Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:05,713
MAN [ON TV]:
I'm telling you this, Jane,
2
00:00:05,881 --> 00:00:08,338
because Priscilla may very well
come to you for comfort.
3
00:00:08,509 --> 00:00:09,541
[DOOR OPENS]
4
00:00:09,718 --> 00:00:12,471
She's very frightened for her future.
She just knows--
5
00:00:12,638 --> 00:00:15,474
- Are you bored?
MAN [ON TV]:...something strange--
6
00:00:16,308 --> 00:00:17,720
How could I be bored
7
00:00:17,893 --> 00:00:21,345
when Dr. Lovechick
has just told his nurse
8
00:00:21,522 --> 00:00:23,646
that he suspects that Priscilla,
his blind patient,
9
00:00:23,815 --> 00:00:27,814
has a rash that you could only get
from contact with an alien?
10
00:00:27,986 --> 00:00:29,102
I have something better.
11
00:00:29,279 --> 00:00:30,312
[SIGHS]
12
00:00:30,489 --> 00:00:33,028
What am I allowed to do
that could be better than this?
13
00:00:33,492 --> 00:00:35,735
ANNIE:
Sam? David?
14
00:00:39,373 --> 00:00:41,995
Okay, go ahead.
Just like we rehearsed. Okay?
15
00:00:42,167 --> 00:00:46,747
[SINGING IN UNISON]
Jesus loves me, this I know
16
00:00:46,922 --> 00:00:51,384
For the Bible tells me so
17
00:00:51,552 --> 00:00:56,096
Little ones to him belong
18
00:00:56,265 --> 00:01:01,141
They are weak, but he is strong
19
00:01:01,311 --> 00:01:05,440
Yes, Jesus loves me
20
00:01:06,066 --> 00:01:10,646
Yes, Jesus loves me
21
00:01:10,821 --> 00:01:15,033
Yes, Jesus loves me
22
00:01:15,200 --> 00:01:16,399
Annie?
23
00:01:16,577 --> 00:01:20,741
[SINGING IN UNISON]
For the Bible tells me so
24
00:01:21,290 --> 00:01:24,126
Why don't you, uh, find Mommy
and sing it for her,
25
00:01:24,293 --> 00:01:27,211
because Daddy's, uh, a little angry
with Jesus right now?
26
00:01:27,379 --> 00:01:33,050
[IN UNISON]
Jesus loves me, this I know
27
00:01:33,218 --> 00:01:37,928
For the Bible tells me so
28
00:01:38,098 --> 00:01:40,507
Yes, Jesus loves me
29
00:01:40,684 --> 00:01:42,559
[MOUTHS]
Why?
30
00:01:42,853 --> 00:01:46,982
SAM & DAVID [IN UNISON]:
Yes, Jesus loves me
31
00:03:25,622 --> 00:03:27,450
What are you doing?
32
00:03:28,667 --> 00:03:30,376
Eric?
33
00:03:31,545 --> 00:03:33,503
- Eric?
- Aah!
34
00:03:34,047 --> 00:03:36,884
- Don't do that.
- I didn't mean to scare you.
35
00:03:38,468 --> 00:03:40,925
- You should be upstairs resting.
- Resting?
36
00:03:41,096 --> 00:03:43,137
Oh, you think I can rest
with that racket?
37
00:03:43,307 --> 00:03:44,766
One more chorus
of "Jesus Loves Me,"
38
00:03:44,933 --> 00:03:46,642
and, uh, I'm not gonna care.
39
00:03:46,810 --> 00:03:49,931
They just wanted to do something
special for Daddy.
40
00:03:50,105 --> 00:03:52,811
Well, that wasn't something
Daddy wanted done for him.
41
00:03:53,358 --> 00:03:55,981
- What do you want?
- I want a lot of things.
42
00:03:56,153 --> 00:04:00,104
A big piece of Boston cream pie.
A hot pot-roast sandwich.
43
00:04:00,282 --> 00:04:04,660
A day without feeling so agitated
I want to crawl out of my skin.
44
00:04:04,828 --> 00:04:05,908
[ANNIE SIGHS]
45
00:04:06,079 --> 00:04:07,907
The doctors said
that you're just withdrawing
46
00:04:08,081 --> 00:04:10,205
from all the drugs
used in the surgery.
47
00:04:10,375 --> 00:04:14,042
- You'll be okay.
- What's okay?
48
00:04:15,964 --> 00:04:17,294
[ANNIE SIGHS]
49
00:04:17,466 --> 00:04:20,337
- Where're you going?
- I'm going to my office.
50
00:04:20,511 --> 00:04:22,136
What are you going to do
in your office?
51
00:04:22,304 --> 00:04:25,639
If you don't stop bugging me,
I'm going to lift weights and jump rope.
52
00:04:25,807 --> 00:04:29,509
SAM & DAVID [SINGING IN UNISON]:
Jesus loves me, this I know
53
00:04:29,686 --> 00:04:30,932
- Make it stop.
- Mm-hm.
54
00:04:31,104 --> 00:04:35,814
SAM & DAVID [IN UNISON]:
For the Bible tells me so
55
00:04:36,735 --> 00:04:38,230
And he's so cute.
56
00:04:38,403 --> 00:04:41,904
You won't believe it.
He's gorgeous. And he's sexy.
57
00:04:42,074 --> 00:04:43,106
Great.
58
00:04:43,283 --> 00:04:46,071
And I want you two to be best friends,
because we're best friends.
59
00:04:46,245 --> 00:04:47,870
- Right?
- Right.
60
00:04:48,038 --> 00:04:52,037
Okay. Maybe we're not best friends,
but we're good friends.
61
00:04:52,209 --> 00:04:53,325
And you know how I am.
62
00:04:53,502 --> 00:04:56,208
I don't always make the best decisions
when it comes to guys.
63
00:04:56,380 --> 00:04:58,872
So I really want you to meet Mark.
64
00:04:59,049 --> 00:05:02,501
We've been going out for weeks
and you two haven't even met.
65
00:05:03,136 --> 00:05:05,095
So he's a football player, huh?
66
00:05:05,264 --> 00:05:08,847
He said football,
but football over there is soccer.
67
00:05:09,017 --> 00:05:11,391
- Over where?
- In France.
68
00:05:11,562 --> 00:05:13,021
Did I tell you he's French?
69
00:05:13,188 --> 00:05:14,220
[SIMON SIGHS]
70
00:05:14,398 --> 00:05:16,771
Ooh, he is so hot.
71
00:05:16,942 --> 00:05:20,727
So if you had to describe me to Mark,
how would you describe me?
72
00:05:20,904 --> 00:05:22,530
I did describe you to Mark.
73
00:05:22,698 --> 00:05:26,566
I said you're cute,
and you're sweet and you're smart.
74
00:05:28,203 --> 00:05:31,075
- That's it?
- Cecilia?
75
00:05:40,883 --> 00:05:43,588
Mark, Simon. Simon, Mark.
76
00:05:43,760 --> 00:05:46,928
Cecilia tells me
you're a very nice boy.
77
00:05:51,518 --> 00:05:54,354
- What's wrong with a book?
- It's boring.
78
00:05:54,521 --> 00:05:56,100
Books aren't boring.
79
00:05:56,273 --> 00:05:59,524
- They are to 12-year-old guys.
- No, not if it's the right book.
80
00:05:59,693 --> 00:06:02,185
And why do you have to buy this guy
anything at all?
81
00:06:02,362 --> 00:06:03,561
Because it's his birthday.
82
00:06:03,739 --> 00:06:05,898
Whatever happened
to making birthday presents?
83
00:06:06,074 --> 00:06:09,943
I'm not taking a homemade
birthday present to a party.
84
00:06:15,375 --> 00:06:17,749
- I don't want them to see me.
- Why not?
85
00:06:17,920 --> 00:06:21,705
Because then I couldn't see
what they're really up to.
86
00:06:22,216 --> 00:06:23,877
[WHISPERS]
Go, go, go.
87
00:06:27,554 --> 00:06:29,097
So, what are they doing now?
88
00:06:29,264 --> 00:06:30,510
[ROXANNE SIGHS]
89
00:06:31,892 --> 00:06:34,598
They're just watching us.
90
00:06:34,978 --> 00:06:37,767
- Are they hiding?
- Yes.
91
00:06:38,982 --> 00:06:41,521
Are we just gonna stand here
acting as if we don't see them?
92
00:06:41,693 --> 00:06:42,726
Of course.
93
00:06:42,903 --> 00:06:44,067
[SIGHS]
94
00:06:44,530 --> 00:06:48,030
If you were buying an engagement ring
for yourself, which one would it be?
95
00:06:48,200 --> 00:06:51,784
I'm never going to buy
an engagement ring for myself.
96
00:06:51,954 --> 00:06:53,532
But if you could imagine
97
00:06:53,705 --> 00:06:57,372
there was a guy who wanted to buy me
an engagement ring
98
00:06:57,543 --> 00:06:59,583
I would take the one
in the estate section.
99
00:06:59,753 --> 00:07:01,379
The one with the pearls.
100
00:07:01,547 --> 00:07:04,252
- No diamond, huh?
- No, I'm not a diamond person.
101
00:07:04,424 --> 00:07:05,968
Too common.
102
00:07:06,134 --> 00:07:08,045
But pearls are nice.
103
00:07:08,220 --> 00:07:11,138
I don't believe it.
He's letting Roxanne pick out my ring.
104
00:07:11,306 --> 00:07:14,178
- We don't know that.
- What does it look like to you?
105
00:07:14,351 --> 00:07:17,935
It looks like two police officers
who are on duty at the promenade
106
00:07:18,105 --> 00:07:20,893
are stopping to look into a window.
107
00:07:21,066 --> 00:07:22,561
If we saw them looking at ice cream,
108
00:07:22,734 --> 00:07:25,487
would you think
they were buying ice cream for you?
109
00:07:27,489 --> 00:07:30,408
You don't see the difference
in diamonds and ice cream?
110
00:07:30,576 --> 00:07:33,531
You don't see the difference
in he loves you and he works with her?
111
00:07:33,704 --> 00:07:36,825
He's letting the woman he works with
pick out a ring for the woman he loves.
112
00:07:36,999 --> 00:07:38,743
That's not right.
113
00:07:45,424 --> 00:07:48,046
Please tell me we're not gonna keep
hanging around the promenade
114
00:07:48,218 --> 00:07:51,386
lurking in the shadows
until those two get off work?
115
00:07:51,555 --> 00:07:55,506
- You wanna hang out at home?
- No one wants to hang out at home.
116
00:07:55,684 --> 00:08:00,098
- But I do want to buy a gift.
- Yeah, a gift. We'll get to it.
117
00:08:00,272 --> 00:08:03,190
Right now, we're going to take a look
inside that jewellery store.
118
00:08:03,775 --> 00:08:07,359
- Where are they now?
- They're heading this way.
119
00:08:07,529 --> 00:08:11,777
- Do you think they'll come inside?
- No. Lucy's not confrontational.
120
00:08:11,950 --> 00:08:13,991
How long do you think
they'll follow us?
121
00:08:14,161 --> 00:08:18,290
If I know Lucy,
probably till we get off work.
122
00:08:18,916 --> 00:08:22,036
Can she try on that ring
in the estate section?
123
00:08:22,211 --> 00:08:23,670
Mm-hm.
124
00:08:30,177 --> 00:08:32,799
You see why I'm crazy about her?
125
00:08:40,604 --> 00:08:42,064
What are you doing?
126
00:08:42,231 --> 00:08:43,263
[LUCY GRUNTS]
127
00:08:43,440 --> 00:08:46,193
- We're hiding from Roxanne and Kevin.
- Why?
128
00:08:46,360 --> 00:08:49,231
Lucy thinks Roxanne's picking out
her engagement ring.
129
00:08:49,404 --> 00:08:50,864
I didn't know
Roxanne was getting married.
130
00:08:51,031 --> 00:08:53,238
My ring.
She's picking out my ring for Kevin
131
00:08:53,408 --> 00:08:55,449
because he doesn't
see anything wrong with that.
132
00:08:56,036 --> 00:08:58,160
I wasn't even aware
that Kevin had proposed.
133
00:08:58,330 --> 00:09:00,122
He needs a ring to propose.
134
00:09:05,003 --> 00:09:09,334
Um, well, uh, that's-- That's Lucy
135
00:09:09,508 --> 00:09:12,711
and the younger one is Ruthie,
and there's, uh, Simon.
136
00:09:12,886 --> 00:09:13,919
[CHUCKLES]
137
00:09:14,096 --> 00:09:18,391
The oldest boy, Matt, got married
last year to a rabbi's daughter
138
00:09:18,559 --> 00:09:20,801
and Mary is a flight attendant
139
00:09:20,978 --> 00:09:23,814
and I think she lives
in Fort Lauderdale.
140
00:09:23,981 --> 00:09:27,184
- Five children, wow.
- Seven.
141
00:09:27,359 --> 00:09:30,278
He's got, uh, 3-year-old twins
living at home.
142
00:09:30,445 --> 00:09:33,447
Oh, and one of Mary's old boyfriends
has been living with them
143
00:09:33,615 --> 00:09:35,942
for the last couple of years.
144
00:09:36,118 --> 00:09:40,163
- What's his wife like?
- Annie? Oh.
145
00:09:40,873 --> 00:09:43,115
Everybody loves Annie.
146
00:09:45,502 --> 00:09:48,041
You're insane.
He's a cop and she's a cop.
147
00:09:48,213 --> 00:09:51,666
- They probably saw you already.
- No, they didn't.
148
00:09:54,219 --> 00:09:57,305
This is Simon's older sister Lucy,
and his younger sister Ruthie.
149
00:09:59,558 --> 00:10:01,386
It's very nice to meet you.
150
00:10:01,560 --> 00:10:04,229
This is my boyfriend, Mark.
151
00:10:05,147 --> 00:10:07,140
What are we doing here?
152
00:10:22,122 --> 00:10:26,584
LOU: The Camden kids
are basically really good kids.
153
00:10:26,752 --> 00:10:29,458
They-- They just... Well...
154
00:10:29,630 --> 00:10:34,756
Let's just say
that being in the spotlight
155
00:10:36,345 --> 00:10:38,837
has, uh, isolated them
156
00:10:39,348 --> 00:10:41,306
in the spotlight.
157
00:10:45,562 --> 00:10:47,437
Oh, I'm sorry about this.
158
00:10:47,606 --> 00:10:49,434
Lucy and Ruthie
should have been home by now.
159
00:10:49,608 --> 00:10:50,772
Simon too, for that matter.
160
00:10:50,943 --> 00:10:54,609
- Uh, it's okay. I don't mind helping out.
- I know. And I appreciate that.
161
00:10:54,780 --> 00:10:56,820
But the others
are supposed to be helping out too.
162
00:10:56,990 --> 00:10:58,735
They're just tired
of being in the house.
163
00:10:58,909 --> 00:11:01,578
Aren't you tired?
Isn't it time you start dating again?
164
00:11:01,745 --> 00:11:04,237
The only woman I've met
that I'm interested in is Roxanne
165
00:11:04,414 --> 00:11:07,084
and that's a problem for Lucy,
so I'm just gonna focus on school.
166
00:11:07,251 --> 00:11:08,662
You know what I think? Ugh.
167
00:11:08,836 --> 00:11:12,704
I think if you're interested in Roxanne
and Roxanne is interested in you,
168
00:11:12,881 --> 00:11:15,456
the two of you should go out
no matter what Lucy thinks.
169
00:11:15,634 --> 00:11:17,129
[BELL RINGING]
170
00:11:17,302 --> 00:11:18,335
[CLEARS THROAT]
171
00:11:18,512 --> 00:11:20,885
- I'll see what he wants.
- I know. He wants to annoy me
172
00:11:21,056 --> 00:11:23,014
because I made him
get out of his office.
173
00:11:23,183 --> 00:11:25,177
I didn't want him to get all worked up
over things
174
00:11:25,352 --> 00:11:27,096
that he doesn't need to be
worrying about.
175
00:11:27,271 --> 00:11:28,730
[BELL RINGING]
176
00:11:30,148 --> 00:11:32,687
You stay with Robbie.
177
00:11:44,621 --> 00:11:47,374
Could I get you to do something
for me?
178
00:11:48,083 --> 00:11:50,622
- Of course.
- Could you go and get my computer?
179
00:11:50,794 --> 00:11:52,871
If I had my computer,
I could do some writing.
180
00:11:53,046 --> 00:11:55,005
Your computer's in the kitchen.
I'll get it.
181
00:11:55,174 --> 00:11:57,084
What's my computer
doing in the kitchen?
182
00:11:57,259 --> 00:12:00,344
I thought you said
I left it at the church.
183
00:12:00,512 --> 00:12:03,300
You did leave it at the church,
but Lou brought it over.
184
00:12:03,473 --> 00:12:04,755
I hid it in a kitchen cabinet
185
00:12:04,933 --> 00:12:06,927
because I didn't want you
working on your sermons
186
00:12:07,102 --> 00:12:08,811
when you're supposed to be
taking it easy.
187
00:12:08,979 --> 00:12:10,605
When did Lou bring it by?
188
00:12:10,772 --> 00:12:12,565
I think it was when
you were in the hospital
189
00:12:12,733 --> 00:12:15,485
or-- Or maybe it was the week
when you came home from hospital.
190
00:12:17,154 --> 00:12:18,186
I don't know.
191
00:12:18,363 --> 00:12:20,440
It was some time
between running errands
192
00:12:20,616 --> 00:12:24,449
and, uh, grocery shopping,
uh, laundry,
193
00:12:24,620 --> 00:12:26,827
bathing children, feeding people,
cleaning the house.
194
00:12:26,997 --> 00:12:28,955
You know,
I just sort of don't remember.
195
00:12:29,124 --> 00:12:30,619
I've been wanting to write for days.
196
00:12:30,792 --> 00:12:32,537
I didn't wanna ask you
to get the computer,
197
00:12:32,711 --> 00:12:34,290
because I know
how much you have to do.
198
00:12:34,463 --> 00:12:35,744
Do you?
199
00:12:37,716 --> 00:12:38,880
[GROWLS]
200
00:12:39,051 --> 00:12:43,678
[SINGING IN UNISON]
Jesus loves me, this I know
201
00:12:43,847 --> 00:12:46,600
For the Bible tells me so
202
00:12:46,767 --> 00:12:48,310
[DOORBELL RINGS]
203
00:12:48,477 --> 00:12:53,354
Little ones to him belong
204
00:12:53,524 --> 00:12:58,436
They are weak, but he is strong
205
00:12:58,612 --> 00:13:01,365
Yes, Jesus loves me
206
00:13:01,532 --> 00:13:02,695
I'm Gabrielle.
207
00:13:04,368 --> 00:13:06,527
Uh, the Colonel sent me.
208
00:13:07,538 --> 00:13:10,112
He said you needed some help.
209
00:13:11,542 --> 00:13:15,492
SAM & DAVID [SINGING IN UNISON]:
Jesus loves me, this I know
210
00:13:27,140 --> 00:13:28,684
Hi.
211
00:13:29,476 --> 00:13:31,684
I'm Lucy and this is Ruthie.
212
00:13:31,854 --> 00:13:34,428
Look, I don't know who you are,
but you shouldn't be smoking.
213
00:13:34,606 --> 00:13:37,145
- It keeps me awake.
- What if it doesn't?
214
00:13:37,317 --> 00:13:38,563
What if you fall asleep in bed
215
00:13:38,735 --> 00:13:40,610
with one of those cancer sticks
in your hand?
216
00:13:40,779 --> 00:13:45,241
Hopefully I'll be so drunk
I'll be cremated before they find me
217
00:13:45,409 --> 00:13:47,735
and they can just put me
in an old peanut-butter jar
218
00:13:47,911 --> 00:13:49,704
and toss me out to sea.
219
00:13:49,872 --> 00:13:51,367
[CHUCKLES]
220
00:13:51,540 --> 00:13:53,119
Mm.
221
00:13:56,128 --> 00:13:58,003
Which reminds me,
222
00:13:58,172 --> 00:14:00,628
your parents got any booze
in the house?
223
00:14:01,633 --> 00:14:03,212
[RUTHIE SIGHS]
224
00:14:09,391 --> 00:14:11,100
You have got to call him.
225
00:14:11,268 --> 00:14:14,223
I thought you didn't want me
to work. Calling the Colonel is work.
226
00:14:14,396 --> 00:14:15,476
Stressful work.
227
00:14:15,647 --> 00:14:18,519
I-- I don't wanna call him.
I'm fine with her. You call him.
228
00:14:18,692 --> 00:14:20,650
I apologise for interrupting.
229
00:14:20,819 --> 00:14:24,485
Did you know that there's
an old woman on our back porch?
230
00:14:24,656 --> 00:14:27,777
She's in a uniform
and she's smoking and...
231
00:14:27,951 --> 00:14:30,159
The Colonel sent her to help me out
around the house.
232
00:14:30,329 --> 00:14:32,488
- Uh, that's great.
- What's great about it?
233
00:14:32,664 --> 00:14:34,539
I know you needed some help.
234
00:14:34,708 --> 00:14:36,369
Did you tell the Colonel
that I need help?
235
00:14:36,543 --> 00:14:37,659
No.
236
00:14:38,879 --> 00:14:41,881
No. I haven't even talked
to the Colonel.
237
00:14:43,884 --> 00:14:46,210
I might have said something
about how hard you're working,
238
00:14:46,386 --> 00:14:49,341
but I never mentioned
that you needed some help.
239
00:14:50,891 --> 00:14:54,225
Hey, there's this really cool woman
on the back porch.
240
00:14:55,312 --> 00:14:57,222
- What?
- Could I possibly get each of you
241
00:14:57,397 --> 00:14:59,142
to go upstairs
and straighten up your rooms
242
00:14:59,316 --> 00:15:01,855
like you were going to
when you got home from school?
243
00:15:02,027 --> 00:15:04,601
And then could you set the table
and help me finish dinner?
244
00:15:04,780 --> 00:15:07,402
I was hoping
that that's what she was for.
245
00:15:13,205 --> 00:15:14,830
Get rid of her.
246
00:15:14,998 --> 00:15:17,075
I don't need another person
to take care of.
247
00:15:17,251 --> 00:15:19,790
Especially one
who obviously needs help.
248
00:15:19,962 --> 00:15:22,454
Why can't you just call my dad
and get him to get rid of her?
249
00:15:22,631 --> 00:15:24,921
- She was a gift to you.
- Okay.
250
00:15:25,092 --> 00:15:26,124
[CHUCKLES]
251
00:15:26,301 --> 00:15:29,505
- I'll get rid of her.
- I'll get rid of her.
252
00:15:29,680 --> 00:15:33,761
I hardly see why this isn't categorised
as work I shouldn't be doing.
253
00:15:33,934 --> 00:15:35,975
I just had open-heart surgery.
254
00:15:36,144 --> 00:15:39,561
I'm not well.
I'm supposed to be resting.
255
00:15:40,440 --> 00:15:42,683
But I'll get rid of her.
256
00:15:47,197 --> 00:15:50,698
[SNORING]
257
00:15:52,828 --> 00:15:54,371
Uh--
258
00:15:59,251 --> 00:16:00,995
[SIGHS]
259
00:16:11,680 --> 00:16:12,712
[GRUNTS]
260
00:16:12,890 --> 00:16:14,301
Hey, a little help here.
261
00:16:14,474 --> 00:16:16,385
I'm going to find a picture
of the ring I want
262
00:16:16,560 --> 00:16:17,676
and then give it to Kevin.
263
00:16:17,853 --> 00:16:19,229
Your excuse being...?
264
00:16:19,396 --> 00:16:21,354
My excuse being
I want the ring I want,
265
00:16:21,523 --> 00:16:23,647
not the ring
Roxanne wants me to have.
266
00:16:23,817 --> 00:16:25,147
You're gonna tell him we saw him
267
00:16:25,319 --> 00:16:27,858
after making us all look like idiots
at the promenade?
268
00:16:28,030 --> 00:16:29,489
I didn't make you look like anything.
269
00:16:29,656 --> 00:16:30,986
[TELEPHONE RINGS]
270
00:16:33,493 --> 00:16:35,072
- Hello?
- Hi.
271
00:16:35,245 --> 00:16:37,120
I've been trying to reach you
all afternoon.
272
00:16:37,289 --> 00:16:38,369
How was school today?
273
00:16:38,540 --> 00:16:41,032
LUCY [OVER PHONE]:
School was fine. I just got home.
274
00:16:41,210 --> 00:16:43,832
From school?
A lot of time in the library?
275
00:16:44,004 --> 00:16:47,504
Uh, no, I took Ruthie shopping
for a gift, but we couldn't find anything.
276
00:16:47,674 --> 00:16:51,258
- You have a lot of work to do tonight?
- I have a little reading.
277
00:16:55,349 --> 00:16:58,683
And, uh, some research
that I have to do.
278
00:16:58,852 --> 00:17:00,762
Are you too busy to come down
to the promenade,
279
00:17:00,938 --> 00:17:03,311
have some pizza
with Roxanne and me?
280
00:17:03,857 --> 00:17:05,269
We got stuck working the promenade
281
00:17:05,442 --> 00:17:08,065
and we could probably grab
a slice of pizza with you.
282
00:17:08,237 --> 00:17:09,317
I better not.
283
00:17:09,488 --> 00:17:11,814
Mom made dinner
and I have to help her clean up.
284
00:17:11,990 --> 00:17:14,364
I just wish you could come down
to the promenade.
285
00:17:14,535 --> 00:17:17,027
- I can't. Sorry.
- Okay.
286
00:17:17,204 --> 00:17:19,992
- Could you put Robbie on the phone?
- Why?
287
00:17:20,165 --> 00:17:22,491
- Roxanne wants to talk to him.
- Why?
288
00:17:22,668 --> 00:17:25,504
Because Robbie called her
so she wants to call him back
289
00:17:25,671 --> 00:17:29,456
and ask him if he wants to come down
for pizza.
290
00:17:30,008 --> 00:17:32,583
Yeah, I'll get him.
291
00:17:34,429 --> 00:17:35,462
She's getting him.
292
00:17:35,639 --> 00:17:39,852
- Why do you torture her?
- I'm not torturing her.
293
00:17:40,644 --> 00:17:41,890
[SIMON SIGHS]
294
00:17:42,062 --> 00:17:44,898
I thought we were friends, then...
295
00:17:45,065 --> 00:17:46,311
[SAM SPEAKING INDISTINCTLY]
296
00:17:46,483 --> 00:17:50,316
Roxanne's on the phone.
She wants to speak with Robbie.
297
00:17:50,654 --> 00:17:51,686
Do you see him in here?
298
00:17:51,864 --> 00:17:53,573
You don't have to be
such a smarty pants.
299
00:17:53,740 --> 00:17:55,200
Try his room.
300
00:17:55,367 --> 00:17:57,526
I don't want those two together.
Doesn't work for me.
301
00:17:57,703 --> 00:18:01,073
Well, I've got a similar problem.
I don't like that guy Mark.
302
00:18:01,248 --> 00:18:03,076
Why not?
He seems nice enough to me.
303
00:18:03,250 --> 00:18:06,585
I don't think Cecilia should go out
with a French guy.
304
00:18:06,753 --> 00:18:09,957
French guys are just too French.
305
00:18:12,009 --> 00:18:13,421
I'm trying to find him.
306
00:18:14,011 --> 00:18:15,720
She's still talking to Simon.
307
00:18:15,888 --> 00:18:17,431
[CHUCKLES]
308
00:18:17,598 --> 00:18:19,638
I thought you and Cecilia
were just friends.
309
00:18:19,808 --> 00:18:22,016
- I don't know what happened.
- Mark happened.
310
00:18:22,769 --> 00:18:24,977
You guys need help
cleaning up the boys before dinner?
311
00:18:25,147 --> 00:18:27,057
[IN UNISON]
We're clean.
312
00:18:30,194 --> 00:18:34,773
Oh, I was looking for you.
It's Roxanne.
313
00:18:35,782 --> 00:18:36,815
Roxanne?
314
00:18:36,992 --> 00:18:39,484
[AS ROXANNE]
Hi, is this Robbie?
315
00:18:44,166 --> 00:18:45,661
Hey, Robbie. What's up?
316
00:18:45,834 --> 00:18:47,662
I haven't heard from you
in a couple of weeks.
317
00:18:47,836 --> 00:18:49,331
I'd love to go out with you some time
318
00:18:49,505 --> 00:18:53,586
and go to a movie or dinner
or something if you're up for it.
319
00:18:53,759 --> 00:18:56,465
I'd love to.
Maybe when I get off work around 8?
320
00:18:56,637 --> 00:18:57,717
Uh, great.
321
00:18:57,888 --> 00:19:00,973
I'll come over to the house.
Kevin will give me a ride.
322
00:19:01,141 --> 00:19:02,969
I'll see you then.
323
00:19:03,894 --> 00:19:05,223
With all the women in the world,
324
00:19:05,395 --> 00:19:07,555
why do you go out with
someone you know annoys me?
325
00:19:07,731 --> 00:19:09,143
I don't know why she annoys you.
326
00:19:09,316 --> 00:19:11,191
Because she's helping Kevin
pick out my ring.
327
00:19:11,693 --> 00:19:13,901
- What ring?
- My engagement ring.
328
00:19:14,071 --> 00:19:15,483
I didn't know you were engaged.
329
00:19:15,656 --> 00:19:17,982
I will be when Kevin asks me
and I get the ring.
330
00:19:18,158 --> 00:19:19,819
Roxanne is picking out the ring?
331
00:19:19,993 --> 00:19:22,367
I saw her with Kevin
picking out a ring
332
00:19:22,538 --> 00:19:24,496
at the jewellery store
at the promenade.
333
00:19:24,665 --> 00:19:27,287
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
334
00:19:27,459 --> 00:19:28,623
Then get into it with Kevin,
335
00:19:28,794 --> 00:19:30,834
because I wanna go out
with Roxanne.
336
00:19:36,176 --> 00:19:38,086
[PHONE DIALLING]
337
00:19:38,679 --> 00:19:39,759
[LINE RINGING]
338
00:19:39,930 --> 00:19:41,556
CECILIA [ON RECORDING]:
This is Cecilia.
339
00:19:41,723 --> 00:19:43,219
I'm unable to take your call
right now
340
00:19:43,392 --> 00:19:45,302
because my new French boyfriend
and I are busy.
341
00:19:45,477 --> 00:19:47,850
Au revoir. Leave a message.
342
00:19:51,483 --> 00:19:53,607
- Do you like Cecilia?
- [IN UNISON] Yes.
343
00:19:53,777 --> 00:19:56,067
- We like her.
- She's nice.
344
00:19:56,238 --> 00:19:57,437
[CHUCKLES]
345
00:19:57,990 --> 00:20:00,114
Yeah, she is nice.
346
00:20:00,951 --> 00:20:02,494
You know,
347
00:20:02,953 --> 00:20:06,074
maybe she's just playing
some kind of game with me.
348
00:20:06,248 --> 00:20:08,076
That's how we got together
in the first place.
349
00:20:08,250 --> 00:20:11,667
She asked me
to make her old boyfriend jealous.
350
00:20:12,629 --> 00:20:15,750
And now she's just getting this guy
to make me jealous.
351
00:20:15,924 --> 00:20:18,297
And he's probably not even French.
352
00:20:19,011 --> 00:20:20,755
Okay, so even if he is...
353
00:20:20,929 --> 00:20:22,259
[SIGHS]
354
00:20:22,431 --> 00:20:26,679
She purposely got a French guy
to go out with her
355
00:20:26,852 --> 00:20:29,011
so I would get jealous.
356
00:20:29,188 --> 00:20:30,766
And...
357
00:20:30,939 --> 00:20:33,229
Well, let's just go with that
for right now.
358
00:20:43,493 --> 00:20:46,412
- Isn't that Simon's girlfriend?
- Friend.
359
00:20:46,580 --> 00:20:48,739
- Good.
- Why is that good?
360
00:20:48,916 --> 00:20:50,909
Because I just saw the way
she was looking at him,
361
00:20:51,084 --> 00:20:53,208
and she looks like she's in love.
362
00:20:53,378 --> 00:20:54,957
How can you tell?
363
00:20:55,130 --> 00:20:57,883
Because she looks at him
the way Lucy looks at you.
364
00:20:58,258 --> 00:21:00,252
And how does Lucy look at me?
365
00:21:00,427 --> 00:21:03,927
Don't act like you don't know, Kinkirk.
You look at her the same way.
366
00:21:04,097 --> 00:21:06,091
Like the two of you
are in some Gidget movie.
367
00:21:06,266 --> 00:21:09,601
- You think so?
- Yeah, I think so.
368
00:21:15,234 --> 00:21:18,485
- Oh, thanks, but I got it already.
RUTHIE: Sorry.
369
00:21:18,654 --> 00:21:21,691
ANNIE: Well, you can get the glasses
out and put some ice in them.
370
00:21:23,492 --> 00:21:25,782
I probably know the answer to this
already,
371
00:21:26,870 --> 00:21:29,279
but I wanna get my friend Jake
something for his birthday
372
00:21:29,456 --> 00:21:30,916
and I don't know what to get him.
373
00:21:31,083 --> 00:21:34,120
I don't wanna make him something
or give something I've made.
374
00:21:34,294 --> 00:21:36,869
- How much money do you have?
- Not much.
375
00:21:37,047 --> 00:21:39,800
You could call his Mom and see
if she needs a cake for the party,
376
00:21:39,967 --> 00:21:41,795
then maybe
you could bake him a birthday cake
377
00:21:41,969 --> 00:21:44,128
and decorate it with something
that he really likes.
378
00:21:44,304 --> 00:21:46,594
Wow, that's a great idea.
379
00:21:47,266 --> 00:21:49,140
So will you do it?
380
00:21:49,309 --> 00:21:51,848
Oh, you can do it. I'll help you.
381
00:21:52,020 --> 00:21:55,521
- Well, I can't make a birthday cake.
- Oh, it's easy.
382
00:21:55,691 --> 00:21:58,147
I'll get you a cake mix
and then I'll supervise.
383
00:21:58,318 --> 00:22:00,063
Well, couldn't you just make it
for me?
384
00:22:00,237 --> 00:22:02,527
I could but, one,
I'm really busy right now
385
00:22:02,698 --> 00:22:06,032
and two, if I make it
it's, heh, my gift, not yours.
386
00:22:06,201 --> 00:22:09,322
Why can't you just get that old woman
to help you with the laundry and stuff
387
00:22:09,496 --> 00:22:11,905
and then you could make the cake
and I can watch
388
00:22:12,082 --> 00:22:14,704
and, you know, I can just put
some decorations on it?
389
00:22:14,877 --> 00:22:19,789
I don't want that old woman's help.
I mean, Gabrielle's help.
390
00:22:19,965 --> 00:22:23,631
So your father's outside
explaining that to her right now.
391
00:22:23,802 --> 00:22:26,638
Uh, I don't wanna help you do
something that you can do yourself
392
00:22:26,805 --> 00:22:29,511
if you were just willing to do
the work involved.
393
00:22:29,683 --> 00:22:32,886
Okay, okay, I'll buy him something.
394
00:22:40,360 --> 00:22:42,235
Hey.
395
00:22:44,364 --> 00:22:48,778
Hi, Eric, sorry to just drop by.
The phone was busy as usual.
396
00:22:48,952 --> 00:22:54,707
I-- I'm Eric, or Reverend Camden
when my heart permits.
397
00:22:54,875 --> 00:22:56,952
Chandler Hampton.
398
00:22:57,711 --> 00:22:59,621
[GABRIELLE SNORING]
399
00:23:04,384 --> 00:23:07,837
My dad sent her to help out Annie,
without asking.
400
00:23:11,517 --> 00:23:13,475
Oh, well,
401
00:23:13,644 --> 00:23:18,057
ha, ha, actually, that's--
That's a bit of a coincidence in a way.
402
00:23:18,232 --> 00:23:19,264
[CHUCKLES]
403
00:23:19,441 --> 00:23:20,605
What's the coincidence?
404
00:23:20,776 --> 00:23:26,898
Well, we didn't ask, because we knew
that you needed someone to help you
405
00:23:27,074 --> 00:23:31,653
and you'd never dream
of asking the church to pay
406
00:23:31,828 --> 00:23:34,747
for anyone to help you.
407
00:23:34,915 --> 00:23:37,241
The church is paying for Gabrielle?
408
00:23:37,417 --> 00:23:43,255
Uh, no. No, the church is, ahem...
The church is...
409
00:23:43,423 --> 00:23:47,553
The church is paying
for an associate pastor
410
00:23:47,719 --> 00:23:49,962
to help you out around the church.
411
00:23:59,940 --> 00:24:01,221
[GABRIELLE FARTS]
412
00:24:27,634 --> 00:24:29,628
Mom? Dad?
413
00:24:30,554 --> 00:24:31,800
Are you waiting to see my dad?
414
00:24:31,972 --> 00:24:33,847
I'll get him for you
as soon as I find him.
415
00:24:34,016 --> 00:24:37,302
I think he's in the basement
with your mother.
416
00:24:37,477 --> 00:24:40,147
The basement? Who let you in?
417
00:24:40,314 --> 00:24:41,773
Your dad let me in
418
00:24:41,940 --> 00:24:44,479
then he went down to the basement
to talk to your mom.
419
00:24:44,651 --> 00:24:46,396
And Lou. Lou's down there too.
420
00:24:46,570 --> 00:24:50,485
- Why?
- I guess they wanted some privacy.
421
00:24:50,657 --> 00:24:53,576
- Who are you?
- Uh, oh, I'm so sorry.
422
00:24:53,744 --> 00:24:58,241
I'm so nervous I forgot my manners.
I'm-- I'm Chandler Hampton.
423
00:24:58,790 --> 00:25:02,955
- All right. What do you do?
- I'm the associate pastor.
424
00:25:03,128 --> 00:25:08,503
- What's that?
- It's kind of like a minister in training.
425
00:25:08,675 --> 00:25:13,137
I do... Well, I'm learning to do
the things that your father does.
426
00:25:13,305 --> 00:25:15,844
Your dad probably started out
as an associate pastor.
427
00:25:16,016 --> 00:25:19,468
- What church?
- Your church.
428
00:25:19,645 --> 00:25:23,264
- Who hired you?
- Lou, and the other deacons.
429
00:25:23,440 --> 00:25:26,442
Excuse me. I'll be right back.
430
00:25:32,741 --> 00:25:36,241
Robbie, Simon, Lucy.
431
00:25:36,411 --> 00:25:38,037
Robbie, Simon.
432
00:25:38,205 --> 00:25:39,451
- What?
- What's going on?
433
00:25:39,623 --> 00:25:41,996
Where's Lucy?
Because this is good.
434
00:25:42,334 --> 00:25:44,826
There's a man in the living room
who says Lou hired him
435
00:25:45,003 --> 00:25:47,127
as our church's associate pastor.
436
00:25:47,297 --> 00:25:50,299
And Dad's got Mom and Lou
down in the basement yelling at them.
437
00:26:06,817 --> 00:26:08,193
[GAGS]
438
00:26:47,024 --> 00:26:50,026
- Your heart. Please, your heart.
- You told him I needed help?
439
00:26:50,194 --> 00:26:52,982
- We could all see you needed help.
- Shut up, Lou.
440
00:26:53,155 --> 00:26:55,279
I've felt out-of-control enough
for the past month
441
00:26:55,449 --> 00:26:58,202
without my own church
going out and getting a new pastor,
442
00:26:58,368 --> 00:27:00,611
because my own wife insisted
it was a good idea.
443
00:27:00,787 --> 00:27:03,873
- The doctor said not to get excited.
- We had to do something.
444
00:27:04,041 --> 00:27:06,959
We can't just have somebody
filling in every week.
445
00:27:07,127 --> 00:27:08,587
So you got someone to replace me?
446
00:27:08,754 --> 00:27:09,786
[SIGHS]
447
00:27:09,963 --> 00:27:11,542
He's not replacing you. He's not.
448
00:27:11,715 --> 00:27:14,088
- Did you know about this?
- No, I didn't know about it.
449
00:27:14,259 --> 00:27:16,834
But I don't think was the best way
to find out about it.
450
00:27:17,012 --> 00:27:19,089
In his enthusiasm,
451
00:27:19,264 --> 00:27:21,507
Chandler showed up
a day earlier than we expected,
452
00:27:21,683 --> 00:27:23,143
and this is a small town, you know,
453
00:27:23,310 --> 00:27:26,976
and I-- I didn't want you finding out
from someone other than me.
454
00:27:27,147 --> 00:27:29,520
So I-- I'm sorry. I tried to call,
455
00:27:29,691 --> 00:27:32,100
and when I couldn't get through,
I came over and--
456
00:27:32,277 --> 00:27:33,393
Shut up, Lou.
457
00:27:34,154 --> 00:27:36,527
Eric, please. Let's-- Let's go upstairs.
458
00:27:36,698 --> 00:27:38,775
Let's have some dinner.
Let's talk to Chandler.
459
00:27:38,951 --> 00:27:42,202
You think I'm gonna have dinner
with that man? Or this man?
460
00:28:12,192 --> 00:28:14,269
[GARGLING]
461
00:28:19,992 --> 00:28:21,535
[SIGHS]
462
00:28:21,702 --> 00:28:23,197
I don't know
why you're getting upset.
463
00:28:23,370 --> 00:28:25,992
- Lou's only trying to--
- Shut up, Annie.
464
00:28:34,590 --> 00:28:38,671
Oh, I'm sorry.
I'm so-- I'm so sorry. Ahh.
465
00:28:40,345 --> 00:28:42,090
It's okay.
466
00:28:43,056 --> 00:28:45,679
You've been under a lot of stress.
467
00:28:49,688 --> 00:28:53,901
- Is that clown still in the living room?
- I have no idea.
468
00:28:54,067 --> 00:28:57,651
- Didn't you just have heart surgery?
- Yes, I did.
469
00:28:57,821 --> 00:29:00,360
It's a good thing, otherwise right now
I'd probably be dead.
470
00:29:00,532 --> 00:29:03,570
- Here, taste it.
- No, thanks.
471
00:29:03,744 --> 00:29:05,903
Taste it.
472
00:29:15,756 --> 00:29:19,090
It's the best spaghetti sauce
I've ever had in my entire life.
473
00:29:19,259 --> 00:29:20,920
[LAUGHS]
474
00:29:21,094 --> 00:29:25,224
I have a secret ingredient.
475
00:29:33,565 --> 00:29:38,027
Heh, yeah, I better wait for the others.
It's late. They're probably hungry.
476
00:29:38,195 --> 00:29:41,481
Eat. You can eat again
with the rest of them.
477
00:29:46,328 --> 00:29:49,116
Would you like a glass of wine
with that?
478
00:29:49,289 --> 00:29:51,828
I doubt there's any wine
in the house.
479
00:29:52,000 --> 00:29:53,282
[CHUCKLES]
480
00:30:24,658 --> 00:30:26,118
[ANNIE SOBBING]
481
00:30:28,620 --> 00:30:30,863
I'm starving. I have to eat.
482
00:30:31,540 --> 00:30:33,450
If Sam and David can take it,
so can you.
483
00:30:34,293 --> 00:30:35,752
Your mother fed the boys earlier.
484
00:30:35,919 --> 00:30:38,246
I know that.
I'm just trying to get Simon to buck up.
485
00:30:39,423 --> 00:30:40,455
[ROBBIE CHUCKLES]
486
00:30:40,632 --> 00:30:41,665
[FOOTSTEPS NEARBY]
487
00:30:43,468 --> 00:30:46,470
Uh, is Reverend Camden up here?
488
00:30:47,931 --> 00:30:49,427
- All right.
- Wait.
489
00:30:51,351 --> 00:30:55,765
I'm Ruthie. And this is Simon
and this is Robbie, not related.
490
00:30:55,939 --> 00:30:58,858
Chandler Hampton.
Hi. Nice to meet you.
491
00:30:59,026 --> 00:31:03,605
- So you're replacing my dad?
- Uh, oh, no. No, no--
492
00:31:03,780 --> 00:31:07,482
I'm just-- Just here to learn,
fill in where I can and help out.
493
00:31:07,659 --> 00:31:09,986
- For how long?
- For as long as they let me.
494
00:31:10,162 --> 00:31:13,614
You know your dad, the deacons,
the church members.
495
00:31:13,790 --> 00:31:17,836
- So are you single?
- Yes, I am.
496
00:31:18,003 --> 00:31:20,412
- How old are you?
- I'm 23.
497
00:31:20,589 --> 00:31:22,962
I went to Cobell in New York.
498
00:31:23,133 --> 00:31:25,210
I graduated with honours
and a doctorate.
499
00:31:25,385 --> 00:31:29,799
- Oh, so you're Dr. Hampton?
- I, uh, prefer Chandler.
500
00:31:29,973 --> 00:31:33,177
My sister Lucy went to Cobell,
for a summer anyway.
501
00:31:33,352 --> 00:31:34,515
Oh.
502
00:31:35,229 --> 00:31:39,856
- Hey, where is Lucy?
- I think she's in Kevin's apartment.
503
00:31:40,025 --> 00:31:42,517
ROBBIE: Good to see you.
- Good to see you.
504
00:31:45,322 --> 00:31:47,896
I don't believe we've met.
505
00:31:49,785 --> 00:31:51,280
- Uh, hmm.
- Heh.
506
00:31:58,377 --> 00:32:00,869
Hi, honey, I'm home.
507
00:32:01,046 --> 00:32:04,879
I hope you don't mind.
I was looking for a quiet place to study.
508
00:32:05,050 --> 00:32:07,210
And you knew Roxanne
was getting a ride over here
509
00:32:07,386 --> 00:32:10,092
and you thought she'd come up here
with me first.
510
00:32:10,264 --> 00:32:13,349
But I love it that you don't want
anyone else with me.
511
00:32:15,644 --> 00:32:17,270
What's up?
512
00:32:17,437 --> 00:32:19,431
My mom and dad are fighting
513
00:32:19,606 --> 00:32:22,692
because the Colonel sent this old lady
named Gabrielle over
514
00:32:22,860 --> 00:32:25,434
to help my mom,
and she's really crazy,
515
00:32:25,612 --> 00:32:28,863
and my mom doesn't like her
in the house.
516
00:32:29,032 --> 00:32:30,576
Your mom
could probably use the help.
517
00:32:31,159 --> 00:32:34,779
Well, sometimes people just like
to do things themselves.
518
00:32:34,955 --> 00:32:37,079
Yeah, some people.
519
00:32:37,249 --> 00:32:40,334
Unfortunately,
I can't do anything by myself.
520
00:32:40,502 --> 00:32:42,128
I don't know what I'd do without you.
521
00:32:42,296 --> 00:32:43,921
[CHUCKLES]
522
00:32:44,089 --> 00:32:47,708
- And your mom and Roxanne and...
- What do you need Roxanne for?
523
00:32:47,885 --> 00:32:50,459
- To save my life.
- What do you mean, save your life?
524
00:32:50,637 --> 00:32:53,046
- I'm a cop, she's my partner.
- Right.
525
00:32:53,223 --> 00:32:56,095
So she's supposed to literally
save your life.
526
00:32:56,643 --> 00:32:58,222
What else does she do for you?
527
00:32:58,395 --> 00:32:59,559
She's there for me on the job
528
00:32:59,730 --> 00:33:02,056
the same way
you're there for me in life.
529
00:33:02,232 --> 00:33:04,440
But you don't involve her
in your life, do you?
530
00:33:04,610 --> 00:33:06,520
It's hard not to.
We're together all day.
531
00:33:07,154 --> 00:33:09,147
What aspects of your life
do you involve her in?
532
00:33:10,073 --> 00:33:12,447
I'm sorry, I can't do this.
533
00:33:12,618 --> 00:33:14,611
I saw you watching us
at the jewellery store today
534
00:33:14,786 --> 00:33:16,614
and I know what you're thinking.
535
00:33:16,788 --> 00:33:19,411
No, you don't.
You don't know what I'm thinking.
536
00:33:19,583 --> 00:33:22,040
And that's not very nice.
Spying on me?
537
00:33:22,211 --> 00:33:25,746
- I was spying on you?
- Weren't you?
538
00:33:25,923 --> 00:33:27,632
Let's say we were
spying on each other.
539
00:33:27,799 --> 00:33:29,176
Let's not.
540
00:33:29,343 --> 00:33:31,004
Were you thinking I'd ask
Roxanne for help
541
00:33:31,178 --> 00:33:33,136
picking out your ring?
542
00:33:33,305 --> 00:33:34,966
If I did that
that wouldn't be very nice,
543
00:33:35,140 --> 00:33:38,391
but I didn't do that and I wouldn't.
I promise.
544
00:33:39,561 --> 00:33:43,394
- I'll be over as soon as I change.
- Don't bother.
545
00:33:45,108 --> 00:33:47,435
I love that woman.
546
00:34:39,997 --> 00:34:43,117
- This is delicious.
- Hmm, traitors.
547
00:34:43,750 --> 00:34:46,669
- Are you hungry?
- I think I'll have mine upstairs.
548
00:34:46,837 --> 00:34:49,044
You pick it up. I got a broken arm.
549
00:34:49,214 --> 00:34:51,706
- Thanks.
GABRIELLE: No problem.
550
00:34:56,722 --> 00:34:57,754
[SIGHS]
551
00:34:57,931 --> 00:35:00,221
You don't happen to know
how to bake a cake, do you?
552
00:35:00,392 --> 00:35:03,061
I'm not baking a cake
for your stinking boyfriend.
553
00:35:03,228 --> 00:35:06,230
You are too young
to have a boyfriend.
554
00:35:06,398 --> 00:35:09,733
You don't happen to know anything
about French men, do you?
555
00:35:13,113 --> 00:35:15,154
You like French men?
556
00:35:16,116 --> 00:35:18,952
Not me, it's, heh, actually
a friend of mine. Cecilia.
557
00:35:19,119 --> 00:35:20,780
- Is she French?
- No.
558
00:35:20,954 --> 00:35:23,742
And she's not just his friend either.
559
00:35:24,666 --> 00:35:26,743
I wonder if she's ever had
her nose licked
560
00:35:26,919 --> 00:35:30,253
with a big, old nasty tongue.
561
00:35:30,672 --> 00:35:32,880
[BOTH GROAN]
562
00:35:33,050 --> 00:35:35,624
I used to think like that.
563
00:35:36,553 --> 00:35:38,630
It-- It probably won't last.
564
00:35:41,558 --> 00:35:44,394
It's not that I don't appreciate
that you and the Colonel wanna help,
565
00:35:44,561 --> 00:35:48,394
it's just that, well,
I don't want that kind of help.
566
00:35:48,565 --> 00:35:50,025
What are you talking about, Annie?
567
00:35:50,192 --> 00:35:52,102
I'm talking about the woman
you sent to help.
568
00:35:52,277 --> 00:35:53,773
- The woman?
- Gabrielle.
569
00:35:53,946 --> 00:35:57,446
Gabrielle? Is she still alive?
570
00:35:57,616 --> 00:35:59,859
She's old, but she's very much alive.
571
00:36:00,035 --> 00:36:02,194
[LAUGHS]
572
00:36:02,829 --> 00:36:04,953
I don't know
where the Colonel found her.
573
00:36:05,123 --> 00:36:11,044
Well, wherever it was, no offence,
I hope she goes back there and soon.
574
00:36:11,213 --> 00:36:12,459
[LAUGHS]
575
00:36:12,631 --> 00:36:13,912
Does she still smoke?
576
00:36:14,091 --> 00:36:17,840
Yes, and I think I also smelled alcohol
on her breath.
577
00:36:18,011 --> 00:36:21,713
Wine. She loves wine. Fine wine.
578
00:36:21,890 --> 00:36:26,352
Annie, darling, she's not there for you,
she's there for Eric.
579
00:36:26,520 --> 00:36:28,644
I'm sure
that's why the Colonel sent her.
580
00:36:28,814 --> 00:36:31,982
And believe me,
she has no intention of staying.
581
00:36:32,150 --> 00:36:35,567
She'll work her magic
and she'll be out of there in 24 hours.
582
00:36:37,739 --> 00:36:40,825
You know, I've been thinking
about going back to church.
583
00:36:41,994 --> 00:36:44,830
I don't know why I bother.
I am such a loser. Heh.
584
00:36:44,997 --> 00:36:47,370
What are you talking about?
585
00:36:47,541 --> 00:36:50,294
I'm talking about how I can't get
a woman to fall in love with me.
586
00:36:50,460 --> 00:36:52,917
Give a woman time
to fall in love with you, okay?
587
00:36:54,631 --> 00:36:57,088
If it's not there from the first moment,
it's not there.
588
00:36:57,259 --> 00:37:00,296
I made out with you
practically the second I saw you.
589
00:37:00,470 --> 00:37:01,882
Because I've been thinking about
590
00:37:02,055 --> 00:37:03,848
making out with you
since seventh grade.
591
00:37:04,016 --> 00:37:05,725
No, you said,
"In the seventh grade,
592
00:37:05,893 --> 00:37:08,017
I used to think about
making out with you."
593
00:37:08,187 --> 00:37:10,311
- Big difference.
- What's the big difference?
594
00:37:10,480 --> 00:37:11,810
Well, the first way,
595
00:37:11,982 --> 00:37:15,269
you've been thinking about me
for a very long time.
596
00:37:15,444 --> 00:37:16,476
The second way,
597
00:37:16,653 --> 00:37:18,813
you just thought about me
in seventh grade.
598
00:37:18,989 --> 00:37:20,781
I saw the way
you looked at that minister.
599
00:37:20,949 --> 00:37:23,239
I know why you're thinking
about going back to church.
600
00:37:23,410 --> 00:37:26,246
- I didn't look at him.
- Heh. Yes, you did.
601
00:37:35,130 --> 00:37:37,254
So, what kind of ring do you want?
602
00:37:37,424 --> 00:37:39,750
Who said I wanted a ring?
Maybe I don't even want a ring.
603
00:37:39,927 --> 00:37:40,959
But I don't want a pearl
604
00:37:41,136 --> 00:37:43,628
that was on a finger
of some dead woman.
605
00:37:43,805 --> 00:37:46,761
Diamond? Square cut?
Round cut? What?
606
00:37:46,934 --> 00:37:50,884
It should be your decision.
Yours and yours alone.
607
00:37:53,398 --> 00:37:56,068
You dropped this in the garage.
608
00:37:59,238 --> 00:38:01,196
- So?
- Ha, ha.
609
00:38:01,365 --> 00:38:06,953
- So? Is this the one you want?
- I don't know. Let me see.
610
00:38:08,163 --> 00:38:09,824
No.
611
00:38:10,791 --> 00:38:12,452
Maybe.
612
00:38:12,876 --> 00:38:14,040
Can you afford this?
613
00:38:21,426 --> 00:38:25,508
Simon, there's someone outside
who wants to see you.
614
00:38:25,681 --> 00:38:29,015
- Thanks for dinner.
- Thank you.
615
00:38:30,936 --> 00:38:33,262
Don't let the uniform fool you.
616
00:38:33,438 --> 00:38:35,765
I'll put everything in the dishwasher.
617
00:38:36,441 --> 00:38:39,562
All right. You got me.
618
00:38:39,736 --> 00:38:42,359
What kind of a cake do you want?
619
00:38:46,535 --> 00:38:50,284
- So I thought maybe you'd call.
- And I thought you'd be out with Mark.
620
00:38:50,455 --> 00:38:51,701
What do you think?
621
00:38:51,874 --> 00:38:53,914
- I guess he's okay.
- Just okay?
622
00:38:54,084 --> 00:38:56,872
I don't know. I really didn't get
a chance to talk to him that much.
623
00:38:57,045 --> 00:38:58,706
It's hard to tell.
624
00:38:58,881 --> 00:39:02,666
- What'd you think of him?
- I think I like him. I really like him.
625
00:39:02,843 --> 00:39:06,758
I just don't wanna get too crazy,
because I know guys don't like that.
626
00:39:06,930 --> 00:39:09,600
- Some guys.
- So maybe you could get a date
627
00:39:09,766 --> 00:39:12,305
- and we can all go out together?
- Sure.
628
00:39:12,477 --> 00:39:15,100
- Really?
- If I can get a date...
629
00:39:15,272 --> 00:39:18,689
If you can't, I'll find you one.
Good night.
630
00:39:20,110 --> 00:39:22,104
I'll see you at school tomorrow.
631
00:39:31,622 --> 00:39:34,624
Thanks for dinner. I better be going.
632
00:39:34,791 --> 00:39:36,452
Will you need a ride to church
on Sunday?
633
00:39:36,627 --> 00:39:37,707
Very funny.
634
00:39:37,878 --> 00:39:40,168
We usually sit up front on the left.
We'll look for you.
635
00:39:40,339 --> 00:39:42,083
Good night. I'll call you.
636
00:39:43,008 --> 00:39:44,088
Good night, Roxanne.
637
00:39:44,259 --> 00:39:46,834
Good night, Kevin. Good night, Luce.
638
00:39:47,554 --> 00:39:48,884
[SIGHS]
639
00:39:52,601 --> 00:39:54,642
Did he just invite her to church?
640
00:39:54,811 --> 00:39:57,350
Yeah, I think she's got a crush
on that new guy.
641
00:39:57,523 --> 00:39:58,555
What new guy?
642
00:39:58,732 --> 00:40:00,227
The new minister
at your dad's church.
643
00:40:00,400 --> 00:40:02,061
What are you talking about?
644
00:40:02,653 --> 00:40:05,856
I heard there's this new young guy
who moved here to help your dad.
645
00:40:06,031 --> 00:40:08,025
Roxanne met him.
646
00:40:10,536 --> 00:40:12,280
How can you know this
and me not know this?
647
00:40:12,454 --> 00:40:16,120
And how does Roxanne
get to meet him and I don't?
648
00:40:16,291 --> 00:40:17,917
Did everyone else meet him too?
649
00:40:18,085 --> 00:40:20,541
I don't know. But where are you
when stuff happens?
650
00:40:20,712 --> 00:40:23,039
I don't know.
I'm cursed I tell you. Cursed.
651
00:40:23,215 --> 00:40:24,959
I'm left out. I'm never included.
652
00:40:25,133 --> 00:40:27,886
I'm always somewhere else
when everything happens.
653
00:40:28,053 --> 00:40:31,838
It's like I live in some black hole
in the universe.
654
00:40:33,267 --> 00:40:36,055
Well, I hope you're around
when I decide to ask you to marry me.
655
00:40:36,228 --> 00:40:38,897
Let me know when and where, huh?
656
00:40:50,200 --> 00:40:53,866
I apologise for saying shut up to you
and for getting so upset.
657
00:40:54,037 --> 00:40:56,660
No, I accept your apology.
658
00:40:56,832 --> 00:40:59,288
You're not upset
about this new associate pastor?
659
00:40:59,459 --> 00:41:01,003
I was, but not now.
660
00:41:01,170 --> 00:41:02,914
Because you realise
you need the help?
661
00:41:03,088 --> 00:41:05,248
No, I don't need the help.
But I needed the challenge.
662
00:41:05,424 --> 00:41:07,049
I love a challenge.
663
00:41:07,217 --> 00:41:10,303
- I'll show them. I'll show them all.
- What?
664
00:41:10,470 --> 00:41:13,307
I've taken my anger
and turned it into something better.
665
00:41:13,473 --> 00:41:17,093
- Revenge?
- No, I wouldn't call it revenge.
666
00:41:17,269 --> 00:41:21,599
I'd call it, uh, not being afraid.
667
00:41:22,024 --> 00:41:24,064
- And you know why I'm not afraid?
- No.
668
00:41:24,234 --> 00:41:25,943
[STRUMS GUITAR]
669
00:41:27,029 --> 00:41:29,865
Because I-- I realised something.
670
00:41:33,827 --> 00:41:36,117
I realised...
671
00:41:37,206 --> 00:41:40,658
[SINGING]
Jesus loves me, this I know
672
00:41:40,834 --> 00:41:43,955
ERIC, SAM & DAVID:
For the Bible tells me so
673
00:41:44,129 --> 00:41:47,464
Little ones to him belong
674
00:41:47,633 --> 00:41:50,967
They are weak, but he is strong
675
00:41:51,136 --> 00:41:54,921
Yes, Jesus loves me
676
00:41:55,098 --> 00:41:57,388
This isn't good. This isn't good at all.
677
00:41:57,559 --> 00:42:00,561
It's... It sounds good, but it's not.
678
00:42:00,729 --> 00:42:04,146
ERIC, SAM & DAVID:
The Bible tells us so
679
00:42:04,316 --> 00:42:07,603
Jesus loves me, this I know
680
00:42:07,778 --> 00:42:11,278
For the Bible tells me so
681
00:42:11,328 --> 00:42:15,878
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.