All language subtitles for 101.Picture.Perfect

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,988 --> 00:00:08,006 ::Prevod napravio ivan:: 2 00:00:09,563 --> 00:00:12,063 Ove godine Serija nudi vruce zadovoljstvo. 3 00:00:14,098 --> 00:00:17,548 Носталгија забрањене науке! 4 00:00:19,000 --> 00:00:25,074 Оглашавајте свој производ или марку код нас; контактирајте www.SubtitleDB.org 5 00:00:34,834 --> 00:00:38,875 Превод: Slavko 6 00:00:41,641 --> 00:00:44,364 Ревизија:Славко 7 00:00:44,617 --> 00:00:48,505 Lingerie 1x01 Picture Perfect 8 00:00:50,225 --> 00:00:51,225 Врло добро. 9 00:00:51,666 --> 00:00:52,775 Врло секси 10 00:00:56,550 --> 00:00:57,559 Савршено. 11 00:01:03,668 --> 00:01:04,672 Тако је. 12 00:01:09,360 --> 00:01:10,426 Брло добро... 13 00:01:13,685 --> 00:01:14,686 тако 14 00:01:17,604 --> 00:01:18,670 Подигни косу. 15 00:01:23,230 --> 00:01:24,484 Окрени se. 16 00:01:26,052 --> 00:01:28,161 Uozbiljiте se, буди изазовна 17 00:01:32,241 --> 00:01:33,251 Секси... 18 00:01:43,996 --> 00:01:45,343 Окрени главу улево. 19 00:01:45,373 --> 00:01:48,108 Тренутак, желим да осенчим твоје тело. 20 00:01:48,138 --> 00:01:50,669 Сачувај та ремек дела зa касније, Џејсоне. Каснимо. 21 00:01:50,699 --> 00:01:54,069 Шта кажеш да обоје радимо свој посао?У реду? 22 00:01:54,426 --> 00:01:57,138 - Уреду али пожури. - Зар нисам увек брз? 23 00:01:57,168 --> 00:01:58,838 Ne uvek, na srecu. 24 00:02:07,336 --> 00:02:09,097 Пази где гледаш, kauboju! 25 00:02:11,389 --> 00:02:14,716 Cинди је прелепа. Погледај је, њен поглед леди. 26 00:02:14,773 --> 00:02:17,665 Хвала богу што су фотографије црно-белe, зар не? 27 00:02:18,228 --> 00:02:20,802 Где Коди? Требао је да дође да постави грејач. 28 00:02:20,832 --> 00:02:24,898 Лејси, ако желиш нешто да се уради, Унајми било кога осим твог брата да то уради. 29 00:02:25,117 --> 00:02:26,613 Не, гледај то са светлије стране .. 30 00:02:26,643 --> 00:02:29,045 Мало хладноће у ваздуху је добро за сликање доњег рубља. 31 00:02:29,075 --> 00:02:30,706 Чуне да ствари искоче! 32 00:02:38,907 --> 00:02:39,973 Има ли кога? 33 00:02:40,203 --> 00:02:42,582 - Само сам хтео да проверим. - Да видиш како иде? 34 00:02:42,612 --> 00:02:45,145 - Опусти се. Испоштоваћемо рок. - Не сумњам. 35 00:02:45,175 --> 00:02:46,502 Видите ово лице? 36 00:02:46,532 --> 00:02:47,851 Одише поверењем. 37 00:02:47,881 --> 00:02:50,880 Ми ћемо завршити до 4 ' и послаћу ти наш избор на Е-маил до 6. 38 00:02:50,910 --> 00:02:52,016 Мислиш до 5. 39 00:02:52,046 --> 00:02:54,590 Морам да их покажем Уреднику до 5:30. 40 00:02:54,791 --> 00:02:58,017 Датотеке су огромне. Не могу да их додам тако брзо. 41 00:02:58,047 --> 00:03:01,053 Нарежите на диск и одвези своје дупе до његове канцеларије. 42 00:03:02,550 --> 00:03:05,143 Баш је хладно овде. Требало би да укључите грејање. 43 00:03:05,816 --> 00:03:07,099 ИмаЋу то на уму. 44 00:03:07,262 --> 00:03:10,067 Хеј, Лејси, ми смо спремни за следећи део. 45 00:03:10,260 --> 00:03:11,458 Осећам се много боље. 46 00:03:11,959 --> 00:03:13,609 Бићеш фантастична. 47 00:03:14,088 --> 00:03:15,997 Хеј, хоћеш ли уређивати ово или не? 48 00:03:16,027 --> 00:03:18,337 Само напред. хоћу да завршим са Мерилин. 49 00:03:18,367 --> 00:03:20,504 Пробај да створиш ремек дело 50 00:03:20,534 --> 00:03:22,904 Реци као да то мислиш и можда и хоћу ". 51 00:03:31,290 --> 00:03:32,747 Савршен је, зар не? 52 00:03:33,092 --> 00:03:34,940 Да. Срећна сам што га имам. 53 00:03:35,016 --> 00:03:37,734 Имаш много више поверења од мене. 54 00:03:37,832 --> 00:03:40,762 Неби пустила свог дечка на мање од три метра од неке такве. 55 00:03:40,792 --> 00:03:43,098 не .. Рецимо да имам довољно поверења 56 00:03:43,128 --> 00:03:45,672 да је неће креснути предамном. 57 00:03:45,970 --> 00:03:48,340 Уводиш ново значење у романсу. 58 00:03:48,658 --> 00:03:51,088 Џејсон и ја се забављамо, али не нешто озбиљно. 59 00:03:51,118 --> 00:03:52,445 или би желели да тако буде. 60 00:03:52,876 --> 00:03:54,550 Ми кажемо да су ствари ... 61 00:03:54,702 --> 00:03:55,838 течне. 62 00:03:59,626 --> 00:04:01,083 Која ти се боја више свиђљ? 63 00:04:01,131 --> 00:04:02,767 Пинк, дефинитивно. 64 00:04:04,029 --> 00:04:07,703 Чула сам да сте се одлучили за Изнајмљивање нових просторија. 65 00:04:07,742 --> 00:04:10,018 За једног од оних глумица у Сијетлу. 66 00:04:10,048 --> 00:04:12,679 - Наравно. - Треба ми новац. Хвала још једном. 67 00:04:13,217 --> 00:04:16,216 Овај чланак ће вам помоћи ' много за бизнис. 68 00:04:16,246 --> 00:04:19,296 Шта да кажем? Свету је потребна рубље. 69 00:04:19,650 --> 00:04:21,926 - Аха и Џејсону. - боље се врати тамо. 70 00:04:21,956 --> 00:04:24,674 Један савет - Инвестирај у узицу. 71 00:04:24,759 --> 00:04:26,979 Врло врло кратку узицу 72 00:04:27,409 --> 00:04:29,192 Не. Тада би био превише близу. 73 00:04:35,489 --> 00:04:38,361 На тбоју срећу имам пар супер снимака. 74 00:04:38,391 --> 00:04:41,194 Иако је твој модел полусмрзнута. 75 00:04:41,224 --> 00:04:44,108 Зашто не покушаш да поново позовеш свог бескорисног брата? 76 00:04:44,138 --> 00:04:47,320 Шта год радила за њега никад неће научити. 77 00:05:13,105 --> 00:05:14,207 ОК, окрени се. 78 00:06:02,428 --> 00:06:03,581 ОК, тбој ред. 79 00:06:04,130 --> 00:06:05,140 Окрени се. 80 00:06:15,137 --> 00:06:16,491 Ох, тако је ... 81 00:06:47,676 --> 00:06:48,685 Савршено,... 82 00:06:51,938 --> 00:06:53,438 Како беше твоје име? 83 00:07:23,899 --> 00:07:25,439 Спремна за још једном? 84 00:07:28,007 --> 00:07:29,464 Мало "угљених хидрата? 85 00:07:29,579 --> 00:07:30,588 Не могу. 86 00:07:31,036 --> 00:07:33,972 Мој менаџер ће ме убити. Морам да га видим вечерас, а ја сам ... 87 00:07:34,002 --> 00:07:36,129 већ касним за фризуру и шминкање. 88 00:07:36,159 --> 00:07:37,863 Да ли само изгледа тако. .. 89 00:07:38,350 --> 00:07:40,546 - Или је уствари и победио некада? - Да, два пута. 90 00:07:40,791 --> 00:07:42,474 Само ће стајати тамо ... 91 00:07:42,660 --> 00:07:44,753 и овај лосион не ... 92 00:07:46,727 --> 00:07:48,027 Овај Лосио ... 93 00:07:50,004 --> 00:07:53,022 Овај лосион ће сам да привуче пажњу. 94 00:07:53,918 --> 00:07:55,861 Па, лако је, зар не? 95 00:07:56,459 --> 00:07:58,203 Па, имате само два реда ... 96 00:07:58,910 --> 00:08:01,010 и не можете ни то да запамтите. 97 00:08:01,305 --> 00:08:04,553 Па,под великим смо притиском,... Они су набијени, и скупљени и хладно је 98 00:08:04,583 --> 00:08:06,832 - Тамо 'бум ... - Ох, срање! 99 00:08:06,862 --> 00:08:09,212 - Шта? - Проклетство! 100 00:08:09,514 --> 00:08:11,558 Лејси сам обећао да ћу ... 101 00:08:11,588 --> 00:08:13,542 ...да сбратим да поправим грејање. 102 00:08:13,572 --> 00:08:17,429 Ох, имао си једну обавезу за данас и заборавио си? 103 00:08:17,690 --> 00:08:19,040 То је слатко. 104 00:08:19,856 --> 00:08:20,956 Морам да идем. 105 00:08:23,001 --> 00:08:25,001 Закључај пре него што одеш, у реду? 106 00:08:28,251 --> 00:08:31,201 Овај лосион ће сам привући пажњу. 107 00:08:31,942 --> 00:08:34,390 Исусе,ко је написао ово срање? 108 00:08:46,519 --> 00:08:48,131 Шта се дођавола овде дешава? 109 00:08:48,166 --> 00:08:50,159 Ја ... Мислила сам да радиш до касно. 110 00:08:50,189 --> 00:08:52,689 Изашла сам раније. Идеш негде? 111 00:08:53,632 --> 00:08:55,114 Да, У Њујорк. 112 00:08:55,340 --> 00:08:57,808 И само си хтела да оставиш опроштајно писмо ..."? 113 00:08:57,838 --> 00:08:59,332 Не,наравно не! 114 00:08:59,871 --> 00:09:01,063 Није као што изгледа. 115 00:09:01,251 --> 00:09:02,404 Па онда ми објасни ... 116 00:09:02,740 --> 00:09:04,019 шта је онда? 117 00:09:04,295 --> 00:09:07,454 Рекла сам то милион пута, позоришта су мртва у Сијетлу. 118 00:09:07,484 --> 00:09:09,409 значи све је због тога? 119 00:09:09,850 --> 00:09:11,052 Вршилац дужности? 120 00:09:11,464 --> 00:09:13,911 Мора да ме зезаш! 121 00:09:14,759 --> 00:09:16,250 Слушај, Ванеса ... 122 00:09:16,458 --> 00:09:19,395 Рекла сам ти много пута да си слатка, али ... 123 00:09:20,120 --> 00:09:21,786 Створена да будеш звезда? 124 00:09:22,110 --> 00:09:24,145 - Ниси. - Као да ти знаш нешто. 125 00:09:24,175 --> 00:09:27,147 Твој бенд никада није успео, па нико други не може? 126 00:09:27,177 --> 00:09:28,268 Јел то у питању? 127 00:09:28,298 --> 00:09:31,348 - не знаш о чему говориш. - Знам да нисам срећна. 128 00:09:33,925 --> 00:09:35,801 Слушај, жао ми је, ја сам ... 129 00:09:36,741 --> 00:09:38,894 Ја не ... Нисам хтела... мислим '... 130 00:09:40,403 --> 00:09:43,903 Мислим, "Када сам дошла пола ствари си већ спаковала у кофер. 131 00:09:44,471 --> 00:09:47,671 - Ово је одједном. - Не, није. 132 00:09:48,004 --> 00:09:49,724 У праву си, не, али ... 133 00:09:50,229 --> 00:09:51,879 Треба ми промена. 134 00:09:52,511 --> 00:09:54,362 Видђаш ли неку другу? 135 00:09:54,499 --> 00:09:56,001 Шта? Не! 136 00:09:56,304 --> 00:09:59,818 зар ме не лушаш? Нигде нећу догурати ако будем глумила у Сијетлу. 137 00:09:59,853 --> 00:10:01,978 То нема никакве везе са нама. 138 00:10:02,013 --> 00:10:04,582 Дакле, нисам ја, већ ти? 139 00:10:05,751 --> 00:10:07,111 ја одлазим 140 00:10:08,979 --> 00:10:10,490 За пар сати. 141 00:10:10,840 --> 00:10:12,081 исусе! 142 00:10:13,618 --> 00:10:15,368 Не знам шта да кажем. 143 00:10:15,846 --> 00:10:17,996 Можеш да ми пожелиш срећу? 144 00:10:19,800 --> 00:10:21,221 Знаш да хоћу. 145 00:10:24,155 --> 00:10:26,155 Заборави шта сам рекла. 146 00:10:27,096 --> 00:10:29,186 Само сам била повређена. 147 00:10:30,636 --> 00:10:31,836 Све ће бити у реду. 148 00:10:32,687 --> 00:10:33,687 Како ти кажеш? 149 00:10:33,801 --> 00:10:34,801 Да. 150 00:10:35,203 --> 00:10:36,603 Али, искрено ... 151 00:10:36,972 --> 00:10:39,311 Надам се да ћеш се очајно осећати ... 152 00:10:39,561 --> 00:10:41,511 и вратити ћеш се пузећи. 153 00:10:47,506 --> 00:10:49,056 Недостајаћеш ми? 154 00:10:50,316 --> 00:10:52,466 Заборавићеш ме. 155 00:10:53,396 --> 00:10:56,355 наћи ћеш неког момка Чака или тако неког . 156 00:10:56,385 --> 00:10:57,459 Чак? 157 00:10:57,489 --> 00:10:58,589 Надам се да не. 158 00:11:00,203 --> 00:11:01,650 Не брини. 159 00:11:02,233 --> 00:11:03,733 Нећу те заборавити. 160 00:11:03,942 --> 00:11:05,692 Болје би ти било, кучко. 161 00:14:37,185 --> 00:14:38,435 недостајаћеш ми ... 162 00:14:53,109 --> 00:14:54,119 Ево, драга. 163 00:14:54,154 --> 00:14:56,771 Ево драга, сада ће ти бити топло, а и бићеш у тренду. 164 00:14:56,892 --> 00:14:59,101 Џефри, нико не носи шал са рубљем. 165 00:14:59,131 --> 00:15:01,383 Ох, не знам. Ја сам ексцентричан. 166 00:15:01,418 --> 00:15:04,950 Додир првокласних боја, те чини правом малом курвом. 167 00:15:05,369 --> 00:15:07,565 - Најбоље од оба света. - Заборави. 168 00:15:07,596 --> 00:15:09,824 Жао нам је медена, сви су критичари. 169 00:15:10,231 --> 00:15:12,631 Желимо да се ове слике данас, народе? 170 00:15:14,175 --> 00:15:16,284 Да, тик так, тик так, знам. 171 00:15:16,585 --> 00:15:19,120 ОК. Ја се враћам у канцеларију. 172 00:15:19,155 --> 00:15:22,555 - Стићићемо до рока. - пуна сам самопоуздања. 173 00:15:24,355 --> 00:15:26,305 О, мајстор. 174 00:15:26,385 --> 00:15:29,254 - Мерилин. - Коди. Знојиш се. 175 00:15:29,491 --> 00:15:32,082 Да погодим ... Претрчавао си улицу. 176 00:15:32,112 --> 00:15:34,410 ДА', требао сам да позајмим твоју метлу. 177 00:15:34,440 --> 00:15:36,125 постоји један у свакој породици. 178 00:15:36,155 --> 00:15:37,655 Кад год сте спремни. 179 00:15:39,045 --> 00:15:40,145 Извините, ја ... 180 00:15:40,248 --> 00:15:42,873 Поштедите ме детаља. Могу само да замислим. 181 00:15:42,908 --> 00:15:44,895 И ја ...! 182 00:15:45,155 --> 00:15:47,708 Па ... која од вас је квотербек ? 183 00:15:47,738 --> 00:15:50,188 Не, то ... Чекај, чекај ... Шта? 184 00:15:50,506 --> 00:15:54,906 Грејање. И заврши то брзо, пре него што се наш модел смрзне. 185 00:15:56,276 --> 00:15:58,373 Поправи грејање и можеш је имати. 186 00:15:58,403 --> 00:16:01,450 или немој и можеш мене да имаш! 187 00:16:01,977 --> 00:16:03,077 Добро. Јасон? 188 00:16:04,156 --> 00:16:05,756 Јасон! Идемо. 189 00:16:05,807 --> 00:16:08,307 Морамо да доставимо фотографије за два сата! 190 00:16:09,007 --> 00:16:10,571 Као да нисам био спреман! 191 00:16:10,601 --> 00:16:12,680 ОК. Хајде, хајде, људи. 192 00:16:12,925 --> 00:16:16,475 Време је новац и Бог зна да немамо ни једно ни друго. 193 00:16:20,087 --> 00:16:21,860 Па ... Шта ћеш урадити? 194 00:16:22,658 --> 00:16:23,866 Бићу добро. 195 00:16:24,774 --> 00:16:26,038 Знам, али морам да ... 196 00:16:26,073 --> 00:16:29,773 Хеј, знам да Сијетл није најбоље место за глумицу. 197 00:16:30,667 --> 00:16:31,667 И. .. 198 00:16:31,918 --> 00:16:34,418 Знам да нисам увек била то ... 199 00:16:34,594 --> 00:16:35,994 да те охрабрим. 200 00:16:37,655 --> 00:16:41,305 Само се толико упетљам око мог бенда и. .. 201 00:16:42,427 --> 00:16:43,427 Па ... 202 00:16:43,916 --> 00:16:47,387 Ваљда је најмање што могу да урадим, да исправим ствари. 203 00:16:47,417 --> 00:16:48,977 Није било тако лоше. 204 00:16:49,007 --> 00:16:51,466 Али није било тако "фантастично. 205 00:16:51,496 --> 00:16:53,146 Жао ми је због тога. 206 00:16:55,954 --> 00:16:58,056 - требало би да идеш. - Сада? 207 00:16:58,587 --> 00:17:01,599 Да! Бојим се да ћу да заплачем и. .. 208 00:17:02,099 --> 00:17:03,949 Онда ми цури маскара и. .. 209 00:17:05,255 --> 00:17:08,862 Није баш добро за моје рок изглед, знаш? 210 00:17:12,269 --> 00:17:13,269 Да. 211 00:17:15,357 --> 00:17:16,357 Ми ... 212 00:17:17,405 --> 00:17:18,405 Немој. 213 00:17:21,788 --> 00:17:22,897 Бићеш у реду? 214 00:17:23,657 --> 00:17:24,707 Јеби се! 215 00:17:25,091 --> 00:17:26,791 Ја преживљавам 216 00:17:27,265 --> 00:17:28,315 И ти! 217 00:17:30,446 --> 00:17:32,146 Среди их у Њујорку. 218 00:17:48,389 --> 00:17:49,389 Болим те. 219 00:18:01,449 --> 00:18:02,449 Хеј. 220 00:18:03,269 --> 00:18:04,269 Хеј! 221 00:18:04,386 --> 00:18:05,686 Где су сви? 222 00:18:06,068 --> 00:18:08,823 Сви су отишли да однесу одабране фотографије графичком уреднику. 223 00:18:08,853 --> 00:18:11,153 Ти си Коди ... Лејсин брат? 224 00:18:11,253 --> 00:18:12,803 - Да. - Ја сам Синди. 225 00:18:16,580 --> 00:18:18,537 Жао ми је што нисам стигао раније... 226 00:18:18,567 --> 00:18:20,667 али ... сјајно си одрадила данас. 227 00:18:20,697 --> 00:18:23,155 Мислиш? Хвала. 228 00:18:23,185 --> 00:18:25,641 Плашила сам се ћу дрхтајући упропастити све. 229 00:18:25,671 --> 00:18:27,621 Ох, не, била си сјајна. 230 00:18:27,896 --> 00:18:28,896 Свакако ... 231 00:18:29,260 --> 00:18:31,691 Озбиљно! Видео сам неке од скица и. .. 232 00:18:31,721 --> 00:18:33,003 Била си секси. 233 00:18:33,033 --> 00:18:35,683 Па ... како је то имати познату сестру? 234 00:18:36,575 --> 00:18:38,163 Има своје предности. 235 00:18:38,193 --> 00:18:39,298 Стварно? 236 00:18:39,333 --> 00:18:41,321 Много девојака жели да те упозна, зар не? 237 00:18:41,351 --> 00:18:42,480 Једна или две ... 238 00:18:42,515 --> 00:18:46,015 Никада не слушају када кажеш који модел је најбољи? 239 00:18:46,447 --> 00:18:51,185 Не, али ... Слуша ме када кажем да краде њене модела веша. 240 00:18:52,638 --> 00:18:54,596 Само сам позајмила. 241 00:18:54,626 --> 00:18:55,876 Да, наравно. 242 00:18:57,078 --> 00:18:58,428 знам да ово изгледа лоше ... 243 00:18:59,784 --> 00:19:01,778 Казаћеш Лејси? 244 00:19:01,808 --> 00:19:03,795 Како би било да га ... Само вратиш назад? 245 00:19:04,566 --> 00:19:06,416 Слушај, није оно што мислиш. 246 00:19:06,680 --> 00:19:09,574 Обично не радим ово. Нормално не узимам ствари. 247 00:19:09,604 --> 00:19:11,699 Не? 248 00:19:11,729 --> 00:19:14,529 Ово је први посао као модел који сам имала месецима! 249 00:19:15,434 --> 00:19:19,134 Сутра имам снимање за ажурирање моје књиге и мислила сам ... 250 00:19:19,185 --> 00:19:22,540 Када бих имала неке лепе ствари помогло би ми. 251 00:19:22,575 --> 00:19:24,075 А сада панталоне. 252 00:19:25,387 --> 00:19:28,089 То је била глупа идеја мог менаџера 253 00:19:28,119 --> 00:19:30,658 Он је рекао да је у реду јер сви модели то раде. 254 00:19:30,688 --> 00:19:33,145 То је био последњи пут да слушам тог шупка. 255 00:19:33,844 --> 00:19:34,844 Слушај ... 256 00:19:35,231 --> 00:19:37,282 Можеш ли да кажеш сестри да ми је жао? 257 00:19:37,312 --> 00:19:38,812 Снима сутра? 258 00:19:40,645 --> 00:19:41,645 Заржи их. 259 00:19:43,153 --> 00:19:44,239 Шта? 260 00:19:44,274 --> 00:19:46,774 Само врати све када завршите. 261 00:19:47,905 --> 00:19:48,905 Сигурно? 262 00:19:49,233 --> 00:19:50,234 Да... 263 00:19:53,218 --> 00:19:55,368 Живим пар блокова одавде. 264 00:19:55,961 --> 00:19:59,110 Ако ме ненађеш тамо остави све код мог цимера ... 265 00:19:59,145 --> 00:20:00,146 Росс. 266 00:20:01,782 --> 00:20:02,782 Па ... 267 00:20:03,352 --> 00:20:04,752 Веома си љубазан. 268 00:20:05,023 --> 00:20:06,263 То сам ја. 269 00:20:06,483 --> 00:20:08,033 Господин добар дечко. 270 00:20:09,213 --> 00:20:12,565 Хеј, добри дечаче ... Зашто ми не покажеш где ти је стан? 271 00:20:12,595 --> 00:20:14,495 Не желим да се изгубим сутра. 272 00:20:15,488 --> 00:20:16,488 Наравно. 273 00:23:34,417 --> 00:23:36,167 Нешто није у реду? 274 00:23:36,728 --> 00:23:39,019 - Зашто неби било? - Не знам, не ... 275 00:23:39,271 --> 00:23:42,293 Ниси рекла ни реч од када смо се вратили из дирекције часописа. 276 00:23:42,323 --> 00:23:43,523 Да ли је све у реду? 277 00:23:44,654 --> 00:23:46,404 Наравно, свидело им се! 278 00:23:46,772 --> 00:23:47,772 Али ..? 279 00:23:48,294 --> 00:23:50,930 Питам се да ли сам направила прави избор каријере. 280 00:23:50,960 --> 00:23:53,660 Бити модел је било тако једноставно ... 281 00:23:53,792 --> 00:23:57,295 Покретање мог посла Имам запослене, трошкове ... 282 00:23:57,454 --> 00:23:59,085 материјала, рокови ... 283 00:24:00,751 --> 00:24:02,044 То је мало пренапорно. 284 00:24:02,074 --> 00:24:03,561 Не мислиш ваљда да одустанеш. 285 00:24:03,591 --> 00:24:07,041 Не, али ми треба неко добро снимање свремена на време 286 00:24:07,506 --> 00:24:08,575 Изволи. 287 00:24:10,871 --> 00:24:12,671 Да ли ти недостаје свет около? 288 00:24:14,922 --> 00:24:15,923 Понекад. 289 00:24:16,828 --> 00:24:19,928 Мислим да ми недостаје да сликам слике које обликују људе. 290 00:24:21,224 --> 00:24:23,274 Није да би било разлике. 291 00:24:23,655 --> 00:24:25,616 Да ти кажем шта не пропуштам. 292 00:24:25,651 --> 00:24:27,083 Нема туширања недељу дана. 293 00:24:27,113 --> 00:24:28,763 Песак у задњици и. .. 294 00:24:29,082 --> 00:24:30,882 када ме сликају и. 295 00:24:31,194 --> 00:24:33,481 Мода ... има своје предности. 296 00:24:33,952 --> 00:24:35,652 Као модел данас? 297 00:24:36,359 --> 00:24:38,546 - Синди? - није ти сметало што те је спопала 298 00:24:38,576 --> 00:24:40,478 - Ма дај. - Хајде ... 299 00:24:40,508 --> 00:24:43,308 Само сам покушавао да јој помогнем да се опусти. 300 00:24:43,884 --> 00:24:44,884 Ок. 301 00:24:45,870 --> 00:24:48,889 Можда сам био мало "више" пријатељски настројен него обично, али ... 302 00:24:48,924 --> 00:24:52,174 Исусе, Јадна девојка се скоро замрзла! 303 00:24:52,647 --> 00:24:55,797 Види, свиђа ми се наша веза Џејсоне, заиста. 304 00:24:56,653 --> 00:24:58,203 Али, знаш правила. 305 00:24:58,392 --> 00:25:01,284 - Свако ради оно што жели ... - Све док ... 306 00:25:01,370 --> 00:25:03,420 се не посвађамо и не подавимо. 307 00:25:03,793 --> 00:25:04,794 ОК. 308 00:25:05,828 --> 00:25:06,829 Извини. 309 00:25:07,537 --> 00:25:10,687 А то значи ... нема забављања са заједничким пријатељима ... 310 00:25:11,253 --> 00:25:13,203 и не спопадати моје моделе. 311 00:25:20,274 --> 00:25:21,276 Сада ... 312 00:25:22,113 --> 00:25:26,513 Зашто ми не покажеш неку од твојих специјалних техника опуштања ... 313 00:28:51,904 --> 00:28:53,800 - Могу ли да ти помогнем? - Ја ... 314 00:28:55,000 --> 00:28:56,006 Ванеса! 315 00:28:56,041 --> 00:28:57,855 Жао ми је, знам да је касно ... 316 00:28:58,512 --> 00:29:01,486 Не, нема проблема, уђи! Гостинска соба је спремна. 317 00:29:01,516 --> 00:29:04,091 Џејсоне,ово је моја нова цимерка , Ванеса. 318 00:29:04,121 --> 00:29:05,121 Здраво. 319 00:29:05,651 --> 00:29:06,973 Шта то радиш? 320 00:29:07,008 --> 00:29:08,009 Ништа. 321 00:29:08,681 --> 00:29:10,037 Пијем. 322 00:29:10,072 --> 00:29:12,672 Како би било да се обучеш? 323 00:29:15,471 --> 00:29:16,472 Извините. 324 00:29:22,004 --> 00:29:23,904 Ово ће бити занимљиво ... 325 00:29:36,222 --> 00:29:39,772 <и> Видимо се ускоро са Еписоди 2, 325 00:29:40,305 --> 00:29:46,273 Молимо вас да оцените овај титл на %url% Помозите другим корисницима да изаберу најбоље титлове 29135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.