Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:04,080
(THEME MUSIC)
2
00:00:23,040 --> 00:00:26,480
Well, I can't believe
we're already into series six,
3
00:00:26,560 --> 00:00:29,280
and this year we're travelling
to the central Cycladics,
4
00:00:29,360 --> 00:00:31,600
the most popular islands in Greece.
5
00:00:31,680 --> 00:00:33,640
And if we're lucky,
we'll see some of these beasts
6
00:00:33,720 --> 00:00:36,720
that have been hibernating
for the winter.
7
00:00:36,800 --> 00:00:38,560
These guys, they can't get
into the nooks and crannies
8
00:00:38,640 --> 00:00:39,600
that we can get to.
9
00:00:39,680 --> 00:00:42,920
So, Mia Zoi's going to take us
right into those lovely islands
10
00:00:43,000 --> 00:00:45,480
and we'll see the famous one,
Mykonos,
11
00:00:45,560 --> 00:00:48,800
but also the tiny ones
that you know nothing about.
12
00:00:48,880 --> 00:00:50,680
I'm really looking forward to this.
13
00:00:50,760 --> 00:00:52,360
I'm about to jump out of my skin.
14
00:00:54,040 --> 00:00:55,800
PETER VOICEOVER:
In this episode of My Greek Odyssey,
15
00:00:55,880 --> 00:00:57,640
I'm visiting a very special island
16
00:00:57,720 --> 00:01:00,120
that few outside
the archaeological community
17
00:01:00,200 --> 00:01:01,680
get to step foot on.
18
00:01:01,760 --> 00:01:03,680
From there,
I'm headed to Schinoussa,
19
00:01:03,760 --> 00:01:05,720
delving into its food culture,
20
00:01:05,800 --> 00:01:09,240
which means spending some time
in the kitchen with Kyriako.
21
00:01:09,320 --> 00:01:12,840
After that, we're headed westward
to the remote island of Irakleia.
22
00:01:17,040 --> 00:01:18,000
In the last episode,
23
00:01:18,080 --> 00:01:21,320
I spent my time exploring
the two islands of Koufonisia.
24
00:01:21,400 --> 00:01:23,520
They're a pair
of contrasting land masses.
25
00:01:23,600 --> 00:01:25,160
One, Pano Koufonisi,
26
00:01:25,240 --> 00:01:28,040
has experienced rapid development
over the last decade
27
00:01:28,120 --> 00:01:29,200
that has seen it transform
28
00:01:29,280 --> 00:01:31,920
into being a relatively
busy destination,
29
00:01:32,000 --> 00:01:35,040
though it's still a bit of a secret
to those outside of Greece.
30
00:01:35,120 --> 00:01:37,480
Across from there is Kato Koufonisi,
31
00:01:37,560 --> 00:01:41,160
which is the complete opposite
and essentially uninhabited,
32
00:01:41,240 --> 00:01:44,280
save for a few herders
and people that camp on the island.
33
00:01:44,360 --> 00:01:47,760
I spent my time
both above and below the water,
34
00:01:47,840 --> 00:01:50,880
seeing stunning sites
that are often missed by travellers
35
00:01:50,960 --> 00:01:54,600
who prefer to stay in town
or sit by the busier beaches.
36
00:01:54,680 --> 00:01:57,840
Mind you, I had plenty of time
enjoying the sand,
37
00:01:57,920 --> 00:02:00,200
sun and warm water too,
38
00:02:00,280 --> 00:02:02,240
just not in the same way
as most people.
39
00:02:03,400 --> 00:02:05,520
Having spent several days exploring,
40
00:02:05,600 --> 00:02:07,000
it was time to move
to somewhere new.
41
00:02:07,080 --> 00:02:12,800
Only 5km across from Pano Koufonisi
is a massive island called Keros.
42
00:02:12,880 --> 00:02:16,840
Looking south from the port,
you can see this imposing landmass,
43
00:02:16,920 --> 00:02:19,760
but I was headed
to its tiny neighbour of Daskalio.
44
00:02:19,840 --> 00:02:21,760
As inviting as these
two islands look,
45
00:02:21,840 --> 00:02:23,440
tourists aren't allowed to visit,
46
00:02:23,520 --> 00:02:26,280
not even for a swim
at one of the pretty beaches.
47
00:02:26,360 --> 00:02:29,040
The reason most people
can't visit this island
48
00:02:29,120 --> 00:02:32,160
is because it's protected
by the archaeological efforate.
49
00:02:32,240 --> 00:02:34,640
However, I was fortunate enough
to be able to meet
50
00:02:34,720 --> 00:02:36,720
with the head archaeologist
of the site,
51
00:02:36,800 --> 00:02:37,960
Dr Michael Boyd,
52
00:02:38,040 --> 00:02:41,480
from the Department of Archaeology
at Cambridge University.
53
00:02:41,560 --> 00:02:43,640
He's the co-director
of excavations here
54
00:02:43,720 --> 00:02:46,920
and passionate about the more than
5,000 years of history
55
00:02:47,000 --> 00:02:49,360
they're slowly unearthing.
56
00:02:49,440 --> 00:02:51,360
Oh, pretty loose here, mate.
57
00:02:51,440 --> 00:02:52,880
Yeah, yeah. Just watch your feet.
58
00:02:52,960 --> 00:02:54,040
I got to watch where I step
59
00:02:54,120 --> 00:02:57,240
because it's all good stuff.
60
00:02:57,320 --> 00:02:58,400
There's good stuff everywhere.
61
00:02:58,480 --> 00:03:00,520
We think that almost
all of the island
62
00:03:00,600 --> 00:03:02,280
was completely built up.
63
00:03:02,360 --> 00:03:05,160
So, you're stepping over walls here.
64
00:03:05,240 --> 00:03:06,200
Everywhere you look, it's...
65
00:03:06,280 --> 00:03:07,360
Yeah, wow.
66
00:03:07,440 --> 00:03:08,960
..just full of stuff.
67
00:03:09,040 --> 00:03:13,960
What are you trying to establish
out of this dig here at Daskalio?
68
00:03:14,040 --> 00:03:19,280
Well, there is a lot of questions
about what's really going on here,
69
00:03:19,360 --> 00:03:20,800
what is this site about.
70
00:03:21,960 --> 00:03:26,240
You know, when you start excavating
at a prehistoric site,
71
00:03:26,320 --> 00:03:28,520
usually,
it's some kind of settlement,
72
00:03:28,600 --> 00:03:31,880
or else it's a cemetery...
73
00:03:31,960 --> 00:03:33,320
Right.
74
00:03:33,400 --> 00:03:35,800
..and it's quite unusual
for things to be,
75
00:03:35,880 --> 00:03:40,080
you know, set apart
from those simple categories.
76
00:03:40,160 --> 00:03:42,560
But here, we don't really have
a cemetery,
77
00:03:42,640 --> 00:03:46,640
we don't really have a settlement
in the normal frame of things.
78
00:03:46,720 --> 00:03:48,280
I mean, for example,
79
00:03:48,360 --> 00:03:50,280
just look at all the pottery
that's on the ground...
80
00:03:50,360 --> 00:03:51,520
Yep.
81
00:03:51,600 --> 00:03:54,320
..its-its all imported.
82
00:03:54,400 --> 00:03:55,720
They don't make their own pottery.
83
00:03:55,800 --> 00:03:56,840
Yeah, I just saw some here.
84
00:03:56,920 --> 00:03:59,040
Yeah, that's a-that's
a nice big piece, yeah.
85
00:03:59,120 --> 00:04:00,080
Yeah.
86
00:04:00,160 --> 00:04:01,480
I mean, it's all over the place.
87
00:04:01,560 --> 00:04:02,800
Yeah.
88
00:04:02,880 --> 00:04:07,520
That's from a nice big, you know,
storage jar or something like that.
89
00:04:07,600 --> 00:04:09,360
We can tell,
by looking at the pottery,
90
00:04:09,440 --> 00:04:11,960
that these little inclusions
that you see here,
91
00:04:12,040 --> 00:04:13,440
the way it fires and so on,
92
00:04:13,520 --> 00:04:16,480
we can tell
which island it comes from.
93
00:04:16,560 --> 00:04:20,440
So, the pottery mostly
comes from Naxos,
94
00:04:20,520 --> 00:04:23,200
it comes from Amorgos,
it comes from Ios
95
00:04:23,280 --> 00:04:24,960
and it comes
from other Cycladic islands.
96
00:04:25,040 --> 00:04:26,360
It doesn't come from Keros.
97
00:04:26,440 --> 00:04:28,080
They're not making
their own pottery.
98
00:04:28,160 --> 00:04:31,760
They're bringing all the stone here,
they're bringing the pottery here,
99
00:04:31,840 --> 00:04:33,120
they're bringing the obsidian here.
100
00:04:33,200 --> 00:04:34,400
From different islands?
101
00:04:34,480 --> 00:04:36,000
Turns out
they're bringing everything here.
102
00:04:36,080 --> 00:04:37,040
So, here we are, we've got
103
00:04:37,120 --> 00:04:38,160
people coming
from all different islands,
104
00:04:38,240 --> 00:04:41,040
bringing pottery,
bringing marble.
105
00:04:41,120 --> 00:04:42,360
Bringing figurines here as well?
106
00:04:42,440 --> 00:04:43,920
That's right,
the figurines as well.
107
00:04:44,000 --> 00:04:45,640
Although, the figurines
are part of the story
108
00:04:45,720 --> 00:04:46,760
over on the other side there.
109
00:04:46,840 --> 00:04:47,840
Right.
110
00:04:47,920 --> 00:04:49,720
But yeah,
certainly bringing the figurines.
111
00:04:49,800 --> 00:04:51,480
The figurines
come from other islands as well.
112
00:04:51,560 --> 00:04:52,880
So, everything is imported.
113
00:04:52,960 --> 00:04:54,240
Shall we carry on going up?
114
00:04:54,320 --> 00:04:55,320
Let's keep going.
115
00:04:56,640 --> 00:04:59,120
There's so much depth
to this important site
116
00:04:59,200 --> 00:05:02,400
that we could have dedicated
an entire episode to it.
117
00:05:02,480 --> 00:05:03,520
Everywhere you look,
118
00:05:03,600 --> 00:05:05,760
there's something
of prominence to see,
119
00:05:05,840 --> 00:05:07,200
so, we're forced to focus
120
00:05:07,280 --> 00:05:10,160
on just a few of the key places
of interest.
121
00:05:10,240 --> 00:05:16,120
So, in Keros, the excavations,
which began in the 1960s,
122
00:05:16,200 --> 00:05:21,600
uncovered all this amazing evidence
for really unusual artefacts,
123
00:05:21,680 --> 00:05:25,000
these marble Cycladic figurines.
124
00:05:26,720 --> 00:05:29,320
And at first people thought
it must be kind of a cemetery,
125
00:05:29,400 --> 00:05:32,520
but that really wasn't the case.
126
00:05:32,600 --> 00:05:36,280
The excavations,
particularly of 2006 to 2008,
127
00:05:36,360 --> 00:05:41,440
discovered that it's actually
the remains of a very strange,
128
00:05:41,520 --> 00:05:45,960
unusual practice
which involves the breakage
129
00:05:46,040 --> 00:05:48,760
of these...the deliberate breakage
of these figurines.
130
00:05:48,840 --> 00:05:50,320
Now, these figurines are,
131
00:05:50,400 --> 00:05:51,960
you know, some of them
are quite small,
132
00:05:52,040 --> 00:05:53,040
some of them are very big.
133
00:05:53,120 --> 00:05:54,680
You've probably seen
the very big ones in the museums.
134
00:05:54,760 --> 00:05:56,040
Yeah.
135
00:05:56,120 --> 00:05:58,880
But the thing is,
the story starts not here
136
00:05:58,960 --> 00:06:02,200
but on the other islands
where these people were living,
137
00:06:02,280 --> 00:06:04,600
where they had their villages,
where they were farming,
138
00:06:04,680 --> 00:06:06,560
where they were fishing
139
00:06:06,640 --> 00:06:09,200
and where they were making
and using these figurines.
140
00:06:09,280 --> 00:06:13,640
It must be that at some point
in their lifecycle,
141
00:06:13,720 --> 00:06:16,320
they decide, "OK, this figurine,
we're going to break it now."
142
00:06:16,400 --> 00:06:19,200
Maybe when a family member dies,
I mean, who knows?
143
00:06:19,280 --> 00:06:20,800
That's just speculation.
144
00:06:20,880 --> 00:06:24,800
And then they would choose one piece
from each of these objects,
145
00:06:24,880 --> 00:06:27,840
one bit of the figurine, the feet,
for example, or the head.
146
00:06:27,920 --> 00:06:32,600
And those pieces would be selected
to be brought on a journey to Keros.
147
00:06:32,680 --> 00:06:34,520
And these people are all coming
from different islands
148
00:06:34,600 --> 00:06:35,560
at the same time?
149
00:06:35,640 --> 00:06:38,320
That's the thing,
we think that they were doing that.
150
00:06:38,400 --> 00:06:41,200
So, they were coordinating
these actions.
151
00:06:41,280 --> 00:06:44,960
So, what we have is evidence
in the pottery, for example.
152
00:06:45,040 --> 00:06:46,800
We know where the pottery
comes from,
153
00:06:46,880 --> 00:06:47,960
as we were just saying.
154
00:06:48,040 --> 00:06:50,360
We've evidence that these materials
155
00:06:50,440 --> 00:06:52,240
are being brought
from all different islands,
156
00:06:52,320 --> 00:06:56,600
so, what we have
is this pan-Cycladic gathering
157
00:06:56,680 --> 00:06:59,320
which takes place, who knows,
at some set time interval.
158
00:06:59,400 --> 00:07:01,400
Who knows when it takes place,
159
00:07:01,480 --> 00:07:02,560
when the moon rises
in the right place.
160
00:07:02,640 --> 00:07:05,200
And, Michael, you're getting it
from this jigsaw puzzle?
161
00:07:05,280 --> 00:07:06,280
Yeah, well...
162
00:07:06,360 --> 00:07:08,880
This-this...which looks like
a rubbish dump?
163
00:07:08,960 --> 00:07:09,920
Yeah.
164
00:07:10,000 --> 00:07:12,880
Well, it's-it even more looks like
it over there,
165
00:07:12,960 --> 00:07:15,920
but, um, we're understanding now
166
00:07:16,000 --> 00:07:18,680
that the people were coming together
in these huge gatherings.
167
00:07:18,760 --> 00:07:21,760
So, you have to reflect from,
"What does that mean?"
168
00:07:21,840 --> 00:07:23,720
Because in the pre-modern world,
169
00:07:23,800 --> 00:07:26,320
for people to have the knowledge
170
00:07:26,400 --> 00:07:28,240
and the ability to interact
with each other,
171
00:07:28,320 --> 00:07:31,000
to come together at a specific time
to do this specific thing,
172
00:07:31,080 --> 00:07:33,680
it tells us that they're creating
173
00:07:33,760 --> 00:07:37,000
their own sense
of a regional identity
174
00:07:37,080 --> 00:07:39,680
which comes
from the sharing of information.
175
00:07:39,760 --> 00:07:41,480
So, it's the sharing of information
176
00:07:41,560 --> 00:07:44,760
which is really
the key-the key new factor.
177
00:07:44,840 --> 00:07:46,800
What's-what's really new here
178
00:07:46,880 --> 00:07:49,600
is that we have this kind of
sharing of information
179
00:07:49,680 --> 00:07:50,640
over a large area.
180
00:07:50,720 --> 00:07:54,360
The technology to do that comes
from the-the boats
181
00:07:54,440 --> 00:07:55,960
that they're using to move around.
182
00:07:57,080 --> 00:07:59,480
And they're creating here,
in this island,
183
00:07:59,560 --> 00:08:02,240
which previously seems
to have been uninhabited,
184
00:08:02,320 --> 00:08:04,240
they've chosen
an uninhabited island to create
185
00:08:04,320 --> 00:08:07,360
this...what seems
to be a pan-Cycladic sanctuary.
186
00:08:07,440 --> 00:08:08,440
Wow.
187
00:08:10,040 --> 00:08:12,360
The islands of Keros and Daskalio
188
00:08:12,440 --> 00:08:14,320
haven't been inhabited
for centuries.
189
00:08:14,400 --> 00:08:15,880
And yet, in their heyday,
190
00:08:15,960 --> 00:08:17,640
these two small land masses
191
00:08:17,720 --> 00:08:20,160
were believed to be the most
densely packed settlements
192
00:08:20,240 --> 00:08:21,400
in the Cyclades.
193
00:08:21,480 --> 00:08:23,480
The evidence is clear
when you wander around them.
194
00:08:23,560 --> 00:08:25,040
You don't have to be
an archaeologist
195
00:08:25,120 --> 00:08:27,560
to find historic items
amongst the rocks.
196
00:08:27,640 --> 00:08:29,680
Wherever you walk,
there are pottery shards
197
00:08:29,760 --> 00:08:32,040
up and down
the multitude of terraces
198
00:08:32,120 --> 00:08:33,680
that were once workshops.
199
00:08:33,760 --> 00:08:37,080
We know people came here
with offerings of marble figurines
200
00:08:37,160 --> 00:08:39,080
and they would leave
with metal souvenirs
201
00:08:39,160 --> 00:08:40,840
that had been fashioned
on the island,
202
00:08:40,920 --> 00:08:44,440
items like spearheads and daggers
have been found amongst the ruins.
203
00:08:44,520 --> 00:08:46,200
It's taken over 50 years
204
00:08:46,280 --> 00:08:48,400
for archaeologists
to discover these facts,
205
00:08:48,480 --> 00:08:50,480
and it'll probably take another 50
206
00:08:50,560 --> 00:08:52,520
to uncover the reason
for these rituals.
207
00:08:52,600 --> 00:08:56,000
So, in effect, Dr Michael
is somewhat of a caretaker
208
00:08:56,080 --> 00:08:59,480
whose tenure here will no doubt
lead to many more discoveries.
209
00:08:59,560 --> 00:09:00,560
But one can guess
210
00:09:00,640 --> 00:09:02,480
that the next generation
of archaeologists
211
00:09:02,560 --> 00:09:04,800
will continue to rewrite
the history books.
212
00:09:09,160 --> 00:09:12,120
(THEME MUSIC)
213
00:09:20,920 --> 00:09:23,240
Such is my fascination with
history,
214
00:09:23,320 --> 00:09:27,080
that I could climb up and down
the mountains of Keros and Daskalio
215
00:09:27,160 --> 00:09:30,760
looking for fragments
of ancient relics for days on end.
216
00:09:30,840 --> 00:09:33,080
And leaving the pristine waters
of Koufonisia,
217
00:09:33,160 --> 00:09:35,240
is not an easy decision to make,
218
00:09:35,320 --> 00:09:36,840
but we had to move on,
219
00:09:36,920 --> 00:09:40,280
heading southwest to another island
in this beautiful archipelago
220
00:09:40,360 --> 00:09:41,760
of the Lesser Cyclades.
221
00:09:41,840 --> 00:09:45,200
Schinoussa,
once the source of timber for
222
00:09:45,280 --> 00:09:48,160
the Monastery of Hozoviotissa
on Amorgos,
223
00:09:48,240 --> 00:09:52,400
now considered probably one
of the best safe havens
224
00:09:52,480 --> 00:09:55,400
for the pleasure craft
in all of the Mikres Kyklades,
225
00:09:55,480 --> 00:09:56,600
the Lesser Cyclades.
226
00:09:56,680 --> 00:09:59,800
9sqkm, with only 180 people,
227
00:09:59,880 --> 00:10:02,120
but what I love about this place
is the community.
228
00:10:02,200 --> 00:10:05,480
There are billionaires
that spend their summer here
229
00:10:05,560 --> 00:10:08,120
on their beautiful
aircraft carriers.
230
00:10:08,200 --> 00:10:11,040
And you can be at the beach,
or at Nikolas Cafe,
231
00:10:11,120 --> 00:10:14,080
and sitting next to a billionaire
that's talking to a council worker,
232
00:10:14,160 --> 00:10:15,760
talking to a tourist.
233
00:10:15,840 --> 00:10:17,240
You wouldn't know who's who.
234
00:10:17,320 --> 00:10:19,320
It's just an awesome little island.
235
00:10:19,400 --> 00:10:22,200
It's not for everybody,
but I love it.
236
00:10:27,160 --> 00:10:30,120
The main port, which is basically
the only one on the island,
237
00:10:30,200 --> 00:10:32,240
also has its own beach,
238
00:10:32,320 --> 00:10:36,320
complete with turquoise waters
and a couple of little taverns.
239
00:10:36,400 --> 00:10:38,560
It's not what you'd call
a working harbour,
240
00:10:38,640 --> 00:10:41,040
so, things are quiet and clean.
241
00:10:41,120 --> 00:10:42,880
If you manage to find your way here,
242
00:10:42,960 --> 00:10:46,400
one of the best spots to eat
is Nikolas of Schinoussa.
243
00:10:46,480 --> 00:10:48,640
It's a very famous
seafood restaurant,
244
00:10:48,720 --> 00:10:50,840
popular amongst captains of the sea.
245
00:10:50,920 --> 00:10:53,760
They serve the type of fare
that you expect at a restaurant
246
00:10:53,840 --> 00:10:55,960
in Santorini or Athens.
247
00:10:56,040 --> 00:10:59,400
Yet, here we are, practically
in the middle of nowhere.
248
00:10:59,480 --> 00:11:02,320
Schinoussa is a very sleepy island,
249
00:11:02,400 --> 00:11:03,720
and you want see any shops
250
00:11:03,800 --> 00:11:06,120
that your average tourist
wants to visit.
251
00:11:06,200 --> 00:11:08,840
In fact, you won't find
many stores at all.
252
00:11:08,920 --> 00:11:11,160
I can't recall seeing
a pharmacy on the island,
253
00:11:11,240 --> 00:11:12,560
let alone a gift shop.
254
00:11:12,640 --> 00:11:15,600
There's also very little
overnight accommodation,
255
00:11:15,680 --> 00:11:19,080
and as a result, you'll very rarely
come across a tourist.
256
00:11:19,160 --> 00:11:21,640
That's what I love
about Schinoussa,
257
00:11:21,720 --> 00:11:24,400
you don't have hoards of people
on the streets
258
00:11:24,480 --> 00:11:27,000
and there are very few of them
at the beautiful beaches.
259
00:11:28,520 --> 00:11:31,640
The island, although only 9sqkm,
260
00:11:31,720 --> 00:11:34,880
is reasonably well-cultivated,
261
00:11:34,960 --> 00:11:38,960
beautiful rolling hills
coming down to the beach.
262
00:11:39,040 --> 00:11:41,680
It's just a wonder to look at.
It's beautiful.
263
00:11:41,760 --> 00:11:44,120
People come here,
and you might be on the beach,
264
00:11:44,200 --> 00:11:45,960
there might be just four people
or five people on the beach
265
00:11:46,040 --> 00:11:49,720
because there's 20 beaches
all the way around here.
266
00:11:49,800 --> 00:11:51,520
I think this is a nudist beach.
267
00:11:53,720 --> 00:11:56,040
And sandy beaches too, sandy.
268
00:11:59,080 --> 00:12:01,400
This is actually my favourite toy,
269
00:12:01,480 --> 00:12:04,240
because on a hot day,
I can come out on my own
270
00:12:04,320 --> 00:12:07,520
and feel that breeze
and just jump in the water.
271
00:12:07,600 --> 00:12:10,440
I love Mia Zoi,
but she's a hotel room for us.
272
00:12:11,680 --> 00:12:12,680
It's just...
273
00:12:13,840 --> 00:12:14,800
I better be careful here,
274
00:12:14,880 --> 00:12:16,800
there seems to be
some sort of platform.
275
00:12:16,880 --> 00:12:18,760
But you can see Chora
in the background.
276
00:12:20,200 --> 00:12:23,440
I think that's somebody's
swimming pool.
277
00:12:28,480 --> 00:12:30,000
One thing that you'll notice
278
00:12:30,080 --> 00:12:32,360
when you're driving
around Schinoussa,
279
00:12:32,440 --> 00:12:35,080
or even on a tender or swimming,
280
00:12:35,160 --> 00:12:36,720
is these beautiful rolling hills
281
00:12:36,800 --> 00:12:39,640
that are cultivated
with the split pea.
282
00:12:40,720 --> 00:12:44,280
The yellow split pea
that Schinoussa is famous for.
283
00:12:44,360 --> 00:12:47,880
Originally from Amorgos,
they brought the seed here
284
00:12:47,960 --> 00:12:49,480
and they've been cultivating it
ever since.
285
00:12:49,560 --> 00:12:52,160
It makes the best fava.
286
00:12:52,240 --> 00:12:55,000
Hopefully Kyriako
will make some for us later,
287
00:12:55,080 --> 00:12:56,600
and we're gonna go
to Helen's favourite restaurant
288
00:12:56,680 --> 00:12:58,080
and try it there as well.
289
00:12:58,160 --> 00:13:02,120
But there's a wall that you can see,
in a second,
290
00:13:02,200 --> 00:13:05,880
just there, and then you go
from cultivated property
291
00:13:05,960 --> 00:13:09,360
to affluently cultivated property.
292
00:13:09,440 --> 00:13:11,600
And I think
this is whole...this whole peninsula
293
00:13:11,680 --> 00:13:14,840
is basically
Papa Demitrios' property,
294
00:13:14,920 --> 00:13:17,520
and he's a top five
shipping magnate.
295
00:13:17,600 --> 00:13:19,560
I think, he owns about 100 ships.
296
00:13:19,640 --> 00:13:21,560
I think that's some sort of theatre
297
00:13:21,640 --> 00:13:24,000
that he's produced for himself
next to his own church.
298
00:13:24,080 --> 00:13:28,680
And we'll go around the peninsula
so, you can see his house.
299
00:13:33,520 --> 00:13:35,920
So, we're coming around
to the main frontage
300
00:13:36,000 --> 00:13:38,280
of Papa Demitrios' property.
301
00:13:38,360 --> 00:13:41,160
It was that whole peninsula
coming around here
302
00:13:41,240 --> 00:13:42,800
and it goes further back in.
303
00:13:42,880 --> 00:13:44,920
The building you can see
in the front
304
00:13:45,000 --> 00:13:46,800
is actually just his beach house.
305
00:13:46,880 --> 00:13:48,680
The house is further back.
306
00:13:48,760 --> 00:13:51,040
And all these little boats
and things that are there,
307
00:13:51,120 --> 00:13:52,280
it's all his.
308
00:13:52,360 --> 00:13:55,800
This guy's uber, uber, uber wealthy.
309
00:13:55,880 --> 00:13:58,200
And normally,
his big boat's parked here,
310
00:13:58,280 --> 00:13:59,240
at least one of them.
311
00:13:59,320 --> 00:14:00,280
I think he's got six
312
00:14:00,360 --> 00:14:02,040
and they've all got captains
and crews.
313
00:14:04,800 --> 00:14:08,560
I think his kids and grandkids
are definitely having a good time.
314
00:14:12,760 --> 00:14:15,160
I've always wondered
why these shipping magnates
315
00:14:15,240 --> 00:14:19,280
own three, four, five or sometimes
more super yachts.
316
00:14:19,360 --> 00:14:22,920
I'm told it's because
it's almost an unwritten social rule
317
00:14:23,000 --> 00:14:24,520
amongst the wealthy Greeks
318
00:14:24,600 --> 00:14:27,160
that you never sell
your father's boat.
319
00:14:27,240 --> 00:14:30,960
It's almost an historic memento
that you must keep for life
320
00:14:31,040 --> 00:14:33,080
and pass on to the next generation.
321
00:14:33,160 --> 00:14:36,000
Anyway, there's lots
of these extremely
322
00:14:36,080 --> 00:14:38,080
wealthy fellows
living on this island,
323
00:14:38,160 --> 00:14:39,760
and you can see why.
324
00:14:39,840 --> 00:14:44,280
It's small, inaccessible,
has little or no tourist facilities,
325
00:14:44,360 --> 00:14:47,960
and as a consequence,
is quite isolated from prying eyes.
326
00:14:53,240 --> 00:14:56,200
(THEME MUSIC)
327
00:15:05,640 --> 00:15:08,000
Fava is a mainstay
of the Greek diet.
328
00:15:08,080 --> 00:15:10,840
Despite the name,
it's not made with fava beans,
329
00:15:10,920 --> 00:15:13,840
but from dry yellow split peas.
330
00:15:13,920 --> 00:15:15,480
And in Greece,
there are a few islands
331
00:15:15,560 --> 00:15:17,000
that are famous for them.
332
00:15:17,080 --> 00:15:20,120
Santorini, Amorgos and Schinoussa.
333
00:15:20,200 --> 00:15:22,120
Most mainland Greeks
have their favourite
334
00:15:22,200 --> 00:15:23,840
amongst one of these three.
335
00:15:23,920 --> 00:15:25,760
Personally,
I can't tell the difference.
336
00:15:27,840 --> 00:15:31,880
Schinoussa has rolling hills
with large expanses of arable land.
337
00:15:31,960 --> 00:15:34,000
And usually, the magnificent climate
338
00:15:34,080 --> 00:15:37,160
provides ample sunshine
and rain for bumper crops.
339
00:15:37,240 --> 00:15:39,760
Unfortunately,
there's been more of that sunshine
340
00:15:39,840 --> 00:15:42,280
and very little rain
in recent times.
341
00:15:42,360 --> 00:15:44,960
Consequently,
this year's harvest has been poor.
342
00:15:45,040 --> 00:15:46,800
However, Manolis and his wife,
Maria,
343
00:15:46,880 --> 00:15:49,400
who produce the majority
of split pea on the island,
344
00:15:49,480 --> 00:15:52,680
still soldier on year after year.
345
00:15:52,760 --> 00:15:54,240
The peas are quite healthy,
346
00:15:54,320 --> 00:15:58,520
being very high in dietary fibre
and protein and low in fat.
347
00:15:58,600 --> 00:16:01,840
In Greece, we most often use them
to make a dip called fava,
348
00:16:01,920 --> 00:16:04,120
but also cook a hearty soup
from them.
349
00:16:04,200 --> 00:16:06,680
The famed fava dip
is similar to houmous,
350
00:16:06,760 --> 00:16:07,840
and later this episode,
351
00:16:07,920 --> 00:16:10,520
Kyriako is going to show you
how it's made.
352
00:16:10,600 --> 00:16:13,640
But for now, it's all about
how these little peas are grown
353
00:16:13,720 --> 00:16:15,520
and what goes on after harvesting.
354
00:16:18,120 --> 00:16:20,360
For something that seems so simple,
355
00:16:20,440 --> 00:16:23,640
there's a bit of a process to go
from the paddock to the pantry.
356
00:16:23,720 --> 00:16:25,680
Nowadays, it's all mechanised.
357
00:16:25,760 --> 00:16:27,200
But only a few decades ago,
358
00:16:27,280 --> 00:16:30,000
and still on some of the more
remote islands,
359
00:16:30,080 --> 00:16:32,520
this was all done by hand.
360
00:16:32,600 --> 00:16:34,640
It was an arduous
but necessary task,
361
00:16:34,720 --> 00:16:36,880
as the peas were something
the islanders
362
00:16:36,960 --> 00:16:38,360
could store and eat in winter
363
00:16:38,440 --> 00:16:40,360
when other produce
was unavailable.
364
00:16:43,560 --> 00:16:45,040
As any farmer will tell you,
365
00:16:45,120 --> 00:16:48,120
it's quite rewarding to see
your produce at harvest time.
366
00:16:48,200 --> 00:16:50,720
You spend so much time,
energy and money
367
00:16:50,800 --> 00:16:53,040
sowing the seeds
and watching them grow,
368
00:16:53,120 --> 00:16:56,440
that when the time comes to harvest,
there's a sense of accomplishment.
369
00:16:56,520 --> 00:16:58,160
However, when things turn sour
370
00:16:58,240 --> 00:17:01,040
and you're faced with drought
or a natural disaster
371
00:17:01,120 --> 00:17:03,760
that destroys your crop,
it can be devastating.
372
00:17:05,080 --> 00:17:08,040
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
373
00:17:10,400 --> 00:17:11,360
Yeah.
374
00:17:11,440 --> 00:17:14,880
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
375
00:17:14,960 --> 00:17:16,440
Ah right, I can see.
There we go.
376
00:17:16,520 --> 00:17:17,480
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
377
00:17:17,560 --> 00:17:18,520
Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah.
378
00:17:18,600 --> 00:17:21,600
So, that's the split pea,
but because there's been no rain...
379
00:17:23,200 --> 00:17:25,160
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
380
00:17:26,640 --> 00:17:27,640
Hold on.
381
00:17:28,800 --> 00:17:29,760
Hold on.
382
00:17:29,840 --> 00:17:32,800
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
383
00:17:34,160 --> 00:17:35,200
Nah, it's alright.
384
00:17:37,360 --> 00:17:40,360
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
385
00:17:40,440 --> 00:17:41,960
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
386
00:17:42,040 --> 00:17:45,360
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
387
00:17:45,440 --> 00:17:47,320
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
388
00:17:47,400 --> 00:17:50,360
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
389
00:17:55,360 --> 00:17:58,320
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
390
00:18:01,120 --> 00:18:04,120
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
391
00:18:09,880 --> 00:18:12,600
Unfortunately,
there's been no rain,
392
00:18:12,680 --> 00:18:15,120
and as a result the fava
hasn't grown,
393
00:18:15,200 --> 00:18:16,840
the split pea hasn't grown.
394
00:18:16,920 --> 00:18:19,000
It's half the size it should be.
395
00:18:19,080 --> 00:18:20,560
Who can have it?
Sharif can have it all.
396
00:18:20,640 --> 00:18:22,600
There you go.
You're eating it, aren't you?
397
00:18:23,920 --> 00:18:24,920
You want some here?
398
00:18:27,160 --> 00:18:29,440
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
399
00:18:29,520 --> 00:18:30,600
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
400
00:18:30,680 --> 00:18:31,640
Nothing.
401
00:18:31,720 --> 00:18:33,120
Nothing this year, so the horses
402
00:18:33,200 --> 00:18:36,200
and all the animals
are getting it all.
403
00:18:36,280 --> 00:18:38,240
And this is all fava?
404
00:18:38,320 --> 00:18:41,280
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
405
00:18:50,640 --> 00:18:52,520
So, March and April,
we need rain,
406
00:18:52,600 --> 00:18:54,360
and after that
we don't care anymore?
407
00:18:54,440 --> 00:18:58,560
Now, the horse is eating
the camera man at the moment.
408
00:18:58,640 --> 00:19:00,200
He's licking the camera man.
409
00:19:00,280 --> 00:19:02,080
Sharif, you can't do that.
410
00:19:02,160 --> 00:19:04,960
Here you are.
You can't lick the camera man, OK?
411
00:19:05,040 --> 00:19:06,120
Alright?
412
00:19:06,200 --> 00:19:07,200
You're a good...
413
00:19:07,280 --> 00:19:08,320
It's a good boy.
414
00:19:08,400 --> 00:19:10,360
(LAUGHS)
415
00:19:11,720 --> 00:19:12,800
Yeah.
416
00:19:12,880 --> 00:19:16,040
So, we need rain in March
or April, otherwise...
417
00:19:16,120 --> 00:19:17,160
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
418
00:19:17,240 --> 00:19:20,200
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
419
00:19:31,840 --> 00:19:32,880
That's it there.
Have a look at this.
420
00:19:32,960 --> 00:19:33,960
Have a look at this.
421
00:19:34,040 --> 00:19:35,080
Here it is here.
422
00:19:36,240 --> 00:19:37,200
The pea is inside.
423
00:19:37,280 --> 00:19:38,720
The split pea is inside that.
424
00:19:38,800 --> 00:19:41,440
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
425
00:19:41,520 --> 00:19:43,560
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
426
00:19:43,640 --> 00:19:44,800
Here we go again.
No, it's alright.
427
00:19:44,880 --> 00:19:45,840
It's alright. Come here.
428
00:19:45,920 --> 00:19:47,640
Come here, mate.
429
00:19:47,720 --> 00:19:49,360
He won't leave you alone.
430
00:19:49,440 --> 00:19:50,680
(LAUGHS)
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
431
00:19:50,760 --> 00:19:52,280
So, there's the split pea there?
432
00:19:54,920 --> 00:19:56,880
(LAUGHS)
433
00:20:00,600 --> 00:20:01,800
Oh, he's alright, Maria.
434
00:20:01,880 --> 00:20:02,840
It's OK.
435
00:20:02,920 --> 00:20:03,880
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
436
00:20:03,960 --> 00:20:05,360
You know what's gonna happen here?
437
00:20:05,440 --> 00:20:07,240
It's not gonna rain and Sharif
438
00:20:07,320 --> 00:20:08,960
won't let us show the split pea,
that's life.
439
00:20:09,040 --> 00:20:10,080
What do we do?
440
00:20:11,400 --> 00:20:12,640
There's no split peas.
441
00:20:12,720 --> 00:20:13,920
No fava?
442
00:20:14,000 --> 00:20:15,640
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
443
00:20:20,120 --> 00:20:21,640
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
444
00:20:21,720 --> 00:20:22,920
That's life.
445
00:20:23,000 --> 00:20:24,960
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
446
00:20:26,520 --> 00:20:28,560
Yeah, yeah.
447
00:20:33,000 --> 00:20:35,040
Listen, Sharif, control, buddy.
448
00:20:35,120 --> 00:20:37,840
(LAUGHS)
449
00:20:37,920 --> 00:20:39,240
Sharif, come here.
Come here, mate.
450
00:20:39,320 --> 00:20:40,640
Come here. Come here, buddy.
451
00:20:40,720 --> 00:20:43,360
Come here, come here.
452
00:20:43,440 --> 00:20:45,280
Come here, come here, eh?
453
00:20:45,360 --> 00:20:46,440
There you go.
454
00:20:46,520 --> 00:20:48,560
There you go. There you go.
455
00:20:48,640 --> 00:20:50,200
No, not the lens.
456
00:20:50,280 --> 00:20:51,480
Not the lens.
457
00:20:51,560 --> 00:20:53,400
You can kiss the camera man.
Suck him.
458
00:20:53,480 --> 00:20:55,040
Yeah, that's it,
you can suck him up,
459
00:20:55,120 --> 00:20:56,240
but not the lens.
460
00:20:56,320 --> 00:20:57,720
That's good. Huh, Sharif?
Eh?
461
00:20:58,840 --> 00:21:00,240
Alright? Not the lens.
462
00:21:00,320 --> 00:21:01,520
That's it.
463
00:21:01,600 --> 00:21:02,600
Yeah, that's it.
464
00:21:02,680 --> 00:21:04,360
Suck his elbow.
465
00:21:04,440 --> 00:21:05,400
No, that's alright.
466
00:21:05,480 --> 00:21:06,600
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER).
467
00:21:06,680 --> 00:21:07,840
He needs this.
468
00:21:07,920 --> 00:21:10,200
Go and suck his elbow.
469
00:21:10,280 --> 00:21:12,200
Go and suck his elbow.
Suck his elbow.
470
00:21:12,280 --> 00:21:13,320
Have a lick.
471
00:21:13,400 --> 00:21:15,440
Have a lick of the camera
man's elbow.
472
00:21:15,520 --> 00:21:17,280
That's it. That's it.
You could bite him.
473
00:21:17,360 --> 00:21:18,360
No, don't bite me.
474
00:21:18,440 --> 00:21:19,720
Don't bite him.
475
00:21:19,800 --> 00:21:21,440
No, don't bite him.
476
00:21:21,520 --> 00:21:23,560
Yeah, you want an elbow, take mine.
There.
477
00:21:23,640 --> 00:21:24,600
You don't want mine?
478
00:21:24,680 --> 00:21:25,640
Yeah, you can have mine.
479
00:21:25,720 --> 00:21:26,680
You can have mine.
480
00:21:26,760 --> 00:21:28,680
That's it. No, don't bite my elbow.
481
00:21:28,760 --> 00:21:30,560
Don't bite my elbow. Hey.
482
00:21:30,640 --> 00:21:31,880
Hey.
483
00:21:31,960 --> 00:21:36,560
Hey, you're licking him
but you're biting me, eh?
484
00:21:38,600 --> 00:21:40,040
Anyway.
485
00:21:40,120 --> 00:21:41,880
Alright.
486
00:21:41,960 --> 00:21:43,760
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
487
00:21:43,840 --> 00:21:46,400
(LAUGHTER)
488
00:21:46,480 --> 00:21:47,440
I think it's done here.
489
00:21:47,520 --> 00:21:48,600
I think we've got enough here, mate.
490
00:21:48,680 --> 00:21:50,720
I think we got enough.
491
00:21:50,800 --> 00:21:53,920
As disappointing as things
might be for this year's harvest,
492
00:21:54,000 --> 00:21:57,600
at least Sharif managed
to put a smile on everyone's faces.
493
00:21:57,680 --> 00:21:58,840
It's amazing to think that
494
00:21:58,920 --> 00:22:01,520
Manolis can still find the energy
to have a laugh.
495
00:22:01,600 --> 00:22:04,320
It's that ability to move on,
despite the challenges,
496
00:22:04,400 --> 00:22:06,640
that make him suited
to being a farmer.
497
00:22:06,720 --> 00:22:08,440
No two years are ever the same.
498
00:22:08,520 --> 00:22:10,080
And if you dwell on the hard times,
499
00:22:10,160 --> 00:22:11,920
you won't survive
in this profession.
500
00:22:12,000 --> 00:22:14,480
I think we could all do
with a bit of that mindset
501
00:22:14,560 --> 00:22:16,040
and be thankful
for what we do have,
502
00:22:16,120 --> 00:22:18,000
and not fret for what we don't.
503
00:22:29,280 --> 00:22:32,240
(THEME MUSIC)
504
00:22:39,160 --> 00:22:41,800
After learning
about the cultivation of split peas,
505
00:22:41,880 --> 00:22:45,240
the next step was getting Kyriako
to show us how to make fava.
506
00:22:45,320 --> 00:22:46,320
And on Mia Zoi,
507
00:22:46,400 --> 00:22:49,720
this was always gonna
be controversial.
508
00:22:49,800 --> 00:22:52,800
Well, we're in Schinoussa
so, we have to make the yellow gold,
509
00:22:52,880 --> 00:22:56,560
the yellow Schinoussan gold,
which is split pea fava.
510
00:22:56,640 --> 00:22:57,920
So, let's do it, Kyriako.
511
00:22:58,000 --> 00:22:59,560
How do we make split pea fava?
512
00:22:59,640 --> 00:23:01,760
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
513
00:23:01,840 --> 00:23:04,320
An onion and some garlic, OK.
514
00:23:04,400 --> 00:23:05,880
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
515
00:23:05,960 --> 00:23:07,240
Roughly cut there.
516
00:23:07,320 --> 00:23:08,280
I suppose the important thing
517
00:23:08,360 --> 00:23:10,200
you should remember
about split pea fava
518
00:23:10,280 --> 00:23:12,200
is it's not the only way
to make fava.
519
00:23:12,280 --> 00:23:15,360
Fava's made with any sort of legume,
in the ancient way.
520
00:23:15,440 --> 00:23:17,920
Today they all make it
with the split pea.
521
00:23:18,000 --> 00:23:21,440
Other than the split peas,
there's only a few other ingredients
522
00:23:21,520 --> 00:23:24,080
and you can also put
some of your own flare into it.
523
00:23:24,160 --> 00:23:28,560
Onion, olive oil, lemon juice,
garlic, salt, pepper
524
00:23:28,640 --> 00:23:31,560
and maybe a couple of herbs
are generally what's used,
525
00:23:31,640 --> 00:23:34,640
but that's open to debate
depending on who you talk to,
526
00:23:34,720 --> 00:23:36,600
especially if it's Captain Yanni.
527
00:23:36,680 --> 00:23:37,800
We've got Captain here
at the moment
528
00:23:37,880 --> 00:23:41,280
because there's a little bit of
issue going on at the moment
529
00:23:41,360 --> 00:23:43,320
about how you make fava,
530
00:23:43,400 --> 00:23:47,640
because super chef here adds
a few little bits and pieces
531
00:23:47,720 --> 00:23:49,520
that maybe not everybody also adds,
532
00:23:49,600 --> 00:23:52,000
because sometimes
the split pea that you get,
533
00:23:52,080 --> 00:23:54,200
not like the beautiful
Katsouni split pea
534
00:23:54,280 --> 00:23:59,280
that you get in Amorgos
or Schinoussa,
535
00:23:59,360 --> 00:24:00,360
isn't sweet.
536
00:24:00,440 --> 00:24:02,280
So, what this...
537
00:24:02,360 --> 00:24:04,680
Kyriako adds a little bit
of carrot sometimes,
538
00:24:04,760 --> 00:24:06,440
and Yanni just does not like that
539
00:24:06,520 --> 00:24:08,280
because that's not the formal way
of doing things.
540
00:24:08,360 --> 00:24:10,440
Look at him, massive arguments.
541
00:24:10,520 --> 00:24:12,080
Massive arguments
for the last 24 hours.
542
00:24:12,160 --> 00:24:13,840
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
543
00:24:13,920 --> 00:24:15,440
I saw you get upset, mate.
544
00:24:15,520 --> 00:24:16,520
I saw you get upset.
545
00:24:16,600 --> 00:24:19,040
You think Kyriako doesn't get upset,
but when he's told by Captain
546
00:24:19,120 --> 00:24:21,600
that he doesn't know
what he's doing, it's a big deal.
547
00:24:21,680 --> 00:24:22,880
Oh, it's smelling good.
548
00:24:22,960 --> 00:24:23,920
It's smelling good.
549
00:24:24,000 --> 00:24:24,960
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
550
00:24:25,040 --> 00:24:26,200
The carrot isn't in there yet,
so, it's OK, Captain.
551
00:24:26,280 --> 00:24:27,600
It's alright.
Carrot isn't in there yet.
552
00:24:27,680 --> 00:24:29,240
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
553
00:24:29,320 --> 00:24:31,080
We don't darken it, OK.
554
00:24:31,160 --> 00:24:33,040
We're gonna bring
that over here, aren't we?
555
00:24:33,120 --> 00:24:34,160
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
556
00:24:34,240 --> 00:24:35,640
You want to put it in there?
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
557
00:24:35,720 --> 00:24:36,760
Fantastic.
558
00:24:40,480 --> 00:24:41,760
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
559
00:24:41,840 --> 00:24:43,960
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
560
00:24:44,040 --> 00:24:46,480
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
561
00:24:46,560 --> 00:24:48,400
So, it's four times
the amount of water
562
00:24:48,480 --> 00:24:49,880
than you have in fava.
563
00:24:49,960 --> 00:24:51,200
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
564
00:24:51,280 --> 00:24:52,480
Yeah, and let's get
the other one over here.
565
00:24:52,560 --> 00:24:53,880
Come on.
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
566
00:24:53,960 --> 00:24:55,040
Come on. We've learnt.
567
00:24:55,120 --> 00:24:56,080
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
568
00:24:56,160 --> 00:24:57,880
We're ready to go.
Look at this.
569
00:24:57,960 --> 00:24:59,880
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
We'll use that for the carrot.
570
00:24:59,960 --> 00:25:02,080
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
571
00:25:02,160 --> 00:25:03,440
(LAUGHS)
572
00:25:03,520 --> 00:25:06,600
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
573
00:25:06,680 --> 00:25:08,120
OK, the bay leaf comes out.
574
00:25:08,200 --> 00:25:11,160
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
575
00:25:12,680 --> 00:25:14,280
So, the beamer...
576
00:25:14,360 --> 00:25:15,480
OK, whatever you want to call it.
577
00:25:15,560 --> 00:25:18,680
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
578
00:25:18,760 --> 00:25:21,240
OK, a bit more olive oil. OK.
579
00:25:21,320 --> 00:25:22,920
100ml of olive oil.
580
00:25:23,000 --> 00:25:24,600
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
581
00:25:24,680 --> 00:25:26,560
A bit of lemon, yeah.
Lemon juice?
582
00:25:26,640 --> 00:25:28,760
This is all on our website,
MyGreekOdyssey.com,
583
00:25:28,840 --> 00:25:31,640
so, you don't have to follow
the recipe that much, right?
584
00:25:31,720 --> 00:25:32,680
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
585
00:25:32,760 --> 00:25:33,760
A bit of salt.
586
00:25:34,800 --> 00:25:36,000
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
587
00:25:36,080 --> 00:25:37,040
Yeah, and we'll try it
with the salt.
588
00:25:37,120 --> 00:25:38,080
We can put some salt later
if we need to.
589
00:25:38,160 --> 00:25:40,760
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
590
00:25:40,840 --> 00:25:42,720
It's got to be freshly
ground pepper.
591
00:25:42,800 --> 00:25:44,800
It can't be any pepper,
it's got to be freshly ground, OK.
592
00:25:44,880 --> 00:25:45,840
I heard that.
593
00:25:45,920 --> 00:25:47,320
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
594
00:25:47,400 --> 00:25:48,360
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
595
00:25:48,440 --> 00:25:49,400
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
596
00:25:49,480 --> 00:25:50,680
The thyme is at the end, OK.
Let's go.
597
00:25:50,760 --> 00:25:51,880
Let's bang that baby.
598
00:25:53,160 --> 00:25:54,440
Oh, look at that.
599
00:25:54,520 --> 00:25:56,480
(MACHINE WHIRRS)
600
00:26:08,320 --> 00:26:11,160
This could be a dip,
put your bread in it.
601
00:26:11,240 --> 00:26:12,240
It could be a main meal.
602
00:26:12,320 --> 00:26:13,600
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
603
00:26:13,680 --> 00:26:14,880
A bit of thyme.
604
00:26:14,960 --> 00:26:16,520
Just throw a bit of thyme in there.
605
00:26:16,600 --> 00:26:19,920
But if it's gonna only be a dip,
that's when you add the carrot,
606
00:26:20,000 --> 00:26:21,360
just to sweeten it up.
607
00:26:21,440 --> 00:26:22,400
That's...
608
00:26:22,480 --> 00:26:25,440
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
609
00:26:28,160 --> 00:26:29,480
Of course, that's right.
610
00:26:29,560 --> 00:26:33,000
Not many people have got
the best split pea in the world.
611
00:26:33,080 --> 00:26:36,240
If you're going to get split pea
off the rack at the supermarket,
612
00:26:36,320 --> 00:26:38,640
it might not be as sweet
as you'd like it to be,
613
00:26:38,720 --> 00:26:40,240
it might not be as fresh
as you'd like it to be,
614
00:26:40,320 --> 00:26:42,120
so, add a little bit of carrot,
you know?
615
00:26:42,200 --> 00:26:44,040
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
616
00:26:44,120 --> 00:26:45,160
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
617
00:26:45,240 --> 00:26:46,640
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
618
00:26:46,720 --> 00:26:48,760
OK.
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
619
00:26:48,840 --> 00:26:50,800
We've got to wait a bit. OK.
620
00:26:50,880 --> 00:26:52,360
So, it'll thicken up over time.
621
00:26:52,440 --> 00:26:53,400
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
622
00:26:53,480 --> 00:26:54,960
When is that ready to eat, Kyriako?
623
00:26:55,040 --> 00:26:56,160
Can we eat it now?
624
00:26:56,240 --> 00:26:59,040
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
625
00:26:59,120 --> 00:27:00,680
Put it...and we'll eat it
in half an hour.
626
00:27:00,760 --> 00:27:02,400
We'll let it cool down a bit?
627
00:27:02,480 --> 00:27:05,440
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
628
00:27:10,640 --> 00:27:12,200
Of course, of course. Of course.
629
00:27:12,280 --> 00:27:13,600
Of course, I understand that.
630
00:27:13,680 --> 00:27:16,080
Alright, well,
let's get it cooled down a bit.
631
00:27:16,160 --> 00:27:18,320
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
We'll try some in a second.
632
00:27:18,400 --> 00:27:21,200
The cooling part of the process
allows it to thicken,
633
00:27:21,280 --> 00:27:22,800
which also enhances the flavour.
634
00:27:22,880 --> 00:27:25,040
Half an hour is plenty of time.
635
00:27:25,120 --> 00:27:26,600
But then when it comes to serving,
636
00:27:26,680 --> 00:27:30,520
it's a good idea to let it return
somewhere close to room temperature.
637
00:27:30,600 --> 00:27:32,040
With the first batch in the fridge,
638
00:27:32,120 --> 00:27:34,200
Kyriako went about
making the carrot version.
639
00:27:34,280 --> 00:27:37,160
All the while, Captain
Yanni watched on in despair.
640
00:27:37,240 --> 00:27:40,080
OK, let's try
for the traditional one,
641
00:27:40,160 --> 00:27:43,280
which is the Captain version
and it's correct version, right?
642
00:27:46,400 --> 00:27:47,480
Beautiful.
643
00:27:47,560 --> 00:27:48,520
Beautiful.
644
00:27:48,600 --> 00:27:49,760
Beautiful.
645
00:27:49,840 --> 00:27:50,800
Oh, I love...
646
00:27:50,880 --> 00:27:52,120
It's so nutritious as well.
647
00:27:52,200 --> 00:27:55,280
So, much protein,
there's manganese in there,
648
00:27:55,360 --> 00:27:56,840
all sorts of stuff
in there that's...
649
00:27:56,920 --> 00:27:58,320
Manganese? I don't know.
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
650
00:27:58,400 --> 00:27:59,920
Oh, I've got to put
a bit of onion on as well,
651
00:28:00,000 --> 00:28:01,880
a bit of caramelised onion.
652
00:28:01,960 --> 00:28:05,240
Look at Captain looking at me
with me caramelised onion on that.
653
00:28:05,320 --> 00:28:07,640
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
654
00:28:07,720 --> 00:28:09,080
It's got a bit of saffron in it,
has it?
655
00:28:09,160 --> 00:28:10,280
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
Right. OK.
656
00:28:15,680 --> 00:28:17,200
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
657
00:28:17,280 --> 00:28:18,360
(LAUGHS)
658
00:28:18,440 --> 00:28:19,760
You know I like sweet things.
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
659
00:28:19,840 --> 00:28:21,760
You know, I can't lose.
660
00:28:21,840 --> 00:28:24,840
You can't lose with this one,
mate, you know?
661
00:28:26,800 --> 00:28:28,960
Sorry, Captain, this is fantastic.
662
00:28:29,040 --> 00:28:34,560
But you know, Captain, that I like
sweet things, so, it's not fair.
663
00:28:34,640 --> 00:28:36,160
They're both good.
664
00:28:36,240 --> 00:28:37,320
Are you going to try?
665
00:28:37,400 --> 00:28:38,960
Are you going to try?
Of course, I'm going to try.
666
00:28:39,040 --> 00:28:40,120
Of course, he's going to try.
Come on.
667
00:28:40,200 --> 00:28:42,160
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
668
00:29:02,280 --> 00:29:03,360
Come on, Captain, it's alright.
669
00:29:03,440 --> 00:29:04,400
The truth. I want the truth.
670
00:29:04,480 --> 00:29:05,720
What do you think? You like it?
671
00:29:07,680 --> 00:29:09,600
Yeah, different.
Different? OK.
672
00:29:09,680 --> 00:29:12,320
This cannot be as a main course.
673
00:29:12,400 --> 00:29:14,880
This is also as a main course.
OK.
674
00:29:14,960 --> 00:29:16,640
Yeah, this is sweet.
This is like a dip.
675
00:29:16,720 --> 00:29:17,760
Yeah, yeah.
676
00:29:17,840 --> 00:29:20,040
Just for little bit.
677
00:29:20,120 --> 00:29:21,080
But it's good.
678
00:29:21,160 --> 00:29:22,760
They're both good.
Good.
679
00:29:22,840 --> 00:29:25,320
Bravo, Kyriako.
Thank you, Captain.
680
00:29:25,400 --> 00:29:26,360
Let's just keep going here.
681
00:29:26,440 --> 00:29:27,400
This is good.
682
00:29:27,480 --> 00:29:30,520
And I'm attacking
the non-traditional one.
683
00:29:30,600 --> 00:29:31,720
I love the non-traditional one.
684
00:29:31,800 --> 00:29:34,320
Come on. Come on, Captain.
685
00:29:34,400 --> 00:29:38,600
There it is, fava prepared
a couple of different ways.
686
00:29:38,680 --> 00:29:41,200
I supposed you can liken
it to wine selection,
687
00:29:41,280 --> 00:29:42,800
there's a nice dry white
688
00:29:42,880 --> 00:29:44,880
that you may drink
with your main meal,
689
00:29:44,960 --> 00:29:48,200
or a sweet aperitif that you enjoy
with hors d'oeuvres.
690
00:29:48,280 --> 00:29:50,200
Either way, I like them both.
691
00:30:01,280 --> 00:30:04,240
(THEME MUSIC)
692
00:30:12,040 --> 00:30:14,720
The man you're about to meet,
Dimitris Papadakis,
693
00:30:14,800 --> 00:30:16,280
is Cretan by origin.
694
00:30:16,360 --> 00:30:18,560
He came to Schinoussa
on a summer vacation
695
00:30:18,640 --> 00:30:20,840
and met a local girl called
Evdokia.
696
00:30:20,920 --> 00:30:23,680
They fell in love, got married,
had three children
697
00:30:23,760 --> 00:30:26,240
and created
this beautiful restaurant, Deli.
698
00:30:26,320 --> 00:30:28,600
It sits above
the main village of Chora,
699
00:30:28,680 --> 00:30:31,080
and my wife ranks it
as her favourite restaurants
700
00:30:31,160 --> 00:30:32,840
in the entire Aegean.
701
00:30:32,920 --> 00:30:34,760
And you can see
the love in your food,
702
00:30:34,840 --> 00:30:36,760
because, you know,
it's not just your food,
703
00:30:36,840 --> 00:30:39,400
your wine list is very extensive.
704
00:30:39,480 --> 00:30:40,440
Only Greek wines.
705
00:30:40,520 --> 00:30:43,400
But it's still extensive,
but your beers are from everywhere.
706
00:30:43,480 --> 00:30:46,040
Yes.
You have beers from everywhere.
707
00:30:46,120 --> 00:30:49,040
You have some of the best produce
from all of the Cyclades.
708
00:30:49,120 --> 00:30:50,280
Yes, we try to.
709
00:30:50,360 --> 00:30:51,960
And you engineer your food
710
00:30:52,040 --> 00:30:54,200
so, you're a designer
of food as well.
711
00:30:54,280 --> 00:30:56,480
We try to expose local recipes,
712
00:30:56,560 --> 00:30:59,200
but in general recipes
of the small Cyclades islands.
713
00:30:59,280 --> 00:31:00,480
In general of Cyclades.
714
00:31:00,560 --> 00:31:04,640
For example, we had take
very old recipe from a cheese pie
715
00:31:04,720 --> 00:31:06,600
that we have here in Schinoussa,
716
00:31:06,680 --> 00:31:09,120
with muscat and cinnamon
we are going to taste also.
717
00:31:09,200 --> 00:31:10,720
Yes. I know it already.
Yes?
718
00:31:10,800 --> 00:31:13,040
And we put a little bit
of local ingredients
719
00:31:13,120 --> 00:31:14,280
as we make a marmalade,
720
00:31:14,360 --> 00:31:15,720
a marmalade like a chutney.
721
00:31:15,800 --> 00:31:19,560
Also, we find recipes from Naxos,
from other islands
722
00:31:19,640 --> 00:31:22,360
and we put it here just to...
723
00:31:22,440 --> 00:31:24,840
Not to help,
to show off to the people
724
00:31:24,920 --> 00:31:26,480
that we have also cuisine.
725
00:31:26,560 --> 00:31:27,520
Yes.
726
00:31:27,600 --> 00:31:29,160
Also, the small Cyclades islands,
727
00:31:29,240 --> 00:31:30,560
in the small islands
we have cuisine.
728
00:31:30,640 --> 00:31:32,080
We have traditional recipes.
You have good cuisines.
729
00:31:32,160 --> 00:31:35,320
I mean, you have billionaire
shipping magnates that come here.
730
00:31:35,400 --> 00:31:36,360
Yes.
731
00:31:36,440 --> 00:31:37,480
You have sailing people
that come here.
732
00:31:37,560 --> 00:31:38,880
You have people
from all over the world.
733
00:31:38,960 --> 00:31:40,320
All over the world, yes.
All over the world.
734
00:31:40,400 --> 00:31:42,400
I remember when I first came here,
I was sitting here,
735
00:31:42,480 --> 00:31:45,080
talking to a couple
of German sailors
736
00:31:45,160 --> 00:31:48,120
and they said
they rerouted their boat
737
00:31:48,200 --> 00:31:50,000
to come to Schinoussa for you.
738
00:31:51,160 --> 00:31:52,240
Yes, OK.
Yeah.
739
00:31:52,320 --> 00:31:53,280
Yes.
740
00:31:53,360 --> 00:31:56,160
This is also the reason
that helps us to continue.
741
00:31:56,240 --> 00:31:57,240
Yes.
742
00:31:57,320 --> 00:32:00,080
OK, because it's...OK,
it's a very nice work.
743
00:32:00,160 --> 00:32:02,160
I love to do it, but you need the...
744
00:32:02,240 --> 00:32:04,760
I don't know, sometimes 16, 18 hours
745
00:32:04,840 --> 00:32:07,440
working from 10:00 in the morning
746
00:32:07,520 --> 00:32:09,600
until 3:00 in the night.
747
00:32:09,680 --> 00:32:12,400
And going on, going on,
every day, every day,
748
00:32:12,480 --> 00:32:14,240
three, four months no stop.
749
00:32:14,320 --> 00:32:19,720
But when I see also too, their eyes,
that they are pleased,
750
00:32:19,800 --> 00:32:21,080
this is my, you know...
751
00:32:21,160 --> 00:32:23,000
This is your remuneration?
752
00:32:23,080 --> 00:32:24,040
This is your...
Yes.
753
00:32:24,120 --> 00:32:26,080
This is my feedback I can take. OK.
And you're payment, literally.
754
00:32:26,160 --> 00:32:27,480
Yes. Yes.
I can see that.
755
00:32:27,560 --> 00:32:31,720
Because to say one big truth
756
00:32:31,800 --> 00:32:34,200
that happened to the restaurant,
757
00:32:34,280 --> 00:32:38,440
you cannot be rich
from a restaurant, never.
758
00:32:38,520 --> 00:32:40,000
Nah, yeah.
759
00:32:40,080 --> 00:32:42,880
Never to be rich, but OK,
if you love the work,
760
00:32:42,960 --> 00:32:45,120
you have a nice level of life
but you cannot be rich.
761
00:32:45,200 --> 00:32:46,720
So, the payment that you have,
762
00:32:46,800 --> 00:32:48,920
it's more the relations
with the people,
763
00:32:49,000 --> 00:32:51,960
the thousand thanks
that you take from them.
764
00:32:52,040 --> 00:32:53,480
"Oh, what a nice food.
765
00:32:53,560 --> 00:32:55,480
"Oh, what a nice food,"
this is our payment.
766
00:32:55,560 --> 00:32:57,160
Yeah. And it's a wonderful thing.
767
00:32:57,240 --> 00:32:58,720
Yes, of course. Of course.
It's a wonderful thing.
768
00:32:58,800 --> 00:33:01,560
This keep you-keep you,
you know, powered.
769
00:33:01,640 --> 00:33:05,640
My purpose is that the food
is the same for everyone
770
00:33:05,720 --> 00:33:06,960
that's coming here.
771
00:33:07,040 --> 00:33:08,240
Yes.
OK.
772
00:33:08,320 --> 00:33:11,360
I'm looking forward
to this gastronomic orgy
773
00:33:11,440 --> 00:33:13,080
that's about to happen.
774
00:33:13,160 --> 00:33:14,920
It's been a few years
since I've been here.
775
00:33:17,080 --> 00:33:18,200
I don't know what else to say,
776
00:33:18,280 --> 00:33:20,320
I'm just looking forward
to this so much.
777
00:33:22,440 --> 00:33:24,040
Basically it's with green rocket,
778
00:33:24,120 --> 00:33:26,640
local dried figs, local sesame.
779
00:33:26,720 --> 00:33:29,880
We boil balsamic vinegar
with honey and we put the sauce,
780
00:33:29,960 --> 00:33:31,040
a very nice olive oil.
781
00:33:31,120 --> 00:33:33,800
We mix it a little bit
and now you enjoy it.
782
00:33:33,880 --> 00:33:34,960
If you come to Deli,
783
00:33:35,040 --> 00:33:37,480
don't expect the normal
Greek taverna meal.
784
00:33:37,560 --> 00:33:40,440
It's not the standard,
simple dining experience
785
00:33:40,520 --> 00:33:42,840
that your average island
restaurant offers.
786
00:33:42,920 --> 00:33:45,120
This is for the more
discerning traveller
787
00:33:45,200 --> 00:33:46,880
whose priority
is to have a wonderful
788
00:33:46,960 --> 00:33:49,760
gastronomic escapade full of depth.
789
00:33:49,840 --> 00:33:51,360
Slice of local aubergine.
790
00:33:51,440 --> 00:33:53,080
They have been sauteed a little bit,
791
00:33:53,160 --> 00:33:56,240
and we finished them in the oven
with fresh tomato sauce,
792
00:33:56,320 --> 00:33:58,560
just basil and capers.
793
00:33:58,640 --> 00:34:01,000
It is fantastic.
OK.
794
00:34:01,080 --> 00:34:03,400
Now, I'm going to prepare
the goat meat with pasta.
795
00:34:03,480 --> 00:34:04,440
See you. OK.
The goat, awesome.
796
00:34:04,520 --> 00:34:05,480
I'm coming.
797
00:34:05,560 --> 00:34:07,880
Every dish has
multiple layers of flavours
798
00:34:07,960 --> 00:34:10,840
that evolve as you consume
each mouthful.
799
00:34:10,920 --> 00:34:12,800
There's an intricacy
to the preparation
800
00:34:12,880 --> 00:34:14,960
that you don't find
in a lot of restaurants.
801
00:34:15,040 --> 00:34:17,840
But most importantly,
there's Dimitris' passion.
802
00:34:17,920 --> 00:34:19,680
And with the pasta, it's fantastic.
803
00:34:19,760 --> 00:34:21,320
Yes.
What is that cheese though?
804
00:34:21,400 --> 00:34:23,560
Mostly, we use Graviera
from Naxos.
805
00:34:23,640 --> 00:34:24,600
It's very nice.
Naxos?
806
00:34:24,680 --> 00:34:25,640
It's very, very...
807
00:34:25,720 --> 00:34:29,720
It's oily cheese and going very,
very well, make a balance with meat.
808
00:34:29,800 --> 00:34:31,600
I think it's very good.
Wow.
809
00:34:31,680 --> 00:34:32,840
Yamas!
Yamas.
810
00:34:32,920 --> 00:34:33,920
Fantastic.
811
00:34:34,000 --> 00:34:34,960
Yamas!
812
00:34:35,040 --> 00:34:36,040
OK.
813
00:34:43,040 --> 00:34:44,520
There was an orgy in there today.
814
00:34:46,920 --> 00:34:50,160
This husband and wife duo
have a shared passion
815
00:34:50,240 --> 00:34:51,640
that has seen them not only create
816
00:34:51,720 --> 00:34:54,880
a long-standing establishment
that's well-known across Greece,
817
00:34:54,960 --> 00:34:58,040
but they've also raised the bar
for Mediterranean cuisine.
818
00:34:58,120 --> 00:35:00,280
Their food fits
the beautiful location
819
00:35:00,360 --> 00:35:02,160
and is well worth travelling for.
820
00:35:02,240 --> 00:35:03,240
Speaking of travelling,
821
00:35:03,320 --> 00:35:05,640
there are few people
that have seen more of Greece
822
00:35:05,720 --> 00:35:06,680
than my crew and I.
823
00:35:06,760 --> 00:35:08,800
But one person
who likely knows the place
824
00:35:08,880 --> 00:35:11,800
better than any other
is the man I was about to meet.
825
00:35:11,880 --> 00:35:14,400
He's been a Greek captain
for over three decades,
826
00:35:14,480 --> 00:35:18,200
having been a sailor on everything
from small boats to cargo ships.
827
00:35:18,280 --> 00:35:21,280
Now, nearing retirement,
he's the captain of a super yacht.
828
00:35:21,360 --> 00:35:23,600
If there's anything you want to know
about the Greek islands,
829
00:35:23,680 --> 00:35:24,960
he's the guy to ask.
830
00:35:25,040 --> 00:35:28,000
That is, if you can manage
to get a few minutes of his time.
831
00:35:28,080 --> 00:35:30,440
These guys are constantly working.
832
00:35:30,520 --> 00:35:32,680
So, when was the last time
you had a summer holiday?
833
00:35:32,760 --> 00:35:33,800
31 years.
834
00:35:33,880 --> 00:35:34,840
31 years?
835
00:35:34,920 --> 00:35:36,640
This is a captain's life, Yanni.
Summer holidays.
836
00:35:36,720 --> 00:35:39,120
Yanni, when did you have
your last holiday?
837
00:35:39,200 --> 00:35:43,360
I was lucky,
I had it 2013 actually.
838
00:35:43,440 --> 00:35:44,520
Yeah, so, eight years ago?
839
00:35:44,600 --> 00:35:47,360
Yeah, eight years ago.
See, captain's life is hard.
840
00:35:47,440 --> 00:35:48,880
You just say
you're with your family now,
841
00:35:48,960 --> 00:35:50,400
first time summer
for 31 years.
842
00:35:50,480 --> 00:35:53,360
Yes, first time with my wife
in summer.
843
00:35:53,440 --> 00:35:55,040
Tell me, 31 years as a captain,
844
00:35:55,120 --> 00:35:56,920
you must know
the Greek islands well.
845
00:35:57,000 --> 00:35:58,760
Which is...
Not only, but...
846
00:35:58,840 --> 00:36:00,880
Which is your favourite
Greek islands.
847
00:36:00,960 --> 00:36:02,640
All of the islands are beautiful...
All of the islands?
848
00:36:02,720 --> 00:36:06,320
..are beautiful, but it's difficult,
849
00:36:06,400 --> 00:36:09,640
you know, difficult to say
one island, very difficult.
850
00:36:11,040 --> 00:36:13,080
Depends what you want to do to.
851
00:36:13,160 --> 00:36:14,240
Yes, that's what I say too.
852
00:36:14,320 --> 00:36:15,680
What do you want to do?
853
00:36:15,760 --> 00:36:19,200
If you want to have night party,
854
00:36:19,280 --> 00:36:22,800
go to Mykonos or Santorini,
go to Paros.
855
00:36:22,880 --> 00:36:26,080
Even if you go to Paros,
you can find very beautiful places,
856
00:36:26,160 --> 00:36:28,080
spots very quiet.
857
00:36:28,160 --> 00:36:32,960
For me, personally,
if I go holidays I want to be calm,
858
00:36:33,040 --> 00:36:36,640
relaxing, with friends,
bringing one beer
859
00:36:36,720 --> 00:36:40,400
or one ouzo, enough, at night.
860
00:36:40,480 --> 00:36:41,920
And where is that?
861
00:36:42,000 --> 00:36:43,520
Where is that, Captain?
You can find it here.
862
00:36:43,600 --> 00:36:44,560
Here in Schinoussa?
863
00:36:44,640 --> 00:36:46,280
In Schinoussa, it's quite place.
864
00:36:46,360 --> 00:36:47,880
Very quiet place.
Yeah, very quiet.
865
00:36:47,960 --> 00:36:49,200
In Irakleia, also.
866
00:36:49,280 --> 00:36:50,560
You can go to Milos.
867
00:36:50,640 --> 00:36:52,320
Milos?
Beautiful place.
868
00:36:52,400 --> 00:36:55,800
And there are many different islands
in the Aegean Sea
869
00:36:55,880 --> 00:36:58,800
with different culture
in each island,
870
00:36:58,880 --> 00:37:02,920
different archaeological interest.
871
00:37:03,000 --> 00:37:04,720
Yes, yes. Of course.
872
00:37:04,800 --> 00:37:06,720
Different food.
Yeah.
873
00:37:06,800 --> 00:37:10,080
You know,
Greece is a mix of cultures.
874
00:37:10,160 --> 00:37:11,680
It's a mix.
It is a mix of cultures, isn't it?
875
00:37:11,760 --> 00:37:12,880
And a lot of history.
876
00:37:12,960 --> 00:37:15,120
A lot. A lot. A lot.
Yeah.
877
00:37:15,200 --> 00:37:16,680
Captain Yanni,
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
878
00:37:16,760 --> 00:37:17,720
Cheers.
879
00:37:17,800 --> 00:37:20,600
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
880
00:37:20,680 --> 00:37:22,840
(LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER)
881
00:37:22,920 --> 00:37:25,080
Our time on Schinoussa
was brought to an end
882
00:37:25,160 --> 00:37:27,680
over a long lunch
that was full of laughs,
883
00:37:27,760 --> 00:37:29,360
and plenty of questions from me
884
00:37:29,440 --> 00:37:31,600
about some of the secret spots
Captain Yanni
885
00:37:31,680 --> 00:37:33,680
had visited over the years.
886
00:37:33,760 --> 00:37:36,200
It was a fitting way
to slowly wind down
887
00:37:36,280 --> 00:37:38,720
in this idyllic little paradise.
888
00:37:38,800 --> 00:37:40,880
Tomorrow, we were headed to Irakleia.
889
00:37:46,360 --> 00:37:49,320
(THEME MUSIC)
890
00:37:57,960 --> 00:37:59,520
Irakleia is one of those islands
891
00:37:59,600 --> 00:38:01,960
that few tourists
have ever heard of.
892
00:38:02,040 --> 00:38:05,400
In fact, very few Greeks
are even aware of its existence.
893
00:38:05,480 --> 00:38:07,080
This could easily make you
assume that
894
00:38:07,160 --> 00:38:10,280
it's isolated in the middle
of nowhere, but it's not.
895
00:38:10,360 --> 00:38:13,000
It's actually quite accessible
and close to Mykonos,
896
00:38:13,080 --> 00:38:14,800
Paros and Naxos.
897
00:38:14,880 --> 00:38:18,120
Irakleia is the largest
of the Lesser Cyclades,
898
00:38:18,200 --> 00:38:21,320
yet it's less than
18sqkm, in size.
899
00:38:21,400 --> 00:38:23,880
There's just a few hundred people
calling it home,
900
00:38:23,960 --> 00:38:26,240
almost all of them
living in either the port town
901
00:38:26,320 --> 00:38:29,640
of Agios Georgios or Panagia
in the middle of the island.
902
00:38:29,720 --> 00:38:32,720
For its size, there's quite a bit
of tourism development here,
903
00:38:32,800 --> 00:38:35,400
with much of the restored houses
being holiday homes
904
00:38:35,480 --> 00:38:37,520
or accommodation for visitors.
905
00:38:37,600 --> 00:38:39,520
But you don't come here
for the modern stuff,
906
00:38:39,600 --> 00:38:41,720
it's the history
that excites me the most.
907
00:38:47,680 --> 00:38:51,680
Just east of the port
of Agios Georgios
908
00:38:51,760 --> 00:38:54,800
is this place they call the castro,
or the castle.
909
00:38:54,880 --> 00:38:57,400
But it's a settlement
that people have been living in
910
00:38:57,480 --> 00:38:59,280
since prehistoric times,
911
00:38:59,360 --> 00:39:01,560
all the way up to 1930.
912
00:39:01,640 --> 00:39:04,840
Behind me, you can see
two different types of stone.
913
00:39:04,920 --> 00:39:09,800
You see the grey Hellenistic,
3rd, 4th century BC,
914
00:39:09,880 --> 00:39:11,840
big stones, and then you see
915
00:39:11,920 --> 00:39:13,600
lots of other stones
which are different types,
916
00:39:13,680 --> 00:39:16,480
but they are from Byzantine
and medieval times.
917
00:39:16,560 --> 00:39:21,520
I'm betting, that grey stone
is stone that's come from Naxos
918
00:39:21,600 --> 00:39:23,920
because there's no other
stone here like it.
919
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
What's amazing about
this place is that
920
00:39:26,080 --> 00:39:27,400
they've developed it over time
921
00:39:27,480 --> 00:39:30,760
and there's different houses
all over the place.
922
00:39:30,840 --> 00:39:33,800
But it's so sad to see it empty now,
923
00:39:33,880 --> 00:39:37,520
because it overlooks
that beautiful bay
924
00:39:37,600 --> 00:39:39,960
and beach of Livadi.
925
00:39:40,040 --> 00:39:42,800
Now, they should really
restore this bay
926
00:39:42,880 --> 00:39:45,200
because it's a wonderful spot.
927
00:39:45,280 --> 00:39:49,160
It commands this view of Naxos
and Schinoussa,
928
00:39:49,240 --> 00:39:50,640
and that beautiful,
929
00:39:50,720 --> 00:39:54,400
blue-turquoise water
and that sandy beach,
930
00:39:54,480 --> 00:39:58,880
it's just divine, you know?
931
00:40:00,160 --> 00:40:01,200
I could live up here.
932
00:40:06,000 --> 00:40:08,360
You can see why the fortress
was built here.
933
00:40:08,440 --> 00:40:10,200
There are views across the sea
934
00:40:10,280 --> 00:40:12,560
and a safe anchorage
at the beach below.
935
00:40:12,640 --> 00:40:14,960
The setting is rugged,
yet beautiful.
936
00:40:15,040 --> 00:40:17,920
The perfect spot to sit
and rest for a while.
937
00:40:19,400 --> 00:40:22,800
Johann, you're a music producer,
and a bloody good one.
938
00:40:23,920 --> 00:40:24,880
Thank you.
939
00:40:24,960 --> 00:40:25,920
You were raised
in the fast life,
940
00:40:26,000 --> 00:40:28,240
what are you doing
on a tiny little island like
941
00:40:28,320 --> 00:40:30,200
Irakleia,
in the middle of nowhere?
942
00:40:32,560 --> 00:40:35,800
Living the real life,
slow living...
943
00:40:35,880 --> 00:40:36,840
Yeah?
944
00:40:36,920 --> 00:40:38,240
..connected with the nature,
945
00:40:38,320 --> 00:40:41,760
with the weather, with all senses
are opening, you know?
946
00:40:41,840 --> 00:40:44,760
Can you still produce music
while you're here?
947
00:40:44,840 --> 00:40:48,960
You can even produce better music
while you're here.
948
00:40:49,040 --> 00:40:50,040
Yeah, wow.
949
00:40:50,120 --> 00:40:51,520
You have a clean mind, you know?
950
00:40:51,600 --> 00:40:52,760
Yeah.
You have a clean mind.
951
00:40:52,840 --> 00:40:53,880
You're not...
952
00:40:53,960 --> 00:40:58,560
If you're not too much
into social media
953
00:40:58,640 --> 00:41:01,440
and following up what is going on,
954
00:41:01,560 --> 00:41:04,240
the trend in music business,
you're totally...
955
00:41:04,320 --> 00:41:06,280
You're not connected
with all of this
956
00:41:06,360 --> 00:41:07,840
you've experienced this so far.
957
00:41:07,920 --> 00:41:10,200
So, you have a clean slate,
basically, here?
958
00:41:10,280 --> 00:41:11,920
Yeah.
And yeah, I like that.
959
00:41:12,000 --> 00:41:16,800
I can, sort of, understand
why poets and writers
960
00:41:16,880 --> 00:41:17,840
and song writers
come to places like this.
961
00:41:17,920 --> 00:41:19,520
Like Cohen in Hydra.
962
00:41:19,600 --> 00:41:20,720
Cohen in Hydra.
Yeah.
963
00:41:20,800 --> 00:41:22,760
Because there are plenty of,
actually, European.
964
00:41:22,840 --> 00:41:25,280
There's Swedes, Italians, Swiss.
965
00:41:25,360 --> 00:41:27,600
There's lots of different people
on this island.
966
00:41:27,680 --> 00:41:28,680
That's true.
967
00:41:28,760 --> 00:41:30,320
And there's two main villages
968
00:41:30,400 --> 00:41:33,200
and a third that was dilapidated
and gone,
969
00:41:33,280 --> 00:41:35,520
and people are now buying houses
in the third village.
970
00:41:35,600 --> 00:41:37,360
Exactly. Exactly.
So, it is.
971
00:41:37,440 --> 00:41:38,480
Something's happening here,
you can...
972
00:41:38,560 --> 00:41:39,520
It's moving, it's coming.
973
00:41:39,600 --> 00:41:43,120
But it has to be in the right way.
Slowly.
974
00:41:43,200 --> 00:41:44,920
Because we have seen it
in other islands,
975
00:41:45,000 --> 00:41:46,640
I don't want
to mention names, but...
976
00:41:46,720 --> 00:41:47,800
Yeah.
977
00:41:47,880 --> 00:41:49,400
You mean Koufonisi?
978
00:41:49,480 --> 00:41:50,880
I don't know.
979
00:41:50,960 --> 00:41:52,440
Even closer.
Even closer?
980
00:41:52,520 --> 00:41:53,880
OK, righto.
You don't know...
981
00:41:53,960 --> 00:41:55,080
We don't need private beaches.
982
00:41:55,160 --> 00:41:58,200
We don't need big villas
and private properties.
983
00:41:58,280 --> 00:42:00,160
We want to be free, you know?
Yeah.
984
00:42:00,240 --> 00:42:01,880
I want to be able to walk
985
00:42:01,960 --> 00:42:04,960
the island like I'm doing
since I'm a small child,
986
00:42:05,040 --> 00:42:10,840
to still do it by myself and my kids
and my grandchildren,
987
00:42:10,920 --> 00:42:12,240
totally free.
988
00:42:12,320 --> 00:42:15,560
It's a free wild island
and it should be free and wild.
989
00:42:15,640 --> 00:42:16,600
Yeah.
990
00:42:16,680 --> 00:42:19,520
That wildness is something
that seems to keep you here?
991
00:42:19,600 --> 00:42:20,800
Of course, we are free.
992
00:42:20,880 --> 00:42:21,880
Yeah, you're free.
993
00:42:21,960 --> 00:42:23,440
That purity.
994
00:42:23,520 --> 00:42:24,480
Thank you.
Well, listen.
995
00:42:24,560 --> 00:42:27,680
I might experience some of that
purity by going for a swim.
996
00:42:27,760 --> 00:42:29,200
How's the water here, is it good?
997
00:42:29,280 --> 00:42:30,280
No, it's awful.
998
00:42:31,920 --> 00:42:33,640
He doesn't want you to come.
999
00:42:33,720 --> 00:42:35,440
Thank you, man.
Thank you very much.
1000
00:42:35,520 --> 00:42:36,800
Thank you.
Thank you, thank you.
1001
00:42:36,880 --> 00:42:40,120
What I love about My Greek Odyssey
is that I get to sit on a beach
1002
00:42:40,200 --> 00:42:43,240
and listen to all sorts
of people's stories, like Johann.
1003
00:42:43,320 --> 00:42:45,440
They give me a different perspective
on how to live,
1004
00:42:45,520 --> 00:42:48,160
while also providing
a locals-only insight
1005
00:42:48,240 --> 00:42:50,360
into life in these special places.
1006
00:42:50,440 --> 00:42:53,680
One tip he gave me was to head
to the opposite side of the island,
1007
00:42:53,760 --> 00:42:56,200
to a beach known as Paralia Alimias.
1008
00:42:56,280 --> 00:42:59,200
It's in the southwest corner
and has its own secret
1009
00:42:59,280 --> 00:43:01,080
that you just have to check out.
1010
00:43:01,160 --> 00:43:03,520
World War II
saw the Allies place spotters
1011
00:43:03,600 --> 00:43:05,440
on islands like this, at Irakleia.
1012
00:43:05,520 --> 00:43:09,800
450m high, on Mount Papas,
they'd watch the sea lanes.
1013
00:43:09,880 --> 00:43:13,000
Not much got through
when these guys risked their lives.
1014
00:43:13,080 --> 00:43:16,400
What we're about to see
is some of the carnage that occurred
1015
00:43:16,480 --> 00:43:18,400
as a result of their brave work.
1016
00:43:20,600 --> 00:43:23,400
Just off the beach,
and in the middle of this image,
1017
00:43:23,480 --> 00:43:26,840
is a dark patch of seagrass
with a channel running to the left.
1018
00:43:26,920 --> 00:43:28,440
Near to this is a lighter shade,
1019
00:43:28,520 --> 00:43:29,720
which is actually the wreckage
1020
00:43:29,800 --> 00:43:32,200
of a World War II
German float plane.
1021
00:43:36,320 --> 00:43:39,640
The plane was shot down
in September 1943,
1022
00:43:39,720 --> 00:43:42,160
but only discovered in 1982,
1023
00:43:42,240 --> 00:43:44,360
when a fishing boat's nets got
caught up in it.
1024
00:43:45,800 --> 00:43:47,320
They dragged it to shallow water
1025
00:43:47,400 --> 00:43:49,800
so, it wouldn't cause
the fishermen problems again.
1026
00:43:49,880 --> 00:43:52,160
Nowadays, it's a marine habitat.
1027
00:43:52,240 --> 00:43:54,560
And while it slowly erodes away,
1028
00:43:54,640 --> 00:43:57,040
provides a valuable reminder
of the past.
1029
00:43:58,480 --> 00:43:59,960
A great thing about this wreck
1030
00:44:00,040 --> 00:44:02,560
is that you don't need scuba gear
to explore it.
1031
00:44:02,640 --> 00:44:04,400
The water is shallow
and clear enough
1032
00:44:04,480 --> 00:44:06,440
that with just a snorkel and mask,
1033
00:44:06,520 --> 00:44:08,360
you can enjoy some time
floating around
1034
00:44:08,440 --> 00:44:10,400
and peering
at the decaying remnants.
1035
00:44:11,920 --> 00:44:15,520
Join me in the next episode
as I continue my time on Irakleia,
1036
00:44:15,600 --> 00:44:18,480
before upping anchor
and heading across to Paros.
1037
00:44:18,560 --> 00:44:20,440
I'll be spending several days there,
1038
00:44:20,520 --> 00:44:21,720
delving into what makes it
1039
00:44:21,800 --> 00:44:23,760
one of the most popular
islands in Greece,
1040
00:44:23,840 --> 00:44:25,160
let alone the Cyclades.
1041
00:44:25,240 --> 00:44:27,960
It might be best known
for its scenery and white marble,
1042
00:44:28,040 --> 00:44:30,280
but in reality,
there's a whole host of reasons
1043
00:44:30,360 --> 00:44:32,880
that Paros is such
an awesome destination.
1044
00:44:32,960 --> 00:44:35,920
Captioned by Ai-Media
ai-media.tv
80222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.