All language subtitles for 7th Heaven s07e05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,129 --> 00:00:07,001 NURSE: Reverend Camden, we're almost ready now. 2 00:00:07,174 --> 00:00:10,840 The doctor would like to know what kind of music you'd like during surgery. 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,468 There's gonna be music? 4 00:00:13,722 --> 00:00:16,214 Shouldn't they be concentrating on my heart? 5 00:00:16,391 --> 00:00:18,219 NURSE: The music helps them concentrate 6 00:00:18,393 --> 00:00:21,763 and on a subconscious level, it keeps you in a good mood. 7 00:00:21,939 --> 00:00:23,897 So, what would you like? 8 00:00:24,733 --> 00:00:27,652 I like Elvis. 9 00:00:27,945 --> 00:00:32,489 - I always wanted to be the king. NURSE: Okay, the king it is. 10 00:00:32,741 --> 00:00:35,577 Now, just count backwards from ten for me. 11 00:00:35,744 --> 00:00:36,776 Okay. 12 00:00:36,954 --> 00:00:38,413 Ten. 13 00:00:39,873 --> 00:00:41,333 Nine. 14 00:00:41,500 --> 00:00:42,960 Eight. 15 00:00:44,002 --> 00:00:46,126 S-- Seven. 16 00:00:47,047 --> 00:00:48,875 Six. 17 00:01:49,943 --> 00:01:52,020 [EKG BEEPING] 18 00:01:52,196 --> 00:01:55,032 [BAND PLAYING ELVIS PRESLEY'S "DON'T BE CRUEL"] 19 00:01:55,199 --> 00:02:01,238 [SINGING] You know I can be found Sitting home all alone 20 00:02:01,413 --> 00:02:06,325 If you can't come around At least please telephone 21 00:02:06,502 --> 00:02:11,877 Don't be cruel to a heart that's true 22 00:02:13,008 --> 00:02:18,549 Baby, if I made you mad Something I might have said 23 00:02:18,722 --> 00:02:23,551 Please just forget my past The future looks bright ahead 24 00:02:23,727 --> 00:02:28,770 Don't be cruel To a heart that's true 25 00:02:29,983 --> 00:02:36,983 I don't want no other love Baby, it's still you I'm thinking of 26 00:02:37,157 --> 00:02:39,365 [LINE RINGING] 27 00:02:41,203 --> 00:02:42,947 [PHONE RINGS] 28 00:02:43,830 --> 00:02:45,160 - Hello? - Ruthie. 29 00:02:46,083 --> 00:02:47,163 Stop calling me. 30 00:02:47,334 --> 00:02:49,126 - Are you okay? - I'm fine. 31 00:02:49,294 --> 00:02:52,047 Just as fine as I was the last four times you called. 32 00:02:52,214 --> 00:02:53,246 [SIGHS] 33 00:02:53,423 --> 00:02:54,835 Your dad is doing well. 34 00:02:55,008 --> 00:02:57,216 I, uh-- They just started, but everything looks good. 35 00:02:57,386 --> 00:02:59,712 - Who told you that? - A surgical nurse. 36 00:02:59,888 --> 00:03:01,467 Well, then I guess you can believe it. 37 00:03:01,640 --> 00:03:03,966 Now if Dad told you he was fine, that wouldn't be good. 38 00:03:04,142 --> 00:03:05,851 Because Dad lies. 39 00:03:06,019 --> 00:03:08,772 He lied to me. He told me he was fine, and he wasn't. 40 00:03:08,939 --> 00:03:10,849 He's a big, fat, stinking liar. 41 00:03:11,024 --> 00:03:13,232 I wish you'd change your mind and come to the hospital. 42 00:03:13,402 --> 00:03:15,027 I can get Mrs. Poole to watch the twins. 43 00:03:15,195 --> 00:03:16,774 [BARKS] 44 00:03:17,322 --> 00:03:21,238 I have to go. Sam is trying to put David in the dryer. 45 00:03:21,869 --> 00:03:24,111 [SIGHS] 46 00:03:26,707 --> 00:03:28,700 I think we should get back. 47 00:03:29,418 --> 00:03:33,333 Your mom sent us away because she's tired of everyone staring at her. 48 00:03:33,505 --> 00:03:37,171 Last week we were bowling and now Dad's having open-heart surgery? 49 00:03:38,552 --> 00:03:40,344 What if I never get to talk to my dad again? 50 00:03:40,512 --> 00:03:42,506 - What if he--? - Okay, 51 00:03:42,681 --> 00:03:46,051 come on back from the dark side. Nothing's gonna happen to your dad. 52 00:03:46,226 --> 00:03:47,390 How do you know that? 53 00:03:48,187 --> 00:03:49,848 I have faith. 54 00:03:50,689 --> 00:03:52,018 I wish I had more faith. 55 00:03:52,691 --> 00:03:54,850 If something happens to Dad, my mom will be all alone. 56 00:03:55,027 --> 00:03:59,239 And if something happens to Kevin I'll be all alone. 57 00:03:59,406 --> 00:04:01,364 Nothing is going to happen to your dad or Kevin. 58 00:04:01,533 --> 00:04:04,701 - If it did neither of you would be alone. - Something could happen to Kevin. 59 00:04:04,870 --> 00:04:08,655 He's a police officer. People shoot at police officers all the time. 60 00:04:08,832 --> 00:04:10,577 I love him and he could die. 61 00:04:14,296 --> 00:04:16,373 How do we go from your dad having heart surgery 62 00:04:16,548 --> 00:04:18,293 to Kevin getting shot? 63 00:04:18,467 --> 00:04:21,884 Look, if something does happen to Kevin, what will I have? 64 00:04:22,054 --> 00:04:24,462 We're not married, we're not even engaged. 65 00:04:24,640 --> 00:04:29,599 All I'll be left with are some very good memories of making out, but that's it. 66 00:04:29,770 --> 00:04:31,562 Are you saying? 67 00:04:32,189 --> 00:04:34,728 I'm saying I don't wanna waste anymore time. 68 00:04:34,900 --> 00:04:37,024 I love Kevin. I wanna marry him. 69 00:04:37,194 --> 00:04:39,271 - I'm ready to get married. - What? 70 00:04:40,155 --> 00:04:41,816 I think I'm ready now. 71 00:04:44,785 --> 00:04:48,830 I think I am. This is great. 72 00:04:48,997 --> 00:04:52,996 - I think I'm ready to get married. - No. This isn't great. 73 00:04:53,168 --> 00:04:55,791 This is bad. I shouldn't be the first person to know this. 74 00:04:55,963 --> 00:04:58,252 - Take it back. - You're right. You're right. 75 00:04:58,423 --> 00:05:00,168 - I take it back. - Good. 76 00:05:00,342 --> 00:05:03,214 I don't know what I was thinking. Of course I should tell Kevin first. 77 00:05:03,387 --> 00:05:07,136 It's just that you and I are really close and-- You won't say anything, right? 78 00:05:12,020 --> 00:05:14,310 ANNIE: Oh, thanks. 79 00:05:18,527 --> 00:05:19,607 [ANNIE SIGHS] 80 00:05:19,778 --> 00:05:21,523 Where's Matt? 81 00:05:21,989 --> 00:05:23,733 Where's Mary? 82 00:05:23,907 --> 00:05:27,526 Heh, Dad's having open-heart surgery. Where are they? 83 00:05:27,703 --> 00:05:29,780 You know Matt wanted to be here 84 00:05:29,955 --> 00:05:32,281 but your father told him it be would be more stress on him 85 00:05:32,457 --> 00:05:36,587 if Matt missed his midterms. He insisted that Matt take the test. 86 00:05:37,754 --> 00:05:39,380 What's Mary's excuse? 87 00:05:40,215 --> 00:05:42,505 I called her, I haven't heard back. 88 00:05:42,676 --> 00:05:45,797 I don't know how you can forgive them for not being here. 89 00:05:46,430 --> 00:05:48,720 Matt should be here, Mary should be here. 90 00:05:48,891 --> 00:05:52,391 Dad's having open-heart surgery. This is huge. 91 00:05:52,561 --> 00:05:54,720 - Let it go. - I can't. 92 00:05:54,897 --> 00:05:57,519 I'm not talking about them, I'm talking about you. 93 00:05:57,691 --> 00:05:59,151 Let it go. 94 00:05:59,318 --> 00:06:02,937 Stop feeling guilty for the way you talked to your father last week. 95 00:06:03,113 --> 00:06:05,522 You apologised. He forgave you. It's done. 96 00:06:06,033 --> 00:06:07,148 I'm not feeling guilty. 97 00:06:08,827 --> 00:06:10,370 - I'm not. - Simon. 98 00:06:10,537 --> 00:06:12,697 Hey, I'm angry with them, not with myself. 99 00:06:14,333 --> 00:06:16,659 I'm gonna take a walk. 100 00:06:19,713 --> 00:06:21,173 How's Eric doing? How's the surgery? 101 00:06:21,340 --> 00:06:25,753 - So far, so good. - I hate doing this to you, Annie. 102 00:06:27,888 --> 00:06:31,340 We have a bit of a problem. I spoke to Eric about this last week 103 00:06:31,517 --> 00:06:34,009 and he kept saying we'd get to it and we never got to it. 104 00:06:34,186 --> 00:06:36,642 And it's my fault too, because I didn't wanna stress him out 105 00:06:36,813 --> 00:06:39,851 - and I just let it drop. - What is it? 106 00:06:40,025 --> 00:06:44,238 Clearly, Eric will not be able to be at the church this Sunday. 107 00:06:44,404 --> 00:06:47,110 - We have no one to fill in. - What about Morgan Hamilton? 108 00:06:47,658 --> 00:06:51,193 Reverend Hamilton is not available. He's back east for a couple of weeks. 109 00:06:52,496 --> 00:06:55,035 So you wanna replace Eric with a stranger? 110 00:06:55,707 --> 00:06:57,368 Fill in, not replace. 111 00:06:57,543 --> 00:07:00,414 And I need somebody for this Sunday and next Sunday too, 112 00:07:00,587 --> 00:07:03,922 and I wanna get somebody Eric approves of and I've run out of names. 113 00:07:04,091 --> 00:07:08,421 Like I said, I hate bringing this to you at this time, but I'm a little desperate. 114 00:07:08,595 --> 00:07:10,174 Well, I don't know who we should ask. 115 00:07:10,347 --> 00:07:12,388 I don't wanna pick someone to replace Eric. 116 00:07:12,558 --> 00:07:14,884 Not replace, fill in. 117 00:07:15,060 --> 00:07:19,937 And I'm sorry, I know you're under a great deal of pressure. 118 00:07:20,107 --> 00:07:23,559 We don't want Eric waking up to problems at the church. 119 00:07:23,735 --> 00:07:27,734 - I don't even like thinking about this. - I don't think Eric did either. 120 00:07:27,906 --> 00:07:31,442 Which is why I have 300 people coming to a church with no minister. 121 00:07:31,618 --> 00:07:35,119 Well, maybe we should wait until Eric's out of surgery and ask him. 122 00:07:35,289 --> 00:07:37,496 I don't think he'll see this as a problem. 123 00:07:38,083 --> 00:07:39,911 - Annie-- - Lou. 124 00:07:40,085 --> 00:07:42,411 I don't think he'll see this as a problem. 125 00:07:44,131 --> 00:07:46,837 You know what? I shouldn't even be here. 126 00:07:47,009 --> 00:07:48,208 Not... 127 00:07:48,385 --> 00:07:49,465 Not like this. 128 00:07:49,636 --> 00:07:53,421 I'm gonna go make some phone calls and fix this. 129 00:07:53,599 --> 00:07:56,055 You've got enough to worry about. 130 00:07:56,602 --> 00:07:58,180 I'll be back. 131 00:07:59,479 --> 00:08:00,939 [SIGHS] 132 00:08:07,654 --> 00:08:10,775 What are you doing here? Did-- Did Mary send you? 133 00:08:10,949 --> 00:08:13,322 Uh, how is Mary? She hasn't called. Is she with you? 134 00:08:13,493 --> 00:08:16,531 Kevin called me and told me what was going on. 135 00:08:16,705 --> 00:08:19,624 I wanted to be here to lend a hand, do what I could to help. 136 00:08:19,791 --> 00:08:21,666 I haven't heard from Mary in over a month. 137 00:08:21,835 --> 00:08:24,541 She's in Florida and I'm in Buffalo. Sorry. 138 00:08:24,713 --> 00:08:26,671 No, I'm sorry. 139 00:08:27,299 --> 00:08:28,675 Thank you so much for coming. 140 00:08:28,842 --> 00:08:30,302 - Where's Kevin? - He's at work. 141 00:08:30,469 --> 00:08:32,509 He volunteered to take the late shift with me. 142 00:08:32,679 --> 00:08:35,634 See, I don't wanna leave Eric, so he'll come and sit with me tonight 143 00:08:35,807 --> 00:08:39,557 and that will allow everyone else to go home and get some rest. 144 00:08:41,021 --> 00:08:43,976 Mary or no Mary, it's really good to see you, Ben. 145 00:08:45,692 --> 00:08:48,529 Now you both understand that trying to put your brother in the dryer 146 00:08:48,695 --> 00:08:50,523 is bad. Very, very bad. 147 00:08:50,697 --> 00:08:53,699 - What about the closet? - The closet is bad too. 148 00:08:55,702 --> 00:08:56,735 [GROWLS] 149 00:08:56,912 --> 00:09:00,412 - Why are you angry at Daddy? - Yeah, why? 150 00:09:00,582 --> 00:09:02,540 - I don't wanna talk about it. - Why? 151 00:09:02,709 --> 00:09:04,086 - Because-- - Why? 152 00:09:04,253 --> 00:09:05,997 - Just because. - Why? 153 00:09:06,171 --> 00:09:09,755 If you stop asking me questions about Daddy, I'll let you lock me in the closet. 154 00:09:10,259 --> 00:09:12,133 BOTH: Zzz... Zip. 155 00:09:13,595 --> 00:09:16,170 WOMAN [OVER PA]: Thank you. - Mrs. Camden? 156 00:09:16,348 --> 00:09:18,176 Sarah. Oh! 157 00:09:20,185 --> 00:09:22,642 My midterms are over. Matt really wanted to be here with you 158 00:09:22,813 --> 00:09:27,108 but he wanted to honour Eric's wishes, so I volunteered to come in his place. 159 00:09:27,276 --> 00:09:28,985 - I hope you don't mind. - Mind? 160 00:09:29,152 --> 00:09:33,151 Oh, thank you for being here. It means so much to me. 161 00:09:33,323 --> 00:09:36,610 Well, you and Reverend Camden mean a great deal to me. 162 00:09:36,785 --> 00:09:38,446 Come on. 163 00:09:39,913 --> 00:09:41,373 [BOTH CHUCKLE] 164 00:09:43,041 --> 00:09:45,533 I got your message. I came as soon as I could. 165 00:09:45,711 --> 00:09:48,037 What's going on? Is it Reverend Camden? 166 00:09:48,213 --> 00:09:50,290 Are there complications? 167 00:09:51,133 --> 00:09:52,248 Why are you smiling? 168 00:09:53,051 --> 00:09:54,630 - Guess. - I don't wanna guess. 169 00:09:54,803 --> 00:09:56,963 - Well, I'll give you a hint. - I don't want a hint. 170 00:09:57,139 --> 00:09:58,302 Na, I shouldn't tell you. 171 00:09:58,473 --> 00:10:00,930 - Tell me what? - Guess. 172 00:10:01,101 --> 00:10:03,640 I have a gun and I'm not afraid to use it. 173 00:10:03,812 --> 00:10:07,063 - I think Lucy might be ready. - Ready for what? 174 00:10:07,232 --> 00:10:11,480 Guess. She's ready to get married. She's ready for you to ask her. 175 00:10:11,653 --> 00:10:14,489 It seems like this whole thing with her dad made her think 176 00:10:14,656 --> 00:10:17,148 and what she thinks is that she's ready to get married. 177 00:10:17,743 --> 00:10:19,286 [ROBBIE LAUGHS] 178 00:10:21,079 --> 00:10:22,456 I thought you'd be more excited. 179 00:10:22,623 --> 00:10:25,292 You wanna know why I'm not more excited? 180 00:10:25,459 --> 00:10:26,491 I'm at work. 181 00:10:26,668 --> 00:10:30,335 I get a call from the dispatcher that says get to the hospital right away. 182 00:10:30,506 --> 00:10:31,621 As I drive to the hospital, 183 00:10:31,798 --> 00:10:33,543 I'm wondering what this message could mean. 184 00:10:33,717 --> 00:10:36,339 Considering Reverend Camden is undergoing open-heart surgery. 185 00:10:37,513 --> 00:10:38,924 So I assume, rightfully so, 186 00:10:39,097 --> 00:10:41,056 that for anyone to call me away from work 187 00:10:41,225 --> 00:10:43,349 and ask that I rush to the hospital 188 00:10:43,519 --> 00:10:45,062 that there must be a problem. 189 00:10:45,229 --> 00:10:48,646 A very big problem. A life-threatening problem. 190 00:10:48,815 --> 00:10:51,853 Oh, no problem. Reverend Camden is going great. 191 00:10:52,027 --> 00:10:54,436 So, Lucy's ready, go ask her. She's in the cafeteria. 192 00:10:55,948 --> 00:10:58,950 - Why aren't you moving? - I'm not asking Lucy to marry me. 193 00:11:00,494 --> 00:11:02,820 Now, if you'll excuse me, since thanks to your phone call 194 00:11:02,996 --> 00:11:06,865 I have the rest of the day off, I'm gonna go check on Mrs. Camden. 195 00:11:08,252 --> 00:11:09,581 [EKG BEEPING] 196 00:11:09,753 --> 00:11:12,210 [SINGING] A heart that's true 197 00:11:12,381 --> 00:11:15,466 I don't want no other love 198 00:11:15,634 --> 00:11:20,096 Baby, it's still you I'm thinking of 199 00:11:26,520 --> 00:11:30,020 Mom, how did you know Dad was the man you were supposed to marry? 200 00:11:32,359 --> 00:11:34,602 When it's the right person 201 00:11:35,195 --> 00:11:38,114 you just take one look at him 202 00:11:38,282 --> 00:11:41,901 and know he's the one you want to spend the rest of your life with. 203 00:11:43,328 --> 00:11:48,122 I love Kevin. I think he's the one. Wait. I know he's the one. 204 00:11:48,292 --> 00:11:51,210 - I wanna marry him. - I know. 205 00:11:58,510 --> 00:11:59,756 [SARAH SIGHS] 206 00:11:59,928 --> 00:12:01,922 - Thanks. ANNIE: Thank you. 207 00:12:02,639 --> 00:12:03,803 Where did all the guys go? 208 00:12:03,974 --> 00:12:07,391 Ha, ha, if there's one thing I've learned from giving birth to seven children 209 00:12:07,561 --> 00:12:09,768 it's that men and hospitals don't mix. 210 00:12:09,938 --> 00:12:12,098 - Ha, ha. - It must be something about waiting. 211 00:12:12,274 --> 00:12:13,555 Men just don't like to wait. 212 00:12:16,862 --> 00:12:18,690 And I've kept Kevin waiting long enough. 213 00:12:20,657 --> 00:12:23,529 I'm going to go find him and tell him I'm ready. 214 00:12:23,702 --> 00:12:26,823 I don't know what I was waiting for and why I kept him waiting this long. 215 00:12:26,997 --> 00:12:28,907 You wanted to be sure. Are you? 216 00:12:39,426 --> 00:12:41,965 - What's going on? - Lucy's in love. 217 00:12:43,096 --> 00:12:44,473 Good for her. 218 00:12:44,640 --> 00:12:45,672 [SIGHS] 219 00:12:45,849 --> 00:12:49,136 Now, there has to be something I can do besides bring you sandwiches. 220 00:12:49,311 --> 00:12:52,348 Well, there is something you could do for me. 221 00:12:52,523 --> 00:12:55,441 Something that if Matt were here, I'd ask his help with. 222 00:12:55,609 --> 00:12:57,650 Hmm, I'm here. Whatever it is, I'll do it. 223 00:12:57,819 --> 00:12:59,279 It's not going to be easy. 224 00:13:00,948 --> 00:13:02,526 Ruthie? 225 00:13:04,326 --> 00:13:08,028 - Congratulations. - Congratulations on what? 226 00:13:08,747 --> 00:13:11,156 - I heard Lucy's ready. - How do you know that? 227 00:13:11,333 --> 00:13:13,243 Lucy told me. I ran into her in the hallway. 228 00:13:13,418 --> 00:13:16,670 - She was looking for you. - I've been avoiding her. 229 00:13:16,922 --> 00:13:20,292 - Why, ha, ha? She's finally ready. - That's why. 230 00:13:20,467 --> 00:13:23,255 What, is she telling everybody but me that she wants to get married? 231 00:13:23,428 --> 00:13:26,929 Not that it matters if she tells me or not, because I'm not asking her. 232 00:13:27,099 --> 00:13:28,345 Hold on. 233 00:13:28,517 --> 00:13:32,218 You wanted to marry Lucy since about five minutes after you met her. 234 00:13:32,396 --> 00:13:34,722 You've been waiting for her to be ready for you to ask her 235 00:13:34,898 --> 00:13:38,101 - and now you know she's ready and-- - She's not thinking straight. 236 00:13:38,277 --> 00:13:39,606 She's upset about her dad. 237 00:13:39,778 --> 00:13:42,235 She's afraid of losing her dad. She's afraid of losing me. 238 00:13:42,406 --> 00:13:47,033 - That's not love, that's fear. - Try again. 239 00:13:47,202 --> 00:13:48,234 Okay. 240 00:13:48,787 --> 00:13:52,240 Besides the fact that I don't think Lucy really wants to get married-- 241 00:13:52,416 --> 00:13:55,334 And if she did, this is not how I pictured it. 242 00:13:55,502 --> 00:13:58,255 --this is not the romantic picture I had in mind. 243 00:13:58,422 --> 00:14:01,293 Waiting at the hospital to see if her father survives heart surgery 244 00:14:01,466 --> 00:14:03,709 has a romance factor of less than zero. 245 00:14:05,179 --> 00:14:10,055 I wanted to take Lucy to dinner at a restaurant with red roses and candles. 246 00:14:10,225 --> 00:14:11,720 I wanted to look into her eyes 247 00:14:11,894 --> 00:14:13,887 and give her the most beautiful ring I could find 248 00:14:14,062 --> 00:14:15,771 and ask her to be my wife. 249 00:14:15,939 --> 00:14:18,147 But most of all, before any of that 250 00:14:18,317 --> 00:14:21,105 I wanted to ask her dad if I could marry her. 251 00:14:21,278 --> 00:14:24,695 And, well, he's a little busy now. 252 00:14:24,865 --> 00:14:27,950 [LAUGHS] 253 00:14:28,118 --> 00:14:30,242 You wanted to ask for her hand in marriage? 254 00:14:30,412 --> 00:14:33,081 Don't laugh. I'm more romantic than you. 255 00:14:33,248 --> 00:14:35,325 Hey, I'm Mr. Romance. 256 00:14:35,501 --> 00:14:37,578 I ran to the airport and asked Mary to marry me 257 00:14:37,753 --> 00:14:40,708 - in front of hundreds of strangers. - Yeah, ha, ha, and she said no. 258 00:14:40,881 --> 00:14:43,966 Not because I'm not romantic, because she didn't love me. 259 00:14:44,134 --> 00:14:45,962 To be perfectly honest, I didn't love her, 260 00:14:46,136 --> 00:14:49,055 but that does not change the fact that I am plenty romantic. 261 00:14:49,223 --> 00:14:52,806 - I wore a tie. - Oh, I forgot about the tie. 262 00:14:52,976 --> 00:14:56,227 My mistake. Mr. Romance it is. 263 00:14:57,940 --> 00:14:59,980 Look, none of this matters. 264 00:15:00,150 --> 00:15:01,859 The way I see it 265 00:15:02,027 --> 00:15:06,108 if it takes a huge life-changing event to scare Lucy into marrying me 266 00:15:06,281 --> 00:15:07,397 I don't wanna marry her. 267 00:15:07,574 --> 00:15:12,071 Huge life-changing events only exist to scare us into doing the right things. 268 00:15:12,913 --> 00:15:14,456 I don't agree. 269 00:15:21,505 --> 00:15:23,664 - Who were you talking to? - No one. 270 00:15:23,841 --> 00:15:25,834 What is going on with you lately, huh? 271 00:15:26,009 --> 00:15:29,593 Since you got busted with that dating service, you've been acting strange. 272 00:15:29,763 --> 00:15:31,721 - I'm just angry that Mary isn't here. - Hey, 273 00:15:31,890 --> 00:15:34,726 don't be mad at Mary for not being here, when you're not really here. 274 00:15:34,893 --> 00:15:37,017 - What? - Well, you're here, 275 00:15:37,187 --> 00:15:39,596 but you're not really here, and I think I know why. 276 00:15:41,149 --> 00:15:44,317 You said some things to your dad last week that you wish you hadn't. 277 00:15:44,486 --> 00:15:46,195 But no one knew that your dad was sick. 278 00:15:46,363 --> 00:15:47,692 And he knew that you didn't know. 279 00:15:47,865 --> 00:15:50,024 If you had known you wouldn't have said what you said. 280 00:15:50,200 --> 00:15:52,775 - He knows you love him. - You don't understand. 281 00:15:53,537 --> 00:15:55,447 Then make me understand. 282 00:15:55,622 --> 00:15:57,450 You don't get it. I can't make you understand. 283 00:15:57,624 --> 00:16:00,116 I can't make anyone understand because I can't talk about it. 284 00:16:00,294 --> 00:16:02,287 Talk about what? 285 00:16:02,462 --> 00:16:03,839 The thing I can't talk about. 286 00:16:04,006 --> 00:16:06,675 So you can't talk to me, or your mom or dad, 287 00:16:06,842 --> 00:16:09,251 or Matt, or your sisters, or even Kevin? 288 00:16:11,346 --> 00:16:13,423 Well, you need to find someone you could talk to, 289 00:16:13,599 --> 00:16:16,138 because your family needs you and you're not there for them. 290 00:16:16,310 --> 00:16:18,019 So whatever it is that's bothering you, 291 00:16:18,187 --> 00:16:21,521 let it go, figure it out, talk about it, but do something. 292 00:16:21,690 --> 00:16:26,104 Because this attitude of yours isn't helping anyone, least of all you. 293 00:16:29,031 --> 00:16:30,859 [KNOCKING ON DOOR] 294 00:16:32,367 --> 00:16:35,037 - Who is it? SARAH: It's me, Sarah. 295 00:16:36,121 --> 00:16:39,372 BOTH: Aunt Sarah. Aunt Sarah. What did you bring us? 296 00:16:39,541 --> 00:16:41,867 I have something for you in my suitcase. 297 00:16:46,423 --> 00:16:47,539 [SIGHS] 298 00:16:47,716 --> 00:16:49,840 - Hi, Ruthie. - It's not going to work. 299 00:16:50,010 --> 00:16:52,502 - What isn't going to work? - Whatever you're trying to do. 300 00:16:52,679 --> 00:16:54,223 - What am I trying to do? - You know. 301 00:16:54,389 --> 00:16:56,015 - No, I don't. - Yes, you do. 302 00:16:56,183 --> 00:16:57,975 - No. I don't. - Yes, you-- 303 00:16:58,143 --> 00:17:00,635 Hey, stop talking like them. 304 00:17:02,689 --> 00:17:05,526 I'm not going to forgive my dad for lying to me, okay. 305 00:17:05,692 --> 00:17:07,188 So you might as well go home, 306 00:17:07,361 --> 00:17:09,935 because whatever tricks you had planned aren't going to work. 307 00:17:10,113 --> 00:17:11,229 No tricks. 308 00:17:11,406 --> 00:17:13,400 I just thought maybe we could take a drive. 309 00:17:13,575 --> 00:17:17,740 A drive to the hospital? Nice try. Lame try. 310 00:17:17,913 --> 00:17:19,194 I am not going to the hospital. 311 00:17:19,373 --> 00:17:23,074 I promise I will not drive you to the hospital, unless you ask me to. 312 00:17:24,878 --> 00:17:27,370 Come on, just take a drive with me. You won't regret it. 313 00:17:27,548 --> 00:17:31,677 And if I do regret it, will you give me your horse? 314 00:17:33,262 --> 00:17:36,264 - Yes. - We can't just leave Sam and David. 315 00:17:36,431 --> 00:17:38,758 Hmm, that's why your mom called Mrs. Poole to babysit. 316 00:17:38,934 --> 00:17:40,595 She'll be here any minute. Get your coat. 317 00:17:40,769 --> 00:17:42,562 - So where are we going? - The Promenade. 318 00:17:45,607 --> 00:17:48,064 Hey guys, how are you? 319 00:17:52,239 --> 00:17:55,739 - How's Eric? - Oh, I think okay. 320 00:17:55,909 --> 00:17:59,077 - No news is good news, right? - Yeah. 321 00:17:59,246 --> 00:18:00,326 [CLEARS THROAT] 322 00:18:00,497 --> 00:18:04,911 Look, I, uh, spoke to the deacons and we came up with a plan. 323 00:18:05,085 --> 00:18:07,873 We all feel that the parishioners will understand 324 00:18:08,046 --> 00:18:11,214 if we close the church for the next two Sundays. 325 00:18:11,383 --> 00:18:12,713 What? 326 00:18:12,885 --> 00:18:14,510 We'll still operate our usual programmes 327 00:18:14,678 --> 00:18:18,463 but until Eric returns, we'll just suspend all the church services. 328 00:18:18,640 --> 00:18:20,967 You're closing the church, Eric's church? 329 00:18:21,143 --> 00:18:24,061 We don't want to pressure you to come up with someone. 330 00:18:24,229 --> 00:18:29,188 Until Eric is through surgery and can talk though then it would be too late. 331 00:18:29,359 --> 00:18:32,196 Annie, this is not about the church. 332 00:18:32,362 --> 00:18:35,946 It's about Eric going through surgery and recovering. 333 00:18:36,116 --> 00:18:41,622 And I just want you to know that all of us are here for him and for you. 334 00:18:43,207 --> 00:18:46,374 The church, the parishioners, the deacons and me, 335 00:18:46,543 --> 00:18:48,916 we all just wanna see Eric well and up and around again. 336 00:18:49,087 --> 00:18:55,542 And until he is, we're all willing to make some sacrifices. 337 00:18:55,719 --> 00:18:57,677 The church has never been closed. Never. 338 00:18:57,846 --> 00:19:00,303 It'll be okay. 339 00:19:00,807 --> 00:19:02,682 Trust me. 340 00:19:03,936 --> 00:19:05,597 Now, if you'll excuse me, 341 00:19:05,771 --> 00:19:09,437 I need to get to the church and make a lot of phone calls. 342 00:19:19,034 --> 00:19:21,573 I'm sorry, Mom, but I need to go talk to someone. 343 00:19:21,745 --> 00:19:24,830 I can't tell you who, but trust me, I need to do this. 344 00:19:25,457 --> 00:19:26,656 This sounds awfully familiar. 345 00:19:26,834 --> 00:19:30,334 Yeah. Except instead of helping a friend, I'm gonna help myself. 346 00:19:30,504 --> 00:19:32,711 I really need to do this. 347 00:19:32,881 --> 00:19:34,674 I'll be back as soon as I can. 348 00:19:42,349 --> 00:19:45,102 Don't do anything you're gonna regret. 349 00:19:45,894 --> 00:19:48,564 Can I speak to Kevin alone? 350 00:19:51,775 --> 00:19:54,528 - I've been looking for you all over. - I've been around. 351 00:19:55,362 --> 00:19:57,356 Are you okay? 352 00:19:58,907 --> 00:20:01,743 - I've been doing some thinking. - Me, too. 353 00:20:01,910 --> 00:20:03,868 Apparently, you've been doing some talking too. 354 00:20:04,580 --> 00:20:06,205 - What? - Never mind. 355 00:20:06,957 --> 00:20:09,663 Okay, you know that question you wanted to ask me 356 00:20:09,835 --> 00:20:13,584 but have been waiting to ask me until I'm ready to be asked? 357 00:20:13,755 --> 00:20:15,251 Well, 358 00:20:15,591 --> 00:20:17,999 I'm ready. Ask away. 359 00:20:20,929 --> 00:20:22,389 I said ask away. 360 00:20:23,515 --> 00:20:25,841 You know, this isn't the time or place. 361 00:20:27,686 --> 00:20:31,519 Yeah, hospital, not too romantic. 362 00:20:31,815 --> 00:20:33,097 It's okay, you can ask me now 363 00:20:33,275 --> 00:20:35,565 and you could ask me later at some romantic spot. 364 00:20:37,446 --> 00:20:39,404 You do know that in order to ask me the question 365 00:20:39,573 --> 00:20:41,567 you've been waiting to ask since you've moved here 366 00:20:41,742 --> 00:20:44,364 you have to open your mouth and speak. 367 00:20:45,204 --> 00:20:48,574 Come on, speak. Speak. 368 00:20:50,459 --> 00:20:52,369 Are you gonna ask me to marry you or what? 369 00:20:53,712 --> 00:20:55,088 No. 370 00:20:56,840 --> 00:21:00,424 - Wha-- What do you mean, "no?" - I mean no. 371 00:21:01,178 --> 00:21:02,210 Maybe you didn't hear me, 372 00:21:02,387 --> 00:21:04,796 I said I'm ready for you to ask me to marry you. 373 00:21:06,183 --> 00:21:08,260 Lucy, I'm not going to ask you. 374 00:21:09,603 --> 00:21:11,727 - Why? - Because I'm not. 375 00:21:12,773 --> 00:21:15,561 - So you what, wanna break up? - No. 376 00:21:16,610 --> 00:21:19,067 What are we doing? What are you doing? 377 00:21:19,238 --> 00:21:21,527 If we're not breaking up and we're not getting married, 378 00:21:21,698 --> 00:21:23,110 then what are we doing? 379 00:21:24,576 --> 00:21:25,609 I don't know. 380 00:21:25,786 --> 00:21:28,954 But I do know I'm not gonna ask you to marry me. 381 00:21:40,384 --> 00:21:43,754 [BAND PLAYING ELVIS PRESLEY'S "ROCK-A-HULA BABY"] 382 00:21:47,432 --> 00:21:48,892 [SINGING] The way she moves her hips 383 00:21:49,059 --> 00:21:52,678 To her fingertips I feel I'm heaven bound 384 00:21:52,855 --> 00:21:55,429 And when she starts to sway I gotta say 385 00:21:55,607 --> 00:21:58,146 She really moves the grass around 386 00:21:58,318 --> 00:22:02,981 Rock-a-hula baby Rock-a-hula baby 387 00:22:03,156 --> 00:22:05,530 Got a hula-lu From Honolulu 388 00:22:05,701 --> 00:22:08,370 That rock-a-hula baby of mine 389 00:22:13,333 --> 00:22:15,825 Although I love to kiss My little hula miss... 390 00:22:16,003 --> 00:22:17,664 I wonder how Reverend Camden is doing. 391 00:22:17,838 --> 00:22:19,463 I'm sure he's doing fine. 392 00:22:21,175 --> 00:22:23,133 You need to leave. 393 00:22:24,803 --> 00:22:27,295 - The hospital? - No, Glenoak. 394 00:22:29,308 --> 00:22:31,266 Leave now. Go back to my house, pack your stuff 395 00:22:31,435 --> 00:22:33,227 you are no longer welcome at my house. 396 00:22:33,395 --> 00:22:34,559 I'm not leaving Glenoak. 397 00:22:34,730 --> 00:22:36,474 You will if you know what's good for you. 398 00:22:40,068 --> 00:22:42,525 - We should talk. - You gonna ask me to marry you? 399 00:22:42,696 --> 00:22:43,728 No. 400 00:22:44,406 --> 00:22:47,242 Okay, we talked. You can leave now. 401 00:22:47,409 --> 00:22:49,948 You're acting crazy, and maybe with all that's going on, 402 00:22:50,120 --> 00:22:52,577 you should act a little less crazy. 403 00:22:53,540 --> 00:22:55,700 Hey, bucko, I'm not the crazy one. 404 00:22:55,876 --> 00:22:57,751 I'm not the one who changed his entire life 405 00:22:57,920 --> 00:22:59,331 and moved three time zones away 406 00:22:59,505 --> 00:23:03,550 to marry someone and then-- What is wrong with you? 407 00:23:04,218 --> 00:23:05,761 Bucko? 408 00:23:05,928 --> 00:23:09,095 You're leaving, whether you want to or not, you're leaving. 409 00:23:09,264 --> 00:23:11,305 And I'm never gonna forgive you for this. 410 00:23:11,475 --> 00:23:13,267 You lead me down this road. 411 00:23:13,435 --> 00:23:15,228 You said you loved me and wanted to marry me 412 00:23:15,395 --> 00:23:18,350 and then you just let me fall into this huge hole. 413 00:23:22,736 --> 00:23:25,572 Fine, you won't leave. I will. 414 00:23:29,243 --> 00:23:31,865 I'll be down the hall, away from Kevin. 415 00:23:34,623 --> 00:23:35,904 [SIGHS] 416 00:23:40,212 --> 00:23:43,048 Stop staring at me. 417 00:23:45,008 --> 00:23:46,207 We should do something. 418 00:23:48,387 --> 00:23:50,464 Well, my husband's having open-heart surgery, 419 00:23:50,639 --> 00:23:54,091 so what do you say you two handle Kevin and Lucy? 420 00:23:54,810 --> 00:23:56,222 BOTH: Right. 421 00:24:00,899 --> 00:24:02,774 [SIGHS] 422 00:24:07,781 --> 00:24:10,819 It's nice to see you. Thanks for coming. 423 00:24:10,993 --> 00:24:12,369 Okay, what's going on? 424 00:24:12,536 --> 00:24:15,324 - Susan, this is Ruthie. - It's nice to meet you. 425 00:24:15,497 --> 00:24:19,994 - I heard a lot about you, Ruthie. - Well, I've heard nothing about you. 426 00:24:20,169 --> 00:24:23,254 Why don't you and Susan talk, and I'll go inside and get a burger. 427 00:24:24,673 --> 00:24:26,085 I'll just be inside. 428 00:24:26,258 --> 00:24:28,667 Susan is one of my oldest and dearest friends. 429 00:24:28,844 --> 00:24:30,802 It'll be okay. 430 00:24:30,971 --> 00:24:34,388 And remember, if you regret this, my horse is yours. 431 00:24:35,017 --> 00:24:36,097 Fine. Whatever. 432 00:24:49,740 --> 00:24:51,733 SIMON: I need to talk to you. 433 00:24:53,076 --> 00:24:55,403 Is it your father? Is he okay? 434 00:24:56,038 --> 00:24:58,993 My dad's still in surgery, but the nurse is telling us he's doing well. 435 00:25:02,252 --> 00:25:05,290 I have to talk to someone and I think you're the only person. 436 00:25:06,173 --> 00:25:08,001 Do you remember two weeks ago when I asked you 437 00:25:08,175 --> 00:25:10,334 about that safe baby programme? 438 00:25:12,179 --> 00:25:15,382 It's supposed to be anonymous, the programme, 439 00:25:15,557 --> 00:25:17,302 but I think you know I helped out a friend. 440 00:25:17,935 --> 00:25:19,809 Yes, I assumed that's why you asked about it. 441 00:25:22,439 --> 00:25:25,311 Well, it's just that 442 00:25:26,568 --> 00:25:30,401 helping that friend, doing what I did it, it was a huge thing. 443 00:25:30,572 --> 00:25:33,527 It's changed my life, but I can't talk to anyone about it. 444 00:25:33,700 --> 00:25:36,406 No one. Not even the friend that I helped. 445 00:25:36,578 --> 00:25:38,157 That's not the worst of it. 446 00:25:40,499 --> 00:25:42,706 The worst is.... 447 00:25:43,794 --> 00:25:50,047 I feel guilty because I want recognition for doing the great thing that I did. 448 00:25:50,467 --> 00:25:51,713 I want my dad to understand. 449 00:25:51,885 --> 00:25:53,795 For him to know what I did, and then he'll know 450 00:25:53,971 --> 00:25:55,763 why I talked to him the way I did last week. 451 00:25:55,931 --> 00:25:58,138 - He'll understand. - You know what I think? 452 00:25:58,308 --> 00:26:01,809 I think that what you're feeling is probably about one one-hundredth 453 00:26:01,979 --> 00:26:03,807 what that friend of yours is feeling. 454 00:26:06,066 --> 00:26:08,641 Okay, you can't talk about what happened, 455 00:26:08,819 --> 00:26:11,607 - your friend can't talk about it, right? - Yeah. 456 00:26:11,780 --> 00:26:15,115 Who do you think carries the greater burden, you or your friend? 457 00:26:15,742 --> 00:26:17,701 I think it's your friend. 458 00:26:17,870 --> 00:26:19,780 It's the girl who gave up her child. 459 00:26:20,914 --> 00:26:23,833 I think it's the girl who'll never see her child grow up, 460 00:26:24,001 --> 00:26:25,959 get married, have children. 461 00:26:26,128 --> 00:26:28,454 I think it's the girl who like you, 462 00:26:28,630 --> 00:26:30,541 wants to, but can't talk about it to anyone. 463 00:26:31,341 --> 00:26:34,047 You see, no matter how right the choice was, 464 00:26:34,219 --> 00:26:36,177 and we both know as does she, 465 00:26:36,346 --> 00:26:39,550 that the choice she made was in the best interest of her child. 466 00:26:39,725 --> 00:26:41,553 That doesn't change the fact 467 00:26:41,727 --> 00:26:46,141 that your friend will carry the guilt of her actions for the rest of her life. 468 00:26:46,315 --> 00:26:48,771 Hoping that some day, when her child grows up, 469 00:26:48,942 --> 00:26:53,356 she'll understand why her mother did the things she did, and forgive her. 470 00:26:53,530 --> 00:26:55,488 And whether the child ever forgives, 471 00:26:55,657 --> 00:26:59,738 whether the child ever realises the sacrifices, 472 00:26:59,912 --> 00:27:01,027 the mother will never know. 473 00:27:02,623 --> 00:27:05,459 She did the great thing here, not you. 474 00:27:07,753 --> 00:27:11,004 But you, you did a very good thing. 475 00:27:11,173 --> 00:27:13,380 And now you have to let it go, 476 00:27:13,550 --> 00:27:17,086 and realise that just because no one but me and your friend knows 477 00:27:17,262 --> 00:27:18,805 about the good thing you did, 478 00:27:18,972 --> 00:27:21,547 doesn't make it any less good, any less important. 479 00:27:22,726 --> 00:27:28,065 And remember, someone else besides us knows about what you did, 480 00:27:28,232 --> 00:27:30,605 and how it's changed your life. 481 00:27:31,902 --> 00:27:35,070 - Who? - God. God knows. 482 00:27:38,200 --> 00:27:42,115 So how about a slice of pizza, and I'll drive you back to the hospital? 483 00:27:44,122 --> 00:27:45,701 Thanks. 484 00:27:46,708 --> 00:27:49,378 You haven't spoken to your dad in five years? 485 00:27:49,545 --> 00:27:51,704 SUSAN: Yeah. - Why? 486 00:27:51,880 --> 00:27:54,170 - I was angry with him. - What'd he do? 487 00:27:54,341 --> 00:27:56,133 He wanted me to be something I'm not. 488 00:27:56,301 --> 00:27:58,176 I didn't wanna go to college. 489 00:27:58,345 --> 00:28:00,054 He didn't understand 490 00:28:00,222 --> 00:28:03,639 and so we fought a lot, and then we just stopped speaking. 491 00:28:03,809 --> 00:28:06,182 Five years is a long time to be angry with someone. 492 00:28:06,353 --> 00:28:08,927 Yeah, but the funny thing is, 493 00:28:09,106 --> 00:28:12,309 the longer you don't talk, the easier it is to not talk. 494 00:28:12,943 --> 00:28:15,731 And we tried talking a few times but, 495 00:28:15,904 --> 00:28:18,361 he wouldn't forgive me and I wouldn't forgive him. 496 00:28:18,532 --> 00:28:22,032 - We just couldn't get past the past. - Well, it's not too late. 497 00:28:22,911 --> 00:28:24,905 There was a time about six months ago 498 00:28:25,080 --> 00:28:27,157 where I thought it was too late. 499 00:28:27,332 --> 00:28:28,662 My dad was in a car accident. 500 00:28:28,834 --> 00:28:31,408 I got a call from the hospital, it was pretty serious. 501 00:28:31,587 --> 00:28:33,580 As I was driving to the hospital I kept thinking 502 00:28:33,755 --> 00:28:37,671 all I wanted to do was talk to my dad and tell him I loved him. 503 00:28:37,843 --> 00:28:41,509 I thought how stupid it was to have wasted five years not talking to him, 504 00:28:41,680 --> 00:28:44,516 not telling him how I felt. 505 00:28:44,683 --> 00:28:48,100 So I prayed and I hoped and I swore that if he was okay 506 00:28:48,270 --> 00:28:51,521 I would find some way to make peace with him. 507 00:28:51,690 --> 00:28:54,016 Some way to speak to him again. 508 00:28:54,193 --> 00:28:55,818 Was he okay? 509 00:28:55,986 --> 00:29:00,316 He was okay and we started talking and we haven't stopped. 510 00:29:00,490 --> 00:29:03,243 I just wished that there was some way to get those five years back. 511 00:29:04,620 --> 00:29:05,901 My dad lied to me. 512 00:29:06,079 --> 00:29:09,699 And that's why you're angry at him, why you quit talking to him? 513 00:29:11,084 --> 00:29:12,995 I think you're angry at your dad for lying, 514 00:29:13,170 --> 00:29:17,334 but I also think you're afraid something might happen to him in surgery. 515 00:29:17,508 --> 00:29:20,675 I think you're more comfortable being angry than afraid. 516 00:29:20,844 --> 00:29:25,756 Anger is powerful. Fear is, well, not so much fun. 517 00:29:27,893 --> 00:29:30,385 It's okay to be afraid. 518 00:29:30,562 --> 00:29:32,686 But you should talk to your dad about your feelings, 519 00:29:32,856 --> 00:29:35,099 not hide them in anger. 520 00:29:35,901 --> 00:29:37,396 Talk to him. 521 00:29:37,569 --> 00:29:40,607 Don't lose time like I did because you can never get it back. 522 00:29:40,781 --> 00:29:42,157 [FOOTSTEPS APPROACHING] 523 00:29:42,324 --> 00:29:43,356 [SIGHS] 524 00:29:43,534 --> 00:29:45,823 - Do I need to get another hamburger? - No. 525 00:29:45,994 --> 00:29:49,495 So are we going to the stables or the hospital? 526 00:29:49,665 --> 00:29:52,832 Hospital. And no "I told you so's" or I'll take the bus. 527 00:29:53,001 --> 00:29:54,082 [CHUCKLES] 528 00:29:56,964 --> 00:29:58,542 - Thanks. - Anytime. 529 00:29:58,715 --> 00:30:00,923 Let me know how things work out. 530 00:30:02,344 --> 00:30:05,097 How many times do I have to tell you? I don't want a cup of coffee. 531 00:30:05,264 --> 00:30:08,100 Oh, no. Nice try, but I'm not talking to Lucy. 532 00:30:08,267 --> 00:30:12,135 Why not? I didn't do anything to you. It's me who's not talking to you. 533 00:30:12,312 --> 00:30:14,520 You told me to leave town and your house. 534 00:30:14,690 --> 00:30:16,434 Only after you said you wouldn't marry me. 535 00:30:16,608 --> 00:30:17,689 That's not what I said. 536 00:30:17,860 --> 00:30:21,810 It doesn't matter what you said or what you say because I'm not talking to you. 537 00:30:22,698 --> 00:30:25,486 - I'm not talking to him. - But I am. 538 00:30:25,659 --> 00:30:27,949 - I'm not talking to her. - But I am. 539 00:30:33,000 --> 00:30:35,955 So Kev, why don't you wanna marry Lucy? 540 00:30:36,128 --> 00:30:38,371 I wanna marry Lucy. 541 00:30:38,547 --> 00:30:41,584 - Then why won't you ask me? - I thought you weren't speaking to me. 542 00:30:43,051 --> 00:30:46,303 If he wants to marry me, Ben, then why won't he ask me? 543 00:30:46,471 --> 00:30:49,723 Ben, I won't ask her because I think the reason she wants to get married 544 00:30:49,892 --> 00:30:52,099 is because her father's sick. 545 00:30:52,269 --> 00:30:54,227 And she feels scared and vulnerable. 546 00:30:54,396 --> 00:30:56,306 Once her father isn't sick anymore, then what? 547 00:30:56,481 --> 00:30:58,475 That's not true. 548 00:30:58,817 --> 00:31:01,274 - You said you weren't talking to him. - Shut up. 549 00:31:03,655 --> 00:31:05,067 Is that what you really believe? 550 00:31:05,240 --> 00:31:06,652 If it's not true, why did you wait 551 00:31:06,825 --> 00:31:08,735 until your father was having open-heart surgery 552 00:31:08,911 --> 00:31:10,489 to realise you wanted to get married? 553 00:31:11,079 --> 00:31:12,705 Because I-- 554 00:31:14,833 --> 00:31:16,827 This is personal. 555 00:31:18,921 --> 00:31:20,546 Leave. 556 00:31:20,714 --> 00:31:22,257 BEN & ROBBIE: Oh. 557 00:31:29,097 --> 00:31:31,506 I wanna marry you because I love you. 558 00:31:31,683 --> 00:31:35,599 And I'm sorry it took a trip to the cardiac surgical waiting room 559 00:31:35,771 --> 00:31:37,646 for me to realise that. 560 00:31:37,814 --> 00:31:40,437 But that doesn't change the fact that I love you 561 00:31:40,609 --> 00:31:42,021 and I'm ready to be your wife. 562 00:31:51,703 --> 00:31:52,867 I'm ready. 563 00:31:53,038 --> 00:31:56,823 Do you really want the memory of me asking you to marry me to be here, 564 00:31:57,000 --> 00:31:59,041 in the hospital cafeteria? 565 00:31:59,211 --> 00:32:01,703 Well, it's original. 566 00:32:02,256 --> 00:32:03,965 - There's just one thing. - What? 567 00:32:04,675 --> 00:32:05,921 I'll take care of it later. 568 00:32:07,719 --> 00:32:10,472 - I don't have a ring. - Will you stop making excuses 569 00:32:10,639 --> 00:32:13,926 and ask me before I change my mind? 570 00:32:19,815 --> 00:32:21,061 Lucy Camden-- 571 00:32:23,068 --> 00:32:24,813 - I can't do this. - What? 572 00:32:24,987 --> 00:32:27,230 I wanna do this, but not like this. 573 00:32:27,406 --> 00:32:28,735 I want to ask you in my own way, 574 00:32:28,907 --> 00:32:30,700 and my own way's not in a hospital cafeteria 575 00:32:30,868 --> 00:32:33,953 while we wait to see how your dad's double bypass went. 576 00:32:34,121 --> 00:32:35,949 My way's gonna be better than this. 577 00:32:36,123 --> 00:32:37,784 And my way's gonna be a surprise. 578 00:32:42,754 --> 00:32:44,298 So you're not going to ask me? 579 00:32:44,464 --> 00:32:46,126 No, but I am gonna ask your dad something 580 00:32:46,300 --> 00:32:49,919 and then when you least expect it, I'm gonna knock your socks off. 581 00:32:50,721 --> 00:32:52,050 [CHUCKLES] 582 00:32:52,222 --> 00:32:54,549 - I love you. - I love you too. 583 00:32:58,228 --> 00:33:00,138 Come on, you guys. Mom wants to talk to us. 584 00:33:00,898 --> 00:33:02,690 - Dad's out of surgery. LUCY: Is he okay? 585 00:33:03,525 --> 00:33:05,851 Mom just told me to find you guys. 586 00:33:06,570 --> 00:33:08,647 [EKG BEEPING] 587 00:33:08,822 --> 00:33:11,112 [SINGING] Although I love to kiss My little hula miss 588 00:33:11,283 --> 00:33:13,692 I never get the chance 589 00:33:13,869 --> 00:33:16,622 I wanna hold her tight All through the night 590 00:33:16,788 --> 00:33:19,197 But all she wants to do is dance 591 00:33:19,374 --> 00:33:24,121 Rock-a-hula baby Rock-a-hula baby 592 00:33:24,296 --> 00:33:26,705 Got a hula-lu From Honolulu 593 00:33:26,882 --> 00:33:29,588 That rock-a-hula baby of mine 594 00:33:41,313 --> 00:33:44,481 What's going on? Where's Mom? How's Dad? 595 00:33:44,650 --> 00:33:46,145 The nurse said she's in with him. 596 00:33:46,318 --> 00:33:49,403 - Is that good or bad? - I'm thinking good. 597 00:33:49,571 --> 00:33:51,399 How's Daddy? How is he? 598 00:33:51,573 --> 00:33:54,528 - All I know is that he's out of surgery. - Mom's in with him. 599 00:33:54,701 --> 00:33:57,075 - I have to talk to him. - So do I. 600 00:33:57,246 --> 00:33:59,868 - Not before me. - Or me. 601 00:34:00,040 --> 00:34:03,457 I have to tell him that Kevin and I are getting married someday soon. 602 00:34:03,627 --> 00:34:06,296 He's gonna to ask me, someday soon. 603 00:34:08,090 --> 00:34:10,380 That's great. Congratulations. 604 00:34:10,551 --> 00:34:12,212 Cool. 605 00:34:13,262 --> 00:34:17,889 Hold off on the celebrating, it's not an almost-official engagement. 606 00:34:18,058 --> 00:34:19,434 I need to do one more thing. 607 00:34:19,601 --> 00:34:22,354 He's gonna ask Dad for his permission. 608 00:34:22,521 --> 00:34:23,897 Is that romantic or what? 609 00:34:24,064 --> 00:34:27,232 It's a hospital, they must have barf bags somewhere. 610 00:34:27,401 --> 00:34:29,644 I'm romantic too. 611 00:34:29,820 --> 00:34:31,280 I wore a tie. 612 00:34:31,446 --> 00:34:34,650 A tie. Firemen don't wear ties. That's what made it romantic. 613 00:34:36,034 --> 00:34:37,115 - Hey, Ben. - Yeah? 614 00:34:37,286 --> 00:34:39,528 Shut up about the stupid tie. 615 00:34:39,705 --> 00:34:41,698 [ANNIE SOBBING] 616 00:34:42,916 --> 00:34:46,167 - Good tears or bad tears? - Good. Your father's fine. 617 00:34:46,336 --> 00:34:48,496 He looks great. He's all right. 618 00:34:48,672 --> 00:34:50,796 Eric's alright. 619 00:34:50,966 --> 00:34:53,635 - And you made it. - I'm sorry I'm late. 620 00:34:53,802 --> 00:34:56,045 Oh, you made it, that's all that matters. 621 00:34:56,221 --> 00:34:58,594 I need to talk to Daddy. I need to talk to him now. 622 00:34:58,765 --> 00:35:00,724 Okay, the nurse said we can go in one at a time. 623 00:35:00,893 --> 00:35:02,602 I'll take Ruthie back first, okay. 624 00:35:03,562 --> 00:35:06,730 I'm gonna go call Matt. I'll be right back. 625 00:35:09,568 --> 00:35:10,944 [SNIFFS] 626 00:35:11,486 --> 00:35:14,987 - Good tears or bad? - Dad's okay. 627 00:35:15,157 --> 00:35:16,735 Good tears. 628 00:35:17,618 --> 00:35:20,454 - I'm sorry. - For what? 629 00:35:20,621 --> 00:35:23,492 I haven't really been there for you or the rest of the family, 630 00:35:23,665 --> 00:35:26,751 but that's all gonna change. I'm back. 631 00:35:26,919 --> 00:35:31,131 - I didn't know you were gone. - I was, but I'm back. 632 00:35:46,688 --> 00:35:50,105 Hey kiddo, glad you could make it. 633 00:35:50,275 --> 00:35:53,977 - I'm sorry it took me so long. - You made it, no problem. 634 00:35:54,154 --> 00:35:56,397 I'm sorry. 635 00:35:57,658 --> 00:35:59,901 No, I'm sorry. 636 00:36:00,577 --> 00:36:02,571 I lied to you. 637 00:36:03,413 --> 00:36:06,783 I wasn't okay, and I shouldn't have told you I was. 638 00:36:07,167 --> 00:36:11,629 I just-- Well, I shouldn't have lied. 639 00:36:11,797 --> 00:36:13,292 I shouldn't have been so angry. 640 00:36:14,633 --> 00:36:18,714 Let's always talk, okay? Even if we're angry. 641 00:36:19,304 --> 00:36:20,965 Deal. 642 00:36:21,139 --> 00:36:22,967 Can I kiss him? 643 00:36:23,183 --> 00:36:25,509 I think I could use a kiss just about now. 644 00:36:31,441 --> 00:36:34,111 No, the nurse said only one at a time. 645 00:36:34,611 --> 00:36:36,605 I know, but I can't wait. 646 00:36:41,660 --> 00:36:43,321 Sir. 647 00:36:43,954 --> 00:36:44,986 Reverend Camden. 648 00:36:45,581 --> 00:36:46,661 [SIGHS] 649 00:36:47,207 --> 00:36:48,702 Dad. 650 00:36:49,751 --> 00:36:52,706 I'd like to ask your permission to ask Lucy to marry me, 651 00:36:52,880 --> 00:36:56,166 which I haven't done yet, but will do so in the near future, 652 00:36:56,341 --> 00:36:58,880 when she least expects it. 653 00:37:01,180 --> 00:37:02,805 Really? 654 00:37:03,515 --> 00:37:05,224 I guess 655 00:37:06,351 --> 00:37:09,768 the only thing I can think of to say is 656 00:37:11,607 --> 00:37:13,849 - welcome to the family. - Really? 657 00:37:15,527 --> 00:37:18,862 Thank you. Thank you. 658 00:37:19,031 --> 00:37:20,823 I really wanted your blessing. 659 00:37:20,991 --> 00:37:24,028 - It just wouldn't be right without it. - Well, you have it. 660 00:37:25,954 --> 00:37:29,490 So did he ask you? Did he? 661 00:37:30,834 --> 00:37:31,914 Congratulations. 662 00:37:32,085 --> 00:37:35,538 Ha, ha, I'm almost engaged, almost engaged! 663 00:37:38,550 --> 00:37:40,010 [ANNIE LAUGHS] 664 00:37:44,264 --> 00:37:47,467 I'm sorry for what I said to you last week, Dad. I'm really sorry. 665 00:37:47,643 --> 00:37:51,428 You already apologised and I told you it didn't matter. 666 00:37:51,605 --> 00:37:53,729 This time I mean it. 667 00:37:53,899 --> 00:37:57,150 When I get out here, we can talk. I know something's bothering you. 668 00:37:57,319 --> 00:37:59,028 Not any more. We don't have to talk. 669 00:37:59,196 --> 00:38:01,024 I just let it go. 670 00:38:01,615 --> 00:38:03,822 - So do you forgive me? - Always. 671 00:38:03,992 --> 00:38:07,078 - I love you. - I love you too. 672 00:38:10,624 --> 00:38:12,285 Room for one more? 673 00:38:13,961 --> 00:38:15,337 You look good. 674 00:38:16,171 --> 00:38:19,956 You know for a guy that just had open-heart surgery, you look good. 675 00:38:20,133 --> 00:38:21,214 [CHUCKLES] 676 00:38:23,554 --> 00:38:26,390 Getting kind of lonely out there. 677 00:38:26,557 --> 00:38:28,135 Kind of crowded in here. 678 00:38:28,308 --> 00:38:30,183 - We should leave. - Can't we stay? 679 00:38:30,352 --> 00:38:32,346 Let them stay. 680 00:38:33,146 --> 00:38:36,184 - Have you heard from Mary? - No. 681 00:38:36,358 --> 00:38:41,104 You know, even though you and Mary aren't together anymore 682 00:38:42,114 --> 00:38:44,191 you're still family to us. 683 00:38:45,951 --> 00:38:48,158 Yeah, Kevin's taken care of that. 684 00:38:56,003 --> 00:38:58,080 Sarah. 685 00:38:59,214 --> 00:39:01,587 It's so good to see you. 686 00:39:01,758 --> 00:39:04,167 - How's Matt? - Wishing he could be here. 687 00:39:04,344 --> 00:39:07,964 - I just got off the phone with him. ANNIE: Eric, we need to talk. 688 00:39:08,140 --> 00:39:10,098 Lou stopped by earlier 689 00:39:10,267 --> 00:39:13,352 and they don't have someone to lead the Sunday services. 690 00:39:13,520 --> 00:39:17,851 So the deacons thought it best to just suspend services until you're better. 691 00:39:19,067 --> 00:39:21,524 - Close the church? - Well, what else can we do? 692 00:39:22,905 --> 00:39:24,898 SARAH: I told my Dad about your heart surgery 693 00:39:25,073 --> 00:39:27,743 and he asked if there was anything he could do. 694 00:39:27,910 --> 00:39:31,445 If your parishioners wouldn't mind a Rabbi instead of a minister, 695 00:39:31,622 --> 00:39:33,283 he'd be glad to fill in. 696 00:39:33,457 --> 00:39:36,494 Being a Rabbi, he does have Sundays free. 697 00:39:37,419 --> 00:39:38,535 I'll call Lou. 698 00:39:39,880 --> 00:39:42,716 - It's good to see you, Sarah. - Matt's going to call tomorrow. 699 00:39:42,883 --> 00:39:48,127 - Thanks for coming. - Okay, everybody out. 700 00:39:48,972 --> 00:39:52,805 Out. Out. Out. 701 00:39:56,897 --> 00:40:01,275 You've got one minute. The man needs his rest. 702 00:40:05,906 --> 00:40:07,318 I love you. 703 00:40:08,867 --> 00:40:10,742 Do you forgive me? 704 00:40:11,495 --> 00:40:15,328 - For lying to you about all this? - Oh, yeah. 705 00:40:15,499 --> 00:40:16,959 Go and have open-heart surgery 706 00:40:17,125 --> 00:40:21,338 and then ask me if I forgive you. Heh, nice timing. 707 00:40:23,215 --> 00:40:28,257 Yes, I love you and therefore, I forgive you. 708 00:40:28,428 --> 00:40:31,383 But if you ever lie to me again, well, 709 00:40:33,058 --> 00:40:35,135 you know what I'll do, 710 00:40:35,769 --> 00:40:37,763 so don't lie. 711 00:40:38,146 --> 00:40:40,639 - We're in this together. - Forever. 712 00:40:40,816 --> 00:40:43,189 Oh, yeah. 713 00:40:49,533 --> 00:40:50,565 [CLEARS THROAT] 714 00:40:52,202 --> 00:40:54,528 - That's my cue to leave. - Oh. Hmm. 715 00:40:55,414 --> 00:40:57,822 But I'll be back. 716 00:41:23,192 --> 00:41:25,944 [BAND PLAYING ELVIS PRESLEY'S "ROCK-A-HULA BABY"] 717 00:41:30,782 --> 00:41:32,159 [SINGING] The way she moves her hips 718 00:41:32,326 --> 00:41:35,529 To her fingertips I feel I'm heaven bound 719 00:41:35,704 --> 00:41:38,659 And when she starts to sway I gotta say 720 00:41:38,832 --> 00:41:40,956 She really moves the grass around 721 00:41:41,126 --> 00:41:46,122 Rock-a-hula baby Rock-a-hula baby 722 00:41:46,298 --> 00:41:49,217 Got a hula-lu From Honolulu 723 00:41:49,384 --> 00:41:51,793 That rock-a-hula baby of mine 724 00:41:56,683 --> 00:41:59,010 Although I love to kiss My little hula miss 725 00:41:59,186 --> 00:42:01,595 I never get the chance 726 00:42:01,772 --> 00:42:04,478 I wanna hold her tight All through the night 727 00:42:04,650 --> 00:42:07,058 But all she wants to do is dance 728 00:42:07,108 --> 00:42:11,658 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.