All language subtitles for 7th Heaven s07e07 Gabrielle Come Blow Your Horn.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:05,713 MAN [ON TV]: I'm telling you this, Jane, 2 00:00:05,881 --> 00:00:08,338 because Priscilla may very well come to you for comfort. 3 00:00:08,509 --> 00:00:09,541 [DOOR OPENS] 4 00:00:09,718 --> 00:00:12,471 She's very frightened for her future. She just knows-- 5 00:00:12,638 --> 00:00:15,474 - Are you bored? MAN [ON TV]:...something strange-- 6 00:00:16,308 --> 00:00:17,720 How could I be bored 7 00:00:17,893 --> 00:00:21,345 when Dr. Lovechick has just told his nurse 8 00:00:21,522 --> 00:00:23,646 that he suspects that Priscilla, his blind patient, 9 00:00:23,815 --> 00:00:27,814 has a rash that you could only get from contact with an alien? 10 00:00:27,986 --> 00:00:29,102 I have something better. 11 00:00:29,279 --> 00:00:30,312 [SIGHS] 12 00:00:30,489 --> 00:00:33,028 What am I allowed to do that could be better than this? 13 00:00:33,492 --> 00:00:35,735 ANNIE: Sam? David? 14 00:00:39,373 --> 00:00:41,995 Okay, go ahead. Just like we rehearsed. Okay? 15 00:00:42,167 --> 00:00:46,747 [SINGING IN UNISON] Jesus loves me, this I know 16 00:00:46,922 --> 00:00:51,384 For the Bible tells me so 17 00:00:51,552 --> 00:00:56,096 Little ones to him belong 18 00:00:56,265 --> 00:01:01,141 They are weak, but he is strong 19 00:01:01,311 --> 00:01:05,440 Yes, Jesus loves me 20 00:01:06,066 --> 00:01:10,646 Yes, Jesus loves me 21 00:01:10,821 --> 00:01:15,033 Yes, Jesus loves me 22 00:01:15,200 --> 00:01:16,399 Annie? 23 00:01:16,577 --> 00:01:20,741 [SINGING IN UNISON] For the Bible tells me so 24 00:01:21,290 --> 00:01:24,126 Why don't you, uh, find Mommy and sing it for her, 25 00:01:24,293 --> 00:01:27,211 because Daddy's, uh, a little angry with Jesus right now? 26 00:01:27,379 --> 00:01:33,050 [IN UNISON] Jesus loves me, this I know 27 00:01:33,218 --> 00:01:37,928 For the Bible tells me so 28 00:01:38,098 --> 00:01:40,507 Yes, Jesus loves me 29 00:01:40,684 --> 00:01:42,559 [MOUTHS] Why? 30 00:01:42,853 --> 00:01:46,982 SAM & DAVID [IN UNISON]: Yes, Jesus loves me 31 00:03:25,622 --> 00:03:27,450 What are you doing? 32 00:03:28,667 --> 00:03:30,376 Eric? 33 00:03:31,545 --> 00:03:33,503 - Eric? - Aah! 34 00:03:34,047 --> 00:03:36,884 - Don't do that. - I didn't mean to scare you. 35 00:03:38,468 --> 00:03:40,925 - You should be upstairs resting. - Resting? 36 00:03:41,096 --> 00:03:43,137 Oh, you think I can rest with that racket? 37 00:03:43,307 --> 00:03:44,766 One more chorus of "Jesus Loves Me," 38 00:03:44,933 --> 00:03:46,642 and, uh, I'm not gonna care. 39 00:03:46,810 --> 00:03:49,931 They just wanted to do something special for Daddy. 40 00:03:50,105 --> 00:03:52,811 Well, that wasn't something Daddy wanted done for him. 41 00:03:53,358 --> 00:03:55,981 - What do you want? - I want a lot of things. 42 00:03:56,153 --> 00:04:00,104 A big piece of Boston cream pie. A hot pot-roast sandwich. 43 00:04:00,282 --> 00:04:04,660 A day without feeling so agitated I want to crawl out of my skin. 44 00:04:04,828 --> 00:04:05,908 [ANNIE SIGHS] 45 00:04:06,079 --> 00:04:07,907 The doctors said that you're just withdrawing 46 00:04:08,081 --> 00:04:10,205 from all the drugs used in the surgery. 47 00:04:10,375 --> 00:04:14,042 - You'll be okay. - What's okay? 48 00:04:15,964 --> 00:04:17,294 [ANNIE SIGHS] 49 00:04:17,466 --> 00:04:20,337 - Where're you going? - I'm going to my office. 50 00:04:20,511 --> 00:04:22,136 What are you going to do in your office? 51 00:04:22,304 --> 00:04:25,639 If you don't stop bugging me, I'm going to lift weights and jump rope. 52 00:04:25,807 --> 00:04:29,509 SAM & DAVID [SINGING IN UNISON]: Jesus loves me, this I know 53 00:04:29,686 --> 00:04:30,932 - Make it stop. - Mm-hm. 54 00:04:31,104 --> 00:04:35,814 SAM & DAVID [IN UNISON]: For the Bible tells me so 55 00:04:36,735 --> 00:04:38,230 And he's so cute. 56 00:04:38,403 --> 00:04:41,904 You won't believe it. He's gorgeous. And he's sexy. 57 00:04:42,074 --> 00:04:43,106 Great. 58 00:04:43,283 --> 00:04:46,071 And I want you two to be best friends, because we're best friends. 59 00:04:46,245 --> 00:04:47,870 - Right? - Right. 60 00:04:48,038 --> 00:04:52,037 Okay. Maybe we're not best friends, but we're good friends. 61 00:04:52,209 --> 00:04:53,325 And you know how I am. 62 00:04:53,502 --> 00:04:56,208 I don't always make the best decisions when it comes to guys. 63 00:04:56,380 --> 00:04:58,872 So I really want you to meet Mark. 64 00:04:59,049 --> 00:05:02,501 We've been going out for weeks and you two haven't even met. 65 00:05:03,136 --> 00:05:05,095 So he's a football player, huh? 66 00:05:05,264 --> 00:05:08,847 He said football, but football over there is soccer. 67 00:05:09,017 --> 00:05:11,391 - Over where? - In France. 68 00:05:11,562 --> 00:05:13,021 Did I tell you he's French? 69 00:05:13,188 --> 00:05:14,220 [SIMON SIGHS] 70 00:05:14,398 --> 00:05:16,771 Ooh, he is so hot. 71 00:05:16,942 --> 00:05:20,727 So if you had to describe me to Mark, how would you describe me? 72 00:05:20,904 --> 00:05:22,530 I did describe you to Mark. 73 00:05:22,698 --> 00:05:26,566 I said you're cute, and you're sweet and you're smart. 74 00:05:28,203 --> 00:05:31,075 - That's it? - Cecilia? 75 00:05:40,883 --> 00:05:43,588 Mark, Simon. Simon, Mark. 76 00:05:43,760 --> 00:05:46,928 Cecilia tells me you're a very nice boy. 77 00:05:51,518 --> 00:05:54,354 - What's wrong with a book? - It's boring. 78 00:05:54,521 --> 00:05:56,100 Books aren't boring. 79 00:05:56,273 --> 00:05:59,524 - They are to 12-year-old guys. - No, not if it's the right book. 80 00:05:59,693 --> 00:06:02,185 And why do you have to buy this guy anything at all? 81 00:06:02,362 --> 00:06:03,561 Because it's his birthday. 82 00:06:03,739 --> 00:06:05,898 Whatever happened to making birthday presents? 83 00:06:06,074 --> 00:06:09,943 I'm not taking a homemade birthday present to a party. 84 00:06:15,375 --> 00:06:17,749 - I don't want them to see me. - Why not? 85 00:06:17,920 --> 00:06:21,705 Because then I couldn't see what they're really up to. 86 00:06:22,216 --> 00:06:23,877 [WHISPERS] Go, go, go. 87 00:06:27,554 --> 00:06:29,097 So, what are they doing now? 88 00:06:29,264 --> 00:06:30,510 [ROXANNE SIGHS] 89 00:06:31,892 --> 00:06:34,598 They're just watching us. 90 00:06:34,978 --> 00:06:37,767 - Are they hiding? - Yes. 91 00:06:38,982 --> 00:06:41,521 Are we just gonna stand here acting as if we don't see them? 92 00:06:41,693 --> 00:06:42,726 Of course. 93 00:06:42,903 --> 00:06:44,067 [SIGHS] 94 00:06:44,530 --> 00:06:48,030 If you were buying an engagement ring for yourself, which one would it be? 95 00:06:48,200 --> 00:06:51,784 I'm never going to buy an engagement ring for myself. 96 00:06:51,954 --> 00:06:53,532 But if you could imagine 97 00:06:53,705 --> 00:06:57,372 there was a guy who wanted to buy me an engagement ring 98 00:06:57,543 --> 00:06:59,583 I would take the one in the estate section. 99 00:06:59,753 --> 00:07:01,379 The one with the pearls. 100 00:07:01,547 --> 00:07:04,252 - No diamond, huh? - No, I'm not a diamond person. 101 00:07:04,424 --> 00:07:05,968 Too common. 102 00:07:06,134 --> 00:07:08,045 But pearls are nice. 103 00:07:08,220 --> 00:07:11,138 I don't believe it. He's letting Roxanne pick out my ring. 104 00:07:11,306 --> 00:07:14,178 - We don't know that. - What does it look like to you? 105 00:07:14,351 --> 00:07:17,935 It looks like two police officers who are on duty at the promenade 106 00:07:18,105 --> 00:07:20,893 are stopping to look into a window. 107 00:07:21,066 --> 00:07:22,561 If we saw them looking at ice cream, 108 00:07:22,734 --> 00:07:25,487 would you think they were buying ice cream for you? 109 00:07:27,489 --> 00:07:30,408 You don't see the difference in diamonds and ice cream? 110 00:07:30,576 --> 00:07:33,531 You don't see the difference in he loves you and he works with her? 111 00:07:33,704 --> 00:07:36,825 He's letting the woman he works with pick out a ring for the woman he loves. 112 00:07:36,999 --> 00:07:38,743 That's not right. 113 00:07:45,424 --> 00:07:48,046 Please tell me we're not gonna keep hanging around the promenade 114 00:07:48,218 --> 00:07:51,386 lurking in the shadows until those two get off work? 115 00:07:51,555 --> 00:07:55,506 - You wanna hang out at home? - No one wants to hang out at home. 116 00:07:55,684 --> 00:08:00,098 - But I do want to buy a gift. - Yeah, a gift. We'll get to it. 117 00:08:00,272 --> 00:08:03,190 Right now, we're going to take a look inside that jewellery store. 118 00:08:03,775 --> 00:08:07,359 - Where are they now? - They're heading this way. 119 00:08:07,529 --> 00:08:11,777 - Do you think they'll come inside? - No. Lucy's not confrontational. 120 00:08:11,950 --> 00:08:13,991 How long do you think they'll follow us? 121 00:08:14,161 --> 00:08:18,290 If I know Lucy, probably till we get off work. 122 00:08:18,916 --> 00:08:22,036 Can she try on that ring in the estate section? 123 00:08:22,211 --> 00:08:23,670 Mm-hm. 124 00:08:30,177 --> 00:08:32,799 You see why I'm crazy about her? 125 00:08:40,604 --> 00:08:42,064 What are you doing? 126 00:08:42,231 --> 00:08:43,263 [LUCY GRUNTS] 127 00:08:43,440 --> 00:08:46,193 - We're hiding from Roxanne and Kevin. - Why? 128 00:08:46,360 --> 00:08:49,231 Lucy thinks Roxanne's picking out her engagement ring. 129 00:08:49,404 --> 00:08:50,864 I didn't know Roxanne was getting married. 130 00:08:51,031 --> 00:08:53,238 My ring. She's picking out my ring for Kevin 131 00:08:53,408 --> 00:08:55,449 because he doesn't see anything wrong with that. 132 00:08:56,036 --> 00:08:58,160 I wasn't even aware that Kevin had proposed. 133 00:08:58,330 --> 00:09:00,122 He needs a ring to propose. 134 00:09:05,003 --> 00:09:09,334 Um, well, uh, that's-- That's Lucy 135 00:09:09,508 --> 00:09:12,711 and the younger one is Ruthie, and there's, uh, Simon. 136 00:09:12,886 --> 00:09:13,919 [CHUCKLES] 137 00:09:14,096 --> 00:09:18,391 The oldest boy, Matt, got married last year to a rabbi's daughter 138 00:09:18,559 --> 00:09:20,801 and Mary is a flight attendant 139 00:09:20,978 --> 00:09:23,814 and I think she lives in Fort Lauderdale. 140 00:09:23,981 --> 00:09:27,184 - Five children, wow. - Seven. 141 00:09:27,359 --> 00:09:30,278 He's got, uh, 3-year-old twins living at home. 142 00:09:30,445 --> 00:09:33,447 Oh, and one of Mary's old boyfriends has been living with them 143 00:09:33,615 --> 00:09:35,942 for the last couple of years. 144 00:09:36,118 --> 00:09:40,163 - What's his wife like? - Annie? Oh. 145 00:09:40,873 --> 00:09:43,115 Everybody loves Annie. 146 00:09:45,502 --> 00:09:48,041 You're insane. He's a cop and she's a cop. 147 00:09:48,213 --> 00:09:51,666 - They probably saw you already. - No, they didn't. 148 00:09:54,219 --> 00:09:57,305 This is Simon's older sister Lucy, and his younger sister Ruthie. 149 00:09:59,558 --> 00:10:01,386 It's very nice to meet you. 150 00:10:01,560 --> 00:10:04,229 This is my boyfriend, Mark. 151 00:10:05,147 --> 00:10:07,140 What are we doing here? 152 00:10:22,122 --> 00:10:26,584 LOU: The Camden kids are basically really good kids. 153 00:10:26,752 --> 00:10:29,458 They-- They just... Well... 154 00:10:29,630 --> 00:10:34,756 Let's just say that being in the spotlight 155 00:10:36,345 --> 00:10:38,837 has, uh, isolated them 156 00:10:39,348 --> 00:10:41,306 in the spotlight. 157 00:10:45,562 --> 00:10:47,437 Oh, I'm sorry about this. 158 00:10:47,606 --> 00:10:49,434 Lucy and Ruthie should have been home by now. 159 00:10:49,608 --> 00:10:50,772 Simon too, for that matter. 160 00:10:50,943 --> 00:10:54,609 - Uh, it's okay. I don't mind helping out. - I know. And I appreciate that. 161 00:10:54,780 --> 00:10:56,820 But the others are supposed to be helping out too. 162 00:10:56,990 --> 00:10:58,735 They're just tired of being in the house. 163 00:10:58,909 --> 00:11:01,578 Aren't you tired? Isn't it time you start dating again? 164 00:11:01,745 --> 00:11:04,237 The only woman I've met that I'm interested in is Roxanne 165 00:11:04,414 --> 00:11:07,084 and that's a problem for Lucy, so I'm just gonna focus on school. 166 00:11:07,251 --> 00:11:08,662 You know what I think? Ugh. 167 00:11:08,836 --> 00:11:12,704 I think if you're interested in Roxanne and Roxanne is interested in you, 168 00:11:12,881 --> 00:11:15,456 the two of you should go out no matter what Lucy thinks. 169 00:11:15,634 --> 00:11:17,129 [BELL RINGING] 170 00:11:17,302 --> 00:11:18,335 [CLEARS THROAT] 171 00:11:18,512 --> 00:11:20,885 - I'll see what he wants. - I know. He wants to annoy me 172 00:11:21,056 --> 00:11:23,014 because I made him get out of his office. 173 00:11:23,183 --> 00:11:25,177 I didn't want him to get all worked up over things 174 00:11:25,352 --> 00:11:27,096 that he doesn't need to be worrying about. 175 00:11:27,271 --> 00:11:28,730 [BELL RINGING] 176 00:11:30,148 --> 00:11:32,687 You stay with Robbie. 177 00:11:44,621 --> 00:11:47,374 Could I get you to do something for me? 178 00:11:48,083 --> 00:11:50,622 - Of course. - Could you go and get my computer? 179 00:11:50,794 --> 00:11:52,871 If I had my computer, I could do some writing. 180 00:11:53,046 --> 00:11:55,005 Your computer's in the kitchen. I'll get it. 181 00:11:55,174 --> 00:11:57,084 What's my computer doing in the kitchen? 182 00:11:57,259 --> 00:12:00,344 I thought you said I left it at the church. 183 00:12:00,512 --> 00:12:03,300 You did leave it at the church, but Lou brought it over. 184 00:12:03,473 --> 00:12:04,755 I hid it in a kitchen cabinet 185 00:12:04,933 --> 00:12:06,927 because I didn't want you working on your sermons 186 00:12:07,102 --> 00:12:08,811 when you're supposed to be taking it easy. 187 00:12:08,979 --> 00:12:10,605 When did Lou bring it by? 188 00:12:10,772 --> 00:12:12,565 I think it was when you were in the hospital 189 00:12:12,733 --> 00:12:15,485 or-- Or maybe it was the week when you came home from hospital. 190 00:12:17,154 --> 00:12:18,186 I don't know. 191 00:12:18,363 --> 00:12:20,440 It was some time between running errands 192 00:12:20,616 --> 00:12:24,449 and, uh, grocery shopping, uh, laundry, 193 00:12:24,620 --> 00:12:26,827 bathing children, feeding people, cleaning the house. 194 00:12:26,997 --> 00:12:28,955 You know, I just sort of don't remember. 195 00:12:29,124 --> 00:12:30,619 I've been wanting to write for days. 196 00:12:30,792 --> 00:12:32,537 I didn't wanna ask you to get the computer, 197 00:12:32,711 --> 00:12:34,290 because I know how much you have to do. 198 00:12:34,463 --> 00:12:35,744 Do you? 199 00:12:37,716 --> 00:12:38,880 [GROWLS] 200 00:12:39,051 --> 00:12:43,678 [SINGING IN UNISON] Jesus loves me, this I know 201 00:12:43,847 --> 00:12:46,600 For the Bible tells me so 202 00:12:46,767 --> 00:12:48,310 [DOORBELL RINGS] 203 00:12:48,477 --> 00:12:53,354 Little ones to him belong 204 00:12:53,524 --> 00:12:58,436 They are weak, but he is strong 205 00:12:58,612 --> 00:13:01,365 Yes, Jesus loves me 206 00:13:01,532 --> 00:13:02,695 I'm Gabrielle. 207 00:13:04,368 --> 00:13:06,527 Uh, the Colonel sent me. 208 00:13:07,538 --> 00:13:10,112 He said you needed some help. 209 00:13:11,542 --> 00:13:15,492 SAM & DAVID [SINGING IN UNISON]: Jesus loves me, this I know 210 00:13:27,140 --> 00:13:28,684 Hi. 211 00:13:29,476 --> 00:13:31,684 I'm Lucy and this is Ruthie. 212 00:13:31,854 --> 00:13:34,428 Look, I don't know who you are, but you shouldn't be smoking. 213 00:13:34,606 --> 00:13:37,145 - It keeps me awake. - What if it doesn't? 214 00:13:37,317 --> 00:13:38,563 What if you fall asleep in bed 215 00:13:38,735 --> 00:13:40,610 with one of those cancer sticks in your hand? 216 00:13:40,779 --> 00:13:45,241 Hopefully I'll be so drunk I'll be cremated before they find me 217 00:13:45,409 --> 00:13:47,735 and they can just put me in an old peanut-butter jar 218 00:13:47,911 --> 00:13:49,704 and toss me out to sea. 219 00:13:49,872 --> 00:13:51,367 [CHUCKLES] 220 00:13:51,540 --> 00:13:53,119 Mm. 221 00:13:56,128 --> 00:13:58,003 Which reminds me, 222 00:13:58,172 --> 00:14:00,628 your parents got any booze in the house? 223 00:14:01,633 --> 00:14:03,212 [RUTHIE SIGHS] 224 00:14:09,391 --> 00:14:11,100 You have got to call him. 225 00:14:11,268 --> 00:14:14,223 I thought you didn't want me to work. Calling the Colonel is work. 226 00:14:14,396 --> 00:14:15,476 Stressful work. 227 00:14:15,647 --> 00:14:18,519 I-- I don't wanna call him. I'm fine with her. You call him. 228 00:14:18,692 --> 00:14:20,650 I apologise for interrupting. 229 00:14:20,819 --> 00:14:24,485 Did you know that there's an old woman on our back porch? 230 00:14:24,656 --> 00:14:27,777 She's in a uniform and she's smoking and... 231 00:14:27,951 --> 00:14:30,159 The Colonel sent her to help me out around the house. 232 00:14:30,329 --> 00:14:32,488 - Uh, that's great. - What's great about it? 233 00:14:32,664 --> 00:14:34,539 I know you needed some help. 234 00:14:34,708 --> 00:14:36,369 Did you tell the Colonel that I need help? 235 00:14:36,543 --> 00:14:37,659 No. 236 00:14:38,879 --> 00:14:41,881 No. I haven't even talked to the Colonel. 237 00:14:43,884 --> 00:14:46,210 I might have said something about how hard you're working, 238 00:14:46,386 --> 00:14:49,341 but I never mentioned that you needed some help. 239 00:14:50,891 --> 00:14:54,225 Hey, there's this really cool woman on the back porch. 240 00:14:55,312 --> 00:14:57,222 - What? - Could I possibly get each of you 241 00:14:57,397 --> 00:14:59,142 to go upstairs and straighten up your rooms 242 00:14:59,316 --> 00:15:01,855 like you were going to when you got home from school? 243 00:15:02,027 --> 00:15:04,601 And then could you set the table and help me finish dinner? 244 00:15:04,780 --> 00:15:07,402 I was hoping that that's what she was for. 245 00:15:13,205 --> 00:15:14,830 Get rid of her. 246 00:15:14,998 --> 00:15:17,075 I don't need another person to take care of. 247 00:15:17,251 --> 00:15:19,790 Especially one who obviously needs help. 248 00:15:19,962 --> 00:15:22,454 Why can't you just call my dad and get him to get rid of her? 249 00:15:22,631 --> 00:15:24,921 - She was a gift to you. - Okay. 250 00:15:25,092 --> 00:15:26,124 [CHUCKLES] 251 00:15:26,301 --> 00:15:29,505 - I'll get rid of her. - I'll get rid of her. 252 00:15:29,680 --> 00:15:33,761 I hardly see why this isn't categorised as work I shouldn't be doing. 253 00:15:33,934 --> 00:15:35,975 I just had open-heart surgery. 254 00:15:36,144 --> 00:15:39,561 I'm not well. I'm supposed to be resting. 255 00:15:40,440 --> 00:15:42,683 But I'll get rid of her. 256 00:15:47,197 --> 00:15:50,698 [SNORING] 257 00:15:52,828 --> 00:15:54,371 Uh-- 258 00:15:59,251 --> 00:16:00,995 [SIGHS] 259 00:16:11,680 --> 00:16:12,712 [GRUNTS] 260 00:16:12,890 --> 00:16:14,301 Hey, a little help here. 261 00:16:14,474 --> 00:16:16,385 I'm going to find a picture of the ring I want 262 00:16:16,560 --> 00:16:17,676 and then give it to Kevin. 263 00:16:17,853 --> 00:16:19,229 Your excuse being...? 264 00:16:19,396 --> 00:16:21,354 My excuse being I want the ring I want, 265 00:16:21,523 --> 00:16:23,647 not the ring Roxanne wants me to have. 266 00:16:23,817 --> 00:16:25,147 You're gonna tell him we saw him 267 00:16:25,319 --> 00:16:27,858 after making us all look like idiots at the promenade? 268 00:16:28,030 --> 00:16:29,489 I didn't make you look like anything. 269 00:16:29,656 --> 00:16:30,986 [TELEPHONE RINGS] 270 00:16:33,493 --> 00:16:35,072 - Hello? - Hi. 271 00:16:35,245 --> 00:16:37,120 I've been trying to reach you all afternoon. 272 00:16:37,289 --> 00:16:38,369 How was school today? 273 00:16:38,540 --> 00:16:41,032 LUCY [OVER PHONE]: School was fine. I just got home. 274 00:16:41,210 --> 00:16:43,832 From school? A lot of time in the library? 275 00:16:44,004 --> 00:16:47,504 Uh, no, I took Ruthie shopping for a gift, but we couldn't find anything. 276 00:16:47,674 --> 00:16:51,258 - You have a lot of work to do tonight? - I have a little reading. 277 00:16:55,349 --> 00:16:58,683 And, uh, some research that I have to do. 278 00:16:58,852 --> 00:17:00,762 Are you too busy to come down to the promenade, 279 00:17:00,938 --> 00:17:03,311 have some pizza with Roxanne and me? 280 00:17:03,857 --> 00:17:05,269 We got stuck working the promenade 281 00:17:05,442 --> 00:17:08,065 and we could probably grab a slice of pizza with you. 282 00:17:08,237 --> 00:17:09,317 I better not. 283 00:17:09,488 --> 00:17:11,814 Mom made dinner and I have to help her clean up. 284 00:17:11,990 --> 00:17:14,364 I just wish you could come down to the promenade. 285 00:17:14,535 --> 00:17:17,027 - I can't. Sorry. - Okay. 286 00:17:17,204 --> 00:17:19,992 - Could you put Robbie on the phone? - Why? 287 00:17:20,165 --> 00:17:22,491 - Roxanne wants to talk to him. - Why? 288 00:17:22,668 --> 00:17:25,504 Because Robbie called her so she wants to call him back 289 00:17:25,671 --> 00:17:29,456 and ask him if he wants to come down for pizza. 290 00:17:30,008 --> 00:17:32,583 Yeah, I'll get him. 291 00:17:34,429 --> 00:17:35,462 She's getting him. 292 00:17:35,639 --> 00:17:39,852 - Why do you torture her? - I'm not torturing her. 293 00:17:40,644 --> 00:17:41,890 [SIMON SIGHS] 294 00:17:42,062 --> 00:17:44,898 I thought we were friends, then... 295 00:17:45,065 --> 00:17:46,311 [SAM SPEAKING INDISTINCTLY] 296 00:17:46,483 --> 00:17:50,316 Roxanne's on the phone. She wants to speak with Robbie. 297 00:17:50,654 --> 00:17:51,686 Do you see him in here? 298 00:17:51,864 --> 00:17:53,573 You don't have to be such a smarty pants. 299 00:17:53,740 --> 00:17:55,200 Try his room. 300 00:17:55,367 --> 00:17:57,526 I don't want those two together. Doesn't work for me. 301 00:17:57,703 --> 00:18:01,073 Well, I've got a similar problem. I don't like that guy Mark. 302 00:18:01,248 --> 00:18:03,076 Why not? He seems nice enough to me. 303 00:18:03,250 --> 00:18:06,585 I don't think Cecilia should go out with a French guy. 304 00:18:06,753 --> 00:18:09,957 French guys are just too French. 305 00:18:12,009 --> 00:18:13,421 I'm trying to find him. 306 00:18:14,011 --> 00:18:15,720 She's still talking to Simon. 307 00:18:15,888 --> 00:18:17,431 [CHUCKLES] 308 00:18:17,598 --> 00:18:19,638 I thought you and Cecilia were just friends. 309 00:18:19,808 --> 00:18:22,016 - I don't know what happened. - Mark happened. 310 00:18:22,769 --> 00:18:24,977 You guys need help cleaning up the boys before dinner? 311 00:18:25,147 --> 00:18:27,057 [IN UNISON] We're clean. 312 00:18:30,194 --> 00:18:34,773 Oh, I was looking for you. It's Roxanne. 313 00:18:35,782 --> 00:18:36,815 Roxanne? 314 00:18:36,992 --> 00:18:39,484 [AS ROXANNE] Hi, is this Robbie? 315 00:18:44,166 --> 00:18:45,661 Hey, Robbie. What's up? 316 00:18:45,834 --> 00:18:47,662 I haven't heard from you in a couple of weeks. 317 00:18:47,836 --> 00:18:49,331 I'd love to go out with you some time 318 00:18:49,505 --> 00:18:53,586 and go to a movie or dinner or something if you're up for it. 319 00:18:53,759 --> 00:18:56,465 I'd love to. Maybe when I get off work around 8? 320 00:18:56,637 --> 00:18:57,717 Uh, great. 321 00:18:57,888 --> 00:19:00,973 I'll come over to the house. Kevin will give me a ride. 322 00:19:01,141 --> 00:19:02,969 I'll see you then. 323 00:19:03,894 --> 00:19:05,223 With all the women in the world, 324 00:19:05,395 --> 00:19:07,555 why do you go out with someone you know annoys me? 325 00:19:07,731 --> 00:19:09,143 I don't know why she annoys you. 326 00:19:09,316 --> 00:19:11,191 Because she's helping Kevin pick out my ring. 327 00:19:11,693 --> 00:19:13,901 - What ring? - My engagement ring. 328 00:19:14,071 --> 00:19:15,483 I didn't know you were engaged. 329 00:19:15,656 --> 00:19:17,982 I will be when Kevin asks me and I get the ring. 330 00:19:18,158 --> 00:19:19,819 Roxanne is picking out the ring? 331 00:19:19,993 --> 00:19:22,367 I saw her with Kevin picking out a ring 332 00:19:22,538 --> 00:19:24,496 at the jewellery store at the promenade. 333 00:19:24,665 --> 00:19:27,287 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 334 00:19:27,459 --> 00:19:28,623 Then get into it with Kevin, 335 00:19:28,794 --> 00:19:30,834 because I wanna go out with Roxanne. 336 00:19:36,176 --> 00:19:38,086 [PHONE DIALLING] 337 00:19:38,679 --> 00:19:39,759 [LINE RINGING] 338 00:19:39,930 --> 00:19:41,556 CECILIA [ON RECORDING]: This is Cecilia. 339 00:19:41,723 --> 00:19:43,219 I'm unable to take your call right now 340 00:19:43,392 --> 00:19:45,302 because my new French boyfriend and I are busy. 341 00:19:45,477 --> 00:19:47,850 Au revoir. Leave a message. 342 00:19:51,483 --> 00:19:53,607 - Do you like Cecilia? - [IN UNISON] Yes. 343 00:19:53,777 --> 00:19:56,067 - We like her. - She's nice. 344 00:19:56,238 --> 00:19:57,437 [CHUCKLES] 345 00:19:57,990 --> 00:20:00,114 Yeah, she is nice. 346 00:20:00,951 --> 00:20:02,494 You know, 347 00:20:02,953 --> 00:20:06,074 maybe she's just playing some kind of game with me. 348 00:20:06,248 --> 00:20:08,076 That's how we got together in the first place. 349 00:20:08,250 --> 00:20:11,667 She asked me to make her old boyfriend jealous. 350 00:20:12,629 --> 00:20:15,750 And now she's just getting this guy to make me jealous. 351 00:20:15,924 --> 00:20:18,297 And he's probably not even French. 352 00:20:19,011 --> 00:20:20,755 Okay, so even if he is... 353 00:20:20,929 --> 00:20:22,259 [SIGHS] 354 00:20:22,431 --> 00:20:26,679 She purposely got a French guy to go out with her 355 00:20:26,852 --> 00:20:29,011 so I would get jealous. 356 00:20:29,188 --> 00:20:30,766 And... 357 00:20:30,939 --> 00:20:33,229 Well, let's just go with that for right now. 358 00:20:43,493 --> 00:20:46,412 - Isn't that Simon's girlfriend? - Friend. 359 00:20:46,580 --> 00:20:48,739 - Good. - Why is that good? 360 00:20:48,916 --> 00:20:50,909 Because I just saw the way she was looking at him, 361 00:20:51,084 --> 00:20:53,208 and she looks like she's in love. 362 00:20:53,378 --> 00:20:54,957 How can you tell? 363 00:20:55,130 --> 00:20:57,883 Because she looks at him the way Lucy looks at you. 364 00:20:58,258 --> 00:21:00,252 And how does Lucy look at me? 365 00:21:00,427 --> 00:21:03,927 Don't act like you don't know, Kinkirk. You look at her the same way. 366 00:21:04,097 --> 00:21:06,091 Like the two of you are in some Gidget movie. 367 00:21:06,266 --> 00:21:09,601 - You think so? - Yeah, I think so. 368 00:21:15,234 --> 00:21:18,485 - Oh, thanks, but I got it already. RUTHIE: Sorry. 369 00:21:18,654 --> 00:21:21,691 ANNIE: Well, you can get the glasses out and put some ice in them. 370 00:21:23,492 --> 00:21:25,782 I probably know the answer to this already, 371 00:21:26,870 --> 00:21:29,279 but I wanna get my friend Jake something for his birthday 372 00:21:29,456 --> 00:21:30,916 and I don't know what to get him. 373 00:21:31,083 --> 00:21:34,120 I don't wanna make him something or give something I've made. 374 00:21:34,294 --> 00:21:36,869 - How much money do you have? - Not much. 375 00:21:37,047 --> 00:21:39,800 You could call his Mom and see if she needs a cake for the party, 376 00:21:39,967 --> 00:21:41,795 then maybe you could bake him a birthday cake 377 00:21:41,969 --> 00:21:44,128 and decorate it with something that he really likes. 378 00:21:44,304 --> 00:21:46,594 Wow, that's a great idea. 379 00:21:47,266 --> 00:21:49,140 So will you do it? 380 00:21:49,309 --> 00:21:51,848 Oh, you can do it. I'll help you. 381 00:21:52,020 --> 00:21:55,521 - Well, I can't make a birthday cake. - Oh, it's easy. 382 00:21:55,691 --> 00:21:58,147 I'll get you a cake mix and then I'll supervise. 383 00:21:58,318 --> 00:22:00,063 Well, couldn't you just make it for me? 384 00:22:00,237 --> 00:22:02,527 I could but, one, I'm really busy right now 385 00:22:02,698 --> 00:22:06,032 and two, if I make it it's, heh, my gift, not yours. 386 00:22:06,201 --> 00:22:09,322 Why can't you just get that old woman to help you with the laundry and stuff 387 00:22:09,496 --> 00:22:11,905 and then you could make the cake and I can watch 388 00:22:12,082 --> 00:22:14,704 and, you know, I can just put some decorations on it? 389 00:22:14,877 --> 00:22:19,789 I don't want that old woman's help. I mean, Gabrielle's help. 390 00:22:19,965 --> 00:22:23,631 So your father's outside explaining that to her right now. 391 00:22:23,802 --> 00:22:26,638 Uh, I don't wanna help you do something that you can do yourself 392 00:22:26,805 --> 00:22:29,511 if you were just willing to do the work involved. 393 00:22:29,683 --> 00:22:32,886 Okay, okay, I'll buy him something. 394 00:22:40,360 --> 00:22:42,235 Hey. 395 00:22:44,364 --> 00:22:48,778 Hi, Eric, sorry to just drop by. The phone was busy as usual. 396 00:22:48,952 --> 00:22:54,707 I-- I'm Eric, or Reverend Camden when my heart permits. 397 00:22:54,875 --> 00:22:56,952 Chandler Hampton. 398 00:22:57,711 --> 00:22:59,621 [GABRIELLE SNORING] 399 00:23:04,384 --> 00:23:07,837 My dad sent her to help out Annie, without asking. 400 00:23:11,517 --> 00:23:13,475 Oh, well, 401 00:23:13,644 --> 00:23:18,057 ha, ha, actually, that's-- That's a bit of a coincidence in a way. 402 00:23:18,232 --> 00:23:19,264 [CHUCKLES] 403 00:23:19,441 --> 00:23:20,605 What's the coincidence? 404 00:23:20,776 --> 00:23:26,898 Well, we didn't ask, because we knew that you needed someone to help you 405 00:23:27,074 --> 00:23:31,653 and you'd never dream of asking the church to pay 406 00:23:31,828 --> 00:23:34,747 for anyone to help you. 407 00:23:34,915 --> 00:23:37,241 The church is paying for Gabrielle? 408 00:23:37,417 --> 00:23:43,255 Uh, no. No, the church is, ahem... The church is... 409 00:23:43,423 --> 00:23:47,553 The church is paying for an associate pastor 410 00:23:47,719 --> 00:23:49,962 to help you out around the church. 411 00:23:59,940 --> 00:24:01,221 [GABRIELLE FARTS] 412 00:24:27,634 --> 00:24:29,628 Mom? Dad? 413 00:24:30,554 --> 00:24:31,800 Are you waiting to see my dad? 414 00:24:31,972 --> 00:24:33,847 I'll get him for you as soon as I find him. 415 00:24:34,016 --> 00:24:37,302 I think he's in the basement with your mother. 416 00:24:37,477 --> 00:24:40,147 The basement? Who let you in? 417 00:24:40,314 --> 00:24:41,773 Your dad let me in 418 00:24:41,940 --> 00:24:44,479 then he went down to the basement to talk to your mom. 419 00:24:44,651 --> 00:24:46,396 And Lou. Lou's down there too. 420 00:24:46,570 --> 00:24:50,485 - Why? - I guess they wanted some privacy. 421 00:24:50,657 --> 00:24:53,576 - Who are you? - Uh, oh, I'm so sorry. 422 00:24:53,744 --> 00:24:58,241 I'm so nervous I forgot my manners. I'm-- I'm Chandler Hampton. 423 00:24:58,790 --> 00:25:02,955 - All right. What do you do? - I'm the associate pastor. 424 00:25:03,128 --> 00:25:08,503 - What's that? - It's kind of like a minister in training. 425 00:25:08,675 --> 00:25:13,137 I do... Well, I'm learning to do the things that your father does. 426 00:25:13,305 --> 00:25:15,844 Your dad probably started out as an associate pastor. 427 00:25:16,016 --> 00:25:19,468 - What church? - Your church. 428 00:25:19,645 --> 00:25:23,264 - Who hired you? - Lou, and the other deacons. 429 00:25:23,440 --> 00:25:26,442 Excuse me. I'll be right back. 430 00:25:32,741 --> 00:25:36,241 Robbie, Simon, Lucy. 431 00:25:36,411 --> 00:25:38,037 Robbie, Simon. 432 00:25:38,205 --> 00:25:39,451 - What? - What's going on? 433 00:25:39,623 --> 00:25:41,996 Where's Lucy? Because this is good. 434 00:25:42,334 --> 00:25:44,826 There's a man in the living room who says Lou hired him 435 00:25:45,003 --> 00:25:47,127 as our church's associate pastor. 436 00:25:47,297 --> 00:25:50,299 And Dad's got Mom and Lou down in the basement yelling at them. 437 00:26:06,817 --> 00:26:08,193 [GAGS] 438 00:26:47,024 --> 00:26:50,026 - Your heart. Please, your heart. - You told him I needed help? 439 00:26:50,194 --> 00:26:52,982 - We could all see you needed help. - Shut up, Lou. 440 00:26:53,155 --> 00:26:55,279 I've felt out-of-control enough for the past month 441 00:26:55,449 --> 00:26:58,202 without my own church going out and getting a new pastor, 442 00:26:58,368 --> 00:27:00,611 because my own wife insisted it was a good idea. 443 00:27:00,787 --> 00:27:03,873 - The doctor said not to get excited. - We had to do something. 444 00:27:04,041 --> 00:27:06,959 We can't just have somebody filling in every week. 445 00:27:07,127 --> 00:27:08,587 So you got someone to replace me? 446 00:27:08,754 --> 00:27:09,786 [SIGHS] 447 00:27:09,963 --> 00:27:11,542 He's not replacing you. He's not. 448 00:27:11,715 --> 00:27:14,088 - Did you know about this? - No, I didn't know about it. 449 00:27:14,259 --> 00:27:16,834 But I don't think was the best way to find out about it. 450 00:27:17,012 --> 00:27:19,089 In his enthusiasm, 451 00:27:19,264 --> 00:27:21,507 Chandler showed up a day earlier than we expected, 452 00:27:21,683 --> 00:27:23,143 and this is a small town, you know, 453 00:27:23,310 --> 00:27:26,976 and I-- I didn't want you finding out from someone other than me. 454 00:27:27,147 --> 00:27:29,520 So I-- I'm sorry. I tried to call, 455 00:27:29,691 --> 00:27:32,100 and when I couldn't get through, I came over and-- 456 00:27:32,277 --> 00:27:33,393 Shut up, Lou. 457 00:27:34,154 --> 00:27:36,527 Eric, please. Let's-- Let's go upstairs. 458 00:27:36,698 --> 00:27:38,775 Let's have some dinner. Let's talk to Chandler. 459 00:27:38,951 --> 00:27:42,202 You think I'm gonna have dinner with that man? Or this man? 460 00:28:12,192 --> 00:28:14,269 [GARGLING] 461 00:28:19,992 --> 00:28:21,535 [SIGHS] 462 00:28:21,702 --> 00:28:23,197 I don't know why you're getting upset. 463 00:28:23,370 --> 00:28:25,992 - Lou's only trying to-- - Shut up, Annie. 464 00:28:34,590 --> 00:28:38,671 Oh, I'm sorry. I'm so-- I'm so sorry. Ahh. 465 00:28:40,345 --> 00:28:42,090 It's okay. 466 00:28:43,056 --> 00:28:45,679 You've been under a lot of stress. 467 00:28:49,688 --> 00:28:53,901 - Is that clown still in the living room? - I have no idea. 468 00:28:54,067 --> 00:28:57,651 - Didn't you just have heart surgery? - Yes, I did. 469 00:28:57,821 --> 00:29:00,360 It's a good thing, otherwise right now I'd probably be dead. 470 00:29:00,532 --> 00:29:03,570 - Here, taste it. - No, thanks. 471 00:29:03,744 --> 00:29:05,903 Taste it. 472 00:29:15,756 --> 00:29:19,090 It's the best spaghetti sauce I've ever had in my entire life. 473 00:29:19,259 --> 00:29:20,920 [LAUGHS] 474 00:29:21,094 --> 00:29:25,224 I have a secret ingredient. 475 00:29:33,565 --> 00:29:38,027 Heh, yeah, I better wait for the others. It's late. They're probably hungry. 476 00:29:38,195 --> 00:29:41,481 Eat. You can eat again with the rest of them. 477 00:29:46,328 --> 00:29:49,116 Would you like a glass of wine with that? 478 00:29:49,289 --> 00:29:51,828 I doubt there's any wine in the house. 479 00:29:52,000 --> 00:29:53,282 [CHUCKLES] 480 00:30:24,658 --> 00:30:26,118 [ANNIE SOBBING] 481 00:30:28,620 --> 00:30:30,863 I'm starving. I have to eat. 482 00:30:31,540 --> 00:30:33,450 If Sam and David can take it, so can you. 483 00:30:34,293 --> 00:30:35,752 Your mother fed the boys earlier. 484 00:30:35,919 --> 00:30:38,246 I know that. I'm just trying to get Simon to buck up. 485 00:30:39,423 --> 00:30:40,455 [ROBBIE CHUCKLES] 486 00:30:40,632 --> 00:30:41,665 [FOOTSTEPS NEARBY] 487 00:30:43,468 --> 00:30:46,470 Uh, is Reverend Camden up here? 488 00:30:47,931 --> 00:30:49,427 - All right. - Wait. 489 00:30:51,351 --> 00:30:55,765 I'm Ruthie. And this is Simon and this is Robbie, not related. 490 00:30:55,939 --> 00:30:58,858 Chandler Hampton. Hi. Nice to meet you. 491 00:30:59,026 --> 00:31:03,605 - So you're replacing my dad? - Uh, oh, no. No, no-- 492 00:31:03,780 --> 00:31:07,482 I'm just-- Just here to learn, fill in where I can and help out. 493 00:31:07,659 --> 00:31:09,986 - For how long? - For as long as they let me. 494 00:31:10,162 --> 00:31:13,614 You know your dad, the deacons, the church members. 495 00:31:13,790 --> 00:31:17,836 - So are you single? - Yes, I am. 496 00:31:18,003 --> 00:31:20,412 - How old are you? - I'm 23. 497 00:31:20,589 --> 00:31:22,962 I went to Cobell in New York. 498 00:31:23,133 --> 00:31:25,210 I graduated with honours and a doctorate. 499 00:31:25,385 --> 00:31:29,799 - Oh, so you're Dr. Hampton? - I, uh, prefer Chandler. 500 00:31:29,973 --> 00:31:33,177 My sister Lucy went to Cobell, for a summer anyway. 501 00:31:33,352 --> 00:31:34,515 Oh. 502 00:31:35,229 --> 00:31:39,856 - Hey, where is Lucy? - I think she's in Kevin's apartment. 503 00:31:40,025 --> 00:31:42,517 ROBBIE: Good to see you. - Good to see you. 504 00:31:45,322 --> 00:31:47,896 I don't believe we've met. 505 00:31:49,785 --> 00:31:51,280 - Uh, hmm. - Heh. 506 00:31:58,377 --> 00:32:00,869 Hi, honey, I'm home. 507 00:32:01,046 --> 00:32:04,879 I hope you don't mind. I was looking for a quiet place to study. 508 00:32:05,050 --> 00:32:07,210 And you knew Roxanne was getting a ride over here 509 00:32:07,386 --> 00:32:10,092 and you thought she'd come up here with me first. 510 00:32:10,264 --> 00:32:13,349 But I love it that you don't want anyone else with me. 511 00:32:15,644 --> 00:32:17,270 What's up? 512 00:32:17,437 --> 00:32:19,431 My mom and dad are fighting 513 00:32:19,606 --> 00:32:22,692 because the Colonel sent this old lady named Gabrielle over 514 00:32:22,860 --> 00:32:25,434 to help my mom, and she's really crazy, 515 00:32:25,612 --> 00:32:28,863 and my mom doesn't like her in the house. 516 00:32:29,032 --> 00:32:30,576 Your mom could probably use the help. 517 00:32:31,159 --> 00:32:34,779 Well, sometimes people just like to do things themselves. 518 00:32:34,955 --> 00:32:37,079 Yeah, some people. 519 00:32:37,249 --> 00:32:40,334 Unfortunately, I can't do anything by myself. 520 00:32:40,502 --> 00:32:42,128 I don't know what I'd do without you. 521 00:32:42,296 --> 00:32:43,921 [CHUCKLES] 522 00:32:44,089 --> 00:32:47,708 - And your mom and Roxanne and... - What do you need Roxanne for? 523 00:32:47,885 --> 00:32:50,459 - To save my life. - What do you mean, save your life? 524 00:32:50,637 --> 00:32:53,046 - I'm a cop, she's my partner. - Right. 525 00:32:53,223 --> 00:32:56,095 So she's supposed to literally save your life. 526 00:32:56,643 --> 00:32:58,222 What else does she do for you? 527 00:32:58,395 --> 00:32:59,559 She's there for me on the job 528 00:32:59,730 --> 00:33:02,056 the same way you're there for me in life. 529 00:33:02,232 --> 00:33:04,440 But you don't involve her in your life, do you? 530 00:33:04,610 --> 00:33:06,520 It's hard not to. We're together all day. 531 00:33:07,154 --> 00:33:09,147 What aspects of your life do you involve her in? 532 00:33:10,073 --> 00:33:12,447 I'm sorry, I can't do this. 533 00:33:12,618 --> 00:33:14,611 I saw you watching us at the jewellery store today 534 00:33:14,786 --> 00:33:16,614 and I know what you're thinking. 535 00:33:16,788 --> 00:33:19,411 No, you don't. You don't know what I'm thinking. 536 00:33:19,583 --> 00:33:22,040 And that's not very nice. Spying on me? 537 00:33:22,211 --> 00:33:25,746 - I was spying on you? - Weren't you? 538 00:33:25,923 --> 00:33:27,632 Let's say we were spying on each other. 539 00:33:27,799 --> 00:33:29,176 Let's not. 540 00:33:29,343 --> 00:33:31,004 Were you thinking I'd ask Roxanne for help 541 00:33:31,178 --> 00:33:33,136 picking out your ring? 542 00:33:33,305 --> 00:33:34,966 If I did that that wouldn't be very nice, 543 00:33:35,140 --> 00:33:38,391 but I didn't do that and I wouldn't. I promise. 544 00:33:39,561 --> 00:33:43,394 - I'll be over as soon as I change. - Don't bother. 545 00:33:45,108 --> 00:33:47,435 I love that woman. 546 00:34:39,997 --> 00:34:43,117 - This is delicious. - Hmm, traitors. 547 00:34:43,750 --> 00:34:46,669 - Are you hungry? - I think I'll have mine upstairs. 548 00:34:46,837 --> 00:34:49,044 You pick it up. I got a broken arm. 549 00:34:49,214 --> 00:34:51,706 - Thanks. GABRIELLE: No problem. 550 00:34:56,722 --> 00:34:57,754 [SIGHS] 551 00:34:57,931 --> 00:35:00,221 You don't happen to know how to bake a cake, do you? 552 00:35:00,392 --> 00:35:03,061 I'm not baking a cake for your stinking boyfriend. 553 00:35:03,228 --> 00:35:06,230 You are too young to have a boyfriend. 554 00:35:06,398 --> 00:35:09,733 You don't happen to know anything about French men, do you? 555 00:35:13,113 --> 00:35:15,154 You like French men? 556 00:35:16,116 --> 00:35:18,952 Not me, it's, heh, actually a friend of mine. Cecilia. 557 00:35:19,119 --> 00:35:20,780 - Is she French? - No. 558 00:35:20,954 --> 00:35:23,742 And she's not just his friend either. 559 00:35:24,666 --> 00:35:26,743 I wonder if she's ever had her nose licked 560 00:35:26,919 --> 00:35:30,253 with a big, old nasty tongue. 561 00:35:30,672 --> 00:35:32,880 [BOTH GROAN] 562 00:35:33,050 --> 00:35:35,624 I used to think like that. 563 00:35:36,553 --> 00:35:38,630 It-- It probably won't last. 564 00:35:41,558 --> 00:35:44,394 It's not that I don't appreciate that you and the Colonel wanna help, 565 00:35:44,561 --> 00:35:48,394 it's just that, well, I don't want that kind of help. 566 00:35:48,565 --> 00:35:50,025 What are you talking about, Annie? 567 00:35:50,192 --> 00:35:52,102 I'm talking about the woman you sent to help. 568 00:35:52,277 --> 00:35:53,773 - The woman? - Gabrielle. 569 00:35:53,946 --> 00:35:57,446 Gabrielle? Is she still alive? 570 00:35:57,616 --> 00:35:59,859 She's old, but she's very much alive. 571 00:36:00,035 --> 00:36:02,194 [LAUGHS] 572 00:36:02,829 --> 00:36:04,953 I don't know where the Colonel found her. 573 00:36:05,123 --> 00:36:11,044 Well, wherever it was, no offence, I hope she goes back there and soon. 574 00:36:11,213 --> 00:36:12,459 [LAUGHS] 575 00:36:12,631 --> 00:36:13,912 Does she still smoke? 576 00:36:14,091 --> 00:36:17,840 Yes, and I think I also smelled alcohol on her breath. 577 00:36:18,011 --> 00:36:21,713 Wine. She loves wine. Fine wine. 578 00:36:21,890 --> 00:36:26,352 Annie, darling, she's not there for you, she's there for Eric. 579 00:36:26,520 --> 00:36:28,644 I'm sure that's why the Colonel sent her. 580 00:36:28,814 --> 00:36:31,982 And believe me, she has no intention of staying. 581 00:36:32,150 --> 00:36:35,567 She'll work her magic and she'll be out of there in 24 hours. 582 00:36:37,739 --> 00:36:40,825 You know, I've been thinking about going back to church. 583 00:36:41,994 --> 00:36:44,830 I don't know why I bother. I am such a loser. Heh. 584 00:36:44,997 --> 00:36:47,370 What are you talking about? 585 00:36:47,541 --> 00:36:50,294 I'm talking about how I can't get a woman to fall in love with me. 586 00:36:50,460 --> 00:36:52,917 Give a woman time to fall in love with you, okay? 587 00:36:54,631 --> 00:36:57,088 If it's not there from the first moment, it's not there. 588 00:36:57,259 --> 00:37:00,296 I made out with you practically the second I saw you. 589 00:37:00,470 --> 00:37:01,882 Because I've been thinking about 590 00:37:02,055 --> 00:37:03,848 making out with you since seventh grade. 591 00:37:04,016 --> 00:37:05,725 No, you said, "In the seventh grade, 592 00:37:05,893 --> 00:37:08,017 I used to think about making out with you." 593 00:37:08,187 --> 00:37:10,311 - Big difference. - What's the big difference? 594 00:37:10,480 --> 00:37:11,810 Well, the first way, 595 00:37:11,982 --> 00:37:15,269 you've been thinking about me for a very long time. 596 00:37:15,444 --> 00:37:16,476 The second way, 597 00:37:16,653 --> 00:37:18,813 you just thought about me in seventh grade. 598 00:37:18,989 --> 00:37:20,781 I saw the way you looked at that minister. 599 00:37:20,949 --> 00:37:23,239 I know why you're thinking about going back to church. 600 00:37:23,410 --> 00:37:26,246 - I didn't look at him. - Heh. Yes, you did. 601 00:37:35,130 --> 00:37:37,254 So, what kind of ring do you want? 602 00:37:37,424 --> 00:37:39,750 Who said I wanted a ring? Maybe I don't even want a ring. 603 00:37:39,927 --> 00:37:40,959 But I don't want a pearl 604 00:37:41,136 --> 00:37:43,628 that was on a finger of some dead woman. 605 00:37:43,805 --> 00:37:46,761 Diamond? Square cut? Round cut? What? 606 00:37:46,934 --> 00:37:50,884 It should be your decision. Yours and yours alone. 607 00:37:53,398 --> 00:37:56,068 You dropped this in the garage. 608 00:37:59,238 --> 00:38:01,196 - So? - Ha, ha. 609 00:38:01,365 --> 00:38:06,953 - So? Is this the one you want? - I don't know. Let me see. 610 00:38:08,163 --> 00:38:09,824 No. 611 00:38:10,791 --> 00:38:12,452 Maybe. 612 00:38:12,876 --> 00:38:14,040 Can you afford this? 613 00:38:21,426 --> 00:38:25,508 Simon, there's someone outside who wants to see you. 614 00:38:25,681 --> 00:38:29,015 - Thanks for dinner. - Thank you. 615 00:38:30,936 --> 00:38:33,262 Don't let the uniform fool you. 616 00:38:33,438 --> 00:38:35,765 I'll put everything in the dishwasher. 617 00:38:36,441 --> 00:38:39,562 All right. You got me. 618 00:38:39,736 --> 00:38:42,359 What kind of a cake do you want? 619 00:38:46,535 --> 00:38:50,284 - So I thought maybe you'd call. - And I thought you'd be out with Mark. 620 00:38:50,455 --> 00:38:51,701 What do you think? 621 00:38:51,874 --> 00:38:53,914 - I guess he's okay. - Just okay? 622 00:38:54,084 --> 00:38:56,872 I don't know. I really didn't get a chance to talk to him that much. 623 00:38:57,045 --> 00:38:58,706 It's hard to tell. 624 00:38:58,881 --> 00:39:02,666 - What'd you think of him? - I think I like him. I really like him. 625 00:39:02,843 --> 00:39:06,758 I just don't wanna get too crazy, because I know guys don't like that. 626 00:39:06,930 --> 00:39:09,600 - Some guys. - So maybe you could get a date 627 00:39:09,766 --> 00:39:12,305 - and we can all go out together? - Sure. 628 00:39:12,477 --> 00:39:15,100 - Really? - If I can get a date... 629 00:39:15,272 --> 00:39:18,689 If you can't, I'll find you one. Good night. 630 00:39:20,110 --> 00:39:22,104 I'll see you at school tomorrow. 631 00:39:31,622 --> 00:39:34,624 Thanks for dinner. I better be going. 632 00:39:34,791 --> 00:39:36,452 Will you need a ride to church on Sunday? 633 00:39:36,627 --> 00:39:37,707 Very funny. 634 00:39:37,878 --> 00:39:40,168 We usually sit up front on the left. We'll look for you. 635 00:39:40,339 --> 00:39:42,083 Good night. I'll call you. 636 00:39:43,008 --> 00:39:44,088 Good night, Roxanne. 637 00:39:44,259 --> 00:39:46,834 Good night, Kevin. Good night, Luce. 638 00:39:47,554 --> 00:39:48,884 [SIGHS] 639 00:39:52,601 --> 00:39:54,642 Did he just invite her to church? 640 00:39:54,811 --> 00:39:57,350 Yeah, I think she's got a crush on that new guy. 641 00:39:57,523 --> 00:39:58,555 What new guy? 642 00:39:58,732 --> 00:40:00,227 The new minister at your dad's church. 643 00:40:00,400 --> 00:40:02,061 What are you talking about? 644 00:40:02,653 --> 00:40:05,856 I heard there's this new young guy who moved here to help your dad. 645 00:40:06,031 --> 00:40:08,025 Roxanne met him. 646 00:40:10,536 --> 00:40:12,280 How can you know this and me not know this? 647 00:40:12,454 --> 00:40:16,120 And how does Roxanne get to meet him and I don't? 648 00:40:16,291 --> 00:40:17,917 Did everyone else meet him too? 649 00:40:18,085 --> 00:40:20,541 I don't know. But where are you when stuff happens? 650 00:40:20,712 --> 00:40:23,039 I don't know. I'm cursed I tell you. Cursed. 651 00:40:23,215 --> 00:40:24,959 I'm left out. I'm never included. 652 00:40:25,133 --> 00:40:27,886 I'm always somewhere else when everything happens. 653 00:40:28,053 --> 00:40:31,838 It's like I live in some black hole in the universe. 654 00:40:33,267 --> 00:40:36,055 Well, I hope you're around when I decide to ask you to marry me. 655 00:40:36,228 --> 00:40:38,897 Let me know when and where, huh? 656 00:40:50,200 --> 00:40:53,866 I apologise for saying shut up to you and for getting so upset. 657 00:40:54,037 --> 00:40:56,660 No, I accept your apology. 658 00:40:56,832 --> 00:40:59,288 You're not upset about this new associate pastor? 659 00:40:59,459 --> 00:41:01,003 I was, but not now. 660 00:41:01,170 --> 00:41:02,914 Because you realise you need the help? 661 00:41:03,088 --> 00:41:05,248 No, I don't need the help. But I needed the challenge. 662 00:41:05,424 --> 00:41:07,049 I love a challenge. 663 00:41:07,217 --> 00:41:10,303 - I'll show them. I'll show them all. - What? 664 00:41:10,470 --> 00:41:13,307 I've taken my anger and turned it into something better. 665 00:41:13,473 --> 00:41:17,093 - Revenge? - No, I wouldn't call it revenge. 666 00:41:17,269 --> 00:41:21,599 I'd call it, uh, not being afraid. 667 00:41:22,024 --> 00:41:24,064 - And you know why I'm not afraid? - No. 668 00:41:24,234 --> 00:41:25,943 [STRUMS GUITAR] 669 00:41:27,029 --> 00:41:29,865 Because I-- I realised something. 670 00:41:33,827 --> 00:41:36,117 I realised... 671 00:41:37,206 --> 00:41:40,658 [SINGING] Jesus loves me, this I know 672 00:41:40,834 --> 00:41:43,955 ERIC, SAM & DAVID: For the Bible tells me so 673 00:41:44,129 --> 00:41:47,464 Little ones to him belong 674 00:41:47,633 --> 00:41:50,967 They are weak, but he is strong 675 00:41:51,136 --> 00:41:54,921 Yes, Jesus loves me 676 00:41:55,098 --> 00:41:57,388 This isn't good. This isn't good at all. 677 00:41:57,559 --> 00:42:00,561 It's... It sounds good, but it's not. 678 00:42:00,729 --> 00:42:04,146 ERIC, SAM & DAVID: The Bible tells us so 679 00:42:04,316 --> 00:42:07,603 Jesus loves me, this I know 680 00:42:07,778 --> 00:42:11,278 For the Bible tells me so 681 00:42:11,328 --> 00:42:15,878 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.