All language subtitles for 7th Heaven s07e13 Its Not Always About You.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,810 --> 00:00:21,722 What do you have planned for the day? 2 00:00:21,897 --> 00:00:23,393 I was just thinking about it. 3 00:00:23,566 --> 00:00:26,854 Maybe a little this, and then a little that. 4 00:00:27,029 --> 00:00:29,522 And before you know it, I'll have my session with Dr. Gibson. 5 00:00:29,699 --> 00:00:32,787 - How are those going? - Fine. 6 00:00:32,955 --> 00:00:35,792 - You think you're making progress? - I just-- It's hard to say. 7 00:00:35,959 --> 00:00:39,794 - You know, progress is so relative. - What does that mean? 8 00:00:41,132 --> 00:00:42,712 It means I appreciate your concern. 9 00:00:42,885 --> 00:00:45,212 I know it comes out of your love for me, but don't worry. 10 00:00:48,309 --> 00:00:51,063 I-- I don't mean to pry, I know your sessions are private. 11 00:00:51,231 --> 00:00:53,189 But I just want to get an idea 12 00:00:53,358 --> 00:00:56,647 as to when things might be returning to normal around here. 13 00:00:56,822 --> 00:00:59,030 You mean "normal" like my going back to work? 14 00:00:59,200 --> 00:01:02,156 [STAMMERS] Well, that's, uh, certainly part of it, you know? 15 00:01:02,329 --> 00:01:05,119 Guess I'm still not used to your hanging around the house all day 16 00:01:05,293 --> 00:01:06,408 like Ozzie Nelson. 17 00:01:06,586 --> 00:01:08,165 [BOTH CHUCKLE THEN ANNIE SIGHS] 18 00:01:08,338 --> 00:01:10,878 Ah, relax. Everything's fine. 19 00:01:13,262 --> 00:01:15,506 SIMON: Running late. 20 00:01:15,682 --> 00:01:17,926 I heard you talking on the phone last night with Cecilia. 21 00:01:18,102 --> 00:01:20,263 - How's that going? - Fine. 22 00:01:20,439 --> 00:01:26,278 "Fine"? "Fine" tells me nothing. "Fine" is incredibly nondescript. 23 00:01:26,865 --> 00:01:28,824 You're right, Mom. See you. 24 00:01:29,952 --> 00:01:31,532 [LUCY SIGHS] 25 00:01:32,206 --> 00:01:33,999 I have a lot to do today. 26 00:01:34,167 --> 00:01:35,330 I was summoned for jury duty 27 00:01:35,501 --> 00:01:37,710 and I have to go to the courthouse to get excused, 28 00:01:37,880 --> 00:01:39,839 which should be easy because I'm a student. 29 00:01:40,008 --> 00:01:43,012 Then I have a full day of classes, and then I have dinner with Kevin 30 00:01:43,180 --> 00:01:46,218 and I'm going to tell him how I am going to make a really big effort 31 00:01:46,392 --> 00:01:49,146 to bury any jealousy I have of Roxanne and be friends with her. 32 00:01:49,313 --> 00:01:51,438 - So you're not fine? - No. 33 00:01:53,736 --> 00:01:56,311 Did I ever tell you how much I love you? 34 00:02:01,247 --> 00:02:02,826 [SIGHS] 35 00:03:30,499 --> 00:03:33,289 [BEEPING] 36 00:03:36,466 --> 00:03:39,670 [BEEPING] 37 00:03:44,143 --> 00:03:45,260 [BEEPS] 38 00:03:51,905 --> 00:03:55,323 Excuse me? Where is the jury-duty office? 39 00:03:56,578 --> 00:03:58,537 Thank you. 40 00:04:09,179 --> 00:04:11,055 Where do I go for jury duty? 41 00:04:11,224 --> 00:04:13,468 Oh, thank you. 42 00:04:33,130 --> 00:04:37,213 Excuse me, I was called for jury duty, but I'm a student and-- 43 00:04:37,386 --> 00:04:40,140 Fill out this excuse form, then place it in that basket 44 00:04:40,307 --> 00:04:42,052 and your name will be called. 45 00:04:42,727 --> 00:04:44,354 How long do you think it's going to be? 46 00:04:45,147 --> 00:04:46,347 Oh, a while. 47 00:04:47,233 --> 00:04:50,237 But I'm a student. My next class starts in about a half-hour and-- 48 00:04:50,405 --> 00:04:52,945 A student, huh? What's your major? 49 00:04:53,117 --> 00:04:54,778 I'm gonna be a minister like my father. 50 00:04:54,954 --> 00:04:57,411 Oh, that's great. Congratulations. 51 00:04:58,166 --> 00:05:00,208 Do you think you can give me my student excuse 52 00:05:00,378 --> 00:05:02,171 - and I'll be on my way? - I can't do that. 53 00:05:02,339 --> 00:05:05,757 But surely my case is a little special, my being a student and all? 54 00:05:05,927 --> 00:05:07,756 Special? 55 00:05:07,930 --> 00:05:10,600 How many students are here? 56 00:05:16,526 --> 00:05:17,606 Point taken. 57 00:05:35,636 --> 00:05:37,132 Cecilia. 58 00:05:37,931 --> 00:05:40,305 Hey. Things turned out great, huh? 59 00:05:40,476 --> 00:05:43,729 Your dad no longer wants to kill me, we can see each other again. 60 00:05:43,897 --> 00:05:46,391 Yeah, my dad told me he gave you permission to see me. 61 00:05:46,569 --> 00:05:48,860 So smile. Be happy, I'm happy. 62 00:05:49,031 --> 00:05:50,312 I find it hard to be happy 63 00:05:50,490 --> 00:05:53,161 about my dad being involved in every aspect of my life. 64 00:05:53,328 --> 00:05:55,702 But in this case, it's a good thing. 65 00:05:56,791 --> 00:05:58,371 Heh, boy, we were dumb, weren't we? 66 00:05:58,544 --> 00:05:59,624 I have to go. 67 00:05:59,795 --> 00:06:02,253 If I'm late for Mr. Deborow's class, he'll have a cow. 68 00:06:02,424 --> 00:06:03,885 I understand. 69 00:06:04,802 --> 00:06:07,557 So I'll see you at work later, around 4? 70 00:06:07,724 --> 00:06:11,225 - We're working here today, right? - Right. 71 00:06:11,645 --> 00:06:12,679 [SIGHS] 72 00:06:12,856 --> 00:06:15,183 [BELL RINGS] 73 00:06:21,201 --> 00:06:22,745 Are you and Lucy having sex? 74 00:06:24,206 --> 00:06:27,743 - Should I repeat the question? - No. Never. 75 00:06:27,919 --> 00:06:30,127 Oh, come on, Kinkirk, don't be such a prude. 76 00:06:30,297 --> 00:06:31,924 I'm not a prude. 77 00:06:32,092 --> 00:06:34,845 I just believe that what the woman I love and I do together 78 00:06:35,012 --> 00:06:36,923 or don't do together is private. 79 00:06:37,099 --> 00:06:40,137 - You're a prude. - Okay, I'm a prude. 80 00:06:40,979 --> 00:06:43,733 Well, you're my partner, Kinkirk. You've gotta help me out here. 81 00:06:43,900 --> 00:06:48,399 I don't see how divulging details about my private life will help you out. 82 00:06:48,573 --> 00:06:49,606 [SIGHS] 83 00:06:49,784 --> 00:06:54,115 This dating a minister is a whole new thing for me. 84 00:06:54,289 --> 00:06:56,830 I mean, I'm not sure I can last through a relationship 85 00:06:57,003 --> 00:06:59,460 with someone I care about without being intimate. 86 00:06:59,631 --> 00:07:01,709 And since Lucy is studying to be a minister, 87 00:07:01,884 --> 00:07:04,923 I thought I'd ask you and get it straight from the horse's mouth. 88 00:07:05,097 --> 00:07:06,641 Getting it from the horse's mouth 89 00:07:06,808 --> 00:07:10,428 would be asking Chandler how he feels about this, not me. 90 00:07:10,604 --> 00:07:13,608 You think I wouldn't rather talk to Chandler than talk to you? 91 00:07:13,776 --> 00:07:16,945 He's a slippery guy. He keeps evading the issue. 92 00:07:17,114 --> 00:07:20,033 I mean, he's sexy and cute 93 00:07:20,202 --> 00:07:22,445 and one hell of a kisser, but slippery. 94 00:07:22,622 --> 00:07:24,283 Do I need to know this? 95 00:07:25,209 --> 00:07:30,373 Look, I care for Chandler. And I can see a future there. 96 00:07:31,301 --> 00:07:33,758 I just need to make sure I'm able to make it to that future. 97 00:07:33,929 --> 00:07:35,675 Understand? 98 00:07:36,308 --> 00:07:41,437 All I can say is people's feelings about sex are private, individual, 99 00:07:41,608 --> 00:07:43,483 even when it comes to ministers. 100 00:07:43,652 --> 00:07:45,563 So I have to find out from Chandler? 101 00:07:45,738 --> 00:07:46,855 Right. 102 00:07:47,032 --> 00:07:49,988 Thanks, Kinkirk, you're a big help. 103 00:07:51,455 --> 00:07:52,831 [SIGHS] 104 00:08:00,176 --> 00:08:03,262 See, we built a great truck. 105 00:08:03,430 --> 00:08:05,472 It goes fast, huh, guys? 106 00:08:07,019 --> 00:08:11,019 - Not so fast. - Not so great. 107 00:08:12,527 --> 00:08:14,854 I'm leaving for my appointment with Dr. Gibson. 108 00:08:15,030 --> 00:08:16,740 - Fine. - What's wrong? 109 00:08:16,908 --> 00:08:18,617 Nothing. Everything is fine. 110 00:08:18,786 --> 00:08:20,115 But? 111 00:08:20,287 --> 00:08:22,780 No buts. I'm fine, you're fine, everyone in this house is fine. 112 00:08:22,958 --> 00:08:25,367 - I'm fine. - Me too. 113 00:08:25,545 --> 00:08:28,085 - I'm fine too. - See? 114 00:08:29,342 --> 00:08:31,420 I can't tell you what goes on in therapy sessions. 115 00:08:31,595 --> 00:08:32,759 You know that's privileged. 116 00:08:32,931 --> 00:08:34,841 Privileged for the doctor, not for the patient. 117 00:08:35,016 --> 00:08:38,020 The patient can tell anyone, even their spouse. 118 00:08:38,188 --> 00:08:40,313 It's not that I wanna know much. I don't. 119 00:08:40,483 --> 00:08:43,107 But I would like to somehow be included. 120 00:08:43,279 --> 00:08:44,941 Know where our lives are going. 121 00:08:47,368 --> 00:08:49,077 Hello. 122 00:08:49,246 --> 00:08:50,990 - Hey, how was your day? - Fine. 123 00:08:51,165 --> 00:08:53,325 See? More fine. 124 00:08:53,501 --> 00:08:55,460 This family couldn't be finer. 125 00:08:55,629 --> 00:08:58,253 Uh, we'll talk about this when I get back. Okay? 126 00:08:58,425 --> 00:08:59,802 Fine. 127 00:08:59,969 --> 00:09:03,388 Somehow I knew that was gonna be the answer. 128 00:09:07,438 --> 00:09:09,848 Why do I get the feeling I missed all the good stuff? 129 00:09:10,025 --> 00:09:12,066 Good stuff. 130 00:09:12,236 --> 00:09:14,527 Real good stuff. 131 00:09:14,698 --> 00:09:15,815 [CHUCKLES] 132 00:09:15,992 --> 00:09:17,072 Come here. 133 00:09:18,496 --> 00:09:21,036 Lucy Camden? 134 00:09:22,543 --> 00:09:23,659 Are you calling me? 135 00:09:23,836 --> 00:09:26,080 If your name is Lucy Camden, I am. 136 00:09:28,676 --> 00:09:31,846 Your request to be excused from jury duty has been denied. 137 00:09:32,015 --> 00:09:35,054 There must be some mistake. I'm a student. 138 00:09:35,228 --> 00:09:37,981 I have classes, tests, papers to write. 139 00:09:38,148 --> 00:09:40,938 Being a student in itself is no excuse. 140 00:09:41,112 --> 00:09:42,144 You would have to prove 141 00:09:42,321 --> 00:09:44,695 that it would be an extreme hardship for you to serve. 142 00:09:44,866 --> 00:09:46,363 It would be en extreme hardship. 143 00:09:46,536 --> 00:09:49,206 I'll miss classes, fall behind, not make grades. 144 00:09:49,373 --> 00:09:52,162 And before you know it, I'm kicked out and all my dreams are crushed 145 00:09:52,335 --> 00:09:54,413 just because I couldn't get excused from jury duty. 146 00:09:54,588 --> 00:09:57,343 If that's not an extreme hardship, I don't know what is. 147 00:09:57,510 --> 00:09:58,590 Nice try, ha. 148 00:09:58,761 --> 00:10:01,088 Don't worry, we'll give you a note to give your teachers. 149 00:10:01,265 --> 00:10:02,678 But-- But-- 150 00:10:02,851 --> 00:10:06,103 Ahem. There is one option. 151 00:10:06,898 --> 00:10:09,735 If you really feel you can't miss any classes, 152 00:10:09,902 --> 00:10:11,862 you can postpone your duty until the summer. 153 00:10:12,030 --> 00:10:14,155 I plan to go to school during the summer. 154 00:10:14,325 --> 00:10:16,569 I also plan to help pay for school by getting a job. 155 00:10:17,538 --> 00:10:19,533 Christmas week is open. There's no school then. 156 00:10:19,708 --> 00:10:21,537 I can't possibly serve during Christmas week. 157 00:10:21,711 --> 00:10:23,789 It's Christmas. Christmas is big at my house. 158 00:10:23,964 --> 00:10:27,716 Oh, that's right. House of ministers. 159 00:10:27,928 --> 00:10:31,133 So you see, it would be an extreme hardship for me to serve. 160 00:10:31,308 --> 00:10:32,721 I'm sorry. 161 00:10:32,894 --> 00:10:35,303 Looks like you're just gonna have to let go and let God. 162 00:10:35,481 --> 00:10:37,440 I don't think that applies here. 163 00:10:37,609 --> 00:10:39,319 I stand corrected. 164 00:10:39,487 --> 00:10:40,733 Time to bite the bullet. 165 00:10:42,199 --> 00:10:44,489 That's much more like it. 166 00:10:54,633 --> 00:10:57,552 - So how are we feeling? - Better and better. 167 00:10:57,720 --> 00:10:59,679 I feel like I'm getting stronger every day. 168 00:10:59,848 --> 00:11:02,602 Oh, I wish I could say that, and I didn't have a bypass operation. 169 00:11:02,770 --> 00:11:04,977 Well, you know, it's these exercises they make you do. 170 00:11:05,148 --> 00:11:07,688 You just have to work exercise into your daily routine. 171 00:11:07,860 --> 00:11:10,733 Mm. I find it a lot easier to work a doughnut into my daily routine. 172 00:11:10,906 --> 00:11:11,986 [CHUCKLES] 173 00:11:12,158 --> 00:11:15,114 So, what about the other stuff? 174 00:11:15,788 --> 00:11:16,988 "Other stuff"? 175 00:11:17,165 --> 00:11:20,002 Well, do you think you're coming closer to making any decisions? 176 00:11:20,169 --> 00:11:22,627 Ah, yes, "the other stuff." 177 00:11:22,798 --> 00:11:26,133 Like what am I gonna do for the rest of my life? 178 00:11:26,303 --> 00:11:28,796 Yeah, ha, well, let's just start with the next few weeks. 179 00:11:28,974 --> 00:11:31,681 Well, stop trying to make it easier. 180 00:11:31,853 --> 00:11:33,349 Don't you see I like wallowing? 181 00:11:33,522 --> 00:11:35,563 Well, you're not gonna find any sympathy here. 182 00:11:35,733 --> 00:11:37,857 When it comes to wallowing, you got nothing on me. 183 00:11:38,571 --> 00:11:40,364 How you dealing with the divorce? 184 00:11:40,532 --> 00:11:42,027 Oh. 185 00:11:42,409 --> 00:11:43,870 [SIGHS] 186 00:11:44,036 --> 00:11:47,205 I thought the final decree would give me some closure, 187 00:11:47,375 --> 00:11:50,248 but we seem to have more problems now then when we were married. 188 00:11:50,421 --> 00:11:52,214 It's not unusual. 189 00:11:52,382 --> 00:11:55,919 I mean, you have a family together that you both have to deal with. 190 00:11:56,095 --> 00:12:00,392 Divorce doesn't fix the problems. It's, uh, a surrender. 191 00:12:00,560 --> 00:12:02,851 Well, and you're right. 192 00:12:03,022 --> 00:12:05,479 And yet it-- You're doing it again, Eric. 193 00:12:05,692 --> 00:12:08,363 - Doing what? - Oh, you know what. 194 00:12:08,530 --> 00:12:10,358 Taking over the session. Avoidance. 195 00:12:10,532 --> 00:12:12,028 This is about you, not me. 196 00:12:12,202 --> 00:12:15,039 But this is about me. I mean, this is what I've done for years. 197 00:12:15,206 --> 00:12:16,583 This is who I am. 198 00:12:16,750 --> 00:12:18,791 Now, have you tried counselling? 199 00:12:18,961 --> 00:12:19,994 [SPUTTERS] 200 00:12:20,172 --> 00:12:23,424 Tsk. We did try marriage counselling before the divorce and it failed. 201 00:12:23,593 --> 00:12:25,801 I don't think it would work now that we're divorced. 202 00:12:25,971 --> 00:12:27,004 Ah. 203 00:12:27,182 --> 00:12:28,463 [CHUCKLES] 204 00:12:28,642 --> 00:12:30,683 Now, that's where you're mistaken. 205 00:12:30,853 --> 00:12:33,642 I-- I know several couples 206 00:12:33,816 --> 00:12:36,190 who've actually had much more success with counselling 207 00:12:36,361 --> 00:12:37,525 after divorce than before. 208 00:12:37,696 --> 00:12:40,024 Because the legal issues had already been resolved 209 00:12:40,200 --> 00:12:42,823 so they were now free to get into the real issues, 210 00:12:42,995 --> 00:12:44,112 the life issues. 211 00:12:44,289 --> 00:12:46,498 Well, I see your point and-- 212 00:12:46,668 --> 00:12:50,454 Would you please stop doing this? 213 00:12:57,558 --> 00:12:59,766 I just went to the restroom for five minutes. 214 00:12:59,937 --> 00:13:01,729 - Where is everyone? - Well, it's over. 215 00:13:01,897 --> 00:13:04,058 The last jury pool was just chosen. 216 00:13:04,234 --> 00:13:06,942 - So I'm finished? - You are. 217 00:13:07,114 --> 00:13:09,273 - Well, that was certainly easy. - See you tomorrow. 218 00:13:11,829 --> 00:13:12,945 Tomorrow? 219 00:13:14,499 --> 00:13:17,586 No, no, no. There has to be some mistake. 220 00:13:17,753 --> 00:13:19,997 I was here all day. 221 00:13:20,174 --> 00:13:22,749 I just left to go to the restroom. I had to go to the restroom. 222 00:13:22,927 --> 00:13:24,258 I've been afraid to go all day, 223 00:13:24,430 --> 00:13:26,970 I was afraid that my name would be called and I would miss it. 224 00:13:27,142 --> 00:13:29,183 And now my name was called and I missed it 225 00:13:29,353 --> 00:13:30,898 so I have to come back again tomorrow? 226 00:13:31,064 --> 00:13:32,346 Not much fun, is it? 227 00:13:32,524 --> 00:13:35,445 No. So-- So that's why they should give someone else a chance 228 00:13:35,613 --> 00:13:37,191 to come here tomorrow instead of me. 229 00:13:37,364 --> 00:13:39,240 If you weren't chosen as part of a jury pool, 230 00:13:39,409 --> 00:13:42,662 - you have to come back until you are. - But I was chosen, I just wasn't here. 231 00:13:42,831 --> 00:13:44,790 - That's the chance you take. - That's not fair! 232 00:13:44,959 --> 00:13:46,668 Life's not fair. 233 00:13:46,837 --> 00:13:51,716 I can just be sitting in here for the rest of my life, waiting to be chosen? 234 00:13:51,886 --> 00:13:54,260 We have you for one trial. 235 00:13:54,431 --> 00:13:56,426 If you're dismissed by the judge or the prosecutor 236 00:13:56,601 --> 00:13:58,393 or the defence attorney, then you can leave. 237 00:13:58,562 --> 00:14:00,188 If not, you serve on the jury. 238 00:14:00,356 --> 00:14:02,231 So basically you own me. 239 00:14:02,400 --> 00:14:04,276 If that's how you wanna look at it. 240 00:14:22,429 --> 00:14:24,055 [DOOR CLOSES] 241 00:14:24,223 --> 00:14:26,264 [FOOTSTEPS APPROACHING] 242 00:14:59,691 --> 00:15:02,231 Cecilia's father finally agreed to let me see her, 243 00:15:02,403 --> 00:15:04,362 and now she's acting weird. 244 00:15:04,531 --> 00:15:08,531 Weird like a 16-year-old asking his girlfriend's father if they can have sex? 245 00:15:08,703 --> 00:15:10,863 - That kind of weird? - Give me a break. 246 00:15:11,040 --> 00:15:13,747 Okay? Cecilia's father gave me a break. 247 00:15:14,879 --> 00:15:18,131 If I was Cecilia's father, there'd be no way you'd get a break. 248 00:15:18,301 --> 00:15:20,628 I wouldn't let you go anywhere near my daughter. 249 00:15:22,264 --> 00:15:24,935 Well, maybe he said something to her that I don't know about. 250 00:15:25,101 --> 00:15:27,642 Something like she could go out with me, 251 00:15:27,814 --> 00:15:29,144 but she shouldn't go out with me. 252 00:15:29,316 --> 00:15:32,355 I have no idea what Cecilia's father may have said to her. 253 00:15:32,529 --> 00:15:35,023 But all you need to worry about is what you've said to her. 254 00:15:36,493 --> 00:15:38,867 You know, I bet that's it. 255 00:15:45,923 --> 00:15:48,880 I'm sorry about what happened earlier, but, you know, 256 00:15:49,053 --> 00:15:51,760 maybe you should come to my next session with Dr. Gibson. 257 00:15:51,932 --> 00:15:53,428 No, you're missing the point. 258 00:15:53,601 --> 00:15:55,975 I don't wanna eavesdrop on your therapy sessions. 259 00:15:56,146 --> 00:15:57,807 I want you to stop shutting me out 260 00:15:57,982 --> 00:16:00,902 and start talking to me about whatever you're talking about in therapy. 261 00:16:01,070 --> 00:16:03,563 I understand. I really do. But I'd still like you to come. 262 00:16:03,740 --> 00:16:05,865 No, I don't wanna interfere with your work there. 263 00:16:06,035 --> 00:16:07,580 Dr. Gibson asked if you would come. 264 00:16:07,746 --> 00:16:09,871 He what? 265 00:16:10,041 --> 00:16:11,074 [SIGHS] 266 00:16:11,251 --> 00:16:12,628 What did you tell him about me? 267 00:16:12,795 --> 00:16:15,039 - Oh, no, don't go there. - Where? 268 00:16:15,215 --> 00:16:17,376 Where you're going. I didn't say anything that bad. 269 00:16:17,552 --> 00:16:19,047 - "That bad"?! - Oh, I'm sorry. 270 00:16:19,221 --> 00:16:20,420 Poor choice of words. 271 00:16:20,598 --> 00:16:22,391 Ha, ha, you have nothing to worry about. 272 00:16:22,559 --> 00:16:24,138 Why can't you tell me what you said? 273 00:16:24,312 --> 00:16:26,437 Because what I said is between me and my therapist. 274 00:16:26,607 --> 00:16:29,064 - Not if it's about me. - Yes, even when it's about you. 275 00:16:29,235 --> 00:16:31,693 Look, I'm not gonna walk into that office and be blindsided, 276 00:16:31,864 --> 00:16:33,823 so tell me what you said so I can be prepared. 277 00:16:33,992 --> 00:16:36,911 Gee, that kind of defeats the whole purpose, doesn't it? 278 00:16:37,873 --> 00:16:38,905 Oh... 279 00:16:39,791 --> 00:16:42,415 Why don't we discuss this later? 280 00:16:49,973 --> 00:16:52,810 Is therapy always this emotional? 281 00:16:55,022 --> 00:16:56,684 You know how I feel about eavesdropping. 282 00:16:56,858 --> 00:16:58,022 I wasn't eavesdropping. 283 00:16:58,193 --> 00:17:00,650 You guys were yelling, or almost yelling. 284 00:17:00,821 --> 00:17:03,361 We were, weren't we? Almost yelling. 285 00:17:03,533 --> 00:17:06,158 Yes. And if you ask me, it's worse than yelling. 286 00:17:06,330 --> 00:17:09,452 I'm sorry. Sometimes your dad and I argue, but it-- 287 00:17:09,668 --> 00:17:10,998 [ANNIE SIGHS] 288 00:17:11,170 --> 00:17:12,369 Wait. 289 00:17:12,546 --> 00:17:14,588 He's my husband and I'm angry with him. 290 00:17:14,758 --> 00:17:17,002 I-- I can be angry with my own husband. 291 00:17:17,178 --> 00:17:19,801 It's perfectly acceptable by anybody's standards. 292 00:17:19,974 --> 00:17:22,847 Yes, but maybe you should go to the therapy session with Dad anyway. 293 00:17:23,020 --> 00:17:25,691 - Why is that? - Because ever since the operation, 294 00:17:25,857 --> 00:17:27,603 Dad's been acting kind of weird 295 00:17:27,777 --> 00:17:31,195 and who knows what kind of bizarre decisions he'll make on his own. 296 00:17:41,547 --> 00:17:44,254 You don't even want to know what I went through today. 297 00:17:44,426 --> 00:17:46,800 Yet I have a feeling I'm about to find out. 298 00:17:46,971 --> 00:17:48,218 It was awful. 299 00:17:48,390 --> 00:17:51,263 I couldn't get excused from jury duty. I was held captive. 300 00:17:51,436 --> 00:17:53,893 - At gunpoint? - Practically, and not funny. 301 00:17:54,064 --> 00:17:56,392 Then after I left jury duty, I had to rush over to school, 302 00:17:56,568 --> 00:17:59,238 pick up notes from my classes, and then try to see my professors. 303 00:17:59,405 --> 00:18:01,316 One was there, I had to wait for another, 304 00:18:01,491 --> 00:18:02,869 and leave a note for a third. 305 00:18:03,036 --> 00:18:06,572 - So let's eat. - That's all you have to say? 306 00:18:06,749 --> 00:18:08,411 What do you want me to say? 307 00:18:08,585 --> 00:18:11,790 Something more than "let's eat." I had a terrible day 308 00:18:11,965 --> 00:18:14,636 and I expect at least a little sympathy from the man who loves me. 309 00:18:14,802 --> 00:18:17,378 Why do you wanna get excused from jury duty? 310 00:18:17,556 --> 00:18:21,604 For the obvious reasons: I'm really busy and it's a real inconvenience. 311 00:18:21,771 --> 00:18:23,646 Let somebody else who's not as busy do it. 312 00:18:23,815 --> 00:18:26,486 I believe in the judicial system 313 00:18:26,653 --> 00:18:28,232 or I wouldn't have become a policeman. 314 00:18:28,405 --> 00:18:29,651 I realise that. 315 00:18:29,823 --> 00:18:31,236 I know it's not perfect, 316 00:18:31,409 --> 00:18:34,531 but in order for it to work the best, everyone has to do their part. 317 00:18:34,705 --> 00:18:36,451 What if everyone felt like you did? 318 00:18:37,335 --> 00:18:40,207 - Everyone doesn't. - Too many people do. 319 00:18:40,381 --> 00:18:43,467 And they're the first to complain when criminals get off. 320 00:18:44,344 --> 00:18:46,968 Are you blaming me for the failures in the judicial system? 321 00:18:49,017 --> 00:18:52,222 Think of the judicial system as a car. 322 00:18:52,398 --> 00:18:55,566 If all cylinders are functioning well, it runs great. 323 00:18:55,735 --> 00:18:58,525 If not, it still runs, but not as well. 324 00:18:58,699 --> 00:19:02,533 You're talking to me as if I'm a grease stain on the halls of justice. 325 00:19:02,704 --> 00:19:06,123 Ahh, I'm just talking to you about the judicial system. 326 00:19:06,292 --> 00:19:07,456 It sounded personal. 327 00:19:07,627 --> 00:19:10,715 You know, let's just forget about going out to dinner. 328 00:19:10,882 --> 00:19:12,342 What happened to "let's eat"? 329 00:19:12,510 --> 00:19:14,171 I still wanna eat. 330 00:19:14,345 --> 00:19:17,134 I just don't feel like eating with you right now. 331 00:19:21,689 --> 00:19:23,019 [SIGHS] 332 00:19:32,204 --> 00:19:34,828 Hey, I missed you at work yesterday. 333 00:19:35,000 --> 00:19:37,208 Someone didn't show up at one of the other schools 334 00:19:37,378 --> 00:19:38,625 so I had to cover for them. 335 00:19:38,797 --> 00:19:41,551 My dad and I aren't getting along, so I couldn't exactly protest. 336 00:19:41,718 --> 00:19:43,380 Well, do you wanna talk about it? 337 00:19:44,138 --> 00:19:46,049 No. I'll see you at work. 338 00:20:10,425 --> 00:20:12,965 - Goodbye. - Bye. 339 00:20:18,562 --> 00:20:20,106 Looks like you got your answer. 340 00:20:21,775 --> 00:20:24,149 - What answer? - About how ministers, 341 00:20:24,320 --> 00:20:27,027 one particular minister, feels about premarital sex. 342 00:20:32,039 --> 00:20:33,619 What are you implying? 343 00:20:33,792 --> 00:20:36,083 That evidently Chandler has no problem with it, 344 00:20:36,254 --> 00:20:39,922 - even though he's a minister. - Well, aren't we judgemental. 345 00:20:40,093 --> 00:20:42,004 Chandler suggested we go to breakfast 346 00:20:42,179 --> 00:20:45,716 and then he drive me to work so we could spend more time together. 347 00:20:45,892 --> 00:20:48,647 He's really thoughtful and romantic. 348 00:20:48,814 --> 00:20:51,936 Unlike you, Kinkirk, who obviously has nothing but sex on the brain. 349 00:20:52,110 --> 00:20:55,066 - Me? What about you? - Me? 350 00:20:55,239 --> 00:20:57,814 Well, I've learned that there's more to relationships than sex. 351 00:20:59,704 --> 00:21:02,411 Wipe that smile off your face. 352 00:21:05,463 --> 00:21:08,335 For those of you who were late yesterday, 353 00:21:08,508 --> 00:21:11,048 I'll soon be showing a video on jury duty 354 00:21:11,220 --> 00:21:13,844 and how performing it is everyone's civic duty. 355 00:21:14,016 --> 00:21:17,186 And thank you, Mark Burman, for your suggestion 356 00:21:17,354 --> 00:21:19,064 to show the Godfather trilogy instead. 357 00:21:19,232 --> 00:21:20,265 I'll look into it, heh. 358 00:21:20,442 --> 00:21:23,017 Anyway, for those of you who weren't processed yesterday, 359 00:21:23,196 --> 00:21:26,318 I want to inform you that you may be on a trial that might take a few weeks. 360 00:21:26,493 --> 00:21:27,573 As soon as they're ready, 361 00:21:27,744 --> 00:21:31,198 you'll be taken down as a group and questioned on your ability to serve. 362 00:21:31,374 --> 00:21:34,377 I can't be on a jury for a few weeks. I have midterms. 363 00:21:34,545 --> 00:21:37,335 Excuse the clich?, but tell it to the judge. 364 00:21:37,508 --> 00:21:39,383 - Maybe he'll excuse you. - "Maybe"? 365 00:21:39,552 --> 00:21:42,342 - Only "maybe"? - It's totally up to the judge. 366 00:21:43,016 --> 00:21:45,225 What if my boyfriend is a police officer? 367 00:21:45,395 --> 00:21:48,065 I have seen cases where people have been excused 368 00:21:48,232 --> 00:21:50,985 because they were involved with a police officer or police work, 369 00:21:51,152 --> 00:21:52,649 but it can go either way. 370 00:21:52,822 --> 00:21:56,905 Sometimes DAs like jurors who are sympathetic to the police. 371 00:22:06,007 --> 00:22:08,417 - Hi. - Hi. 372 00:22:08,594 --> 00:22:11,384 - How was school? - Okay. 373 00:22:11,557 --> 00:22:14,346 Are you preparing for your next therapy session with Dr. Gibson? 374 00:22:14,519 --> 00:22:15,801 Uh, I'm not. 375 00:22:15,980 --> 00:22:19,315 Uh, I just-- I had an idea for another book 376 00:22:19,484 --> 00:22:21,812 and I just wanted to write it down before I forgot it. 377 00:22:21,988 --> 00:22:24,445 How do people prepare for therapy sessions? 378 00:22:25,285 --> 00:22:28,241 Well, you don't really have to prepare, but some people do. 379 00:22:28,414 --> 00:22:30,954 And the more work you put into it, the more you get out of it. 380 00:22:31,126 --> 00:22:32,159 Why do you ask? 381 00:22:32,336 --> 00:22:34,794 I can help you with the session that includes Mom. 382 00:22:36,133 --> 00:22:38,923 - She is going, right? - I don't know. 383 00:22:39,096 --> 00:22:41,006 Why does your therapist wanna see her? 384 00:22:41,183 --> 00:22:44,304 Well, that's between Dr. Gibson, your mom and me. 385 00:22:44,479 --> 00:22:46,473 Why doesn't he invite the rest of the family? 386 00:22:46,648 --> 00:22:48,442 - We all have issues. - Issues? 387 00:22:48,610 --> 00:22:51,103 - All of you? - I think you should ask him. 388 00:22:51,280 --> 00:22:53,903 I could go any day after school. 389 00:22:58,499 --> 00:22:59,579 They're still talking. 390 00:22:59,750 --> 00:23:01,294 Would you check again and make sure? 391 00:23:01,461 --> 00:23:02,708 I'm sure. 392 00:23:02,880 --> 00:23:04,590 Even if they don't make a decision today 393 00:23:04,758 --> 00:23:06,586 about whether to try the case or take a plea, 394 00:23:06,760 --> 00:23:08,671 you still have to come back again tomorrow. 395 00:23:10,057 --> 00:23:11,089 [LUCY SIGHS] 396 00:23:18,235 --> 00:23:19,268 [CECILIA SIGHS] 397 00:23:19,445 --> 00:23:22,401 You better get back to work or my dad is gonna be really angry with you. 398 00:23:22,574 --> 00:23:24,984 I will. But first I wanna know what's going on. 399 00:23:25,161 --> 00:23:26,539 What do you mean? 400 00:23:26,705 --> 00:23:28,367 We always worked side-by-side before. 401 00:23:28,542 --> 00:23:32,376 Did we? I don't remember. 402 00:23:33,257 --> 00:23:34,289 [SCOFFS] 403 00:23:34,466 --> 00:23:36,342 Why are you avoiding me? 404 00:23:36,511 --> 00:23:38,802 Just tell me. Let's talk about it, whatever it is. 405 00:23:39,724 --> 00:23:41,220 Just let it alone, okay? 406 00:23:41,393 --> 00:23:43,269 We don't have to talk about everything. 407 00:23:43,438 --> 00:23:46,108 Is this about your dad? Did he say something? 408 00:23:46,901 --> 00:23:49,738 Well, what? I don't understand what the problem is. 409 00:23:49,905 --> 00:23:51,865 We have permission to be with each other. 410 00:23:52,033 --> 00:23:54,028 - It's what we wanted, isn't it? - We? 411 00:23:55,788 --> 00:23:58,958 - You don't get it, do you? - No. 412 00:23:59,127 --> 00:24:02,462 This isn't about you, or you and my dad. 413 00:24:02,631 --> 00:24:04,092 So just go away, will you? 414 00:24:19,490 --> 00:24:22,861 Tell me you're okay not having a physical relationship with Lucy. 415 00:24:23,036 --> 00:24:25,114 I wouldn't go anywhere near Lucy right now, 416 00:24:25,289 --> 00:24:28,292 even if we were having sex, because I'm angry with her. 417 00:24:28,502 --> 00:24:29,962 MAN: Ugh. ROXANNE: About jury duty? 418 00:24:30,129 --> 00:24:32,622 You'd give all that up because she doesn't wanna be a juror? 419 00:24:32,800 --> 00:24:35,470 No. Because Lucy can't just be oblivious to who I am. 420 00:24:35,637 --> 00:24:38,676 I mean, why else would we be putting our lives on the line every day 421 00:24:38,850 --> 00:24:41,474 if we didn't think the bad guys were gonna be put in prison? 422 00:24:41,646 --> 00:24:45,147 Okay, but you can't expect everyone to feel the way we do about it. 423 00:24:45,318 --> 00:24:48,819 I expect the woman I'm going to marry to feel the same way about it. 424 00:24:50,617 --> 00:24:51,816 [MAN GRUNTS] 425 00:24:53,788 --> 00:24:54,821 Excuse me, sir? 426 00:24:55,290 --> 00:24:56,406 MAN: Unh! - Ow! 427 00:24:56,583 --> 00:24:58,459 [MAN GRUNTING] 428 00:24:58,628 --> 00:25:01,298 Drop it! Drop it! 429 00:25:01,967 --> 00:25:04,673 [GROANING] 430 00:25:05,304 --> 00:25:07,595 Face down! Face down! 431 00:25:07,766 --> 00:25:08,966 [GRUNTS] 432 00:25:15,193 --> 00:25:16,571 [GROANS] 433 00:25:19,700 --> 00:25:21,741 Officer down. I need an ambulance. 434 00:25:21,911 --> 00:25:22,945 I'm okay. 435 00:25:23,122 --> 00:25:25,282 DISPATCHER [OVER RADIO]: All units, EMT needed. 436 00:25:25,458 --> 00:25:29,292 Officer down, alley on 3rd and Washington. 437 00:25:39,896 --> 00:25:41,890 That's more than just a flesh wound. 438 00:25:42,065 --> 00:25:44,903 You lost a lot of blood. I'd like you to stay overnight. 439 00:25:45,069 --> 00:25:46,316 I don't see any need for that. 440 00:25:46,489 --> 00:25:48,697 Listen to him, he's the doctor. 441 00:25:48,867 --> 00:25:50,659 He knows what he's talking about. 442 00:25:50,828 --> 00:25:53,784 I'm fine, and I hate hospitals. 443 00:25:54,791 --> 00:25:55,992 Are you okay? 444 00:25:56,169 --> 00:25:57,830 I just got a call from Detective Michaels. 445 00:25:58,005 --> 00:25:59,915 I'm fine. It was just a couple stitches. 446 00:26:00,090 --> 00:26:01,503 Ahh, thank God. 447 00:26:01,676 --> 00:26:03,588 It was more than just a couple of stitches. 448 00:26:03,763 --> 00:26:05,342 He wants me to stay overnight. 449 00:26:05,516 --> 00:26:08,009 Well, that's a good idea. I'll stay with you too. 450 00:26:08,186 --> 00:26:10,311 Make sure everything's all right. Keep you company. 451 00:26:11,148 --> 00:26:12,692 Thanks. 452 00:26:12,859 --> 00:26:15,233 - Maybe I should stay. - Good. 453 00:26:15,404 --> 00:26:18,407 I'll call a nurse and make arrangements for a room. 454 00:26:19,077 --> 00:26:20,738 I'll leave her with you, Chandler. Thanks. 455 00:26:20,912 --> 00:26:22,492 All right, now. 456 00:26:22,706 --> 00:26:24,915 ROXANNE: Hold my hand. 457 00:26:26,254 --> 00:26:27,749 CHANDLER: Mm. 458 00:26:27,922 --> 00:26:30,047 You're sexy even when you're wounded, you know that? 459 00:26:30,217 --> 00:26:31,464 [CHUCKLES] 460 00:26:36,142 --> 00:26:37,888 LUCY: I just got your message. 461 00:26:38,062 --> 00:26:40,104 - How's Roxanne? - She's okay. 462 00:26:40,274 --> 00:26:41,733 I didn't mean for you to come here. 463 00:26:41,900 --> 00:26:44,358 I wanted to let you know where I was, and now I'm leaving. 464 00:26:44,529 --> 00:26:46,239 - How is she? - She's fine. 465 00:26:46,407 --> 00:26:47,689 How did it happen? 466 00:26:47,868 --> 00:26:50,111 We were checking on this homeless man in the alley. 467 00:26:50,288 --> 00:26:53,160 We were talking about you, weren't paying close enough attention. 468 00:26:53,333 --> 00:26:55,542 You're not gonna blame this on me, are you? 469 00:26:55,712 --> 00:26:58,965 No, I'm not. This isn't about you, Lucy. 470 00:26:59,134 --> 00:27:01,461 Not everything is about you. 471 00:27:06,853 --> 00:27:09,097 I'm still not looking forward to going. 472 00:27:09,273 --> 00:27:12,609 And-- And I'm still not certain why Dr. Gibson wants me there. 473 00:27:12,777 --> 00:27:13,894 Because he wants you there. 474 00:27:14,071 --> 00:27:17,276 He didn't tell me why he wants you there, but he wants you there. 475 00:27:17,451 --> 00:27:20,823 Ruthie told me that everyone in this family has issues with me. 476 00:27:20,998 --> 00:27:22,245 Are you aware of that? 477 00:27:22,417 --> 00:27:24,126 That she told you, no. 478 00:27:24,294 --> 00:27:25,624 But I'm not surprised if they do. 479 00:27:25,796 --> 00:27:27,708 - You're not? - No. 480 00:27:27,883 --> 00:27:29,628 The person hanging around inside your body 481 00:27:29,802 --> 00:27:31,631 since the operation is not the husband I know, 482 00:27:31,805 --> 00:27:33,764 nor is it the father that the kids have known. 483 00:27:33,934 --> 00:27:35,726 - Is that so? - Yeah. 484 00:27:35,894 --> 00:27:37,972 We're used to an Eric Camden who is decisive. 485 00:27:38,147 --> 00:27:39,180 Who takes charge. 486 00:27:39,358 --> 00:27:41,898 Not someone who sits around contemplating his navel all day. 487 00:27:42,070 --> 00:27:43,649 Contemplating my navel? 488 00:27:43,822 --> 00:27:46,493 Well, you might as well be. 489 00:27:46,660 --> 00:27:48,785 - I think this is about something else. - You do? 490 00:27:48,955 --> 00:27:50,914 I think you're upset 491 00:27:51,083 --> 00:27:53,243 because I'm not jumping when you pull the strings. 492 00:27:53,419 --> 00:27:55,995 - You can't mean that. - Why not? 493 00:27:56,173 --> 00:27:57,634 Because that's ridiculous. 494 00:27:57,801 --> 00:28:00,092 Lately, if it's not your way, it's no way. 495 00:28:00,263 --> 00:28:01,343 It's not even lately. 496 00:28:01,514 --> 00:28:03,555 You know what? I just changed my mind. 497 00:28:03,725 --> 00:28:04,759 I'm not going. 498 00:28:04,936 --> 00:28:06,515 You can't cancel at the last minute. 499 00:28:06,688 --> 00:28:08,398 Oh, yes, I can. 500 00:28:11,696 --> 00:28:14,983 Okay, I'm going alone. 501 00:28:15,617 --> 00:28:18,110 All by myself. 502 00:28:18,288 --> 00:28:20,282 Just me. 503 00:28:23,629 --> 00:28:24,793 [DOOR OPENS] 504 00:28:26,341 --> 00:28:27,505 [DOOR CLOSES] 505 00:28:29,137 --> 00:28:31,712 See if you can do something about that pipe under the sink. 506 00:28:31,891 --> 00:28:35,428 Now, I know we don't do plumbing, but it looks like an easy fix. 507 00:28:36,480 --> 00:28:39,318 I'm sorry for bothering you, but I need to talk to you about Cecilia. 508 00:28:39,484 --> 00:28:43,236 - I don't think so, Simon. - Well, please, just hear me out. 509 00:28:43,407 --> 00:28:46,612 I get the feeling that even though you'll let Cecilia go out with me again, 510 00:28:46,787 --> 00:28:49,245 that she really doesn't think you approve of me. 511 00:28:49,416 --> 00:28:51,826 What makes you think this has anything to do with me? 512 00:28:52,003 --> 00:28:55,339 Uh, well, since she didn't have a problem with me before. 513 00:28:55,507 --> 00:28:58,962 You are some piece of work, kid. 514 00:28:59,138 --> 00:29:00,337 You're still acting like 515 00:29:00,514 --> 00:29:02,842 whatever happened between you and Cecilia was nothing. 516 00:29:03,019 --> 00:29:05,726 Uh, no, not nothing. Certainly not nothing, but-- 517 00:29:05,898 --> 00:29:08,058 But? But what? 518 00:29:08,234 --> 00:29:09,516 [SIGHS] 519 00:29:09,694 --> 00:29:12,864 Now, look, I know my daughter. 520 00:29:13,033 --> 00:29:15,407 And I don't think this has anything to do with me. 521 00:29:15,578 --> 00:29:17,739 I think it has to do with her feelings 522 00:29:17,915 --> 00:29:20,538 about what happened between the two of you. 523 00:29:20,710 --> 00:29:22,539 Now, maybe she's scared 524 00:29:22,713 --> 00:29:26,631 that since she agreed to certain things with you before, 525 00:29:26,803 --> 00:29:29,260 that she'll be faced with the decision again. 526 00:29:29,431 --> 00:29:33,383 Or maybe she's even afraid she'll be pressured to make a decision. 527 00:29:33,562 --> 00:29:35,224 I didn't pressure her. 528 00:29:35,398 --> 00:29:36,645 I would never pressure her. 529 00:29:36,817 --> 00:29:40,687 And besides, we both agreed that we don't wanna do that. 530 00:29:42,574 --> 00:29:43,987 [SIGHS] 531 00:29:44,160 --> 00:29:48,576 Well, I want to, but I know for sure that we're not ready. 532 00:29:48,750 --> 00:29:50,081 And what does that mean? 533 00:29:50,253 --> 00:29:53,588 You're just gonna go back with her and wait till she gets ready? 534 00:29:53,757 --> 00:29:55,088 [SCOFFS] 535 00:29:55,260 --> 00:29:59,841 This is not about me or you, Simon. 536 00:30:00,017 --> 00:30:03,934 This is about Cecilia and how she feels. 537 00:30:09,071 --> 00:30:11,113 I've been thinking. 538 00:30:12,576 --> 00:30:15,615 I really love being with you 539 00:30:17,207 --> 00:30:20,994 and I would like to take our relationship to that next step. 540 00:30:21,172 --> 00:30:23,629 What next step? What, you mean--? 541 00:30:23,800 --> 00:30:26,471 Ha, ha, you just got stabbed and you're still thinking about sex? 542 00:30:26,638 --> 00:30:31,552 I'm a police officer and a woman, and, well... 543 00:30:31,728 --> 00:30:34,933 Well, not that next step. 544 00:30:35,734 --> 00:30:39,106 And maybe it's too soon, 545 00:30:39,281 --> 00:30:41,525 but it's just that 546 00:30:44,121 --> 00:30:46,579 I would like to continue dating you 547 00:30:46,750 --> 00:30:51,047 with the idea of marrying you someday. 548 00:30:51,757 --> 00:30:52,873 Is that okay with you? 549 00:30:53,050 --> 00:30:55,674 I'm not on some painkiller that would make me hallucinate, am I? 550 00:30:55,846 --> 00:30:57,591 Ha, ha, no. 551 00:30:57,766 --> 00:31:00,970 - Well, are you? - No. 552 00:31:01,938 --> 00:31:03,849 Say it again. 553 00:31:04,024 --> 00:31:06,517 I would like to continue dating you 554 00:31:06,695 --> 00:31:08,855 with the intentions of marrying you someday. 555 00:31:09,031 --> 00:31:12,201 - One more time. - Tell me if it's okay with you. 556 00:31:12,370 --> 00:31:13,995 It's okay with me. 557 00:31:14,164 --> 00:31:15,708 I just love hearing it. 558 00:31:15,874 --> 00:31:18,367 - One more time, please? - No. 559 00:31:18,545 --> 00:31:21,502 You know, you're really good at saying no to me. 560 00:31:23,343 --> 00:31:25,884 It's not easy. 561 00:31:38,949 --> 00:31:40,743 I'm not upset with you. 562 00:31:40,910 --> 00:31:42,572 I'm upset with myself. 563 00:31:42,747 --> 00:31:45,785 I was so annoyed with you and your attitude about jury duty 564 00:31:45,959 --> 00:31:48,713 that I became distracted and unfocused at work. 565 00:31:48,880 --> 00:31:50,874 But it's my fault. 566 00:31:51,050 --> 00:31:52,427 You didn't cause anything. 567 00:31:52,594 --> 00:31:55,431 But how can my hating jury duty upset you that much? 568 00:31:57,184 --> 00:31:58,216 [SIGHS] 569 00:31:58,393 --> 00:32:00,637 - I'm going for a walk. - Can I go with you? 570 00:32:00,813 --> 00:32:02,096 I don't think so. 571 00:32:02,274 --> 00:32:04,068 If I spend any more time with you right now, 572 00:32:04,235 --> 00:32:05,647 I may say something I'll regret. 573 00:32:05,821 --> 00:32:06,985 Like what? 574 00:32:07,156 --> 00:32:10,528 Like there are some things I don't like about you, 575 00:32:10,703 --> 00:32:14,121 and I'm just gonna have to accept those things. 576 00:32:14,291 --> 00:32:16,202 If I can. 577 00:32:24,055 --> 00:32:27,178 [PHONE RINGING] 578 00:32:30,981 --> 00:32:33,771 - Hello? - Hi, Ruthie, it's Ben. 579 00:32:33,945 --> 00:32:35,523 How is everyone? 580 00:32:35,697 --> 00:32:37,525 RUTHIE: Mom and Dad are fighting all the time. 581 00:32:37,700 --> 00:32:40,027 Dad was crazy, now Mom's crazy. 582 00:32:40,203 --> 00:32:42,778 - It's spreading. - Ha, ha, calm down. 583 00:32:42,957 --> 00:32:44,702 Everyone gets crazy sometime. 584 00:32:44,876 --> 00:32:48,498 Dad asked Mom to go to his therapy session and she refused. 585 00:32:48,674 --> 00:32:50,585 Really? 586 00:32:50,760 --> 00:32:53,549 Therapy, like marriage counselling? 587 00:32:53,723 --> 00:32:54,838 Yes, like that. 588 00:32:55,017 --> 00:32:58,968 Look, Ruthie, any couple, even people as great as your parents, 589 00:32:59,147 --> 00:33:01,853 can grow apart, have problems, get divorced. 590 00:33:02,027 --> 00:33:04,317 My parents can't get divorced, you big ape! 591 00:33:04,488 --> 00:33:06,281 I won't let them! 592 00:33:06,950 --> 00:33:10,154 - Eavesdropping? - Yes, Ruthie. 593 00:33:11,457 --> 00:33:14,413 Your father and I would never get divorced. 594 00:33:14,586 --> 00:33:15,618 How do you know? 595 00:33:15,795 --> 00:33:17,375 You won't even go to therapy with him. 596 00:33:17,548 --> 00:33:20,634 Maybe he'll decide without you, and he's not making great decisions. 597 00:33:20,803 --> 00:33:24,221 This isn't just about you, it's about our whole family. 598 00:33:49,761 --> 00:33:51,174 Good news. 599 00:33:51,347 --> 00:33:56,226 It looks like there will be a trial, Room 1411 right across the hall. 600 00:34:00,401 --> 00:34:04,236 Oh. I hope that the trial doesn't go on for months 601 00:34:04,407 --> 00:34:06,152 and that they sequester the jury. 602 00:34:06,326 --> 00:34:07,988 - That would be awful. - I agree, 603 00:34:08,162 --> 00:34:10,999 especially for all the other jurors who would be locked up with you. 604 00:34:35,827 --> 00:34:38,201 All rise. 605 00:34:45,549 --> 00:34:47,591 You may be seated. 606 00:34:49,345 --> 00:34:52,266 Welcome to my courtroom. I'm Judge Lanzo. 607 00:34:52,434 --> 00:34:55,686 And my first question for you is, 608 00:34:55,855 --> 00:34:58,229 do any of you know the defendant? 609 00:35:06,829 --> 00:35:10,247 That's Jimmy Moon, my high-school boyfriend. 610 00:35:18,137 --> 00:35:21,639 - Hi. - Oh, hi. 611 00:35:21,809 --> 00:35:24,136 No, no, no, please. Just give me a second to talk to you. 612 00:35:24,312 --> 00:35:26,307 I know I upset you. I don't wanna do that anymore. 613 00:35:26,482 --> 00:35:27,943 What do you want? 614 00:35:28,110 --> 00:35:31,362 I've been thinking a lot about myself and what I've been going through. 615 00:35:31,531 --> 00:35:33,490 You don't have to tell me that. 616 00:35:33,659 --> 00:35:35,321 But I should have been thinking about you. 617 00:35:35,495 --> 00:35:37,739 - I'm sorry. I'm really sorry. - Good. 618 00:35:37,915 --> 00:35:39,577 Because you've been a big jerk. 619 00:35:39,751 --> 00:35:42,042 You never once asked me how I was feeling about anything 620 00:35:42,213 --> 00:35:45,417 that happened between us or anything that didn't happen. 621 00:35:45,592 --> 00:35:47,421 So how do you feel? 622 00:35:47,595 --> 00:35:50,967 I feel angry that you didn't ask me how I felt about going out again 623 00:35:51,143 --> 00:35:53,221 before you and my father made my decision for me. 624 00:35:53,396 --> 00:35:56,518 So we can talk about that and when you wanna go out again, we'll go out. 625 00:35:56,692 --> 00:35:59,362 What I miss the most about not being with you is your friendship. 626 00:35:59,529 --> 00:36:03,577 I don't ever wanna lose you as a friend, even if you never date me again. 627 00:36:03,743 --> 00:36:04,777 Okay. 628 00:36:04,954 --> 00:36:08,455 I'll date you, but definitely not exclusively. 629 00:36:08,625 --> 00:36:09,956 I need to see other people. 630 00:36:10,128 --> 00:36:13,131 And if I feel even once that you're putting pressure on me to be intimate, 631 00:36:13,299 --> 00:36:14,760 - we're done. - I understand. 632 00:36:14,926 --> 00:36:17,087 I need to earn your trust to get that back. 633 00:36:18,807 --> 00:36:20,516 Speaking of trust, 634 00:36:20,684 --> 00:36:23,094 I'm not comfortable with your going out with anyone else. 635 00:36:23,271 --> 00:36:25,479 I mean, after what we went through and all, 636 00:36:25,649 --> 00:36:29,733 I'd always think you were going out with other women for, you know? 637 00:36:29,906 --> 00:36:32,114 You don't have to worry about that. 638 00:36:32,284 --> 00:36:33,780 You're the only woman I wanna see 639 00:36:33,953 --> 00:36:36,660 even if I'm not the only guy that you wanna see. 640 00:36:36,832 --> 00:36:38,993 Great. Then we have a deal. 641 00:36:39,169 --> 00:36:41,080 I gotta get to class. 642 00:36:41,255 --> 00:36:42,917 Yeah, me too. 643 00:36:43,091 --> 00:36:44,837 Cecilia. 644 00:36:45,595 --> 00:36:47,471 It's great to see you smiling again. 645 00:36:54,525 --> 00:36:56,852 What did I just agree to? 646 00:36:59,198 --> 00:37:01,656 I'd like to volunteer to be put on another trial. 647 00:37:01,827 --> 00:37:03,287 What happened to the trial you were on? 648 00:37:03,454 --> 00:37:05,698 I was excused because I knew the defendant. 649 00:37:05,874 --> 00:37:09,376 Oh, well, then you're finished. You just served. 650 00:37:09,546 --> 00:37:11,873 - I didn't really serve. - You did. 651 00:37:12,049 --> 00:37:14,174 Serving is showing up and being part of the process. 652 00:37:14,344 --> 00:37:15,627 Been processed, free to go. 653 00:37:15,805 --> 00:37:17,004 I don't wanna go. 654 00:37:17,181 --> 00:37:19,936 I didn't think my participation as a juror was important. 655 00:37:20,103 --> 00:37:22,013 But now that I saw an old friend on trial, 656 00:37:22,189 --> 00:37:25,062 I realise how important it really is for everyone to participate. 657 00:37:25,235 --> 00:37:27,728 Everybody's somebody's friend or relative 658 00:37:27,905 --> 00:37:29,864 and we want them to get the best trial possible. 659 00:37:30,033 --> 00:37:31,530 So will you put me on another trial? 660 00:37:31,703 --> 00:37:34,278 Congratulations on your civic awakening. 661 00:37:34,457 --> 00:37:36,747 You can exercise your new-found consciousness next year, 662 00:37:36,918 --> 00:37:38,498 or whenever it is you're called again. 663 00:37:38,671 --> 00:37:40,499 God willing, I'll be on vacation that week. 664 00:37:44,053 --> 00:37:46,214 Annie, I'm glad you could make it. 665 00:37:46,390 --> 00:37:49,346 I asked you to come because I realised that Eric 666 00:37:49,519 --> 00:37:52,392 was avoiding talking to you as well as me. 667 00:37:52,566 --> 00:37:55,355 So if Muhammad won't go to the mountain... 668 00:37:57,030 --> 00:38:00,117 ANNIE: Is that true? You avoiding talking to me? 669 00:38:02,371 --> 00:38:05,244 Yes, um, I guess I am. 670 00:38:05,417 --> 00:38:07,412 ANNIE: What do you wanna tell me? 671 00:38:08,171 --> 00:38:09,916 Are you sure you wanna hear this, Annie? 672 00:38:10,090 --> 00:38:13,093 No, but maybe I need to know. 673 00:38:13,261 --> 00:38:16,847 I resent your lack of support in my changing careers. 674 00:38:19,896 --> 00:38:22,104 I'm sorry. 675 00:38:22,274 --> 00:38:25,611 I-- I didn't think you wanted to change careers, 676 00:38:25,780 --> 00:38:27,774 not deep down inside. 677 00:38:27,950 --> 00:38:31,118 But on some level, I did. 678 00:38:31,746 --> 00:38:34,916 And I still do, maybe. And you just dismissed that. 679 00:38:35,085 --> 00:38:36,284 Okay, what else? 680 00:38:38,381 --> 00:38:39,497 [SCOFFS] 681 00:38:39,675 --> 00:38:41,716 I resent that you forced me into therapy. 682 00:38:41,886 --> 00:38:43,927 Again, I'm sorry. 683 00:38:44,098 --> 00:38:45,973 I, uh... 684 00:38:48,061 --> 00:38:51,064 I really thought you wanted a way back into the church, 685 00:38:51,233 --> 00:38:53,607 but that you didn't know how to get there. 686 00:38:53,778 --> 00:38:56,982 And I knew that the longer you stayed away, 687 00:38:57,158 --> 00:38:59,651 the harder it would be to get back. 688 00:38:59,828 --> 00:39:01,372 I know that. 689 00:39:04,918 --> 00:39:06,462 You sure you don't wanna go back? 690 00:39:06,629 --> 00:39:07,960 [ERIC SCOFFS] 691 00:39:08,132 --> 00:39:12,298 You see? She just dismisses anything she doesn't wanna hear. 692 00:39:12,471 --> 00:39:14,299 It's been like this for months. 693 00:39:14,473 --> 00:39:16,552 She doesn't hear anything I'm saying. 694 00:39:17,395 --> 00:39:19,686 I do. I hear you. 695 00:39:19,857 --> 00:39:21,686 [SIGHS] 696 00:39:21,860 --> 00:39:23,854 It's just that 697 00:39:24,739 --> 00:39:28,740 I've loved you for more than half of my life. 698 00:39:28,912 --> 00:39:30,906 I know you. 699 00:39:32,958 --> 00:39:37,006 Just tell me that you are absolutely certain 700 00:39:37,173 --> 00:39:41,126 that you're giving up the ministry because it is no longer your calling. 701 00:39:43,891 --> 00:39:47,726 Just tell me that you no longer have a passion for it. 702 00:39:49,650 --> 00:39:51,893 Just tell me right here and right now 703 00:39:52,946 --> 00:39:57,943 that when you were listening to Lucy give that sermon, 704 00:39:59,747 --> 00:40:01,290 that beautiful sermon, 705 00:40:03,252 --> 00:40:07,418 that you didn't wanna go back in that church, 706 00:40:07,591 --> 00:40:11,378 your church, and begin again. 707 00:40:20,819 --> 00:40:23,442 Now we're getting somewhere. 708 00:40:37,968 --> 00:40:40,176 When I saw Jimmy in court, 709 00:40:40,346 --> 00:40:43,266 I understood what you were saying about jury duty. 710 00:40:43,434 --> 00:40:46,806 It was really unnerving to see him there. 711 00:40:46,981 --> 00:40:49,521 People make unfortunate choices in life 712 00:40:49,693 --> 00:40:52,067 and there are consequences. 713 00:40:52,238 --> 00:40:57,034 I just wish there was a way that I could go back tomorrow and serve again. 714 00:40:57,203 --> 00:40:58,949 This isn't about you. 715 00:40:59,123 --> 00:41:02,376 It's about the judicial system, and the system worked. 716 00:41:02,545 --> 00:41:06,841 The system worked to keep me from serving as a juror? 717 00:41:07,010 --> 00:41:09,468 You knew the defendant, so you weren't allowed to serve, 718 00:41:09,639 --> 00:41:11,182 because you'd be prejudiced. 719 00:41:11,349 --> 00:41:13,557 Next time you're called, you won't know the defendant 720 00:41:13,727 --> 00:41:14,844 and you can serve. 721 00:41:15,021 --> 00:41:18,891 Unless of course, you know a lot of felons that I don't know about. 722 00:41:20,445 --> 00:41:24,909 I'm sorry for having been such a bad citizen. 723 00:41:25,077 --> 00:41:27,451 I don't think you're a bad citizen. 724 00:41:28,332 --> 00:41:30,326 Isn't that the thing you don't like about me? 725 00:41:31,878 --> 00:41:34,667 I'm sorry I said that. 726 00:41:35,300 --> 00:41:39,382 - I love you. - I love you too. 727 00:41:39,555 --> 00:41:44,055 But sometimes I think I can get a little self-absorbed. 728 00:41:44,229 --> 00:41:45,939 No, you think? 729 00:41:46,107 --> 00:41:47,437 [LUCY SCOFFS] 730 00:41:52,825 --> 00:41:56,446 I'm going to tell you something you're eventually going to find out anyway. 731 00:41:57,123 --> 00:41:58,369 That sounds ominous. 732 00:42:00,878 --> 00:42:03,253 Chandler has made a commitment to Roxanne. 733 00:42:03,424 --> 00:42:06,296 It's not an engagement or anything, 734 00:42:06,469 --> 00:42:09,389 but they're now dating with the thought of marriage in their future. 735 00:42:10,767 --> 00:42:13,177 You're right. That's not an engagement. 736 00:42:13,354 --> 00:42:14,981 That's nothing like an engagement. 737 00:42:16,400 --> 00:42:19,107 But if Roxanne and Chandler get married before we do, 738 00:42:19,279 --> 00:42:22,283 you're a dead man, and they won't have to get me a jury. 739 00:42:22,451 --> 00:42:25,204 I'll proudly plead guilty. 740 00:42:28,375 --> 00:42:31,332 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 741 00:42:33,591 --> 00:42:37,888 I can't wait. I've been craving strawberry shortcake for days. 742 00:42:38,056 --> 00:42:40,097 I wonder if you should eat it. 743 00:42:40,267 --> 00:42:42,641 - You know, your health? - I don't care. 744 00:42:42,812 --> 00:42:46,231 All the food on my diet tastes like straw. 745 00:42:49,238 --> 00:42:52,444 We could share a piece, hmm? 746 00:43:00,505 --> 00:43:01,537 Give me the bad news. 747 00:43:01,714 --> 00:43:04,291 Are you gonna join all my friends' parents and get divorced? 748 00:43:04,469 --> 00:43:06,130 Divorced? 749 00:43:06,304 --> 00:43:08,631 - Where did you get that idea? - Ben. 750 00:43:08,808 --> 00:43:11,218 I called him, and he promised 751 00:43:11,396 --> 00:43:14,019 not to have any further conversations with our children 752 00:43:14,191 --> 00:43:16,980 without sharing his ideas with me first. 753 00:43:18,239 --> 00:43:22,452 Therapy can help people when they want the help. 754 00:43:22,661 --> 00:43:24,988 She's talking about me. 755 00:43:25,164 --> 00:43:27,705 I want the help and I'm gonna get the help. 756 00:43:27,877 --> 00:43:29,421 I'm even gonna help myself. 757 00:43:30,589 --> 00:43:34,459 I'm gonna have my cake and eat it too. 758 00:43:35,972 --> 00:43:39,259 ERIC: Mm. Mm. 759 00:43:41,187 --> 00:43:43,597 [ERIC AND ANNIE CHUCKLE] 760 00:43:46,236 --> 00:43:49,359 ANNIE: Mm. Mm. Mm. 761 00:43:49,409 --> 00:43:53,959 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.