All language subtitles for m.g.o.s06e04.1080p.hdtv.h264-cbfm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,080 (THEME MUSIC) 2 00:00:23,040 --> 00:00:26,480 Well, I can't believe we're already into series six, 3 00:00:26,560 --> 00:00:29,280 and this year we're travelling to the central Cycladics, 4 00:00:29,360 --> 00:00:31,600 the most popular islands in Greece. 5 00:00:31,680 --> 00:00:33,640 And if we're lucky, we'll see some of these beasts 6 00:00:33,720 --> 00:00:36,720 that have been hibernating for the winter. 7 00:00:36,800 --> 00:00:38,560 These guys, they can't get into the nooks and crannies 8 00:00:38,640 --> 00:00:39,600 that we can get to. 9 00:00:39,680 --> 00:00:42,920 So, Mia Zoi's going to take us right into those lovely islands 10 00:00:43,000 --> 00:00:45,480 and we'll see the famous one, Mykonos, 11 00:00:45,560 --> 00:00:48,800 but also the tiny ones that you know nothing about. 12 00:00:48,880 --> 00:00:50,680 I'm really looking forward to this. 13 00:00:50,760 --> 00:00:52,360 I'm about to jump out of my skin. 14 00:00:54,040 --> 00:00:55,800 PETER VOICEOVER: In this episode of My Greek Odyssey, 15 00:00:55,880 --> 00:00:57,640 I'm visiting a very special island 16 00:00:57,720 --> 00:01:00,120 that few outside the archaeological community 17 00:01:00,200 --> 00:01:01,680 get to step foot on. 18 00:01:01,760 --> 00:01:03,680 From there, I'm headed to Schinoussa, 19 00:01:03,760 --> 00:01:05,720 delving into its food culture, 20 00:01:05,800 --> 00:01:09,240 which means spending some time in the kitchen with Kyriako. 21 00:01:09,320 --> 00:01:12,840 After that, we're headed westward to the remote island of Irakleia. 22 00:01:17,040 --> 00:01:18,000 In the last episode, 23 00:01:18,080 --> 00:01:21,320 I spent my time exploring the two islands of Koufonisia. 24 00:01:21,400 --> 00:01:23,520 They're a pair of contrasting land masses. 25 00:01:23,600 --> 00:01:25,160 One, Pano Koufonisi, 26 00:01:25,240 --> 00:01:28,040 has experienced rapid development over the last decade 27 00:01:28,120 --> 00:01:29,200 that has seen it transform 28 00:01:29,280 --> 00:01:31,920 into being a relatively busy destination, 29 00:01:32,000 --> 00:01:35,040 though it's still a bit of a secret to those outside of Greece. 30 00:01:35,120 --> 00:01:37,480 Across from there is Kato Koufonisi, 31 00:01:37,560 --> 00:01:41,160 which is the complete opposite and essentially uninhabited, 32 00:01:41,240 --> 00:01:44,280 save for a few herders and people that camp on the island. 33 00:01:44,360 --> 00:01:47,760 I spent my time both above and below the water, 34 00:01:47,840 --> 00:01:50,880 seeing stunning sites that are often missed by travellers 35 00:01:50,960 --> 00:01:54,600 who prefer to stay in town or sit by the busier beaches. 36 00:01:54,680 --> 00:01:57,840 Mind you, I had plenty of time enjoying the sand, 37 00:01:57,920 --> 00:02:00,200 sun and warm water too, 38 00:02:00,280 --> 00:02:02,240 just not in the same way as most people. 39 00:02:03,400 --> 00:02:05,520 Having spent several days exploring, 40 00:02:05,600 --> 00:02:07,000 it was time to move to somewhere new. 41 00:02:07,080 --> 00:02:12,800 Only 5km across from Pano Koufonisi is a massive island called Keros. 42 00:02:12,880 --> 00:02:16,840 Looking south from the port, you can see this imposing landmass, 43 00:02:16,920 --> 00:02:19,760 but I was headed to its tiny neighbour of Daskalio. 44 00:02:19,840 --> 00:02:21,760 As inviting as these two islands look, 45 00:02:21,840 --> 00:02:23,440 tourists aren't allowed to visit, 46 00:02:23,520 --> 00:02:26,280 not even for a swim at one of the pretty beaches. 47 00:02:26,360 --> 00:02:29,040 The reason most people can't visit this island 48 00:02:29,120 --> 00:02:32,160 is because it's protected by the archaeological efforate. 49 00:02:32,240 --> 00:02:34,640 However, I was fortunate enough to be able to meet 50 00:02:34,720 --> 00:02:36,720 with the head archaeologist of the site, 51 00:02:36,800 --> 00:02:37,960 Dr Michael Boyd, 52 00:02:38,040 --> 00:02:41,480 from the Department of Archaeology at Cambridge University. 53 00:02:41,560 --> 00:02:43,640 He's the co-director of excavations here 54 00:02:43,720 --> 00:02:46,920 and passionate about the more than 5,000 years of history 55 00:02:47,000 --> 00:02:49,360 they're slowly unearthing. 56 00:02:49,440 --> 00:02:51,360 Oh, pretty loose here, mate. 57 00:02:51,440 --> 00:02:52,880 Yeah, yeah. Just watch your feet. 58 00:02:52,960 --> 00:02:54,040 I got to watch where I step 59 00:02:54,120 --> 00:02:57,240 because it's all good stuff. 60 00:02:57,320 --> 00:02:58,400 There's good stuff everywhere. 61 00:02:58,480 --> 00:03:00,520 We think that almost all of the island 62 00:03:00,600 --> 00:03:02,280 was completely built up. 63 00:03:02,360 --> 00:03:05,160 So, you're stepping over walls here. 64 00:03:05,240 --> 00:03:06,200 Everywhere you look, it's... 65 00:03:06,280 --> 00:03:07,360 Yeah, wow. 66 00:03:07,440 --> 00:03:08,960 ..just full of stuff. 67 00:03:09,040 --> 00:03:13,960 What are you trying to establish out of this dig here at Daskalio? 68 00:03:14,040 --> 00:03:19,280 Well, there is a lot of questions about what's really going on here, 69 00:03:19,360 --> 00:03:20,800 what is this site about. 70 00:03:21,960 --> 00:03:26,240 You know, when you start excavating at a prehistoric site, 71 00:03:26,320 --> 00:03:28,520 usually, it's some kind of settlement, 72 00:03:28,600 --> 00:03:31,880 or else it's a cemetery... 73 00:03:31,960 --> 00:03:33,320 Right. 74 00:03:33,400 --> 00:03:35,800 ..and it's quite unusual for things to be, 75 00:03:35,880 --> 00:03:40,080 you know, set apart from those simple categories. 76 00:03:40,160 --> 00:03:42,560 But here, we don't really have a cemetery, 77 00:03:42,640 --> 00:03:46,640 we don't really have a settlement in the normal frame of things. 78 00:03:46,720 --> 00:03:48,280 I mean, for example, 79 00:03:48,360 --> 00:03:50,280 just look at all the pottery that's on the ground... 80 00:03:50,360 --> 00:03:51,520 Yep. 81 00:03:51,600 --> 00:03:54,320 ..its-its all imported. 82 00:03:54,400 --> 00:03:55,720 They don't make their own pottery. 83 00:03:55,800 --> 00:03:56,840 Yeah, I just saw some here. 84 00:03:56,920 --> 00:03:59,040 Yeah, that's a-that's a nice big piece, yeah. 85 00:03:59,120 --> 00:04:00,080 Yeah. 86 00:04:00,160 --> 00:04:01,480 I mean, it's all over the place. 87 00:04:01,560 --> 00:04:02,800 Yeah. 88 00:04:02,880 --> 00:04:07,520 That's from a nice big, you know, storage jar or something like that. 89 00:04:07,600 --> 00:04:09,360 We can tell, by looking at the pottery, 90 00:04:09,440 --> 00:04:11,960 that these little inclusions that you see here, 91 00:04:12,040 --> 00:04:13,440 the way it fires and so on, 92 00:04:13,520 --> 00:04:16,480 we can tell which island it comes from. 93 00:04:16,560 --> 00:04:20,440 So, the pottery mostly comes from Naxos, 94 00:04:20,520 --> 00:04:23,200 it comes from Amorgos, it comes from Ios 95 00:04:23,280 --> 00:04:24,960 and it comes from other Cycladic islands. 96 00:04:25,040 --> 00:04:26,360 It doesn't come from Keros. 97 00:04:26,440 --> 00:04:28,080 They're not making their own pottery. 98 00:04:28,160 --> 00:04:31,760 They're bringing all the stone here, they're bringing the pottery here, 99 00:04:31,840 --> 00:04:33,120 they're bringing the obsidian here. 100 00:04:33,200 --> 00:04:34,400 From different islands? 101 00:04:34,480 --> 00:04:36,000 Turns out they're bringing everything here. 102 00:04:36,080 --> 00:04:37,040 So, here we are, we've got 103 00:04:37,120 --> 00:04:38,160 people coming from all different islands, 104 00:04:38,240 --> 00:04:41,040 bringing pottery, bringing marble. 105 00:04:41,120 --> 00:04:42,360 Bringing figurines here as well? 106 00:04:42,440 --> 00:04:43,920 That's right, the figurines as well. 107 00:04:44,000 --> 00:04:45,640 Although, the figurines are part of the story 108 00:04:45,720 --> 00:04:46,760 over on the other side there. 109 00:04:46,840 --> 00:04:47,840 Right. 110 00:04:47,920 --> 00:04:49,720 But yeah, certainly bringing the figurines. 111 00:04:49,800 --> 00:04:51,480 The figurines come from other islands as well. 112 00:04:51,560 --> 00:04:52,880 So, everything is imported. 113 00:04:52,960 --> 00:04:54,240 Shall we carry on going up? 114 00:04:54,320 --> 00:04:55,320 Let's keep going. 115 00:04:56,640 --> 00:04:59,120 There's so much depth to this important site 116 00:04:59,200 --> 00:05:02,400 that we could have dedicated an entire episode to it. 117 00:05:02,480 --> 00:05:03,520 Everywhere you look, 118 00:05:03,600 --> 00:05:05,760 there's something of prominence to see, 119 00:05:05,840 --> 00:05:07,200 so, we're forced to focus 120 00:05:07,280 --> 00:05:10,160 on just a few of the key places of interest. 121 00:05:10,240 --> 00:05:16,120 So, in Keros, the excavations, which began in the 1960s, 122 00:05:16,200 --> 00:05:21,600 uncovered all this amazing evidence for really unusual artefacts, 123 00:05:21,680 --> 00:05:25,000 these marble Cycladic figurines. 124 00:05:26,720 --> 00:05:29,320 And at first people thought it must be kind of a cemetery, 125 00:05:29,400 --> 00:05:32,520 but that really wasn't the case. 126 00:05:32,600 --> 00:05:36,280 The excavations, particularly of 2006 to 2008, 127 00:05:36,360 --> 00:05:41,440 discovered that it's actually the remains of a very strange, 128 00:05:41,520 --> 00:05:45,960 unusual practice which involves the breakage 129 00:05:46,040 --> 00:05:48,760 of these...the deliberate breakage of these figurines. 130 00:05:48,840 --> 00:05:50,320 Now, these figurines are, 131 00:05:50,400 --> 00:05:51,960 you know, some of them are quite small, 132 00:05:52,040 --> 00:05:53,040 some of them are very big. 133 00:05:53,120 --> 00:05:54,680 You've probably seen the very big ones in the museums. 134 00:05:54,760 --> 00:05:56,040 Yeah. 135 00:05:56,120 --> 00:05:58,880 But the thing is, the story starts not here 136 00:05:58,960 --> 00:06:02,200 but on the other islands where these people were living, 137 00:06:02,280 --> 00:06:04,600 where they had their villages, where they were farming, 138 00:06:04,680 --> 00:06:06,560 where they were fishing 139 00:06:06,640 --> 00:06:09,200 and where they were making and using these figurines. 140 00:06:09,280 --> 00:06:13,640 It must be that at some point in their lifecycle, 141 00:06:13,720 --> 00:06:16,320 they decide, "OK, this figurine, we're going to break it now." 142 00:06:16,400 --> 00:06:19,200 Maybe when a family member dies, I mean, who knows? 143 00:06:19,280 --> 00:06:20,800 That's just speculation. 144 00:06:20,880 --> 00:06:24,800 And then they would choose one piece from each of these objects, 145 00:06:24,880 --> 00:06:27,840 one bit of the figurine, the feet, for example, or the head. 146 00:06:27,920 --> 00:06:32,600 And those pieces would be selected to be brought on a journey to Keros. 147 00:06:32,680 --> 00:06:34,520 And these people are all coming from different islands 148 00:06:34,600 --> 00:06:35,560 at the same time? 149 00:06:35,640 --> 00:06:38,320 That's the thing, we think that they were doing that. 150 00:06:38,400 --> 00:06:41,200 So, they were coordinating these actions. 151 00:06:41,280 --> 00:06:44,960 So, what we have is evidence in the pottery, for example. 152 00:06:45,040 --> 00:06:46,800 We know where the pottery comes from, 153 00:06:46,880 --> 00:06:47,960 as we were just saying. 154 00:06:48,040 --> 00:06:50,360 We've evidence that these materials 155 00:06:50,440 --> 00:06:52,240 are being brought from all different islands, 156 00:06:52,320 --> 00:06:56,600 so, what we have is this pan-Cycladic gathering 157 00:06:56,680 --> 00:06:59,320 which takes place, who knows, at some set time interval. 158 00:06:59,400 --> 00:07:01,400 Who knows when it takes place, 159 00:07:01,480 --> 00:07:02,560 when the moon rises in the right place. 160 00:07:02,640 --> 00:07:05,200 And, Michael, you're getting it from this jigsaw puzzle? 161 00:07:05,280 --> 00:07:06,280 Yeah, well... 162 00:07:06,360 --> 00:07:08,880 This-this...which looks like a rubbish dump? 163 00:07:08,960 --> 00:07:09,920 Yeah. 164 00:07:10,000 --> 00:07:12,880 Well, it's-it even more looks like it over there, 165 00:07:12,960 --> 00:07:15,920 but, um, we're understanding now 166 00:07:16,000 --> 00:07:18,680 that the people were coming together in these huge gatherings. 167 00:07:18,760 --> 00:07:21,760 So, you have to reflect from, "What does that mean?" 168 00:07:21,840 --> 00:07:23,720 Because in the pre-modern world, 169 00:07:23,800 --> 00:07:26,320 for people to have the knowledge 170 00:07:26,400 --> 00:07:28,240 and the ability to interact with each other, 171 00:07:28,320 --> 00:07:31,000 to come together at a specific time to do this specific thing, 172 00:07:31,080 --> 00:07:33,680 it tells us that they're creating 173 00:07:33,760 --> 00:07:37,000 their own sense of a regional identity 174 00:07:37,080 --> 00:07:39,680 which comes from the sharing of information. 175 00:07:39,760 --> 00:07:41,480 So, it's the sharing of information 176 00:07:41,560 --> 00:07:44,760 which is really the key-the key new factor. 177 00:07:44,840 --> 00:07:46,800 What's-what's really new here 178 00:07:46,880 --> 00:07:49,600 is that we have this kind of sharing of information 179 00:07:49,680 --> 00:07:50,640 over a large area. 180 00:07:50,720 --> 00:07:54,360 The technology to do that comes from the-the boats 181 00:07:54,440 --> 00:07:55,960 that they're using to move around. 182 00:07:57,080 --> 00:07:59,480 And they're creating here, in this island, 183 00:07:59,560 --> 00:08:02,240 which previously seems to have been uninhabited, 184 00:08:02,320 --> 00:08:04,240 they've chosen an uninhabited island to create 185 00:08:04,320 --> 00:08:07,360 this...what seems to be a pan-Cycladic sanctuary. 186 00:08:07,440 --> 00:08:08,440 Wow. 187 00:08:10,040 --> 00:08:12,360 The islands of Keros and Daskalio 188 00:08:12,440 --> 00:08:14,320 haven't been inhabited for centuries. 189 00:08:14,400 --> 00:08:15,880 And yet, in their heyday, 190 00:08:15,960 --> 00:08:17,640 these two small land masses 191 00:08:17,720 --> 00:08:20,160 were believed to be the most densely packed settlements 192 00:08:20,240 --> 00:08:21,400 in the Cyclades. 193 00:08:21,480 --> 00:08:23,480 The evidence is clear when you wander around them. 194 00:08:23,560 --> 00:08:25,040 You don't have to be an archaeologist 195 00:08:25,120 --> 00:08:27,560 to find historic items amongst the rocks. 196 00:08:27,640 --> 00:08:29,680 Wherever you walk, there are pottery shards 197 00:08:29,760 --> 00:08:32,040 up and down the multitude of terraces 198 00:08:32,120 --> 00:08:33,680 that were once workshops. 199 00:08:33,760 --> 00:08:37,080 We know people came here with offerings of marble figurines 200 00:08:37,160 --> 00:08:39,080 and they would leave with metal souvenirs 201 00:08:39,160 --> 00:08:40,840 that had been fashioned on the island, 202 00:08:40,920 --> 00:08:44,440 items like spearheads and daggers have been found amongst the ruins. 203 00:08:44,520 --> 00:08:46,200 It's taken over 50 years 204 00:08:46,280 --> 00:08:48,400 for archaeologists to discover these facts, 205 00:08:48,480 --> 00:08:50,480 and it'll probably take another 50 206 00:08:50,560 --> 00:08:52,520 to uncover the reason for these rituals. 207 00:08:52,600 --> 00:08:56,000 So, in effect, Dr Michael is somewhat of a caretaker 208 00:08:56,080 --> 00:08:59,480 whose tenure here will no doubt lead to many more discoveries. 209 00:08:59,560 --> 00:09:00,560 But one can guess 210 00:09:00,640 --> 00:09:02,480 that the next generation of archaeologists 211 00:09:02,560 --> 00:09:04,800 will continue to rewrite the history books. 212 00:09:09,160 --> 00:09:12,120 (THEME MUSIC) 213 00:09:20,920 --> 00:09:23,240 Such is my fascination with history, 214 00:09:23,320 --> 00:09:27,080 that I could climb up and down the mountains of Keros and Daskalio 215 00:09:27,160 --> 00:09:30,760 looking for fragments of ancient relics for days on end. 216 00:09:30,840 --> 00:09:33,080 And leaving the pristine waters of Koufonisia, 217 00:09:33,160 --> 00:09:35,240 is not an easy decision to make, 218 00:09:35,320 --> 00:09:36,840 but we had to move on, 219 00:09:36,920 --> 00:09:40,280 heading southwest to another island in this beautiful archipelago 220 00:09:40,360 --> 00:09:41,760 of the Lesser Cyclades. 221 00:09:41,840 --> 00:09:45,200 Schinoussa, once the source of timber for 222 00:09:45,280 --> 00:09:48,160 the Monastery of Hozoviotissa on Amorgos, 223 00:09:48,240 --> 00:09:52,400 now considered probably one of the best safe havens 224 00:09:52,480 --> 00:09:55,400 for the pleasure craft in all of the Mikres Kyklades, 225 00:09:55,480 --> 00:09:56,600 the Lesser Cyclades. 226 00:09:56,680 --> 00:09:59,800 9sqkm, with only 180 people, 227 00:09:59,880 --> 00:10:02,120 but what I love about this place is the community. 228 00:10:02,200 --> 00:10:05,480 There are billionaires that spend their summer here 229 00:10:05,560 --> 00:10:08,120 on their beautiful aircraft carriers. 230 00:10:08,200 --> 00:10:11,040 And you can be at the beach, or at Nikolas Cafe, 231 00:10:11,120 --> 00:10:14,080 and sitting next to a billionaire that's talking to a council worker, 232 00:10:14,160 --> 00:10:15,760 talking to a tourist. 233 00:10:15,840 --> 00:10:17,240 You wouldn't know who's who. 234 00:10:17,320 --> 00:10:19,320 It's just an awesome little island. 235 00:10:19,400 --> 00:10:22,200 It's not for everybody, but I love it. 236 00:10:27,160 --> 00:10:30,120 The main port, which is basically the only one on the island, 237 00:10:30,200 --> 00:10:32,240 also has its own beach, 238 00:10:32,320 --> 00:10:36,320 complete with turquoise waters and a couple of little taverns. 239 00:10:36,400 --> 00:10:38,560 It's not what you'd call a working harbour, 240 00:10:38,640 --> 00:10:41,040 so, things are quiet and clean. 241 00:10:41,120 --> 00:10:42,880 If you manage to find your way here, 242 00:10:42,960 --> 00:10:46,400 one of the best spots to eat is Nikolas of Schinoussa. 243 00:10:46,480 --> 00:10:48,640 It's a very famous seafood restaurant, 244 00:10:48,720 --> 00:10:50,840 popular amongst captains of the sea. 245 00:10:50,920 --> 00:10:53,760 They serve the type of fare that you expect at a restaurant 246 00:10:53,840 --> 00:10:55,960 in Santorini or Athens. 247 00:10:56,040 --> 00:10:59,400 Yet, here we are, practically in the middle of nowhere. 248 00:10:59,480 --> 00:11:02,320 Schinoussa is a very sleepy island, 249 00:11:02,400 --> 00:11:03,720 and you want see any shops 250 00:11:03,800 --> 00:11:06,120 that your average tourist wants to visit. 251 00:11:06,200 --> 00:11:08,840 In fact, you won't find many stores at all. 252 00:11:08,920 --> 00:11:11,160 I can't recall seeing a pharmacy on the island, 253 00:11:11,240 --> 00:11:12,560 let alone a gift shop. 254 00:11:12,640 --> 00:11:15,600 There's also very little overnight accommodation, 255 00:11:15,680 --> 00:11:19,080 and as a result, you'll very rarely come across a tourist. 256 00:11:19,160 --> 00:11:21,640 That's what I love about Schinoussa, 257 00:11:21,720 --> 00:11:24,400 you don't have hoards of people on the streets 258 00:11:24,480 --> 00:11:27,000 and there are very few of them at the beautiful beaches. 259 00:11:28,520 --> 00:11:31,640 The island, although only 9sqkm, 260 00:11:31,720 --> 00:11:34,880 is reasonably well-cultivated, 261 00:11:34,960 --> 00:11:38,960 beautiful rolling hills coming down to the beach. 262 00:11:39,040 --> 00:11:41,680 It's just a wonder to look at. It's beautiful. 263 00:11:41,760 --> 00:11:44,120 People come here, and you might be on the beach, 264 00:11:44,200 --> 00:11:45,960 there might be just four people or five people on the beach 265 00:11:46,040 --> 00:11:49,720 because there's 20 beaches all the way around here. 266 00:11:49,800 --> 00:11:51,520 I think this is a nudist beach. 267 00:11:53,720 --> 00:11:56,040 And sandy beaches too, sandy. 268 00:11:59,080 --> 00:12:01,400 This is actually my favourite toy, 269 00:12:01,480 --> 00:12:04,240 because on a hot day, I can come out on my own 270 00:12:04,320 --> 00:12:07,520 and feel that breeze and just jump in the water. 271 00:12:07,600 --> 00:12:10,440 I love Mia Zoi, but she's a hotel room for us. 272 00:12:11,680 --> 00:12:12,680 It's just... 273 00:12:13,840 --> 00:12:14,800 I better be careful here, 274 00:12:14,880 --> 00:12:16,800 there seems to be some sort of platform. 275 00:12:16,880 --> 00:12:18,760 But you can see Chora in the background. 276 00:12:20,200 --> 00:12:23,440 I think that's somebody's swimming pool. 277 00:12:28,480 --> 00:12:30,000 One thing that you'll notice 278 00:12:30,080 --> 00:12:32,360 when you're driving around Schinoussa, 279 00:12:32,440 --> 00:12:35,080 or even on a tender or swimming, 280 00:12:35,160 --> 00:12:36,720 is these beautiful rolling hills 281 00:12:36,800 --> 00:12:39,640 that are cultivated with the split pea. 282 00:12:40,720 --> 00:12:44,280 The yellow split pea that Schinoussa is famous for. 283 00:12:44,360 --> 00:12:47,880 Originally from Amorgos, they brought the seed here 284 00:12:47,960 --> 00:12:49,480 and they've been cultivating it ever since. 285 00:12:49,560 --> 00:12:52,160 It makes the best fava. 286 00:12:52,240 --> 00:12:55,000 Hopefully Kyriako will make some for us later, 287 00:12:55,080 --> 00:12:56,600 and we're gonna go to Helen's favourite restaurant 288 00:12:56,680 --> 00:12:58,080 and try it there as well. 289 00:12:58,160 --> 00:13:02,120 But there's a wall that you can see, in a second, 290 00:13:02,200 --> 00:13:05,880 just there, and then you go from cultivated property 291 00:13:05,960 --> 00:13:09,360 to affluently cultivated property. 292 00:13:09,440 --> 00:13:11,600 And I think this is whole...this whole peninsula 293 00:13:11,680 --> 00:13:14,840 is basically Papa Demitrios' property, 294 00:13:14,920 --> 00:13:17,520 and he's a top five shipping magnate. 295 00:13:17,600 --> 00:13:19,560 I think, he owns about 100 ships. 296 00:13:19,640 --> 00:13:21,560 I think that's some sort of theatre 297 00:13:21,640 --> 00:13:24,000 that he's produced for himself next to his own church. 298 00:13:24,080 --> 00:13:28,680 And we'll go around the peninsula so, you can see his house. 299 00:13:33,520 --> 00:13:35,920 So, we're coming around to the main frontage 300 00:13:36,000 --> 00:13:38,280 of Papa Demitrios' property. 301 00:13:38,360 --> 00:13:41,160 It was that whole peninsula coming around here 302 00:13:41,240 --> 00:13:42,800 and it goes further back in. 303 00:13:42,880 --> 00:13:44,920 The building you can see in the front 304 00:13:45,000 --> 00:13:46,800 is actually just his beach house. 305 00:13:46,880 --> 00:13:48,680 The house is further back. 306 00:13:48,760 --> 00:13:51,040 And all these little boats and things that are there, 307 00:13:51,120 --> 00:13:52,280 it's all his. 308 00:13:52,360 --> 00:13:55,800 This guy's uber, uber, uber wealthy. 309 00:13:55,880 --> 00:13:58,200 And normally, his big boat's parked here, 310 00:13:58,280 --> 00:13:59,240 at least one of them. 311 00:13:59,320 --> 00:14:00,280 I think he's got six 312 00:14:00,360 --> 00:14:02,040 and they've all got captains and crews. 313 00:14:04,800 --> 00:14:08,560 I think his kids and grandkids are definitely having a good time. 314 00:14:12,760 --> 00:14:15,160 I've always wondered why these shipping magnates 315 00:14:15,240 --> 00:14:19,280 own three, four, five or sometimes more super yachts. 316 00:14:19,360 --> 00:14:22,920 I'm told it's because it's almost an unwritten social rule 317 00:14:23,000 --> 00:14:24,520 amongst the wealthy Greeks 318 00:14:24,600 --> 00:14:27,160 that you never sell your father's boat. 319 00:14:27,240 --> 00:14:30,960 It's almost an historic memento that you must keep for life 320 00:14:31,040 --> 00:14:33,080 and pass on to the next generation. 321 00:14:33,160 --> 00:14:36,000 Anyway, there's lots of these extremely 322 00:14:36,080 --> 00:14:38,080 wealthy fellows living on this island, 323 00:14:38,160 --> 00:14:39,760 and you can see why. 324 00:14:39,840 --> 00:14:44,280 It's small, inaccessible, has little or no tourist facilities, 325 00:14:44,360 --> 00:14:47,960 and as a consequence, is quite isolated from prying eyes. 326 00:14:53,240 --> 00:14:56,200 (THEME MUSIC) 327 00:15:05,640 --> 00:15:08,000 Fava is a mainstay of the Greek diet. 328 00:15:08,080 --> 00:15:10,840 Despite the name, it's not made with fava beans, 329 00:15:10,920 --> 00:15:13,840 but from dry yellow split peas. 330 00:15:13,920 --> 00:15:15,480 And in Greece, there are a few islands 331 00:15:15,560 --> 00:15:17,000 that are famous for them. 332 00:15:17,080 --> 00:15:20,120 Santorini, Amorgos and Schinoussa. 333 00:15:20,200 --> 00:15:22,120 Most mainland Greeks have their favourite 334 00:15:22,200 --> 00:15:23,840 amongst one of these three. 335 00:15:23,920 --> 00:15:25,760 Personally, I can't tell the difference. 336 00:15:27,840 --> 00:15:31,880 Schinoussa has rolling hills with large expanses of arable land. 337 00:15:31,960 --> 00:15:34,000 And usually, the magnificent climate 338 00:15:34,080 --> 00:15:37,160 provides ample sunshine and rain for bumper crops. 339 00:15:37,240 --> 00:15:39,760 Unfortunately, there's been more of that sunshine 340 00:15:39,840 --> 00:15:42,280 and very little rain in recent times. 341 00:15:42,360 --> 00:15:44,960 Consequently, this year's harvest has been poor. 342 00:15:45,040 --> 00:15:46,800 However, Manolis and his wife, Maria, 343 00:15:46,880 --> 00:15:49,400 who produce the majority of split pea on the island, 344 00:15:49,480 --> 00:15:52,680 still soldier on year after year. 345 00:15:52,760 --> 00:15:54,240 The peas are quite healthy, 346 00:15:54,320 --> 00:15:58,520 being very high in dietary fibre and protein and low in fat. 347 00:15:58,600 --> 00:16:01,840 In Greece, we most often use them to make a dip called fava, 348 00:16:01,920 --> 00:16:04,120 but also cook a hearty soup from them. 349 00:16:04,200 --> 00:16:06,680 The famed fava dip is similar to houmous, 350 00:16:06,760 --> 00:16:07,840 and later this episode, 351 00:16:07,920 --> 00:16:10,520 Kyriako is going to show you how it's made. 352 00:16:10,600 --> 00:16:13,640 But for now, it's all about how these little peas are grown 353 00:16:13,720 --> 00:16:15,520 and what goes on after harvesting. 354 00:16:18,120 --> 00:16:20,360 For something that seems so simple, 355 00:16:20,440 --> 00:16:23,640 there's a bit of a process to go from the paddock to the pantry. 356 00:16:23,720 --> 00:16:25,680 Nowadays, it's all mechanised. 357 00:16:25,760 --> 00:16:27,200 But only a few decades ago, 358 00:16:27,280 --> 00:16:30,000 and still on some of the more remote islands, 359 00:16:30,080 --> 00:16:32,520 this was all done by hand. 360 00:16:32,600 --> 00:16:34,640 It was an arduous but necessary task, 361 00:16:34,720 --> 00:16:36,880 as the peas were something the islanders 362 00:16:36,960 --> 00:16:38,360 could store and eat in winter 363 00:16:38,440 --> 00:16:40,360 when other produce was unavailable. 364 00:16:43,560 --> 00:16:45,040 As any farmer will tell you, 365 00:16:45,120 --> 00:16:48,120 it's quite rewarding to see your produce at harvest time. 366 00:16:48,200 --> 00:16:50,720 You spend so much time, energy and money 367 00:16:50,800 --> 00:16:53,040 sowing the seeds and watching them grow, 368 00:16:53,120 --> 00:16:56,440 that when the time comes to harvest, there's a sense of accomplishment. 369 00:16:56,520 --> 00:16:58,160 However, when things turn sour 370 00:16:58,240 --> 00:17:01,040 and you're faced with drought or a natural disaster 371 00:17:01,120 --> 00:17:03,760 that destroys your crop, it can be devastating. 372 00:17:05,080 --> 00:17:08,040 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 373 00:17:10,400 --> 00:17:11,360 Yeah. 374 00:17:11,440 --> 00:17:14,880 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 375 00:17:14,960 --> 00:17:16,440 Ah right, I can see. There we go. 376 00:17:16,520 --> 00:17:17,480 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 377 00:17:17,560 --> 00:17:18,520 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 378 00:17:18,600 --> 00:17:21,600 So, that's the split pea, but because there's been no rain... 379 00:17:23,200 --> 00:17:25,160 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 380 00:17:26,640 --> 00:17:27,640 Hold on. 381 00:17:28,800 --> 00:17:29,760 Hold on. 382 00:17:29,840 --> 00:17:32,800 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 383 00:17:34,160 --> 00:17:35,200 Nah, it's alright. 384 00:17:37,360 --> 00:17:40,360 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 385 00:17:40,440 --> 00:17:41,960 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 386 00:17:42,040 --> 00:17:45,360 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 387 00:17:45,440 --> 00:17:47,320 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 388 00:17:47,400 --> 00:17:50,360 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 389 00:17:55,360 --> 00:17:58,320 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 390 00:18:01,120 --> 00:18:04,120 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 391 00:18:09,880 --> 00:18:12,600 Unfortunately, there's been no rain, 392 00:18:12,680 --> 00:18:15,120 and as a result the fava hasn't grown, 393 00:18:15,200 --> 00:18:16,840 the split pea hasn't grown. 394 00:18:16,920 --> 00:18:19,000 It's half the size it should be. 395 00:18:19,080 --> 00:18:20,560 Who can have it? Sharif can have it all. 396 00:18:20,640 --> 00:18:22,600 There you go. You're eating it, aren't you? 397 00:18:23,920 --> 00:18:24,920 You want some here? 398 00:18:27,160 --> 00:18:29,440 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 399 00:18:29,520 --> 00:18:30,600 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 400 00:18:30,680 --> 00:18:31,640 Nothing. 401 00:18:31,720 --> 00:18:33,120 Nothing this year, so the horses 402 00:18:33,200 --> 00:18:36,200 and all the animals are getting it all. 403 00:18:36,280 --> 00:18:38,240 And this is all fava? 404 00:18:38,320 --> 00:18:41,280 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 405 00:18:50,640 --> 00:18:52,520 So, March and April, we need rain, 406 00:18:52,600 --> 00:18:54,360 and after that we don't care anymore? 407 00:18:54,440 --> 00:18:58,560 Now, the horse is eating the camera man at the moment. 408 00:18:58,640 --> 00:19:00,200 He's licking the camera man. 409 00:19:00,280 --> 00:19:02,080 Sharif, you can't do that. 410 00:19:02,160 --> 00:19:04,960 Here you are. You can't lick the camera man, OK? 411 00:19:05,040 --> 00:19:06,120 Alright? 412 00:19:06,200 --> 00:19:07,200 You're a good... 413 00:19:07,280 --> 00:19:08,320 It's a good boy. 414 00:19:08,400 --> 00:19:10,360 (LAUGHS) 415 00:19:11,720 --> 00:19:12,800 Yeah. 416 00:19:12,880 --> 00:19:16,040 So, we need rain in March or April, otherwise... 417 00:19:16,120 --> 00:19:17,160 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 418 00:19:17,240 --> 00:19:20,200 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 419 00:19:31,840 --> 00:19:32,880 That's it there. Have a look at this. 420 00:19:32,960 --> 00:19:33,960 Have a look at this. 421 00:19:34,040 --> 00:19:35,080 Here it is here. 422 00:19:36,240 --> 00:19:37,200 The pea is inside. 423 00:19:37,280 --> 00:19:38,720 The split pea is inside that. 424 00:19:38,800 --> 00:19:41,440 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 425 00:19:41,520 --> 00:19:43,560 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 426 00:19:43,640 --> 00:19:44,800 Here we go again. No, it's alright. 427 00:19:44,880 --> 00:19:45,840 It's alright. Come here. 428 00:19:45,920 --> 00:19:47,640 Come here, mate. 429 00:19:47,720 --> 00:19:49,360 He won't leave you alone. 430 00:19:49,440 --> 00:19:50,680 (LAUGHS) (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 431 00:19:50,760 --> 00:19:52,280 So, there's the split pea there? 432 00:19:54,920 --> 00:19:56,880 (LAUGHS) 433 00:20:00,600 --> 00:20:01,800 Oh, he's alright, Maria. 434 00:20:01,880 --> 00:20:02,840 It's OK. 435 00:20:02,920 --> 00:20:03,880 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 436 00:20:03,960 --> 00:20:05,360 You know what's gonna happen here? 437 00:20:05,440 --> 00:20:07,240 It's not gonna rain and Sharif 438 00:20:07,320 --> 00:20:08,960 won't let us show the split pea, that's life. 439 00:20:09,040 --> 00:20:10,080 What do we do? 440 00:20:11,400 --> 00:20:12,640 There's no split peas. 441 00:20:12,720 --> 00:20:13,920 No fava? 442 00:20:14,000 --> 00:20:15,640 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 443 00:20:20,120 --> 00:20:21,640 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 444 00:20:21,720 --> 00:20:22,920 That's life. 445 00:20:23,000 --> 00:20:24,960 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 446 00:20:26,520 --> 00:20:28,560 Yeah, yeah. 447 00:20:33,000 --> 00:20:35,040 Listen, Sharif, control, buddy. 448 00:20:35,120 --> 00:20:37,840 (LAUGHS) 449 00:20:37,920 --> 00:20:39,240 Sharif, come here. Come here, mate. 450 00:20:39,320 --> 00:20:40,640 Come here. Come here, buddy. 451 00:20:40,720 --> 00:20:43,360 Come here, come here. 452 00:20:43,440 --> 00:20:45,280 Come here, come here, eh? 453 00:20:45,360 --> 00:20:46,440 There you go. 454 00:20:46,520 --> 00:20:48,560 There you go. There you go. 455 00:20:48,640 --> 00:20:50,200 No, not the lens. 456 00:20:50,280 --> 00:20:51,480 Not the lens. 457 00:20:51,560 --> 00:20:53,400 You can kiss the camera man. Suck him. 458 00:20:53,480 --> 00:20:55,040 Yeah, that's it, you can suck him up, 459 00:20:55,120 --> 00:20:56,240 but not the lens. 460 00:20:56,320 --> 00:20:57,720 That's good. Huh, Sharif? Eh? 461 00:20:58,840 --> 00:21:00,240 Alright? Not the lens. 462 00:21:00,320 --> 00:21:01,520 That's it. 463 00:21:01,600 --> 00:21:02,600 Yeah, that's it. 464 00:21:02,680 --> 00:21:04,360 Suck his elbow. 465 00:21:04,440 --> 00:21:05,400 No, that's alright. 466 00:21:05,480 --> 00:21:06,600 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER). 467 00:21:06,680 --> 00:21:07,840 He needs this. 468 00:21:07,920 --> 00:21:10,200 Go and suck his elbow. 469 00:21:10,280 --> 00:21:12,200 Go and suck his elbow. Suck his elbow. 470 00:21:12,280 --> 00:21:13,320 Have a lick. 471 00:21:13,400 --> 00:21:15,440 Have a lick of the camera man's elbow. 472 00:21:15,520 --> 00:21:17,280 That's it. That's it. You could bite him. 473 00:21:17,360 --> 00:21:18,360 No, don't bite me. 474 00:21:18,440 --> 00:21:19,720 Don't bite him. 475 00:21:19,800 --> 00:21:21,440 No, don't bite him. 476 00:21:21,520 --> 00:21:23,560 Yeah, you want an elbow, take mine. There. 477 00:21:23,640 --> 00:21:24,600 You don't want mine? 478 00:21:24,680 --> 00:21:25,640 Yeah, you can have mine. 479 00:21:25,720 --> 00:21:26,680 You can have mine. 480 00:21:26,760 --> 00:21:28,680 That's it. No, don't bite my elbow. 481 00:21:28,760 --> 00:21:30,560 Don't bite my elbow. Hey. 482 00:21:30,640 --> 00:21:31,880 Hey. 483 00:21:31,960 --> 00:21:36,560 Hey, you're licking him but you're biting me, eh? 484 00:21:38,600 --> 00:21:40,040 Anyway. 485 00:21:40,120 --> 00:21:41,880 Alright. 486 00:21:41,960 --> 00:21:43,760 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 487 00:21:43,840 --> 00:21:46,400 (LAUGHTER) 488 00:21:46,480 --> 00:21:47,440 I think it's done here. 489 00:21:47,520 --> 00:21:48,600 I think we've got enough here, mate. 490 00:21:48,680 --> 00:21:50,720 I think we got enough. 491 00:21:50,800 --> 00:21:53,920 As disappointing as things might be for this year's harvest, 492 00:21:54,000 --> 00:21:57,600 at least Sharif managed to put a smile on everyone's faces. 493 00:21:57,680 --> 00:21:58,840 It's amazing to think that 494 00:21:58,920 --> 00:22:01,520 Manolis can still find the energy to have a laugh. 495 00:22:01,600 --> 00:22:04,320 It's that ability to move on, despite the challenges, 496 00:22:04,400 --> 00:22:06,640 that make him suited to being a farmer. 497 00:22:06,720 --> 00:22:08,440 No two years are ever the same. 498 00:22:08,520 --> 00:22:10,080 And if you dwell on the hard times, 499 00:22:10,160 --> 00:22:11,920 you won't survive in this profession. 500 00:22:12,000 --> 00:22:14,480 I think we could all do with a bit of that mindset 501 00:22:14,560 --> 00:22:16,040 and be thankful for what we do have, 502 00:22:16,120 --> 00:22:18,000 and not fret for what we don't. 503 00:22:29,280 --> 00:22:32,240 (THEME MUSIC) 504 00:22:39,160 --> 00:22:41,800 After learning about the cultivation of split peas, 505 00:22:41,880 --> 00:22:45,240 the next step was getting Kyriako to show us how to make fava. 506 00:22:45,320 --> 00:22:46,320 And on Mia Zoi, 507 00:22:46,400 --> 00:22:49,720 this was always gonna be controversial. 508 00:22:49,800 --> 00:22:52,800 Well, we're in Schinoussa so, we have to make the yellow gold, 509 00:22:52,880 --> 00:22:56,560 the yellow Schinoussan gold, which is split pea fava. 510 00:22:56,640 --> 00:22:57,920 So, let's do it, Kyriako. 511 00:22:58,000 --> 00:22:59,560 How do we make split pea fava? 512 00:22:59,640 --> 00:23:01,760 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 513 00:23:01,840 --> 00:23:04,320 An onion and some garlic, OK. 514 00:23:04,400 --> 00:23:05,880 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 515 00:23:05,960 --> 00:23:07,240 Roughly cut there. 516 00:23:07,320 --> 00:23:08,280 I suppose the important thing 517 00:23:08,360 --> 00:23:10,200 you should remember about split pea fava 518 00:23:10,280 --> 00:23:12,200 is it's not the only way to make fava. 519 00:23:12,280 --> 00:23:15,360 Fava's made with any sort of legume, in the ancient way. 520 00:23:15,440 --> 00:23:17,920 Today they all make it with the split pea. 521 00:23:18,000 --> 00:23:21,440 Other than the split peas, there's only a few other ingredients 522 00:23:21,520 --> 00:23:24,080 and you can also put some of your own flare into it. 523 00:23:24,160 --> 00:23:28,560 Onion, olive oil, lemon juice, garlic, salt, pepper 524 00:23:28,640 --> 00:23:31,560 and maybe a couple of herbs are generally what's used, 525 00:23:31,640 --> 00:23:34,640 but that's open to debate depending on who you talk to, 526 00:23:34,720 --> 00:23:36,600 especially if it's Captain Yanni. 527 00:23:36,680 --> 00:23:37,800 We've got Captain here at the moment 528 00:23:37,880 --> 00:23:41,280 because there's a little bit of issue going on at the moment 529 00:23:41,360 --> 00:23:43,320 about how you make fava, 530 00:23:43,400 --> 00:23:47,640 because super chef here adds a few little bits and pieces 531 00:23:47,720 --> 00:23:49,520 that maybe not everybody also adds, 532 00:23:49,600 --> 00:23:52,000 because sometimes the split pea that you get, 533 00:23:52,080 --> 00:23:54,200 not like the beautiful Katsouni split pea 534 00:23:54,280 --> 00:23:59,280 that you get in Amorgos or Schinoussa, 535 00:23:59,360 --> 00:24:00,360 isn't sweet. 536 00:24:00,440 --> 00:24:02,280 So, what this... 537 00:24:02,360 --> 00:24:04,680 Kyriako adds a little bit of carrot sometimes, 538 00:24:04,760 --> 00:24:06,440 and Yanni just does not like that 539 00:24:06,520 --> 00:24:08,280 because that's not the formal way of doing things. 540 00:24:08,360 --> 00:24:10,440 Look at him, massive arguments. 541 00:24:10,520 --> 00:24:12,080 Massive arguments for the last 24 hours. 542 00:24:12,160 --> 00:24:13,840 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 543 00:24:13,920 --> 00:24:15,440 I saw you get upset, mate. 544 00:24:15,520 --> 00:24:16,520 I saw you get upset. 545 00:24:16,600 --> 00:24:19,040 You think Kyriako doesn't get upset, but when he's told by Captain 546 00:24:19,120 --> 00:24:21,600 that he doesn't know what he's doing, it's a big deal. 547 00:24:21,680 --> 00:24:22,880 Oh, it's smelling good. 548 00:24:22,960 --> 00:24:23,920 It's smelling good. 549 00:24:24,000 --> 00:24:24,960 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 550 00:24:25,040 --> 00:24:26,200 The carrot isn't in there yet, so, it's OK, Captain. 551 00:24:26,280 --> 00:24:27,600 It's alright. Carrot isn't in there yet. 552 00:24:27,680 --> 00:24:29,240 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 553 00:24:29,320 --> 00:24:31,080 We don't darken it, OK. 554 00:24:31,160 --> 00:24:33,040 We're gonna bring that over here, aren't we? 555 00:24:33,120 --> 00:24:34,160 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 556 00:24:34,240 --> 00:24:35,640 You want to put it in there? (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 557 00:24:35,720 --> 00:24:36,760 Fantastic. 558 00:24:40,480 --> 00:24:41,760 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 559 00:24:41,840 --> 00:24:43,960 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 560 00:24:44,040 --> 00:24:46,480 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 561 00:24:46,560 --> 00:24:48,400 So, it's four times the amount of water 562 00:24:48,480 --> 00:24:49,880 than you have in fava. 563 00:24:49,960 --> 00:24:51,200 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 564 00:24:51,280 --> 00:24:52,480 Yeah, and let's get the other one over here. 565 00:24:52,560 --> 00:24:53,880 Come on. (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 566 00:24:53,960 --> 00:24:55,040 Come on. We've learnt. 567 00:24:55,120 --> 00:24:56,080 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 568 00:24:56,160 --> 00:24:57,880 We're ready to go. Look at this. 569 00:24:57,960 --> 00:24:59,880 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) We'll use that for the carrot. 570 00:24:59,960 --> 00:25:02,080 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 571 00:25:02,160 --> 00:25:03,440 (LAUGHS) 572 00:25:03,520 --> 00:25:06,600 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 573 00:25:06,680 --> 00:25:08,120 OK, the bay leaf comes out. 574 00:25:08,200 --> 00:25:11,160 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 575 00:25:12,680 --> 00:25:14,280 So, the beamer... 576 00:25:14,360 --> 00:25:15,480 OK, whatever you want to call it. 577 00:25:15,560 --> 00:25:18,680 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 578 00:25:18,760 --> 00:25:21,240 OK, a bit more olive oil. OK. 579 00:25:21,320 --> 00:25:22,920 100ml of olive oil. 580 00:25:23,000 --> 00:25:24,600 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 581 00:25:24,680 --> 00:25:26,560 A bit of lemon, yeah. Lemon juice? 582 00:25:26,640 --> 00:25:28,760 This is all on our website, MyGreekOdyssey.com, 583 00:25:28,840 --> 00:25:31,640 so, you don't have to follow the recipe that much, right? 584 00:25:31,720 --> 00:25:32,680 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 585 00:25:32,760 --> 00:25:33,760 A bit of salt. 586 00:25:34,800 --> 00:25:36,000 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 587 00:25:36,080 --> 00:25:37,040 Yeah, and we'll try it with the salt. 588 00:25:37,120 --> 00:25:38,080 We can put some salt later if we need to. 589 00:25:38,160 --> 00:25:40,760 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 590 00:25:40,840 --> 00:25:42,720 It's got to be freshly ground pepper. 591 00:25:42,800 --> 00:25:44,800 It can't be any pepper, it's got to be freshly ground, OK. 592 00:25:44,880 --> 00:25:45,840 I heard that. 593 00:25:45,920 --> 00:25:47,320 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 594 00:25:47,400 --> 00:25:48,360 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 595 00:25:48,440 --> 00:25:49,400 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 596 00:25:49,480 --> 00:25:50,680 The thyme is at the end, OK. Let's go. 597 00:25:50,760 --> 00:25:51,880 Let's bang that baby. 598 00:25:53,160 --> 00:25:54,440 Oh, look at that. 599 00:25:54,520 --> 00:25:56,480 (MACHINE WHIRRS) 600 00:26:08,320 --> 00:26:11,160 This could be a dip, put your bread in it. 601 00:26:11,240 --> 00:26:12,240 It could be a main meal. 602 00:26:12,320 --> 00:26:13,600 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 603 00:26:13,680 --> 00:26:14,880 A bit of thyme. 604 00:26:14,960 --> 00:26:16,520 Just throw a bit of thyme in there. 605 00:26:16,600 --> 00:26:19,920 But if it's gonna only be a dip, that's when you add the carrot, 606 00:26:20,000 --> 00:26:21,360 just to sweeten it up. 607 00:26:21,440 --> 00:26:22,400 That's... 608 00:26:22,480 --> 00:26:25,440 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 609 00:26:28,160 --> 00:26:29,480 Of course, that's right. 610 00:26:29,560 --> 00:26:33,000 Not many people have got the best split pea in the world. 611 00:26:33,080 --> 00:26:36,240 If you're going to get split pea off the rack at the supermarket, 612 00:26:36,320 --> 00:26:38,640 it might not be as sweet as you'd like it to be, 613 00:26:38,720 --> 00:26:40,240 it might not be as fresh as you'd like it to be, 614 00:26:40,320 --> 00:26:42,120 so, add a little bit of carrot, you know? 615 00:26:42,200 --> 00:26:44,040 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 616 00:26:44,120 --> 00:26:45,160 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 617 00:26:45,240 --> 00:26:46,640 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 618 00:26:46,720 --> 00:26:48,760 OK. (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 619 00:26:48,840 --> 00:26:50,800 We've got to wait a bit. OK. 620 00:26:50,880 --> 00:26:52,360 So, it'll thicken up over time. 621 00:26:52,440 --> 00:26:53,400 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 622 00:26:53,480 --> 00:26:54,960 When is that ready to eat, Kyriako? 623 00:26:55,040 --> 00:26:56,160 Can we eat it now? 624 00:26:56,240 --> 00:26:59,040 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 625 00:26:59,120 --> 00:27:00,680 Put it...and we'll eat it in half an hour. 626 00:27:00,760 --> 00:27:02,400 We'll let it cool down a bit? 627 00:27:02,480 --> 00:27:05,440 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 628 00:27:10,640 --> 00:27:12,200 Of course, of course. Of course. 629 00:27:12,280 --> 00:27:13,600 Of course, I understand that. 630 00:27:13,680 --> 00:27:16,080 Alright, well, let's get it cooled down a bit. 631 00:27:16,160 --> 00:27:18,320 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) We'll try some in a second. 632 00:27:18,400 --> 00:27:21,200 The cooling part of the process allows it to thicken, 633 00:27:21,280 --> 00:27:22,800 which also enhances the flavour. 634 00:27:22,880 --> 00:27:25,040 Half an hour is plenty of time. 635 00:27:25,120 --> 00:27:26,600 But then when it comes to serving, 636 00:27:26,680 --> 00:27:30,520 it's a good idea to let it return somewhere close to room temperature. 637 00:27:30,600 --> 00:27:32,040 With the first batch in the fridge, 638 00:27:32,120 --> 00:27:34,200 Kyriako went about making the carrot version. 639 00:27:34,280 --> 00:27:37,160 All the while, Captain Yanni watched on in despair. 640 00:27:37,240 --> 00:27:40,080 OK, let's try for the traditional one, 641 00:27:40,160 --> 00:27:43,280 which is the Captain version and it's correct version, right? 642 00:27:46,400 --> 00:27:47,480 Beautiful. 643 00:27:47,560 --> 00:27:48,520 Beautiful. 644 00:27:48,600 --> 00:27:49,760 Beautiful. 645 00:27:49,840 --> 00:27:50,800 Oh, I love... 646 00:27:50,880 --> 00:27:52,120 It's so nutritious as well. 647 00:27:52,200 --> 00:27:55,280 So, much protein, there's manganese in there, 648 00:27:55,360 --> 00:27:56,840 all sorts of stuff in there that's... 649 00:27:56,920 --> 00:27:58,320 Manganese? I don't know. (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 650 00:27:58,400 --> 00:27:59,920 Oh, I've got to put a bit of onion on as well, 651 00:28:00,000 --> 00:28:01,880 a bit of caramelised onion. 652 00:28:01,960 --> 00:28:05,240 Look at Captain looking at me with me caramelised onion on that. 653 00:28:05,320 --> 00:28:07,640 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 654 00:28:07,720 --> 00:28:09,080 It's got a bit of saffron in it, has it? 655 00:28:09,160 --> 00:28:10,280 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) Right. OK. 656 00:28:15,680 --> 00:28:17,200 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 657 00:28:17,280 --> 00:28:18,360 (LAUGHS) 658 00:28:18,440 --> 00:28:19,760 You know I like sweet things. (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 659 00:28:19,840 --> 00:28:21,760 You know, I can't lose. 660 00:28:21,840 --> 00:28:24,840 You can't lose with this one, mate, you know? 661 00:28:26,800 --> 00:28:28,960 Sorry, Captain, this is fantastic. 662 00:28:29,040 --> 00:28:34,560 But you know, Captain, that I like sweet things, so, it's not fair. 663 00:28:34,640 --> 00:28:36,160 They're both good. 664 00:28:36,240 --> 00:28:37,320 Are you going to try? 665 00:28:37,400 --> 00:28:38,960 Are you going to try? Of course, I'm going to try. 666 00:28:39,040 --> 00:28:40,120 Of course, he's going to try. Come on. 667 00:28:40,200 --> 00:28:42,160 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 668 00:29:02,280 --> 00:29:03,360 Come on, Captain, it's alright. 669 00:29:03,440 --> 00:29:04,400 The truth. I want the truth. 670 00:29:04,480 --> 00:29:05,720 What do you think? You like it? 671 00:29:07,680 --> 00:29:09,600 Yeah, different. Different? OK. 672 00:29:09,680 --> 00:29:12,320 This cannot be as a main course. 673 00:29:12,400 --> 00:29:14,880 This is also as a main course. OK. 674 00:29:14,960 --> 00:29:16,640 Yeah, this is sweet. This is like a dip. 675 00:29:16,720 --> 00:29:17,760 Yeah, yeah. 676 00:29:17,840 --> 00:29:20,040 Just for little bit. 677 00:29:20,120 --> 00:29:21,080 But it's good. 678 00:29:21,160 --> 00:29:22,760 They're both good. Good. 679 00:29:22,840 --> 00:29:25,320 Bravo, Kyriako. Thank you, Captain. 680 00:29:25,400 --> 00:29:26,360 Let's just keep going here. 681 00:29:26,440 --> 00:29:27,400 This is good. 682 00:29:27,480 --> 00:29:30,520 And I'm attacking the non-traditional one. 683 00:29:30,600 --> 00:29:31,720 I love the non-traditional one. 684 00:29:31,800 --> 00:29:34,320 Come on. Come on, Captain. 685 00:29:34,400 --> 00:29:38,600 There it is, fava prepared a couple of different ways. 686 00:29:38,680 --> 00:29:41,200 I supposed you can liken it to wine selection, 687 00:29:41,280 --> 00:29:42,800 there's a nice dry white 688 00:29:42,880 --> 00:29:44,880 that you may drink with your main meal, 689 00:29:44,960 --> 00:29:48,200 or a sweet aperitif that you enjoy with hors d'oeuvres. 690 00:29:48,280 --> 00:29:50,200 Either way, I like them both. 691 00:30:01,280 --> 00:30:04,240 (THEME MUSIC) 692 00:30:12,040 --> 00:30:14,720 The man you're about to meet, Dimitris Papadakis, 693 00:30:14,800 --> 00:30:16,280 is Cretan by origin. 694 00:30:16,360 --> 00:30:18,560 He came to Schinoussa on a summer vacation 695 00:30:18,640 --> 00:30:20,840 and met a local girl called Evdokia. 696 00:30:20,920 --> 00:30:23,680 They fell in love, got married, had three children 697 00:30:23,760 --> 00:30:26,240 and created this beautiful restaurant, Deli. 698 00:30:26,320 --> 00:30:28,600 It sits above the main village of Chora, 699 00:30:28,680 --> 00:30:31,080 and my wife ranks it as her favourite restaurants 700 00:30:31,160 --> 00:30:32,840 in the entire Aegean. 701 00:30:32,920 --> 00:30:34,760 And you can see the love in your food, 702 00:30:34,840 --> 00:30:36,760 because, you know, it's not just your food, 703 00:30:36,840 --> 00:30:39,400 your wine list is very extensive. 704 00:30:39,480 --> 00:30:40,440 Only Greek wines. 705 00:30:40,520 --> 00:30:43,400 But it's still extensive, but your beers are from everywhere. 706 00:30:43,480 --> 00:30:46,040 Yes. You have beers from everywhere. 707 00:30:46,120 --> 00:30:49,040 You have some of the best produce from all of the Cyclades. 708 00:30:49,120 --> 00:30:50,280 Yes, we try to. 709 00:30:50,360 --> 00:30:51,960 And you engineer your food 710 00:30:52,040 --> 00:30:54,200 so, you're a designer of food as well. 711 00:30:54,280 --> 00:30:56,480 We try to expose local recipes, 712 00:30:56,560 --> 00:30:59,200 but in general recipes of the small Cyclades islands. 713 00:30:59,280 --> 00:31:00,480 In general of Cyclades. 714 00:31:00,560 --> 00:31:04,640 For example, we had take very old recipe from a cheese pie 715 00:31:04,720 --> 00:31:06,600 that we have here in Schinoussa, 716 00:31:06,680 --> 00:31:09,120 with muscat and cinnamon we are going to taste also. 717 00:31:09,200 --> 00:31:10,720 Yes. I know it already. Yes? 718 00:31:10,800 --> 00:31:13,040 And we put a little bit of local ingredients 719 00:31:13,120 --> 00:31:14,280 as we make a marmalade, 720 00:31:14,360 --> 00:31:15,720 a marmalade like a chutney. 721 00:31:15,800 --> 00:31:19,560 Also, we find recipes from Naxos, from other islands 722 00:31:19,640 --> 00:31:22,360 and we put it here just to... 723 00:31:22,440 --> 00:31:24,840 Not to help, to show off to the people 724 00:31:24,920 --> 00:31:26,480 that we have also cuisine. 725 00:31:26,560 --> 00:31:27,520 Yes. 726 00:31:27,600 --> 00:31:29,160 Also, the small Cyclades islands, 727 00:31:29,240 --> 00:31:30,560 in the small islands we have cuisine. 728 00:31:30,640 --> 00:31:32,080 We have traditional recipes. You have good cuisines. 729 00:31:32,160 --> 00:31:35,320 I mean, you have billionaire shipping magnates that come here. 730 00:31:35,400 --> 00:31:36,360 Yes. 731 00:31:36,440 --> 00:31:37,480 You have sailing people that come here. 732 00:31:37,560 --> 00:31:38,880 You have people from all over the world. 733 00:31:38,960 --> 00:31:40,320 All over the world, yes. All over the world. 734 00:31:40,400 --> 00:31:42,400 I remember when I first came here, I was sitting here, 735 00:31:42,480 --> 00:31:45,080 talking to a couple of German sailors 736 00:31:45,160 --> 00:31:48,120 and they said they rerouted their boat 737 00:31:48,200 --> 00:31:50,000 to come to Schinoussa for you. 738 00:31:51,160 --> 00:31:52,240 Yes, OK. Yeah. 739 00:31:52,320 --> 00:31:53,280 Yes. 740 00:31:53,360 --> 00:31:56,160 This is also the reason that helps us to continue. 741 00:31:56,240 --> 00:31:57,240 Yes. 742 00:31:57,320 --> 00:32:00,080 OK, because it's...OK, it's a very nice work. 743 00:32:00,160 --> 00:32:02,160 I love to do it, but you need the... 744 00:32:02,240 --> 00:32:04,760 I don't know, sometimes 16, 18 hours 745 00:32:04,840 --> 00:32:07,440 working from 10:00 in the morning 746 00:32:07,520 --> 00:32:09,600 until 3:00 in the night. 747 00:32:09,680 --> 00:32:12,400 And going on, going on, every day, every day, 748 00:32:12,480 --> 00:32:14,240 three, four months no stop. 749 00:32:14,320 --> 00:32:19,720 But when I see also too, their eyes, that they are pleased, 750 00:32:19,800 --> 00:32:21,080 this is my, you know... 751 00:32:21,160 --> 00:32:23,000 This is your remuneration? 752 00:32:23,080 --> 00:32:24,040 This is your... Yes. 753 00:32:24,120 --> 00:32:26,080 This is my feedback I can take. OK. And you're payment, literally. 754 00:32:26,160 --> 00:32:27,480 Yes. Yes. I can see that. 755 00:32:27,560 --> 00:32:31,720 Because to say one big truth 756 00:32:31,800 --> 00:32:34,200 that happened to the restaurant, 757 00:32:34,280 --> 00:32:38,440 you cannot be rich from a restaurant, never. 758 00:32:38,520 --> 00:32:40,000 Nah, yeah. 759 00:32:40,080 --> 00:32:42,880 Never to be rich, but OK, if you love the work, 760 00:32:42,960 --> 00:32:45,120 you have a nice level of life but you cannot be rich. 761 00:32:45,200 --> 00:32:46,720 So, the payment that you have, 762 00:32:46,800 --> 00:32:48,920 it's more the relations with the people, 763 00:32:49,000 --> 00:32:51,960 the thousand thanks that you take from them. 764 00:32:52,040 --> 00:32:53,480 "Oh, what a nice food. 765 00:32:53,560 --> 00:32:55,480 "Oh, what a nice food," this is our payment. 766 00:32:55,560 --> 00:32:57,160 Yeah. And it's a wonderful thing. 767 00:32:57,240 --> 00:32:58,720 Yes, of course. Of course. It's a wonderful thing. 768 00:32:58,800 --> 00:33:01,560 This keep you-keep you, you know, powered. 769 00:33:01,640 --> 00:33:05,640 My purpose is that the food is the same for everyone 770 00:33:05,720 --> 00:33:06,960 that's coming here. 771 00:33:07,040 --> 00:33:08,240 Yes. OK. 772 00:33:08,320 --> 00:33:11,360 I'm looking forward to this gastronomic orgy 773 00:33:11,440 --> 00:33:13,080 that's about to happen. 774 00:33:13,160 --> 00:33:14,920 It's been a few years since I've been here. 775 00:33:17,080 --> 00:33:18,200 I don't know what else to say, 776 00:33:18,280 --> 00:33:20,320 I'm just looking forward to this so much. 777 00:33:22,440 --> 00:33:24,040 Basically it's with green rocket, 778 00:33:24,120 --> 00:33:26,640 local dried figs, local sesame. 779 00:33:26,720 --> 00:33:29,880 We boil balsamic vinegar with honey and we put the sauce, 780 00:33:29,960 --> 00:33:31,040 a very nice olive oil. 781 00:33:31,120 --> 00:33:33,800 We mix it a little bit and now you enjoy it. 782 00:33:33,880 --> 00:33:34,960 If you come to Deli, 783 00:33:35,040 --> 00:33:37,480 don't expect the normal Greek taverna meal. 784 00:33:37,560 --> 00:33:40,440 It's not the standard, simple dining experience 785 00:33:40,520 --> 00:33:42,840 that your average island restaurant offers. 786 00:33:42,920 --> 00:33:45,120 This is for the more discerning traveller 787 00:33:45,200 --> 00:33:46,880 whose priority is to have a wonderful 788 00:33:46,960 --> 00:33:49,760 gastronomic escapade full of depth. 789 00:33:49,840 --> 00:33:51,360 Slice of local aubergine. 790 00:33:51,440 --> 00:33:53,080 They have been sauteed a little bit, 791 00:33:53,160 --> 00:33:56,240 and we finished them in the oven with fresh tomato sauce, 792 00:33:56,320 --> 00:33:58,560 just basil and capers. 793 00:33:58,640 --> 00:34:01,000 It is fantastic. OK. 794 00:34:01,080 --> 00:34:03,400 Now, I'm going to prepare the goat meat with pasta. 795 00:34:03,480 --> 00:34:04,440 See you. OK. The goat, awesome. 796 00:34:04,520 --> 00:34:05,480 I'm coming. 797 00:34:05,560 --> 00:34:07,880 Every dish has multiple layers of flavours 798 00:34:07,960 --> 00:34:10,840 that evolve as you consume each mouthful. 799 00:34:10,920 --> 00:34:12,800 There's an intricacy to the preparation 800 00:34:12,880 --> 00:34:14,960 that you don't find in a lot of restaurants. 801 00:34:15,040 --> 00:34:17,840 But most importantly, there's Dimitris' passion. 802 00:34:17,920 --> 00:34:19,680 And with the pasta, it's fantastic. 803 00:34:19,760 --> 00:34:21,320 Yes. What is that cheese though? 804 00:34:21,400 --> 00:34:23,560 Mostly, we use Graviera from Naxos. 805 00:34:23,640 --> 00:34:24,600 It's very nice. Naxos? 806 00:34:24,680 --> 00:34:25,640 It's very, very... 807 00:34:25,720 --> 00:34:29,720 It's oily cheese and going very, very well, make a balance with meat. 808 00:34:29,800 --> 00:34:31,600 I think it's very good. Wow. 809 00:34:31,680 --> 00:34:32,840 Yamas! Yamas. 810 00:34:32,920 --> 00:34:33,920 Fantastic. 811 00:34:34,000 --> 00:34:34,960 Yamas! 812 00:34:35,040 --> 00:34:36,040 OK. 813 00:34:43,040 --> 00:34:44,520 There was an orgy in there today. 814 00:34:46,920 --> 00:34:50,160 This husband and wife duo have a shared passion 815 00:34:50,240 --> 00:34:51,640 that has seen them not only create 816 00:34:51,720 --> 00:34:54,880 a long-standing establishment that's well-known across Greece, 817 00:34:54,960 --> 00:34:58,040 but they've also raised the bar for Mediterranean cuisine. 818 00:34:58,120 --> 00:35:00,280 Their food fits the beautiful location 819 00:35:00,360 --> 00:35:02,160 and is well worth travelling for. 820 00:35:02,240 --> 00:35:03,240 Speaking of travelling, 821 00:35:03,320 --> 00:35:05,640 there are few people that have seen more of Greece 822 00:35:05,720 --> 00:35:06,680 than my crew and I. 823 00:35:06,760 --> 00:35:08,800 But one person who likely knows the place 824 00:35:08,880 --> 00:35:11,800 better than any other is the man I was about to meet. 825 00:35:11,880 --> 00:35:14,400 He's been a Greek captain for over three decades, 826 00:35:14,480 --> 00:35:18,200 having been a sailor on everything from small boats to cargo ships. 827 00:35:18,280 --> 00:35:21,280 Now, nearing retirement, he's the captain of a super yacht. 828 00:35:21,360 --> 00:35:23,600 If there's anything you want to know about the Greek islands, 829 00:35:23,680 --> 00:35:24,960 he's the guy to ask. 830 00:35:25,040 --> 00:35:28,000 That is, if you can manage to get a few minutes of his time. 831 00:35:28,080 --> 00:35:30,440 These guys are constantly working. 832 00:35:30,520 --> 00:35:32,680 So, when was the last time you had a summer holiday? 833 00:35:32,760 --> 00:35:33,800 31 years. 834 00:35:33,880 --> 00:35:34,840 31 years? 835 00:35:34,920 --> 00:35:36,640 This is a captain's life, Yanni. Summer holidays. 836 00:35:36,720 --> 00:35:39,120 Yanni, when did you have your last holiday? 837 00:35:39,200 --> 00:35:43,360 I was lucky, I had it 2013 actually. 838 00:35:43,440 --> 00:35:44,520 Yeah, so, eight years ago? 839 00:35:44,600 --> 00:35:47,360 Yeah, eight years ago. See, captain's life is hard. 840 00:35:47,440 --> 00:35:48,880 You just say you're with your family now, 841 00:35:48,960 --> 00:35:50,400 first time summer for 31 years. 842 00:35:50,480 --> 00:35:53,360 Yes, first time with my wife in summer. 843 00:35:53,440 --> 00:35:55,040 Tell me, 31 years as a captain, 844 00:35:55,120 --> 00:35:56,920 you must know the Greek islands well. 845 00:35:57,000 --> 00:35:58,760 Which is... Not only, but... 846 00:35:58,840 --> 00:36:00,880 Which is your favourite Greek islands. 847 00:36:00,960 --> 00:36:02,640 All of the islands are beautiful... All of the islands? 848 00:36:02,720 --> 00:36:06,320 ..are beautiful, but it's difficult, 849 00:36:06,400 --> 00:36:09,640 you know, difficult to say one island, very difficult. 850 00:36:11,040 --> 00:36:13,080 Depends what you want to do to. 851 00:36:13,160 --> 00:36:14,240 Yes, that's what I say too. 852 00:36:14,320 --> 00:36:15,680 What do you want to do? 853 00:36:15,760 --> 00:36:19,200 If you want to have night party, 854 00:36:19,280 --> 00:36:22,800 go to Mykonos or Santorini, go to Paros. 855 00:36:22,880 --> 00:36:26,080 Even if you go to Paros, you can find very beautiful places, 856 00:36:26,160 --> 00:36:28,080 spots very quiet. 857 00:36:28,160 --> 00:36:32,960 For me, personally, if I go holidays I want to be calm, 858 00:36:33,040 --> 00:36:36,640 relaxing, with friends, bringing one beer 859 00:36:36,720 --> 00:36:40,400 or one ouzo, enough, at night. 860 00:36:40,480 --> 00:36:41,920 And where is that? 861 00:36:42,000 --> 00:36:43,520 Where is that, Captain? You can find it here. 862 00:36:43,600 --> 00:36:44,560 Here in Schinoussa? 863 00:36:44,640 --> 00:36:46,280 In Schinoussa, it's quite place. 864 00:36:46,360 --> 00:36:47,880 Very quiet place. Yeah, very quiet. 865 00:36:47,960 --> 00:36:49,200 In Irakleia, also. 866 00:36:49,280 --> 00:36:50,560 You can go to Milos. 867 00:36:50,640 --> 00:36:52,320 Milos? Beautiful place. 868 00:36:52,400 --> 00:36:55,800 And there are many different islands in the Aegean Sea 869 00:36:55,880 --> 00:36:58,800 with different culture in each island, 870 00:36:58,880 --> 00:37:02,920 different archaeological interest. 871 00:37:03,000 --> 00:37:04,720 Yes, yes. Of course. 872 00:37:04,800 --> 00:37:06,720 Different food. Yeah. 873 00:37:06,800 --> 00:37:10,080 You know, Greece is a mix of cultures. 874 00:37:10,160 --> 00:37:11,680 It's a mix. It is a mix of cultures, isn't it? 875 00:37:11,760 --> 00:37:12,880 And a lot of history. 876 00:37:12,960 --> 00:37:15,120 A lot. A lot. A lot. Yeah. 877 00:37:15,200 --> 00:37:16,680 Captain Yanni, (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 878 00:37:16,760 --> 00:37:17,720 Cheers. 879 00:37:17,800 --> 00:37:20,600 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 880 00:37:20,680 --> 00:37:22,840 (LANGUAGE UNKNOWN TO CAPTIONER) 881 00:37:22,920 --> 00:37:25,080 Our time on Schinoussa was brought to an end 882 00:37:25,160 --> 00:37:27,680 over a long lunch that was full of laughs, 883 00:37:27,760 --> 00:37:29,360 and plenty of questions from me 884 00:37:29,440 --> 00:37:31,600 about some of the secret spots Captain Yanni 885 00:37:31,680 --> 00:37:33,680 had visited over the years. 886 00:37:33,760 --> 00:37:36,200 It was a fitting way to slowly wind down 887 00:37:36,280 --> 00:37:38,720 in this idyllic little paradise. 888 00:37:38,800 --> 00:37:40,880 Tomorrow, we were headed to Irakleia. 889 00:37:46,360 --> 00:37:49,320 (THEME MUSIC) 890 00:37:57,960 --> 00:37:59,520 Irakleia is one of those islands 891 00:37:59,600 --> 00:38:01,960 that few tourists have ever heard of. 892 00:38:02,040 --> 00:38:05,400 In fact, very few Greeks are even aware of its existence. 893 00:38:05,480 --> 00:38:07,080 This could easily make you assume that 894 00:38:07,160 --> 00:38:10,280 it's isolated in the middle of nowhere, but it's not. 895 00:38:10,360 --> 00:38:13,000 It's actually quite accessible and close to Mykonos, 896 00:38:13,080 --> 00:38:14,800 Paros and Naxos. 897 00:38:14,880 --> 00:38:18,120 Irakleia is the largest of the Lesser Cyclades, 898 00:38:18,200 --> 00:38:21,320 yet it's less than 18sqkm, in size. 899 00:38:21,400 --> 00:38:23,880 There's just a few hundred people calling it home, 900 00:38:23,960 --> 00:38:26,240 almost all of them living in either the port town 901 00:38:26,320 --> 00:38:29,640 of Agios Georgios or Panagia in the middle of the island. 902 00:38:29,720 --> 00:38:32,720 For its size, there's quite a bit of tourism development here, 903 00:38:32,800 --> 00:38:35,400 with much of the restored houses being holiday homes 904 00:38:35,480 --> 00:38:37,520 or accommodation for visitors. 905 00:38:37,600 --> 00:38:39,520 But you don't come here for the modern stuff, 906 00:38:39,600 --> 00:38:41,720 it's the history that excites me the most. 907 00:38:47,680 --> 00:38:51,680 Just east of the port of Agios Georgios 908 00:38:51,760 --> 00:38:54,800 is this place they call the castro, or the castle. 909 00:38:54,880 --> 00:38:57,400 But it's a settlement that people have been living in 910 00:38:57,480 --> 00:38:59,280 since prehistoric times, 911 00:38:59,360 --> 00:39:01,560 all the way up to 1930. 912 00:39:01,640 --> 00:39:04,840 Behind me, you can see two different types of stone. 913 00:39:04,920 --> 00:39:09,800 You see the grey Hellenistic, 3rd, 4th century BC, 914 00:39:09,880 --> 00:39:11,840 big stones, and then you see 915 00:39:11,920 --> 00:39:13,600 lots of other stones which are different types, 916 00:39:13,680 --> 00:39:16,480 but they are from Byzantine and medieval times. 917 00:39:16,560 --> 00:39:21,520 I'm betting, that grey stone is stone that's come from Naxos 918 00:39:21,600 --> 00:39:23,920 because there's no other stone here like it. 919 00:39:24,000 --> 00:39:26,000 What's amazing about this place is that 920 00:39:26,080 --> 00:39:27,400 they've developed it over time 921 00:39:27,480 --> 00:39:30,760 and there's different houses all over the place. 922 00:39:30,840 --> 00:39:33,800 But it's so sad to see it empty now, 923 00:39:33,880 --> 00:39:37,520 because it overlooks that beautiful bay 924 00:39:37,600 --> 00:39:39,960 and beach of Livadi. 925 00:39:40,040 --> 00:39:42,800 Now, they should really restore this bay 926 00:39:42,880 --> 00:39:45,200 because it's a wonderful spot. 927 00:39:45,280 --> 00:39:49,160 It commands this view of Naxos and Schinoussa, 928 00:39:49,240 --> 00:39:50,640 and that beautiful, 929 00:39:50,720 --> 00:39:54,400 blue-turquoise water and that sandy beach, 930 00:39:54,480 --> 00:39:58,880 it's just divine, you know? 931 00:40:00,160 --> 00:40:01,200 I could live up here. 932 00:40:06,000 --> 00:40:08,360 You can see why the fortress was built here. 933 00:40:08,440 --> 00:40:10,200 There are views across the sea 934 00:40:10,280 --> 00:40:12,560 and a safe anchorage at the beach below. 935 00:40:12,640 --> 00:40:14,960 The setting is rugged, yet beautiful. 936 00:40:15,040 --> 00:40:17,920 The perfect spot to sit and rest for a while. 937 00:40:19,400 --> 00:40:22,800 Johann, you're a music producer, and a bloody good one. 938 00:40:23,920 --> 00:40:24,880 Thank you. 939 00:40:24,960 --> 00:40:25,920 You were raised in the fast life, 940 00:40:26,000 --> 00:40:28,240 what are you doing on a tiny little island like 941 00:40:28,320 --> 00:40:30,200 Irakleia, in the middle of nowhere? 942 00:40:32,560 --> 00:40:35,800 Living the real life, slow living... 943 00:40:35,880 --> 00:40:36,840 Yeah? 944 00:40:36,920 --> 00:40:38,240 ..connected with the nature, 945 00:40:38,320 --> 00:40:41,760 with the weather, with all senses are opening, you know? 946 00:40:41,840 --> 00:40:44,760 Can you still produce music while you're here? 947 00:40:44,840 --> 00:40:48,960 You can even produce better music while you're here. 948 00:40:49,040 --> 00:40:50,040 Yeah, wow. 949 00:40:50,120 --> 00:40:51,520 You have a clean mind, you know? 950 00:40:51,600 --> 00:40:52,760 Yeah. You have a clean mind. 951 00:40:52,840 --> 00:40:53,880 You're not... 952 00:40:53,960 --> 00:40:58,560 If you're not too much into social media 953 00:40:58,640 --> 00:41:01,440 and following up what is going on, 954 00:41:01,560 --> 00:41:04,240 the trend in music business, you're totally... 955 00:41:04,320 --> 00:41:06,280 You're not connected with all of this 956 00:41:06,360 --> 00:41:07,840 you've experienced this so far. 957 00:41:07,920 --> 00:41:10,200 So, you have a clean slate, basically, here? 958 00:41:10,280 --> 00:41:11,920 Yeah. And yeah, I like that. 959 00:41:12,000 --> 00:41:16,800 I can, sort of, understand why poets and writers 960 00:41:16,880 --> 00:41:17,840 and song writers come to places like this. 961 00:41:17,920 --> 00:41:19,520 Like Cohen in Hydra. 962 00:41:19,600 --> 00:41:20,720 Cohen in Hydra. Yeah. 963 00:41:20,800 --> 00:41:22,760 Because there are plenty of, actually, European. 964 00:41:22,840 --> 00:41:25,280 There's Swedes, Italians, Swiss. 965 00:41:25,360 --> 00:41:27,600 There's lots of different people on this island. 966 00:41:27,680 --> 00:41:28,680 That's true. 967 00:41:28,760 --> 00:41:30,320 And there's two main villages 968 00:41:30,400 --> 00:41:33,200 and a third that was dilapidated and gone, 969 00:41:33,280 --> 00:41:35,520 and people are now buying houses in the third village. 970 00:41:35,600 --> 00:41:37,360 Exactly. Exactly. So, it is. 971 00:41:37,440 --> 00:41:38,480 Something's happening here, you can... 972 00:41:38,560 --> 00:41:39,520 It's moving, it's coming. 973 00:41:39,600 --> 00:41:43,120 But it has to be in the right way. Slowly. 974 00:41:43,200 --> 00:41:44,920 Because we have seen it in other islands, 975 00:41:45,000 --> 00:41:46,640 I don't want to mention names, but... 976 00:41:46,720 --> 00:41:47,800 Yeah. 977 00:41:47,880 --> 00:41:49,400 You mean Koufonisi? 978 00:41:49,480 --> 00:41:50,880 I don't know. 979 00:41:50,960 --> 00:41:52,440 Even closer. Even closer? 980 00:41:52,520 --> 00:41:53,880 OK, righto. You don't know... 981 00:41:53,960 --> 00:41:55,080 We don't need private beaches. 982 00:41:55,160 --> 00:41:58,200 We don't need big villas and private properties. 983 00:41:58,280 --> 00:42:00,160 We want to be free, you know? Yeah. 984 00:42:00,240 --> 00:42:01,880 I want to be able to walk 985 00:42:01,960 --> 00:42:04,960 the island like I'm doing since I'm a small child, 986 00:42:05,040 --> 00:42:10,840 to still do it by myself and my kids and my grandchildren, 987 00:42:10,920 --> 00:42:12,240 totally free. 988 00:42:12,320 --> 00:42:15,560 It's a free wild island and it should be free and wild. 989 00:42:15,640 --> 00:42:16,600 Yeah. 990 00:42:16,680 --> 00:42:19,520 That wildness is something that seems to keep you here? 991 00:42:19,600 --> 00:42:20,800 Of course, we are free. 992 00:42:20,880 --> 00:42:21,880 Yeah, you're free. 993 00:42:21,960 --> 00:42:23,440 That purity. 994 00:42:23,520 --> 00:42:24,480 Thank you. Well, listen. 995 00:42:24,560 --> 00:42:27,680 I might experience some of that purity by going for a swim. 996 00:42:27,760 --> 00:42:29,200 How's the water here, is it good? 997 00:42:29,280 --> 00:42:30,280 No, it's awful. 998 00:42:31,920 --> 00:42:33,640 He doesn't want you to come. 999 00:42:33,720 --> 00:42:35,440 Thank you, man. Thank you very much. 1000 00:42:35,520 --> 00:42:36,800 Thank you. Thank you, thank you. 1001 00:42:36,880 --> 00:42:40,120 What I love about My Greek Odyssey is that I get to sit on a beach 1002 00:42:40,200 --> 00:42:43,240 and listen to all sorts of people's stories, like Johann. 1003 00:42:43,320 --> 00:42:45,440 They give me a different perspective on how to live, 1004 00:42:45,520 --> 00:42:48,160 while also providing a locals-only insight 1005 00:42:48,240 --> 00:42:50,360 into life in these special places. 1006 00:42:50,440 --> 00:42:53,680 One tip he gave me was to head to the opposite side of the island, 1007 00:42:53,760 --> 00:42:56,200 to a beach known as Paralia Alimias. 1008 00:42:56,280 --> 00:42:59,200 It's in the southwest corner and has its own secret 1009 00:42:59,280 --> 00:43:01,080 that you just have to check out. 1010 00:43:01,160 --> 00:43:03,520 World War II saw the Allies place spotters 1011 00:43:03,600 --> 00:43:05,440 on islands like this, at Irakleia. 1012 00:43:05,520 --> 00:43:09,800 450m high, on Mount Papas, they'd watch the sea lanes. 1013 00:43:09,880 --> 00:43:13,000 Not much got through when these guys risked their lives. 1014 00:43:13,080 --> 00:43:16,400 What we're about to see is some of the carnage that occurred 1015 00:43:16,480 --> 00:43:18,400 as a result of their brave work. 1016 00:43:20,600 --> 00:43:23,400 Just off the beach, and in the middle of this image, 1017 00:43:23,480 --> 00:43:26,840 is a dark patch of seagrass with a channel running to the left. 1018 00:43:26,920 --> 00:43:28,440 Near to this is a lighter shade, 1019 00:43:28,520 --> 00:43:29,720 which is actually the wreckage 1020 00:43:29,800 --> 00:43:32,200 of a World War II German float plane. 1021 00:43:36,320 --> 00:43:39,640 The plane was shot down in September 1943, 1022 00:43:39,720 --> 00:43:42,160 but only discovered in 1982, 1023 00:43:42,240 --> 00:43:44,360 when a fishing boat's nets got caught up in it. 1024 00:43:45,800 --> 00:43:47,320 They dragged it to shallow water 1025 00:43:47,400 --> 00:43:49,800 so, it wouldn't cause the fishermen problems again. 1026 00:43:49,880 --> 00:43:52,160 Nowadays, it's a marine habitat. 1027 00:43:52,240 --> 00:43:54,560 And while it slowly erodes away, 1028 00:43:54,640 --> 00:43:57,040 provides a valuable reminder of the past. 1029 00:43:58,480 --> 00:43:59,960 A great thing about this wreck 1030 00:44:00,040 --> 00:44:02,560 is that you don't need scuba gear to explore it. 1031 00:44:02,640 --> 00:44:04,400 The water is shallow and clear enough 1032 00:44:04,480 --> 00:44:06,440 that with just a snorkel and mask, 1033 00:44:06,520 --> 00:44:08,360 you can enjoy some time floating around 1034 00:44:08,440 --> 00:44:10,400 and peering at the decaying remnants. 1035 00:44:11,920 --> 00:44:15,520 Join me in the next episode as I continue my time on Irakleia, 1036 00:44:15,600 --> 00:44:18,480 before upping anchor and heading across to Paros. 1037 00:44:18,560 --> 00:44:20,440 I'll be spending several days there, 1038 00:44:20,520 --> 00:44:21,720 delving into what makes it 1039 00:44:21,800 --> 00:44:23,760 one of the most popular islands in Greece, 1040 00:44:23,840 --> 00:44:25,160 let alone the Cyclades. 1041 00:44:25,240 --> 00:44:27,960 It might be best known for its scenery and white marble, 1042 00:44:28,040 --> 00:44:30,280 but in reality, there's a whole host of reasons 1043 00:44:30,360 --> 00:44:32,880 that Paros is such an awesome destination. 1044 00:44:32,960 --> 00:44:35,920 Captioned by Ai-Media ai-media.tv 80222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.