Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,223 --> 00:01:47,144
Come on. Come get some bread.
2
00:01:47,383 --> 00:01:50,304
Don't you want any? Come on.
3
00:02:00,224 --> 00:02:03,824
Come on. Here you go.
4
00:02:10,105 --> 00:02:12,666
Go on. Here you go.
5
00:02:12,866 --> 00:02:17,026
So! You've been giving them wheat, have you?.
6
00:02:18,585 --> 00:02:20,626
My seed, eh??!.
7
00:02:20,866 --> 00:02:23,666
You've gone up in the world.
Is that it?.
8
00:02:23,907 --> 00:02:28,347
Is that what you think?.
I'll give you something to think about!
9
00:02:30,227 --> 00:02:32,147
Now, get out of here!
10
00:03:17,071 --> 00:03:19,351
(WOMAN) You've only been gone an hour.
11
00:03:20,911 --> 00:03:23,312
- What's he done?.
- Nothing.
12
00:03:33,632 --> 00:03:35,593
Did he hit you?.
13
00:03:36,713 --> 00:03:41,633
Shame on you for letting him.
His father was my father's journeyman.
14
00:03:48,594 --> 00:03:50,554
Keep in.
15
00:04:01,395 --> 00:04:03,316
Mr Fawley!
16
00:04:08,396 --> 00:04:12,356
- Should I take this off?.
- For five seconds.
17
00:04:12,596 --> 00:04:14,236
Stay still everyone.
18
00:04:37,158 --> 00:04:39,838
Come on, if you're coming, then.
19
00:04:45,199 --> 00:04:48,279
- Have you finished your work?.
- Yeah.
20
00:04:48,519 --> 00:04:50,000
Good boy.
21
00:04:51,439 --> 00:04:54,360
- Come on. Come on.
- All right.
22
00:05:09,040 --> 00:05:11,961
You look sad, Jude. Are you sorry I'm going?.
23
00:05:13,481 --> 00:05:16,322
- Yeah.
- So am I.
24
00:05:16,962 --> 00:05:21,082
- Where are you going, sir?.
- Christminster.
25
00:05:21,322 --> 00:05:22,802
Why do you have to go?.
26
00:05:23,043 --> 00:05:27,081
Do you know what a university is?.
A university degree?.
27
00:05:35,003 --> 00:05:37,604
Do you see it, over there?.
28
00:05:39,364 --> 00:05:41,284
That's Christminster.
29
00:05:42,323 --> 00:05:45,924
If you want to do anything in lfe, Jude,
that's where you have to go.
30
00:05:46,884 --> 00:05:50,244
even if it means giving up
everything else for a while.
31
00:05:51,084 --> 00:05:54,605
You have to read your books
while your friends are out playing.
32
00:05:56,045 --> 00:05:59,405
Get out of bed
early in the morning when it's freezing cold.
33
00:05:59,645 --> 00:06:05,365
Study every chance you get.
One day it'll all pay off, I promise you.
34
00:06:06,525 --> 00:06:10,566
Once you're there, everything is open to you.
You can become anything you want.
35
00:06:10,807 --> 00:06:13,726
You can choose your future.
36
00:06:24,487 --> 00:06:26,447
- Dinner!
- Come on.
37
00:06:26,687 --> 00:06:28,727
Hurry up, Jude.
38
00:06:43,889 --> 00:06:47,489
- Staying to eat with us today, Jude?.
- No.
39
00:06:47,729 --> 00:06:50,329
Have a piece of this cheese, you'll love it.
40
00:06:50,569 --> 00:06:56,129
- Who's waiting?. Chip off the old block, eh?.
- Is she a looker?.
41
00:07:11,652 --> 00:07:14,571
(Reading in Ancient Greek)
42
00:07:19,212 --> 00:07:22,732
"Swiftly she rose
from the grey sea lke a mist."
43
00:07:22,972 --> 00:07:24,853
(Ancient Greek)
44
00:07:25,093 --> 00:07:27,173
"My child, why do you weep??"
45
00:07:29,733 --> 00:07:32,813
(Girls laughing)
46
00:07:48,575 --> 00:07:50,575
(WOMAN) Here's the poet.
47
00:07:54,296 --> 00:07:56,854
- Thank you very much.
- I didn't throw it.
48
00:07:57,055 --> 00:08:01,976
Nor me. I didn't throw it, I tell you.
I don't even lke the look of him.
49
00:08:02,216 --> 00:08:04,096
- None of you threw it.
- What's wrong with him?.
50
00:08:04,335 --> 00:08:08,095
- I think he's quite nice.
- He's all right. He's just standing there.
51
00:08:10,176 --> 00:08:13,377
- Oh, look. You've scared him off now.
- He's shy.
52
00:08:16,017 --> 00:08:18,578
I bet you think I threw it.
53
00:08:19,617 --> 00:08:20,856
No.
54
00:08:21,097 --> 00:08:22,538
Well I did.
55
00:08:24,018 --> 00:08:26,417
But don't tell anyone.
56
00:08:27,057 --> 00:08:29,138
My name's Arabella.
57
00:08:29,378 --> 00:08:34,298
My father's a pig breeder.
We were washing innards for black pudding.
58
00:08:37,658 --> 00:08:40,339
- What?.
- Nothing.
59
00:08:42,220 --> 00:08:46,060
I don't work Sundays. You can see me then.
60
00:09:08,062 --> 00:09:12,821
- Did you catch anything?.
- No. I should have thrown something else.
61
00:09:28,423 --> 00:09:32,504
(Reading in Latin)
62
00:09:39,024 --> 00:09:42,305
- Now all you do is read?.
- Yes.
63
00:09:42,545 --> 00:09:44,464
Nothing else?.
64
00:09:46,184 --> 00:09:49,785
- What do you read?.
- Latin, some Greek.
65
00:09:50,024 --> 00:09:55,665
I have read two books of the Iliad, Thucydides,
Hesiod, some of the Greek testament.
66
00:09:55,906 --> 00:09:57,705
Hoity-toity!
67
00:09:57,946 --> 00:10:00,226
Well I need to to get into Christminster.
68
00:10:00,466 --> 00:10:02,026
Christminster (??)
69
00:10:02,266 --> 00:10:04,268
Yes. I'm going to be a scholar.
70
00:10:05,867 --> 00:10:09,347
- Maybe even a professor one day.
- My, my.
71
00:10:10,267 --> 00:10:13,666
- Have you ever seen me clmb a tree?.
- No.
72
00:10:22,509 --> 00:10:24,068
(She laughs)
73
00:10:39,230 --> 00:10:41,789
I've got something to show you, Jude.
74
00:10:54,870 --> 00:10:56,791
Where are you?.
75
00:10:57,752 --> 00:10:59,511
(She giggles)
76
00:11:05,071 --> 00:11:06,632
Get up, Abby.
77
00:11:06,872 --> 00:11:08,352
Why?.
78
00:11:08,632 --> 00:11:10,192
I want to kiss you.
79
00:11:10,432 --> 00:11:12,473
Kiss me lke this.
80
00:11:15,352 --> 00:11:18,353
Be careful I'm hatching an egg.
81
00:11:21,593 --> 00:11:24,634
I carry it with me everywhere.
It'll hatch in three days.
82
00:11:32,594 --> 00:11:34,394
Why do you do that?.
83
00:11:34,635 --> 00:11:37,594
It's natural for a woman
to bring a lve thing into the world.
84
00:12:29,158 --> 00:12:32,359
- Jude?.
- Yes.
85
00:12:32,599 --> 00:12:34,559
It's late.
86
00:12:56,842 --> 00:12:59,723
To the bride and the groom!
87
00:13:02,761 --> 00:13:05,362
We'll send that to Aunt Drusilla.
88
00:13:05,602 --> 00:13:07,323
Aunt Drusilla.
89
00:13:19,643 --> 00:13:22,283
- What should we call her?.
- Rosie's pig.
90
00:13:22,523 --> 00:13:25,084
- What about Jemima Spot?.
- Do you lke that?.
91
00:14:03,727 --> 00:14:05,407
(JUDE) It isn't your own?.
92
00:14:05,647 --> 00:14:07,048
So?.
93
00:14:08,289 --> 00:14:09,728
What?.
94
00:14:09,968 --> 00:14:13,729
- You've got enough of your own.
- It's very fashionable in London.
95
00:14:13,968 --> 00:14:16,968
(JUDE) Do you care
what people think in London?.
96
00:14:17,209 --> 00:14:18,849
Don't you lke it?.
97
00:14:19,089 --> 00:14:21,568
- No.
- Then I won't wear it.
98
00:14:29,730 --> 00:14:31,690
Leave it on.
99
00:14:34,969 --> 00:14:41,051
I want to see us. You can close your eyes
if you lke and pretend it's dark.
100
00:14:48,972 --> 00:14:52,971
Jude. Ask me nicely.
101
00:14:53,211 --> 00:14:56,691
- Ask you what?.
- What you want me to do.
102
00:14:56,931 --> 00:14:59,092
- I don't know.
- What??!.
103
00:15:01,253 --> 00:15:03,372
We'll just have to make it up.
104
00:15:48,857 --> 00:15:51,336
He's never going to get here.
105
00:15:53,617 --> 00:15:55,337
He's probably bloody drunk.
106
00:16:02,217 --> 00:16:04,537
We'll just have to do it ourselves.
107
00:16:09,538 --> 00:16:13,819
- Be careful with those.
- Then find somewhere else for them.
108
00:16:14,058 --> 00:16:16,138
This table is for the lard.
109
00:16:19,778 --> 00:16:21,938
(Pig squeals)
110
00:16:35,741 --> 00:16:37,621
Right, move her.
111
00:16:45,701 --> 00:16:49,142
- Where do you want it?.
- On this side.
112
00:16:54,942 --> 00:16:57,263
(Pig screams)
113
00:17:06,022 --> 00:17:07,543
(Pig falls silent)
114
00:17:07,783 --> 00:17:09,703
Thank God it's dead.
115
00:17:11,903 --> 00:17:14,264
What's God got to do with pig killing?.
116
00:18:14,468 --> 00:18:16,389
It's a bit late to be looking at other women.
117
00:18:23,070 --> 00:18:26,109
I won't feel sorry for you.
118
00:18:26,349 --> 00:18:29,950
You should have lstened to me.
Fawleys are not cut out for marriage.
119
00:18:30,190 --> 00:18:33,991
- I didn't have a choice.
- You had no brains.
120
00:18:34,231 --> 00:18:38,511
- Five months gone and not even a bump.
- Please don't say that.
121
00:18:46,352 --> 00:18:48,632
Shall I get your room ready?.
122
00:18:51,552 --> 00:18:53,632
No, I'd better go.
123
00:19:48,757 --> 00:19:53,878
(ARABELLA) "Dear Jude, I've decided
to leave, and I won't be back.
124
00:19:54,077 --> 00:19:56,197
"I know you think
I tricked you into marrying me,
125
00:19:56,438 --> 00:19:59,559
"but I swear
I really believed I was pregnant.
126
00:19:59,798 --> 00:20:02,438
"I'm going to Australia to start again.
127
00:20:02,678 --> 00:20:05,119
"Perhaps now you'll be free
to go to Christminster
128
00:20:05,359 --> 00:20:07,358
"and become a university man.
129
00:20:07,598 --> 00:20:09,479
"Good luck. "
130
00:21:06,364 --> 00:21:08,044
(WOMAN) Can I help you?.
131
00:22:06,449 --> 00:22:13,010
..then there's your back-to- back houses,
your grubby children hanging off scaffolding.
132
00:22:13,250 --> 00:22:15,930
It's the same city.
133
00:22:16,170 --> 00:22:20,610
Maybe a five-minute walk
from Church Street to "Scum Street".
134
00:22:22,290 --> 00:22:27,851
Why don't we go over?.
Why don't we go over and knock on their doors?.
135
00:22:28,730 --> 00:22:35,572
Because they've convinced us this is
the way it is. No change. Why change?.
136
00:22:35,812 --> 00:22:38,252
They've won the argument.
137
00:22:38,492 --> 00:22:42,612
They educate their kind to win the argument.
138
00:22:51,373 --> 00:22:54,334
I'm looking for Jude Fawley.
I beleve he works here.
139
00:22:54,573 --> 00:22:57,573
- You'll find him around the corner, miss.
- Thank you.
140
00:23:07,935 --> 00:23:12,055
Jude Fawley?. I'm your cousin, Sue Bridehead.
141
00:23:12,295 --> 00:23:14,535
Aunt Drusilla wrote and told me
you were in Christminster.
142
00:23:18,255 --> 00:23:20,616
- Hello.
- Hello.
143
00:23:22,216 --> 00:23:25,175
Don't take this wrongly,
but you don't look lke cousins.
144
00:23:25,415 --> 00:23:30,056
- Why is that?.
- You're pretty, and he's got a stone for a face.
145
00:23:30,297 --> 00:23:33,577
- A big nose is a sign of nobilty.
- Shut up.
146
00:23:33,817 --> 00:23:38,697
They have the same noses. Look at them.
147
00:23:38,938 --> 00:23:40,978
One each, right in the middle of their faces.
148
00:23:42,457 --> 00:23:45,697
- Tell me some more about my cousin.
- He's a scholar, a true scholar.
149
00:23:45,938 --> 00:23:48,177
- He's a sinner.
- Why is that?.
150
00:23:48,418 --> 00:23:50,858
- What was the last one calledd?.
- Oh, you mean Vicky.
151
00:23:51,098 --> 00:23:54,498
- No, Florence,
- The one before Elspeth.
152
00:23:54,738 --> 00:23:59,059
- Mm...nice, isn't it?.
- Oh, lovely.
153
00:24:00,620 --> 00:24:03,179
Nothing up the sleeve, right?.
154
00:24:10,900 --> 00:24:15,100
Oh, yes! Now, that is good, that is good.
155
00:24:20,820 --> 00:24:24,221
(Jude reciting in Ancient Greek)
156
00:24:58,664 --> 00:25:01,664
Jude. Jude!
157
00:25:02,385 --> 00:25:03,905
Jude!
158
00:25:05,024 --> 00:25:09,185
Not there, it's bad luck.
They used to burn martyrs there.
159
00:25:15,667 --> 00:25:18,786
- Are you superstitious, Jude?.
- No.
160
00:25:19,027 --> 00:25:22,546
Nor am I, but I think
it's better to be safe, don't you?.
161
00:25:25,186 --> 00:25:28,866
- Where are we going?.
- Somewhere lving, away from this university.
162
00:25:29,107 --> 00:25:32,068
- But it's wonderful here.
- It's all stone.
163
00:25:32,307 --> 00:25:37,188
- The buildings, yes. I meant the scholars.
- I was talking about the scholars, too.
164
00:26:00,989 --> 00:26:02,789
Finish it.
165
00:26:11,910 --> 00:26:15,150
- How much are these two, please?.
- Ten shillings.
166
00:26:15,390 --> 00:26:19,231
- You're not going to buy them?.
- Why not?.
167
00:26:20,791 --> 00:26:23,552
- Would you lke me to wrap them up?.
- No, thank you.
168
00:26:28,072 --> 00:26:34,032
- Why have you wrapped them up?.
- To avoid giving my landlady a heart attack.
169
00:26:34,272 --> 00:26:39,433
- You're being rather confrontational
- No, I just wonder why you go to church at all
170
00:26:39,673 --> 00:26:42,993
Because a part of me is still
a superstitious, backward country girl
171
00:26:43,232 --> 00:26:46,833
- You mean, lke me?.
- I didn't know you were a girl
172
00:27:03,715 --> 00:27:06,315
Do I irritate you?.
173
00:27:07,316 --> 00:27:09,035
No.
174
00:27:11,075 --> 00:27:14,396
even when I'm trying to prove
how much cleverer than you I am?.
175
00:27:14,635 --> 00:27:16,916
You are.
176
00:27:17,156 --> 00:27:20,836
- Don't say that.
- Why not?.
177
00:27:21,076 --> 00:27:24,677
Because it's not the sort of thing
you should admit to.
178
00:27:24,917 --> 00:27:26,877
Why not, if it's true?.
179
00:27:49,878 --> 00:27:53,960
- Say something.
- I enjoy lstening to you.
180
00:27:55,039 --> 00:27:57,039
Catullus.
181
00:28:11,362 --> 00:28:14,522
(Reading in Latin)
182
00:28:16,042 --> 00:28:19,601
"God, lke the man who sits at her side
183
00:28:19,842 --> 00:28:25,923
"Who watches and catches the laughter
which softly tears me to tatters
184
00:28:28,602 --> 00:28:32,563
"Nothing is left of me
each time I see her."
185
00:28:54,125 --> 00:28:56,004
Beautiful
186
00:29:07,766 --> 00:29:10,406
What does the law say
about marrying your cousin?.
187
00:29:10,646 --> 00:29:16,165
It's not about that. It says nothing about
falling in love with them. Quite common, I hear.
188
00:29:16,407 --> 00:29:21,846
- What do you think, Jude?.
- You two are cousins, you tell me.
189
00:29:32,648 --> 00:29:35,288
- Sue?.
- How do you know?.
190
00:29:37,328 --> 00:29:41,609
- You've got a woman's hands.
- You'll have to do better than that.
191
00:29:47,649 --> 00:29:50,930
- "Pruples" doesn't count.
- You've been following me?.
192
00:29:51,250 --> 00:29:53,570
I came to say goodbye.
193
00:29:54,650 --> 00:29:58,451
- Won't you introduce me to your friend?.
- It's Wilkes.
194
00:29:59,290 --> 00:30:02,011
How do you do, Mr Wilkes?.
195
00:30:04,131 --> 00:30:08,130
- Why are you leaving?.
- I had a row with my landlady.
196
00:30:08,371 --> 00:30:13,972
She found a statue, threw it on the floor
and ground the head to pieces with her heel
197
00:30:14,212 --> 00:30:15,851
She made sure I lost my job as well
198
00:30:17,771 --> 00:30:22,772
- Where will you go?.
- I don't know. I'm going to teach somewhere.
199
00:30:23,012 --> 00:30:27,733
- You can teach here in Christminster.
- everyone in this city is a teacher, Jude.
200
00:30:27,973 --> 00:30:33,293
I've got a friend who can help. Mr Phillotson.
I was his pupil in Marygreen.
201
00:30:33,533 --> 00:30:35,653
Don't worry about me.
202
00:30:35,893 --> 00:30:38,254
I was going to look him up, anyway.
No harm in asking.
203
00:30:38,493 --> 00:30:40,975
Why do you want me to stay?.
204
00:30:41,214 --> 00:30:43,694
Because we've only just met.
205
00:30:58,296 --> 00:31:00,616
- Mr Phillotson?.
- Yes.
206
00:31:00,856 --> 00:31:05,656
My name is Jude Fawley.
I was your pupil in Marygreen.
207
00:31:06,937 --> 00:31:08,975
Yes, of course you were.
208
00:31:10,297 --> 00:31:15,057
- Are you an old pupil too?.
- No, this is my cousin, Sue Bridehead.
209
00:31:16,617 --> 00:31:21,138
Mr Phillotson, you once showed me
Christminster, the same day you left Marygreen.
210
00:31:21,377 --> 00:31:24,898
I came here because of you, sir,
to become a university man.
211
00:31:25,138 --> 00:31:27,058
Through here.
212
00:31:27,298 --> 00:31:30,699
I gave up the idea of university a long time ago.
213
00:31:30,938 --> 00:31:35,418
Other dreams have replaced it.
I'm very happy as a schoolmaster.
214
00:31:39,659 --> 00:31:41,579
Here we are.
215
00:31:44,739 --> 00:31:48,019
Sue's been looking for work as a teacher.
216
00:31:48,781 --> 00:31:52,420
- You've already had some experience.
- No.
217
00:31:53,700 --> 00:31:55,860
Is it very hard to find work?.
218
00:31:56,100 --> 00:31:59,460
- I'm thinking of applying to a training colledge.
- That's always a good idea.
219
00:31:59,700 --> 00:32:02,700
What I need for this school
is a second-year transfer.
220
00:32:02,940 --> 00:32:05,621
- What about an apprentice?.
- Jude!
221
00:32:05,862 --> 00:32:10,621
- Are you serious about being a teacher, Sue?.
- Yes, of course.
222
00:32:10,861 --> 00:32:14,061
I'm sure it will be useful for both of you.
223
00:32:14,302 --> 00:32:18,143
- I can't afford to pay you very much.
- That doesn't matter.
224
00:32:19,422 --> 00:32:22,022
All right, then.
225
00:32:22,263 --> 00:32:25,103
(PHILLOTSON) One times seven?.
(PUPILS) Seven.
226
00:32:25,343 --> 00:32:27,903
- Two times seven?.
- 14.
227
00:32:28,103 --> 00:32:30,943
- Three times seven?.
- 21.
228
00:32:31,184 --> 00:32:34,144
- Four times seven?.
- 28.
229
00:32:38,984 --> 00:32:41,664
- Bye, Miss.
- Bye.
230
00:32:46,666 --> 00:32:51,066
Mount of Olves, Mount Moriah.
231
00:32:51,306 --> 00:32:53,625
The Valley of Jehoshaphat.
232
00:32:54,665 --> 00:32:56,585
The City of Zion.
233
00:32:58,145 --> 00:33:01,985
Calvary. All names
at the very root of our history.
234
00:33:02,226 --> 00:33:08,387
This is an exact model of the City of Jerusalem
as it was at the time of our Lord, Jesus Christ.
235
00:33:08,628 --> 00:33:12,467
And they took Jesus
through these hot, dusty, narrow streets...
236
00:33:12,707 --> 00:33:15,988
How does anyone know what Jerusalem
looked lke then?. I'm sure he doesn't.
237
00:33:16,227 --> 00:33:19,828
Of course he does. The model is copied
from the best conjectural maps.
238
00:33:20,068 --> 00:33:22,947
Why Jerusalem?.
Why not Athens, Rome or Alexandria?.
239
00:33:23,187 --> 00:33:27,948
Because of what Jerusalem means to us
as Christians. Surely you must see that?.
240
00:33:29,787 --> 00:33:34,149
- Why are you so sceptica?.
- I'm not, I was just pointing out...
241
00:33:34,389 --> 00:33:35,629
Jude!
242
00:33:36,909 --> 00:33:39,549
- What a surprise!
- No, it isn't. You knew I was here.
243
00:33:39,789 --> 00:33:42,470
- You've been watching me all the time.
- Mr Phillotson.
244
00:33:42,709 --> 00:33:46,589
Jude. Your cousin is such a clever girl
she criticises all this unmercifully.
245
00:33:46,829 --> 00:33:50,070
Please don't call me a clever girl
There are too many of us these days.
246
00:33:50,310 --> 00:33:54,271
- I didn't mean anything.
- I know you didn't. Come on, Jude.
247
00:33:55,511 --> 00:34:01,951
(LECTURER) This accusation, written:
"This is Jesus, the king of the Jews. "
248
00:34:03,711 --> 00:34:07,032
- He wanted to impress you.
- Not cleverly done.
249
00:34:07,272 --> 00:34:09,672
He can't be clever. He's fond of you.
250
00:34:09,912 --> 00:34:13,672
I 'm fond of him, too.
It doesn't mean I go around patronising him.
251
00:34:13,912 --> 00:34:16,673
I don't feel at all guilty.
252
00:34:20,272 --> 00:34:22,954
(Reading Ancient Greek)
253
00:34:31,634 --> 00:34:35,754
"Tell me, Muse, a man, many ways
254
00:34:35,994 --> 00:34:41,554
"who wandered far and wide
after he sacked the holy city of Troy."
255
00:34:47,434 --> 00:34:49,796
- Will you kiss it for luck?.
- No.
256
00:35:00,396 --> 00:35:02,276
A letter for the Dean of Admissions.
257
00:35:07,757 --> 00:35:09,797
They took it.
258
00:35:10,877 --> 00:35:13,077
Want a hat, Jude?.
259
00:35:15,238 --> 00:35:19,318
- What's the problem?.
- It's raining.
260
00:35:20,838 --> 00:35:25,519
- It's what?.
- Thought you were the intelligent one.
261
00:35:30,839 --> 00:35:33,759
(Knock at door)
262
00:35:57,082 --> 00:35:58,522
Sue!
263
00:37:05,608 --> 00:37:08,528
"Sir, I have read your letter with interest,
264
00:37:08,767 --> 00:37:11,968
"and judging from your description
ofyourself as a working man,
265
00:37:12,208 --> 00:37:14,888
"I think you have
a much better chance of success in life
266
00:37:15,128 --> 00:37:19,249
"by sticking to your own trade
than by adopting any other course.
267
00:37:19,488 --> 00:37:22,568
"Yours sincerely, the Dean of Admissions. "
268
00:37:27,770 --> 00:37:31,969
(JUDE) I don't give a damn for any provost,
ward, principal or bloody Master of Arts.
269
00:37:32,209 --> 00:37:35,889
I 'd lck them on their own ground
if they'd give me the chance.
270
00:37:36,130 --> 00:37:38,570
We learned more outside the book, than in.
271
00:37:38,810 --> 00:37:42,531
- Can you say the Creed in Latin?.
- Yes, I can, I definitely can.
272
00:37:42,770 --> 00:37:44,891
excuse me. Quiet, please, quiet!
273
00:37:45,131 --> 00:37:51,212
The gentleman in the corner is to rehearse
the articles of his belef in the Latin tongue
274
00:37:51,452 --> 00:37:53,571
for the edification of this company.
275
00:37:53,811 --> 00:37:56,412
- Thank you.
- Here's your chance.
276
00:38:07,693 --> 00:38:11,093
Credo in unum Deum, Patrem,
277
00:38:11,333 --> 00:38:14,493
omnipotentem,
Factorem coel et terrae,
278
00:38:14,733 --> 00:38:18,373
visibilum omnium et invisibilum.
279
00:38:19,813 --> 00:38:24,615
Crucifixus etiam pro nobis:.
sub Pontio Pilato passus,
280
00:38:24,854 --> 00:38:27,414
et sepultus est.
281
00:38:27,654 --> 00:38:31,975
Et resurrexit tertia die,
secundum Scripturas.
282
00:38:33,494 --> 00:38:35,936
Et in Spiritum Sanctum, Dominum
283
00:38:36,176 --> 00:38:40,855
et vivificantem,
qui ex Patre Filo que procedit.
284
00:38:48,137 --> 00:38:50,057
You bloody fools.
285
00:38:51,656 --> 00:38:55,377
Which one of you knows
if I said it right or not?.
286
00:39:08,377 --> 00:39:12,098
It might be The Ratcatcher's Daughter
in double Dutch for all you know.
287
00:39:52,501 --> 00:39:54,141
(Knocking on window)
288
00:39:54,381 --> 00:39:57,143
(JUDE) Sue! Sue!
289
00:40:02,223 --> 00:40:03,703
Jude...?.
290
00:40:03,942 --> 00:40:05,702
I've been drinking, Sue.
291
00:40:07,023 --> 00:40:10,263
- Will you let me in?.
- All right.
292
00:40:13,424 --> 00:40:15,183
- I can do it.
- Jude.
293
00:40:20,864 --> 00:40:23,145
You'll learn more than they can ever teach you.
294
00:40:27,704 --> 00:40:29,705
I'm sure this is the last thing you want to hear,
295
00:40:29,945 --> 00:40:33,384
but you don't need a double first from
Christminster to do some good in the world.
296
00:40:34,466 --> 00:40:38,265
- You should try to eat something.
- He's too old for you.
297
00:40:43,945 --> 00:40:46,507
I'll bring you breakfast in the morning.
298
00:42:20,114 --> 00:42:22,475
Out of work already?.
299
00:42:25,955 --> 00:42:27,675
Hello.
300
00:42:45,916 --> 00:42:49,157
Don't you make a fool of yourself over her, Jude.
301
00:42:51,757 --> 00:42:55,518
Marrying Arabella was
the worst thing you ever did, until now.
302
00:42:55,757 --> 00:42:56,997
Don't say that.
303
00:42:57,238 --> 00:43:00,678
Your parents couldn't lve together
and nor could Sue's.
304
00:43:00,918 --> 00:43:04,758
They made each other's lves a lving hell
and left you two as good as orphans.
305
00:43:10,839 --> 00:43:14,559
- They were a different generation.
- With the same curse over their heads.
306
00:43:14,800 --> 00:43:18,641
- The Fawleys are not meant for marrying.
- That's an old wives' tale.
307
00:43:18,880 --> 00:43:21,240
Since when did you stop beleving in them?.
308
00:44:09,364 --> 00:44:12,565
(SUE) "Dear Jude,
I'm writing from Melchester,
309
00:44:12,804 --> 00:44:15,405
"where Mr Phillotson and I have moved.
310
00:44:15,645 --> 00:44:19,645
"He is teaching at a new school
and I am studying at a training college.
311
00:44:19,885 --> 00:44:23,526
"The rules here are strict beyond belief
and our visiting hours are limited,
312
00:44:23,766 --> 00:44:26,486
"but I would love to see you again. "
313
00:44:40,047 --> 00:44:42,007
Your hands are rough, Jude.
314
00:44:42,247 --> 00:44:45,608
So would yours be
if they held a mallet and chisel all day.
315
00:44:45,848 --> 00:44:48,608
I lke them, they are noble hands.
316
00:44:51,248 --> 00:44:53,168
What's wrong?.
317
00:44:54,488 --> 00:44:57,208
It'll take me a while to get used to you again.
318
00:45:09,689 --> 00:45:13,370
- I come here to forget Melchester.
- So where are we?.
319
00:45:13,610 --> 00:45:18,650
France, Australa, Spain, Canada, Timbuktu.
320
00:45:18,890 --> 00:45:22,171
- Is it that bad at the training schoo?.
- Yes.
321
00:45:23,571 --> 00:45:26,051
It's only another year.
322
00:45:27,451 --> 00:45:30,370
Mr Phillotson thinks he can get me a good job
when I've finished.
323
00:45:30,611 --> 00:45:32,970
- How is he?.
- He's been such a help.
324
00:45:33,211 --> 00:45:35,652
I'm sure he has.
325
00:45:36,291 --> 00:45:38,491
- Are you being silly?.
- No.
326
00:45:41,293 --> 00:45:42,813
Jude?.
327
00:45:43,052 --> 00:45:47,572
I didn't realse he took
a long-term interest in your future.
328
00:45:47,812 --> 00:45:50,733
- He's a friend.
- I'm sure he doesn't see it that way.
329
00:45:52,414 --> 00:45:55,413
- An old man lke him?.
- He isn't that old.
330
00:45:55,653 --> 00:45:57,574
You said so yourself.
331
00:46:03,134 --> 00:46:07,614
- What's the matter?.
- I wish you would be more open with me.
332
00:46:09,854 --> 00:46:12,655
All right, he asked me to marry him.
333
00:46:13,615 --> 00:46:16,695
- What did you say?.
- I said I'd think about it.
334
00:46:19,016 --> 00:46:22,135
I'm sorry,
maybe I shouldn't have asked you to visit.
335
00:46:22,375 --> 00:46:25,176
I'm not visiting, I've moved to Melchester.
336
00:46:42,018 --> 00:46:43,737
Jude!
337
00:46:45,537 --> 00:46:47,258
Jude!
338
00:46:52,137 --> 00:46:53,658
Let me in.
339
00:46:58,339 --> 00:47:01,218
They locked me up for being out with you,
so I jumped out the window,
340
00:47:01,458 --> 00:47:04,020
crossed the deepest river in England,
and here I am.
341
00:47:09,259 --> 00:47:11,420
I can't get warm.
342
00:47:12,660 --> 00:47:16,621
- I'll borrow some clothes from the landlady.
- Don't do that, for God's sake!
343
00:47:16,861 --> 00:47:19,300
Then you'll have to wear some of mine.
344
00:47:23,180 --> 00:47:26,742
- How about this?.
- It might be a bit small
345
00:47:30,062 --> 00:47:31,983
I'll wait outside.
346
00:48:10,345 --> 00:48:12,826
- I brought you some brandy.
- No glass?.
347
00:48:13,065 --> 00:48:18,227
- In the cupboard. I'd have to clean them.
- Don't worry, I'll drink it lke a man.
348
00:48:21,226 --> 00:48:25,706
- What will they say at the schoo?.
- I don't care.
349
00:48:27,547 --> 00:48:30,547
- I'll go back as soon as they're dry.
- It's late.
350
00:48:30,787 --> 00:48:33,347
You could stay here tonight.
351
00:48:45,789 --> 00:48:47,829
I wish I could get warm.
352
00:48:56,428 --> 00:48:59,349
- Thank you, Jude.
- For what?.
353
00:48:59,589 --> 00:49:01,589
For being here.
354
00:49:01,829 --> 00:49:05,550
- I'm glad you came to me.
- There's no one else.
355
00:49:10,351 --> 00:49:13,070
I should let you sleep.
356
00:49:13,310 --> 00:49:15,190
Yes.
357
00:49:16,951 --> 00:49:18,991
I couldn't sleep.
358
00:49:23,911 --> 00:49:26,833
Why are you looking at me lke that?.
359
00:49:27,071 --> 00:49:31,993
- Does it frighten you?.
- No. I'm not afraid of any man.
360
00:49:33,192 --> 00:49:35,272
Why not?.
361
00:49:36,112 --> 00:49:39,633
Because no man will touch a woman
unless she invites him to.
362
00:49:41,033 --> 00:49:46,473
Until she says with a look or a smile,
"Come on", he's always afraid.
363
00:49:48,434 --> 00:49:51,514
If you never say it or look it,
he'll never come.
364
00:49:53,874 --> 00:49:55,994
You are the timid sex.
365
00:50:00,394 --> 00:50:02,554
Shall I try again...
366
00:50:04,194 --> 00:50:06,515
..to close my eyes and fall asleep?.
367
00:50:49,839 --> 00:50:51,320
Good morning, Jude.
368
00:50:51,559 --> 00:50:52,999
Morning.
369
00:50:53,239 --> 00:50:56,279
- Can we talk?.
- Yes.
370
00:50:59,120 --> 00:51:03,920
- Is it about her running away from the schoo?.
- And coming to you that night.
371
00:51:09,360 --> 00:51:14,520
There have been rumours. She's been expelledd
from school because of them.
372
00:51:14,761 --> 00:51:16,641
- That isn't fair.
- Jude.
373
00:51:16,880 --> 00:51:21,562
I want to be able to defend her against
any scandal I need to know what happened.
374
00:51:23,081 --> 00:51:25,122
Nothing happened.
375
00:51:26,202 --> 00:51:29,042
- Is that the truth?.
- So help me God.
376
00:51:31,763 --> 00:51:35,283
She stayed with me, but as a cousin.
377
00:51:41,764 --> 00:51:44,523
Then we must both help her now.
378
00:51:50,804 --> 00:51:52,965
- Hello.
- Hello.
379
00:52:00,965 --> 00:52:06,405
- Did you go to the schoo?.
- Yes. They won't take me back.
380
00:52:07,884 --> 00:52:11,167
They think you and I
are having some kind of affair.
381
00:52:11,407 --> 00:52:15,406
They even suggested I marry you
for the sake of my reputation.
382
00:52:19,967 --> 00:52:25,247
- I saw Mr Phillotson today. He said he'd help.
- I don't want his help.
383
00:52:26,048 --> 00:52:28,728
He was anxious. He cares for you very much.
384
00:52:29,607 --> 00:52:31,488
I know.
385
00:52:41,188 --> 00:52:46,029
- I have never told you about my past.
- Go on, then, tell me about it.
386
00:52:49,268 --> 00:52:51,548
I'm married, Sue.
387
00:52:52,987 --> 00:52:58,187
I haven't seen her for years,
but I'm still married.
388
00:53:05,306 --> 00:53:07,426
Why are you telling me this?.
389
00:53:07,666 --> 00:53:10,227
Because it's the only obstacle.
390
00:53:11,867 --> 00:53:17,187
Obstacle to what?. I don't love you!
I don't want to be your wife!
391
00:53:32,386 --> 00:53:34,865
(Weeping quietly)
392
00:53:59,663 --> 00:54:01,663
You are our closest mutual friend, Jude.
393
00:54:01,903 --> 00:54:04,063
We thought you ought to be the first to know.
394
00:54:04,342 --> 00:54:07,904
Richard asked me to marry him, and I said yes.
395
00:54:08,143 --> 00:54:11,663
That's wonderful Congratulations.
I'm very happy for you.
396
00:54:11,903 --> 00:54:13,663
So are we.
397
00:54:13,902 --> 00:54:17,943
- When did you decide?.
- I've been asking Sue for months now.
398
00:54:18,183 --> 00:54:20,302
This time it was her idea.
399
00:54:20,543 --> 00:54:24,422
- I know it's the right decision.
- Jude helped me make up my mind.
400
00:54:24,662 --> 00:54:29,662
I know. I hope my cousin will make you
very happy, Mr Phillotson.
401
00:54:31,502 --> 00:54:34,101
Jude, I have something to ask you.
402
00:54:34,341 --> 00:54:37,381
Will you give me away?.
I have no other family here.
403
00:54:41,340 --> 00:54:44,060
Of course I'll give you away.
404
00:54:44,300 --> 00:54:46,220
With all my heart.
405
00:55:02,860 --> 00:55:06,299
Are you ready with that yet?. Hurry up, then.
406
00:55:21,299 --> 00:55:23,898
You are "father", you know.
407
00:55:28,418 --> 00:55:31,657
That's what they call
the man who gives you away.
408
00:55:39,657 --> 00:55:42,017
Was it lke this when you were married?.
409
00:56:52,493 --> 00:56:56,852
- Can I get you a drink, sir?.
- Thanks, Arabella. I'll have a pint and a whisky.
410
00:56:57,092 --> 00:57:01,412
- Aren't you supposed to be a Christminster don?.
- Aren't you supposed to be in Australa?.
411
00:57:01,652 --> 00:57:03,572
Change, Arabella.
412
00:57:07,651 --> 00:57:10,011
He's on the house.
413
00:57:10,251 --> 00:57:13,690
- Who's that, Bella?.
- That's just my husband.
414
00:57:13,931 --> 00:57:15,851
Can I have a pint now, please?.
415
00:57:17,930 --> 00:57:19,251
Cheers!
416
00:58:00,289 --> 00:58:04,488
You know how I said I was pregnant
when we got married?.
417
00:58:05,768 --> 00:58:07,487
Jude?.
418
00:58:09,608 --> 00:58:11,127
Jude...?.
419
00:58:25,086 --> 00:58:27,406
I met someone in Sydney.
420
00:58:30,805 --> 00:58:32,965
I didn't tell him about us.
421
00:58:40,524 --> 00:58:43,245
It wasn't as nice as our wedding.
422
00:59:56,441 --> 01:00:02,200
She'll find me lying here as still as Lazarus.
423
01:00:03,440 --> 01:00:07,479
And then I'll suddenly open my eyes.
424
01:00:08,839 --> 01:00:12,599
Sue Bridehead, you lttle fool
425
01:00:12,839 --> 01:00:14,639
I'll say it straight out.
426
01:00:16,038 --> 01:00:22,558
You'll regret this marriage as much as
that ox of a cousin of yours regretted his.
427
01:00:28,437 --> 01:00:33,838
Are you crying for me...
or for your precious Sue?.
428
01:00:34,637 --> 01:00:36,358
You ninny.
429
01:01:02,635 --> 01:01:05,396
"Lord, have mercy upon us.
430
01:01:06,875 --> 01:01:08,996
"Lord, have mercy upon us.
431
01:01:09,236 --> 01:01:14,355
"Almighty God, with whom do lve the spirits
of them that depart, enter the Lord,
432
01:01:14,555 --> 01:01:19,594
"with whom the souls of the faithful after
they are delvered from the burden of the flesh
433
01:01:19,835 --> 01:01:25,073
"are in joy and felcity. We give thee
a hearty thanks, for it has pleased thee
434
01:01:25,314 --> 01:01:29,755
"to delver this, our sister,
out of the miseries of this sinful world.
435
01:01:29,994 --> 01:01:33,914
"Beseechingly, that it may please thee
of thy gracious goodness.
436
01:01:34,154 --> 01:01:38,874
"Shortly to accomplsh the number of thine elect
and to hasten thy kingdom,
437
01:01:39,113 --> 01:01:43,753
"that we, with all those that are departed
in the true faith, thy holy name,
438
01:01:43,993 --> 01:01:48,353
"may have our perfect consummation and blss,
both in body and soul
439
01:01:48,593 --> 01:01:53,912
"in thy eternal and everlasting glory,
through Jesus Christ, our Lord."
440
01:02:00,632 --> 01:02:05,591
- How long are you staying?.
- Just tonight. I have to go back tomorrow.
441
01:02:09,671 --> 01:02:14,270
- I wish I'd seen her before she died.
- She was looking forward to seeing you, too.
442
01:02:14,630 --> 01:02:19,830
- What did she say?.
- That we both made bad husbands and wives.
443
01:02:41,469 --> 01:02:44,870
(A rabbit screams in pain)
444
01:02:55,548 --> 01:02:57,668
(Painful squealing)
445
01:03:00,229 --> 01:03:02,228
(He snaps its neck)
446
01:03:10,467 --> 01:03:12,787
It shouldn't be allowed to set those traps.
447
01:03:13,787 --> 01:03:16,947
- Did it wake you?.
- I was already awake.
448
01:03:17,186 --> 01:03:19,786
- Why?.
- I was thinking.
449
01:03:20,826 --> 01:03:23,026
About what?.
450
01:03:23,267 --> 01:03:25,467
I don't know.
451
01:03:50,904 --> 01:03:54,584
(SUE) "Dearest Jude, I should never
have written this letter,
452
01:03:54,825 --> 01:03:57,025
"and I beg you not to reply.
453
01:03:57,265 --> 01:04:00,104
"Richard and I are husband and wife.
454
01:04:00,343 --> 01:04:02,584
"Nothing can change that...
455
01:04:02,824 --> 01:04:05,104
"not your frustration,
456
01:04:05,343 --> 01:04:07,783
"nor my regret.
457
01:04:08,063 --> 01:04:10,184
"Please try to forget me. "
458
01:04:36,542 --> 01:04:39,382
(Piano being played)
459
01:05:07,660 --> 01:05:10,418
- Jude?.
- How do you know?.
460
01:05:11,660 --> 01:05:13,979
You've got man's hands.
461
01:05:37,178 --> 01:05:42,017
- Did you get my letter?.
- Yes, but I never opened it.
462
01:05:44,977 --> 01:05:48,177
Don't worry,
I haven't moved to Shaston this time.
463
01:05:50,177 --> 01:05:54,217
- You say it lke you've given up with me.
- Do you blame me?.
464
01:05:56,296 --> 01:05:58,496
I'm here, aren't I?.
465
01:06:01,576 --> 01:06:04,375
Promise me you'll never stop trying, Jude.
466
01:06:07,896 --> 01:06:10,536
- That must sound terrible.
- Yes, it does.
467
01:06:13,616 --> 01:06:15,776
Will you promise me that?.
468
01:06:17,415 --> 01:06:19,656
I can't help myself.
469
01:06:19,896 --> 01:06:21,535
Jude?.
470
01:06:22,935 --> 01:06:25,615
- Sue didn't tell me you were coming.
- I didn't know.
471
01:06:26,775 --> 01:06:29,934
That's a wonderful surprise for both of us.
How long are you staying?.
472
01:06:30,975 --> 01:06:32,854
My train leaves in an hour.
473
01:06:33,174 --> 01:06:35,574
Sue's hardly had a chance to see you.
474
01:06:39,613 --> 01:06:42,572
Maybe you can persuade Jude to stay.
475
01:06:56,372 --> 01:07:00,692
- How is the school at Marygreen?.
- The same.
476
01:07:10,212 --> 01:07:12,651
Still the one classroom?.
477
01:07:15,091 --> 01:07:17,252
Same desks.
478
01:07:51,608 --> 01:07:53,849
- everything all right, Jude?.
- Yes.
479
01:07:54,888 --> 01:07:57,808
- Goodnight, then.
- Goodnight.
480
01:08:19,367 --> 01:08:21,007
Sue?.
481
01:08:31,086 --> 01:08:35,007
- What are you doing?.
- What's wrong with me, Jude?.
482
01:08:35,245 --> 01:08:36,726
Not a thing.
483
01:08:58,886 --> 01:09:02,645
"When I do count the clock that tells the time
484
01:09:02,884 --> 01:09:08,085
"and see the brave day's sun
and hideous night. When I behold...
485
01:09:22,123 --> 01:09:25,763
"..and the summer's green
all girded up in sheaves,
486
01:09:26,003 --> 01:09:29,002
"borne on the bier
with white and bristly beard."
487
01:09:30,882 --> 01:09:36,281
I have a wife I love, who not only
doesn't love me, but I disgust her.
488
01:09:36,521 --> 01:09:39,921
And this morning
489
01:09:40,161 --> 01:09:45,001
she asked me if she could leave
to lve with you.
490
01:09:48,721 --> 01:09:53,401
- I won't oppose it if that's what you want.
- Well it is.
491
01:09:59,801 --> 01:10:04,240
I always noticed something extraordinary
between the two of you.
492
01:10:04,480 --> 01:10:08,920
I kept telling myself it was because you were
cousins, but it's more than that.
493
01:10:10,800 --> 01:10:13,920
Sometimes I think you are
one person splt in two.
494
01:10:18,079 --> 01:10:21,919
You knew all along
she'd made a mistake marrying me.
495
01:10:22,159 --> 01:10:26,438
- Yes.
- But you did nothing to stop us.
496
01:10:26,679 --> 01:10:28,398
No.
497
01:10:31,798 --> 01:10:34,038
Nor did I.
498
01:11:00,997 --> 01:11:06,236
- I'll check to see if you've forgotten anything.
- I don't think I have, thank you.
499
01:11:09,276 --> 01:11:12,435
- What time is the train, Jude?.
- Leaves in five minutes.
500
01:11:17,955 --> 01:11:20,075
Goodbye, Richard.
501
01:11:24,115 --> 01:11:25,834
Bye.
502
01:12:02,472 --> 01:12:03,913
Yes!
503
01:12:58,709 --> 01:13:02,628
Jude! Jude!
504
01:13:02,869 --> 01:13:05,428
I brought your dinner.
505
01:13:42,386 --> 01:13:46,426
(SUE) Domestic laws should take
into account different temperaments.
506
01:13:46,665 --> 01:13:49,226
I may want to lve with a man,
but only as a friend.
507
01:13:49,425 --> 01:13:53,104
- That may not be fair on the man.
- Because there are no precedents.
508
01:13:53,345 --> 01:13:55,505
- His pride is hurt.
- But you want to marry someone you love.
509
01:13:55,745 --> 01:13:58,985
Why do people have to be told to love each
other by someone else?. That's all marriage is.
510
01:13:59,225 --> 01:14:03,105
- A government stamp. A lcence to love.
- If we could, would you want to marry?.
511
01:14:03,345 --> 01:14:07,424
I'd run a mile if you had a piece of paper
that forced me to love you.
512
01:14:09,983 --> 01:14:11,984
Oh, please!
513
01:14:16,063 --> 01:14:18,543
- Drink up.
- Oh, another go. Another go.
514
01:14:18,783 --> 01:14:21,262
Drink up, drink up, drink up.
515
01:14:21,622 --> 01:14:22,942
Ugh!
516
01:14:23,343 --> 01:14:25,502
You love it, you lar.
517
01:14:48,581 --> 01:14:50,142
- What?.
- What's wrong?.
518
01:14:50,381 --> 01:14:52,741
Don't touch me lke that.
519
01:14:52,981 --> 01:14:55,541
- It's just affections.
- Does it pull you to something else?.
520
01:14:55,781 --> 01:14:59,181
Something else?. What something else?.
521
01:14:59,421 --> 01:15:02,500
I think neither of us know the meaning of it.
522
01:15:09,460 --> 01:15:13,940
I'm sorry. It's just that I want everything
to be perfect between us.
523
01:15:18,579 --> 01:15:20,618
I'm not ready, Jude.
524
01:15:24,619 --> 01:15:27,219
- Do you understand?.
- I'll try.
525
01:15:37,179 --> 01:15:38,858
What are you writing?.
526
01:15:39,099 --> 01:15:41,218
Whatever his wife wants.
527
01:15:42,697 --> 01:15:44,698
- Tea.
- Thanks.
528
01:15:44,938 --> 01:15:47,098
"Here les my husband Peter Porter, age 51.
529
01:15:47,338 --> 01:15:52,377
"He tormented me, he cheated on me
and he spent all our food money on beer."
530
01:15:52,617 --> 01:15:54,537
- He's dead, Sue.
- He can't hear me.
531
01:15:54,777 --> 01:15:56,658
(Knock at door)
532
01:16:00,337 --> 01:16:02,575
Tell him I'll have his headstone ready
in an hour.
533
01:16:22,296 --> 01:16:24,216
(Knock at door)
534
01:16:44,133 --> 01:16:45,773
Arabella?.
535
01:16:47,973 --> 01:16:50,813
Sorry to come here, Jude. I didn't want to.
536
01:16:51,053 --> 01:16:54,572
- I'm in trouble. I need to talk to you.
- What's wrong?.
537
01:16:57,333 --> 01:17:02,213
I don't want to cause any trouble for you.
Can we talk somewhere else?.
538
01:17:02,452 --> 01:17:06,332
- All right.
- I'm staying at the King's Head.
539
01:17:23,052 --> 01:17:26,892
- It was Arabella. She wants to talk with me.
- Can't she talk outside?.
540
01:17:27,132 --> 01:17:30,612
- She wants me to go to a hotel
- That's convenient.
541
01:17:30,851 --> 01:17:35,131
- Sue, I have to help her.
- Why?. She's not your wife.
542
01:17:36,731 --> 01:17:39,050
She's going to give you what you want.
543
01:17:41,851 --> 01:17:45,450
Can't you see what she's doing?.
She wants you back.
544
01:17:45,690 --> 01:17:48,049
But do you want me?.
545
01:17:49,330 --> 01:17:51,050
Yes.
546
01:17:55,010 --> 01:17:57,489
Close your eyes.
547
01:18:08,088 --> 01:18:11,049
- You don't have to do this.
- I want to.
548
01:18:11,289 --> 01:18:15,248
But you have to help me. I don't know
what I'm doing. I only pretend.
549
01:18:15,488 --> 01:18:18,848
- Do I talk too much?.
- No.
550
01:18:19,088 --> 01:18:21,687
- I'm doing it all wrong, aren't I?.
- No.
551
01:18:21,927 --> 01:18:24,328
- I'm intelledctualsing.
- You're not.
552
01:18:24,568 --> 01:18:27,127
Kiss me before I start talking again.
553
01:19:13,244 --> 01:19:15,844
You look pleased with yourself.
554
01:19:18,164 --> 01:19:20,403
I'm cooking you bacon
and sausage and eggs.
555
01:19:20,643 --> 01:19:24,763
- Why?.
- Because you think you deserve it.
556
01:19:29,443 --> 01:19:31,923
There's a letter for you on the table.
557
01:19:38,802 --> 01:19:42,642
- Aren't you going to open it?.
- I'll read it later.
558
01:19:42,881 --> 01:19:45,041
Jude, I know who it's from.
559
01:19:55,561 --> 01:19:58,441
(ARABELLA) "Dearest Jude,
I'm writing with this news
560
01:19:58,681 --> 01:20:01,921
"because I never got the chance
to tell you face to face.
561
01:20:02,162 --> 01:20:06,521
"There was a boy born of our marriage
eight months after I left you.
562
01:20:06,760 --> 01:20:09,881
"So far, the boy has been
with my parents in Sydney,
563
01:20:10,121 --> 01:20:14,000
"but they can no longer afford to keep him,
and nor can I.
564
01:20:14,240 --> 01:20:16,800
"I named him after you. "
565
01:20:42,518 --> 01:20:44,037
Are you Jude Fawley?.
566
01:20:44,278 --> 01:20:45,638
Yes, sir.
567
01:20:45,878 --> 01:20:50,158
This is your father. My name is Sue.
It's nice to meet you.
568
01:20:50,398 --> 01:20:53,076
- How was your journey?.
- Fine, thank you.
569
01:20:53,357 --> 01:20:56,357
- Can I carry this?.
- Yes.
570
01:21:04,797 --> 01:21:07,516
(SUE) What Arabella says is true.
571
01:21:07,756 --> 01:21:11,596
He's yours. I can see you in him.
572
01:21:14,996 --> 01:21:17,396
But the other half is her.
573
01:21:31,554 --> 01:21:34,795
- You'll protect me, won't you?.
- If I can.
574
01:21:38,555 --> 01:21:44,114
Can you beleve your eyes?.
Is the world really as it seems?.
575
01:21:44,355 --> 01:21:50,873
I can see you smilng, convinced that nothing
can surprise you any more. You've seen it all
576
01:21:51,553 --> 01:21:53,794
Well tonight, I'll surprise you.
577
01:21:55,394 --> 01:21:57,314
I'll show you wonders.
578
01:21:57,553 --> 01:22:03,032
I'll show you a world you've only glmpsed
in your darkest dreams.
579
01:22:09,433 --> 01:22:12,632
Out of thin air, the terrors come!
580
01:22:50,031 --> 01:22:51,910
(MIDWIFE) Not much longer now.
581
01:22:52,150 --> 01:22:54,110
You all right?.
582
01:22:59,750 --> 01:23:03,070
It's nothing to be frightened of. Come here.
583
01:23:27,107 --> 01:23:32,427
- No, baby, don't cry.
- Juey, can you help me, please?.
584
01:23:32,667 --> 01:23:35,067
Can you help me?. Hold baby for me.
585
01:23:36,066 --> 01:23:37,826
Support her head.
586
01:23:39,826 --> 01:23:42,427
Look, I've got the baby.
587
01:23:42,666 --> 01:23:44,547
Be careful
588
01:23:47,867 --> 01:23:49,827
(Baby crying)
589
01:24:15,985 --> 01:24:18,143
Morning.
590
01:24:33,342 --> 01:24:36,383
Jude, can I have a word?.
591
01:24:38,063 --> 01:24:42,863
- Who are they?.
- Daddy's going to talk to them.
592
01:24:43,103 --> 01:24:45,103
The work is going fine.
593
01:24:45,343 --> 01:24:49,542
Jude, I'm sorry. I'm going to have to get
someone else to finish it for you.
594
01:24:49,782 --> 01:24:53,342
- Why?.
- Some of the parishioners have complained.
595
01:24:55,061 --> 01:24:59,301
- About what?.
- You never told us you weren't married.
596
01:24:59,541 --> 01:25:02,820
I never realsed that was
a necessary qualfication for a stonemason.
597
01:25:03,061 --> 01:25:06,101
I'll pay you for the week's work, of course.
598
01:25:10,140 --> 01:25:12,580
I'm sorry, Jude.
599
01:25:30,099 --> 01:25:34,900
Six shillings. Yes, madam, seven shillings.
Is she going to get them?.
600
01:25:35,140 --> 01:25:37,060
Yes, she is. Thank you, madam.
601
01:25:37,300 --> 01:25:41,899
We got a couple of rabbits. Black and white.
If you take the skin off, they look the same.
602
01:25:42,139 --> 01:25:44,419
They'll be a very nice Sunday lunch
for someone.
603
01:25:44,659 --> 01:25:48,898
Come on. Four pence, five pence.
Seven pence to the gentleman out there.
604
01:25:50,018 --> 01:25:54,858
It's going to be lke this everywhere we go
as soon as people find out we're not married.
605
01:25:58,057 --> 01:25:59,977
We'll move on.
606
01:26:01,656 --> 01:26:04,697
We move somewhere where nobody knows us.
607
01:26:05,897 --> 01:26:10,377
If they find out, we move on again,
and again and again...
608
01:26:12,376 --> 01:26:15,256
..as long as it takes for the world to change.
609
01:26:16,736 --> 01:26:21,935
We've done nothing wrong, Sue.
You're the one who taught me that.
610
01:27:09,412 --> 01:27:11,293
Juey.
611
01:27:12,252 --> 01:27:14,692
- Juey!
- Juey!
612
01:27:16,332 --> 01:27:18,733
Take care of your sister.
613
01:27:33,051 --> 01:27:36,611
How do you do, Mrs Fawley. Arabella Wilkinson.
614
01:27:37,291 --> 01:27:41,131
- You look sick, Jude.
- Thank you.
615
01:27:41,370 --> 01:27:44,530
There's even gables and lttle windows.
How very sweet.
616
01:27:44,771 --> 01:27:47,730
Still harping on about Christminster.
617
01:27:48,850 --> 01:27:52,331
- How are you?.
- All right.
618
01:27:52,570 --> 01:27:55,890
My husband died, left me everything.
619
01:27:56,729 --> 01:28:01,250
- What would you lke?.
- Oh, I think I'll have a whole colledge.
620
01:28:01,490 --> 01:28:06,849
Which was the colledge that refused you, Jude?.
Well I shan't have that one.
621
01:28:09,688 --> 01:28:12,569
You were such a proud man, Jude.
622
01:28:30,808 --> 01:28:32,808
Jude.
623
01:28:33,048 --> 01:28:34,768
Hello.
624
01:28:37,367 --> 01:28:39,928
- Don't you recognise your ma, then?.
- Yeah.
625
01:28:41,807 --> 01:28:46,086
- I bought you some cake. Would you lke some?.
- No, thank you.
626
01:28:46,326 --> 01:28:50,486
- I think your lttle sister would lke some.
- She's too small
627
01:28:52,246 --> 01:28:55,046
But you are big, though.
How old are you now?.
628
01:28:56,086 --> 01:28:57,486
Eight.
629
01:28:57,726 --> 01:29:00,486
ARABELLA)
Eight years, three months and six days.
630
01:29:00,726 --> 01:29:02,885
I remember exactly.
631
01:29:04,326 --> 01:29:06,246
Eight was my favourite age.
632
01:29:06,484 --> 01:29:09,284
- I bet you want to be nine, though?.
- Yeah.
633
01:29:11,405 --> 01:29:14,644
- Hey, are you married yet?.
- No.
634
01:29:17,405 --> 01:29:20,404
- Be all right if I kiss you, then?.
- Yeah.
635
01:29:24,605 --> 01:29:26,843
You're a good boy, Jude.
636
01:29:45,402 --> 01:29:47,322
What is it?.
637
01:29:49,282 --> 01:29:52,042
I want to go back to Christminster.
638
01:29:53,321 --> 01:29:58,161
- Because Arabella hurt your pride?.
- Because I still have some.
639
01:30:03,921 --> 01:30:09,481
(JUDE) * The crow flew over the bush
The crow flew over the bush
640
01:30:09,720 --> 01:30:13,521
# The crow flew over the bush #
What do you think he saw?.
641
01:30:33,880 --> 01:30:38,159
- Guess who?.
- I know that voice anywhere. Uncle Joe.
642
01:30:38,400 --> 01:30:44,199
Jim! Take your tail up. Over here. I've found
the tutor of St Slum's Colledge, Christminster.
643
01:30:44,958 --> 01:30:48,918
Hey, hey! Can you still say
the Apostle's Creed in Latin, Jude.
644
01:30:49,158 --> 01:30:52,638
"Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem."
645
01:30:52,878 --> 01:30:55,158
Look at you, Jude.
What have you been doing with yourself?.
646
01:30:55,398 --> 01:30:57,317
He's got himself more mouths to feed.
647
01:30:57,557 --> 01:31:00,238
- You remember my friends, don't you?.
- Yes, of course.
648
01:31:00,478 --> 01:31:02,717
So cousins do get married.
649
01:31:02,957 --> 01:31:06,517
- My eldest, lttle Jude.
- Oh, what's wrong with you, lttle man?.
650
01:31:06,756 --> 01:31:09,477
- He's tired.
- Nothing.
651
01:31:23,716 --> 01:31:26,837
We've been looking out for you
in the parade every year.
652
01:31:27,076 --> 01:31:29,756
Never thought we'd find you in the crowd.
653
01:31:30,956 --> 01:31:32,675
Things turned out differently.
654
01:31:33,595 --> 01:31:37,676
- No regrets, I hope?.
- Some.
655
01:31:37,916 --> 01:31:40,835
Difficult question for any man to answer.
656
01:31:41,075 --> 01:31:45,394
To follow his dreams no matter what, or
give in slowly and let lfe lead him where it will
657
01:31:46,194 --> 01:31:48,755
And which are you?.
658
01:31:48,954 --> 01:31:50,874
I don't know.
659
01:31:59,314 --> 01:32:03,554
When I first came here to Christminster,
I had a neat stock of fixed opinions.
660
01:32:04,674 --> 01:32:06,913
The further I get,
the less sure I am of anything.
661
01:32:07,673 --> 01:32:09,433
Hear, hear.
662
01:32:11,233 --> 01:32:14,873
"Who knoweth what is good for man in this lfe?.
663
01:32:15,113 --> 01:32:19,112
"And who can tell a man
what shall be after him under the sun??"
664
01:32:32,191 --> 01:32:36,752
- We're looking for somewhere to stay.
- We don't take children.
665
01:32:38,631 --> 01:32:42,990
- We're looking for somewhere to stay.
- No, I'm sorry. No room.
666
01:32:46,470 --> 01:32:50,070
- We're looking for somewhere to stay.
- How many children are there?.
667
01:32:50,310 --> 01:32:52,270
Two children and a baby.
668
01:32:52,510 --> 01:32:55,869
- I have got a room.
- Thank you, thank you.
669
01:32:56,549 --> 01:32:58,269
Juey, Lizzy, come up.
670
01:33:02,431 --> 01:33:04,989
I'll look for work in the morning.
671
01:33:13,749 --> 01:33:16,109
- How did they know?.
- She asked if we were married.
672
01:33:16,348 --> 01:33:18,908
- You said we weren't?.
- I couldn't le.
673
01:33:19,109 --> 01:33:22,508
It's nothing to be ashamed of.
I won't hide it from anyone.
674
01:33:24,828 --> 01:33:26,788
(Knock on door)
It's open.
675
01:33:28,867 --> 01:33:31,988
I'm sorry, my husband is a bit unhappy
about the lttle ones staying.
676
01:33:32,228 --> 01:33:35,267
- We can't leave now, not in this rain.
- I know, I said that to him.
677
01:33:35,507 --> 01:33:38,146
- Staying one night is fine.
- But we agreed a week.
678
01:33:38,386 --> 01:33:42,266
Thank you very much. We'll look for
new lodgings first thing in the morning.
679
01:33:45,347 --> 01:33:48,866
- Why do you give in?.
- What difference does it make?.
680
01:33:49,106 --> 01:33:51,466
Sshhh, nearly done.
681
01:34:00,506 --> 01:34:02,626
I love this place.
682
01:34:04,345 --> 01:34:07,745
even though I know
it looks down on people lke me.
683
01:34:07,986 --> 01:34:11,985
The self-taught, the too-determined.
684
01:34:15,465 --> 01:34:19,625
It takes two or three generations to do
what I tried to do in one.
685
01:34:21,545 --> 01:34:25,104
You're still Joseph, the dreamer of dreams.
686
01:34:30,704 --> 01:34:33,184
And the tragic Don Quixote.
687
01:34:38,783 --> 01:34:41,262
Sometimes you're a St Stephen...
688
01:34:43,662 --> 01:34:47,462
..who sees Heaven open up,
even as they're stoning him.
689
01:34:50,503 --> 01:34:53,142
(JUEY) I cannot sleep.
690
01:34:57,463 --> 01:35:01,542
- Come and sleep with us.
- Is it because of me we have to leave?.
691
01:35:04,862 --> 01:35:09,302
No, Juey...because there's too many of us.
692
01:35:10,581 --> 01:35:14,701
There isn't enough room. Go to bed now.
693
01:35:17,941 --> 01:35:21,380
Go to bed. Go to bed!
694
01:35:24,140 --> 01:35:26,260
I'll go and talk to him.
695
01:35:41,339 --> 01:35:45,179
- What are you doing?.
- Watching them sleep.
696
01:35:54,019 --> 01:35:56,778
They love you very much, Juey.
697
01:35:58,178 --> 01:36:00,139
You're their older brother.
698
01:36:01,699 --> 01:36:04,617
If they see you upset, they get upset, too.
699
01:36:04,857 --> 01:36:07,057
You have to be strong for them.
700
01:36:09,897 --> 01:36:14,056
If there's too many children in the world,
why do people have more?.
701
01:36:17,737 --> 01:36:20,217
I don't know.
702
01:36:20,457 --> 01:36:23,616
Because they love each other,
703
01:36:23,856 --> 01:36:26,217
or because they don't think.
704
01:36:27,416 --> 01:36:29,496
It just happens that way.
705
01:36:33,376 --> 01:36:36,375
Mum said there were too many of us.
706
01:36:37,695 --> 01:36:39,895
She didn't mean you.
707
01:36:40,775 --> 01:36:43,256
There aren't enough of you.
708
01:36:46,295 --> 01:36:48,654
Are you ready for bed?.
709
01:36:51,535 --> 01:36:53,414
Come on.
710
01:37:04,774 --> 01:37:06,694
Good night, son.
711
01:37:50,931 --> 01:37:56,451
I'd lke to buy myself a dress with flowers,
flounces and ribbons. And I need a hat.
712
01:37:56,691 --> 01:37:59,290
- Of course you do.
- With exotic flowers growing out of it.
713
01:38:01,650 --> 01:38:06,289
Oh, Jude. We could buy... We could buy clothes.
714
01:38:06,529 --> 01:38:08,569
We could buy anything we wanted, really.
715
01:38:12,489 --> 01:38:14,729
- Juey in school
- We could.
716
01:38:14,969 --> 01:38:17,808
- Can I tell him?.
- Yes, you tell him.
717
01:38:18,048 --> 01:38:19,968
I'll tell him. I'll tell him!
718
01:38:29,608 --> 01:38:32,527
Sshh, they must be asleep.
719
01:38:38,688 --> 01:38:40,768
What is it?.
720
01:40:08,601 --> 01:40:10,801
(She weeps)
721
01:40:21,041 --> 01:40:23,160
(She screams)
722
01:40:27,400 --> 01:40:30,321
(She shouts and weeps)
723
01:41:27,357 --> 01:41:33,436
"For we are made as a spectacle unto
the world, and unto angels and to men.
724
01:41:34,196 --> 01:41:38,556
"even to this present hour we both hunger
and thirst, and are naked and are buffeted,
725
01:41:38,796 --> 01:41:40,996
"and have no certain dwelling place.
726
01:41:42,076 --> 01:41:46,835
"Being reviled, we bless.
Being persecuted, we suffer it.
727
01:41:47,075 --> 01:41:49,355
"Being defamed, we entreat.
728
01:41:49,595 --> 01:41:56,314
"We are made as the filth of the world, and
are the offscouring of all things unto this day.
729
01:41:57,874 --> 01:42:03,474
"I write not these things to shame you,
but, as my beloved sons, to warn you."
730
01:42:18,513 --> 01:42:20,593
Shall we go?.
731
01:42:22,233 --> 01:42:25,872
- Sue?.
- I want to be with my children.
732
01:42:28,633 --> 01:42:30,992
I'll wait for you by the gates.
733
01:42:52,551 --> 01:42:54,431
I should have kept him myself.
734
01:42:55,430 --> 01:42:58,191
None of this would have ever happened.
735
01:42:59,510 --> 01:43:01,911
If I had come back to you...
736
01:43:02,149 --> 01:43:03,869
If...
737
01:43:04,510 --> 01:43:07,270
- If...
- Arabella, please.
738
01:43:08,630 --> 01:43:10,550
I thought about it.
739
01:43:11,710 --> 01:43:13,790
- Did you ever?.
- No.
740
01:43:19,389 --> 01:43:21,869
It wasn't your fault, Jude.
741
01:43:33,788 --> 01:43:38,748
- Why won't you look at me?.
- Because it's wrong.
742
01:43:41,387 --> 01:43:43,707
We have to be punished.
743
01:43:46,747 --> 01:43:49,067
Haven't we been punished enough?.
744
01:43:50,786 --> 01:43:52,706
Our love is wrong.
745
01:43:54,187 --> 01:43:56,186
That's why the children died.
746
01:43:57,505 --> 01:43:59,746
We defied him, and now he's punishing us.
747
01:43:59,986 --> 01:44:01,786
- Who?.
- God.
748
01:44:02,066 --> 01:44:05,426
God has nothing to do with it.
You of all people know that.
749
01:44:05,666 --> 01:44:09,906
- I was wrong.
- And now you can see clearly, in this state?.
750
01:44:10,146 --> 01:44:13,626
- I'm trying to explain things.
- There's nothing to explain.
751
01:44:16,465 --> 01:44:20,105
- It was an accident.
- It was judgement.
752
01:44:20,345 --> 01:44:22,505
On what?.
753
01:44:22,745 --> 01:44:25,065
Why do you talk lke this?.
754
01:44:28,505 --> 01:44:30,424
We've done nothing wrong.
755
01:44:32,664 --> 01:44:37,104
"We are made a spectacle unto the world,
and unto angels and to men."
756
01:44:51,503 --> 01:44:53,222
Sue.
757
01:44:55,223 --> 01:44:59,743
- Sue, where are you going?.
- Your child killedd mine.
758
01:45:02,782 --> 01:45:05,343
- Your child killedd my babies.
- Sue, please.
759
01:45:06,583 --> 01:45:09,822
How can I look at you?. How can I lve with you?.
760
01:46:51,854 --> 01:46:55,335
Do you beleve in God?. You think so, yes.
761
01:47:01,055 --> 01:47:02,895
(Inaudible)
762
01:47:19,613 --> 01:47:24,453
How many times have you missed
a church service in your lfe?. Why?.
763
01:47:36,772 --> 01:47:39,092
What are you reading at the moment?.
764
01:48:51,328 --> 01:48:54,768
- What do you want with me?.
- Come home.
765
01:48:57,446 --> 01:49:01,807
- You don't know my badness.
- Yes, I do.
766
01:49:04,047 --> 01:49:08,766
You make me hate Christianity and God
and whatever has reduced you to this state.
767
01:49:11,046 --> 01:49:14,485
- It's right that I suffer.
- It's wrong.
768
01:49:14,725 --> 01:49:17,126
That a woman lke you
should give up her mind, degrade herself...
769
01:49:17,365 --> 01:49:19,285
Don't talk to me lke that!
770
01:49:23,644 --> 01:49:26,125
- I'm sorry.
- Doesn't matter.
771
01:49:28,804 --> 01:49:30,484
- Listen to me.
- Come home.
772
01:49:30,724 --> 01:49:32,644
No, I can't.
773
01:49:34,044 --> 01:49:37,485
- It's all right, Jude. I know what to do.
- We'll talk in the morning.
774
01:49:39,124 --> 01:49:41,884
I have to go back to Richard in the morning.
775
01:49:43,684 --> 01:49:48,964
- You go, too. Write to Arabella, ask her to...
- They mean nothing to us.
776
01:49:49,203 --> 01:49:51,604
- We're still married.
- You and I are married!
777
01:49:51,844 --> 01:49:56,282
But not in Heaven, not in this church!
I married Richard in a church, Jude.
778
01:49:56,523 --> 01:50:00,723
- I want to go back to him.
- Do you care for him?. Do you love him?.
779
01:50:02,602 --> 01:50:05,402
- I'll learn to love him.
- No. How can you, Sue?.
780
01:50:05,642 --> 01:50:08,203
You love me, Sue!
781
01:50:09,162 --> 01:50:11,082
Say it, Sue.
782
01:50:13,201 --> 01:50:17,841
Say it. Say it. Say it.
783
01:50:18,082 --> 01:50:20,401
I don't love you any more.
784
01:50:26,360 --> 01:50:28,721
I'll pray for us, Jude.
785
01:50:29,760 --> 01:50:31,760
Not for me.
786
01:51:22,437 --> 01:51:24,357
(He coughs)
787
01:52:08,794 --> 01:52:11,673
- How are you?.
- All right.
788
01:52:12,994 --> 01:52:17,033
- You look well
- Do I?.
789
01:52:21,993 --> 01:52:25,033
- Where are you lving now?.
- Quite far.
790
01:52:26,674 --> 01:52:29,673
- You won't tell me where?.
- You wouldn't know it.
791
01:52:31,753 --> 01:52:34,913
- I'd better go.
- I'll follow you.
792
01:52:35,152 --> 01:52:37,833
I won't stop trying, I promised you that.
793
01:52:38,073 --> 01:52:40,393
- Jude.
- Do you love me?.
794
01:52:41,953 --> 01:52:43,873
Do you still love me?.
795
01:52:46,472 --> 01:52:50,312
I won't come again, if that's what you want,
but I need to know.
796
01:52:50,552 --> 01:52:53,111
You've always known.
797
01:52:54,191 --> 01:52:55,991
Sue, come with me.
798
01:52:58,191 --> 01:53:00,111
No, Jude.
799
01:53:38,228 --> 01:53:42,989
We are man and wife,
if ever two people were on this earth!
64448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.