Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,002 --> 00:00:46,874
Way to go, Mary. Keep it up.
2
00:00:58,225 --> 00:00:59,554
LUCY:
Mary?
3
00:00:59,726 --> 00:01:01,186
Mary?
4
00:01:01,353 --> 00:01:02,813
What are you dreaming?
5
00:01:05,732 --> 00:01:08,106
- What time is it?
- Time to get up and go to school.
6
00:01:10,237 --> 00:01:11,566
Robbie.
7
00:01:11,738 --> 00:01:13,150
Were you dreaming about Robbie?
8
00:01:13,323 --> 00:01:15,282
No. Better than that.
9
00:01:15,450 --> 00:01:17,740
I was playing with the pros.
10
00:01:17,911 --> 00:01:19,110
It was so real.
11
00:01:19,288 --> 00:01:21,198
Real or not,
you'd better get ready for school.
12
00:01:21,373 --> 00:01:23,331
[PHONE RINGS]
13
00:01:26,003 --> 00:01:28,127
- Hello?
CLEARY [ON PHONE]: Mary?
14
00:01:28,297 --> 00:01:30,374
- Coach Cleary?
- Bring some sweats with you today
15
00:01:30,549 --> 00:01:31,795
we're gonna work out, okay?
16
00:01:32,176 --> 00:01:34,632
- With?
- Just be ready to work out.
17
00:01:34,803 --> 00:01:37,129
I think I've got something
you might be interested in.
18
00:01:37,306 --> 00:01:38,967
- I'll see you at school.
- Okay.
19
00:01:39,141 --> 00:01:40,304
Bye.
20
00:01:42,644 --> 00:01:45,433
- Wow.
- Wow, what?
21
00:01:46,064 --> 00:01:48,687
I think my dream
is about to come true.
22
00:01:48,859 --> 00:01:50,058
The dream you just had?
23
00:01:50,235 --> 00:01:51,351
Yeah.
24
00:01:51,528 --> 00:01:53,985
The dream I've always had.
25
00:01:54,156 --> 00:01:55,984
I think I'm gonna play for the pros.
26
00:03:42,973 --> 00:03:44,682
- I'm back in the game.
- What game?
27
00:03:44,850 --> 00:03:46,890
The coach called
and told me to bring sweats
28
00:03:47,060 --> 00:03:48,805
and plan to work out after school.
29
00:03:48,979 --> 00:03:51,352
- But the season is over, way over.
- What I'm thinking
30
00:03:51,523 --> 00:03:54,015
is that Coach Cleary realises
now I lost my scholarship
31
00:03:54,193 --> 00:03:55,818
I don't know what college
I'm going to,
32
00:03:55,986 --> 00:03:57,695
or what I'm gonna do
when I get there.
33
00:03:57,863 --> 00:03:59,109
- And so?
- And so,
34
00:03:59,281 --> 00:04:02,283
maybe he's bringing someone in
from the pros to look at me.
35
00:04:02,451 --> 00:04:03,650
Wouldn't that be great?
36
00:04:04,077 --> 00:04:05,489
Maybe that would be great.
37
00:04:05,662 --> 00:04:08,617
But is there any reason to believe
that that's what he's doing?
38
00:04:08,790 --> 00:04:09,906
Yes, there is.
39
00:04:10,083 --> 00:04:12,955
I had a dream last night that
I was playing with the Lakers.
40
00:04:13,128 --> 00:04:15,834
Do you really think that that dream
was somehow prophetic?
41
00:04:16,340 --> 00:04:17,965
My gut feeling?
42
00:04:18,133 --> 00:04:19,213
Yes.
43
00:04:20,385 --> 00:04:22,094
The thing about dreams to me,
44
00:04:22,262 --> 00:04:24,470
is that they're kind of
like going to the movies.
45
00:04:24,640 --> 00:04:27,132
Some of them have
a basis in reality,
46
00:04:27,309 --> 00:04:30,228
but most of them don't. Most of them
are pure entertainment, you know?
47
00:04:30,395 --> 00:04:33,018
Or something left over
in your head from the day.
48
00:04:33,190 --> 00:04:35,148
Some are good, some are bad.
49
00:04:35,317 --> 00:04:38,023
And some are
predictions of the future.
50
00:04:39,863 --> 00:04:42,189
What? Why couldn't it happen?
51
00:04:42,616 --> 00:04:46,068
Why couldn't the coach call because
he's setting me up with the pros?
52
00:04:46,245 --> 00:04:48,819
Is there any reason to believe
that that's not what he's doing?
53
00:04:49,665 --> 00:04:50,697
[SIGHS]
54
00:04:50,874 --> 00:04:52,500
Don't you want me to play pro ball?
55
00:04:52,668 --> 00:04:55,242
Well, what happened
to going to college?
56
00:04:55,420 --> 00:04:57,213
This could be better than college.
57
00:04:59,550 --> 00:05:01,093
Why aren't you
more excited for me?
58
00:05:01,260 --> 00:05:03,965
I will be excited when I find out
what Coach Cleary is up to.
59
00:05:04,137 --> 00:05:06,345
Because I'm sure that
it's something good.
60
00:05:06,515 --> 00:05:08,722
But I don't know if it's
what you think it is.
61
00:05:09,560 --> 00:05:11,185
Thanks a lot.
62
00:05:15,232 --> 00:05:16,941
Good luck.
63
00:05:22,155 --> 00:05:24,908
Hey, did you hear? Mary is gonna
play pro basketball.
64
00:05:25,075 --> 00:05:26,191
Heh, yeah, I heard.
65
00:05:26,368 --> 00:05:27,697
And all because she dreamed it.
66
00:05:27,995 --> 00:05:29,276
Well, we'll see.
67
00:05:29,454 --> 00:05:32,409
I'm not sure Mary's ready. She's got
four years of college ahead of her.
68
00:05:32,583 --> 00:05:34,208
I hope I dream I'm something great.
69
00:05:34,376 --> 00:05:37,497
- Hmm. Like what?
- Like the Queen of England.
70
00:05:39,423 --> 00:05:42,259
I'd love to be the Queen of England.
71
00:05:45,679 --> 00:05:48,385
Just out of curiosity, what is it
you want to be when you grow up?
72
00:05:48,891 --> 00:05:50,350
I don't know.
73
00:05:50,517 --> 00:05:52,725
Not a minister.
74
00:05:55,939 --> 00:05:59,392
He's only 13, he doesn't know
what he wants to be.
75
00:05:59,568 --> 00:06:02,142
No, but evidently he knows
what he doesn't want to be.
76
00:06:02,321 --> 00:06:03,864
Oh, come on.
77
00:06:04,031 --> 00:06:05,989
You can't take that to heart.
78
00:06:06,158 --> 00:06:07,867
Really, he didn't mean to hurt you.
79
00:06:08,035 --> 00:06:10,741
I mean, intellectually I know that.
80
00:06:10,913 --> 00:06:12,871
And yet...
81
00:06:23,842 --> 00:06:27,343
You just tighten this just a little
like so, and there you go.
82
00:06:27,513 --> 00:06:29,056
The knob can't come off,
and that way
83
00:06:29,223 --> 00:06:31,216
you have nothing to snack on
but real food.
84
00:06:32,643 --> 00:06:34,802
I think the old school bus
is pulling out.
85
00:06:35,771 --> 00:06:38,856
Ah. I was just fixing the dresser.
86
00:06:39,024 --> 00:06:40,852
- The knob came loose.
- Thanks.
87
00:06:41,026 --> 00:06:42,936
Could you put the toolbox
in the closet for me?
88
00:06:43,111 --> 00:06:44,655
Sure.
89
00:06:49,618 --> 00:06:50,698
That's my girl.
90
00:07:01,129 --> 00:07:03,835
- Shana.
- Every time I call, I can't get through.
91
00:07:04,049 --> 00:07:06,209
Her roommates always
have some lame excuse.
92
00:07:06,385 --> 00:07:09,837
She's in class,
or she's at the library, or she's at work.
93
00:07:10,472 --> 00:07:12,015
Yeah, all of those, totally lame.
94
00:07:12,182 --> 00:07:13,214
[SIGHS]
95
00:07:13,392 --> 00:07:14,768
This was all a big mistake.
96
00:07:14,935 --> 00:07:16,134
What was a big mistake?
97
00:07:16,311 --> 00:07:19,017
- Letting Shana go to NYU.
- Letting?
98
00:07:22,359 --> 00:07:23,439
Wait a minute.
99
00:07:23,610 --> 00:07:25,355
Maybe the mistake
wasn't letting her go.
100
00:07:25,529 --> 00:07:27,321
Maybe the mistake
wasn't going with her.
101
00:07:28,073 --> 00:07:30,150
I know what I have to do.
102
00:07:30,325 --> 00:07:32,319
I'm afraid to ask,
but what do you have to do?
103
00:07:32,494 --> 00:07:34,203
Obviously, I have
to move to New York.
104
00:07:34,371 --> 00:07:35,914
When do you think this will be?
105
00:07:36,081 --> 00:07:38,205
Now or soon or whenever
I get the money together.
106
00:07:38,375 --> 00:07:39,491
I see.
107
00:07:39,668 --> 00:07:41,329
And how much do you
have in savings?
108
00:07:41,503 --> 00:07:44,422
What school in New York has accepted
you into a premed programme?
109
00:07:44,590 --> 00:07:46,879
Where are you gonna stay
when you get there?
110
00:07:47,050 --> 00:07:49,009
How are you gonna pay
and support yourself?
111
00:07:49,178 --> 00:07:52,548
- What are you, my parents?
- No, just a friend.
112
00:07:55,309 --> 00:07:57,219
- Hey.
- Hey, what's up?
113
00:07:57,394 --> 00:07:59,720
Did Coach Cleary ask you
to work out after school today?
114
00:08:00,189 --> 00:08:03,356
- No, why?
- Oh, never mind.
115
00:08:03,525 --> 00:08:04,902
No, it's okay, what's going on?
116
00:08:05,235 --> 00:08:08,438
Last night I had this dream that
I was playing basketball for the pros
117
00:08:08,614 --> 00:08:11,865
and then this morning Coach Cleary
called me and asked if I could work out
118
00:08:12,034 --> 00:08:14,277
- today after school.
- And so?
119
00:08:14,453 --> 00:08:17,075
And so I think it means something.
120
00:08:17,247 --> 00:08:19,574
I think it means he's gonna
help me turn pro.
121
00:08:22,878 --> 00:08:24,457
Maybe he couldn't reach you,
122
00:08:24,630 --> 00:08:26,208
and he was gonna ask you
during school.
123
00:08:26,381 --> 00:08:27,663
That's not likely.
124
00:08:27,841 --> 00:08:29,586
I've already lined up something.
125
00:08:29,927 --> 00:08:31,636
I'm going to Brown, back East.
126
00:08:31,803 --> 00:08:34,296
I have an academic scholarship
and a grant from the government
127
00:08:34,473 --> 00:08:37,226
to document my life as
a single mom going to college.
128
00:08:38,143 --> 00:08:39,769
But hey, good luck.
129
00:08:40,229 --> 00:08:42,353
I hope your dream comes true.
130
00:09:00,290 --> 00:09:01,454
I don't know what he's doing.
131
00:09:01,625 --> 00:09:03,915
Well, I think it's supposed
to be a surprise.
132
00:09:04,086 --> 00:09:05,878
Why don't you step outside
and find out?
133
00:09:17,599 --> 00:09:19,011
What's going on?
134
00:09:19,184 --> 00:09:20,929
Wait.
135
00:09:21,144 --> 00:09:22,556
- Did someone die?
- No.
136
00:09:22,729 --> 00:09:23,845
- No one died.
- Okay.
137
00:09:24,022 --> 00:09:25,434
No...
138
00:09:25,607 --> 00:09:27,067
It's just that--
139
00:09:27,234 --> 00:09:30,271
Since the twins were born, you and I
haven't spent any time together,
140
00:09:30,445 --> 00:09:32,854
at least not just the two of us, so...
141
00:09:33,031 --> 00:09:35,737
I don't know, I thought I'd stop by
and see if you wanted
142
00:09:35,909 --> 00:09:37,535
to play hooky
and hang out with me.
143
00:09:37,703 --> 00:09:39,328
Is it your heart? Are you dying?
144
00:09:39,496 --> 00:09:41,988
No. No, I'm not dying. I--
145
00:09:42,165 --> 00:09:43,958
I just, you know,
wanted to have some fun.
146
00:09:44,126 --> 00:09:46,452
Well, what about work?
Why don't you have to work?
147
00:09:46,628 --> 00:09:49,298
I made a dozen phone calls
and rescheduled everything.
148
00:09:49,464 --> 00:09:50,960
- But I'm in school.
- Yeah.
149
00:09:51,133 --> 00:09:52,961
- I'll get in trouble if I leave.
- You won't.
150
00:09:53,135 --> 00:09:55,804
I cleared it with the principal
and your teacher. It's okay.
151
00:09:55,971 --> 00:09:58,214
It's an afternoon at the movies,
come on.
152
00:09:58,390 --> 00:10:00,847
How can you turn down getting out
and going to the movies?
153
00:10:01,018 --> 00:10:03,510
Okay, I guess you know
what you're doing.
154
00:10:04,396 --> 00:10:05,975
Well...
155
00:10:06,732 --> 00:10:09,983
- I'll go get my books.
- Okay.
156
00:10:12,738 --> 00:10:15,823
You're selling all your stuff
to do what?
157
00:10:16,491 --> 00:10:17,868
Move to New York.
158
00:10:18,160 --> 00:10:19,359
Huh.
159
00:10:19,745 --> 00:10:23,115
You don't have that kind of stuff.
We don't even have that kind of stuff.
160
00:10:23,332 --> 00:10:24,412
[LAUGHS]
161
00:10:24,958 --> 00:10:27,035
- Hey, do you want this?
- Yes, I want it.
162
00:10:27,294 --> 00:10:28,410
I've never seen it.
163
00:10:28,587 --> 00:10:30,664
It was an anniversary gift
from your father.
164
00:10:30,839 --> 00:10:32,251
Our first anniversary.
165
00:10:32,424 --> 00:10:34,750
It's always been here
in the basement. You don't use it.
166
00:10:34,927 --> 00:10:38,261
I might use it someday, when I have
the time to fix it or get it fixed.
167
00:10:38,430 --> 00:10:39,842
You can't have it.
168
00:10:43,101 --> 00:10:45,938
So, uh, ahem, why are you
moving to New York?
169
00:10:46,104 --> 00:10:48,774
Shana. Why else
would I move to New York?
170
00:10:48,941 --> 00:10:51,397
Uh, premed
too much of a challenge?
171
00:10:51,568 --> 00:10:53,229
No, it's not too much of a challenge.
172
00:10:53,403 --> 00:10:56,441
Studying and working at the hospital
a little too much of a challenge?
173
00:10:56,615 --> 00:11:00,744
I'm not working that much
or studying that much.
174
00:11:00,911 --> 00:11:03,664
- Why not?
- I'm just
175
00:11:03,830 --> 00:11:05,824
saving up my efforts
for the hard stuff.
176
00:11:07,543 --> 00:11:10,248
Look, I don't know how or when
but I'm going, okay?
177
00:11:10,420 --> 00:11:13,422
So I'd appreciate it if you didn't try
to stop me. I have to do this.
178
00:11:13,590 --> 00:11:15,133
Fine. I won't try to stop you.
179
00:11:15,300 --> 00:11:17,175
But you still can't have my clock.
180
00:11:20,264 --> 00:11:22,886
How much do you think you're
gonna raise by selling all this?
181
00:11:23,517 --> 00:11:24,681
Couple hundred bucks.
182
00:11:25,477 --> 00:11:28,265
Maybe Shana
can meet you in Kansas.
183
00:11:32,317 --> 00:11:33,813
But the movie already started.
184
00:11:33,986 --> 00:11:36,988
So we'll go in in the middle, and
stay till it runs back to the middle.
185
00:11:37,155 --> 00:11:38,734
It's the last showing, sir.
186
00:11:38,907 --> 00:11:40,652
It's a different movie at 5:00.
187
00:11:40,826 --> 00:11:43,448
- So we'll see half the movie.
- But we've already seen it.
188
00:11:43,620 --> 00:11:46,539
Right, so it won't make any difference
that we don't see the beginning.
189
00:11:46,707 --> 00:11:48,036
We've already seen it.
190
00:11:59,845 --> 00:12:02,681
Oh, my big boy.
191
00:12:02,848 --> 00:12:04,842
Why did Dad pick up Simon
from school?
192
00:12:05,017 --> 00:12:07,141
Dad took Simon for a day.
They went to the movies.
193
00:12:07,311 --> 00:12:09,885
How come I never get half a day off
to go to the movies?
194
00:12:10,564 --> 00:12:12,807
Well, maybe when you get
to the same grade as Simon,
195
00:12:12,983 --> 00:12:14,526
you and I will take off half a day.
196
00:12:14,693 --> 00:12:15,892
I'll pencil it in.
197
00:12:16,069 --> 00:12:17,315
[CHUCKLES]
198
00:12:17,487 --> 00:12:18,568
Hey.
199
00:12:18,739 --> 00:12:20,068
Guess what I taped for you today?
200
00:12:21,283 --> 00:12:23,158
The biography of Queen Elizabeth.
201
00:12:23,327 --> 00:12:24,786
Cool.
202
00:12:24,953 --> 00:12:27,077
The tapes are on top of the TV.
203
00:12:28,540 --> 00:12:30,285
What's up?
204
00:12:30,459 --> 00:12:33,461
Do you think Mary is really gonna get
a chance at the pros?
205
00:12:33,837 --> 00:12:35,831
Oh, I don't know. Why?
206
00:12:36,507 --> 00:12:38,132
She seems pretty set on it.
207
00:12:38,300 --> 00:12:41,255
Just because she dreamed about it,
doesn't mean it's going to happen.
208
00:12:41,428 --> 00:12:45,641
Besides, she's never even mentioned
trying to play pro ball until now.
209
00:12:45,807 --> 00:12:48,181
I want something nice like that
to happen for her.
210
00:12:48,352 --> 00:12:50,641
She's been through a lot.
211
00:12:50,812 --> 00:12:53,221
- But?
- But I don't want her to leave home.
212
00:12:53,398 --> 00:12:55,191
I don't think she's ready
to leave home.
213
00:12:55,359 --> 00:12:56,474
No.
214
00:12:56,652 --> 00:12:58,645
Besides, we've always
shared a room.
215
00:12:58,820 --> 00:13:00,814
I can't imagine her not being here.
216
00:13:00,989 --> 00:13:03,825
I don't think you have to
worry about it. At least not yet.
217
00:13:07,329 --> 00:13:08,789
Oh. Heh-heh.
218
00:13:08,956 --> 00:13:10,866
[CHUCKLING]
219
00:13:11,041 --> 00:13:13,533
[CHATTERING]
220
00:13:13,710 --> 00:13:15,834
I'll give you 10 bucks
for the whole lot of it.
221
00:13:16,004 --> 00:13:17,085
I need your space.
222
00:13:17,256 --> 00:13:18,715
Ten bucks? I don't think so.
223
00:13:18,882 --> 00:13:23,296
You might make 20, if you hang out till
closing time and you sell it yourself,
224
00:13:23,470 --> 00:13:25,678
but then you'd have to hang out
till closing time.
225
00:13:25,848 --> 00:13:27,640
So I'll hang out till closing time.
226
00:13:30,185 --> 00:13:33,223
I'm really happy you didn't have
anything to do this afternoon.
227
00:13:33,397 --> 00:13:35,022
I was too.
228
00:13:35,190 --> 00:13:37,860
So when are you gonna tell me
what this is all about?
229
00:13:38,026 --> 00:13:39,272
You'll see.
230
00:13:39,444 --> 00:13:41,023
It's a great opportunity.
231
00:13:45,117 --> 00:13:46,197
Here they come.
232
00:13:54,585 --> 00:13:55,996
Mary,
233
00:13:56,170 --> 00:13:58,412
this is Molly, the team captain.
234
00:13:58,589 --> 00:14:01,294
Her father is a good friend of mine,
Jack Connelly.
235
00:14:01,466 --> 00:14:02,630
JACK:
I thought you might be able
236
00:14:02,801 --> 00:14:05,210
to help them get ready
for the Special Olympics.
237
00:14:06,471 --> 00:14:07,883
[CHUCKLES]
238
00:14:24,239 --> 00:14:25,319
Great movie, huh?
239
00:14:25,490 --> 00:14:27,235
It was the same
as the last time we saw it.
240
00:14:27,409 --> 00:14:29,035
I'm not into
the cowboy stuff that much.
241
00:14:29,203 --> 00:14:30,698
But it's not just about cowboys.
242
00:14:30,871 --> 00:14:35,830
It's about men and work
and having a purpose, you know?
243
00:14:36,001 --> 00:14:39,916
It reminds me of when I was trying to
decide what I wanted to be in life and...
244
00:14:40,130 --> 00:14:41,376
Look, the flea market is open.
245
00:14:41,548 --> 00:14:43,458
Maybe we can find bargains.
Can we take a look?
246
00:14:44,301 --> 00:14:45,713
Sure, we can take a look.
247
00:14:56,146 --> 00:14:57,974
Hey, maybe Matt would like this.
248
00:14:58,482 --> 00:15:00,808
Maybe I'd like it. I might want
to go to Crawford one day.
249
00:15:00,984 --> 00:15:02,895
But not to become a minister.
250
00:15:03,070 --> 00:15:04,695
No, not to become a minister.
251
00:15:04,863 --> 00:15:06,145
Hey, doc.
252
00:15:06,323 --> 00:15:08,566
You got a customer.
253
00:15:17,918 --> 00:15:19,627
Is there something
you want to tell me?
254
00:15:21,046 --> 00:15:23,336
He's working his way
through med school.
255
00:15:23,715 --> 00:15:26,552
That's funny. I thought I was working
his way through med school.
256
00:15:28,178 --> 00:15:31,346
I'm thinking about moving to New York
to go to medical school.
257
00:15:31,515 --> 00:15:32,891
So that's what this is about.
258
00:15:33,058 --> 00:15:34,518
Yeah.
259
00:15:34,685 --> 00:15:37,058
Why are you hanging out
in the middle of the afternoon?
260
00:15:37,229 --> 00:15:39,223
Dad took me out of school
to see The Wild Bunch.
261
00:15:39,398 --> 00:15:41,142
Oh. Sounds like
a lecture coming up.
262
00:15:41,316 --> 00:15:43,191
You and I will talk later.
263
00:15:43,360 --> 00:15:45,401
Because you have to talk
to Simon about something.
264
00:15:47,030 --> 00:15:49,569
There's a lecture coming,
isn't there? What did I do?
265
00:15:49,741 --> 00:15:51,534
You didn't do anything, really.
No lecture.
266
00:15:51,702 --> 00:15:54,194
- Hey, how much you want for this?
- Uh, $15.
267
00:15:55,873 --> 00:15:57,332
Fifteen dollars?
268
00:15:57,499 --> 00:15:59,292
How much did I pay for it
the first time?
269
00:15:59,459 --> 00:16:01,334
- Thirty dollars.
- For a sweatshirt?
270
00:16:01,503 --> 00:16:03,461
You're not getting
15 bucks for that.
271
00:16:13,390 --> 00:16:14,933
Forget it.
272
00:16:18,395 --> 00:16:21,730
I'm sorry this afternoon
wasn't what you expected.
273
00:16:22,149 --> 00:16:24,189
It's almost the end
of the school year.
274
00:16:24,359 --> 00:16:26,519
I'm graduating,
275
00:16:26,695 --> 00:16:29,982
and I don't know where I'm going
once I walk out that door.
276
00:16:30,574 --> 00:16:32,781
I have no idea what I want
to do with my life
277
00:16:32,951 --> 00:16:36,820
and I don't know who I am
or who I wanna be.
278
00:16:36,997 --> 00:16:42,205
If it's any comfort, I don't know
who I am or who I want to be either.
279
00:16:42,377 --> 00:16:43,956
You don't know you're Mom?
280
00:16:44,129 --> 00:16:46,372
I have a lot in common with Mom,
281
00:16:46,548 --> 00:16:48,542
but I'm not Mom
and I don't want to be Mom.
282
00:16:49,760 --> 00:16:53,426
Well, at least, not just Mom.
283
00:16:59,353 --> 00:17:02,853
Just Mom left her laundry basket.
284
00:17:10,447 --> 00:17:13,070
ERIC: I had just gotten into
seminary in New York
285
00:17:13,242 --> 00:17:15,282
and I put off telling
the Colonel because
286
00:17:15,452 --> 00:17:17,529
he had thought, at some point,
287
00:17:17,704 --> 00:17:21,039
if he didn't give me any financial help
to go to college, that I'd crack.
288
00:17:21,208 --> 00:17:23,166
I'd have to join the service,
then the Marine Corps
289
00:17:23,335 --> 00:17:24,878
would pay my tuition.
290
00:17:25,045 --> 00:17:27,537
Besides, he felt it was
my duty to enlist
291
00:17:27,714 --> 00:17:29,673
and go wherever I was needed.
292
00:17:29,842 --> 00:17:31,551
Which at that time was Vietnam.
293
00:17:33,011 --> 00:17:34,507
I--
294
00:17:34,680 --> 00:17:37,254
I didn't want to be in the Marine Corps
or the Army or the Navy
295
00:17:37,432 --> 00:17:38,976
or anything else. I never wanted to.
296
00:17:39,142 --> 00:17:41,599
And I certainly didn't want
to go to Vietnam.
297
00:17:41,770 --> 00:17:42,802
Wait.
298
00:17:42,980 --> 00:17:45,306
You're not gonna tell me
you dodged the draft, are you?
299
00:17:45,482 --> 00:17:46,646
No.
300
00:17:46,817 --> 00:17:49,190
No, they came up
with this lottery system.
301
00:17:49,736 --> 00:17:50,900
Hmm.
302
00:17:51,822 --> 00:17:55,239
I remember all my buddies and I are
gathered around the television set
303
00:17:55,409 --> 00:18:00,700
and we waited as this guy read out
birthdates and lottery numbers.
304
00:18:00,873 --> 00:18:03,080
Low number, you were drafted.
305
00:18:03,250 --> 00:18:06,335
High number, you were off the hook.
306
00:18:06,712 --> 00:18:08,088
So I told myself,
307
00:18:08,589 --> 00:18:12,006
this is gonna be a sign from God.
308
00:18:12,509 --> 00:18:16,840
If I got a low number, then God
wanted me to be in the Marine Corps.
309
00:18:17,014 --> 00:18:19,091
High number,
310
00:18:19,474 --> 00:18:20,970
he wanted me to be a minister.
311
00:18:22,853 --> 00:18:24,229
I got a high number.
312
00:18:24,396 --> 00:18:27,184
- Is that the end of the story?
- No, so the next day I went up
313
00:18:27,357 --> 00:18:30,977
to tell my Dad that
I was not enlisting,
314
00:18:31,153 --> 00:18:33,941
I was going to enrol in the seminary.
315
00:18:34,114 --> 00:18:36,404
When I finally managed
to get the words out of my mouth,
316
00:18:36,575 --> 00:18:39,281
the Colonel just
stared at me for what
317
00:18:39,536 --> 00:18:41,245
felt like an eternity.
318
00:18:41,413 --> 00:18:43,703
And he said, "Do me a favour, son."
319
00:18:43,874 --> 00:18:45,583
And I thought,
"Oh, yeah, here it comes."
320
00:18:45,751 --> 00:18:48,290
The big flag-waving lecture.
But instead,
321
00:18:49,379 --> 00:18:50,923
he said:
322
00:18:51,089 --> 00:18:52,834
"If you really want to be a minister,
323
00:18:53,008 --> 00:18:57,754
if that is what you feel
God wants you to do,
324
00:18:57,930 --> 00:19:00,303
then I hope you'll be a good one."
325
00:19:00,516 --> 00:19:01,845
[LAUGHS]
326
00:19:02,017 --> 00:19:04,390
And I left happier than
I've ever been in my life.
327
00:19:04,561 --> 00:19:07,267
- Is that the end of the story?
- No, should have been.
328
00:19:07,439 --> 00:19:09,100
WAITER:
Can I get you anything else, sir?
329
00:19:09,274 --> 00:19:11,944
But now that I think about it,
I don't know, maybe my Dad was just
330
00:19:12,110 --> 00:19:15,362
issuing me a challenge because
what really happened at that moment,
331
00:19:15,531 --> 00:19:19,114
was that those words set in motion
years and years of the Colonel
332
00:19:19,284 --> 00:19:21,195
never feeling that I was
a good enough minister
333
00:19:21,370 --> 00:19:22,699
to stay out of the Marine Corps.
334
00:19:22,871 --> 00:19:24,948
Not that there haven't been times
I haven't asked
335
00:19:25,123 --> 00:19:27,366
if I was a good enough minister.
As well as
336
00:19:27,543 --> 00:19:30,035
whether or not God
337
00:19:30,212 --> 00:19:34,756
performs signs.
For me or anyone else on request.
338
00:19:34,925 --> 00:19:37,002
Well, if you don't believe
in signs,
339
00:19:37,177 --> 00:19:39,503
then maybe that high draft number
didn't mean anything.
340
00:19:39,930 --> 00:19:42,339
And you're really
not supposed to be a minister.
341
00:19:42,516 --> 00:19:45,850
Maybe it just meant that you lucked
out and you didn't have to sign up.
342
00:19:56,613 --> 00:19:58,192
How'd you make out?
343
00:19:58,365 --> 00:19:59,944
Twenty bucks,
that's how I made out.
344
00:20:00,117 --> 00:20:03,985
The sum total of my life on Earth
thus far. A lousy 20 bucks.
345
00:20:04,162 --> 00:20:06,121
I couldn't even visit New York
on 20 bucks.
346
00:20:06,290 --> 00:20:08,746
You can't even buy a book about
New York for 20 bucks.
347
00:20:08,917 --> 00:20:10,578
- You don't need to help me.
- Yes, I do.
348
00:20:10,752 --> 00:20:12,248
Did Shana ask you
to come to New York?
349
00:20:12,421 --> 00:20:14,414
- Ever even mention it?
- No.
350
00:20:14,590 --> 00:20:16,749
Back in the old days, following
a woman across country
351
00:20:16,925 --> 00:20:19,417
and showing up at her door
may have been considered romantic.
352
00:20:19,595 --> 00:20:21,837
Nowadays, I think it's pretty much
considered a felony.
353
00:20:22,014 --> 00:20:24,138
- I'm not stalking her.
- Then what are you doing?
354
00:20:24,308 --> 00:20:26,136
I've invested two years
in this relationship.
355
00:20:26,310 --> 00:20:28,802
I'm not gonna
throw away two years.
356
00:20:28,979 --> 00:20:31,471
If I break up with her now,
then all that time's for nothing.
357
00:20:31,648 --> 00:20:33,274
If you break up with her? "If"?
358
00:20:33,442 --> 00:20:35,732
She told me I was free
to pursue other people.
359
00:20:35,903 --> 00:20:37,398
It's not a break-up, not completely.
360
00:20:37,571 --> 00:20:39,232
Why don't you just
look at it as a break?
361
00:20:39,406 --> 00:20:41,613
Take a break and focus on you
and what you want.
362
00:20:41,783 --> 00:20:42,899
I want to go to New York.
363
00:20:43,285 --> 00:20:44,566
Uh-huh.
364
00:20:45,120 --> 00:20:46,746
Where are you going?
365
00:20:46,914 --> 00:20:49,240
I'm gonna go find either one
of my parents and apologise
366
00:20:49,416 --> 00:20:52,085
for not listening every time
they gave me advice.
367
00:20:59,468 --> 00:21:01,627
[RINGS]
368
00:21:04,389 --> 00:21:06,348
- Hello?
- Hi, is Shana around?
369
00:21:06,517 --> 00:21:08,226
Sorry, she and Brett
went to the library.
370
00:21:08,393 --> 00:21:09,723
The library?
371
00:21:09,895 --> 00:21:11,556
On a Friday night at midnight?
372
00:21:11,730 --> 00:21:14,981
I don't know how the libraries are
at little colleges in America's villages,
373
00:21:15,150 --> 00:21:17,274
but here at the big universities,
in the big cities,
374
00:21:17,444 --> 00:21:18,904
libraries are open till 2 a.m.
375
00:21:19,071 --> 00:21:21,029
If it's not too much trouble
when Shana gets in,
376
00:21:21,198 --> 00:21:23,108
would you tell her that
I'm coming to the city?
377
00:21:23,283 --> 00:21:25,028
I want to see big buildings
and take a ride
378
00:21:25,202 --> 00:21:27,824
- on that underground train.
- No problem.
379
00:21:48,016 --> 00:21:50,390
I just talked to Mary,
she's pretty down.
380
00:21:50,561 --> 00:21:53,931
I had no idea she was so set
on playing for the WNBA.
381
00:21:54,106 --> 00:21:56,099
I don't think Mary wants
to play pro ball,
382
00:21:56,275 --> 00:21:58,601
she just doesn't want to go
to Crawford next year.
383
00:21:58,777 --> 00:22:00,605
I didn't know that either.
384
00:22:00,779 --> 00:22:03,567
I thought she felt lucky to still
be going to college next year
385
00:22:03,740 --> 00:22:05,485
after the year she's had this year.
386
00:22:05,659 --> 00:22:07,403
- What are you doing?
- Oh, nothing really.
387
00:22:07,578 --> 00:22:09,405
I'm just sort of
388
00:22:10,330 --> 00:22:12,158
puttering with this old clock.
389
00:22:16,003 --> 00:22:17,712
I don't want to be just Mom.
390
00:22:17,880 --> 00:22:18,960
You're not just Mom.
391
00:22:19,131 --> 00:22:22,465
No, no. I am just Mom.
392
00:22:22,634 --> 00:22:26,550
But you're not just Dad because you
have a job that people know is a job.
393
00:22:26,722 --> 00:22:30,092
Yeah, I have a job as a minister,
which, until Simon pointed out to me,
394
00:22:30,267 --> 00:22:32,973
is the job I thought
I was supposed to have.
395
00:22:33,145 --> 00:22:35,055
Oh, you know you were meant
to be a minister.
396
00:22:35,230 --> 00:22:37,520
You can't let Simon
get to you like this.
397
00:22:37,691 --> 00:22:39,898
And you can't let Lucy
get to you like this.
398
00:22:44,323 --> 00:22:47,942
When did the kids' opinions get
to be more important than ours?
399
00:22:48,118 --> 00:22:50,028
I don't know.
400
00:22:50,204 --> 00:22:53,739
Let's just go to bed and try
to forget what they said.
401
00:22:53,916 --> 00:22:55,625
MOLLY [ON PHONE]:
I forgot to say thanks
402
00:22:55,792 --> 00:22:57,833
for helping out the team today.
403
00:22:58,003 --> 00:23:00,329
No problem. I enjoyed it.
404
00:23:00,506 --> 00:23:03,128
I really enjoyed it too.
405
00:23:03,300 --> 00:23:05,922
Are you gonna be
at practice Monday?
406
00:23:06,094 --> 00:23:09,429
Yep, I'm gonna be there every day
after school as long as they need me.
407
00:23:09,890 --> 00:23:11,054
[CHUCKLES]
408
00:23:12,976 --> 00:23:14,472
Is that all you wanted, Molly?
409
00:23:14,645 --> 00:23:16,354
No.
410
00:23:16,522 --> 00:23:18,681
I wanted to ask you
411
00:23:18,857 --> 00:23:21,978
if you could play basketball
with me tomorrow.
412
00:23:22,152 --> 00:23:24,988
But it makes me feel
funny to ask you,
413
00:23:25,155 --> 00:23:29,652
because you probably have
lots of things to do on Saturday,
414
00:23:29,826 --> 00:23:31,370
and don't have time.
415
00:23:31,745 --> 00:23:33,371
It's okay, I'm available.
416
00:23:33,539 --> 00:23:35,248
Great.
417
00:23:35,415 --> 00:23:37,954
Do you want to come over
to my house?
418
00:23:38,126 --> 00:23:41,543
Or could I come over
to your house?
419
00:23:41,713 --> 00:23:45,297
My dad could bring me,
he already said.
420
00:23:45,467 --> 00:23:47,128
Fine. Then come on over.
421
00:23:49,930 --> 00:23:51,509
Is there anything else?
422
00:23:51,682 --> 00:23:53,925
- Mary?
- Yeah.
423
00:23:54,101 --> 00:23:56,640
You're my hero.
424
00:23:59,273 --> 00:24:01,183
No, I'm not.
425
00:24:01,358 --> 00:24:06,235
Believe me, I'm nobody's hero.
426
00:24:24,047 --> 00:24:26,006
MAN 1: The queen.
MAN 2: There she is.
427
00:24:26,175 --> 00:24:28,749
MAN 3: The queen.
MAN 4: Hail to the queen.
428
00:24:28,927 --> 00:24:31,300
WOMAN 1: Long live the queen.
WOMAN 2: Yes.
429
00:24:31,471 --> 00:24:32,718
MAN 5:
Her Majesty.
430
00:24:33,473 --> 00:24:37,223
MAN 6: She's the queen.
MAN 7: Your Highness.
431
00:24:37,394 --> 00:24:39,269
WOMAN 3:
We bow to you.
432
00:24:39,438 --> 00:24:41,266
MAN 8: This way please.
WOMAN 4: Yes.
433
00:24:41,440 --> 00:24:42,555
MAN 9:
Bow before you.
434
00:24:46,695 --> 00:24:50,030
SIMON:
Ruthie. Ruthie! Ruthie, hey.
435
00:24:51,533 --> 00:24:53,194
You better get up
if you want pancakes.
436
00:24:54,870 --> 00:24:56,864
Where are my loyal subjects?
437
00:24:57,748 --> 00:24:59,326
What are you talking about?
438
00:25:00,918 --> 00:25:03,291
Wow. I'm gonna be
the Queen of England.
439
00:25:03,462 --> 00:25:05,835
- Yeah, sure you are.
- I am.
440
00:25:06,006 --> 00:25:08,130
Look, Mary dreamed
she was gonna play for the pros.
441
00:25:08,300 --> 00:25:10,128
And she's not gonna play
for the pros.
442
00:25:10,302 --> 00:25:12,177
We don't know that.
443
00:25:12,346 --> 00:25:14,754
- It still could happen.
- I doubt it, Your Majesty.
444
00:25:14,932 --> 00:25:17,091
And if you don't get up,
I'm eating your pancakes.
445
00:25:17,267 --> 00:25:18,300
Off with your head.
446
00:25:23,732 --> 00:25:26,520
- Why can't we just talk about it?
- We don't have to talk about it.
447
00:25:26,693 --> 00:25:29,268
I understand,
you don't want to be just Mom.
448
00:25:29,446 --> 00:25:31,072
I don't want to be just Mom either.
449
00:25:31,240 --> 00:25:32,865
And I don't have to be just Mom.
450
00:25:34,535 --> 00:25:37,490
- I dreamed I'm the Queen of England.
- Uh-oh.
451
00:25:37,871 --> 00:25:40,446
That's probably because you watched
those tapes on the queen yesterday.
452
00:25:40,624 --> 00:25:42,534
- Just one of them.
- Well, what did you learn
453
00:25:42,709 --> 00:25:45,462
that made you think you would truly
wanna be the Queen of England?
454
00:25:45,629 --> 00:25:48,797
Hello? She lives in a castle
with a bunch of dogs.
455
00:25:48,966 --> 00:25:51,090
And people have to do
anything she tells them,
456
00:25:51,260 --> 00:25:52,838
and bow and curtsy to her.
457
00:25:53,011 --> 00:25:55,171
You should probably watch
the other two tapes.
458
00:25:55,347 --> 00:25:57,139
You need to do
a lot of research on someone
459
00:25:57,307 --> 00:25:58,968
before you decide
you want to be them.
460
00:26:00,811 --> 00:26:02,804
Or before you decide
you don't want to be them.
461
00:26:04,314 --> 00:26:06,641
[DOORBELL RINGS]
462
00:26:11,488 --> 00:26:14,027
- Hi, Mary.
- Oh, hey, kiddo.
463
00:26:14,199 --> 00:26:16,489
I'm glad you could make it.
464
00:26:17,119 --> 00:26:20,370
I'm off to meet Coach Cleary.
I'm going to the driving range
465
00:26:20,539 --> 00:26:23,873
to hit a few balls but I'll be back
in a couple of hours.
466
00:26:24,084 --> 00:26:27,003
Molly said she wasn't sure whether
she should be here this morning
467
00:26:27,171 --> 00:26:29,497
because you said something
that confused her last night.
468
00:26:31,133 --> 00:26:34,004
Why didn't you want to be my hero?
469
00:26:34,219 --> 00:26:35,299
[SIGHS]
470
00:26:35,470 --> 00:26:37,927
It's not that I don't want
to be your hero.
471
00:26:38,098 --> 00:26:39,973
I don't deserve to be your hero.
472
00:26:43,061 --> 00:26:45,898
It's a long story.
I haven't had a great year.
473
00:26:46,064 --> 00:26:47,643
I'm aware of that.
474
00:26:47,816 --> 00:26:49,810
Maybe you're being
a little too hard on yourself.
475
00:26:50,235 --> 00:26:51,695
Or not hard enough.
476
00:26:54,031 --> 00:26:55,490
You ready?
477
00:26:55,657 --> 00:26:57,402
Have a good time. Do your best.
478
00:26:57,576 --> 00:26:58,822
I will.
479
00:27:08,128 --> 00:27:09,671
I'm gonna take Happy for a walk.
480
00:27:09,838 --> 00:27:12,840
Uh, okay, but before you do that,
you might want to find your father
481
00:27:13,008 --> 00:27:15,927
- and talk to him.
- I talked to him all day yesterday.
482
00:27:16,094 --> 00:27:18,218
And all you got out of it
is that he could have gone
483
00:27:18,388 --> 00:27:19,932
to Canada to avoid the draft.
484
00:27:20,432 --> 00:27:23,719
- So?
- So your Dad was trying to tell you
485
00:27:23,894 --> 00:27:27,727
how he became a minister
and why he loves doing what he does.
486
00:27:27,898 --> 00:27:31,398
And you made him question whether
or not he was ever meant to do it.
487
00:27:31,568 --> 00:27:33,063
You're kidding. I did that?
488
00:27:33,237 --> 00:27:35,111
Simon, you're a young man now.
489
00:27:35,280 --> 00:27:37,855
You're not a little boy anymore.
What you say matters.
490
00:27:39,785 --> 00:27:41,410
Find your Dad and talk to him.
491
00:27:55,467 --> 00:27:56,927
I woke up and you weren't there.
492
00:27:57,469 --> 00:27:59,095
Do I have to tell you
when I go out now?
493
00:27:59,346 --> 00:28:01,803
No, it's just that I've never known
you to leave so quietly.
494
00:28:01,974 --> 00:28:04,596
I figured if I woke you up,
I'd get another lecture.
495
00:28:04,768 --> 00:28:06,596
Is that why you're here,
for another lecture?
496
00:28:06,770 --> 00:28:09,606
No, we just had a problem with the fax
machine in the emergency room,
497
00:28:09,773 --> 00:28:12,728
which I took care of. I just wanted
to make sure it was still working.
498
00:28:14,403 --> 00:28:17,570
- So you talked to Shana?
- No, I didn't talk to Shana.
499
00:28:17,739 --> 00:28:19,698
But I left a message
that I plan to visit.
500
00:28:20,284 --> 00:28:23,903
Well, I'll say one thing for you,
you are persistent.
501
00:28:24,079 --> 00:28:26,286
I'll see you back at the apartment.
502
00:28:26,456 --> 00:28:28,000
Need some help?
503
00:28:28,166 --> 00:28:30,575
Oh, thanks.
I'd love a five-minute break.
504
00:28:30,752 --> 00:28:33,161
- I've got a phone call to make.
- At your service.
505
00:28:34,423 --> 00:28:38,422
- By the way, I'm Matt Camden.
- Pleased to meet you, Matt. I'm Jake.
506
00:28:38,594 --> 00:28:42,427
- Ah. Are you new?
- Do I look new?
507
00:28:42,598 --> 00:28:43,761
[CHUCKLES]
508
00:28:43,932 --> 00:28:45,344
I just never seen you before.
509
00:28:45,517 --> 00:28:46,977
How long have
you been working here?
510
00:28:47,144 --> 00:28:48,176
Nine months.
511
00:28:48,353 --> 00:28:51,308
Oh, well, I've been here
almost 39 years.
512
00:28:51,481 --> 00:28:52,977
Yeah, I work all over the hospital.
513
00:28:53,150 --> 00:28:54,978
Fill in wherever I'm needed.
514
00:28:55,152 --> 00:28:58,273
I've done about every lousy job
there is to do here.
515
00:29:02,993 --> 00:29:06,078
Now, that's what I wanted to do,
be a doctor.
516
00:29:06,705 --> 00:29:08,284
I'm in premed at Crawford.
517
00:29:08,457 --> 00:29:10,616
Well, that's where I graduated from.
518
00:29:10,792 --> 00:29:13,747
- You graduated from Crawford?
- Yep. Premed.
519
00:29:13,921 --> 00:29:16,673
I even went a year
to USC Medical School.
520
00:29:16,840 --> 00:29:19,332
Oh, but then I got married
and had kids.
521
00:29:19,510 --> 00:29:22,511
I couldn't make a go at medical
school with all that responsibility.
522
00:29:22,930 --> 00:29:25,137
But you graduated from college,
right?
523
00:29:25,307 --> 00:29:26,933
Yep.
524
00:29:27,684 --> 00:29:29,892
Oh, I didn't always do this.
525
00:29:30,062 --> 00:29:32,554
See, I worked in the lab for years.
526
00:29:32,940 --> 00:29:35,858
But you get older,
gigs get harder to get,
527
00:29:36,026 --> 00:29:38,981
and the opportunities
are fewer and farther between.
528
00:29:41,782 --> 00:29:43,526
Well, I've got to make that
phone call.
529
00:29:43,700 --> 00:29:45,196
Right.
530
00:29:45,702 --> 00:29:47,696
WOMAN [OVER PA]:
Paging Sarah Esserman.
531
00:29:56,421 --> 00:29:57,502
[KNOCKING]
532
00:30:02,511 --> 00:30:03,543
Come in.
533
00:30:14,565 --> 00:30:16,558
[SIMON SIGHING]
534
00:30:16,733 --> 00:30:19,735
- I'm sorry if I did something wrong.
- You didn't do anything wrong.
535
00:30:19,903 --> 00:30:22,609
You just made me think
about my life, that's all.
536
00:30:22,781 --> 00:30:25,783
- It's a good thing.
- I guess I hurt your feelings
537
00:30:25,951 --> 00:30:27,909
when I said I didn't want to do
what you do.
538
00:30:28,579 --> 00:30:30,323
It's more the way you said it.
539
00:30:30,497 --> 00:30:33,499
As if being a minister
were ridiculous.
540
00:30:33,667 --> 00:30:36,206
But it is ridiculous, for me.
541
00:30:38,672 --> 00:30:41,246
I don't like to deal
with other people's problems.
542
00:30:41,425 --> 00:30:45,506
I feel sorry for them,
but I don't have a lot of patience.
543
00:30:45,679 --> 00:30:48,515
And I can't stand
being around sick people
544
00:30:48,682 --> 00:30:50,391
because I'm always afraid
they'll die.
545
00:30:52,811 --> 00:30:54,805
And I wouldn't want
to stand up in church
546
00:30:55,022 --> 00:30:58,807
and talk about God because I feel like
it's so personal and close to my heart
547
00:30:58,984 --> 00:31:03,398
that I'd have trouble saying things
out loud without getting all weepy.
548
00:31:05,616 --> 00:31:07,574
You're good at what you do.
549
00:31:07,743 --> 00:31:12,904
Really, the world would be much
worse off if you had gone to Canada.
550
00:31:14,166 --> 00:31:16,076
I'm gonna let that
draft dodger thing drop.
551
00:31:16,251 --> 00:31:17,830
Thanks.
552
00:31:20,589 --> 00:31:23,461
It's okay, you don't have to explain.
553
00:31:24,843 --> 00:31:26,671
Did you know that
when the queen was my age,
554
00:31:26,845 --> 00:31:29,800
she didn't have to go to school?
They sent the teachers to her.
555
00:31:36,021 --> 00:31:39,023
And did you know that she beat her
two sisters out of the job for queen?
556
00:31:39,191 --> 00:31:40,603
Keep watching.
557
00:31:44,404 --> 00:31:48,106
It's not that I don't think you're smart.
You're the smartest woman I know.
558
00:31:48,283 --> 00:31:50,324
You can do everything.
559
00:31:50,494 --> 00:31:53,247
And you're smart enough
to do anything.
560
00:31:53,580 --> 00:31:55,408
I love you and I admire you.
561
00:31:56,124 --> 00:31:57,999
But come on,
562
00:31:58,168 --> 00:32:00,494
who wants to be their own mother?
563
00:32:00,671 --> 00:32:02,830
I mean, if you think about it?
564
00:32:03,006 --> 00:32:06,008
When you think about it,
who really knows their own mother?
565
00:32:06,176 --> 00:32:08,086
You've only known me for 16 years.
566
00:32:08,971 --> 00:32:10,680
I'm not just a mom.
567
00:32:10,848 --> 00:32:15,142
I'm a person, a woman, a wife.
568
00:32:15,310 --> 00:32:18,016
And like anyone else,
I have dreams.
569
00:32:18,981 --> 00:32:21,983
- Dreams?
- Yeah.
570
00:32:22,150 --> 00:32:24,725
There's much more
I want to do in life.
571
00:32:24,903 --> 00:32:27,193
My life's not over.
572
00:32:27,948 --> 00:32:29,692
Really?
573
00:32:30,117 --> 00:32:32,027
So tell me about
one of your dreams.
574
00:32:32,202 --> 00:32:34,077
Okay.
575
00:32:34,246 --> 00:32:38,114
When Matt was a baby and your father
had just gotten assigned to Glenoak,
576
00:32:38,292 --> 00:32:40,534
I wanted to start a cooperative
at the church.
577
00:32:41,837 --> 00:32:43,213
So that I could bring together
578
00:32:43,380 --> 00:32:47,046
the women who get accused of
just staying home to bake cupcakes,
579
00:32:47,217 --> 00:32:48,760
with the women who get accused of
580
00:32:48,927 --> 00:32:51,846
abandoning their children
to go to work.
581
00:32:52,556 --> 00:32:54,799
More than 20 years have passed.
582
00:32:54,975 --> 00:32:58,345
And the women are still divided
into the same two groups.
583
00:32:58,770 --> 00:33:02,105
- But that's not your fault.
- No.
584
00:33:02,274 --> 00:33:04,018
But wouldn't it be nice
585
00:33:04,193 --> 00:33:07,812
if some of the moms who stayed
at home, could take in one or two kids
586
00:33:07,988 --> 00:33:10,112
with their own after school.
587
00:33:10,282 --> 00:33:13,154
Look after them, so that the moms
who work outside the home
588
00:33:13,327 --> 00:33:15,201
could save some money
on child-care.
589
00:33:15,370 --> 00:33:17,079
Or, wouldn't it be nice
590
00:33:17,247 --> 00:33:21,626
if the moms who worked outside of
the home could help the other moms
591
00:33:21,793 --> 00:33:23,917
with whatever special skills
they might have.
592
00:33:24,087 --> 00:33:25,796
Or even just donate
593
00:33:25,964 --> 00:33:31,386
a little of their salary to help build
that church child-care centre.
594
00:33:31,553 --> 00:33:33,132
Well, that's a great idea.
595
00:33:33,305 --> 00:33:34,800
Have you ever told Dad about it?
596
00:33:35,182 --> 00:33:36,761
No.
597
00:33:38,143 --> 00:33:39,603
Well, why not?
598
00:33:39,770 --> 00:33:41,810
Because if I did,
I might actually have to do it.
599
00:33:41,980 --> 00:33:44,104
And I'm not sure I actually can.
600
00:33:45,859 --> 00:33:49,146
It's okay to dream,
it's important to dream.
601
00:33:49,321 --> 00:33:51,315
But it's also important to know
the difference
602
00:33:51,490 --> 00:33:54,445
between dreams and reality.
603
00:33:54,660 --> 00:33:58,575
And how to make a dream a reality.
604
00:34:06,463 --> 00:34:08,006
Who taught you
how to play basketball?
605
00:34:08,173 --> 00:34:10,131
- You're really good.
- My dad.
606
00:34:10,300 --> 00:34:12,009
What does your dad do?
What kind of work?
607
00:34:12,177 --> 00:34:14,752
He finds girls who play basketball.
608
00:34:16,181 --> 00:34:19,883
It's called a scout.
He's the scout for the WNBA.
609
00:34:20,060 --> 00:34:21,603
He's a scout for the pros?
610
00:34:23,105 --> 00:34:24,386
Aha.
611
00:34:24,606 --> 00:34:25,805
So I was right.
612
00:34:26,692 --> 00:34:28,602
It's good to be right.
613
00:34:41,957 --> 00:34:44,876
- They're all down there.
- All?
614
00:34:45,043 --> 00:34:47,998
Mom, Dad, Coach Cleary,
Mr. Connelly.
615
00:34:48,172 --> 00:34:50,498
- What did you hear?
- I was too nervous to listen.
616
00:34:50,674 --> 00:34:52,335
But you know what
Mom and Dad are saying.
617
00:34:52,509 --> 00:34:54,088
They're saying
I should go to college.
618
00:34:54,261 --> 00:34:57,346
And I don't want to go to college.
Not if I can play pro ball.
619
00:34:57,514 --> 00:34:59,840
But if they want you to play pro ball,
620
00:35:00,017 --> 00:35:02,010
why didn't Molly's dad
just talk to you about it?
621
00:35:02,186 --> 00:35:04,891
Because obviously,
he wanted to tell Mom and Dad first.
622
00:35:05,063 --> 00:35:07,187
When Dad called Coach Cleary
he didn't seem to know
623
00:35:07,357 --> 00:35:10,194
- anything about it either.
- Hello? It's supposed to be a surprise.
624
00:35:10,360 --> 00:35:12,354
Otherwise, he would have said
something yesterday.
625
00:35:12,738 --> 00:35:14,399
I just find the whole thing
kind of odd.
626
00:35:14,573 --> 00:35:16,732
Yeah, well, I find you kind of odd.
627
00:35:16,909 --> 00:35:19,614
I just don't know why
you're so sure about this offer.
628
00:35:20,162 --> 00:35:24,955
- My dream.
- Oh, yeah, the dream, yeah. Um...
629
00:35:25,125 --> 00:35:27,748
Maybe you shouldn't leave home
without me.
630
00:35:29,630 --> 00:35:32,382
I'm really not looking forward to this.
631
00:35:32,549 --> 00:35:34,459
I guess I should be
the one to let her know.
632
00:35:34,635 --> 00:35:37,257
No. I don't think
you should be the one to tell her.
633
00:35:37,429 --> 00:35:41,344
Well, I don't think
I should be the one to tell her.
634
00:35:42,851 --> 00:35:44,761
- Me?
JACK: No,
635
00:35:44,937 --> 00:35:46,562
I want Molly to tell her.
636
00:35:48,398 --> 00:35:51,068
- Can you give me 15 minutes?
- You sure about that, Jack?
637
00:35:51,235 --> 00:35:53,193
Yes, I'm sure.
638
00:35:53,362 --> 00:35:54,905
Do you want me here?
639
00:35:55,072 --> 00:35:56,353
That's okay.
640
00:35:56,532 --> 00:35:58,858
We'll want to talk to Mary alone
after she gets the news.
641
00:35:59,034 --> 00:36:00,660
Okay.
642
00:36:09,878 --> 00:36:11,836
[BAND PLAYING ON TV]
643
00:36:19,763 --> 00:36:20,927
[BABBLING]
644
00:36:22,140 --> 00:36:23,173
What happened?
645
00:36:23,350 --> 00:36:25,723
Did you know that
the Queen of England works?
646
00:36:26,395 --> 00:36:28,270
I'd assume there was some
work to it, yeah.
647
00:36:28,438 --> 00:36:30,812
Why would anyone assume
there was work involved?
648
00:36:30,983 --> 00:36:33,107
All the people are supposed
to work for her.
649
00:36:33,277 --> 00:36:35,603
No. She works for all the people.
650
00:36:35,779 --> 00:36:38,615
I'll say. She never gets
a chance to play with her dogs
651
00:36:38,782 --> 00:36:41,239
or ride her horses or see her kids.
652
00:36:41,410 --> 00:36:43,119
I don't think
she's too upset about that.
653
00:36:43,287 --> 00:36:45,446
It's a good thing Mom
gave me those tapes.
654
00:36:45,622 --> 00:36:48,245
I would have been heading
for a major disappointment.
655
00:36:51,670 --> 00:36:54,921
So are Mom and Dad gonna
let Mary take the basketball job
656
00:36:55,090 --> 00:36:56,751
- or not?
- I don't know.
657
00:36:56,925 --> 00:36:59,049
They're still in their big conference.
658
00:36:59,219 --> 00:37:00,596
What are you guys doing?
659
00:37:00,762 --> 00:37:04,132
Ruthie just decided that she doesn't
want to be the Queen of England.
660
00:37:04,766 --> 00:37:06,262
What do you wanna be
when you grow up?
661
00:37:06,685 --> 00:37:10,102
- I want to be Mom.
- Want to be? You are Mom.
662
00:37:10,272 --> 00:37:11,436
No, not yet.
663
00:37:11,607 --> 00:37:15,142
But if I turn out to be half the woman
my mother is that'll be fine with me.
664
00:37:15,319 --> 00:37:19,483
Hey, you're on recon, you have to go
find out what's happening with Mary.
665
00:37:21,241 --> 00:37:23,994
I'd hate to see Mary leave.
666
00:37:24,161 --> 00:37:25,407
But someday she will.
667
00:37:26,496 --> 00:37:28,289
Yeah, someday she will.
668
00:37:28,457 --> 00:37:29,656
We all will.
669
00:37:30,959 --> 00:37:33,451
Yeah, by the time you leave
they probably won't even notice.
670
00:37:34,421 --> 00:37:36,747
Ah, come on, you know I love you.
671
00:37:38,425 --> 00:37:39,885
[PHONE RINGS]
672
00:37:40,093 --> 00:37:41,968
MAN [ON PHONE]: Hello?
- Is Shana there?
673
00:37:42,137 --> 00:37:44,594
Shana isn't here.
She's at the library.
674
00:37:44,765 --> 00:37:47,553
- Is this Matt?
- Yeah, it's Matt.
675
00:37:47,726 --> 00:37:49,305
What time
does your bus get into town?
676
00:37:49,478 --> 00:37:52,349
Heh. I guess that passes
for humour in the big city.
677
00:37:52,523 --> 00:37:55,275
Hey, man, I'm sorry. It's just
that you've called here 27 times.
678
00:37:55,442 --> 00:37:58,563
And I hate to keep telling you that
Shana isn't here. But she's not here.
679
00:37:58,737 --> 00:38:00,316
She's in premed. She studies.
680
00:38:00,489 --> 00:38:02,447
She goes to the library.
What can I tell you?
681
00:38:02,616 --> 00:38:03,992
If all you guys are in premed
682
00:38:04,159 --> 00:38:06,153
and everyone's always
at the library studying,
683
00:38:06,328 --> 00:38:08,405
how come you're always
at home answering the phone?
684
00:38:08,580 --> 00:38:12,116
- Because I got kicked out.
- Oh, sorry.
685
00:38:12,292 --> 00:38:14,085
I'll tell her you called, again.
686
00:38:14,294 --> 00:38:15,790
Thanks.
687
00:38:16,964 --> 00:38:18,589
And tell her I'm not coming to visit.
688
00:38:18,757 --> 00:38:20,715
I think that's best.
689
00:38:23,762 --> 00:38:25,507
You decided not to go to New York?
690
00:38:25,722 --> 00:38:27,134
[SIGHS]
691
00:38:27,683 --> 00:38:29,890
I was never gonna go to New York,
we both know that.
692
00:38:30,060 --> 00:38:32,184
No, I knew that.
You didn't know that.
693
00:38:33,522 --> 00:38:35,812
You know, I talked to this old guy
at work today.
694
00:38:35,983 --> 00:38:39,020
Something he said made me
think twice about it.
695
00:38:39,278 --> 00:38:41,105
I really do need to get serious
about school.
696
00:38:41,280 --> 00:38:43,107
Ooh. Hallelujah.
697
00:38:44,449 --> 00:38:46,657
Yeah, I signed up to work
as an orderly today.
698
00:38:46,827 --> 00:38:50,197
Get more hours, earn more money.
Get more of a feel for what's going on
699
00:38:50,372 --> 00:38:52,745
- outside the world of hospital food.
- Good for you.
700
00:38:52,916 --> 00:38:54,459
No, good for you.
701
00:38:54,626 --> 00:38:56,667
You paid that old guy
to tell me that story
702
00:38:56,837 --> 00:38:58,213
about dropping out of med school.
703
00:38:58,380 --> 00:38:59,579
How did you know?
704
00:38:59,756 --> 00:39:02,960
Because it was a totally lame story
and a little too coincidental.
705
00:39:03,135 --> 00:39:06,505
He confessed. Now, I figured
if you went through all that trouble
706
00:39:06,680 --> 00:39:08,839
to try to get through to me,
I should start listening.
707
00:39:13,061 --> 00:39:16,562
- Want to go to the library?
- Why not?
708
00:39:17,482 --> 00:39:19,690
We make a nice couple.
709
00:39:19,860 --> 00:39:22,613
You say the sweetest things.
710
00:39:25,741 --> 00:39:27,450
Pizza?
711
00:39:30,495 --> 00:39:32,406
You realise you'll basically
be moving out?
712
00:39:32,581 --> 00:39:34,491
Yeah, I realise.
713
00:39:34,666 --> 00:39:37,585
And you'll be giving up
your opportunity to go to college?
714
00:39:37,753 --> 00:39:38,916
Or delaying.
715
00:39:39,087 --> 00:39:43,466
A couple of years in the WNBA
and I can pay my way through college.
716
00:39:43,634 --> 00:39:46,885
I should write that down.
That is a big selling point.
717
00:39:47,679 --> 00:39:50,681
Maybe Mom and Dad
won't even try to stop you.
718
00:39:50,849 --> 00:39:53,768
Maybe they think it's a good idea.
719
00:39:54,686 --> 00:39:56,514
They're not gonna think
this is a good idea.
720
00:39:58,398 --> 00:40:00,890
You know what? I'm almost 18,
721
00:40:01,068 --> 00:40:03,394
and when it comes down to it,
they have to let me do this.
722
00:40:03,570 --> 00:40:04,603
This is my life.
723
00:40:05,280 --> 00:40:06,776
[KNOCKING]
724
00:40:07,741 --> 00:40:09,023
Molly's here to see you.
725
00:40:12,788 --> 00:40:14,331
Good luck. I love you.
726
00:40:23,048 --> 00:40:25,207
I think I made a mistake.
727
00:40:25,384 --> 00:40:27,342
I make a lot of mistakes.
728
00:40:27,511 --> 00:40:28,627
What mistake?
729
00:40:31,139 --> 00:40:32,848
Oh, no.
730
00:40:33,725 --> 00:40:36,478
- You're dad isn't a pro scout?
- No, he is.
731
00:40:37,437 --> 00:40:39,894
That's good. What mistake?
732
00:40:40,065 --> 00:40:42,937
Did I say that he wants you
to play pro ball?
733
00:40:43,527 --> 00:40:45,983
Not in so many words, but...
734
00:40:46,154 --> 00:40:49,358
Because if I did, I'm really sorry.
735
00:40:50,200 --> 00:40:51,909
He doesn't want me to play pro ball.
736
00:40:52,077 --> 00:40:53,537
No.
737
00:40:54,413 --> 00:40:56,406
How could that be?
738
00:40:56,582 --> 00:40:58,908
Why would Coach Cleary
have me coach--?
739
00:40:59,084 --> 00:41:00,627
Girls like me.
740
00:41:02,129 --> 00:41:04,455
Because I saw you play
in high school
741
00:41:04,631 --> 00:41:08,381
and that's when I decided
that you're my hero.
742
00:41:18,020 --> 00:41:20,512
Molly's very responsible.
When she's done something wrong
743
00:41:20,689 --> 00:41:23,726
or something that hurts someone,
she likes to handle it herself.
744
00:41:23,901 --> 00:41:26,523
It gives her a lot of confidence.
745
00:41:29,364 --> 00:41:31,654
Molly didn't say
you wanted to draft me.
746
00:41:31,825 --> 00:41:36,405
Uh, she told me you were a scout
and I jumped to the wrong conclusion.
747
00:41:38,248 --> 00:41:39,743
I didn't make a mistake?
748
00:41:40,209 --> 00:41:44,706
- No. I made the mistake.
JACK: Molly,
749
00:41:44,880 --> 00:41:47,372
I owe you an apology.
750
00:41:48,091 --> 00:41:49,337
I'm so sorry, kid.
751
00:41:49,760 --> 00:41:52,299
- It's okay.
- No, it's not okay.
752
00:41:52,471 --> 00:41:55,888
Yes, it is.
Everyone makes mistakes.
753
00:41:58,143 --> 00:42:00,552
I should have told Mary
I was a scout in the first place.
754
00:42:00,729 --> 00:42:02,853
And that Molly
was a big fan of Mary's.
755
00:42:05,484 --> 00:42:09,020
It's not that you're not
WNBA material,
756
00:42:09,446 --> 00:42:11,689
I just don't think
you're WNBA material yet.
757
00:42:11,907 --> 00:42:13,450
I hope you land on a college team
758
00:42:13,617 --> 00:42:15,824
and we can work something out
in the future.
759
00:42:15,994 --> 00:42:17,406
You've got a lot of potential.
760
00:42:18,622 --> 00:42:21,114
Thanks, that means a lot to me.
761
00:42:25,295 --> 00:42:27,455
So I'll see you on practice
Monday afternoon?
762
00:42:27,631 --> 00:42:30,716
Thanks, Mary. Good night.
763
00:42:39,309 --> 00:42:40,473
We know you're disappointed.
764
00:42:41,478 --> 00:42:43,388
Yeah, I am.
765
00:42:43,856 --> 00:42:46,561
But don't underestimate
my ability to come back.
766
00:42:46,733 --> 00:42:49,190
After spending some time
with Molly and seeing
767
00:42:49,361 --> 00:42:51,604
how hard she has to work at things,
768
00:42:51,780 --> 00:42:54,106
I realise that I'm gonna have
to work a little bit harder
769
00:42:54,283 --> 00:42:56,110
if I really want my dreams
to come true.
770
00:43:07,421 --> 00:43:09,379
She's amazing.
771
00:43:09,548 --> 00:43:11,506
Inspiring.
772
00:43:13,552 --> 00:43:15,131
Hey.
773
00:43:16,513 --> 00:43:20,678
I want to talk to you about
a dream I've had for years.
774
00:43:20,851 --> 00:43:23,853
Well, I can't wait to hear it.
775
00:43:24,021 --> 00:43:26,727
- Did Simon talk to you?
- Yeah.
776
00:43:26,899 --> 00:43:28,477
And?
777
00:43:28,901 --> 00:43:34,358
And the flip side of doubt is faith.
778
00:43:34,408 --> 00:43:38,958
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.