --> 00:13:40,767 and we saved you a brownie. 218 00:13:40,834 --> 00:13:42,000 Annie came down? 219 00:13:42,067 --> 00:13:43,534 Then she went back up. 220 00:13:43,601 --> 00:13:44,968 Well, that, that's good. 221 00:13:45,033 --> 00:13:48,334 Then she hasn't been asleep for the 12 hours I thought she had. 222 00:13:48,400 --> 00:13:49,968 I'll get you some soup. 223 00:13:50,033 --> 00:13:51,834 I got it. 224 00:13:51,901 --> 00:13:52,934 What time 225 00:13:53,000 --> 00:13:54,267 did the twins pass out? 226 00:13:54,334 --> 00:13:55,267 PETER: 11:30. 227 00:13:55,334 --> 00:13:57,200 More like 8:30. 228 00:13:57,267 --> 00:13:59,534 Well, you know, I'll take them upstairs. 229 00:13:59,601 --> 00:14:01,234 I'll take them up. 230 00:14:01,300 --> 00:14:03,434 Oh. Okay. 231 00:14:09,267 --> 00:14:11,100 By the way, Cecilia's here. 232 00:14:11,167 --> 00:14:12,267 She just got here. 233 00:14:12,334 --> 00:14:13,734 How's that going? 234 00:14:13,801 --> 00:14:14,934 Not that well. 235 00:14:15,000 --> 00:14:16,868 They took it down to the beach, though. 236 00:14:20,367 --> 00:14:23,601 If I wanted to talk to you, I would have called you. 237 00:14:23,667 --> 00:14:25,801 You shouldn't have driven all the way down here. 238 00:14:25,868 --> 00:14:28,934 I had to. I can't stand knowing you're in so much pain 239 00:14:29,000 --> 00:14:31,934 and not being able to be with you and talk to you. 240 00:14:32,000 --> 00:14:34,934 It's been three months. 241 00:14:35,000 --> 00:14:37,934 How many times do I have to say it? 242 00:14:38,000 --> 00:14:39,434 I don't want to talk to you. 243 00:14:39,501 --> 00:14:41,133 I don't want to talk to anyone. 244 00:14:41,200 --> 00:14:43,501 Then fine, we won't talk, 245 00:14:43,567 --> 00:14:45,300 but can't I just be with you? 246 00:14:45,367 --> 00:14:46,801 No. 247 00:14:46,868 --> 00:14:49,300 Look, just... just stay away. 248 00:14:49,367 --> 00:14:51,934 Okay? Find a new boyfriend, someone people don't hate. 249 00:14:52,000 --> 00:14:54,167 People don't hate you. 250 00:14:54,234 --> 00:14:55,634 It was an accident. 251 00:14:55,701 --> 00:14:57,634 Everyone knows it was an accident. 252 00:14:57,701 --> 00:14:58,901 Doesn't matter. 253 00:14:58,968 --> 00:15:00,634 School starts on Monday 254 00:15:00,701 --> 00:15:02,567 and it's gonna be a living hell for me. 255 00:15:02,634 --> 00:15:04,234 Why make it the same way for yourself? 256 00:15:04,300 --> 00:15:06,033 You're better off without me. 257 00:15:06,100 --> 00:15:07,234 What? 258 00:15:07,300 --> 00:15:08,801 You think I'm feeling sorry for myself? 259 00:15:08,868 --> 00:15:09,801 'Cause I'm not! 260 00:15:09,868 --> 00:15:11,300 I'm feeling sorry 261 00:15:11,367 --> 00:15:12,667 for the kid I ran over 262 00:15:12,734 --> 00:15:13,901 and his brother and his parents. 263 00:15:13,968 --> 00:15:15,100 I'm sure 264 00:15:15,167 --> 00:15:17,234 Justin is grieving for his brother, Simon, 265 00:15:17,300 --> 00:15:19,601 but he's been in school with you for four years. 266 00:15:19,667 --> 00:15:21,801 He knows you're not a bad guy. 267 00:15:21,868 --> 00:15:23,734 He knows you didn't mean to do it. 268 00:15:23,801 --> 00:15:24,934 Really? 269 00:15:25,000 --> 00:15:26,334 Do you think he's that understanding? 270 00:15:26,400 --> 00:15:27,968 Do you think anyone's that understanding? 271 00:15:28,033 --> 00:15:29,667 Because if it had been me 272 00:15:29,734 --> 00:15:31,534 and some guy and his car had come along and hit Ruthie, 273 00:15:31,601 --> 00:15:33,400 you think I just would have went up to him at school 274 00:15:33,467 --> 00:15:35,267 and said, "It's okay, I know you didn't mean to do it"? 275 00:15:41,834 --> 00:15:45,467 (telephone ringing) 276 00:15:45,534 --> 00:15:46,934 Hello? 277 00:15:47,000 --> 00:15:49,400 Yes, this is Officer Kinkirk. 278 00:15:49,467 --> 00:15:51,434 Is that you, Detective Michaels? 279 00:15:55,234 --> 00:15:56,501 I'll let Eric know. 280 00:15:56,567 --> 00:15:58,634 He can decide how he wants to handle it. 281 00:15:58,701 --> 00:16:00,501 Thanks for finding me. 282 00:16:00,567 --> 00:16:01,767 Good night. 283 00:16:04,834 --> 00:16:06,000 (sighs) 284 00:16:22,033 --> 00:16:23,901 Okay, make it snappy. 285 00:16:23,968 --> 00:16:26,100 Church starts in one hour. 286 00:16:26,167 --> 00:16:27,601 Come on, babes. 287 00:16:32,334 --> 00:16:34,267 (clearing throat) 288 00:16:34,334 --> 00:16:36,267 I'm just gonna help Ruthie take her stuff up. 289 00:16:48,133 --> 00:16:49,934 (telephone ringing) 290 00:16:50,000 --> 00:16:50,934 Hello. 291 00:16:51,000 --> 00:16:52,267 How'd it go? 292 00:16:52,334 --> 00:16:53,701 We had it cleaned up by sunrise. 293 00:16:53,767 --> 00:16:55,334 I don't think too many people saw it. 294 00:16:55,400 --> 00:16:57,601 Really? 295 00:16:57,667 --> 00:16:59,634 Even if people did see it, 296 00:16:59,701 --> 00:17:02,968 they wouldn't just, er... call and tell Simon, do you think? 297 00:17:04,834 --> 00:17:06,234 (sighs) 298 00:17:06,300 --> 00:17:08,634 Well, I'll talk to him after church. 299 00:17:08,701 --> 00:17:09,767 I probably won't make it. 300 00:17:09,834 --> 00:17:11,200 I'm gonna come home and get some sleep. 301 00:17:11,267 --> 00:17:13,434 I understand. 302 00:17:13,501 --> 00:17:14,901 Thanks. 303 00:17:21,701 --> 00:17:22,868 What? 304 00:17:27,267 --> 00:17:28,801 We found out who painted the church sign, 305 00:17:28,868 --> 00:17:30,601 not that it was too hard to figure out. 306 00:17:30,667 --> 00:17:33,133 The kid's brother, Justin? Yeah. 307 00:17:33,200 --> 00:17:34,801 Have the Camdens considered 308 00:17:34,868 --> 00:17:37,033 having Simon transfer to another school? 309 00:17:37,100 --> 00:17:38,267 Eric's been working on it, 310 00:17:38,334 --> 00:17:39,534 but Simon doesn't want a transfer. 311 00:17:39,601 --> 00:17:41,167 He doesn't want to go to school, period. 312 00:17:41,234 --> 00:17:42,667 When's the trial start? 313 00:17:42,734 --> 00:17:44,801 Jury selection begins tomorrow. 314 00:17:44,868 --> 00:17:46,834 Trial will probably start Tuesday or Wednesday. 315 00:17:46,901 --> 00:17:48,934 I can't understand why the insurance company 316 00:17:49,000 --> 00:17:50,133 doesn't just pay. 317 00:17:50,200 --> 00:17:52,501 The family wants more than they want to pay. 318 00:17:52,567 --> 00:17:55,534 No matter how much they get, it won't bring their son back. 319 00:17:55,601 --> 00:17:58,734 I just wish it hadn't have been Simon. 320 00:17:58,801 --> 00:18:02,133 But it was, and nothing we can do can change that. 321 00:18:04,467 --> 00:18:05,667 How are we gonna do that? 322 00:18:05,734 --> 00:18:07,234 Why are you asking me? 323 00:18:09,434 --> 00:18:10,901 Then I'm gonna take the shower first? 324 00:18:10,968 --> 00:18:13,434 Yes, and then I'll shower. 325 00:18:14,567 --> 00:18:15,501 What's going on? 326 00:18:15,567 --> 00:18:16,901 Nothing. Nothing. 327 00:18:16,968 --> 00:18:19,901 I mean, we were just discussing some things. 328 00:18:19,968 --> 00:18:21,501 Showering and things. 329 00:18:21,567 --> 00:18:24,234 I don't want to go to church today. 330 00:18:24,300 --> 00:18:26,033 I've gone every Sunday 331 00:18:26,100 --> 00:18:27,901 all summer. I don't want to go today. 332 00:18:27,968 --> 00:18:31,100 I want to stay home and I want some time to myself. 333 00:18:31,167 --> 00:18:32,501 I need some time to myself. 334 00:18:34,167 --> 00:18:35,434 Okay. Okay. 335 00:18:35,501 --> 00:18:37,033 Okay? 336 00:18:37,100 --> 00:18:38,567 Its okay I don't go to church? 337 00:18:40,467 --> 00:18:43,467 Is there a reason its okay I don't go to church? 338 00:18:43,534 --> 00:18:46,100 You just said you needed some time to yourself. 339 00:18:46,167 --> 00:18:48,868 But do you have a reason? 340 00:18:51,000 --> 00:18:52,133 You know, fine. 341 00:18:52,200 --> 00:18:53,267 I don't need a reason. 342 00:18:53,334 --> 00:18:54,467 See ya. 343 00:19:03,801 --> 00:19:05,400 Shouldn't you be getting ready for church? 344 00:19:05,467 --> 00:19:09,067 Yeah, I am as soon as Annie's out of the shower. 345 00:19:09,133 --> 00:19:10,400 Did you tell Simon? 346 00:19:12,167 --> 00:19:14,901 No, I didn't tell Simon. 347 00:19:14,968 --> 00:19:17,567 Maybe you should before someone else does. 348 00:19:17,634 --> 00:19:20,701 After church. I'll tell him after church. 349 00:19:20,767 --> 00:19:21,834 What happens if 350 00:19:21,901 --> 00:19:24,334 someone else tells him at church? 351 00:19:24,400 --> 00:19:27,367 Simon's not going to church. 352 00:19:29,501 --> 00:19:30,734 Neither am I. 353 00:19:30,801 --> 00:19:32,100 Kevin's been up all night 354 00:19:32,167 --> 00:19:34,801 and I just want to be there for him when he gets home. 355 00:19:34,868 --> 00:19:38,067 You can't be there for him after church? 356 00:19:38,133 --> 00:19:40,000 What does that mean? 357 00:19:40,067 --> 00:19:41,901 It means you got the rest of your lives 358 00:19:41,968 --> 00:19:43,234 and today is Sunday... 359 00:19:43,300 --> 00:19:46,367 What if Simon needs someone and no one's home? 360 00:19:47,868 --> 00:19:49,934 It's been a tough summer 361 00:19:50,000 --> 00:19:53,934 and Kevin and I need some time to do something... 362 00:19:54,000 --> 00:19:55,534 live-affirming. 363 00:19:55,601 --> 00:19:56,801 Like? 364 00:19:59,267 --> 00:20:00,801 You're not thinking of doing something life-affirming 365 00:20:00,868 --> 00:20:03,534 like, uh... having a baby, are you? 366 00:20:03,601 --> 00:20:06,267 What would make you think that? 367 00:20:06,334 --> 00:20:07,934 I just think that. 368 00:20:08,000 --> 00:20:09,200 You have plenty 369 00:20:09,267 --> 00:20:12,934 of time to have a baby after you finish school. 370 00:20:13,000 --> 00:20:14,133 It's been a hard summer for all of us. 371 00:20:14,200 --> 00:20:16,167 We all need something life-affirming, 372 00:20:16,234 --> 00:20:18,200 and I'm sure God will provide in ways 373 00:20:18,267 --> 00:20:20,334 other than... children being born to mothers 374 00:20:20,400 --> 00:20:21,367 who are still in college 375 00:20:21,434 --> 00:20:23,300 and who want to finish their degree 376 00:20:23,367 --> 00:20:24,501 before starting a family. 377 00:20:24,567 --> 00:20:25,968 All right, already. 378 00:20:26,033 --> 00:20:27,300 I'll go. 379 00:20:29,734 --> 00:20:33,968 We really could use a little... 380 00:20:34,033 --> 00:20:35,834 uplifting distraction, You know. 381 00:20:35,901 --> 00:20:37,701 Uh... Look, dealer's choice. 382 00:20:39,901 --> 00:20:41,067 I'm going home now! 383 00:20:41,133 --> 00:20:43,167 I'll see you in church! 384 00:20:43,234 --> 00:20:44,367 I'm surprised he doesn't keep 385 00:20:44,434 --> 00:20:46,167 a change of clothes in the house. 386 00:20:46,234 --> 00:20:47,400 Call if you need a ride! 387 00:20:50,701 --> 00:20:52,868 I need more of a life-affirming distraction 388 00:20:52,934 --> 00:20:55,200 than dealing with teen love. Just... 389 00:20:55,267 --> 00:20:58,234 Peter! You forgot your bag! 390 00:21:01,100 --> 00:21:02,033 Uh! 391 00:21:02,100 --> 00:21:03,868 Sorry. 392 00:21:03,934 --> 00:21:04,968 I was just 393 00:21:05,033 --> 00:21:06,334 trying to get up the nerve 394 00:21:06,400 --> 00:21:07,567 to knock on the front door. 395 00:21:07,634 --> 00:21:10,400 Don't I know you from somewhere? 396 00:21:10,467 --> 00:21:13,601 Do you remember that Christmas when your sister, Mary, 397 00:21:13,667 --> 00:21:15,467 brought me home from the shelter? 398 00:21:15,534 --> 00:21:16,801 And then your family 399 00:21:16,868 --> 00:21:18,901 helped me return to New York to my own family? 400 00:21:18,968 --> 00:21:22,300 Barely. So you're just here to thank us? 401 00:21:22,367 --> 00:21:24,734 Well, not exactly. 402 00:21:24,801 --> 00:21:27,567 It's Carlos, isn't it? 403 00:21:27,634 --> 00:21:30,634 Yes. Yes, and if I remember correctly, you're Ruthie. 404 00:21:30,701 --> 00:21:31,968 Only... 405 00:21:32,033 --> 00:21:34,300 when I knew you then, you were just a little girl 406 00:21:34,367 --> 00:21:35,801 and now you're a young woman. 407 00:21:37,334 --> 00:21:40,167 A young woman chasing after a young man. 408 00:21:40,234 --> 00:21:41,634 Sorry. Don't let me stop you. 409 00:21:41,701 --> 00:21:42,968 This can wait. 410 00:21:43,033 --> 00:21:44,400 It's waited all summer. 411 00:21:44,467 --> 00:21:46,634 No. This bag can wait. 412 00:21:46,701 --> 00:21:47,834 Please. 413 00:21:47,901 --> 00:21:49,167 Sit down. Let's talk. 414 00:21:49,234 --> 00:21:50,734 Oh. 415 00:21:50,801 --> 00:21:53,701 And not necessarily a distraction. 416 00:21:53,767 --> 00:21:56,000 Maybe something real. 417 00:21:56,067 --> 00:21:59,767 Something wonderful that would lift us all. 418 00:21:59,834 --> 00:22:02,534 Heal us all. 419 00:22:02,601 --> 00:22:08,334 Maybe if I could rise above the darkness that's fallen over us 420 00:22:08,400 --> 00:22:10,601 for an entire season... 421 00:22:10,667 --> 00:22:12,968 maybe I could do something to help Simon. 422 00:22:13,033 --> 00:22:16,801 Maybe I could help that family in their grief. 423 00:22:16,868 --> 00:22:19,334 Anything, I'll take anything. 424 00:22:22,868 --> 00:22:25,501 Shower's free. 425 00:22:25,567 --> 00:22:26,834 That's a start. 426 00:22:29,033 --> 00:22:34,467 I love you and I want to marry you. 427 00:22:34,534 --> 00:22:39,200 And it's just not enough just to be with you. 428 00:22:39,267 --> 00:22:41,868 I want us to be husband and wife. 429 00:22:46,267 --> 00:22:48,868 I'm sorry about your dad. 430 00:22:48,934 --> 00:22:51,133 Come on, Roxanne, this has nothing to do 431 00:22:51,200 --> 00:22:52,801 with my father dying. 432 00:22:52,868 --> 00:22:55,701 It's about me and you. 433 00:22:55,767 --> 00:22:59,801 I just can't help but feel you want a family 434 00:22:59,868 --> 00:23:00,968 because of what happened. 435 00:23:01,033 --> 00:23:03,100 And I just can't help but feel 436 00:23:03,167 --> 00:23:05,734 that you keep using this as an excuse. 437 00:23:05,801 --> 00:23:07,334 Knowing that I wanted to marry you 438 00:23:07,400 --> 00:23:09,267 before I even knew my father was sick. 439 00:23:09,334 --> 00:23:14,167 This is not about what anyone thinks of me or thinks of you 440 00:23:14,234 --> 00:23:19,767 or anything other than that I love you, 441 00:23:19,834 --> 00:23:22,501 and I want to marry you, 442 00:23:22,567 --> 00:23:24,601 and I want to have babies with you. 443 00:23:24,667 --> 00:23:28,300 And-and-and... 444 00:23:32,367 --> 00:23:34,601 And I want to keep doing this 445 00:23:34,667 --> 00:23:37,834 for the rest of our lives. 446 00:23:41,934 --> 00:23:45,434 I'll be here when you get home. 447 00:23:45,501 --> 00:23:46,801 Wake me up. 448 00:23:46,868 --> 00:23:47,968 Definitely. 449 00:23:50,434 --> 00:23:52,033 By the way, who is that guy 450 00:23:52,100 --> 00:23:53,968 I saw on the front porch talking to Ruthie? 451 00:23:54,033 --> 00:23:57,234 Ruthie's talking to a guy on the front porch? 452 00:23:57,300 --> 00:23:59,434 Tall guy, my age, maybe younger-- 453 00:23:59,501 --> 00:24:00,934 I didn't get a good look. 454 00:24:01,000 --> 00:24:03,234 Oh, you know, 455 00:24:03,300 --> 00:24:04,901 it might have been what's his name, Carlos. 456 00:24:21,167 --> 00:24:23,901 So you've been keeping a little secret from me, huh? 457 00:24:41,634 --> 00:24:44,734 (clearing throat) 458 00:24:44,801 --> 00:24:45,968 Oh yeah, nice sermon. 459 00:24:47,234 --> 00:24:49,634 I'm just going to say good-bye to Ruthie. 460 00:24:49,701 --> 00:24:51,133 She was kind of quiet in church. 461 00:24:51,200 --> 00:24:53,534 That's the way it's supposed to be. 462 00:24:53,601 --> 00:24:55,167 It's a place of worship. 463 00:24:55,234 --> 00:24:57,567 A lot of talk going around just the same, 464 00:24:57,634 --> 00:24:59,367 even though it's a place of worship. 465 00:25:03,601 --> 00:25:05,467 Someone painted the church sign last night. 466 00:25:05,534 --> 00:25:07,734 Simon know? 467 00:25:07,801 --> 00:25:09,033 No, but I plan to tell him 468 00:25:09,100 --> 00:25:11,067 so I hope no one else will tell him first. 469 00:25:11,133 --> 00:25:13,167 Not to worry. I won't say anything. 470 00:25:13,234 --> 00:25:14,334 Not even to Ruthie? 471 00:25:14,400 --> 00:25:16,334 She already knows. 472 00:25:16,400 --> 00:25:18,634 It wasn't me. 473 00:25:18,701 --> 00:25:20,133 She overheard what I overheard. 474 00:25:20,200 --> 00:25:23,334 What else are people saying? 475 00:25:23,400 --> 00:25:27,267 They feel really badly for that kid's family. 476 00:25:27,334 --> 00:25:29,968 But they also feel badly for Simon and your family. 477 00:25:30,033 --> 00:25:31,834 What else? 478 00:25:31,901 --> 00:25:34,334 Everyone thinks Chandler and Roxanne should get married. 479 00:25:34,400 --> 00:25:36,000 Or he should break up with that hussy. 480 00:25:37,567 --> 00:25:38,734 I'm quoting. 481 00:25:38,801 --> 00:25:40,534 It was some older women talking. 482 00:25:40,601 --> 00:25:42,133 They use words like that-- hussy. 483 00:25:42,200 --> 00:25:45,334 Are they calling Chandler any names? 484 00:25:45,400 --> 00:25:47,634 No, they seem to like him. 485 00:25:47,701 --> 00:25:50,367 Anything else? 486 00:25:50,434 --> 00:25:52,467 Well, they were talking about Mary, 487 00:25:52,534 --> 00:25:54,534 but they're always talking about Mary. 488 00:25:54,601 --> 00:25:56,667 I think she may be the most popular person 489 00:25:56,734 --> 00:25:57,834 on the church gossip circuit. 490 00:25:59,267 --> 00:26:01,234 Yeah, so what's the gossip now? 491 00:26:01,300 --> 00:26:02,567 They're just wondering why 492 00:26:02,634 --> 00:26:04,133 she hasn't been around all summer. 493 00:26:04,200 --> 00:26:06,234 You know with everything happening to Simon and all. 494 00:26:06,300 --> 00:26:08,400 Why do they think she hasn't been around? 495 00:26:08,467 --> 00:26:09,801 There are lots of theories. 496 00:26:09,868 --> 00:26:11,234 My favorite is that she's a spy. 497 00:26:11,300 --> 00:26:12,567 For? 498 00:26:12,634 --> 00:26:13,567 France. 499 00:26:13,634 --> 00:26:15,400 Yeah. 500 00:26:15,467 --> 00:26:19,000 Makes as much sense as anything else. 501 00:26:19,067 --> 00:26:22,701 How is it that you hear all this stuff and I don't? 502 00:26:22,767 --> 00:26:25,734 Just always at the right place at the right time I guess. 503 00:26:32,133 --> 00:26:35,367 You know you can't keep a secret. 504 00:26:35,434 --> 00:26:36,367 Yes, I can. 505 00:26:37,634 --> 00:26:39,567 I know stuff, okay? 506 00:26:39,634 --> 00:26:41,868 What stuff? 507 00:26:41,934 --> 00:26:44,667 If I told you I would be proving your point, 508 00:26:44,734 --> 00:26:46,968 and if I don't tell you, I'll be proving my point. 509 00:26:47,033 --> 00:26:49,167 How did you get him to tell you? 510 00:26:49,234 --> 00:26:53,434 One, I'm me and two, he's ready to tell the world. 511 00:26:53,501 --> 00:26:55,467 Mary doesn't want to be married. 512 00:26:55,534 --> 00:26:56,567 She wants an annulment. 513 00:26:56,634 --> 00:26:58,834 An annulment? 514 00:26:58,901 --> 00:27:00,567 When's the last time you talked to her? 515 00:27:00,634 --> 00:27:02,200 Why? 516 00:27:02,267 --> 00:27:04,534 Because maybe she changed her mind. 517 00:27:04,601 --> 00:27:06,834 Why would she change her mind? 518 00:27:06,901 --> 00:27:08,501 Isn't it obvious? 519 00:27:15,634 --> 00:27:17,567 (knocking) 520 00:27:21,834 --> 00:27:24,000 Hey, we missed you in church today. 521 00:27:24,067 --> 00:27:25,934 You can come even when Simon doesn't. 522 00:27:26,000 --> 00:27:27,901 We're always happy to have you there. 523 00:27:27,968 --> 00:27:30,200 You okay? 524 00:27:30,267 --> 00:27:31,667 I'm not sure. 525 00:27:31,734 --> 00:27:34,033 I might have done something really, really bad. 526 00:27:34,100 --> 00:27:37,868 You want to tell me about it? 527 00:27:37,934 --> 00:27:39,734 Yes, that's why I'm here-- 528 00:27:39,801 --> 00:27:41,334 to tell you about it. 529 00:27:45,934 --> 00:27:47,000 Is Simon upstairs? 530 00:27:48,501 --> 00:27:50,434 Do you know where Simon is? 531 00:27:52,667 --> 00:27:54,567 You know neither Annie nor I 532 00:27:54,634 --> 00:27:57,100 are in a good place right now emotionally. 533 00:27:57,167 --> 00:27:59,534 We're both rather exhausted. 534 00:27:59,601 --> 00:28:01,567 But I'm in a better place than she is 535 00:28:01,634 --> 00:28:03,767 and I'd say she'll be down here momentarily 536 00:28:03,834 --> 00:28:05,267 to make lunch for everyone. 537 00:28:05,334 --> 00:28:07,234 I took him to the airport. 538 00:28:07,300 --> 00:28:08,501 The airport? 539 00:28:08,567 --> 00:28:10,300 Why? 540 00:28:10,367 --> 00:28:14,033 Because he asked me to and I love him, 541 00:28:14,100 --> 00:28:15,834 and I would do anything for him. 542 00:28:15,901 --> 00:28:17,000 Do you happen to know 543 00:28:17,067 --> 00:28:19,000 if he'll be back in time for school tomorrow? 544 00:28:19,067 --> 00:28:20,367 I don't think so. 545 00:28:20,434 --> 00:28:22,567 He's going to New York to see Matt. 546 00:28:28,133 --> 00:28:30,100 Who is going to New York to see Matt? 547 00:28:30,167 --> 00:28:31,334 Simon. 548 00:28:31,400 --> 00:28:34,133 I left my Bible. 549 00:28:34,200 --> 00:28:36,968 Always in the right place at the right time again? 550 00:28:37,033 --> 00:28:38,634 It's a curse. 551 00:28:44,434 --> 00:28:45,934 So what's the plan? 552 00:28:46,000 --> 00:28:47,067 I'll let you know. 553 00:28:47,133 --> 00:28:48,133 You'll let me know? 554 00:28:48,200 --> 00:28:49,267 I don't think so. 555 00:28:49,334 --> 00:28:51,133 I'll let you know after I talk to Mary. 556 00:28:51,200 --> 00:28:53,234 After I talk to Carlos. 557 00:28:55,067 --> 00:28:57,567 He can't go to New York. He's got school tomorrow. 558 00:29:01,601 --> 00:29:02,934 Wait! Wait! 559 00:29:03,000 --> 00:29:04,400 I want to talk to you! 560 00:29:09,734 --> 00:29:11,200 What else do you know? 561 00:29:11,267 --> 00:29:12,334 What else? 562 00:29:12,400 --> 00:29:14,300 You overheard the conversation 563 00:29:14,367 --> 00:29:15,734 about Simon going to New York. 564 00:29:15,801 --> 00:29:17,734 Honest, I didn't mean to. 565 00:29:17,801 --> 00:29:20,133 What else didn't you mean to hear? 566 00:29:20,200 --> 00:29:21,367 What do you mean? 567 00:29:21,434 --> 00:29:23,033 I mean you found out something 568 00:29:23,100 --> 00:29:25,634 when you were up in the attic, didn't you? 569 00:29:25,701 --> 00:29:28,200 Whoa, what do you have like super powers? 570 00:29:28,267 --> 00:29:29,467 Some days, yes. 571 00:29:29,534 --> 00:29:30,767 Now what was it? 572 00:29:32,634 --> 00:29:34,200 I can't, Reverend Camden. 573 00:29:34,267 --> 00:29:35,467 Trust me, I can't. 574 00:29:35,534 --> 00:29:37,667 It would mean the end of my relationship with Ruthie 575 00:29:37,734 --> 00:29:40,400 and that would mean the end of my world as I know it. 576 00:29:40,467 --> 00:29:42,467 Meeting Ruthie, 577 00:29:42,534 --> 00:29:43,667 being with this family, 578 00:29:43,734 --> 00:29:45,467 is the best thing that's happened to me 579 00:29:45,534 --> 00:29:46,734 since my dad left. 580 00:29:49,133 --> 00:29:52,601 Please, please don't ask me to tell you. 581 00:29:52,667 --> 00:29:55,567 No, no, I won't ask you, Peter. 582 00:29:55,634 --> 00:29:56,601 I'm sorry. 583 00:29:56,667 --> 00:29:58,367 I didn't mean to upset you. 584 00:29:58,434 --> 00:29:59,801 It's okay. You can go home now. 585 00:29:59,868 --> 00:30:01,067 I didn't mean to frighten you. 586 00:30:01,133 --> 00:30:03,467 I apologize for even asking you to tell me something 587 00:30:03,534 --> 00:30:05,601 that obviously my daughter or daughters-- 588 00:30:05,667 --> 00:30:06,901 don't want me to know. 589 00:30:06,968 --> 00:30:09,901 Thanks, Reverend. 590 00:30:14,100 --> 00:30:15,167 Oh. 591 00:30:15,234 --> 00:30:17,200 and just so you know, 592 00:30:17,267 --> 00:30:18,801 it's daughters. 593 00:30:20,367 --> 00:30:23,234 You said daughter or daughters don't want you to know. 594 00:30:23,300 --> 00:30:24,834 Oh, so it's both of them. 595 00:30:25,968 --> 00:30:27,534 It's all three of them? 596 00:30:35,200 --> 00:30:37,300 You were saying Simon's on his way to New York? 597 00:30:37,367 --> 00:30:39,167 I just wanted to say good-bye to Peter. 598 00:30:39,234 --> 00:30:40,200 I'll call Matt. 599 00:30:40,267 --> 00:30:41,400 What good is that going to do? 600 00:30:41,467 --> 00:30:43,367 Well, Matt will make him come home. 601 00:30:43,434 --> 00:30:45,567 Who is he the Wizard of Oz? 602 00:30:45,634 --> 00:30:46,567 Well, what do you want me to do? 603 00:30:46,634 --> 00:30:48,534 Well, I want you to go and get him. 604 00:30:48,601 --> 00:30:50,801 You want me to go all the way to New York 605 00:30:50,868 --> 00:30:52,901 when Matt can just put Simon back on the plane? 606 00:30:52,968 --> 00:30:54,267 One of us is going! 607 00:30:56,067 --> 00:30:57,534 It's not going to be me! 608 00:30:57,601 --> 00:30:58,934 Well, it's not going to be me either. 609 00:30:59,000 --> 00:31:01,968 We've been waiting all summer long to have a fight 610 00:31:02,033 --> 00:31:03,601 so why don't we just have it now, 611 00:31:03,667 --> 00:31:05,801 while Simon is out of the house? 612 00:31:05,868 --> 00:31:08,634 Oh, so that's what you've been waiting for-- 613 00:31:08,701 --> 00:31:10,167 Simon to get out of the house. 614 00:31:10,234 --> 00:31:12,667 Couldn't you have just asked him to get out of the house 615 00:31:12,734 --> 00:31:14,234 so you could say to me whatever it is 616 00:31:14,300 --> 00:31:15,901 you wanted to say to me since May? 617 00:31:15,968 --> 00:31:18,067 I know what you want to say to me! 618 00:31:20,367 --> 00:31:21,934 You want to say it's my fault. 619 00:31:22,000 --> 00:31:25,534 That if I had left with the rest of the family 620 00:31:25,601 --> 00:31:27,501 that I would have been driving 621 00:31:27,567 --> 00:31:29,334 and Paul Smith would still be alive. 622 00:31:29,400 --> 00:31:32,033 Isn't that what you want to say? That you blame me for this? 623 00:31:32,100 --> 00:31:34,501 What if I had left with the family? 624 00:31:34,567 --> 00:31:35,901 What if I had been driving? 625 00:31:35,968 --> 00:31:37,400 What if I had killed Paul Smith? 626 00:31:37,467 --> 00:31:39,834 What if it were me instead of Simon? 627 00:31:39,901 --> 00:31:41,300 What if it never happened-- 628 00:31:41,367 --> 00:31:42,567 if I'd been driving 629 00:31:42,634 --> 00:31:44,634 this never would have happened, right? 630 00:31:45,934 --> 00:31:47,567 Annie, we can't afford to play what if. 631 00:31:47,634 --> 00:31:49,133 We have to stay with what is, 632 00:31:49,200 --> 00:31:50,868 and what is, is our son was driving 633 00:31:50,934 --> 00:31:52,267 when he came around a curve 634 00:31:52,334 --> 00:31:54,200 and Paul Smith wasn't looking where he was going. 635 00:31:54,267 --> 00:32:00,634 And now-- one life is changed forever and one life is over. 636 00:32:02,868 --> 00:32:07,701 We're the lucky ones, Annie. 637 00:32:07,767 --> 00:32:10,667 We're the lucky ones. 638 00:32:10,734 --> 00:32:15,000 Simon's life may be changed forever, but he's still alive. 639 00:32:20,534 --> 00:32:22,434 All I wanted to say was 640 00:32:22,501 --> 00:32:24,767 why couldn't those parents make sure 641 00:32:24,834 --> 00:32:27,467 that their son was wearing a helmet? 642 00:32:45,200 --> 00:32:46,534 We have a problem. 643 00:32:48,567 --> 00:32:50,667 Okay. 644 00:32:50,734 --> 00:32:52,467 She knows. 645 00:32:52,534 --> 00:32:54,467 Okay. RUTHIE: Carlos is waiting 646 00:32:54,534 --> 00:32:56,033 for me to call him and tell him 647 00:32:56,100 --> 00:32:57,934 when he can come over and talk to Mom and Dad. 648 00:32:59,067 --> 00:33:00,901 Okay. 649 00:33:00,968 --> 00:33:02,501 Okay? 650 00:33:02,567 --> 00:33:03,901 Don't you think it's about time they knew? 651 00:33:03,968 --> 00:33:06,634 Don't you think it should be Mary who tells them? 652 00:33:06,701 --> 00:33:08,434 I think she's not going to tell them 653 00:33:08,501 --> 00:33:09,601 and somebody is going to have to tell them 654 00:33:09,667 --> 00:33:10,934 before everyone knows but them. 655 00:33:11,000 --> 00:33:12,834 Let Carlos tell them. 656 00:33:12,901 --> 00:33:14,033 Then I should at least warn them. 657 00:33:14,100 --> 00:33:15,434 And how are you going to do that? 658 00:33:15,501 --> 00:33:17,167 KEVIN: This is between 659 00:33:17,234 --> 00:33:18,934 Carlos and Mary and your mom and dad 660 00:33:19,000 --> 00:33:21,067 and if Carlos wants to tell them, let him tell them. 661 00:33:21,133 --> 00:33:22,601 Then I think you should be there 662 00:33:22,667 --> 00:33:24,200 because they don't need any more bad news. 663 00:33:24,267 --> 00:33:25,300 KEVIN: I don't think this is 664 00:33:25,367 --> 00:33:27,300 necessarily bad news, is it? 665 00:33:27,367 --> 00:33:29,033 Why do you think he's in such a rush to tell them? 666 00:33:29,100 --> 00:33:30,567 Yeah. Why now? 667 00:33:30,634 --> 00:33:33,501 Why? Because it's been months since they got married. 668 00:33:33,567 --> 00:33:35,901 Don't you think you're being a little na�ve? 669 00:33:35,968 --> 00:33:39,033 We think that maybe they're-- 670 00:33:39,100 --> 00:33:40,400 Don't even say it. That's ridiculous. 671 00:33:42,400 --> 00:33:43,767 They're not pregnant. 672 00:34:03,801 --> 00:34:05,234 Marry me. 673 00:34:05,300 --> 00:34:07,901 You know I'm going to marry you. 674 00:34:07,968 --> 00:34:11,200 You've been saying that you're going to marry me, 675 00:34:11,267 --> 00:34:15,133 but I want to know for certain that you're going to marry me. 676 00:34:15,200 --> 00:34:17,467 I want to buy you a ring. 677 00:34:17,534 --> 00:34:20,601 I want to set a date. 678 00:34:20,667 --> 00:34:22,667 All right. 679 00:34:22,734 --> 00:34:25,767 How's next May or June 680 00:34:25,834 --> 00:34:28,067 or August or a year from now? 681 00:34:28,133 --> 00:34:29,868 How's next week or next month 682 00:34:29,934 --> 00:34:33,934 or the end of the year? 683 00:34:34,000 --> 00:34:35,868 I'm just not in a hurry. 684 00:34:35,934 --> 00:34:37,400 I mean, I like things the way they are. 685 00:34:37,467 --> 00:34:40,701 Things will be the way they are 686 00:34:40,767 --> 00:34:42,701 only we'll be married. 687 00:34:42,767 --> 00:34:45,868 Nothing's going to change. 688 00:34:45,934 --> 00:34:47,267 Is that what you're afraid of? 689 00:34:51,701 --> 00:34:55,367 Or is it, uh, that you like that you can just 690 00:34:55,434 --> 00:34:58,234 walk away from this, uh, with things like they are? 691 00:35:03,300 --> 00:35:05,601 I can't keep doing this, Roxanne. 692 00:35:05,667 --> 00:35:08,667 I love you, but I can't. 693 00:35:09,767 --> 00:35:12,868 Let's get married, or... 694 00:35:15,434 --> 00:35:17,400 Or? 695 00:35:39,400 --> 00:35:42,033 (laughing): Planning on moving in? 696 00:35:44,133 --> 00:35:46,701 I'm looking for Matt Camden. 697 00:35:46,767 --> 00:35:48,434 He's a medical student; he works here, I think. 698 00:35:48,501 --> 00:35:50,567 He's not here. 699 00:35:50,634 --> 00:35:53,334 He and his wife went up to the Berkshire's for a little R&R. 700 00:35:53,400 --> 00:35:54,934 Oh. 701 00:35:55,000 --> 00:35:56,467 That's an uh-oh? 702 00:35:56,534 --> 00:35:58,634 Maybe I should have called. 703 00:35:58,701 --> 00:36:00,601 Are you a friend or a Camden? 704 00:36:00,667 --> 00:36:03,834 I'm a Camden. I'm Matt's brother, Simon. 705 00:36:03,901 --> 00:36:06,534 As in the Bank of Simon? 706 00:36:06,601 --> 00:36:07,868 Oh, hon, 707 00:36:07,934 --> 00:36:09,901 I know all about the Camdens. 708 00:36:09,968 --> 00:36:14,100 There's Matt, Mary, Lucy, you, Ruthie, Sam and David. 709 00:36:15,501 --> 00:36:17,334 Matt and I are very close. 710 00:36:17,400 --> 00:36:20,100 I'm the one who told your dad he was going to be a grandpa. 711 00:36:20,167 --> 00:36:21,501 When he wasn't. 712 00:36:21,567 --> 00:36:23,334 Oh. 713 00:36:23,400 --> 00:36:25,167 So, run away from home? 714 00:36:25,234 --> 00:36:26,968 Not exactly. 715 00:36:27,033 --> 00:36:29,701 Do your parents know where you are? 716 00:36:29,767 --> 00:36:31,033 Probably. 717 00:36:32,200 --> 00:36:33,467 I don't know. 718 00:36:33,534 --> 00:36:35,033 My ex-girlfriend Cecilia was supposed to tell them. 719 00:36:35,100 --> 00:36:36,834 You want to call them? 720 00:36:36,901 --> 00:36:38,000 Not really, no. 721 00:36:38,067 --> 00:36:40,701 Why don't you call Mary and Carlos? 722 00:36:40,767 --> 00:36:42,200 Maybe you can stay with them. 723 00:36:42,267 --> 00:36:45,534 I'm sorry, Mary a-and who? 724 00:36:45,601 --> 00:36:47,467 I never said anything. 725 00:36:47,534 --> 00:36:48,667 She's living with a guy? 726 00:36:48,734 --> 00:36:50,734 I know nothing. Well, are they married? 727 00:36:50,801 --> 00:36:53,234 I hope so. Oh, got to go! 728 00:36:53,300 --> 00:36:55,300 The phone's on the desk. Help yourself, bye! 729 00:37:02,434 --> 00:37:05,367 (doorbell ringing) 730 00:37:10,934 --> 00:37:13,767 I'm-I'm-I'm very surprised to see you. 731 00:37:13,834 --> 00:37:18,167 Uh, please come in. 732 00:37:24,567 --> 00:37:27,501 Would you like to sit down? 733 00:37:38,701 --> 00:37:43,267 Well, I suppose you came here for some reason. 734 00:37:43,334 --> 00:37:45,667 Is there anything I can do? 735 00:37:45,734 --> 00:37:47,601 Anything we can do for you? 736 00:37:49,000 --> 00:37:53,200 We're going to accept the offer from your insurance company. 737 00:37:54,968 --> 00:37:58,901 We don't think that any amount of money can replace our son. 738 00:37:58,968 --> 00:38:02,100 And while we hoped to get more because, in our anger, 739 00:38:02,167 --> 00:38:04,701 we wanted to punish your family and Simon, 740 00:38:04,767 --> 00:38:06,400 we don't want to go to court. 741 00:38:08,167 --> 00:38:11,868 Paul should've been wearing a helmet. 742 00:38:11,934 --> 00:38:15,567 We reminded him always to wear a helmet, 743 00:38:15,634 --> 00:38:18,033 but he didn't wear a helmet. 744 00:38:18,100 --> 00:38:20,901 He never wore a helmet 745 00:38:20,968 --> 00:38:23,133 when he rode his bike. 746 00:38:23,200 --> 00:38:27,234 But wearing or not wearing a helmet didn't seem important. 747 00:38:27,300 --> 00:38:29,834 Not when we were dealing with much bigger problems with Paul. 748 00:38:29,901 --> 00:38:32,767 Y-You don't, you don't have to tell me. 749 00:38:32,834 --> 00:38:34,801 No, we want to tell the truth. 750 00:38:34,868 --> 00:38:37,367 It's the right thing to do. 751 00:38:37,434 --> 00:38:39,300 We hope that we can do the right thing 752 00:38:39,367 --> 00:38:41,334 so our other son will do the right thing. 753 00:38:41,400 --> 00:38:42,501 Justin. 754 00:38:45,434 --> 00:38:47,701 Justin painted your church sign. 755 00:38:47,767 --> 00:38:49,701 We'll pay to have it repainted. 756 00:38:49,767 --> 00:38:52,534 That's, uh, that's not necessary. 757 00:38:52,601 --> 00:38:54,200 I-It's been taken care of. 758 00:38:54,267 --> 00:38:56,567 He had a problem with drugs. 759 00:38:56,634 --> 00:38:57,801 Paul. 760 00:39:00,734 --> 00:39:02,601 The autopsy shows that, um, 761 00:39:02,667 --> 00:39:05,434 he was under the influence of drugs. 762 00:39:05,501 --> 00:39:07,300 So, while your son, Simon, may have been guilty 763 00:39:07,367 --> 00:39:10,267 of not paying attention, our son, Paul, was guilty, too. 764 00:39:10,334 --> 00:39:12,667 I had no idea. 765 00:39:12,734 --> 00:39:15,267 It would have come out in the trial, 766 00:39:15,334 --> 00:39:18,501 but we'd rather just let you know. 767 00:39:18,567 --> 00:39:20,501 ERIC: Still, you didn't have to. 768 00:39:20,567 --> 00:39:22,000 I didn't have to know the reason 769 00:39:22,067 --> 00:39:24,033 why you decided not to go to court. 770 00:39:24,100 --> 00:39:25,701 ANNE: I-It probably won't help 771 00:39:25,767 --> 00:39:30,033 Simon to know this, you know, 772 00:39:30,100 --> 00:39:31,667 we want you to tell him, but... 773 00:39:31,734 --> 00:39:34,634 No, he's still going to be dealing with a lot. 774 00:39:34,701 --> 00:39:37,767 And for more than just a few years. 775 00:39:37,834 --> 00:39:41,167 Maybe even for a lifetime. 776 00:39:41,234 --> 00:39:44,167 But... that's just the thing, 777 00:39:44,234 --> 00:39:46,701 he still has a lifetime. 778 00:39:47,801 --> 00:39:50,567 DON: Our other son, Justin, 779 00:39:50,634 --> 00:39:54,067 he's a good boy, a good student, a good person. 780 00:39:54,133 --> 00:39:57,501 But he had this thing about trying to help his brother 781 00:39:57,567 --> 00:40:00,367 with his drug problems and he thought he was making progress 782 00:40:00,434 --> 00:40:04,400 before the accident and, well, now he's got a lot of anger 783 00:40:04,467 --> 00:40:06,667 directed towards Simon and he's out of control. 784 00:40:06,734 --> 00:40:08,834 We have him in grief counseling 785 00:40:08,901 --> 00:40:12,100 with us as a family and private sessions just for him as well, 786 00:40:12,167 --> 00:40:14,734 but it's not going that well. 787 00:40:14,801 --> 00:40:17,868 And we don't want another tragedy on our hands. 788 00:40:17,934 --> 00:40:20,534 We tried to talk him out of going back to school, 789 00:40:20,601 --> 00:40:22,200 but he won't hear of it. 790 00:40:22,267 --> 00:40:26,934 He could transfer, but it's not going to happen. 791 00:40:27,000 --> 00:40:30,234 So, what we're hoping is maybe, 792 00:40:30,300 --> 00:40:33,968 if you and your wife and your son would consider it, 793 00:40:34,033 --> 00:40:38,067 maybe Simon could go somewhere else this year. 794 00:40:38,133 --> 00:40:40,234 Because frankly, Reverend Camden, 795 00:40:40,300 --> 00:40:43,601 we're afraid that Justin will do something stupid. 796 00:40:43,667 --> 00:40:47,033 I don't think that he would physically hurt Simon, 797 00:40:47,100 --> 00:40:49,067 but we really can't be sure. 798 00:40:49,133 --> 00:40:50,901 We'd just like to remove the temptation, 799 00:40:50,968 --> 00:40:53,100 hope that in time the therapy works 800 00:40:53,167 --> 00:40:54,834 and he can get through this. 801 00:40:54,901 --> 00:40:58,133 We hope we can all get through this, without any more trouble. 802 00:40:58,200 --> 00:41:04,901 We can't take another event in our lives. 803 00:41:04,968 --> 00:41:08,667 We're exhausted. 804 00:41:09,767 --> 00:41:13,868 Simon decided to take off for New York 805 00:41:13,934 --> 00:41:17,367 to see his brother, our oldest son, Matt. 806 00:41:19,534 --> 00:41:22,200 Simon doesn't want to go to school. 807 00:41:22,267 --> 00:41:25,200 My wife and I have been trying to make him. So... 808 00:41:26,501 --> 00:41:29,167 well, we'll stop doing that right now. 809 00:41:29,234 --> 00:41:33,501 And we'll figure out some alternative. 810 00:41:33,567 --> 00:41:37,167 It seems that's the very least we can do. 811 00:41:43,367 --> 00:41:46,567 (sighs) That's all we really wanted. 812 00:41:46,634 --> 00:41:47,901 Thanks. 813 00:41:47,968 --> 00:41:50,901 Thank you for coming over here. 814 00:41:50,968 --> 00:41:54,200 And thank you for dropping 815 00:41:54,267 --> 00:41:56,667 the court battle. 816 00:41:56,734 --> 00:41:59,033 And thank you... 817 00:41:59,100 --> 00:42:01,834 for trying to protect Simon. God bless you. 818 00:42:13,968 --> 00:42:17,767 And again, my deepest sympathies. 819 00:42:17,834 --> 00:42:21,334 I'm very sorry about your son. 820 00:42:33,934 --> 00:42:36,200 Thank You. 821 00:42:36,267 --> 00:42:42,067 Now, if you could just help me find Simon? 822 00:42:42,117 --> 00:42:46,667 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.