All language subtitles for 7th Heaven s04e18 Hoop Dreams.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,002 --> 00:00:46,874 Way to go, Mary. Keep it up. 2 00:00:58,225 --> 00:00:59,554 LUCY: Mary? 3 00:00:59,726 --> 00:01:01,186 Mary? 4 00:01:01,353 --> 00:01:02,813 What are you dreaming? 5 00:01:05,732 --> 00:01:08,106 - What time is it? - Time to get up and go to school. 6 00:01:10,237 --> 00:01:11,566 Robbie. 7 00:01:11,738 --> 00:01:13,150 Were you dreaming about Robbie? 8 00:01:13,323 --> 00:01:15,282 No. Better than that. 9 00:01:15,450 --> 00:01:17,740 I was playing with the pros. 10 00:01:17,911 --> 00:01:19,110 It was so real. 11 00:01:19,288 --> 00:01:21,198 Real or not, you'd better get ready for school. 12 00:01:21,373 --> 00:01:23,331 [PHONE RINGS] 13 00:01:26,003 --> 00:01:28,127 - Hello? CLEARY [ON PHONE]: Mary? 14 00:01:28,297 --> 00:01:30,374 - Coach Cleary? - Bring some sweats with you today 15 00:01:30,549 --> 00:01:31,795 we're gonna work out, okay? 16 00:01:32,176 --> 00:01:34,632 - With? - Just be ready to work out. 17 00:01:34,803 --> 00:01:37,129 I think I've got something you might be interested in. 18 00:01:37,306 --> 00:01:38,967 - I'll see you at school. - Okay. 19 00:01:39,141 --> 00:01:40,304 Bye. 20 00:01:42,644 --> 00:01:45,433 - Wow. - Wow, what? 21 00:01:46,064 --> 00:01:48,687 I think my dream is about to come true. 22 00:01:48,859 --> 00:01:50,058 The dream you just had? 23 00:01:50,235 --> 00:01:51,351 Yeah. 24 00:01:51,528 --> 00:01:53,985 The dream I've always had. 25 00:01:54,156 --> 00:01:55,984 I think I'm gonna play for the pros. 26 00:03:42,973 --> 00:03:44,682 - I'm back in the game. - What game? 27 00:03:44,850 --> 00:03:46,890 The coach called and told me to bring sweats 28 00:03:47,060 --> 00:03:48,805 and plan to work out after school. 29 00:03:48,979 --> 00:03:51,352 - But the season is over, way over. - What I'm thinking 30 00:03:51,523 --> 00:03:54,015 is that Coach Cleary realises now I lost my scholarship 31 00:03:54,193 --> 00:03:55,818 I don't know what college I'm going to, 32 00:03:55,986 --> 00:03:57,695 or what I'm gonna do when I get there. 33 00:03:57,863 --> 00:03:59,109 - And so? - And so, 34 00:03:59,281 --> 00:04:02,283 maybe he's bringing someone in from the pros to look at me. 35 00:04:02,451 --> 00:04:03,650 Wouldn't that be great? 36 00:04:04,077 --> 00:04:05,489 Maybe that would be great. 37 00:04:05,662 --> 00:04:08,617 But is there any reason to believe that that's what he's doing? 38 00:04:08,790 --> 00:04:09,906 Yes, there is. 39 00:04:10,083 --> 00:04:12,955 I had a dream last night that I was playing with the Lakers. 40 00:04:13,128 --> 00:04:15,834 Do you really think that that dream was somehow prophetic? 41 00:04:16,340 --> 00:04:17,965 My gut feeling? 42 00:04:18,133 --> 00:04:19,213 Yes. 43 00:04:20,385 --> 00:04:22,094 The thing about dreams to me, 44 00:04:22,262 --> 00:04:24,470 is that they're kind of like going to the movies. 45 00:04:24,640 --> 00:04:27,132 Some of them have a basis in reality, 46 00:04:27,309 --> 00:04:30,228 but most of them don't. Most of them are pure entertainment, you know? 47 00:04:30,395 --> 00:04:33,018 Or something left over in your head from the day. 48 00:04:33,190 --> 00:04:35,148 Some are good, some are bad. 49 00:04:35,317 --> 00:04:38,023 And some are predictions of the future. 50 00:04:39,863 --> 00:04:42,189 What? Why couldn't it happen? 51 00:04:42,616 --> 00:04:46,068 Why couldn't the coach call because he's setting me up with the pros? 52 00:04:46,245 --> 00:04:48,819 Is there any reason to believe that that's not what he's doing? 53 00:04:49,665 --> 00:04:50,697 [SIGHS] 54 00:04:50,874 --> 00:04:52,500 Don't you want me to play pro ball? 55 00:04:52,668 --> 00:04:55,242 Well, what happened to going to college? 56 00:04:55,420 --> 00:04:57,213 This could be better than college. 57 00:04:59,550 --> 00:05:01,093 Why aren't you more excited for me? 58 00:05:01,260 --> 00:05:03,965 I will be excited when I find out what Coach Cleary is up to. 59 00:05:04,137 --> 00:05:06,345 Because I'm sure that it's something good. 60 00:05:06,515 --> 00:05:08,722 But I don't know if it's what you think it is. 61 00:05:09,560 --> 00:05:11,185 Thanks a lot. 62 00:05:15,232 --> 00:05:16,941 Good luck. 63 00:05:22,155 --> 00:05:24,908 Hey, did you hear? Mary is gonna play pro basketball. 64 00:05:25,075 --> 00:05:26,191 Heh, yeah, I heard. 65 00:05:26,368 --> 00:05:27,697 And all because she dreamed it. 66 00:05:27,995 --> 00:05:29,276 Well, we'll see. 67 00:05:29,454 --> 00:05:32,409 I'm not sure Mary's ready. She's got four years of college ahead of her. 68 00:05:32,583 --> 00:05:34,208 I hope I dream I'm something great. 69 00:05:34,376 --> 00:05:37,497 - Hmm. Like what? - Like the Queen of England. 70 00:05:39,423 --> 00:05:42,259 I'd love to be the Queen of England. 71 00:05:45,679 --> 00:05:48,385 Just out of curiosity, what is it you want to be when you grow up? 72 00:05:48,891 --> 00:05:50,350 I don't know. 73 00:05:50,517 --> 00:05:52,725 Not a minister. 74 00:05:55,939 --> 00:05:59,392 He's only 13, he doesn't know what he wants to be. 75 00:05:59,568 --> 00:06:02,142 No, but evidently he knows what he doesn't want to be. 76 00:06:02,321 --> 00:06:03,864 Oh, come on. 77 00:06:04,031 --> 00:06:05,989 You can't take that to heart. 78 00:06:06,158 --> 00:06:07,867 Really, he didn't mean to hurt you. 79 00:06:08,035 --> 00:06:10,741 I mean, intellectually I know that. 80 00:06:10,913 --> 00:06:12,871 And yet... 81 00:06:23,842 --> 00:06:27,343 You just tighten this just a little like so, and there you go. 82 00:06:27,513 --> 00:06:29,056 The knob can't come off, and that way 83 00:06:29,223 --> 00:06:31,216 you have nothing to snack on but real food. 84 00:06:32,643 --> 00:06:34,802 I think the old school bus is pulling out. 85 00:06:35,771 --> 00:06:38,856 Ah. I was just fixing the dresser. 86 00:06:39,024 --> 00:06:40,852 - The knob came loose. - Thanks. 87 00:06:41,026 --> 00:06:42,936 Could you put the toolbox in the closet for me? 88 00:06:43,111 --> 00:06:44,655 Sure. 89 00:06:49,618 --> 00:06:50,698 That's my girl. 90 00:07:01,129 --> 00:07:03,835 - Shana. - Every time I call, I can't get through. 91 00:07:04,049 --> 00:07:06,209 Her roommates always have some lame excuse. 92 00:07:06,385 --> 00:07:09,837 She's in class, or she's at the library, or she's at work. 93 00:07:10,472 --> 00:07:12,015 Yeah, all of those, totally lame. 94 00:07:12,182 --> 00:07:13,214 [SIGHS] 95 00:07:13,392 --> 00:07:14,768 This was all a big mistake. 96 00:07:14,935 --> 00:07:16,134 What was a big mistake? 97 00:07:16,311 --> 00:07:19,017 - Letting Shana go to NYU. - Letting? 98 00:07:22,359 --> 00:07:23,439 Wait a minute. 99 00:07:23,610 --> 00:07:25,355 Maybe the mistake wasn't letting her go. 100 00:07:25,529 --> 00:07:27,321 Maybe the mistake wasn't going with her. 101 00:07:28,073 --> 00:07:30,150 I know what I have to do. 102 00:07:30,325 --> 00:07:32,319 I'm afraid to ask, but what do you have to do? 103 00:07:32,494 --> 00:07:34,203 Obviously, I have to move to New York. 104 00:07:34,371 --> 00:07:35,914 When do you think this will be? 105 00:07:36,081 --> 00:07:38,205 Now or soon or whenever I get the money together. 106 00:07:38,375 --> 00:07:39,491 I see. 107 00:07:39,668 --> 00:07:41,329 And how much do you have in savings? 108 00:07:41,503 --> 00:07:44,422 What school in New York has accepted you into a premed programme? 109 00:07:44,590 --> 00:07:46,879 Where are you gonna stay when you get there? 110 00:07:47,050 --> 00:07:49,009 How are you gonna pay and support yourself? 111 00:07:49,178 --> 00:07:52,548 - What are you, my parents? - No, just a friend. 112 00:07:55,309 --> 00:07:57,219 - Hey. - Hey, what's up? 113 00:07:57,394 --> 00:07:59,720 Did Coach Cleary ask you to work out after school today? 114 00:08:00,189 --> 00:08:03,356 - No, why? - Oh, never mind. 115 00:08:03,525 --> 00:08:04,902 No, it's okay, what's going on? 116 00:08:05,235 --> 00:08:08,438 Last night I had this dream that I was playing basketball for the pros 117 00:08:08,614 --> 00:08:11,865 and then this morning Coach Cleary called me and asked if I could work out 118 00:08:12,034 --> 00:08:14,277 - today after school. - And so? 119 00:08:14,453 --> 00:08:17,075 And so I think it means something. 120 00:08:17,247 --> 00:08:19,574 I think it means he's gonna help me turn pro. 121 00:08:22,878 --> 00:08:24,457 Maybe he couldn't reach you, 122 00:08:24,630 --> 00:08:26,208 and he was gonna ask you during school. 123 00:08:26,381 --> 00:08:27,663 That's not likely. 124 00:08:27,841 --> 00:08:29,586 I've already lined up something. 125 00:08:29,927 --> 00:08:31,636 I'm going to Brown, back East. 126 00:08:31,803 --> 00:08:34,296 I have an academic scholarship and a grant from the government 127 00:08:34,473 --> 00:08:37,226 to document my life as a single mom going to college. 128 00:08:38,143 --> 00:08:39,769 But hey, good luck. 129 00:08:40,229 --> 00:08:42,353 I hope your dream comes true. 130 00:09:00,290 --> 00:09:01,454 I don't know what he's doing. 131 00:09:01,625 --> 00:09:03,915 Well, I think it's supposed to be a surprise. 132 00:09:04,086 --> 00:09:05,878 Why don't you step outside and find out? 133 00:09:17,599 --> 00:09:19,011 What's going on? 134 00:09:19,184 --> 00:09:20,929 Wait. 135 00:09:21,144 --> 00:09:22,556 - Did someone die? - No. 136 00:09:22,729 --> 00:09:23,845 - No one died. - Okay. 137 00:09:24,022 --> 00:09:25,434 No... 138 00:09:25,607 --> 00:09:27,067 It's just that-- 139 00:09:27,234 --> 00:09:30,271 Since the twins were born, you and I haven't spent any time together, 140 00:09:30,445 --> 00:09:32,854 at least not just the two of us, so... 141 00:09:33,031 --> 00:09:35,737 I don't know, I thought I'd stop by and see if you wanted 142 00:09:35,909 --> 00:09:37,535 to play hooky and hang out with me. 143 00:09:37,703 --> 00:09:39,328 Is it your heart? Are you dying? 144 00:09:39,496 --> 00:09:41,988 No. No, I'm not dying. I-- 145 00:09:42,165 --> 00:09:43,958 I just, you know, wanted to have some fun. 146 00:09:44,126 --> 00:09:46,452 Well, what about work? Why don't you have to work? 147 00:09:46,628 --> 00:09:49,298 I made a dozen phone calls and rescheduled everything. 148 00:09:49,464 --> 00:09:50,960 - But I'm in school. - Yeah. 149 00:09:51,133 --> 00:09:52,961 - I'll get in trouble if I leave. - You won't. 150 00:09:53,135 --> 00:09:55,804 I cleared it with the principal and your teacher. It's okay. 151 00:09:55,971 --> 00:09:58,214 It's an afternoon at the movies, come on. 152 00:09:58,390 --> 00:10:00,847 How can you turn down getting out and going to the movies? 153 00:10:01,018 --> 00:10:03,510 Okay, I guess you know what you're doing. 154 00:10:04,396 --> 00:10:05,975 Well... 155 00:10:06,732 --> 00:10:09,983 - I'll go get my books. - Okay. 156 00:10:12,738 --> 00:10:15,823 You're selling all your stuff to do what? 157 00:10:16,491 --> 00:10:17,868 Move to New York. 158 00:10:18,160 --> 00:10:19,359 Huh. 159 00:10:19,745 --> 00:10:23,115 You don't have that kind of stuff. We don't even have that kind of stuff. 160 00:10:23,332 --> 00:10:24,412 [LAUGHS] 161 00:10:24,958 --> 00:10:27,035 - Hey, do you want this? - Yes, I want it. 162 00:10:27,294 --> 00:10:28,410 I've never seen it. 163 00:10:28,587 --> 00:10:30,664 It was an anniversary gift from your father. 164 00:10:30,839 --> 00:10:32,251 Our first anniversary. 165 00:10:32,424 --> 00:10:34,750 It's always been here in the basement. You don't use it. 166 00:10:34,927 --> 00:10:38,261 I might use it someday, when I have the time to fix it or get it fixed. 167 00:10:38,430 --> 00:10:39,842 You can't have it. 168 00:10:43,101 --> 00:10:45,938 So, uh, ahem, why are you moving to New York? 169 00:10:46,104 --> 00:10:48,774 Shana. Why else would I move to New York? 170 00:10:48,941 --> 00:10:51,397 Uh, premed too much of a challenge? 171 00:10:51,568 --> 00:10:53,229 No, it's not too much of a challenge. 172 00:10:53,403 --> 00:10:56,441 Studying and working at the hospital a little too much of a challenge? 173 00:10:56,615 --> 00:11:00,744 I'm not working that much or studying that much. 174 00:11:00,911 --> 00:11:03,664 - Why not? - I'm just 175 00:11:03,830 --> 00:11:05,824 saving up my efforts for the hard stuff. 176 00:11:07,543 --> 00:11:10,248 Look, I don't know how or when but I'm going, okay? 177 00:11:10,420 --> 00:11:13,422 So I'd appreciate it if you didn't try to stop me. I have to do this. 178 00:11:13,590 --> 00:11:15,133 Fine. I won't try to stop you. 179 00:11:15,300 --> 00:11:17,175 But you still can't have my clock. 180 00:11:20,264 --> 00:11:22,886 How much do you think you're gonna raise by selling all this? 181 00:11:23,517 --> 00:11:24,681 Couple hundred bucks. 182 00:11:25,477 --> 00:11:28,265 Maybe Shana can meet you in Kansas. 183 00:11:32,317 --> 00:11:33,813 But the movie already started. 184 00:11:33,986 --> 00:11:36,988 So we'll go in in the middle, and stay till it runs back to the middle. 185 00:11:37,155 --> 00:11:38,734 It's the last showing, sir. 186 00:11:38,907 --> 00:11:40,652 It's a different movie at 5:00. 187 00:11:40,826 --> 00:11:43,448 - So we'll see half the movie. - But we've already seen it. 188 00:11:43,620 --> 00:11:46,539 Right, so it won't make any difference that we don't see the beginning. 189 00:11:46,707 --> 00:11:48,036 We've already seen it. 190 00:11:59,845 --> 00:12:02,681 Oh, my big boy. 191 00:12:02,848 --> 00:12:04,842 Why did Dad pick up Simon from school? 192 00:12:05,017 --> 00:12:07,141 Dad took Simon for a day. They went to the movies. 193 00:12:07,311 --> 00:12:09,885 How come I never get half a day off to go to the movies? 194 00:12:10,564 --> 00:12:12,807 Well, maybe when you get to the same grade as Simon, 195 00:12:12,983 --> 00:12:14,526 you and I will take off half a day. 196 00:12:14,693 --> 00:12:15,892 I'll pencil it in. 197 00:12:16,069 --> 00:12:17,315 [CHUCKLES] 198 00:12:17,487 --> 00:12:18,568 Hey. 199 00:12:18,739 --> 00:12:20,068 Guess what I taped for you today? 200 00:12:21,283 --> 00:12:23,158 The biography of Queen Elizabeth. 201 00:12:23,327 --> 00:12:24,786 Cool. 202 00:12:24,953 --> 00:12:27,077 The tapes are on top of the TV. 203 00:12:28,540 --> 00:12:30,285 What's up? 204 00:12:30,459 --> 00:12:33,461 Do you think Mary is really gonna get a chance at the pros? 205 00:12:33,837 --> 00:12:35,831 Oh, I don't know. Why? 206 00:12:36,507 --> 00:12:38,132 She seems pretty set on it. 207 00:12:38,300 --> 00:12:41,255 Just because she dreamed about it, doesn't mean it's going to happen. 208 00:12:41,428 --> 00:12:45,641 Besides, she's never even mentioned trying to play pro ball until now. 209 00:12:45,807 --> 00:12:48,181 I want something nice like that to happen for her. 210 00:12:48,352 --> 00:12:50,641 She's been through a lot. 211 00:12:50,812 --> 00:12:53,221 - But? - But I don't want her to leave home. 212 00:12:53,398 --> 00:12:55,191 I don't think she's ready to leave home. 213 00:12:55,359 --> 00:12:56,474 No. 214 00:12:56,652 --> 00:12:58,645 Besides, we've always shared a room. 215 00:12:58,820 --> 00:13:00,814 I can't imagine her not being here. 216 00:13:00,989 --> 00:13:03,825 I don't think you have to worry about it. At least not yet. 217 00:13:07,329 --> 00:13:08,789 Oh. Heh-heh. 218 00:13:08,956 --> 00:13:10,866 [CHUCKLING] 219 00:13:11,041 --> 00:13:13,533 [CHATTERING] 220 00:13:13,710 --> 00:13:15,834 I'll give you 10 bucks for the whole lot of it. 221 00:13:16,004 --> 00:13:17,085 I need your space. 222 00:13:17,256 --> 00:13:18,715 Ten bucks? I don't think so. 223 00:13:18,882 --> 00:13:23,296 You might make 20, if you hang out till closing time and you sell it yourself, 224 00:13:23,470 --> 00:13:25,678 but then you'd have to hang out till closing time. 225 00:13:25,848 --> 00:13:27,640 So I'll hang out till closing time. 226 00:13:30,185 --> 00:13:33,223 I'm really happy you didn't have anything to do this afternoon. 227 00:13:33,397 --> 00:13:35,022 I was too. 228 00:13:35,190 --> 00:13:37,860 So when are you gonna tell me what this is all about? 229 00:13:38,026 --> 00:13:39,272 You'll see. 230 00:13:39,444 --> 00:13:41,023 It's a great opportunity. 231 00:13:45,117 --> 00:13:46,197 Here they come. 232 00:13:54,585 --> 00:13:55,996 Mary, 233 00:13:56,170 --> 00:13:58,412 this is Molly, the team captain. 234 00:13:58,589 --> 00:14:01,294 Her father is a good friend of mine, Jack Connelly. 235 00:14:01,466 --> 00:14:02,630 JACK: I thought you might be able 236 00:14:02,801 --> 00:14:05,210 to help them get ready for the Special Olympics. 237 00:14:06,471 --> 00:14:07,883 [CHUCKLES] 238 00:14:24,239 --> 00:14:25,319 Great movie, huh? 239 00:14:25,490 --> 00:14:27,235 It was the same as the last time we saw it. 240 00:14:27,409 --> 00:14:29,035 I'm not into the cowboy stuff that much. 241 00:14:29,203 --> 00:14:30,698 But it's not just about cowboys. 242 00:14:30,871 --> 00:14:35,830 It's about men and work and having a purpose, you know? 243 00:14:36,001 --> 00:14:39,916 It reminds me of when I was trying to decide what I wanted to be in life and... 244 00:14:40,130 --> 00:14:41,376 Look, the flea market is open. 245 00:14:41,548 --> 00:14:43,458 Maybe we can find bargains. Can we take a look? 246 00:14:44,301 --> 00:14:45,713 Sure, we can take a look. 247 00:14:56,146 --> 00:14:57,974 Hey, maybe Matt would like this. 248 00:14:58,482 --> 00:15:00,808 Maybe I'd like it. I might want to go to Crawford one day. 249 00:15:00,984 --> 00:15:02,895 But not to become a minister. 250 00:15:03,070 --> 00:15:04,695 No, not to become a minister. 251 00:15:04,863 --> 00:15:06,145 Hey, doc. 252 00:15:06,323 --> 00:15:08,566 You got a customer. 253 00:15:17,918 --> 00:15:19,627 Is there something you want to tell me? 254 00:15:21,046 --> 00:15:23,336 He's working his way through med school. 255 00:15:23,715 --> 00:15:26,552 That's funny. I thought I was working his way through med school. 256 00:15:28,178 --> 00:15:31,346 I'm thinking about moving to New York to go to medical school. 257 00:15:31,515 --> 00:15:32,891 So that's what this is about. 258 00:15:33,058 --> 00:15:34,518 Yeah. 259 00:15:34,685 --> 00:15:37,058 Why are you hanging out in the middle of the afternoon? 260 00:15:37,229 --> 00:15:39,223 Dad took me out of school to see The Wild Bunch. 261 00:15:39,398 --> 00:15:41,142 Oh. Sounds like a lecture coming up. 262 00:15:41,316 --> 00:15:43,191 You and I will talk later. 263 00:15:43,360 --> 00:15:45,401 Because you have to talk to Simon about something. 264 00:15:47,030 --> 00:15:49,569 There's a lecture coming, isn't there? What did I do? 265 00:15:49,741 --> 00:15:51,534 You didn't do anything, really. No lecture. 266 00:15:51,702 --> 00:15:54,194 - Hey, how much you want for this? - Uh, $15. 267 00:15:55,873 --> 00:15:57,332 Fifteen dollars? 268 00:15:57,499 --> 00:15:59,292 How much did I pay for it the first time? 269 00:15:59,459 --> 00:16:01,334 - Thirty dollars. - For a sweatshirt? 270 00:16:01,503 --> 00:16:03,461 You're not getting 15 bucks for that. 271 00:16:13,390 --> 00:16:14,933 Forget it. 272 00:16:18,395 --> 00:16:21,730 I'm sorry this afternoon wasn't what you expected. 273 00:16:22,149 --> 00:16:24,189 It's almost the end of the school year. 274 00:16:24,359 --> 00:16:26,519 I'm graduating, 275 00:16:26,695 --> 00:16:29,982 and I don't know where I'm going once I walk out that door. 276 00:16:30,574 --> 00:16:32,781 I have no idea what I want to do with my life 277 00:16:32,951 --> 00:16:36,820 and I don't know who I am or who I wanna be. 278 00:16:36,997 --> 00:16:42,205 If it's any comfort, I don't know who I am or who I want to be either. 279 00:16:42,377 --> 00:16:43,956 You don't know you're Mom? 280 00:16:44,129 --> 00:16:46,372 I have a lot in common with Mom, 281 00:16:46,548 --> 00:16:48,542 but I'm not Mom and I don't want to be Mom. 282 00:16:49,760 --> 00:16:53,426 Well, at least, not just Mom. 283 00:16:59,353 --> 00:17:02,853 Just Mom left her laundry basket. 284 00:17:10,447 --> 00:17:13,070 ERIC: I had just gotten into seminary in New York 285 00:17:13,242 --> 00:17:15,282 and I put off telling the Colonel because 286 00:17:15,452 --> 00:17:17,529 he had thought, at some point, 287 00:17:17,704 --> 00:17:21,039 if he didn't give me any financial help to go to college, that I'd crack. 288 00:17:21,208 --> 00:17:23,166 I'd have to join the service, then the Marine Corps 289 00:17:23,335 --> 00:17:24,878 would pay my tuition. 290 00:17:25,045 --> 00:17:27,537 Besides, he felt it was my duty to enlist 291 00:17:27,714 --> 00:17:29,673 and go wherever I was needed. 292 00:17:29,842 --> 00:17:31,551 Which at that time was Vietnam. 293 00:17:33,011 --> 00:17:34,507 I-- 294 00:17:34,680 --> 00:17:37,254 I didn't want to be in the Marine Corps or the Army or the Navy 295 00:17:37,432 --> 00:17:38,976 or anything else. I never wanted to. 296 00:17:39,142 --> 00:17:41,599 And I certainly didn't want to go to Vietnam. 297 00:17:41,770 --> 00:17:42,802 Wait. 298 00:17:42,980 --> 00:17:45,306 You're not gonna tell me you dodged the draft, are you? 299 00:17:45,482 --> 00:17:46,646 No. 300 00:17:46,817 --> 00:17:49,190 No, they came up with this lottery system. 301 00:17:49,736 --> 00:17:50,900 Hmm. 302 00:17:51,822 --> 00:17:55,239 I remember all my buddies and I are gathered around the television set 303 00:17:55,409 --> 00:18:00,700 and we waited as this guy read out birthdates and lottery numbers. 304 00:18:00,873 --> 00:18:03,080 Low number, you were drafted. 305 00:18:03,250 --> 00:18:06,335 High number, you were off the hook. 306 00:18:06,712 --> 00:18:08,088 So I told myself, 307 00:18:08,589 --> 00:18:12,006 this is gonna be a sign from God. 308 00:18:12,509 --> 00:18:16,840 If I got a low number, then God wanted me to be in the Marine Corps. 309 00:18:17,014 --> 00:18:19,091 High number, 310 00:18:19,474 --> 00:18:20,970 he wanted me to be a minister. 311 00:18:22,853 --> 00:18:24,229 I got a high number. 312 00:18:24,396 --> 00:18:27,184 - Is that the end of the story? - No, so the next day I went up 313 00:18:27,357 --> 00:18:30,977 to tell my Dad that I was not enlisting, 314 00:18:31,153 --> 00:18:33,941 I was going to enrol in the seminary. 315 00:18:34,114 --> 00:18:36,404 When I finally managed to get the words out of my mouth, 316 00:18:36,575 --> 00:18:39,281 the Colonel just stared at me for what 317 00:18:39,536 --> 00:18:41,245 felt like an eternity. 318 00:18:41,413 --> 00:18:43,703 And he said, "Do me a favour, son." 319 00:18:43,874 --> 00:18:45,583 And I thought, "Oh, yeah, here it comes." 320 00:18:45,751 --> 00:18:48,290 The big flag-waving lecture. But instead, 321 00:18:49,379 --> 00:18:50,923 he said: 322 00:18:51,089 --> 00:18:52,834 "If you really want to be a minister, 323 00:18:53,008 --> 00:18:57,754 if that is what you feel God wants you to do, 324 00:18:57,930 --> 00:19:00,303 then I hope you'll be a good one." 325 00:19:00,516 --> 00:19:01,845 [LAUGHS] 326 00:19:02,017 --> 00:19:04,390 And I left happier than I've ever been in my life. 327 00:19:04,561 --> 00:19:07,267 - Is that the end of the story? - No, should have been. 328 00:19:07,439 --> 00:19:09,100 WAITER: Can I get you anything else, sir? 329 00:19:09,274 --> 00:19:11,944 But now that I think about it, I don't know, maybe my Dad was just 330 00:19:12,110 --> 00:19:15,362 issuing me a challenge because what really happened at that moment, 331 00:19:15,531 --> 00:19:19,114 was that those words set in motion years and years of the Colonel 332 00:19:19,284 --> 00:19:21,195 never feeling that I was a good enough minister 333 00:19:21,370 --> 00:19:22,699 to stay out of the Marine Corps. 334 00:19:22,871 --> 00:19:24,948 Not that there haven't been times I haven't asked 335 00:19:25,123 --> 00:19:27,366 if I was a good enough minister. As well as 336 00:19:27,543 --> 00:19:30,035 whether or not God 337 00:19:30,212 --> 00:19:34,756 performs signs. For me or anyone else on request. 338 00:19:34,925 --> 00:19:37,002 Well, if you don't believe in signs, 339 00:19:37,177 --> 00:19:39,503 then maybe that high draft number didn't mean anything. 340 00:19:39,930 --> 00:19:42,339 And you're really not supposed to be a minister. 341 00:19:42,516 --> 00:19:45,850 Maybe it just meant that you lucked out and you didn't have to sign up. 342 00:19:56,613 --> 00:19:58,192 How'd you make out? 343 00:19:58,365 --> 00:19:59,944 Twenty bucks, that's how I made out. 344 00:20:00,117 --> 00:20:03,985 The sum total of my life on Earth thus far. A lousy 20 bucks. 345 00:20:04,162 --> 00:20:06,121 I couldn't even visit New York on 20 bucks. 346 00:20:06,290 --> 00:20:08,746 You can't even buy a book about New York for 20 bucks. 347 00:20:08,917 --> 00:20:10,578 - You don't need to help me. - Yes, I do. 348 00:20:10,752 --> 00:20:12,248 Did Shana ask you to come to New York? 349 00:20:12,421 --> 00:20:14,414 - Ever even mention it? - No. 350 00:20:14,590 --> 00:20:16,749 Back in the old days, following a woman across country 351 00:20:16,925 --> 00:20:19,417 and showing up at her door may have been considered romantic. 352 00:20:19,595 --> 00:20:21,837 Nowadays, I think it's pretty much considered a felony. 353 00:20:22,014 --> 00:20:24,138 - I'm not stalking her. - Then what are you doing? 354 00:20:24,308 --> 00:20:26,136 I've invested two years in this relationship. 355 00:20:26,310 --> 00:20:28,802 I'm not gonna throw away two years. 356 00:20:28,979 --> 00:20:31,471 If I break up with her now, then all that time's for nothing. 357 00:20:31,648 --> 00:20:33,274 If you break up with her? "If"? 358 00:20:33,442 --> 00:20:35,732 She told me I was free to pursue other people. 359 00:20:35,903 --> 00:20:37,398 It's not a break-up, not completely. 360 00:20:37,571 --> 00:20:39,232 Why don't you just look at it as a break? 361 00:20:39,406 --> 00:20:41,613 Take a break and focus on you and what you want. 362 00:20:41,783 --> 00:20:42,899 I want to go to New York. 363 00:20:43,285 --> 00:20:44,566 Uh-huh. 364 00:20:45,120 --> 00:20:46,746 Where are you going? 365 00:20:46,914 --> 00:20:49,240 I'm gonna go find either one of my parents and apologise 366 00:20:49,416 --> 00:20:52,085 for not listening every time they gave me advice. 367 00:20:59,468 --> 00:21:01,627 [RINGS] 368 00:21:04,389 --> 00:21:06,348 - Hello? - Hi, is Shana around? 369 00:21:06,517 --> 00:21:08,226 Sorry, she and Brett went to the library. 370 00:21:08,393 --> 00:21:09,723 The library? 371 00:21:09,895 --> 00:21:11,556 On a Friday night at midnight? 372 00:21:11,730 --> 00:21:14,981 I don't know how the libraries are at little colleges in America's villages, 373 00:21:15,150 --> 00:21:17,274 but here at the big universities, in the big cities, 374 00:21:17,444 --> 00:21:18,904 libraries are open till 2 a.m. 375 00:21:19,071 --> 00:21:21,029 If it's not too much trouble when Shana gets in, 376 00:21:21,198 --> 00:21:23,108 would you tell her that I'm coming to the city? 377 00:21:23,283 --> 00:21:25,028 I want to see big buildings and take a ride 378 00:21:25,202 --> 00:21:27,824 - on that underground train. - No problem. 379 00:21:48,016 --> 00:21:50,390 I just talked to Mary, she's pretty down. 380 00:21:50,561 --> 00:21:53,931 I had no idea she was so set on playing for the WNBA. 381 00:21:54,106 --> 00:21:56,099 I don't think Mary wants to play pro ball, 382 00:21:56,275 --> 00:21:58,601 she just doesn't want to go to Crawford next year. 383 00:21:58,777 --> 00:22:00,605 I didn't know that either. 384 00:22:00,779 --> 00:22:03,567 I thought she felt lucky to still be going to college next year 385 00:22:03,740 --> 00:22:05,485 after the year she's had this year. 386 00:22:05,659 --> 00:22:07,403 - What are you doing? - Oh, nothing really. 387 00:22:07,578 --> 00:22:09,405 I'm just sort of 388 00:22:10,330 --> 00:22:12,158 puttering with this old clock. 389 00:22:16,003 --> 00:22:17,712 I don't want to be just Mom. 390 00:22:17,880 --> 00:22:18,960 You're not just Mom. 391 00:22:19,131 --> 00:22:22,465 No, no. I am just Mom. 392 00:22:22,634 --> 00:22:26,550 But you're not just Dad because you have a job that people know is a job. 393 00:22:26,722 --> 00:22:30,092 Yeah, I have a job as a minister, which, until Simon pointed out to me, 394 00:22:30,267 --> 00:22:32,973 is the job I thought I was supposed to have. 395 00:22:33,145 --> 00:22:35,055 Oh, you know you were meant to be a minister. 396 00:22:35,230 --> 00:22:37,520 You can't let Simon get to you like this. 397 00:22:37,691 --> 00:22:39,898 And you can't let Lucy get to you like this. 398 00:22:44,323 --> 00:22:47,942 When did the kids' opinions get to be more important than ours? 399 00:22:48,118 --> 00:22:50,028 I don't know. 400 00:22:50,204 --> 00:22:53,739 Let's just go to bed and try to forget what they said. 401 00:22:53,916 --> 00:22:55,625 MOLLY [ON PHONE]: I forgot to say thanks 402 00:22:55,792 --> 00:22:57,833 for helping out the team today. 403 00:22:58,003 --> 00:23:00,329 No problem. I enjoyed it. 404 00:23:00,506 --> 00:23:03,128 I really enjoyed it too. 405 00:23:03,300 --> 00:23:05,922 Are you gonna be at practice Monday? 406 00:23:06,094 --> 00:23:09,429 Yep, I'm gonna be there every day after school as long as they need me. 407 00:23:09,890 --> 00:23:11,054 [CHUCKLES] 408 00:23:12,976 --> 00:23:14,472 Is that all you wanted, Molly? 409 00:23:14,645 --> 00:23:16,354 No. 410 00:23:16,522 --> 00:23:18,681 I wanted to ask you 411 00:23:18,857 --> 00:23:21,978 if you could play basketball with me tomorrow. 412 00:23:22,152 --> 00:23:24,988 But it makes me feel funny to ask you, 413 00:23:25,155 --> 00:23:29,652 because you probably have lots of things to do on Saturday, 414 00:23:29,826 --> 00:23:31,370 and don't have time. 415 00:23:31,745 --> 00:23:33,371 It's okay, I'm available. 416 00:23:33,539 --> 00:23:35,248 Great. 417 00:23:35,415 --> 00:23:37,954 Do you want to come over to my house? 418 00:23:38,126 --> 00:23:41,543 Or could I come over to your house? 419 00:23:41,713 --> 00:23:45,297 My dad could bring me, he already said. 420 00:23:45,467 --> 00:23:47,128 Fine. Then come on over. 421 00:23:49,930 --> 00:23:51,509 Is there anything else? 422 00:23:51,682 --> 00:23:53,925 - Mary? - Yeah. 423 00:23:54,101 --> 00:23:56,640 You're my hero. 424 00:23:59,273 --> 00:24:01,183 No, I'm not. 425 00:24:01,358 --> 00:24:06,235 Believe me, I'm nobody's hero. 426 00:24:24,047 --> 00:24:26,006 MAN 1: The queen. MAN 2: There she is. 427 00:24:26,175 --> 00:24:28,749 MAN 3: The queen. MAN 4: Hail to the queen. 428 00:24:28,927 --> 00:24:31,300 WOMAN 1: Long live the queen. WOMAN 2: Yes. 429 00:24:31,471 --> 00:24:32,718 MAN 5: Her Majesty. 430 00:24:33,473 --> 00:24:37,223 MAN 6: She's the queen. MAN 7: Your Highness. 431 00:24:37,394 --> 00:24:39,269 WOMAN 3: We bow to you. 432 00:24:39,438 --> 00:24:41,266 MAN 8: This way please. WOMAN 4: Yes. 433 00:24:41,440 --> 00:24:42,555 MAN 9: Bow before you. 434 00:24:46,695 --> 00:24:50,030 SIMON: Ruthie. Ruthie! Ruthie, hey. 435 00:24:51,533 --> 00:24:53,194 You better get up if you want pancakes. 436 00:24:54,870 --> 00:24:56,864 Where are my loyal subjects? 437 00:24:57,748 --> 00:24:59,326 What are you talking about? 438 00:25:00,918 --> 00:25:03,291 Wow. I'm gonna be the Queen of England. 439 00:25:03,462 --> 00:25:05,835 - Yeah, sure you are. - I am. 440 00:25:06,006 --> 00:25:08,130 Look, Mary dreamed she was gonna play for the pros. 441 00:25:08,300 --> 00:25:10,128 And she's not gonna play for the pros. 442 00:25:10,302 --> 00:25:12,177 We don't know that. 443 00:25:12,346 --> 00:25:14,754 - It still could happen. - I doubt it, Your Majesty. 444 00:25:14,932 --> 00:25:17,091 And if you don't get up, I'm eating your pancakes. 445 00:25:17,267 --> 00:25:18,300 Off with your head. 446 00:25:23,732 --> 00:25:26,520 - Why can't we just talk about it? - We don't have to talk about it. 447 00:25:26,693 --> 00:25:29,268 I understand, you don't want to be just Mom. 448 00:25:29,446 --> 00:25:31,072 I don't want to be just Mom either. 449 00:25:31,240 --> 00:25:32,865 And I don't have to be just Mom. 450 00:25:34,535 --> 00:25:37,490 - I dreamed I'm the Queen of England. - Uh-oh. 451 00:25:37,871 --> 00:25:40,446 That's probably because you watched those tapes on the queen yesterday. 452 00:25:40,624 --> 00:25:42,534 - Just one of them. - Well, what did you learn 453 00:25:42,709 --> 00:25:45,462 that made you think you would truly wanna be the Queen of England? 454 00:25:45,629 --> 00:25:48,797 Hello? She lives in a castle with a bunch of dogs. 455 00:25:48,966 --> 00:25:51,090 And people have to do anything she tells them, 456 00:25:51,260 --> 00:25:52,838 and bow and curtsy to her. 457 00:25:53,011 --> 00:25:55,171 You should probably watch the other two tapes. 458 00:25:55,347 --> 00:25:57,139 You need to do a lot of research on someone 459 00:25:57,307 --> 00:25:58,968 before you decide you want to be them. 460 00:26:00,811 --> 00:26:02,804 Or before you decide you don't want to be them. 461 00:26:04,314 --> 00:26:06,641 [DOORBELL RINGS] 462 00:26:11,488 --> 00:26:14,027 - Hi, Mary. - Oh, hey, kiddo. 463 00:26:14,199 --> 00:26:16,489 I'm glad you could make it. 464 00:26:17,119 --> 00:26:20,370 I'm off to meet Coach Cleary. I'm going to the driving range 465 00:26:20,539 --> 00:26:23,873 to hit a few balls but I'll be back in a couple of hours. 466 00:26:24,084 --> 00:26:27,003 Molly said she wasn't sure whether she should be here this morning 467 00:26:27,171 --> 00:26:29,497 because you said something that confused her last night. 468 00:26:31,133 --> 00:26:34,004 Why didn't you want to be my hero? 469 00:26:34,219 --> 00:26:35,299 [SIGHS] 470 00:26:35,470 --> 00:26:37,927 It's not that I don't want to be your hero. 471 00:26:38,098 --> 00:26:39,973 I don't deserve to be your hero. 472 00:26:43,061 --> 00:26:45,898 It's a long story. I haven't had a great year. 473 00:26:46,064 --> 00:26:47,643 I'm aware of that. 474 00:26:47,816 --> 00:26:49,810 Maybe you're being a little too hard on yourself. 475 00:26:50,235 --> 00:26:51,695 Or not hard enough. 476 00:26:54,031 --> 00:26:55,490 You ready? 477 00:26:55,657 --> 00:26:57,402 Have a good time. Do your best. 478 00:26:57,576 --> 00:26:58,822 I will. 479 00:27:08,128 --> 00:27:09,671 I'm gonna take Happy for a walk. 480 00:27:09,838 --> 00:27:12,840 Uh, okay, but before you do that, you might want to find your father 481 00:27:13,008 --> 00:27:15,927 - and talk to him. - I talked to him all day yesterday. 482 00:27:16,094 --> 00:27:18,218 And all you got out of it is that he could have gone 483 00:27:18,388 --> 00:27:19,932 to Canada to avoid the draft. 484 00:27:20,432 --> 00:27:23,719 - So? - So your Dad was trying to tell you 485 00:27:23,894 --> 00:27:27,727 how he became a minister and why he loves doing what he does. 486 00:27:27,898 --> 00:27:31,398 And you made him question whether or not he was ever meant to do it. 487 00:27:31,568 --> 00:27:33,063 You're kidding. I did that? 488 00:27:33,237 --> 00:27:35,111 Simon, you're a young man now. 489 00:27:35,280 --> 00:27:37,855 You're not a little boy anymore. What you say matters. 490 00:27:39,785 --> 00:27:41,410 Find your Dad and talk to him. 491 00:27:55,467 --> 00:27:56,927 I woke up and you weren't there. 492 00:27:57,469 --> 00:27:59,095 Do I have to tell you when I go out now? 493 00:27:59,346 --> 00:28:01,803 No, it's just that I've never known you to leave so quietly. 494 00:28:01,974 --> 00:28:04,596 I figured if I woke you up, I'd get another lecture. 495 00:28:04,768 --> 00:28:06,596 Is that why you're here, for another lecture? 496 00:28:06,770 --> 00:28:09,606 No, we just had a problem with the fax machine in the emergency room, 497 00:28:09,773 --> 00:28:12,728 which I took care of. I just wanted to make sure it was still working. 498 00:28:14,403 --> 00:28:17,570 - So you talked to Shana? - No, I didn't talk to Shana. 499 00:28:17,739 --> 00:28:19,698 But I left a message that I plan to visit. 500 00:28:20,284 --> 00:28:23,903 Well, I'll say one thing for you, you are persistent. 501 00:28:24,079 --> 00:28:26,286 I'll see you back at the apartment. 502 00:28:26,456 --> 00:28:28,000 Need some help? 503 00:28:28,166 --> 00:28:30,575 Oh, thanks. I'd love a five-minute break. 504 00:28:30,752 --> 00:28:33,161 - I've got a phone call to make. - At your service. 505 00:28:34,423 --> 00:28:38,422 - By the way, I'm Matt Camden. - Pleased to meet you, Matt. I'm Jake. 506 00:28:38,594 --> 00:28:42,427 - Ah. Are you new? - Do I look new? 507 00:28:42,598 --> 00:28:43,761 [CHUCKLES] 508 00:28:43,932 --> 00:28:45,344 I just never seen you before. 509 00:28:45,517 --> 00:28:46,977 How long have you been working here? 510 00:28:47,144 --> 00:28:48,176 Nine months. 511 00:28:48,353 --> 00:28:51,308 Oh, well, I've been here almost 39 years. 512 00:28:51,481 --> 00:28:52,977 Yeah, I work all over the hospital. 513 00:28:53,150 --> 00:28:54,978 Fill in wherever I'm needed. 514 00:28:55,152 --> 00:28:58,273 I've done about every lousy job there is to do here. 515 00:29:02,993 --> 00:29:06,078 Now, that's what I wanted to do, be a doctor. 516 00:29:06,705 --> 00:29:08,284 I'm in premed at Crawford. 517 00:29:08,457 --> 00:29:10,616 Well, that's where I graduated from. 518 00:29:10,792 --> 00:29:13,747 - You graduated from Crawford? - Yep. Premed. 519 00:29:13,921 --> 00:29:16,673 I even went a year to USC Medical School. 520 00:29:16,840 --> 00:29:19,332 Oh, but then I got married and had kids. 521 00:29:19,510 --> 00:29:22,511 I couldn't make a go at medical school with all that responsibility. 522 00:29:22,930 --> 00:29:25,137 But you graduated from college, right? 523 00:29:25,307 --> 00:29:26,933 Yep. 524 00:29:27,684 --> 00:29:29,892 Oh, I didn't always do this. 525 00:29:30,062 --> 00:29:32,554 See, I worked in the lab for years. 526 00:29:32,940 --> 00:29:35,858 But you get older, gigs get harder to get, 527 00:29:36,026 --> 00:29:38,981 and the opportunities are fewer and farther between. 528 00:29:41,782 --> 00:29:43,526 Well, I've got to make that phone call. 529 00:29:43,700 --> 00:29:45,196 Right. 530 00:29:45,702 --> 00:29:47,696 WOMAN [OVER PA]: Paging Sarah Esserman. 531 00:29:56,421 --> 00:29:57,502 [KNOCKING] 532 00:30:02,511 --> 00:30:03,543 Come in. 533 00:30:14,565 --> 00:30:16,558 [SIMON SIGHING] 534 00:30:16,733 --> 00:30:19,735 - I'm sorry if I did something wrong. - You didn't do anything wrong. 535 00:30:19,903 --> 00:30:22,609 You just made me think about my life, that's all. 536 00:30:22,781 --> 00:30:25,783 - It's a good thing. - I guess I hurt your feelings 537 00:30:25,951 --> 00:30:27,909 when I said I didn't want to do what you do. 538 00:30:28,579 --> 00:30:30,323 It's more the way you said it. 539 00:30:30,497 --> 00:30:33,499 As if being a minister were ridiculous. 540 00:30:33,667 --> 00:30:36,206 But it is ridiculous, for me. 541 00:30:38,672 --> 00:30:41,246 I don't like to deal with other people's problems. 542 00:30:41,425 --> 00:30:45,506 I feel sorry for them, but I don't have a lot of patience. 543 00:30:45,679 --> 00:30:48,515 And I can't stand being around sick people 544 00:30:48,682 --> 00:30:50,391 because I'm always afraid they'll die. 545 00:30:52,811 --> 00:30:54,805 And I wouldn't want to stand up in church 546 00:30:55,022 --> 00:30:58,807 and talk about God because I feel like it's so personal and close to my heart 547 00:30:58,984 --> 00:31:03,398 that I'd have trouble saying things out loud without getting all weepy. 548 00:31:05,616 --> 00:31:07,574 You're good at what you do. 549 00:31:07,743 --> 00:31:12,904 Really, the world would be much worse off if you had gone to Canada. 550 00:31:14,166 --> 00:31:16,076 I'm gonna let that draft dodger thing drop. 551 00:31:16,251 --> 00:31:17,830 Thanks. 552 00:31:20,589 --> 00:31:23,461 It's okay, you don't have to explain. 553 00:31:24,843 --> 00:31:26,671 Did you know that when the queen was my age, 554 00:31:26,845 --> 00:31:29,800 she didn't have to go to school? They sent the teachers to her. 555 00:31:36,021 --> 00:31:39,023 And did you know that she beat her two sisters out of the job for queen? 556 00:31:39,191 --> 00:31:40,603 Keep watching. 557 00:31:44,404 --> 00:31:48,106 It's not that I don't think you're smart. You're the smartest woman I know. 558 00:31:48,283 --> 00:31:50,324 You can do everything. 559 00:31:50,494 --> 00:31:53,247 And you're smart enough to do anything. 560 00:31:53,580 --> 00:31:55,408 I love you and I admire you. 561 00:31:56,124 --> 00:31:57,999 But come on, 562 00:31:58,168 --> 00:32:00,494 who wants to be their own mother? 563 00:32:00,671 --> 00:32:02,830 I mean, if you think about it? 564 00:32:03,006 --> 00:32:06,008 When you think about it, who really knows their own mother? 565 00:32:06,176 --> 00:32:08,086 You've only known me for 16 years. 566 00:32:08,971 --> 00:32:10,680 I'm not just a mom. 567 00:32:10,848 --> 00:32:15,142 I'm a person, a woman, a wife. 568 00:32:15,310 --> 00:32:18,016 And like anyone else, I have dreams. 569 00:32:18,981 --> 00:32:21,983 - Dreams? - Yeah. 570 00:32:22,150 --> 00:32:24,725 There's much more I want to do in life. 571 00:32:24,903 --> 00:32:27,193 My life's not over. 572 00:32:27,948 --> 00:32:29,692 Really? 573 00:32:30,117 --> 00:32:32,027 So tell me about one of your dreams. 574 00:32:32,202 --> 00:32:34,077 Okay. 575 00:32:34,246 --> 00:32:38,114 When Matt was a baby and your father had just gotten assigned to Glenoak, 576 00:32:38,292 --> 00:32:40,534 I wanted to start a cooperative at the church. 577 00:32:41,837 --> 00:32:43,213 So that I could bring together 578 00:32:43,380 --> 00:32:47,046 the women who get accused of just staying home to bake cupcakes, 579 00:32:47,217 --> 00:32:48,760 with the women who get accused of 580 00:32:48,927 --> 00:32:51,846 abandoning their children to go to work. 581 00:32:52,556 --> 00:32:54,799 More than 20 years have passed. 582 00:32:54,975 --> 00:32:58,345 And the women are still divided into the same two groups. 583 00:32:58,770 --> 00:33:02,105 - But that's not your fault. - No. 584 00:33:02,274 --> 00:33:04,018 But wouldn't it be nice 585 00:33:04,193 --> 00:33:07,812 if some of the moms who stayed at home, could take in one or two kids 586 00:33:07,988 --> 00:33:10,112 with their own after school. 587 00:33:10,282 --> 00:33:13,154 Look after them, so that the moms who work outside the home 588 00:33:13,327 --> 00:33:15,201 could save some money on child-care. 589 00:33:15,370 --> 00:33:17,079 Or, wouldn't it be nice 590 00:33:17,247 --> 00:33:21,626 if the moms who worked outside of the home could help the other moms 591 00:33:21,793 --> 00:33:23,917 with whatever special skills they might have. 592 00:33:24,087 --> 00:33:25,796 Or even just donate 593 00:33:25,964 --> 00:33:31,386 a little of their salary to help build that church child-care centre. 594 00:33:31,553 --> 00:33:33,132 Well, that's a great idea. 595 00:33:33,305 --> 00:33:34,800 Have you ever told Dad about it? 596 00:33:35,182 --> 00:33:36,761 No. 597 00:33:38,143 --> 00:33:39,603 Well, why not? 598 00:33:39,770 --> 00:33:41,810 Because if I did, I might actually have to do it. 599 00:33:41,980 --> 00:33:44,104 And I'm not sure I actually can. 600 00:33:45,859 --> 00:33:49,146 It's okay to dream, it's important to dream. 601 00:33:49,321 --> 00:33:51,315 But it's also important to know the difference 602 00:33:51,490 --> 00:33:54,445 between dreams and reality. 603 00:33:54,660 --> 00:33:58,575 And how to make a dream a reality. 604 00:34:06,463 --> 00:34:08,006 Who taught you how to play basketball? 605 00:34:08,173 --> 00:34:10,131 - You're really good. - My dad. 606 00:34:10,300 --> 00:34:12,009 What does your dad do? What kind of work? 607 00:34:12,177 --> 00:34:14,752 He finds girls who play basketball. 608 00:34:16,181 --> 00:34:19,883 It's called a scout. He's the scout for the WNBA. 609 00:34:20,060 --> 00:34:21,603 He's a scout for the pros? 610 00:34:23,105 --> 00:34:24,386 Aha. 611 00:34:24,606 --> 00:34:25,805 So I was right. 612 00:34:26,692 --> 00:34:28,602 It's good to be right. 613 00:34:41,957 --> 00:34:44,876 - They're all down there. - All? 614 00:34:45,043 --> 00:34:47,998 Mom, Dad, Coach Cleary, Mr. Connelly. 615 00:34:48,172 --> 00:34:50,498 - What did you hear? - I was too nervous to listen. 616 00:34:50,674 --> 00:34:52,335 But you know what Mom and Dad are saying. 617 00:34:52,509 --> 00:34:54,088 They're saying I should go to college. 618 00:34:54,261 --> 00:34:57,346 And I don't want to go to college. Not if I can play pro ball. 619 00:34:57,514 --> 00:34:59,840 But if they want you to play pro ball, 620 00:35:00,017 --> 00:35:02,010 why didn't Molly's dad just talk to you about it? 621 00:35:02,186 --> 00:35:04,891 Because obviously, he wanted to tell Mom and Dad first. 622 00:35:05,063 --> 00:35:07,187 When Dad called Coach Cleary he didn't seem to know 623 00:35:07,357 --> 00:35:10,194 - anything about it either. - Hello? It's supposed to be a surprise. 624 00:35:10,360 --> 00:35:12,354 Otherwise, he would have said something yesterday. 625 00:35:12,738 --> 00:35:14,399 I just find the whole thing kind of odd. 626 00:35:14,573 --> 00:35:16,732 Yeah, well, I find you kind of odd. 627 00:35:16,909 --> 00:35:19,614 I just don't know why you're so sure about this offer. 628 00:35:20,162 --> 00:35:24,955 - My dream. - Oh, yeah, the dream, yeah. Um... 629 00:35:25,125 --> 00:35:27,748 Maybe you shouldn't leave home without me. 630 00:35:29,630 --> 00:35:32,382 I'm really not looking forward to this. 631 00:35:32,549 --> 00:35:34,459 I guess I should be the one to let her know. 632 00:35:34,635 --> 00:35:37,257 No. I don't think you should be the one to tell her. 633 00:35:37,429 --> 00:35:41,344 Well, I don't think I should be the one to tell her. 634 00:35:42,851 --> 00:35:44,761 - Me? JACK: No, 635 00:35:44,937 --> 00:35:46,562 I want Molly to tell her. 636 00:35:48,398 --> 00:35:51,068 - Can you give me 15 minutes? - You sure about that, Jack? 637 00:35:51,235 --> 00:35:53,193 Yes, I'm sure. 638 00:35:53,362 --> 00:35:54,905 Do you want me here? 639 00:35:55,072 --> 00:35:56,353 That's okay. 640 00:35:56,532 --> 00:35:58,858 We'll want to talk to Mary alone after she gets the news. 641 00:35:59,034 --> 00:36:00,660 Okay. 642 00:36:09,878 --> 00:36:11,836 [BAND PLAYING ON TV] 643 00:36:19,763 --> 00:36:20,927 [BABBLING] 644 00:36:22,140 --> 00:36:23,173 What happened? 645 00:36:23,350 --> 00:36:25,723 Did you know that the Queen of England works? 646 00:36:26,395 --> 00:36:28,270 I'd assume there was some work to it, yeah. 647 00:36:28,438 --> 00:36:30,812 Why would anyone assume there was work involved? 648 00:36:30,983 --> 00:36:33,107 All the people are supposed to work for her. 649 00:36:33,277 --> 00:36:35,603 No. She works for all the people. 650 00:36:35,779 --> 00:36:38,615 I'll say. She never gets a chance to play with her dogs 651 00:36:38,782 --> 00:36:41,239 or ride her horses or see her kids. 652 00:36:41,410 --> 00:36:43,119 I don't think she's too upset about that. 653 00:36:43,287 --> 00:36:45,446 It's a good thing Mom gave me those tapes. 654 00:36:45,622 --> 00:36:48,245 I would have been heading for a major disappointment. 655 00:36:51,670 --> 00:36:54,921 So are Mom and Dad gonna let Mary take the basketball job 656 00:36:55,090 --> 00:36:56,751 - or not? - I don't know. 657 00:36:56,925 --> 00:36:59,049 They're still in their big conference. 658 00:36:59,219 --> 00:37:00,596 What are you guys doing? 659 00:37:00,762 --> 00:37:04,132 Ruthie just decided that she doesn't want to be the Queen of England. 660 00:37:04,766 --> 00:37:06,262 What do you wanna be when you grow up? 661 00:37:06,685 --> 00:37:10,102 - I want to be Mom. - Want to be? You are Mom. 662 00:37:10,272 --> 00:37:11,436 No, not yet. 663 00:37:11,607 --> 00:37:15,142 But if I turn out to be half the woman my mother is that'll be fine with me. 664 00:37:15,319 --> 00:37:19,483 Hey, you're on recon, you have to go find out what's happening with Mary. 665 00:37:21,241 --> 00:37:23,994 I'd hate to see Mary leave. 666 00:37:24,161 --> 00:37:25,407 But someday she will. 667 00:37:26,496 --> 00:37:28,289 Yeah, someday she will. 668 00:37:28,457 --> 00:37:29,656 We all will. 669 00:37:30,959 --> 00:37:33,451 Yeah, by the time you leave they probably won't even notice. 670 00:37:34,421 --> 00:37:36,747 Ah, come on, you know I love you. 671 00:37:38,425 --> 00:37:39,885 [PHONE RINGS] 672 00:37:40,093 --> 00:37:41,968 MAN [ON PHONE]: Hello? - Is Shana there? 673 00:37:42,137 --> 00:37:44,594 Shana isn't here. She's at the library. 674 00:37:44,765 --> 00:37:47,553 - Is this Matt? - Yeah, it's Matt. 675 00:37:47,726 --> 00:37:49,305 What time does your bus get into town? 676 00:37:49,478 --> 00:37:52,349 Heh. I guess that passes for humour in the big city. 677 00:37:52,523 --> 00:37:55,275 Hey, man, I'm sorry. It's just that you've called here 27 times. 678 00:37:55,442 --> 00:37:58,563 And I hate to keep telling you that Shana isn't here. But she's not here. 679 00:37:58,737 --> 00:38:00,316 She's in premed. She studies. 680 00:38:00,489 --> 00:38:02,447 She goes to the library. What can I tell you? 681 00:38:02,616 --> 00:38:03,992 If all you guys are in premed 682 00:38:04,159 --> 00:38:06,153 and everyone's always at the library studying, 683 00:38:06,328 --> 00:38:08,405 how come you're always at home answering the phone? 684 00:38:08,580 --> 00:38:12,116 - Because I got kicked out. - Oh, sorry. 685 00:38:12,292 --> 00:38:14,085 I'll tell her you called, again. 686 00:38:14,294 --> 00:38:15,790 Thanks. 687 00:38:16,964 --> 00:38:18,589 And tell her I'm not coming to visit. 688 00:38:18,757 --> 00:38:20,715 I think that's best. 689 00:38:23,762 --> 00:38:25,507 You decided not to go to New York? 690 00:38:25,722 --> 00:38:27,134 [SIGHS] 691 00:38:27,683 --> 00:38:29,890 I was never gonna go to New York, we both know that. 692 00:38:30,060 --> 00:38:32,184 No, I knew that. You didn't know that. 693 00:38:33,522 --> 00:38:35,812 You know, I talked to this old guy at work today. 694 00:38:35,983 --> 00:38:39,020 Something he said made me think twice about it. 695 00:38:39,278 --> 00:38:41,105 I really do need to get serious about school. 696 00:38:41,280 --> 00:38:43,107 Ooh. Hallelujah. 697 00:38:44,449 --> 00:38:46,657 Yeah, I signed up to work as an orderly today. 698 00:38:46,827 --> 00:38:50,197 Get more hours, earn more money. Get more of a feel for what's going on 699 00:38:50,372 --> 00:38:52,745 - outside the world of hospital food. - Good for you. 700 00:38:52,916 --> 00:38:54,459 No, good for you. 701 00:38:54,626 --> 00:38:56,667 You paid that old guy to tell me that story 702 00:38:56,837 --> 00:38:58,213 about dropping out of med school. 703 00:38:58,380 --> 00:38:59,579 How did you know? 704 00:38:59,756 --> 00:39:02,960 Because it was a totally lame story and a little too coincidental. 705 00:39:03,135 --> 00:39:06,505 He confessed. Now, I figured if you went through all that trouble 706 00:39:06,680 --> 00:39:08,839 to try to get through to me, I should start listening. 707 00:39:13,061 --> 00:39:16,562 - Want to go to the library? - Why not? 708 00:39:17,482 --> 00:39:19,690 We make a nice couple. 709 00:39:19,860 --> 00:39:22,613 You say the sweetest things. 710 00:39:25,741 --> 00:39:27,450 Pizza? 711 00:39:30,495 --> 00:39:32,406 You realise you'll basically be moving out? 712 00:39:32,581 --> 00:39:34,491 Yeah, I realise. 713 00:39:34,666 --> 00:39:37,585 And you'll be giving up your opportunity to go to college? 714 00:39:37,753 --> 00:39:38,916 Or delaying. 715 00:39:39,087 --> 00:39:43,466 A couple of years in the WNBA and I can pay my way through college. 716 00:39:43,634 --> 00:39:46,885 I should write that down. That is a big selling point. 717 00:39:47,679 --> 00:39:50,681 Maybe Mom and Dad won't even try to stop you. 718 00:39:50,849 --> 00:39:53,768 Maybe they think it's a good idea. 719 00:39:54,686 --> 00:39:56,514 They're not gonna think this is a good idea. 720 00:39:58,398 --> 00:40:00,890 You know what? I'm almost 18, 721 00:40:01,068 --> 00:40:03,394 and when it comes down to it, they have to let me do this. 722 00:40:03,570 --> 00:40:04,603 This is my life. 723 00:40:05,280 --> 00:40:06,776 [KNOCKING] 724 00:40:07,741 --> 00:40:09,023 Molly's here to see you. 725 00:40:12,788 --> 00:40:14,331 Good luck. I love you. 726 00:40:23,048 --> 00:40:25,207 I think I made a mistake. 727 00:40:25,384 --> 00:40:27,342 I make a lot of mistakes. 728 00:40:27,511 --> 00:40:28,627 What mistake? 729 00:40:31,139 --> 00:40:32,848 Oh, no. 730 00:40:33,725 --> 00:40:36,478 - You're dad isn't a pro scout? - No, he is. 731 00:40:37,437 --> 00:40:39,894 That's good. What mistake? 732 00:40:40,065 --> 00:40:42,937 Did I say that he wants you to play pro ball? 733 00:40:43,527 --> 00:40:45,983 Not in so many words, but... 734 00:40:46,154 --> 00:40:49,358 Because if I did, I'm really sorry. 735 00:40:50,200 --> 00:40:51,909 He doesn't want me to play pro ball. 736 00:40:52,077 --> 00:40:53,537 No. 737 00:40:54,413 --> 00:40:56,406 How could that be? 738 00:40:56,582 --> 00:40:58,908 Why would Coach Cleary have me coach--? 739 00:40:59,084 --> 00:41:00,627 Girls like me. 740 00:41:02,129 --> 00:41:04,455 Because I saw you play in high school 741 00:41:04,631 --> 00:41:08,381 and that's when I decided that you're my hero. 742 00:41:18,020 --> 00:41:20,512 Molly's very responsible. When she's done something wrong 743 00:41:20,689 --> 00:41:23,726 or something that hurts someone, she likes to handle it herself. 744 00:41:23,901 --> 00:41:26,523 It gives her a lot of confidence. 745 00:41:29,364 --> 00:41:31,654 Molly didn't say you wanted to draft me. 746 00:41:31,825 --> 00:41:36,405 Uh, she told me you were a scout and I jumped to the wrong conclusion. 747 00:41:38,248 --> 00:41:39,743 I didn't make a mistake? 748 00:41:40,209 --> 00:41:44,706 - No. I made the mistake. JACK: Molly, 749 00:41:44,880 --> 00:41:47,372 I owe you an apology. 750 00:41:48,091 --> 00:41:49,337 I'm so sorry, kid. 751 00:41:49,760 --> 00:41:52,299 - It's okay. - No, it's not okay. 752 00:41:52,471 --> 00:41:55,888 Yes, it is. Everyone makes mistakes. 753 00:41:58,143 --> 00:42:00,552 I should have told Mary I was a scout in the first place. 754 00:42:00,729 --> 00:42:02,853 And that Molly was a big fan of Mary's. 755 00:42:05,484 --> 00:42:09,020 It's not that you're not WNBA material, 756 00:42:09,446 --> 00:42:11,689 I just don't think you're WNBA material yet. 757 00:42:11,907 --> 00:42:13,450 I hope you land on a college team 758 00:42:13,617 --> 00:42:15,824 and we can work something out in the future. 759 00:42:15,994 --> 00:42:17,406 You've got a lot of potential. 760 00:42:18,622 --> 00:42:21,114 Thanks, that means a lot to me. 761 00:42:25,295 --> 00:42:27,455 So I'll see you on practice Monday afternoon? 762 00:42:27,631 --> 00:42:30,716 Thanks, Mary. Good night. 763 00:42:39,309 --> 00:42:40,473 We know you're disappointed. 764 00:42:41,478 --> 00:42:43,388 Yeah, I am. 765 00:42:43,856 --> 00:42:46,561 But don't underestimate my ability to come back. 766 00:42:46,733 --> 00:42:49,190 After spending some time with Molly and seeing 767 00:42:49,361 --> 00:42:51,604 how hard she has to work at things, 768 00:42:51,780 --> 00:42:54,106 I realise that I'm gonna have to work a little bit harder 769 00:42:54,283 --> 00:42:56,110 if I really want my dreams to come true. 770 00:43:07,421 --> 00:43:09,379 She's amazing. 771 00:43:09,548 --> 00:43:11,506 Inspiring. 772 00:43:13,552 --> 00:43:15,131 Hey. 773 00:43:16,513 --> 00:43:20,678 I want to talk to you about a dream I've had for years. 774 00:43:20,851 --> 00:43:23,853 Well, I can't wait to hear it. 775 00:43:24,021 --> 00:43:26,727 - Did Simon talk to you? - Yeah. 776 00:43:26,899 --> 00:43:28,477 And? 777 00:43:28,901 --> 00:43:34,358 And the flip side of doubt is faith. 778 00:43:34,408 --> 00:43:38,958 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.