Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:55,333
2
00:01:55,333 --> 00:01:57,133
What are you doing?
3
00:01:57,166 --> 00:01:57,432
4
00:01:57,466 --> 00:01:58,832
What are you wearing?
5
00:01:58,833 --> 00:02:01,699
The stupid thing is that I thought I could trust you.
6
00:02:01,700 --> 00:02:02,366
7
00:02:02,400 --> 00:02:04,566
What else are you wearing?
8
00:02:04,566 --> 00:02:04,632
9
00:02:04,666 --> 00:02:07,466
Do you understand what you talked to your mother about recently?
10
00:02:07,500 --> 00:02:12,600
I don't know what you heard, how much you heard, but you got it all wrong.
11
00:02:12,633 --> 00:02:12,766
12
00:02:12,766 --> 00:02:13,466
Dress!
13
00:02:13,500 --> 00:02:15,300
It's over, Ferit!
14
00:02:15,333 --> 00:02:16,299
15
00:02:16,300 --> 00:02:21,333
You got married to have a wife and she covered everything you do.
16
00:02:21,366 --> 00:02:24,599
Your family married you for it and it's very low!
17
00:02:24,600 --> 00:02:26,933
Seyran, we didn't even know each other!
18
00:02:26,966 --> 00:02:27,599
19
00:02:27,633 --> 00:02:32,899
It was before, empty promises, why exaggerate?
20
00:02:32,900 --> 00:02:34,533
21
00:02:34,566 --> 00:02:35,799
am i exaggerating
22
00:02:35,833 --> 00:02:36,366
23
00:02:36,366 --> 00:02:37,766
Good...
24
00:02:37,766 --> 00:02:39,732
25
00:02:39,766 --> 00:02:44,099
Empty promises, right? Did your sweetheart know about them?
26
00:02:44,133 --> 00:02:44,333
27
00:02:44,333 --> 00:02:48,666
You promise me many things, how honest are you?
28
00:02:48,700 --> 00:02:49,833
29
00:02:49,833 --> 00:02:50,966
Why do you not understand?
30
00:02:50,966 --> 00:02:52,899
You don't understand this!
31
00:02:52,933 --> 00:02:53,166
32
00:02:53,200 --> 00:02:58,000
I signed myself up, how could you think that about anyone?
33
00:02:58,000 --> 00:02:59,266
34
00:02:59,266 --> 00:03:05,232
Let him wait in the room, and you have fun, divorce time will come, right?
35
00:03:05,266 --> 00:03:07,432
36
00:03:07,466 --> 00:03:08,699
Very cruel!
37
00:03:08,700 --> 00:03:10,933
38
00:03:10,933 --> 00:03:12,666
And then you ask me if I don't trust you...
39
00:03:12,700 --> 00:03:13,933
40
00:03:13,966 --> 00:03:15,599
You say, Ferit?
41
00:03:15,600 --> 00:03:15,766
42
00:03:15,800 --> 00:03:17,533
How can I trust you?
43
00:03:17,533 --> 00:03:18,599
44
00:03:18,633 --> 00:03:22,633
Would you trust after everything you heard?
45
00:03:22,633 --> 00:03:24,999
I'm not the same as before, Seyran!
46
00:03:25,033 --> 00:03:26,133
47
00:03:26,133 --> 00:03:32,699
And you are not like that, you have changed too, Yusuf was also in your life, you dreamed of running away with him...
48
00:03:32,700 --> 00:03:34,166
What should I do now?
49
00:03:34,166 --> 00:03:37,566
Do you look forward to running away every night? What should i do?
50
00:03:37,600 --> 00:03:39,400
It's not the same!
51
00:03:39,433 --> 00:03:39,666
52
00:03:39,700 --> 00:03:46,533
I forcibly married you, yes, but neither I nor my family thought that marriage would be some kind of game!
53
00:03:46,566 --> 00:03:48,032
54
00:03:48,033 --> 00:03:50,233
What have we heard recently?
55
00:03:50,266 --> 00:04:01,432
56
00:04:01,433 --> 00:04:03,666
The mother of the man I married...
57
00:04:03,700 --> 00:04:05,333
58
00:04:05,333 --> 00:04:12,633
She only chose me as a puppet for her son's life…
59
00:04:12,633 --> 00:04:13,099
60
00:04:13,133 --> 00:04:15,799
The boyfriend was waiting for us to divorce...
61
00:04:15,800 --> 00:04:17,400
62
00:04:17,400 --> 00:04:19,866
Don't wait, tell him!
63
00:04:19,900 --> 00:04:23,533
64
00:04:23,566 --> 00:04:26,832
You've been texting for a long time, haven't you?
65
00:04:26,833 --> 00:04:29,633
Maybe you didn't stop at all, right?
66
00:04:29,633 --> 00:04:29,833
67
00:04:29,866 --> 00:04:32,766
Come on, tell me, what are you waiting for?
68
00:04:32,766 --> 00:04:33,599
Go! Report!
69
00:04:33,633 --> 00:04:37,333
Seyran! Enough, what are you wearing?
70
00:04:37,333 --> 00:04:37,666
71
00:04:37,700 --> 00:04:40,266
Everything is in the past!
72
00:04:40,300 --> 00:04:41,766
You do not believe?
73
00:04:41,766 --> 00:04:42,099
74
00:04:42,133 --> 00:04:45,766
There was no relationship, we didn't even know each other!
75
00:04:45,766 --> 00:04:50,066
76
00:04:50,100 --> 00:04:52,666
I will never know you, Ferit!
77
00:04:52,666 --> 00:04:54,832
78
00:04:54,866 --> 00:04:56,866
Do you remember our first wedding day?
79
00:04:56,900 --> 00:04:58,833
Do you remember what you told me?
80
00:04:58,833 --> 00:04:59,066
81
00:04:59,100 --> 00:05:07,433
Have you thought about divorce...
82
00:05:07,466 --> 00:05:08,832
83
00:05:08,833 --> 00:05:09,933
Think about it...
84
00:05:09,966 --> 00:05:11,399
85
00:05:11,400 --> 00:05:12,833
Do you remember?
86
00:05:12,833 --> 00:05:13,566
87
00:05:13,600 --> 00:05:14,800
Remember...
88
00:05:14,800 --> 00:05:16,900
89
00:05:16,933 --> 00:05:24,833
About how he revolved around me, how he looked into my eyes, did not your conscience torment you?
90
00:05:24,833 --> 00:05:26,066
91
00:05:26,066 --> 00:05:31,666
Did you mind holding my hand? The one who kissed me?
92
00:05:31,700 --> 00:05:41,800
93
00:05:41,833 --> 00:05:42,933
Looking...
94
00:05:42,933 --> 00:05:50,166
95
00:05:50,200 --> 00:05:58,100
Look, you were offended by what you heard, I understand, I understand very well.
96
00:05:58,100 --> 00:05:58,600
97
00:05:58,600 --> 00:06:03,966
But stop testing me with my past, please...
98
00:06:04,000 --> 00:06:04,500
99
00:06:04,533 --> 00:06:06,599
Stop, please.
100
00:06:06,633 --> 00:06:07,866
101
00:06:07,866 --> 00:06:10,032
I can't fix anything.
102
00:06:10,066 --> 00:06:12,499
I can't correct what Pelin said.
103
00:06:12,500 --> 00:06:15,933
I can't fix my thoughts when I first saw you.
104
00:06:15,966 --> 00:06:18,466
105
00:06:18,466 --> 00:06:20,432
It's all in my hands now...
106
00:06:20,466 --> 00:06:21,366
107
00:06:21,400 --> 00:06:22,433
In our hands..
108
00:06:22,433 --> 00:06:25,033
109
00:06:25,066 --> 00:06:29,232
Let me change everything, please.
110
00:06:29,233 --> 00:06:32,399
111
00:06:32,400 --> 00:06:35,066
Seyran, please take this.
112
00:06:35,066 --> 00:06:37,299
113
00:06:37,333 --> 00:06:39,099
I'm sorry.
114
00:06:39,133 --> 00:06:41,199
115
00:06:41,233 --> 00:06:45,933
I'm sorry for everything, please take this.
116
00:06:45,933 --> 00:06:58,566
117
00:06:58,566 --> 00:07:00,932
Seyran, please don't do this.
118
00:07:00,966 --> 00:07:02,899
I do not want to argue.
119
00:07:02,933 --> 00:07:04,066
120
00:07:04,066 --> 00:07:09,999
Even so, I don't want to swear at all anymore.
121
00:07:10,000 --> 00:07:13,866
122
00:07:13,900 --> 00:07:24,966
Tomorrow we'll calmly talk about what we're going to do, how we're going to break up, how we're going to explain everything to our families, okay?
123
00:07:24,966 --> 00:07:26,432
124
00:07:26,466 --> 00:07:32,032
I don't want to see or hear from you. I'm tired of you.
125
00:07:32,033 --> 00:10:56,366
126
00:10:56,400 --> 00:10:59,833
Please put the ring on. I love you.
127
00:10:59,866 --> 00:11:01,532
128
00:11:01,566 --> 00:11:03,766
Ifakat, can we talk?
129
00:11:03,800 --> 00:11:04,766
There is nothing to discuss.
130
00:11:04,766 --> 00:11:05,599
It's important.
131
00:11:05,600 --> 00:11:20,533
132
00:11:20,566 --> 00:11:28,432
There is also an ex-girlfriend Ferit Pelin, her mother recently came to the company to thank her father.
133
00:11:28,466 --> 00:11:30,766
134
00:11:30,766 --> 00:11:32,966
She came here yesterday to visit Giilgiin.
135
00:11:33,000 --> 00:11:33,333
136
00:11:33,366 --> 00:11:34,966
She's?
137
00:11:34,966 --> 00:11:35,232
138
00:11:35,266 --> 00:11:37,499
said the Sultan, but I did not take it seriously.
139
00:11:37,500 --> 00:11:39,566
140
00:11:39,600 --> 00:11:45,300
Wrong, Ifakat. It's more dangerous than it looks.
141
00:11:45,333 --> 00:11:46,299
142
00:11:46,300 --> 00:11:51,033
He threatened Giilgiin. She said she knew Nuket.
143
00:11:51,033 --> 00:11:53,566
I'm not interested in that, Orhan.
144
00:11:53,600 --> 00:11:57,833
Once I came to your wife, then you are together and solve this problem.
145
00:11:57,833 --> 00:11:59,866
Since when will everything be like this, Ifakat?
146
00:11:59,900 --> 00:12:00,166
147
00:12:00,200 --> 00:12:01,666
How should it be?
148
00:12:01,666 --> 00:12:01,932
149
00:12:01,966 --> 00:12:07,032
You cut me out of your life and you want me to cover you, right?
150
00:12:07,033 --> 00:12:08,666
151
00:12:08,666 --> 00:12:11,132
I decided to warn you, Ifakat.
152
00:12:11,166 --> 00:12:11,332
153
00:12:11,366 --> 00:12:19,832
Dad is looking for something with us, and if he goes back to Turkey, then everything will get messed up.
154
00:12:19,866 --> 00:12:21,666
155
00:12:21,700 --> 00:12:25,000
Don't you dare think that dad won't give up on us...
156
00:12:25,033 --> 00:12:34,033
157
00:12:34,033 --> 00:12:39,766
You will be the first one they refuse.
158
00:12:39,800 --> 00:12:41,033
159
00:12:41,033 --> 00:12:54,466
Think hard and bring dad home, find a way out. At least he was under your control here.
160
00:12:54,500 --> 00:14:05,800
161
00:14:05,800 --> 00:14:07,100
Good morning!
162
00:14:07,100 --> 00:14:10,500
163
00:14:10,533 --> 00:14:11,699
Good morning!
164
00:14:11,700 --> 00:14:13,633
165
00:14:13,666 --> 00:14:18,366
I didn't mean to wake you up, but it didn't work...
166
00:14:18,366 --> 00:14:20,066
167
00:14:20,100 --> 00:14:23,466
If I hadn't bothered to leave a note, I wouldn't have woken up.
168
00:14:23,500 --> 00:14:25,600
169
00:14:25,633 --> 00:14:27,799
A very sweet note indeed.
170
00:14:27,833 --> 00:14:28,266
171
00:14:28,266 --> 00:14:30,932
What did you expect, Ferit?
172
00:14:30,966 --> 00:14:31,266
173
00:14:31,300 --> 00:14:35,900
Thought I'd read it and change my mind?
174
00:14:35,900 --> 00:14:36,000
175
00:14:36,033 --> 00:14:38,799
Seyran, why are you acting like this?
176
00:14:38,800 --> 00:14:39,100
177
00:14:39,133 --> 00:14:44,299
Everything was in the past, you were not in my life.
178
00:14:44,333 --> 00:14:49,299
Okay, let's remember the days when I was in your life, Ferit...
179
00:14:49,300 --> 00:14:49,400
180
00:14:49,433 --> 00:14:58,433
From the first day you tried to get close to me, you kissed me forcefully, but even then you thought of breaking up with me...
181
00:14:58,433 --> 00:15:00,666
182
00:15:00,700 --> 00:15:03,566
Seyran, haven't we discussed this? Haven't they outgrown it?
183
00:15:03,566 --> 00:15:10,966
What the? I have not overcome anything Ferit, I constantly face the same thing!
184
00:15:11,000 --> 00:15:18,400
Whenever I try to trust you, whenever I try to trust you, something happens and your true colors come out...
185
00:15:18,400 --> 00:15:21,700
God save me from you, indeed!
186
00:15:21,733 --> 00:15:24,099
187
00:15:24,133 --> 00:15:25,199
Wow...
188
00:15:25,200 --> 00:15:27,166
189
00:15:27,200 --> 00:15:30,800
So God keeps you away from me, right?
190
00:15:30,833 --> 00:15:31,499
191
00:15:31,500 --> 00:15:34,533
Am I that much of a danger to you?
192
00:15:34,533 --> 00:15:36,166
Isn't that right, Ferit?
193
00:15:36,200 --> 00:15:36,533
194
00:15:36,566 --> 00:15:38,799
Think of all the things you've made us feel!
195
00:15:38,833 --> 00:15:41,066
196
00:15:41,100 --> 00:15:51,133
197
00:15:51,133 --> 00:15:52,233
I will think about it!
198
00:15:52,233 --> 00:15:54,033
199
00:15:54,033 --> 00:15:56,333
But you put the ring on...
200
00:15:56,333 --> 00:15:57,933
201
00:15:57,933 --> 00:15:59,266
I don't want everyone to understand.
202
00:15:59,266 --> 00:16:07,132
203
00:16:07,133 --> 00:16:17,933
You will consider, I will consider what danger I am!
204
00:16:17,933 --> 00:17:02,399
205
00:17:02,400 --> 00:17:04,266
Ferid!
206
00:17:04,266 --> 00:17:04,632
207
00:17:04,633 --> 00:17:07,633
what did you do tonight How is Seyran?
208
00:17:07,633 --> 00:17:10,166
A little tight. But I will fix it.
209
00:17:10,166 --> 00:17:12,199
If something happened and you don't tell me...
210
00:17:12,200 --> 00:17:14,866
I say I'll fix it, mom. Let's talk.
211
00:17:14,866 --> 00:18:19,799
212
00:18:19,800 --> 00:18:21,266
Looking
213
00:18:21,266 --> 00:18:25,766
214
00:18:25,766 --> 00:18:26,866
What happened?
215
00:18:26,866 --> 00:18:40,299
216
00:18:40,300 --> 00:18:43,200
what happened dear
217
00:18:43,200 --> 00:18:47,800
218
00:18:47,800 --> 00:18:52,666
Okay, okay, calm down, my one and only, calm down.
219
00:18:52,666 --> 00:18:54,132
220
00:18:54,133 --> 00:18:57,333
Let's sit down, my only one, come here.
221
00:18:57,333 --> 00:19:00,199
222
00:19:00,200 --> 00:19:01,733
My only one...
223
00:19:01,733 --> 00:19:03,299
224
00:19:03,300 --> 00:19:04,366
Expensive.
225
00:19:04,366 --> 00:19:07,766
226
00:19:07,766 --> 00:19:08,632
Looking.
227
00:19:08,633 --> 00:19:11,233
228
00:19:11,233 --> 00:19:13,899
Did something bad happen last night?
229
00:19:13,900 --> 00:19:15,600
230
00:19:15,600 --> 00:19:19,833
And then what? Tell me, don't drive a man crazy.
231
00:19:19,833 --> 00:19:22,166
232
00:19:22,166 --> 00:19:23,799
I will tell you.
233
00:19:23,800 --> 00:19:31,333
234
00:19:31,333 --> 00:19:33,799
Seyran, where is your ring?
235
00:19:33,800 --> 00:19:50,900
236
00:19:50,900 --> 00:19:52,000
Looking...
237
00:19:52,000 --> 00:20:26,200
238
00:20:26,200 --> 00:20:29,866
I didn't want to show it to your dad without showing it to you.
239
00:20:29,866 --> 00:20:30,499
240
00:20:30,500 --> 00:20:32,600
Well done Mr. Sadik.
241
00:20:32,600 --> 00:20:33,166
242
00:20:33,166 --> 00:20:37,566
I'll check and if it's a problem I'll show my dad myself.
243
00:20:37,566 --> 00:20:37,699
244
00:20:37,700 --> 00:20:42,433
I don't think there is any major problem with Fuat's business.
245
00:20:42,433 --> 00:20:43,299
246
00:20:43,300 --> 00:20:45,900
I'll let you know, thanks.
247
00:20:45,900 --> 00:20:46,100
248
00:20:46,100 --> 00:20:48,900
Okay, Mr. Orhan. Easy work.
249
00:20:48,900 --> 00:20:50,166
And you.
250
00:20:50,166 --> 00:21:12,099
251
00:21:12,100 --> 00:21:15,833
Hello. You are free? Shall we have dinner tonight?
252
00:21:15,833 --> 00:21:32,166
253
00:21:32,166 --> 00:21:34,766
I'm a little sick, come on then?
254
00:21:34,766 --> 00:21:36,266
Are you feeling alright?
255
00:21:36,266 --> 00:21:37,766
256
00:21:37,766 --> 00:21:42,432
Now tell me, sister, how can I put my ring back on?
257
00:21:42,433 --> 00:21:49,799
258
00:21:49,800 --> 00:21:50,466
Good.
259
00:21:50,466 --> 00:21:51,799
260
00:21:51,800 --> 00:21:54,900
I tell you, but don't be mad at me, okay?
261
00:21:54,900 --> 00:22:00,733
262
00:22:00,733 --> 00:22:03,933
Who did you justify again, I wonder?
263
00:22:03,933 --> 00:22:05,599
264
00:22:05,600 --> 00:22:12,633
Seyran, Pelin's mother, actually did what any mother would do.
265
00:22:12,633 --> 00:22:13,599
Sister...
266
00:22:13,600 --> 00:22:17,800
Okay, not in time, you're right.
267
00:22:17,800 --> 00:22:17,900
268
00:22:17,900 --> 00:22:23,500
But put yourself in this woman's shoes.
269
00:22:23,500 --> 00:22:23,600
270
00:22:23,600 --> 00:22:31,633
You have a daughter, she is in a relationship with someone, and suddenly the guy got married in a hurry.
271
00:22:31,633 --> 00:22:31,766
272
00:22:31,766 --> 00:22:36,566
Your daughter is disappointed, crying, angry.
273
00:22:36,566 --> 00:22:36,699
274
00:22:36,700 --> 00:22:39,100
Imagine.
275
00:22:39,100 --> 00:22:39,800
276
00:22:39,800 --> 00:22:47,933
Like, if this happened to me, then you'd be the first one to bring the house down on this guy's head, right?
277
00:22:47,933 --> 00:22:49,433
278
00:22:49,433 --> 00:22:51,299
am i wrong
279
00:22:51,300 --> 00:22:51,733
280
00:22:51,733 --> 00:22:55,833
It's true because you're in the same situation now, but…
281
00:22:55,833 --> 00:22:58,533
Look a little from the side.
282
00:22:58,533 --> 00:22:59,499
283
00:22:59,500 --> 00:23:01,300
I know it hurts.
284
00:23:01,300 --> 00:23:02,400
285
00:23:02,400 --> 00:23:04,133
Even if it is.
286
00:23:04,133 --> 00:23:05,099
287
00:23:05,100 --> 00:23:08,933
This should be fixed by Ferit and his family.
288
00:23:08,933 --> 00:23:11,799
It shouldn't reflect that on me.
289
00:23:11,800 --> 00:23:12,533
290
00:23:12,533 --> 00:23:14,566
At the end of the day...
291
00:23:14,566 --> 00:23:16,032
292
00:23:16,033 --> 00:23:22,566
That's right, Ferit is still lying to me.
293
00:23:22,566 --> 00:23:25,899
294
00:23:25,900 --> 00:23:32,700
Let's not think he lied to you. It just didn't say it all.
295
00:23:32,700 --> 00:23:35,633
Knowing and not speaking are the same, sister.
296
00:23:35,633 --> 00:23:35,766
297
00:23:35,766 --> 00:23:40,499
One is a verbal lie and the other is a non-verbal lie. Does not matter.
298
00:23:40,500 --> 00:23:41,733
299
00:23:41,733 --> 00:23:44,933
I already felt sorry for this Ferit.
300
00:23:44,933 --> 00:23:48,466
You're stubborn again.
301
00:23:48,466 --> 00:23:51,032
302
00:23:51,033 --> 00:23:51,866
sister.
303
00:23:51,866 --> 00:23:53,499
304
00:23:53,500 --> 00:23:55,733
Let Mother Wormwood come.
305
00:23:55,733 --> 00:23:56,099
306
00:23:56,100 --> 00:24:00,600
Let her say what she wants for two days, and the next day she will leave.
307
00:24:00,600 --> 00:24:04,400
This woman will not be with her daughter all the time.
308
00:24:04,400 --> 00:24:05,166
309
00:24:05,166 --> 00:24:07,499
Don't mind, okay?
310
00:24:07,500 --> 00:24:08,500
311
00:24:08,500 --> 00:24:09,233
God bless..
312
00:24:09,233 --> 00:24:12,599
313
00:24:12,600 --> 00:24:14,033
God bless..
314
00:24:14,033 --> 00:24:28,033
315
00:24:28,033 --> 00:24:31,866
There is nothing special at home, if you want, we can go out.
316
00:24:31,866 --> 00:24:32,166
317
00:24:32,166 --> 00:24:34,866
I do not want anything.
318
00:24:34,866 --> 00:24:38,699
319
00:24:38,700 --> 00:24:39,733
Mother.
320
00:24:39,733 --> 00:24:41,133
321
00:24:41,133 --> 00:24:42,533
Are you feeling alright?
322
00:24:42,533 --> 00:24:42,833
323
00:24:42,833 --> 00:24:44,099
It's okay, honey.
324
00:24:44,100 --> 00:24:44,700
325
00:24:44,700 --> 00:24:46,966
You are ignoring me. Eat something.
326
00:24:46,966 --> 00:24:54,932
327
00:24:54,933 --> 00:24:57,166
I will speak and come.
328
00:24:57,166 --> 00:24:58,032
Good.
329
00:24:58,033 --> 00:25:04,833
330
00:25:04,833 --> 00:25:05,433
Hello.
331
00:25:05,433 --> 00:25:06,899
332
00:25:06,900 --> 00:25:09,700
Yes, yes, if you hadn't called, I would have called you.
333
00:25:09,700 --> 00:25:13,133
I need to know more about this girl.
334
00:25:13,133 --> 00:25:15,733
335
00:25:15,733 --> 00:25:20,599
No, it's the same now. I await news from you.
336
00:25:20,600 --> 00:25:25,400
337
00:25:25,400 --> 00:25:26,800
OK, I'll call you.
338
00:25:26,800 --> 00:25:27,366
339
00:25:27,366 --> 00:25:28,232
Mother?
340
00:25:28,233 --> 00:25:28,733
341
00:25:28,733 --> 00:25:29,333
Expensive?
342
00:25:29,333 --> 00:25:31,133
I would talk in the hallway.
343
00:25:31,133 --> 00:25:31,366
344
00:25:31,366 --> 00:25:33,599
It doesn't matter, it's already over.
345
00:25:33,600 --> 00:25:40,600
346
00:25:40,600 --> 00:25:42,033
Mom, I'm afraid.
347
00:25:42,033 --> 00:25:44,399
What does it mean? What are you afraid of? Who?
348
00:25:44,400 --> 00:25:45,266
You.
349
00:25:45,266 --> 00:25:46,232
350
00:25:46,233 --> 00:25:50,299
You do things I don't know about, things I can't control.
351
00:25:50,300 --> 00:25:50,700
352
00:25:50,700 --> 00:25:52,100
Wormwood, you've started again.
353
00:25:52,100 --> 00:25:56,766
Why did you go to Ferit? Especially after everything that happened?
354
00:25:56,766 --> 00:25:58,532
355
00:25:58,533 --> 00:26:01,066
And so the bond between us became weaker.
356
00:26:01,066 --> 00:26:01,499
357
00:26:01,500 --> 00:26:05,800
If you do that, we won't be able to see each other again.
358
00:26:05,800 --> 00:26:06,900
359
00:26:06,900 --> 00:26:07,833
Wormwood.
360
00:26:07,833 --> 00:26:08,533
361
00:26:08,533 --> 00:26:11,966
I don't know what you see when you look in the mirror, but...
362
00:26:11,966 --> 00:26:15,999
When I look at you, I see nothing good since I came, daughter.
363
00:26:16,000 --> 00:26:22,033
I want my daughter back! Merry, fluttering around me!
364
00:26:22,033 --> 00:26:22,233
365
00:26:22,233 --> 00:26:26,033
And I will do anything to get this girl back. You can be sure of that.
366
00:26:26,033 --> 00:26:28,966
In spite of you!
367
00:26:28,966 --> 00:26:32,532
368
00:26:32,533 --> 00:26:34,333
Burak probably came.
369
00:26:34,333 --> 00:26:48,566
370
00:26:48,566 --> 00:26:51,799
Seyran? All is well?
371
00:26:51,800 --> 00:26:59,400
372
00:26:59,400 --> 00:27:00,300
What the?
373
00:27:00,300 --> 00:27:01,133
374
00:27:01,133 --> 00:27:02,466
I did not understand.
375
00:27:02,466 --> 00:27:02,732
376
00:27:02,733 --> 00:27:04,666
Is everything okay, I ask.
377
00:27:04,666 --> 00:27:04,766
378
00:27:04,766 --> 00:27:06,399
You look very distracted.
379
00:27:06,400 --> 00:27:06,833
380
00:27:06,833 --> 00:27:13,033
No... I'm fine, I'm fine. All is well.
381
00:27:13,033 --> 00:27:13,933
382
00:27:13,933 --> 00:27:18,433
Then you intentionally didn't wear the ring, did you?
383
00:27:18,433 --> 00:27:24,399
384
00:27:24,400 --> 00:27:26,066
Probably left in the room...
385
00:27:26,066 --> 00:27:26,166
386
00:27:26,166 --> 00:27:27,399
Probably left...
387
00:27:27,400 --> 00:27:31,766
Ifakat, what's wrong with that? I forget too. Sometimes I go somewhere.
388
00:27:31,766 --> 00:27:33,032
What is it?
389
00:27:33,033 --> 00:27:37,399
390
00:27:37,400 --> 00:27:40,833
If I can't stay here without a ring, then I can get up.
391
00:27:40,833 --> 00:27:40,999
392
00:27:41,000 --> 00:27:42,800
Are you a little tense?
393
00:27:42,800 --> 00:27:43,700
394
00:27:43,700 --> 00:27:44,733
Not.
395
00:27:44,733 --> 00:27:46,433
396
00:27:46,433 --> 00:27:47,833
Should?
397
00:27:47,833 --> 00:27:57,966
398
00:27:57,966 --> 00:28:00,566
Okay, back to the main issue.
399
00:28:00,566 --> 00:28:05,399
Call, if you have plans tonight, cancel.
400
00:28:05,400 --> 00:28:06,033
401
00:28:06,033 --> 00:28:08,333
What happened? Why?
402
00:28:08,333 --> 00:28:09,099
403
00:28:09,100 --> 00:28:11,600
I want to introduce you to someone.
404
00:28:11,600 --> 00:28:11,900
405
00:28:11,900 --> 00:28:14,900
The only son of a family living in Istanbul.
406
00:28:14,900 --> 00:28:15,033
407
00:28:15,033 --> 00:28:19,933
He took over the family company. He started working early.
408
00:28:19,933 --> 00:28:22,766
I organized a dinner for you to see each other, to get to know each other.
409
00:28:22,766 --> 00:28:26,799
But it happened suddenly. I couldn't ask you, sorry.
410
00:28:26,800 --> 00:28:27,200
411
00:28:27,200 --> 00:28:30,100
But beautiful things happen suddenly.
412
00:28:30,100 --> 00:28:34,933
413
00:28:34,933 --> 00:28:35,833
This is...
414
00:28:35,833 --> 00:28:40,299
415
00:28:40,300 --> 00:28:41,166
Mrs. Ifakat...
416
00:28:41,166 --> 00:28:43,166
I'm talking to Suna.
417
00:28:43,166 --> 00:28:45,932
418
00:28:45,933 --> 00:28:51,099
It is a dinner about Suna, but Suna finds out about the latter. It didn't work very well.
419
00:28:51,100 --> 00:28:53,100
Maybe Suna will decide?
420
00:28:53,100 --> 00:28:55,933
The decision has already been made. This is the problem.
421
00:28:55,933 --> 00:28:58,399
Girls, today seems to be a little tense.
422
00:28:58,400 --> 00:28:59,500
423
00:28:59,500 --> 00:29:01,766
It's just an introduction.
424
00:29:01,766 --> 00:29:02,632
425
00:29:02,633 --> 00:29:05,233
What could be the problem with that, Asuman?
426
00:29:05,233 --> 00:29:05,399
427
00:29:05,400 --> 00:29:10,133
Go for a quiet dinner before Ramadan and then decide.
428
00:29:10,133 --> 00:29:15,366
This is one of the benefits of sitting at such a beautiful table. You should enjoy it.
429
00:29:15,366 --> 00:29:22,232
430
00:29:22,233 --> 00:29:26,566
If you've finished your breakfast, can we talk to you alone?
431
00:29:26,566 --> 00:29:26,932
432
00:29:26,933 --> 00:29:27,966
Good.
433
00:29:27,966 --> 00:29:29,566
434
00:29:29,566 --> 00:29:31,032
Good appetite.
435
00:29:31,033 --> 00:29:32,699
436
00:29:32,700 --> 00:29:34,333
Good appetite.
437
00:29:34,333 --> 00:29:49,433
438
00:29:49,433 --> 00:29:51,033
Thanks Dicle.
439
00:29:51,033 --> 00:29:56,799
440
00:29:56,800 --> 00:29:58,700
Seyran, daughter.
441
00:29:58,700 --> 00:30:00,933
442
00:30:00,933 --> 00:30:02,133
Last night...
443
00:30:02,133 --> 00:30:04,466
How did you turn a blind eye to that?
444
00:30:04,466 --> 00:30:06,132
445
00:30:06,133 --> 00:30:08,233
When you went to court me...
446
00:30:08,233 --> 00:30:09,499
447
00:30:09,500 --> 00:30:13,633
Specifically, when you went to court my sister...
448
00:30:13,633 --> 00:30:13,766
449
00:30:13,766 --> 00:30:16,166
How did you make these promises to Ferit?
450
00:30:16,166 --> 00:30:16,332
451
00:30:16,333 --> 00:30:22,266
How could you think that about me, my sister, or any other girl?
452
00:30:22,266 --> 00:30:28,332
453
00:30:28,333 --> 00:30:35,166
Believe me, I said this so that Ferit wouldn't act recklessly, so that he wouldn't run away.
454
00:30:35,166 --> 00:30:36,232
455
00:30:36,233 --> 00:30:37,833
It's horrible.
456
00:30:37,833 --> 00:30:47,533
457
00:30:47,533 --> 00:30:49,199
I am sorry.
458
00:30:49,200 --> 00:30:50,533
459
00:30:50,533 --> 00:30:52,066
I am sorry.
460
00:30:52,066 --> 00:30:53,099
461
00:30:53,100 --> 00:31:01,800
It's not something that can be explained away with apologies or anything.
462
00:31:01,800 --> 00:31:01,966
463
00:31:01,966 --> 00:31:07,299
Unless your son was upset, you wouldn't have reckoned with the person he's marrying.
464
00:31:07,300 --> 00:31:10,366
You assumed it didn't exist at all.
465
00:31:10,366 --> 00:31:11,332
466
00:31:11,333 --> 00:31:14,966
What if I were your daughter? Think!
467
00:31:14,966 --> 00:31:15,932
468
00:31:15,933 --> 00:31:20,399
Indeed, think if I were your daughter.
469
00:31:20,400 --> 00:31:33,633
470
00:31:33,633 --> 00:31:37,566
Daughter, you are right, no matter what you say, whatever you say.
471
00:31:37,566 --> 00:31:42,032
472
00:31:42,033 --> 00:31:43,333
Just...
473
00:31:43,333 --> 00:31:44,999
474
00:31:45,000 --> 00:31:50,633
Know that I was in a hopeless situation.
475
00:31:50,633 --> 00:31:51,999
476
00:31:52,000 --> 00:31:57,600
You would know why I didn't close my eyes so that my heart wouldn't turn black in this house.
477
00:31:57,600 --> 00:32:00,200
478
00:32:00,200 --> 00:32:01,400
I couldn't get it.
479
00:32:01,400 --> 00:32:04,033
480
00:32:04,033 --> 00:32:05,666
Not working.
481
00:32:05,666 --> 00:32:07,566
482
00:32:07,566 --> 00:32:14,232
Look, I really want to believe and trust you.
483
00:32:14,233 --> 00:32:14,333
484
00:32:14,333 --> 00:32:18,466
True, but Ferit...
485
00:32:18,466 --> 00:32:18,766
486
00:32:18,766 --> 00:32:22,999
How can I trust Ferit again?
487
00:32:23,000 --> 00:32:24,200
488
00:32:24,200 --> 00:32:26,300
How can I trust him?
489
00:32:26,300 --> 00:32:36,833
490
00:32:36,833 --> 00:32:39,933
That's what I was afraid of.
491
00:32:39,933 --> 00:32:41,133
492
00:32:41,133 --> 00:32:44,733
I was afraid you would have nothing to answer.
493
00:32:44,733 --> 00:32:46,833
494
00:32:46,833 --> 00:32:48,699
Thank you.
495
00:32:48,700 --> 00:33:04,400
496
00:33:04,400 --> 00:33:08,600
Where did this woman come from!
Where did this woman come from?
497
00:33:08,600 --> 00:33:12,133
Where did this woman come from? Where did she come from?!
498
00:33:12,133 --> 00:33:15,199
499
00:33:15,200 --> 00:33:16,966
Hi yes mrs ifakat?
500
00:33:16,966 --> 00:33:18,866
Hello Mr. Kazim, how are you?
501
00:33:18,866 --> 00:33:23,832
Thank you, ma'am, thank you, how are you? I hope, okay?
502
00:33:23,833 --> 00:33:26,233
Everything is fine, thank you.
503
00:33:26,233 --> 00:33:26,499
504
00:33:26,500 --> 00:33:30,733
I'm bothering you for Suna's good cause.
505
00:33:30,733 --> 00:33:30,833
506
00:33:30,833 --> 00:33:33,899
What do you want to say? This is true?
507
00:33:33,900 --> 00:33:34,566
508
00:33:34,566 --> 00:33:37,966
I got excited!
509
00:33:37,966 --> 00:33:38,432
510
00:33:38,433 --> 00:33:45,566
I'm a little busy right now, I won't finish until a few hours later. Wouldn't it be better if you came here?
511
00:33:45,566 --> 00:33:45,766
512
00:33:45,766 --> 00:33:47,766
I haven't looked there in a long time.
513
00:33:47,766 --> 00:33:52,899
Come, come, I'll treat you. We found a new place, we're going to eat barbecue there.
514
00:33:52,900 --> 00:33:53,633
At my expense!
515
00:33:53,633 --> 00:33:56,833
No, no, dinner is not necessary, thank you very much.
516
00:33:56,833 --> 00:33:56,966
517
00:33:56,966 --> 00:33:59,699
Since you're so busy, I'll stop by.
518
00:33:59,700 --> 00:33:59,833
519
00:33:59,833 --> 00:34:03,966
Thank you, thank you, see you.
520
00:34:03,966 --> 00:34:19,332
521
00:34:19,333 --> 00:34:20,399
Name.
522
00:34:20,400 --> 00:34:21,800
523
00:34:21,800 --> 00:34:22,833
Did I keep you waiting?
524
00:34:22,833 --> 00:34:23,133
525
00:34:23,133 --> 00:34:25,599
No, no, I didn't wait.
526
00:34:25,600 --> 00:34:28,800
527
00:34:28,800 --> 00:34:29,700
You are cold.
528
00:34:29,700 --> 00:34:31,766
529
00:34:31,766 --> 00:34:33,199
Good.
530
00:34:33,200 --> 00:34:40,733
531
00:34:40,733 --> 00:34:46,799
You said your hands were cold. When they can't warm your hands, they will.
532
00:34:46,800 --> 00:34:50,466
And I won't worry.
533
00:34:50,466 --> 00:34:53,132
534
00:34:53,133 --> 00:34:56,566
Call, wait, is something wrong?
535
00:34:56,566 --> 00:34:58,932
536
00:34:58,933 --> 00:35:00,133
Name?
537
00:35:00,133 --> 00:35:12,566
538
00:35:12,566 --> 00:35:14,566
Mrs. Ifakat...
539
00:35:14,566 --> 00:35:21,199
540
00:35:21,200 --> 00:35:25,200
She said she wanted to introduce me to someone.
541
00:35:25,200 --> 00:35:28,366
542
00:35:28,366 --> 00:35:31,099
Organized dinner in the evening.
543
00:35:31,100 --> 00:35:39,800
544
00:35:39,800 --> 00:35:40,933
Like this?
545
00:35:40,933 --> 00:35:42,233
546
00:35:42,233 --> 00:35:44,966
Is this what I'm thinking?
547
00:35:44,966 --> 00:35:47,566
548
00:35:47,566 --> 00:35:50,199
She thinks so, but I don't.
549
00:35:50,200 --> 00:35:51,000
550
00:35:51,000 --> 00:35:53,866
I just want to hold your hand.
551
00:35:53,866 --> 00:35:56,732
552
00:35:56,733 --> 00:36:04,399
I didn't think otherwise, but... You're not coming to dinner, are you?
553
00:36:04,400 --> 00:36:13,233
554
00:36:13,233 --> 00:36:14,566
I have no other choice.
555
00:36:14,566 --> 00:36:16,232
I have Suna.
556
00:36:16,233 --> 00:36:17,133
557
00:36:17,133 --> 00:36:19,633
I am, stop looking for a way out elsewhere.
558
00:36:19,633 --> 00:36:21,733
559
00:36:21,733 --> 00:36:24,833
No one can force you to do something against your will.
560
00:36:24,833 --> 00:36:33,399
561
00:36:33,400 --> 00:36:40,200
We have to behave as usual or it will get worse.
562
00:36:40,200 --> 00:36:41,366
563
00:36:41,366 --> 00:36:42,499
I'm not afraid.
564
00:36:42,500 --> 00:36:47,200
And I'm afraid, I'm very afraid.
565
00:36:47,200 --> 00:36:47,966
566
00:36:47,966 --> 00:36:52,966
I'm afraid for you, for me.
567
00:36:52,966 --> 00:36:53,632
568
00:36:53,633 --> 00:36:55,899
you know my family
569
00:36:55,900 --> 00:36:57,500
570
00:36:57,500 --> 00:37:02,500
And here is Mr. Halis, Mrs. Ifakat.
571
00:37:02,500 --> 00:37:06,633
572
00:37:06,633 --> 00:37:09,699
It's too early to talk to them.
573
00:37:09,700 --> 00:37:16,500
574
00:37:16,500 --> 00:37:21,433
Until then, we must keep quiet.
575
00:37:21,433 --> 00:37:50,899
576
00:37:50,900 --> 00:37:52,200
I'm here.
577
00:37:52,200 --> 00:37:57,100
578
00:37:57,100 --> 00:37:58,133
You are here.
579
00:37:58,133 --> 00:38:23,899
580
00:38:23,900 --> 00:38:24,933
Enter.
581
00:38:24,933 --> 00:38:30,366
582
00:38:30,366 --> 00:38:33,032
Sir, you have a guest.
583
00:38:33,033 --> 00:38:34,299
What is it, Mehves?
584
00:38:34,300 --> 00:38:36,300
A very good guest, very.
585
00:38:36,300 --> 00:38:42,966
586
00:38:42,966 --> 00:38:45,499
Hatred!
587
00:38:45,500 --> 00:38:47,000
588
00:38:47,000 --> 00:38:49,266
I hope I didn't interfere.
589
00:38:49,266 --> 00:38:50,832
590
00:38:50,833 --> 00:38:55,333
May all my time be yours! go sit down
591
00:38:55,333 --> 00:39:02,499
592
00:39:02,500 --> 00:39:04,800
What wind brought you here?
593
00:39:04,800 --> 00:39:09,700
I hope this wind is good.
594
00:39:09,700 --> 00:39:11,733
595
00:39:11,733 --> 00:39:12,933
Enter.
596
00:39:12,933 --> 00:39:15,433
597
00:39:15,433 --> 00:39:17,833
Sir, another guest.
598
00:39:17,833 --> 00:39:21,633
Mrs. Mehves, which guest? I'm sitting in the next office.
599
00:39:21,633 --> 00:39:24,133
If I call him from there, he will hear.
600
00:39:24,133 --> 00:39:28,366
Come in, Kazim, come in, sit down.
601
00:39:28,366 --> 00:39:30,399
Thank you Mr.
602
00:39:30,400 --> 00:39:33,200
603
00:39:33,200 --> 00:39:34,433
Thank you.
604
00:39:34,433 --> 00:39:36,499
605
00:39:36,500 --> 00:39:44,966
Aunty, I see you didn't come to me, you immediately went to the main thing.
606
00:39:44,966 --> 00:39:45,766
607
00:39:45,766 --> 00:39:49,366
Mr. and I was waiting for my aunt in the office.
608
00:39:49,366 --> 00:39:53,999
You're new here, I thought you were busy.
609
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
I made the right decision, right.
610
00:39:56,000 --> 00:39:57,233
611
00:39:57,233 --> 00:39:58,399
You told Mr.
612
00:39:58,400 --> 00:39:59,133
this pKBtCI'
613
00:39:59,133 --> 00:40:02,366
About what? Speaks.
614
00:40:02,366 --> 00:40:04,499
Sir, I received a call from Mrs. Ifakat.
615
00:40:04,500 --> 00:40:09,166
She will come here soon, someone wants to marry Suna, you must meet them.
616
00:40:09,166 --> 00:40:12,466
I am interested in what you think, I want to consult with you.
617
00:40:12,466 --> 00:40:14,099
618
00:40:14,100 --> 00:40:17,300
Ifakat spoke.
619
00:40:17,300 --> 00:40:17,533
620
00:40:17,533 --> 00:40:23,599
But let her come and say it. I'm already old.
621
00:40:23,600 --> 00:40:31,733
I don't mean to say anything wrong. The main thing is Suna's happiness, her consent.
622
00:40:31,733 --> 00:40:32,033
623
00:40:32,033 --> 00:40:37,033
What consent? People like you hold her hand.
624
00:40:37,033 --> 00:40:40,899
He should be glad, sir.
625
00:40:40,900 --> 00:40:42,633
626
00:40:42,633 --> 00:40:44,766
Thank you very much.
627
00:40:44,766 --> 00:41:02,966
628
00:41:02,966 --> 00:41:07,999
Seyran, he's not serious about the ring, is he?
629
00:41:08,000 --> 00:41:14,000
I have enough problems of my own, I swear I can't take another one now.
630
00:41:14,000 --> 00:41:14,100
631
00:41:14,100 --> 00:41:18,300
God, what's your problem?
632
00:41:18,300 --> 00:41:18,400
633
00:41:18,400 --> 00:41:20,700
You just have dinner and that's it.
634
00:41:20,700 --> 00:41:24,600
You might think you have a boyfriend, that's why you're so worried.
635
00:41:24,600 --> 00:41:28,566
636
00:41:28,566 --> 00:41:30,766
Enjoy yourself a little.
637
00:41:30,766 --> 00:41:36,466
Maybe it's beautiful, like in your dreams? How do you know?
638
00:41:36,466 --> 00:41:38,232
639
00:41:38,233 --> 00:41:41,499
Dreams change with time, Seyran.
640
00:41:41,500 --> 00:41:43,000
641
00:41:43,000 --> 00:41:50,700
I want to be with someone who really loves me.
642
00:41:50,700 --> 00:41:50,933
643
00:41:50,933 --> 00:41:54,766
I say look first.
644
00:41:54,766 --> 00:42:00,899
645
00:42:00,900 --> 00:42:01,966
Enter.
646
00:42:01,966 --> 00:42:14,699
647
00:42:14,700 --> 00:42:15,533
The tiger?
648
00:42:15,533 --> 00:42:18,199
I'm for flowers, Mrs. Seyran.
649
00:42:18,200 --> 00:42:27,533
650
00:42:27,533 --> 00:42:30,333
Mr. Ferit asked me to pass it on to you.
651
00:42:30,333 --> 00:42:31,966
652
00:42:31,966 --> 00:42:33,032
Thank you.
653
00:42:33,033 --> 00:42:33,233
654
00:42:33,233 --> 00:42:34,233
My pleasure.
655
00:42:34,233 --> 00:42:38,766
He also said to keep the phone close because he will call you.
656
00:42:38,766 --> 00:42:39,499
657
00:42:39,500 --> 00:42:40,800
ok my dear thank you
658
00:42:40,800 --> 00:42:47,033
659
00:42:47,033 --> 00:42:49,299
He's just crazy!
660
00:42:49,300 --> 00:42:50,600
661
00:42:50,600 --> 00:42:55,566
I tried to do something in my spirit, but it's too late.
662
00:42:55,566 --> 00:43:00,399
Look at her, my God!
663
00:43:00,400 --> 00:43:01,733
664
00:43:01,733 --> 00:43:05,933
Seyran, I'm not saying to forgive him right away, but be polite, okay?
665
00:43:05,933 --> 00:43:08,799
I know how to treat it.
666
00:43:08,800 --> 00:43:11,433
667
00:43:11,433 --> 00:43:12,466
Yes?
668
00:43:12,466 --> 00:43:14,099
669
00:43:14,100 --> 00:43:15,333
Received?
670
00:43:15,333 --> 00:43:15,799
671
00:43:15,800 --> 00:43:16,533
Yes.
672
00:43:16,533 --> 00:43:19,133
673
00:43:19,133 --> 00:43:20,266
Yes?
674
00:43:20,266 --> 00:43:21,232
675
00:43:21,233 --> 00:43:22,666
Thank you.
676
00:43:22,666 --> 00:43:24,399
677
00:43:24,400 --> 00:43:26,266
Did you like the gifts?
678
00:43:26,266 --> 00:43:31,432
679
00:43:31,433 --> 00:43:32,566
aunt Hattug.
680
00:43:32,566 --> 00:43:33,566
681
00:43:33,566 --> 00:43:34,866
hello aunty
682
00:43:34,866 --> 00:43:36,632
683
00:43:36,633 --> 00:43:40,866
Haven't watched it yet, you might like it.
684
00:43:40,866 --> 00:43:42,199
685
00:43:42,200 --> 00:43:43,766
Looking.
686
00:43:43,766 --> 00:43:44,832
What the?
687
00:43:44,833 --> 00:43:45,299
688
00:43:45,300 --> 00:43:47,133
I want to hear a beautiful voice.
689
00:43:47,133 --> 00:43:47,366
690
00:43:47,366 --> 00:43:50,999
Ferit, thank you, what are you waiting for?
691
00:43:51,000 --> 00:43:53,000
Thank you very much.
692
00:43:53,000 --> 00:44:02,333
693
00:44:02,333 --> 00:44:03,866
Thank you.
694
00:44:03,866 --> 00:44:06,099
695
00:44:06,100 --> 00:44:07,500
My pleasure.
696
00:44:07,500 --> 00:44:08,566
697
00:44:08,566 --> 00:44:12,599
Okay, I'm going to work then.
698
00:44:12,600 --> 00:44:14,733
Lots to do, see you tonight.
699
00:44:14,733 --> 00:44:14,999
700
00:44:15,000 --> 00:44:17,500
Okay, easy job.
701
00:44:17,500 --> 00:44:44,633
702
00:44:44,633 --> 00:44:46,833
Don't hide, don't hide.
703
00:44:46,833 --> 00:44:47,033
704
00:44:47,033 --> 00:44:50,966
I'm not hiding anything, sister, you asked me to be polite.
705
00:44:50,966 --> 00:44:51,199
706
00:44:51,200 --> 00:44:52,900
what did aunt say
707
00:44:52,900 --> 00:44:53,566
708
00:44:53,566 --> 00:44:55,632
To go with my mother to the store.
709
00:44:55,633 --> 00:44:58,733
OK, let's go. What will you wear tonight?
710
00:44:58,733 --> 00:44:59,333
711
00:44:59,333 --> 00:45:04,733
Come on, come on. I have to buy something for tonight.
712
00:45:04,733 --> 00:45:06,566
713
00:45:06,566 --> 00:45:07,632
Come on!
714
00:45:07,633 --> 00:46:31,766
715
00:46:31,766 --> 00:46:34,099
Mrs. Ifakat, I will accompany you.
716
00:46:34,100 --> 00:46:35,766
No, thanks.
717
00:46:35,766 --> 00:46:42,399
718
00:46:42,400 --> 00:46:44,466
Ifakat Korhan came.
719
00:46:44,466 --> 00:46:58,732
720
00:46:58,733 --> 00:47:00,033
Welcome, Mrs. Ifakat.
721
00:47:00,033 --> 00:47:00,799
722
00:47:00,800 --> 00:47:02,233
I will inform Mr.
723
00:47:02,233 --> 00:47:09,199
Ms. Mehves, there is no door in this building for me to wait outside.
724
00:47:09,200 --> 00:47:11,200
Well, go.
725
00:47:11,200 --> 00:47:16,966
726
00:47:16,966 --> 00:47:18,232
Enter.
727
00:47:18,233 --> 00:47:22,699
728
00:47:22,700 --> 00:47:24,500
Ifak.
729
00:47:24,500 --> 00:47:24,966
730
00:47:24,966 --> 00:47:26,099
Can I come in?
731
00:47:26,100 --> 00:47:28,733
Of course, come on.
732
00:47:28,733 --> 00:47:36,599
733
00:47:36,600 --> 00:47:40,633
So there will be a family meeting.
734
00:47:40,633 --> 00:47:45,399
735
00:47:45,400 --> 00:47:47,666
How are you, Mrs. Hattu$?
736
00:47:47,666 --> 00:47:47,966
737
00:47:47,966 --> 00:47:50,566
All right, daughter of Ifakat.
738
00:47:50,566 --> 00:47:54,332
739
00:47:54,333 --> 00:47:56,166
I'm fine, thank God.
740
00:47:56,166 --> 00:48:00,232
Mrs. Ifakat, it's good!
741
00:48:00,233 --> 00:48:06,733
Sir, in our family she is the most active, she works like a bee.
742
00:48:06,733 --> 00:48:08,733
how are you ma'am I hope, okay?
743
00:48:08,733 --> 00:48:10,733
Ok, thank you very much.
744
00:48:10,733 --> 00:48:11,599
745
00:48:11,600 --> 00:48:17,933
Ifakat, you said something to Mr. Kazim.
746
00:48:17,933 --> 00:48:18,566
747
00:48:18,566 --> 00:48:23,432
who is this guy From what family?
748
00:48:23,433 --> 00:48:23,566
749
00:48:23,566 --> 00:48:26,832
We've actually been discussing this for a long time, but we've decided.
750
00:48:26,833 --> 00:48:31,433
Their family insisted on meeting and getting to know each other before the start of Ramadan.
751
00:48:31,433 --> 00:48:34,033
I had to agree.
752
00:48:34,033 --> 00:48:35,299
They come from...
753
00:48:35,300 --> 00:48:36,433
From Gaziantep.
754
00:48:36,433 --> 00:48:36,533
755
00:48:36,533 --> 00:48:40,399
The family is engaged in construction, the father is an entrepreneur.
756
00:48:40,400 --> 00:48:42,933
The guy is a civil engineer.
757
00:48:42,933 --> 00:48:45,133
758
00:48:45,133 --> 00:48:47,399
From which family in Gaziantep?
759
00:48:47,400 --> 00:48:51,733
I don't know everyone well, but my aunt should know.
760
00:48:51,733 --> 00:48:52,233
761
00:48:52,233 --> 00:48:53,733
Philanthropic.
762
00:48:53,733 --> 00:48:55,999
763
00:48:56,000 --> 00:48:57,966
Grandson of Saffet Ihsanli.
764
00:48:57,966 --> 00:49:02,866
When I talk about the Ihsanli family, everything freezes, so I was told.
765
00:49:02,866 --> 00:49:40,566
766
00:49:40,566 --> 00:49:42,299
Are you okay, Halis?
767
00:49:42,300 --> 00:49:42,966
768
00:49:42,966 --> 00:49:48,166
There were worse injuries, nothing will happen to me, Hatice.
769
00:49:48,166 --> 00:49:49,366
770
00:49:49,366 --> 00:49:50,899
But...
771
00:49:50,900 --> 00:49:51,033
772
00:49:51,033 --> 00:49:52,533
Please don't say anything.
773
00:49:52,533 --> 00:49:55,733
The culprit will be punished for sure!
774
00:49:55,733 --> 00:49:56,233
775
00:49:56,233 --> 00:50:01,266
I will make him spit blood or else don't call me Halis Korkhanly!
776
00:50:01,266 --> 00:50:02,966
777
00:50:02,966 --> 00:50:05,866
Ihsanli will no longer be able to breathe normally.
778
00:50:05,866 --> 00:50:07,966
779
00:50:07,966 --> 00:50:10,032
sir are you ok
780
00:50:10,033 --> 00:50:15,099
781
00:50:15,100 --> 00:50:21,766
I'm fine. Just thought.
782
00:50:21,766 --> 00:50:23,099
783
00:50:23,100 --> 00:50:25,800
It reminded me of the past.
784
00:50:25,800 --> 00:50:34,333
785
00:50:34,333 --> 00:50:36,333
Do you remember this family?
786
00:50:36,333 --> 00:50:36,499
787
00:50:36,500 --> 00:50:39,766
As I said, this family is well respected.
788
00:50:39,766 --> 00:50:42,232
I realized who he is! I caught him too!
789
00:50:42,233 --> 00:50:47,633
Sir, they have a 6-story building in their homeland, I know them, I know them.
790
00:50:47,633 --> 00:50:52,533
So the guy is a civil engineer, not to knock his son-in-law.
791
00:50:52,533 --> 00:50:53,599
What son-in-law?
792
00:50:53,600 --> 00:50:53,800
793
00:50:53,800 --> 00:50:56,033
What son-in-law, Kazim?
794
00:50:56,033 --> 00:50:56,299
795
00:50:56,300 --> 00:50:59,000
And they can't eat dinner alone.
796
00:50:59,000 --> 00:51:03,033
We will discuss this. Maybe Ferit and Seyran will go too?
797
00:51:03,033 --> 00:51:05,699
What do you say, sir?
798
00:51:05,700 --> 00:51:12,966
799
00:51:12,966 --> 00:51:16,066
I have known this family for a long time.
800
00:51:16,066 --> 00:51:16,499
801
00:51:16,500 --> 00:51:21,300
But the past is gone.
802
00:51:21,300 --> 00:51:27,433
We can say they are good and turn out to be bad, or vice versa.
803
00:51:27,433 --> 00:51:28,099
804
00:51:28,100 --> 00:51:34,600
If aunt and father agree, then let them meet.
805
00:51:34,600 --> 00:51:36,700
806
00:51:36,700 --> 00:51:38,366
And we will see.
807
00:51:38,366 --> 00:51:44,432
OK, let's see, sir. If you say that... I don't even understand.
808
00:51:44,433 --> 00:51:44,799
809
00:51:44,800 --> 00:51:50,166
A matchmaker has been sent to Gaziantep, which means they organize meetings here.
810
00:51:50,166 --> 00:51:54,799
What to do? Since we came here, we have to live by the local rules.
811
00:51:54,800 --> 00:52:00,833
God send Suna a good fate, I don't need anything else.
812
00:52:00,833 --> 00:52:03,966
813
00:52:03,966 --> 00:52:05,232
Amen.
814
00:52:05,233 --> 00:52:27,933
815
00:52:27,933 --> 00:52:33,299
Sister, look. Come here, I found something.
816
00:52:33,300 --> 00:52:37,400
How do you like this jacket? Sister, take it.
817
00:52:37,400 --> 00:52:41,366
Seyran, that's it, I'm very tired.
818
00:52:41,366 --> 00:52:43,632
I already bought everything and went home.
819
00:52:43,633 --> 00:52:47,499
Call, I haven't bought anything yet.
820
00:52:47,500 --> 00:52:51,400
You didn't like the color, come on, I'll show you something.
821
00:52:51,400 --> 00:53:36,000
822
00:53:36,000 --> 00:53:40,266
I don't know what mom will do, Burak. I am constantly on needles.
823
00:53:40,266 --> 00:53:41,299
824
00:53:41,300 --> 00:53:48,100
You are right, cousin. Especially what you said, it's very strange.
825
00:53:48,100 --> 00:53:48,900
826
00:53:48,900 --> 00:53:52,200
I thought my aunt would be wiser.
827
00:53:52,200 --> 00:53:56,000
So she just makes things worse, but she doesn't understand.
828
00:53:56,000 --> 00:53:56,900
829
00:53:56,900 --> 00:53:58,633
I will finally lose Ferit.
830
00:53:58,633 --> 00:54:02,166
Cousin, you still can't talk about Ferit.
831
00:54:02,166 --> 00:54:02,532
832
00:54:02,533 --> 00:54:04,999
I don't think you should comment on that.
833
00:54:05,000 --> 00:54:06,600
834
00:54:06,600 --> 00:54:09,433
I saw what happened when I listened to you.
835
00:54:09,433 --> 00:54:11,199
836
00:54:11,200 --> 00:54:17,533
Okay, how many times do I have to apologize? Serter was never like that.
837
00:54:17,533 --> 00:54:18,233
838
00:54:18,233 --> 00:54:19,333
I am surprised.
839
00:54:19,333 --> 00:54:19,533
840
00:54:19,533 --> 00:54:25,466
Okay, let's close this topic, it's my own fault.
841
00:54:25,466 --> 00:54:26,599
842
00:54:26,600 --> 00:54:31,400
If I did nothing, Ferit would still come back to me, I know.
843
00:54:31,400 --> 00:54:35,433
Cousin, he's married, I'm already tired of repeating.
844
00:54:35,433 --> 00:54:37,933
Don't think about him, please.
845
00:54:37,933 --> 00:54:41,799
Unmarried, he was married against his will.
846
00:54:41,800 --> 00:54:42,366
847
00:54:42,366 --> 00:54:44,799
One day he will get tired of this marriage.
848
00:54:44,800 --> 00:54:50,233
If mom doesn't do anything, Ferit will come back, I know. He always came back.
849
00:54:50,233 --> 00:54:50,599
850
00:54:50,600 --> 00:54:55,000
He always came back when I gave him freedom.
851
00:54:55,000 --> 00:54:56,400
852
00:54:56,400 --> 00:55:02,600
Because we didn't limit him, we didn't condemn him, we love him as he is.
853
00:55:02,600 --> 00:55:04,000
854
00:55:04,000 --> 00:55:06,400
He loves me too, I know.
855
00:55:06,400 --> 00:55:09,200
856
00:55:09,200 --> 00:55:10,233
cousin.
857
00:55:10,233 --> 00:55:11,233
858
00:55:11,233 --> 00:55:15,233
Listen, I really want you to be happy.
859
00:55:15,233 --> 00:55:15,399
860
00:55:15,400 --> 00:55:20,700
Please no. You can't do it with Ferit! As long as Ferit is in your life, you cannot be happy.
861
00:55:20,700 --> 00:55:24,966
I don't want to be happy. I want to be with Ferit.
862
00:55:24,966 --> 00:55:25,166
863
00:55:25,166 --> 00:55:30,432
And I will do whatever I have to do. If you have to wait here like this, then I will.
864
00:55:30,433 --> 00:55:33,666
If I have to go against my mother, then I will!
865
00:55:33,666 --> 00:55:36,566
866
00:55:36,566 --> 00:55:40,199
But...I won't leave Ferit to that girl!
867
00:55:40,200 --> 00:55:47,100
868
00:55:47,100 --> 00:55:48,400
I'll take it, ma'am.
869
00:55:48,400 --> 00:55:49,200
870
00:55:49,200 --> 00:55:49,933
Thank you son.
871
00:55:49,933 --> 00:55:50,833
My pleasure.
872
00:55:50,833 --> 00:55:56,966
You're going shopping with us like this, very tired, I guess?
873
00:55:56,966 --> 00:55:58,699
What are you! Could this be it?
874
00:55:58,700 --> 00:56:04,533
Brother Abidin, we are going to the cafe now, we are staying there. You, if you want, don't carry him, go to the car.
875
00:56:04,533 --> 00:56:07,033
When our business is done, I'll call you, okay?
876
00:56:07,033 --> 00:56:07,333
877
00:56:07,333 --> 00:56:08,766
As you wish, of course.
878
00:56:08,766 --> 00:56:09,766
Thank you.
879
00:56:09,766 --> 00:56:10,599
Let's go.
880
00:56:10,600 --> 00:56:10,966
881
00:56:10,966 --> 00:56:12,632
Sister, come on, hurry up.
882
00:56:12,633 --> 00:56:21,899
883
00:56:21,900 --> 00:56:28,133
Girls, say something? I really like this guy! A very educated guy.
884
00:56:28,133 --> 00:56:29,666
Brother Abidin is unique!
885
00:56:29,666 --> 00:56:30,132
886
00:56:30,133 --> 00:56:30,799
Such.
887
00:56:30,800 --> 00:56:31,633
888
00:56:31,633 --> 00:56:33,533
Not to mock him!
889
00:56:33,533 --> 00:56:43,966
890
00:56:43,966 --> 00:56:48,199
Daughter, well, don't be sad.
891
00:56:48,200 --> 00:56:48,333
892
00:56:48,333 --> 00:56:51,433
If we were in Antep, you would be happy and dance.
893
00:56:51,433 --> 00:56:55,633
I do not understand! When you arrived in Istanbul, something changed in you!
894
00:56:55,633 --> 00:57:00,766
I'm fine, mom, I'm fine. There is nothing. Just a little quick everything.
895
00:57:00,766 --> 00:57:02,199
Fast?
896
00:57:02,200 --> 00:57:02,566
897
00:57:02,566 --> 00:57:07,566
I'd think if I didn't know you're always waiting for your husband.
898
00:57:07,566 --> 00:57:08,199
899
00:57:08,200 --> 00:57:09,566
Shall we stay here?
900
00:57:09,566 --> 00:57:10,699
Let's sit down.
901
00:57:10,700 --> 00:57:12,233
Wonderful.
902
00:57:12,233 --> 00:57:14,533
903
00:57:14,533 --> 00:57:15,466
Hello.
904
00:57:15,466 --> 00:57:21,166
905
00:57:21,166 --> 00:57:22,099
Hello?
906
00:57:22,100 --> 00:57:36,566
907
00:57:36,566 --> 00:57:38,699
If you're free, can we talk for a bit?
908
00:57:38,700 --> 00:57:41,800
909
00:57:41,800 --> 00:57:46,500
This is Gulgun's mother's friend. I'll talk and come while you order, okay?
910
00:57:46,500 --> 00:57:47,900
Okay, daughter.
911
00:57:47,900 --> 00:57:48,300
912
00:57:48,300 --> 00:57:49,833
Hello.
913
00:57:49,833 --> 00:58:07,966
914
00:58:07,966 --> 00:58:10,966
Mrs. Giilgiin's friend?
915
00:58:10,966 --> 00:58:11,799
May be.
916
00:58:11,800 --> 00:58:15,300
917
00:58:15,300 --> 00:58:16,133
Listen?
918
00:58:16,133 --> 00:58:18,766
919
00:58:18,766 --> 00:58:20,632
Ya Zerrin Yilmaz.
920
00:58:20,633 --> 00:58:22,033
921
00:58:22,033 --> 00:58:23,366
Mother Wormwood.
922
00:58:23,366 --> 00:58:28,899
923
00:58:28,900 --> 00:58:33,566
When I saw you here, I wanted to talk a little.
924
00:58:33,566 --> 00:58:46,399
925
00:58:46,400 --> 00:58:49,266
Okay, sure, let's talk.
926
00:58:49,266 --> 00:58:50,832
927
00:58:50,833 --> 00:58:53,033
What would you like to talk about?
928
00:58:53,033 --> 00:58:53,966
929
00:58:53,966 --> 00:58:59,799
First of all, for what you did to my daughter, I expect you to apologize.
930
00:58:59,800 --> 00:59:00,800
931
00:59:00,800 --> 00:59:03,600
After all, after all, you have a mother too.
932
00:59:03,600 --> 00:59:04,600
933
00:59:04,600 --> 00:59:11,000
If that happened to you, who knows how upset she would be! What would you think!
934
00:59:11,000 --> 00:59:13,966
935
00:59:13,966 --> 00:59:18,032
I wouldn't put myself in that situation, ma'am.
936
00:59:18,033 --> 00:59:18,499
937
00:59:18,500 --> 00:59:21,600
Yes, and I apologized to your daughter for what I did.
938
00:59:21,600 --> 00:59:24,700
I don't know how this situation got to you, but...
939
00:59:24,700 --> 00:59:29,433
She didn't give me anything. I found out what happened.
940
00:59:29,433 --> 00:59:32,199
941
00:59:32,200 --> 00:59:37,933
When you got married, the relationship between Ferit and Pelin continued.
942
00:59:37,933 --> 00:59:38,199
943
00:59:38,200 --> 00:59:41,400
And you knew it. Moreover, at first he even agreed to it.
944
00:59:41,400 --> 00:59:44,033
Look, these are not topics to be discussed on the feet.
945
00:59:44,033 --> 00:59:50,833
Yes? Okay then, if you want, let's go to your mother's, we all talk together.
946
00:59:50,833 --> 00:59:54,699
947
00:59:54,700 --> 00:59:55,533
What happened?
948
00:59:55,533 --> 00:59:56,733
949
00:59:56,733 --> 00:59:58,933
This woman doesn't know anything, does she?
950
00:59:58,933 --> 00:59:59,799
951
00:59:59,800 --> 01:00:02,333
He doesn't know anything about what's going on!
952
01:00:02,333 --> 01:00:03,399
953
01:00:03,400 --> 01:00:08,433
But it's good that you are a little ashamed of your actions. There is also something.
954
01:00:08,433 --> 01:00:09,533
955
01:00:09,533 --> 01:00:16,666
But listen, girl. If a person does something that he is ashamed of even in front of his mother, then that act is a bad act.
956
01:00:16,666 --> 01:00:17,166
957
01:00:17,166 --> 01:00:18,899
you are doing wrong.
958
01:00:18,900 --> 01:00:20,000
959
01:00:20,000 --> 01:00:23,033
You agreed to everything from the beginning.
960
01:00:23,033 --> 01:00:24,099
961
01:00:24,100 --> 01:00:26,366
And now you try to change everything in your direction.
962
01:00:26,366 --> 01:00:26,732
963
01:00:26,733 --> 01:00:28,333
But this will not happen.
964
01:00:28,333 --> 01:00:29,399
965
01:00:29,400 --> 01:00:33,033
Because Ferit made promises to my daughter.
966
01:00:33,033 --> 01:00:33,799
967
01:00:33,800 --> 01:00:38,600
As you said, these are promises made by Ferit, Ms. Zerrin.
968
01:00:38,600 --> 01:00:38,833
969
01:00:38,833 --> 01:00:43,233
I promised nothing to anyone, so this topic does not concern me.
970
01:00:43,233 --> 01:00:44,533
Concerns.
971
01:00:44,533 --> 01:00:45,999
972
01:00:46,000 --> 01:00:52,233
If the reason these words don't hold back is you! It means you are at the center of everything.
973
01:00:52,233 --> 01:00:53,933
974
01:00:53,933 --> 01:00:56,966
Of course, I came, I saw the life of the Korkhanovs...
975
01:00:56,966 --> 01:00:57,399
976
01:00:57,400 --> 01:01:01,066
Their houses, their properties. And I liked it.
977
01:01:01,066 --> 01:01:01,332
978
01:01:01,333 --> 01:01:09,799
I got used to it, you're right. Then he said to himself, "I would rather leave this man in my hands." That's how it was?
979
01:01:09,800 --> 01:01:09,966
980
01:01:09,966 --> 01:01:13,499
Things didn't turn out the way you think, Ms. Zerrin.
981
01:01:13,500 --> 01:01:15,800
Yes? How did they develop?
982
01:01:15,800 --> 01:01:15,966
983
01:01:15,966 --> 01:01:20,666
Even without shame, on hard days, they took her and brought your sister to my daughter's house!
984
01:01:20,666 --> 01:01:21,199
985
01:01:21,200 --> 01:01:28,900
My silly daughter, of course, thought she was doing fine. Is this how you respond to the good that is done to you?
986
01:01:28,900 --> 01:01:29,133
987
01:01:29,133 --> 01:01:31,533
Look, I don't mean to be disrespectful to you.
988
01:01:31,533 --> 01:01:32,333
989
01:01:32,333 --> 01:01:33,899
What do you want from me?
990
01:01:33,900 --> 01:01:35,500
Nothing. Just talk.
991
01:01:35,500 --> 01:01:36,300
992
01:01:36,300 --> 01:01:40,400
Someone had to stand in front of you and tell you the truth to your face!
993
01:01:40,400 --> 01:01:42,566
994
01:01:42,566 --> 01:01:46,066
Now I don't want to talk about it anymore.
995
01:01:46,066 --> 01:01:46,299
996
01:01:46,300 --> 01:01:51,733
Since you are a mother, I don't mean to be disrespectful, but it's time to go back to my mother.
997
01:01:51,733 --> 01:01:51,899
998
01:01:51,900 --> 01:01:52,933
Good.
999
01:01:52,933 --> 01:01:53,999
1000
01:01:54,000 --> 01:01:59,433
We will then continue at your convenience. Of course, if you don't want to invite me to the table.
1001
01:01:59,433 --> 01:02:40,433
1002
01:02:40,433 --> 01:02:42,133
what is it daughter
1003
01:02:42,133 --> 01:02:49,033
Nothing, mom. He just saw me here and wanted to meet me.
1004
01:02:49,033 --> 01:02:52,033
1005
01:02:52,033 --> 01:02:53,399
Have you placed an order?
1006
01:02:53,400 --> 01:02:54,433
Completed.
1007
01:02:54,433 --> 01:02:54,533
1008
01:02:54,533 --> 01:02:58,766
I ordered a bitter Turkish coffee.
1009
01:02:58,766 --> 01:02:59,599
That's great.
1010
01:02:59,600 --> 01:03:09,333
1011
01:03:09,333 --> 01:03:11,199
who is calling Your father?
1012
01:03:11,200 --> 01:03:13,400
1013
01:03:13,400 --> 01:03:14,800
It does not hurt
1014
01:03:14,800 --> 01:03:15,366
1015
01:03:15,366 --> 01:03:17,266
I'll call him later.
1016
01:03:17,266 --> 01:03:18,199
1017
01:03:18,200 --> 01:03:23,233
How much time did the mother spend with her daughters. Then I will talk to him.
1018
01:03:23,233 --> 01:03:23,866
Good.
1019
01:03:23,866 --> 01:03:31,699
1020
01:03:31,700 --> 01:03:33,133
Wounded calluses
1021
01:03:33,133 --> 01:03:37,499
1022
01:03:37,500 --> 01:03:42,500
Answer me, daughter. Obviously the guy wants to say something.
1023
01:03:42,500 --> 01:03:43,000
1024
01:03:43,000 --> 01:03:46,100
Or did you argue, Seyran?
1025
01:03:46,100 --> 01:03:48,833
No, mommy. Everything is fine with us.
1026
01:03:48,833 --> 01:03:51,599
1027
01:03:51,600 --> 01:03:52,666
Answer.
1028
01:03:52,666 --> 01:03:54,599
1029
01:03:54,600 --> 01:03:55,733
Are you listening, Ferit?
1030
01:03:55,733 --> 01:03:56,199
1031
01:03:56,200 --> 01:03:57,733
How are you, sister-in-law?
1032
01:03:57,733 --> 01:03:57,966
1033
01:03:57,966 --> 01:04:00,166
What are you doing? Where is Seyran?
1034
01:04:00,166 --> 01:04:04,032
Here, nearby. We are sitting in a cafe, she did not have time to answer the phone.
1035
01:04:04,033 --> 01:04:04,533
1036
01:04:04,533 --> 01:04:07,566
Congratulations sister-in-law! Your fiance showed up.
1037
01:04:07,566 --> 01:04:07,732
1038
01:04:07,733 --> 01:04:10,199
Finally we are saved by you.
1039
01:04:10,200 --> 01:04:11,300
1040
01:04:11,300 --> 01:04:13,366
Something important, Ferit?
1041
01:04:13,366 --> 01:04:16,332
1042
01:04:16,333 --> 01:04:20,299
I will say something. Did Seyran say anything to you?
1043
01:04:20,300 --> 01:04:21,566
Is she still nervous?
1044
01:04:21,566 --> 01:04:21,799
1045
01:04:21,800 --> 01:04:23,933
Yes Yes.
1046
01:04:23,933 --> 01:04:24,699
1047
01:04:24,700 --> 01:04:29,633
GOOD. Good news! In the evening we also go with Seyran!
1048
01:04:29,633 --> 01:04:29,999
1049
01:04:30,000 --> 01:04:31,933
The council made this decision.
1050
01:04:31,933 --> 01:04:34,133
Okay, I'll tell Seyran.
1051
01:04:34,133 --> 01:04:36,799
Sounds. I want to ask you something!
1052
01:04:36,800 --> 01:04:37,100
1053
01:04:37,100 --> 01:04:39,600
Soften your sister up a bit by tonight.
1054
01:04:39,600 --> 01:04:47,466
Look, the situation is a little serious this time. I promise to build your family with my own hands! I promise!
1055
01:04:47,466 --> 01:04:48,732
1056
01:04:48,733 --> 01:04:52,366
Call, say hi for me too.
1057
01:04:52,366 --> 01:04:54,599
1058
01:04:54,600 --> 01:04:55,533
Name?
1059
01:04:55,533 --> 01:04:56,033
1060
01:04:56,033 --> 01:04:59,866
Okay, mom says hi.
1061
01:04:59,866 --> 01:05:00,232
1062
01:05:00,233 --> 01:05:02,466
Talk to you later. Bye! Bye.
1063
01:05:02,466 --> 01:05:11,199
1064
01:05:11,200 --> 01:05:13,666
What is dividend?
1065
01:05:13,666 --> 01:05:14,199
1066
01:05:14,200 --> 01:05:16,600
Dividends.
1067
01:05:16,600 --> 01:05:28,000
1068
01:05:28,000 --> 01:05:29,833
Thank you brother Abidin.
1069
01:05:29,833 --> 01:05:32,466
I'll bring your things right away.
1070
01:05:32,466 --> 01:05:37,799
1071
01:05:37,800 --> 01:05:39,900
Seyran, wait! Slower.
1072
01:05:39,900 --> 01:05:40,733
1073
01:05:40,733 --> 01:05:44,099
I'm sorry sister, I'm very nervous.
1074
01:05:44,100 --> 01:05:45,133
What happened?
1075
01:05:45,133 --> 01:05:46,333
1076
01:05:46,333 --> 01:05:49,999
While brother Abidin and mother were around, I couldn't say anything, but…
1077
01:05:50,000 --> 01:05:51,700
Do you know who was the woman who came to us in the cafe?
1078
01:05:51,700 --> 01:05:52,333
WHO?
1079
01:05:52,333 --> 01:05:53,499
Mother Wormwood!
1080
01:05:53,500 --> 01:05:54,000
What the?
1081
01:05:54,000 --> 01:05:58,633
Crazy women! They told me a lot of words! She's really weird!
1082
01:05:58,633 --> 01:06:01,899
I had to keep quiet so she wouldn't talk to her mother, but I could hardly help myself there, sister!
1083
01:06:01,900 --> 01:06:04,366
Only this woman was missing from our lives!
1084
01:06:04,366 --> 01:06:06,366
Even without shame, you know what he's saying to me?
1085
01:06:06,366 --> 01:06:07,232
What does he say?
1086
01:06:07,233 --> 01:06:07,433
1087
01:06:07,433 --> 01:06:08,933
I have to apologize to her daughter!
1088
01:06:08,933 --> 01:06:09,433
You?
1089
01:06:09,433 --> 01:06:10,033
1090
01:06:10,033 --> 01:06:12,833
Where does this woman get this courage? I'll go crazy!
1091
01:06:12,833 --> 01:06:15,966
GOOD. Okay, Seyran, shut up. Don't go crazy with crazy people.
1092
01:06:15,966 --> 01:06:16,332
1093
01:06:16,333 --> 01:06:23,066
He almost said, "Let your daughter apologize to me, because of her I just didn't survive!" - but I couldn't tell!
1094
01:06:23,066 --> 01:06:23,532
1095
01:06:23,533 --> 01:06:27,266
Ah, Ferit, ah! Because of you, what do I do?
1096
01:06:27,266 --> 01:06:27,799
1097
01:06:27,800 --> 01:06:29,800
I'm still a bad daughter, it seems!
1098
01:06:29,800 --> 01:06:29,933
1099
01:06:29,933 --> 01:06:33,566
I'm doing it wrong, see! Look! Look at her words!
1100
01:06:33,566 --> 01:06:37,899
It's like a joke! This is true! Mother and daughter will bring me!
1101
01:06:37,900 --> 01:06:41,200
As long as this girl is in our life, no happiness will shine on us!
1102
01:06:41,200 --> 01:06:43,166
Forbidden! It doesn't shine!
1103
01:06:43,166 --> 01:06:47,732
GOOD. Okay, Seyran, don't lose your temper! Be calm!
1104
01:06:47,733 --> 01:06:51,633
What should I do, sister? I can't accept her words!
1105
01:06:51,633 --> 01:06:57,499
I happen to be with Ferit, you know? Because of what he gave me! Therefore, I can not refuse, it seems!
1106
01:06:57,500 --> 01:06:59,500
- As a joke!
- What do you want to say?
1107
01:06:59,500 --> 01:07:05,166
If I meet this woman again, I will shut her up like this, she will not speak again, shameless!
1108
01:07:05,166 --> 01:07:06,199
1109
01:07:06,200 --> 01:07:08,066
My sister!
1110
01:07:08,066 --> 01:07:08,932
1111
01:07:08,933 --> 01:07:10,333
My soul.
1112
01:07:10,333 --> 01:07:10,433
1113
01:07:10,433 --> 01:07:11,233
Idiotic!
1114
01:07:11,233 --> 01:07:15,366
I'm sorry I just pissed you off. GOOD GOOD.
1115
01:07:15,366 --> 01:07:18,899
Let's close this topic. Let's close this thread, shall we? I promise!
1116
01:07:18,900 --> 01:07:19,033
1117
01:07:19,033 --> 01:07:21,566
Tonight is your night!
1118
01:07:21,566 --> 01:07:21,732
1119
01:07:21,733 --> 01:07:26,166
Look, brother Abidin is taking us shopping! Let's go, let's try together! Come on.
1120
01:07:26,166 --> 01:07:28,099
1121
01:07:28,100 --> 01:07:29,400
Come on, let's go, love.
1122
01:07:29,400 --> 01:07:33,133
1123
01:07:33,133 --> 01:07:35,499
Thank you very much Mrs. Ifakat.
1124
01:07:35,500 --> 01:07:38,566
well what are you Suna is very valuable to me as well.
1125
01:07:38,566 --> 01:07:40,566
If God will be happy.
1126
01:07:40,566 --> 01:07:46,599
1127
01:07:46,600 --> 01:07:50,000
It will not last long. If you want, wait with Kazim.
1128
01:07:50,000 --> 01:07:52,700
Let's talk about this case.
1129
01:07:52,700 --> 01:07:58,800
First, let them meet, see each other, then we talk.
1130
01:07:58,800 --> 01:08:06,533
1131
01:08:06,533 --> 01:08:07,366
Sir?
1132
01:08:07,366 --> 01:08:08,399
1133
01:08:08,400 --> 01:08:11,666
With your permission, I'm going too.
1134
01:08:11,666 --> 01:08:12,232
1135
01:08:12,233 --> 01:08:15,233
We are old enemies.
1136
01:08:15,233 --> 01:08:15,966
1137
01:08:15,966 --> 01:08:17,966
You know too.
1138
01:08:17,966 --> 01:08:19,966
1139
01:08:19,966 --> 01:08:25,432
Even so, since you deemed him worthy of Suna's daughter…
1140
01:08:25,433 --> 01:08:26,333
1141
01:08:26,333 --> 01:08:29,333
So you know something.
1142
01:08:29,333 --> 01:08:29,833
1143
01:08:29,833 --> 01:08:34,633
Thank you Mr. I'm calm because I know you think so.
1144
01:08:34,633 --> 01:08:34,999
1145
01:08:35,000 --> 01:08:38,833
The quarrels and grievances of the past must be left behind.
1146
01:08:38,833 --> 01:08:39,899
1147
01:08:39,900 --> 01:08:41,533
This is true.
1148
01:08:41,533 --> 01:08:43,699
1149
01:08:43,700 --> 01:08:50,033
The other day, the mother of a girl who was visiting us came. Apparently he lives in London.
1150
01:08:50,033 --> 01:08:50,333
1151
01:08:50,333 --> 01:08:52,633
And Nuket knows it.
1152
01:08:52,633 --> 01:08:52,799
1153
01:08:52,800 --> 01:08:53,666
Yes?
1154
01:08:53,666 --> 01:08:54,299
1155
01:08:54,300 --> 01:09:07,700
He brought good news. Then I realized once again that life is very short if you overdo the insults and arguments.
1156
01:09:07,700 --> 01:09:08,366
1157
01:09:08,366 --> 01:09:10,632
God bless all the good sir.
1158
01:09:10,633 --> 01:09:12,033
1159
01:09:12,033 --> 01:09:13,266
Amen!
1160
01:09:13,266 --> 01:09:14,499
1161
01:09:14,500 --> 01:09:16,733
With your permission. I will go.
1162
01:09:16,733 --> 01:10:06,899
1163
01:10:06,900 --> 01:10:09,000
Abi's best brother!
1164
01:10:09,000 --> 01:10:10,900
Your welcome!
1165
01:10:10,900 --> 01:10:14,933
1166
01:10:14,933 --> 01:10:16,766
Did you come in a good mood?
1167
01:10:16,766 --> 01:10:17,732
1168
01:10:17,733 --> 01:10:20,599
But you don't look too good, Mr. Abidin.
1169
01:10:20,600 --> 01:10:22,000
1170
01:10:22,000 --> 01:10:22,933
What is the facial expression?
1171
01:10:22,933 --> 01:10:27,033
There is nothing. Ordinary things.
1172
01:10:27,033 --> 01:10:27,399
1173
01:10:27,400 --> 01:10:28,900
Abi, listen.
1174
01:10:28,900 --> 01:10:30,033
1175
01:10:30,033 --> 01:10:32,266
Whoever upsets you will upset me.
1176
01:10:32,266 --> 01:10:32,966
1177
01:10:32,966 --> 01:10:34,732
Did one of the elders say something?
1178
01:10:34,733 --> 01:10:36,033
Not.
1179
01:10:36,033 --> 01:10:36,366
1180
01:10:36,366 --> 01:10:38,032
What then?
1181
01:10:38,033 --> 01:10:43,766
1182
01:10:43,766 --> 01:10:46,966
I'm telling you, but don't get upset, okay?
1183
01:10:46,966 --> 01:10:47,866
He speaks.
1184
01:10:47,866 --> 01:10:48,999
1185
01:10:49,000 --> 01:10:50,266
Ferid...
1186
01:10:50,266 --> 01:10:54,432
1187
01:10:54,433 --> 01:10:55,966
If i leave?
1188
01:10:55,966 --> 01:10:56,732
1189
01:10:56,733 --> 01:10:58,533
Well, here's to you!
1190
01:10:58,533 --> 01:11:01,966
1191
01:11:01,966 --> 01:11:04,432
What the hell are you talking about?
1192
01:11:04,433 --> 01:11:05,166
1193
01:11:05,166 --> 01:11:09,999
What are those crazy words? Look, I have no idea what you've been through...
1194
01:11:10,000 --> 01:11:10,300
1195
01:11:10,300 --> 01:11:13,333
But if I have to, I will go against everyone in this house.
1196
01:11:13,333 --> 01:11:16,199
I will go against all, but I will not leave you.
1197
01:11:16,200 --> 01:11:16,900
1198
01:11:16,900 --> 01:11:19,900
You are my soul! A part of me!
1199
01:11:19,900 --> 01:11:21,566
I love you like a brother!
1200
01:11:21,566 --> 01:11:23,399
Okay, son, don't exaggerate!
1201
01:11:23,400 --> 01:11:26,433
There are no exaggerations!
1202
01:11:26,433 --> 01:11:27,033
1203
01:11:27,033 --> 01:11:30,166
If you're gone, then consider me too, okay?
1204
01:11:30,166 --> 01:11:30,766
1205
01:11:30,766 --> 01:11:31,966
What words are these?
1206
01:11:31,966 --> 01:11:32,632
1207
01:11:32,633 --> 01:11:41,099
Listen, never, for nothing, I do not pretend that I do not hear! I do not accept! And I hug you tight!
1208
01:11:41,100 --> 01:11:41,366
1209
01:11:41,366 --> 01:11:41,899
I was!
1210
01:11:41,900 --> 01:11:54,400
1211
01:11:54,400 --> 01:11:55,433
Go home.
1212
01:11:55,433 --> 01:11:56,566
Okay, come on, go.
1213
01:11:56,566 --> 01:12:00,632
1214
01:12:00,633 --> 01:12:01,466
Abish!
1215
01:12:01,466 --> 01:12:08,566
1216
01:12:08,566 --> 01:12:10,232
Patience!
1217
01:12:10,233 --> 01:12:27,633
1218
01:12:27,633 --> 01:12:29,333
You are very beautiful.
1219
01:12:29,333 --> 01:12:30,766
1220
01:12:30,766 --> 01:12:35,132
Very very! I have a very beautiful sister!
1221
01:12:35,133 --> 01:12:36,066
Sister?
1222
01:12:36,066 --> 01:12:36,432
1223
01:12:36,433 --> 01:12:39,233
Don't hang your nose, please!
1224
01:12:39,233 --> 01:12:42,099
You're just going to have dinner. And that's it!
1225
01:12:42,100 --> 01:12:44,900
And we will be with Ferit! Good?
1226
01:12:44,900 --> 01:12:46,166
Are you sure?
1227
01:12:46,166 --> 01:12:46,932
1228
01:12:46,933 --> 01:12:52,366
You and Ferit will fight now. I'm so tense, even more tense.
1229
01:12:52,366 --> 01:12:56,166
1230
01:12:56,166 --> 01:12:59,699
Part of me is still incredibly mad at him!
1231
01:12:59,700 --> 01:13:01,433
1232
01:13:01,433 --> 01:13:10,633
Part of me says, "This woman herself came to you, what is Ferit's fault?". But the other side says, "If it wasn't for Ferit, none of this would have happened."
1233
01:13:10,633 --> 01:13:14,366
1234
01:13:14,366 --> 01:13:16,066
I stayed between.
1235
01:13:16,066 --> 01:13:16,832
1236
01:13:16,833 --> 01:13:18,733
I'm stuck in between, sister.
1237
01:13:18,733 --> 01:13:19,166
1238
01:13:19,166 --> 01:13:21,766
My mind and heart are confused.
1239
01:13:21,766 --> 01:13:22,699
Enjoy!
1240
01:13:22,700 --> 01:13:23,933
1241
01:13:23,933 --> 01:13:29,866
You are stupid. Yes, if it wasn't for Ferit, none of this would have happened.
1242
01:13:29,866 --> 01:13:30,632
1243
01:13:30,633 --> 01:13:37,066
You and I used to hang out in that little kitchen in Antep.
1244
01:13:37,066 --> 01:13:38,366
1245
01:13:38,366 --> 01:13:44,199
Ferit is not to blame for anything. You are not to blame for anything. And that woman protects her daughter in her own way.
1246
01:13:44,200 --> 01:13:47,633
Not knowing what her daughter had done.
1247
01:13:47,633 --> 01:13:48,899
1248
01:13:48,900 --> 01:13:52,233
If you had spoken to the woman yourself, you would understand, sister.
1249
01:13:52,233 --> 01:13:53,033
1250
01:13:53,033 --> 01:13:55,166
This woman is even stranger than that girl.
1251
01:13:55,166 --> 01:13:56,032
1252
01:13:56,033 --> 01:13:58,133
Trust me.
1253
01:13:58,133 --> 01:13:58,899
1254
01:13:58,900 --> 01:14:00,500
INPUTS
1255
01:14:00,500 --> 01:14:04,700
1256
01:14:04,700 --> 01:14:08,566
sister-in-law Are you ready?
1257
01:14:08,566 --> 01:14:11,466
So hurry to save us!
1258
01:14:11,466 --> 01:14:13,599
1259
01:14:13,600 --> 01:14:17,666
It would be so easy to get away with something, of course.
1260
01:14:17,666 --> 01:14:21,099
1261
01:14:21,100 --> 01:14:24,766
What kind of strange dispositions do the sisters have?
1262
01:14:24,766 --> 01:14:25,399
1263
01:14:25,400 --> 01:14:27,600
Is there something I don't know? Did the bride say anything?
1264
01:14:27,600 --> 01:14:33,833
Ferit, are we talking about this in the room? And during this time you will change your clothes.
1265
01:14:33,833 --> 01:14:34,533
Come on.
1266
01:14:34,533 --> 01:14:37,399
1267
01:14:37,400 --> 01:14:38,833
Can.
1268
01:14:38,833 --> 01:14:59,733
1269
01:14:59,733 --> 01:15:00,766
You watch?
1270
01:15:00,766 --> 01:15:03,099
1271
01:15:03,100 --> 01:15:05,433
You didn't wear the ring.
1272
01:15:05,433 --> 01:15:05,633
1273
01:15:05,633 --> 01:15:07,833
Don't start with the ring now!
1274
01:15:07,833 --> 01:15:08,233
1275
01:15:08,233 --> 01:15:11,133
That woman from the mall met us!
1276
01:15:11,133 --> 01:15:11,999
1277
01:15:12,000 --> 01:15:13,733
She appeared in front of us, she almost talked to her mother!
1278
01:15:13,733 --> 01:15:14,433
What a woman?
1279
01:15:14,433 --> 01:15:16,433
Your lover's mother!
1280
01:15:16,433 --> 01:15:20,333
He protected his daughter, he reminded me of your promises!
1281
01:15:20,333 --> 01:15:21,966
What do you say, Seyran?
1282
01:15:21,966 --> 01:15:23,299
1283
01:15:23,300 --> 01:15:24,233
is she crazy
1284
01:15:24,233 --> 01:15:27,233
How could it appear in front of you? How did he find you?
1285
01:15:27,233 --> 01:15:29,133
I don't know, Ferit, I don't know!
1286
01:15:29,133 --> 01:15:31,999
I don't know if it was on purpose or by accident!
1287
01:15:32,000 --> 01:15:35,533
1288
01:15:35,533 --> 01:15:39,399
But I think on purpose, she...
1289
01:15:39,400 --> 01:15:40,566
1290
01:15:40,566 --> 01:15:42,632
Very strange, I do not understand!
1291
01:15:42,633 --> 01:15:42,766
1292
01:15:42,766 --> 01:15:46,366
I'll arrange for her, whatever!
1293
01:15:46,366 --> 01:15:46,832
1294
01:15:46,833 --> 01:15:50,999
And I'm going to ask Pelin for this, I don't know what she told him, but the woman is furious!
1295
01:15:51,000 --> 01:15:54,200
Ferit, you will not call anyone, do not talk nonsense!
1296
01:15:54,200 --> 01:15:57,200
Look at me!
1297
01:15:57,200 --> 01:15:57,333
1298
01:15:57,333 --> 01:16:03,433
In particular, you will not talk to her, understand?
1299
01:16:03,433 --> 01:16:03,566
1300
01:16:03,566 --> 01:16:09,666
If you do something, they'll bring it to my family, okay?
1301
01:16:09,666 --> 01:16:09,932
1302
01:16:09,933 --> 01:16:13,399
I don't want my mother to know about this!
1303
01:16:13,400 --> 01:16:18,333
AND? Seyran, why are you afraid?
1304
01:16:18,333 --> 01:16:19,166
1305
01:16:19,166 --> 01:16:21,832
Isn't that what you wanted?
1306
01:16:21,833 --> 01:16:22,166
1307
01:16:22,166 --> 01:16:24,066
You didn't want to divorce me?
1308
01:16:24,066 --> 01:16:24,566
1309
01:16:24,566 --> 01:16:27,266
You didn't even wear a ring!
1310
01:16:27,266 --> 01:16:27,932
1311
01:16:27,933 --> 01:16:30,833
A woman appeared and look what is happening in our life!
1312
01:16:30,833 --> 01:16:38,233
Not because of her, but because of your promises, we are in this position, Ferit, okay?
1313
01:16:38,233 --> 01:16:40,333
1314
01:16:40,333 --> 01:16:48,333
I don't want to swear, I have to go to my sister, I think for my sister's sake I can play for a few hours...
1315
01:16:48,333 --> 01:16:49,233
1316
01:16:49,233 --> 01:16:51,433
Of course, but...
1317
01:16:51,433 --> 01:16:53,599
1318
01:16:53,600 --> 01:16:59,300
Put the ring on for a few hours, please.
1319
01:16:59,300 --> 01:17:02,233
1320
01:17:02,233 --> 01:17:03,733
With one condition..
1321
01:17:03,733 --> 01:17:05,966
1322
01:17:05,966 --> 01:17:09,466
You won't do anything without my knowledge, promise!
1323
01:17:09,466 --> 01:17:11,166
1324
01:17:11,166 --> 01:17:13,266
It will hit you, I promise!
1325
01:17:13,266 --> 01:17:16,799
1326
01:17:16,800 --> 01:17:18,000
I promise!
1327
01:17:18,000 --> 01:17:19,300
1328
01:17:19,300 --> 01:17:23,400
But look, if anything happens, let me know, okay?
1329
01:17:23,400 --> 01:17:24,233
1330
01:17:24,233 --> 01:17:30,699
Okay, this is important to me, Ferit, okay? It's about my family. Please.
1331
01:17:30,700 --> 01:17:33,833
Okay, Seyran. I promise.
1332
01:17:33,833 --> 01:17:36,633
1333
01:17:36,633 --> 01:17:40,033
Please put the ring on.
1334
01:17:40,033 --> 01:17:42,566
1335
01:17:42,566 --> 01:17:43,766
Thank you.
1336
01:17:43,766 --> 01:18:10,399
1337
01:18:10,400 --> 01:18:19,133
I'm going to my sister's. Pack up and let's go, okay?
1338
01:18:19,133 --> 01:18:24,233
1339
01:18:24,233 --> 01:18:25,166
See you!
1340
01:18:25,166 --> 01:18:25,899
1341
01:18:25,900 --> 01:18:27,200
See you!
1342
01:18:27,200 --> 01:19:07,633
1343
01:19:07,633 --> 01:19:08,166
Safe?
1344
01:19:08,166 --> 01:19:08,432
1345
01:19:08,433 --> 01:19:10,166
What, Wormwood?
1346
01:19:10,166 --> 01:19:10,999
1347
01:19:11,000 --> 01:19:13,533
Look, your mother is crossing the threshold!
1348
01:19:13,533 --> 01:19:14,599
1349
01:19:14,600 --> 01:19:16,100
She talked to Seyran...
1350
01:19:16,100 --> 01:19:16,733
What the?
1351
01:19:16,733 --> 01:19:17,199
1352
01:19:17,200 --> 01:19:18,166
What do you want to say?
1353
01:19:18,166 --> 01:19:19,332
I do not know!
1354
01:19:19,333 --> 01:19:25,566
Come on Pelo, I'm not into this anymore, what's your plan? What are you doing?
1355
01:19:25,566 --> 01:19:28,599
I didn't know, Ferit, why don't you want to believe?
1356
01:19:28,600 --> 01:19:29,133
1357
01:19:29,133 --> 01:19:33,233
You must know, Wormwood! Meaning?
1358
01:19:33,233 --> 01:19:33,533
1359
01:19:33,533 --> 01:19:37,533
Do you know what will happen if your mother talks to her parents?
1360
01:19:37,533 --> 01:19:41,133
Do you know what her father will do to her because of us?
1361
01:19:41,133 --> 01:19:45,033
Don't talk nonsense, why would mom talk to her mom?
1362
01:19:45,033 --> 01:19:45,633
1363
01:19:45,633 --> 01:19:47,166
Who do you take my mother for?
1364
01:19:47,166 --> 01:19:50,766
She's been fooling around for a few days, everything can be expected from her.
1365
01:19:50,766 --> 01:19:54,932
Ferit, I think so, why don't you?
1366
01:19:54,933 --> 01:19:56,499
I want my mother to leave as soon as possible.
1367
01:19:56,500 --> 01:19:59,233
If you act like this, she won't go away so easily.
1368
01:19:59,233 --> 01:20:02,433
She planned everything. Look what she does...
1369
01:20:02,433 --> 01:20:04,833
Don't confuse me with Seyran, okay?
1370
01:20:04,833 --> 01:20:04,999
1371
01:20:05,000 --> 01:20:07,933
I will not force you to marry me!
1372
01:20:07,933 --> 01:20:10,933
Also, stop punishing me all the time, okay?
1373
01:20:10,933 --> 01:20:11,133
1374
01:20:11,133 --> 01:20:11,933
Already ugly!
1375
01:20:11,933 --> 01:20:12,099
1376
01:20:12,100 --> 01:20:16,533
Wormwood, your mother drove me crazy! Understand?
1377
01:20:16,533 --> 01:20:16,999
1378
01:20:17,000 --> 01:20:23,600
Please keep me posted on everything, okay?
1379
01:20:23,600 --> 01:20:43,433
1380
01:20:43,433 --> 01:20:46,933
AND? Sister-in-law, are you worried?
1381
01:20:46,933 --> 01:20:47,399
1382
01:20:47,400 --> 01:20:49,533
Ferit, stop making fun of me, please!
1383
01:20:49,533 --> 01:20:49,799
1384
01:20:49,800 --> 01:20:52,333
I found an opportunity...
1385
01:20:52,333 --> 01:20:53,566
1386
01:20:53,566 --> 01:20:56,599
Okay, calm down, don't stress!
1387
01:20:56,600 --> 01:20:56,700
1388
01:20:56,700 --> 01:21:02,766
They are alone there and there are three of us, we won't allow them, okay? Jump!
1389
01:21:02,766 --> 01:21:14,199
1390
01:21:14,200 --> 01:21:15,433
Login!
1391
01:21:15,433 --> 01:21:19,533
1392
01:21:19,533 --> 01:21:22,399
Dinner is ready ma'am, we will set the table soon.
1393
01:21:22,400 --> 01:21:27,633
The Lord will not come down for dinner, but he will come down for suhoor, so said Mr. Latif.
1394
01:21:27,633 --> 01:21:29,166
Thank you Sultan.
1395
01:21:29,166 --> 01:21:29,699
1396
01:21:29,700 --> 01:21:34,300
Have Sefika speak to the gentleman tonight.
1397
01:21:34,300 --> 01:21:38,566
It's tense now, we'll find out what it is.
1398
01:21:38,566 --> 01:21:39,099
1399
01:21:39,100 --> 01:21:40,566
Don't worry, ma'am.
1400
01:21:40,566 --> 01:21:44,032
1401
01:21:44,033 --> 01:21:46,599
Thank you very much Mr. Latif.
1402
01:21:46,600 --> 01:21:49,466
We are very tired, tomorrow I will send money to my mother.
1403
01:21:49,466 --> 01:22:00,332
1404
01:22:00,333 --> 01:22:01,699
What is it Mr. Latif?
1405
01:22:01,700 --> 01:22:04,133
Can't you see? Pamper yourself!
1406
01:22:04,133 --> 01:22:11,166
1407
01:22:11,166 --> 01:22:20,966
We have done our best to protect your rights, there is no garnishment of your wages, we will give you premiums every month…
1408
01:22:20,966 --> 01:22:28,266
Thank you very much Mr. Latif, incredibly simple, thank you Mr. Halls….
1409
01:22:28,266 --> 01:22:28,432
1410
01:22:28,433 --> 01:22:29,833
Thank you Mr. Latif!
1411
01:22:29,833 --> 01:22:31,333
And thank you!
1412
01:22:31,333 --> 01:22:31,699
1413
01:22:31,700 --> 01:22:43,700
We tolerate each other for so many years, we are not enemies, I have no one but you, forgive me if sometimes I offend you...
1414
01:22:43,700 --> 01:22:49,833
The main intention Mr Latif was bad days as well as good days don't worry.
1415
01:22:49,833 --> 01:22:49,999
1416
01:22:50,000 --> 01:22:52,666
Ramadan is ahead, I forgot everything.
1417
01:22:52,666 --> 01:22:53,432
1418
01:22:53,433 --> 01:22:55,933
Spend for your health.
1419
01:22:55,933 --> 01:22:56,533
1420
01:22:56,533 --> 01:22:57,966
Thank you.
1421
01:22:57,966 --> 01:23:08,232
1422
01:23:08,233 --> 01:23:09,733
Very good.
1423
01:23:09,733 --> 01:23:17,633
1424
01:23:17,633 --> 01:23:21,633
Sister, you wanted to talk to Mr. Halis, now what?
1425
01:23:21,633 --> 01:23:28,933
Sultan, don't you see how he's trying? Even sorry, how am I going to tell Mr. Halis?
1426
01:23:28,933 --> 01:23:29,166
1427
01:23:29,166 --> 01:23:33,999
God, I hope it always stays that way.
1428
01:23:34,000 --> 01:23:36,000
Amen, Sister Rock.
1429
01:23:36,000 --> 01:24:15,166
1430
01:24:15,166 --> 01:24:19,699
Sister-in-law, you're not worried, are you?
1431
01:24:19,700 --> 01:24:25,500
This is the only chance to get rid of you, you know? Don't spoil anything!
1432
01:24:25,500 --> 01:24:30,100
Sister, don't listen to his usual talk!
1433
01:24:30,100 --> 01:24:32,966
It's my fault again, isn't it?
1434
01:24:32,966 --> 01:24:35,532
1435
01:24:35,533 --> 01:24:37,166
Are you feeling alright?
1436
01:24:37,166 --> 01:24:37,366
1437
01:24:37,366 --> 01:24:45,499
Okay, Seyran, it's okay, we'll have dinner and everything will be over!
1438
01:24:45,500 --> 01:24:49,333
Not! Nothing like that!
1439
01:24:49,333 --> 01:24:53,433
I want to meet our son-in-law...
1440
01:24:53,433 --> 01:24:54,699
Abi knows, right?
1441
01:24:54,700 --> 01:24:59,233
First we'll get to know each other, then we'll decide whether to go or not, okay?
1442
01:24:59,233 --> 01:25:00,099
1443
01:25:00,100 --> 01:25:02,900
Ferit, please stop!
1444
01:25:02,900 --> 01:25:03,500
1445
01:25:03,500 --> 01:25:04,433
Please!
1446
01:25:04,433 --> 01:25:04,599
1447
01:25:04,600 --> 01:25:05,700
Good!
1448
01:25:05,700 --> 01:25:06,566
1449
01:25:06,566 --> 01:25:13,399
Abi and I will talk to him and decide, okay?
1450
01:25:13,400 --> 01:25:14,200
Abi, what are you saying?
1451
01:25:14,200 --> 01:25:15,033
Ferid!
1452
01:25:15,033 --> 01:25:15,433
1453
01:25:15,433 --> 01:25:17,833
Okay, why so soon?
1454
01:25:17,833 --> 01:25:18,899
1455
01:25:18,900 --> 01:25:21,533
Call, you know, anything can happen...
1456
01:25:21,533 --> 01:25:21,766
1457
01:25:21,766 --> 01:25:30,399
True, you might like it, it happens in life, right?
1458
01:25:30,400 --> 01:25:34,466
Calm down, don't tense up, and there is such an example, isn't there, Seyran?
1459
01:25:34,466 --> 01:25:37,399
1460
01:25:37,400 --> 01:25:40,600
If you feel sick, we'll leave right away, okay?
1461
01:25:40,600 --> 01:25:42,600
1462
01:25:42,600 --> 01:25:52,033
Abi, everyone is getting married, maybe you are getting married too?
1463
01:25:52,033 --> 01:25:52,166
1464
01:25:52,166 --> 01:26:00,699
Maybe we can find you a lady and get married? What do you think of the idea?
1465
01:26:00,700 --> 01:26:00,800
1466
01:26:00,800 --> 01:26:03,400
Maybe I have, who knows?
1467
01:26:03,400 --> 01:26:06,700
1468
01:26:06,700 --> 01:26:10,333
I noticed, didn't I?
1469
01:26:10,333 --> 01:26:10,433
1470
01:26:10,433 --> 01:26:13,099
Yes! Yes!
1471
01:26:13,100 --> 01:26:14,100
1472
01:26:14,100 --> 01:26:18,600
Amazing, Abi!
1473
01:26:18,600 --> 01:26:27,900
I will decide this in the near future, don't worry, but first we will marry my sister-in-law and then I will take care of you too!
1474
01:26:27,900 --> 01:26:30,233
1475
01:26:30,233 --> 01:26:32,099
what about your red bracelet
1476
01:26:32,100 --> 01:26:34,366
1477
01:26:34,366 --> 01:26:37,166
Abi? Seyran, what's wrong with his bracelet?
1478
01:26:37,166 --> 01:26:38,232
How will I know?
1479
01:26:38,233 --> 01:26:38,366
1480
01:26:38,366 --> 01:26:39,899
At?
1481
01:26:39,900 --> 01:26:41,100
Ferit, stop it!
1482
01:26:41,100 --> 01:26:42,500
Say?
1483
01:26:42,500 --> 01:26:45,033
What happened, brother Abidin?
1484
01:26:45,033 --> 01:26:45,733
1485
01:26:45,733 --> 01:26:48,066
No bracelet?
1486
01:26:48,066 --> 01:26:48,566
1487
01:26:48,566 --> 01:26:50,799
where is your red bracelet
1488
01:26:50,800 --> 01:27:07,400
1489
01:27:07,400 --> 01:27:10,400
There's a man sitting alone, maybe he?
1490
01:27:10,400 --> 01:27:12,133
1491
01:27:12,133 --> 01:27:15,066
He seems like a good person, what do you say?
1492
01:27:15,066 --> 01:27:15,332
1493
01:27:15,333 --> 01:27:16,566
Good girl..
1494
01:27:16,566 --> 01:27:17,732
Sister!
1495
01:27:17,733 --> 01:27:20,733
Come to your senses, what's going on?
1496
01:27:20,733 --> 01:27:20,833
1497
01:27:20,833 --> 01:27:22,166
Everything will be fine, don't worry!
1498
01:27:22,166 --> 01:27:24,166
Good! I'm fine!
1499
01:27:24,166 --> 01:27:32,899
1500
01:27:32,900 --> 01:27:34,433
Please sir!
1501
01:27:34,433 --> 01:27:35,366
Thank you!
1502
01:27:35,366 --> 01:27:37,099
1503
01:27:37,100 --> 01:27:38,000
Ferid!
1504
01:27:38,000 --> 01:27:38,366
1505
01:27:38,366 --> 01:27:39,432
My wife, Seyran!
1506
01:27:39,433 --> 01:27:40,699
1507
01:27:40,700 --> 01:27:42,366
Her sister Suna!
1508
01:27:42,366 --> 01:27:43,166
1509
01:27:43,166 --> 01:27:44,432
Sure!
1510
01:27:44,433 --> 01:27:44,566
1511
01:27:44,566 --> 01:27:48,066
Sorry, you don't usually stutter me!
1512
01:27:48,066 --> 01:27:48,799
1513
01:27:48,800 --> 01:27:50,300
Well, don't panic!
1514
01:27:50,300 --> 01:27:53,566
1515
01:27:53,566 --> 01:27:54,399
Come on, wife!
1516
01:27:54,400 --> 01:27:55,433
Thank you!
1517
01:27:55,433 --> 01:27:56,933
1518
01:27:56,933 --> 01:27:59,999
We're gonna have a little fun tonight...
1519
01:28:00,000 --> 01:28:16,233
1520
01:28:16,233 --> 01:28:18,366
Delicious, right?
1521
01:28:18,366 --> 01:28:22,932
1522
01:28:22,933 --> 01:28:31,533
I'm going to ask you something, Safet, why are you walking around with two phones and so many chargers?
1523
01:28:31,533 --> 01:28:36,466
The charge settles quickly, so it is more convenient than looking for a charger everywhere.
1524
01:28:36,466 --> 01:28:37,766
1525
01:28:37,766 --> 01:28:39,399
Interesting.
1526
01:28:39,400 --> 01:28:39,533
1527
01:28:39,533 --> 01:28:41,833
And what is in the bag if not a secret?
1528
01:28:41,833 --> 01:28:42,166
1529
01:28:42,166 --> 01:28:46,299
Personal things, I carry them with me.
1530
01:28:46,300 --> 01:28:46,566
1531
01:28:46,566 --> 01:28:51,099
Personal? Notebook? Pen?
1532
01:28:51,100 --> 01:28:59,566
Tablet, laptop, chargers, other phone, for example.
1533
01:28:59,566 --> 01:29:03,332
Very nice. You go everywhere with that bag, don't you?
1534
01:29:03,333 --> 01:29:04,166
Yes.
1535
01:29:04,166 --> 01:29:05,399
1536
01:29:05,400 --> 01:29:06,800
Interesting.
1537
01:29:06,800 --> 01:29:08,800
I can take an example from you, you know?
1538
01:29:08,800 --> 01:29:13,300
AND? Have you thought about getting married before?
1539
01:29:13,300 --> 01:29:13,833
1540
01:29:13,833 --> 01:29:14,899
Safe?
1541
01:29:14,900 --> 01:29:15,333
1542
01:29:15,333 --> 01:29:17,233
No, no, it doesn't matter, it doesn't matter.
1543
01:29:17,233 --> 01:29:17,499
1544
01:29:17,500 --> 01:29:23,400
To be honest, I thought so. But because I work a lot, I don't have time to meet anyone.
1545
01:29:23,400 --> 01:29:23,700
1546
01:29:23,700 --> 01:29:26,200
And when I have time, I usually stay at home.
1547
01:29:26,200 --> 01:29:26,633
1548
01:29:26,633 --> 01:29:32,333
When you have time, you charge your devices, I guess.
1549
01:29:32,333 --> 01:29:38,433
Seyran, probably waiting for the woman to score up to 100.
1550
01:29:38,433 --> 01:29:39,333
1551
01:29:39,333 --> 01:29:45,299
Sorry, really. This is Ferit. I think you will get used to it with time.
1552
01:29:45,300 --> 01:29:49,733
No, no, that's not a problem. All is well.
1553
01:29:49,733 --> 01:29:49,999
1554
01:29:50,000 --> 01:29:52,300
Then you like to spend time at home.
1555
01:29:52,300 --> 01:29:53,133
1556
01:29:53,133 --> 01:29:57,833
I really like playing computer games. And not necessarily at home.
1557
01:29:57,833 --> 01:30:02,866
Due to the fact that I have everything in my bag, sometimes I can stay with myself for long hours in a cafe.
1558
01:30:02,866 --> 01:30:04,099
1559
01:30:04,100 --> 01:30:05,166
And you?
1560
01:30:05,166 --> 01:30:05,599
1561
01:30:05,600 --> 01:30:06,500
Ms. Name?
1562
01:30:06,500 --> 01:30:06,966
1563
01:30:06,966 --> 01:30:10,399
Do you like computer games? Do you have any interest?
1564
01:30:10,400 --> 01:30:12,933
Not. I do not care.
1565
01:30:12,933 --> 01:30:13,166
1566
01:30:13,166 --> 01:30:15,566
And I will ask you something.
1567
01:30:15,566 --> 01:30:15,699
1568
01:30:15,700 --> 01:30:18,333
I will be happy if you don't call me Mrs. Suna.
1569
01:30:18,333 --> 01:30:19,133
1570
01:30:19,133 --> 01:30:23,433
Of course, fine, whatever you want.
1571
01:30:23,433 --> 01:30:30,833
1572
01:30:30,833 --> 01:30:32,766
Do you love children?
1573
01:30:32,766 --> 01:30:33,699
1574
01:30:33,700 --> 01:30:42,500
Suna loves children. We sat down once and Suna told me about her little dream. She said she wants to have six children when she gets married.
1575
01:30:42,500 --> 01:30:45,433
I was surprised, but it's good.
1576
01:30:45,433 --> 01:30:45,999
1577
01:30:46,000 --> 01:30:48,866
I love children, yes.
1578
01:30:48,866 --> 01:30:50,399
1579
01:30:50,400 --> 01:30:53,866
I'm not very good at interacting with children.
1580
01:30:53,866 --> 01:30:53,999
1581
01:30:54,000 --> 01:30:58,633
It will probably be different with your child.
I don't know, I didn't think about it at all.
1582
01:30:58,633 --> 01:30:58,799
1583
01:30:58,800 --> 01:31:02,366
And besides, I often go abroad for work.
1584
01:31:02,366 --> 01:31:05,366
And sometimes I don't come back for months.
1585
01:31:05,366 --> 01:31:10,032
Of course, it might be different if I had some kind of command.
1586
01:31:10,033 --> 01:31:12,933
After marriage, that will probably change, right?
1587
01:31:12,933 --> 01:31:16,366
Do not think. Our business is not over.
1588
01:31:16,366 --> 01:31:18,699
1589
01:31:18,700 --> 01:31:25,166
We are very different people, Mr. Safet.
1590
01:31:25,166 --> 01:31:28,366
For example, I am a homebody.
1591
01:31:28,366 --> 01:31:37,432
I really like being at home. And so I ask that my future husband be with me at home all the time.
1592
01:31:37,433 --> 01:31:37,533
1593
01:31:37,533 --> 01:31:41,066
I mean, I want him to be home with me, so he doesn't go anywhere.
1594
01:31:41,066 --> 01:31:41,766
1595
01:31:41,766 --> 01:31:45,266
I noticed it. We are a little different.
1596
01:31:45,266 --> 01:31:45,832
1597
01:31:45,833 --> 01:31:51,966
But a person cannot get along with someone who looks like himself.
1598
01:31:51,966 --> 01:31:58,866
For example, both Ferit and Seyran seemed like different people to me. Or am I wrong?
1599
01:31:58,866 --> 01:32:01,499
1600
01:32:01,500 --> 01:32:07,700
Sophie! Well done, don't miss anything.
1601
01:32:07,700 --> 01:32:07,833
1602
01:32:07,833 --> 01:32:13,566
My friend! Seiro, you noticed how he immediately understood everything, didn't you?
1603
01:32:13,566 --> 01:32:19,032
Yes Yes. Perfect! Although it is difficult to understand.
1604
01:32:19,033 --> 01:32:22,166
And I'm talking about it.
1605
01:32:22,166 --> 01:32:22,366
1606
01:32:22,366 --> 01:32:25,499
Let's move on to dessert.
1607
01:32:25,500 --> 01:32:29,000
And then I think let's go already.
1608
01:32:29,000 --> 01:32:30,100
1609
01:32:30,100 --> 01:32:31,133
Good.
1610
01:32:31,133 --> 01:32:33,366
1611
01:32:33,366 --> 01:32:37,832
By the way, I love sweets. What about you, Suna?
1612
01:32:37,833 --> 01:32:38,533
1613
01:32:38,533 --> 01:32:40,499
Yes, I also like sweets.
1614
01:32:40,500 --> 01:32:44,533
Good. We found our common thread.
1615
01:32:44,533 --> 01:32:55,433
1616
01:32:55,433 --> 01:32:56,866
Aunt!
1617
01:32:56,866 --> 01:32:57,132
1618
01:32:57,133 --> 01:33:05,533
Can I eat two more plates and not wake up in the morning at all?
1619
01:33:05,533 --> 01:33:06,333
1620
01:33:06,333 --> 01:33:09,166
You probably think we are in Antep.
1621
01:33:09,166 --> 01:33:09,532
1622
01:33:09,533 --> 01:33:12,133
You want to fast in your sleep.
1623
01:33:12,133 --> 01:33:12,599
1624
01:33:12,600 --> 01:33:17,000
You just started working and what will happen to it? Will you quit immediately?
1625
01:33:17,000 --> 01:33:20,566
No, I won't, I won't. What do you want to say?
1626
01:33:20,566 --> 01:33:24,632
If we started something, we will finish it.
1627
01:33:24,633 --> 01:33:29,499
It's not clear what will happen to this office if I don't go there for three days.
1628
01:33:29,500 --> 01:33:35,133
Don't whine then. At this age, I wake up to close the post and wake you up.
1629
01:33:35,133 --> 01:33:36,566
Good good.
1630
01:33:36,566 --> 01:33:36,732
1631
01:33:36,733 --> 01:33:38,199
Esme!
1632
01:33:38,200 --> 01:33:42,200
1633
01:33:42,200 --> 01:33:48,933
I read on social media. Make me more eggs, okay?
1634
01:33:48,933 --> 01:33:51,933
Because eggs are delicious.
1635
01:33:51,933 --> 01:33:56,833
And I also write that you prefer fiber.
1636
01:33:56,833 --> 01:33:56,966
1637
01:33:56,966 --> 01:34:01,132
Because fiber doesn't immediately dissolve in the stomach, you know?
1638
01:34:01,133 --> 01:34:03,366
Okay sir, don't worry.
1639
01:34:03,366 --> 01:34:05,166
Well done, great.
1640
01:34:05,166 --> 01:34:06,332
1641
01:34:06,333 --> 01:34:07,233
give me water
1642
01:34:07,233 --> 01:34:07,699
1643
01:34:07,700 --> 01:34:08,433
Take him.
1644
01:34:08,433 --> 01:34:09,899
More water, come on.
1645
01:34:09,900 --> 01:34:10,533
1646
01:34:10,533 --> 01:34:13,433
Give me water all the time.
1647
01:34:13,433 --> 01:34:20,733
And get me a bigger pitcher and put it in front of me so I can drink water all the time, okay?
1648
01:34:20,733 --> 01:34:23,066
ok mr
1649
01:34:23,066 --> 01:34:26,566
1650
01:34:26,566 --> 01:34:27,566
madam aunt!
1651
01:34:27,566 --> 01:34:28,432
1652
01:34:28,433 --> 01:34:39,466
Water is not important, I don't walk on it. But coffee, coffee. I won't be able to drink coffee until tonight.
1653
01:34:39,466 --> 01:34:39,766
1654
01:34:39,766 --> 01:34:42,699
I can't live without coffee. What should i do?
1655
01:34:42,700 --> 01:34:42,900
1656
01:34:42,900 --> 01:34:46,500
It is clear that you will whine until the evening.
1657
01:34:46,500 --> 01:34:48,200
It's good you're not home.
1658
01:34:48,200 --> 01:34:51,733
And you're well used to being home alone.
1659
01:34:51,733 --> 01:34:56,433
Before Suna came, and now Suna will be gone forever.
1660
01:34:56,433 --> 01:35:03,133
Where will Suna go? Let them see each other first.
1661
01:35:03,133 --> 01:35:05,133
Let's see if they like each other.
1662
01:35:05,133 --> 01:35:08,966
What should you like? What the? If the guy likes it, then that will be enough.
1663
01:35:08,966 --> 01:35:09,132
1664
01:35:09,133 --> 01:35:19,433
Everyone in Antep knew about her. And here neither she sees anyone nor anyone sees her. If it goes like this, she'll be an old maid.
1665
01:35:19,433 --> 01:35:19,566
1666
01:35:19,566 --> 01:35:20,599
Listen.
1667
01:35:20,600 --> 01:35:21,800
1668
01:35:21,800 --> 01:35:27,400
The one approved by Mr. Halis will be good.
1669
01:35:27,400 --> 01:35:29,933
1670
01:35:29,933 --> 01:35:32,399
says Mr. Halis.
1671
01:35:32,400 --> 01:35:34,100
1672
01:35:34,100 --> 01:35:37,400
God willing, God willing.
1673
01:35:37,400 --> 01:35:38,700
1674
01:35:38,700 --> 01:35:39,733
Easy work.
1675
01:35:39,733 --> 01:35:40,966
1676
01:35:40,966 --> 01:35:44,899
Come on, Abi, let's go. Wasted time. My sister-in-law stayed with us again.
1677
01:35:44,900 --> 01:35:46,900
Talk to my sister normally!
1678
01:35:46,900 --> 01:35:51,566
Forget it, we have plenty of time, I'll deal with it.
1679
01:35:51,566 --> 01:35:59,999
1680
01:36:00,000 --> 01:36:02,000
Did something happen? What happened?
1681
01:36:02,000 --> 01:36:02,333
1682
01:36:02,333 --> 01:36:08,899
No, Abi. What could it be? This guy is kind of a jerk.
1683
01:36:08,900 --> 01:36:11,100
mother's son
1684
01:36:11,100 --> 01:36:15,200
Well, well, it didn't work out for both of us.
1685
01:36:15,200 --> 01:36:19,000
Yes, yes, Suna, but you surprised me.
1686
01:36:19,000 --> 01:36:19,700
Why?
1687
01:36:19,700 --> 01:36:19,900
1688
01:36:19,900 --> 01:36:24,600
I haven't forgotten how you told the guy, "Please don't call me Mrs. Suna."
1689
01:36:24,600 --> 01:36:24,700
1690
01:36:24,700 --> 01:36:28,100
It was not necessary. It didn't suit him. I didn't mean to say that.
1691
01:36:28,100 --> 01:36:28,833
1692
01:36:28,833 --> 01:36:31,333
My sister deserves the best!
1693
01:36:31,333 --> 01:36:33,033
And the guy was good, Seyran.
1694
01:36:33,033 --> 01:36:33,733
It is, yes.
1695
01:36:33,733 --> 01:36:38,399
I liked the guy. Abi, you should have seen. It goes with a bag.
1696
01:36:38,400 --> 01:36:42,000
It has a laptop, chargers, phones and so on.
1697
01:36:42,000 --> 01:36:44,700
An entire vault.
1698
01:36:44,700 --> 01:36:46,833
He seemed to be addicted to technology.
1699
01:36:46,833 --> 01:36:47,666
Yes.
1700
01:36:47,666 --> 01:36:48,832
1701
01:36:48,833 --> 01:36:49,666
Looking.
1702
01:36:49,666 --> 01:36:50,199
1703
01:36:50,200 --> 01:36:59,533
Sister-in-law, that would be nice. I made inquiries about the guy. I don't know how they did it, but they are quite rich.
1704
01:36:59,533 --> 01:37:04,533
I mean how did it happen? Do they have illegal business or what?
1705
01:37:04,533 --> 01:37:05,766
No, Abi.
1706
01:37:05,766 --> 01:37:06,499
1707
01:37:06,500 --> 01:37:09,800
In a very short time, they invested very well.
1708
01:37:09,800 --> 01:37:13,966
And I think the reason for this success is our son-in-law.
1709
01:37:13,966 --> 01:37:16,032
Don't call him son-in-law.
1710
01:37:16,033 --> 01:37:16,799
1711
01:37:16,800 --> 01:37:19,100
Why do you say that, Suna?
1712
01:37:19,100 --> 01:37:26,000
It could be good. Imagine that you are moving into a house, and Seyran and I come to your place for a night.
1713
01:37:26,000 --> 01:37:32,200
My brother-in-law and I play games and you stay with Seyran. I think it's cute.
1714
01:37:32,200 --> 01:37:32,366
1715
01:37:32,366 --> 01:37:34,432
Fate...
1716
01:37:34,433 --> 01:37:34,733
1717
01:37:34,733 --> 01:37:38,066
Yes of course.
1718
01:37:38,066 --> 01:37:39,432
1719
01:37:39,433 --> 01:37:43,333
Life is unpredictable.
1720
01:37:43,333 --> 01:37:57,733
1721
01:37:57,733 --> 01:37:58,533
Seirosh.
1722
01:37:58,533 --> 01:37:59,899
1723
01:37:59,900 --> 01:38:07,533
Did you notice, yes, this Safet seems to like your sister? What do you say?
1724
01:38:07,533 --> 01:38:12,466
Excuse me, who is he? Did my sister like it?
1725
01:38:12,466 --> 01:38:12,799
1726
01:38:12,800 --> 01:38:17,600
Yeah, I'm not talking about that. If there is any progress, then we can convince Suna.
1727
01:38:17,600 --> 01:38:21,400
Because the guy is polite.
1728
01:38:21,400 --> 01:38:23,200
I liked him. I love this guy.
1729
01:38:23,200 --> 01:38:27,233
But you also noticed that they are very different.
1730
01:38:27,233 --> 01:38:32,699
From the very beginning, their difference was so noticeable. It seems to me that Safet did not particularly like his sister.
1731
01:38:32,700 --> 01:38:33,700
Unfortunately.
1732
01:38:33,700 --> 01:38:34,566
1733
01:38:34,566 --> 01:38:37,999
Otherwise, I would have convinced Suna right away.
1734
01:38:38,000 --> 01:38:38,566
1735
01:38:38,566 --> 01:38:40,366
I will go to my sister.
1736
01:38:40,366 --> 01:38:40,632
1737
01:38:40,633 --> 01:38:41,333
Looking.
1738
01:38:41,333 --> 01:38:42,899
1739
01:38:42,900 --> 01:38:43,966
Don't go to your sister.
1740
01:38:43,966 --> 01:38:44,632
Why?
1741
01:38:44,633 --> 01:38:44,933
1742
01:38:44,933 --> 01:38:51,599
She is stressed today. Let everything weigh, think. And so you will see it at the close of the post.
1743
01:38:51,600 --> 01:38:52,233
1744
01:38:52,233 --> 01:38:53,333
Closing the post?
1745
01:38:53,333 --> 01:38:56,033
1746
01:38:56,033 --> 01:38:57,833
Do you know about closing?
1747
01:38:57,833 --> 01:39:02,199
1748
01:39:02,200 --> 01:39:03,066
Looking...
1749
01:39:03,066 --> 01:39:05,232
1750
01:39:05,233 --> 01:39:06,666
My dear wife.
1751
01:39:06,666 --> 01:39:09,966
1752
01:39:09,966 --> 01:39:16,766
I always kept a post, you know? Surely.
1753
01:39:16,766 --> 01:39:18,566
1754
01:39:18,566 --> 01:39:22,199
After all, we are Halls Korhan grandchildren.
1755
01:39:22,200 --> 01:39:22,366
1756
01:39:22,366 --> 01:39:25,432
You? Have you been posting since childhood?
1757
01:39:25,433 --> 01:39:26,333
Yes.
1758
01:39:26,333 --> 01:39:27,433
1759
01:39:27,433 --> 01:39:34,899
But you don't tolerate difficulties, Ferit. You can only keep one incomplete post.
1760
01:39:34,900 --> 01:39:36,100
1761
01:39:36,100 --> 01:39:37,766
What is this post?
1762
01:39:37,766 --> 01:39:38,032
1763
01:39:38,033 --> 01:39:39,099
Like this.
1764
01:39:39,100 --> 01:39:39,733
1765
01:39:39,733 --> 01:39:46,166
An incomplete post is a child post. Children do not take food at certain intervals.
1766
01:39:46,166 --> 01:39:50,266
And your emotional age is at the level of a child.
1767
01:39:50,266 --> 01:39:52,799
1768
01:39:52,800 --> 01:39:54,400
Very funny.
1769
01:39:54,400 --> 01:39:56,100
1770
01:39:56,100 --> 01:39:58,633
By the way, it's funny.
1771
01:39:58,633 --> 01:39:59,766
1772
01:39:59,766 --> 01:40:01,232
My dear wife.
1773
01:40:01,233 --> 01:40:02,099
1774
01:40:02,100 --> 01:40:04,000
I see you're back to normal.
1775
01:40:04,000 --> 01:40:06,700
Nothing is back to normal, Ferit!
1776
01:40:06,700 --> 01:40:11,833
1777
01:40:11,833 --> 01:40:13,366
Seyran, what happened?
1778
01:40:13,366 --> 01:40:13,766
1779
01:40:13,766 --> 01:40:16,166
Stop shooting.
1780
01:40:16,166 --> 01:40:16,899
1781
01:40:16,900 --> 01:40:22,766
I apologized a thousand times and you realized it wasn't up to me. Everything is in the past.
1782
01:40:22,766 --> 01:40:29,099
And you saw the girl's mother. The woman is crazy. I want to do something, but you won't let me.
1783
01:40:29,100 --> 01:40:30,366
1784
01:40:30,366 --> 01:40:34,066
Please don't delay, Seyran.
1785
01:40:34,066 --> 01:40:35,232
1786
01:40:35,233 --> 01:40:35,933
Looking.
1787
01:40:35,933 --> 01:40:37,299
1788
01:40:37,300 --> 01:40:38,433
Ferid.
1789
01:40:38,433 --> 01:40:38,833
1790
01:40:38,833 --> 01:40:41,966
I want to forget too, really.
1791
01:40:41,966 --> 01:40:46,899
But it is not easy to digest everything that is happening so quickly. So quick to forget.
1792
01:40:46,900 --> 01:40:54,400
Okay, maybe now you don't believe it. But when I remember that at one time you were like this, that you thought like this, and remembering your actions, I go crazy.
1793
01:40:54,400 --> 01:40:59,333
And I guess that means it was all a lie. And maybe your current actions are also lies?
1794
01:40:59,333 --> 01:41:02,233
Maybe I'll figure it out in the future?
1795
01:41:02,233 --> 01:41:03,133
1796
01:41:03,133 --> 01:41:12,033
Seyran, you weren't in my life then. I mean, you were, but we weren't.
1797
01:41:12,033 --> 01:41:12,599
1798
01:41:12,600 --> 01:41:16,066
And now it has changed. Now we have.
1799
01:41:16,066 --> 01:41:16,732
1800
01:41:16,733 --> 01:41:20,199
This is very important to me, to us.
1801
01:41:20,200 --> 01:41:20,900
1802
01:41:20,900 --> 01:41:21,966
Listen.
1803
01:41:21,966 --> 01:41:24,032
1804
01:41:24,033 --> 01:41:26,066
I'm not the same anymore.
1805
01:41:26,066 --> 01:41:27,532
1806
01:41:27,533 --> 01:41:29,766
you change me
1807
01:41:29,766 --> 01:41:30,499
1808
01:41:30,500 --> 01:41:36,833
I'm not a stone, I'm changing. I have feelings too.
1809
01:41:36,833 --> 01:41:37,699
1810
01:41:37,700 --> 01:41:42,100
Please, Seyran. Let's not leave half of what we started.
1811
01:41:42,100 --> 01:41:42,566
1812
01:41:42,566 --> 01:41:47,432
Let me keep changing for you.
1813
01:41:47,433 --> 01:41:49,166
1814
01:41:49,166 --> 01:41:52,166
Don't upset me or yourself already.
1815
01:41:52,166 --> 01:41:55,399
1816
01:41:55,400 --> 01:41:58,933
Don't listen to your thoughts, Seyran.
1817
01:41:58,933 --> 01:42:01,199
1818
01:42:01,200 --> 01:42:02,800
What about me.
1819
01:42:02,800 --> 01:42:09,233
1820
01:42:09,233 --> 01:42:10,266
Ferid.
1821
01:42:10,266 --> 01:42:11,366
1822
01:42:11,366 --> 01:42:18,699
Look, as long as Wormwood is in our lives, the voices in my head will never stop. You already understand.
1823
01:42:18,700 --> 01:42:24,200
So please don't expect more from me just yet, okay?
1824
01:42:24,200 --> 01:42:25,766
Wormwood is not in our life.
1825
01:42:25,766 --> 01:42:28,566
Eat! Ferit, there is, why not?
1826
01:42:28,566 --> 01:42:37,399
One way or another, it continues to be somehow in our lives! Either her mother or her boyfriend! Her problems don't stop there!
1827
01:42:37,400 --> 01:42:37,933
1828
01:42:37,933 --> 01:42:43,333
Seyran, but it's not my fault. You already understand that, right?
1829
01:42:43,333 --> 01:42:46,799
At least not as guilty as before.
1830
01:42:46,800 --> 01:42:47,566
1831
01:42:47,566 --> 01:42:51,566
Events develop on their own. You understand, don't you?
1832
01:42:51,566 --> 01:42:54,799
I'm not doing anything, see, right?
1833
01:42:54,800 --> 01:43:00,166
1834
01:43:00,166 --> 01:43:01,899
I don't know, Ferit...
1835
01:43:01,900 --> 01:43:02,600
1836
01:43:02,600 --> 01:43:04,266
Trust me, I don't know.
1837
01:43:04,266 --> 01:43:05,932
1838
01:43:05,933 --> 01:43:07,366
Looking...
1839
01:43:07,366 --> 01:43:07,932
1840
01:43:07,933 --> 01:43:09,666
But we made up, didn't we?
1841
01:43:09,666 --> 01:43:09,966
1842
01:43:09,966 --> 01:43:11,532
I'm still very angry with you.
1843
01:43:11,533 --> 01:43:12,966
Enjoy!
1844
01:43:12,966 --> 01:43:16,132
1845
01:43:16,133 --> 01:43:18,166
Looking...
1846
01:43:18,166 --> 01:43:19,232
1847
01:43:19,233 --> 01:43:23,833
I try to do something, but again I can't.
1848
01:43:23,833 --> 01:43:26,633
1849
01:43:26,633 --> 01:43:29,433
No matter what I do, I can't.
1850
01:43:29,433 --> 01:43:32,566
1851
01:43:32,566 --> 01:43:34,666
What an empty guy you are.
1852
01:43:34,666 --> 01:43:42,099
1853
01:43:42,100 --> 01:43:43,366
Enjoy!
1854
01:43:43,366 --> 01:43:43,966
1855
01:43:43,966 --> 01:43:46,666
Seyran, something happened to me.
1856
01:43:46,666 --> 01:43:48,699
1857
01:43:48,700 --> 01:43:49,733
Ferit, what do you want?
1858
01:43:49,733 --> 01:43:51,299
I will say something. Open the door.
1859
01:43:51,300 --> 01:43:52,733
Leave me alone!
1860
01:43:52,733 --> 01:43:55,166
I will say the last one.
1861
01:43:55,166 --> 01:44:27,299
1862
01:44:27,300 --> 01:44:29,100
Abi, what are you doing?
1863
01:44:29,100 --> 01:44:30,833
1864
01:44:30,833 --> 01:44:32,966
We're not going anywhere. I came to you.
1865
01:44:32,966 --> 01:44:35,299
What happened? Did you fight with Seyran?
1866
01:44:35,300 --> 01:44:36,166
Not.
1867
01:44:36,166 --> 01:44:36,566
1868
01:44:36,566 --> 01:44:38,499
I didn't fight with anyone.
1869
01:44:38,500 --> 01:44:38,766
1870
01:44:38,766 --> 01:44:41,299
What is it? Can't I just come and talk to you?
1871
01:44:41,300 --> 01:44:42,733
I don't know boy...
1872
01:44:42,733 --> 01:44:46,533
1873
01:44:46,533 --> 01:44:50,433
Today you told me not to go.
1874
01:44:50,433 --> 01:44:50,733
1875
01:44:50,733 --> 01:44:51,933
I fixated on that.
1876
01:44:51,933 --> 01:44:52,833
1877
01:44:52,833 --> 01:44:54,633
What happened? Say.
1878
01:44:54,633 --> 01:44:54,966
1879
01:44:54,966 --> 01:44:57,899
There is no specific reason. That's life.
1880
01:44:57,900 --> 01:44:58,533
1881
01:44:58,533 --> 01:45:00,266
Tiring sometimes.
1882
01:45:00,266 --> 01:45:00,566
1883
01:45:00,566 --> 01:45:03,232
Meaning. Life is tiring.
1884
01:45:03,233 --> 01:45:03,633
1885
01:45:03,633 --> 01:45:06,966
In the evening you were a bit distracted. What happened?
1886
01:45:06,966 --> 01:45:09,066
He's hungry.
1887
01:45:09,066 --> 01:45:09,832
1888
01:45:09,833 --> 01:45:11,099
God..
1889
01:45:11,100 --> 01:45:11,500
1890
01:45:11,500 --> 01:45:15,200
Are you not eating anything while you wait for us, Abi?
1891
01:45:15,200 --> 01:45:15,500
1892
01:45:15,500 --> 01:45:17,566
Okay, well done.
1893
01:45:17,566 --> 01:45:19,432
Sefika now cooked, probably.
1894
01:45:19,433 --> 01:45:22,799
We will see that at the end of the post. I haven't entered the kitchen yet.
1895
01:45:22,800 --> 01:45:24,800
He's already fussing, I don't want him messing with me.
1896
01:45:24,800 --> 01:45:29,000
God, what are you doing? Staring into the air hungrily?
1897
01:45:29,000 --> 01:45:32,233
Crazy, right? I order food.
1898
01:45:32,233 --> 01:45:32,499
1899
01:45:32,500 --> 01:45:34,400
Let's eat together brothers.
1900
01:45:34,400 --> 01:45:37,500
No, don't bother. And Seyran will worry about you.
1901
01:45:37,500 --> 01:45:40,566
What kind of work? They will bring it now.
1902
01:45:40,566 --> 01:45:42,566
No one will notice my absence.
1903
01:45:42,566 --> 01:45:44,499
1904
01:45:44,500 --> 01:45:47,000
Yes, let's see.
1905
01:45:47,000 --> 01:46:46,233
1906
01:46:46,233 --> 01:46:47,566
Very good.
1907
01:46:47,566 --> 01:46:48,499
1908
01:46:48,500 --> 01:46:49,633
But I won't be able to eat at the close of the post.
1909
01:46:49,633 --> 01:46:54,499
Come on bro. And then we eat, be quiet.
1910
01:46:54,500 --> 01:46:54,700
1911
01:46:54,700 --> 01:46:56,966
We will still be hungry until tomorrow iftar.
1912
01:46:56,966 --> 01:47:00,666
I ordered a delicious dessert for you. Now it will be brought.
1913
01:47:00,666 --> 01:47:00,932
1914
01:47:00,933 --> 01:47:04,833
Tomorrow, remembering this moment, you will thank me, don't forget.
1915
01:47:04,833 --> 01:47:06,066
Come on.
1916
01:47:06,066 --> 01:47:07,566
1917
01:47:07,566 --> 01:47:12,432
Okay, before you notice my absence, I'll run.
1918
01:47:12,433 --> 01:47:13,633
1919
01:47:13,633 --> 01:47:15,266
Come on.
1920
01:47:15,266 --> 01:47:16,299
1921
01:47:16,300 --> 01:47:17,133
Ferid.
1922
01:47:17,133 --> 01:47:17,633
huh?
1923
01:47:17,633 --> 01:47:18,933
1924
01:47:18,933 --> 01:47:19,799
Thank you.
1925
01:47:19,800 --> 01:47:24,333
Thank you, Abi. It's good that you exist. I love you very much.
1926
01:47:24,333 --> 01:47:25,633
1927
01:47:25,633 --> 01:47:27,333
Come on, Ferit is running.
1928
01:47:27,333 --> 01:50:30,833
1929
01:50:30,833 --> 01:50:36,066
Praise the Almighty, I have seen this day.
1930
01:50:36,066 --> 01:50:38,132
1931
01:50:38,133 --> 01:50:44,399
We thank God for allowing us to see the month of Ramadan.
1932
01:50:44,400 --> 01:50:48,133
1933
01:50:48,133 --> 01:50:53,199
Latif, you can eat too, please.
1934
01:50:53,200 --> 01:51:07,400
1935
01:51:07,400 --> 01:51:10,333
Sleep is sweeter than honey. Isn't that right, Ferit?
1936
01:51:10,333 --> 01:51:12,366
1937
01:51:12,366 --> 01:51:18,332
No, grandpa. There's nothing better than being here with everyone.
1938
01:51:18,333 --> 01:51:20,666
Long live, well done.
1939
01:51:20,666 --> 01:51:20,999
1940
01:51:21,000 --> 01:51:25,666
Then let us pray during suhoor as we always do.
1941
01:51:25,666 --> 01:51:26,032
1942
01:51:26,033 --> 01:51:30,533
Let's celebrate this beautiful month with dignity.
1943
01:51:30,533 --> 01:51:35,199
1944
01:51:35,200 --> 01:51:44,900
Almighty, protect our family, Motherland, our people...
1945
01:51:44,900 --> 01:51:45,100
1946
01:51:45,100 --> 01:51:50,833
Our property, our lives, our honor, our chastity...
1947
01:51:50,833 --> 01:51:51,366
1948
01:51:51,366 --> 01:52:07,432
From all troubles, disasters, gossip and the evil devil.
1949
01:52:07,433 --> 01:52:08,533
1950
01:52:08,533 --> 01:52:12,833
Protect us, Almighty.
1951
01:52:12,833 --> 01:52:13,499
1952
01:52:13,500 --> 01:52:14,466
Amen!
1953
01:52:14,466 --> 01:52:15,499
1954
01:52:15,500 --> 01:52:28,366
You allowed us to meet this beautiful month, let us also say goodbye.
1955
01:52:28,366 --> 01:52:52,032
1956
01:52:52,033 --> 01:52:58,999
Yes, we need to be more careful this month.
1957
01:52:59,000 --> 01:53:01,000
We have to protect each other.
1958
01:53:01,000 --> 01:53:03,433
1959
01:53:03,433 --> 01:53:07,933
We must look carefully around.
1960
01:53:07,933 --> 01:53:08,433
1961
01:53:08,433 --> 01:53:14,533
We must help those in need.
1962
01:53:14,533 --> 01:53:32,033
And most importantly, we must get rid of lies, bad words, anger.
1963
01:53:32,033 --> 01:53:32,733
1964
01:53:32,733 --> 01:53:37,799
You can be sure we will find a good replacement.
1965
01:53:37,800 --> 01:53:43,866
A lie is like a nutshell.
1966
01:53:43,866 --> 01:53:44,899
1967
01:53:44,900 --> 01:53:50,733
But the effect of the lie shakes even the mountains.
1968
01:53:50,733 --> 01:53:52,333
1969
01:53:52,333 --> 01:54:02,566
Mercy fills the human heart, mercy is sufficient for all hearts.
1970
01:54:02,566 --> 01:54:02,932
1971
01:54:02,933 --> 01:54:08,299
May the Almighty preserve our unity.
1972
01:54:08,300 --> 01:54:09,566
Amen.
1973
01:54:09,566 --> 01:54:12,199
1974
01:54:12,200 --> 01:54:13,800
Good appetite!
1975
01:54:13,800 --> 01:55:13,233
1976
01:55:13,233 --> 01:55:18,199
God accept, dear wife. Can't I sleep on the couch, at least during Ramadan?
1977
01:55:18,200 --> 01:55:22,500
I'll sleep for a few hours and leave, don't be so shameless please.
1978
01:55:22,500 --> 01:55:25,000
Ferit, what do you want from me?
1979
01:55:25,000 --> 01:55:29,733
What do you need? Seyran, it's already complicated, don't make it more complicated, please.
1980
01:55:29,733 --> 01:55:32,599
Otherwise, God will later write it off as your sin.
1981
01:55:32,600 --> 01:55:34,033
1982
01:55:34,033 --> 01:55:36,333
Okay, I'll sleep on the couch then.
1983
01:55:36,333 --> 01:55:36,999
1984
01:55:37,000 --> 01:55:39,100
No Seyran.
1985
01:55:39,100 --> 01:55:40,633
Why not?
1986
01:55:40,633 --> 01:55:41,166
1987
01:55:41,166 --> 01:55:44,032
Then my conscience will torment me.
1988
01:55:44,033 --> 01:55:44,733
1989
01:55:44,733 --> 01:55:49,666
I'll lay down next to you, we'll use the old rules.
1990
01:55:49,666 --> 01:55:54,966
1991
01:55:54,966 --> 01:55:59,999
Okay, just don't bother me, okay?
1992
01:56:00,000 --> 01:56:00,133
1993
01:56:00,133 --> 01:56:03,166
Don't you dare, you can't stay.
1994
01:56:03,166 --> 01:56:03,966
1995
01:56:03,966 --> 01:56:04,866
Good.
1996
01:56:04,866 --> 01:56:05,032
1997
01:56:05,033 --> 01:56:06,166
Well done.
1998
01:56:06,166 --> 01:56:07,399
1999
01:56:07,400 --> 01:56:08,833
I you...
2000
01:56:08,833 --> 01:56:11,133
2001
01:56:11,133 --> 01:56:12,199
I promise!
2002
01:56:12,200 --> 01:56:13,700
Ferid.
2003
01:56:13,700 --> 01:56:20,533
2004
01:56:20,533 --> 01:56:22,666
Keep up the good work, Ferit.
2005
01:56:22,666 --> 01:56:23,032
2006
01:56:23,033 --> 01:56:27,733
Don't fool me, don't even try.
2007
01:56:27,733 --> 01:56:27,999
2008
01:56:28,000 --> 01:56:30,600
No way, no lies.
2009
01:56:30,600 --> 01:56:33,100
I will sleep a few hours and go, my dear wife.
2010
01:56:33,100 --> 01:56:35,366
2011
01:56:35,366 --> 01:56:38,232
You know, I'm already hungry.
2012
01:56:38,233 --> 01:57:09,399
2013
01:57:09,400 --> 01:57:12,866
them
2014
01:57:12,866 --> 01:57:16,699
2015
01:57:16,700 --> 01:57:19,733
What happened to you? From yesterday evening.
2016
01:57:19,733 --> 01:57:20,599
2017
01:57:20,600 --> 01:57:21,700
Nothing.
2018
01:57:21,700 --> 01:57:22,933
2019
01:57:22,933 --> 01:57:30,033
Wormwood, you're going to say it anyway, so don't bother me, just tell me.
2020
01:57:30,033 --> 01:57:33,833
2021
01:57:33,833 --> 01:57:36,766
Did you talk to Seyran, mom?
2022
01:57:36,766 --> 01:57:40,632
2023
01:57:40,633 --> 01:57:44,299
How do you know? did she call you
2024
01:57:44,300 --> 01:57:44,766
2025
01:57:44,766 --> 01:57:47,766
Ferit told me.
2026
01:57:47,766 --> 01:57:47,932
2027
01:57:47,933 --> 01:57:50,633
Mom, please don't do this.
2028
01:57:50,633 --> 01:57:50,799
2029
01:57:50,800 --> 01:57:53,300
So Ferit is getting further and further away from me.
2030
01:57:53,300 --> 01:57:55,300
Don't meddle in my business, okay?
2031
01:57:55,300 --> 01:57:56,366
2032
01:57:56,366 --> 01:58:00,999
He hasn't called all this time. See how it's been since I got here?
2033
01:58:01,000 --> 01:58:06,233
Mommy, Ferit is calling to find out, not out of love.
2034
01:58:06,233 --> 01:58:08,233
I'm asking you.
2035
01:58:08,233 --> 01:58:09,899
2036
01:58:09,900 --> 01:58:13,533
And you don't have to know his family.
2037
01:58:13,533 --> 01:58:14,433
2038
01:58:14,433 --> 01:58:17,533
Mom, can you hear me?
2039
01:58:17,533 --> 01:58:17,933
2040
01:58:17,933 --> 01:58:20,733
Yeah, I'm mad at Seyran too, but...
2041
01:58:20,733 --> 01:58:21,099
2042
01:58:21,100 --> 01:58:24,233
Her family knows nothing.
2043
01:58:24,233 --> 01:58:26,999
Yes, and he has an abnormal family, everything will be very confusing.
2044
01:58:27,000 --> 01:58:30,500
This is true? My stupid daughter!
2045
01:58:30,500 --> 01:58:31,000
2046
01:58:31,000 --> 01:58:34,866
Did any of them do or say anything when your life fell apart?
2047
01:58:34,866 --> 01:58:36,732
2048
01:58:36,733 --> 01:58:39,266
Wait, good of you to remind me.
2049
01:58:39,266 --> 01:58:39,832
2050
01:58:39,833 --> 01:58:43,333
I planned to, I'd better talk right now.
2051
01:58:43,333 --> 01:58:49,233
Mom, I'm begging you not to do this! Are you intentional?
2052
01:58:49,233 --> 01:58:49,399
2053
01:58:49,400 --> 01:58:53,100
I do what you couldn't do. You hear me?
2054
01:58:53,100 --> 01:58:53,433
2055
01:58:53,433 --> 01:58:56,366
So don't mess around, sit down and finish your meal.
2056
01:58:56,366 --> 01:58:57,366
2057
01:58:57,366 --> 01:59:00,832
I didn't say anything to her mother yesterday.
2058
01:59:00,833 --> 01:59:01,199
2059
01:59:01,200 --> 01:59:05,000
But since Ferit is still calling and interrogating you, then he will have to pay for it.
2060
01:59:05,000 --> 01:59:09,500
Especially Seyran. She can't tell you anything, but she asks Ferit to call.
2061
01:59:09,500 --> 01:59:09,966
2062
01:59:09,966 --> 01:59:13,899
She didn't know that Ferit called me. She thinks we don't talk anymore.
2063
01:59:13,900 --> 01:59:15,900
If I had known, I would have made a fuss again.
2064
01:59:15,900 --> 01:59:17,366
2065
01:59:17,366 --> 01:59:20,299
I know what you need, okay?
2066
01:59:20,300 --> 01:59:25,033
And I'm not doing all this for myself, but for your happiness.
2067
01:59:25,033 --> 01:59:27,033
So leave everything to me.
2068
01:59:27,033 --> 01:59:30,933
2069
01:59:30,933 --> 01:59:38,566
Mom, promise me you won't do anything.
2070
01:59:38,566 --> 01:59:46,732
If you talk to her family, Ferit will have problems and react differently.
2071
01:59:46,733 --> 01:59:47,866
Why do you not understand?
2072
01:59:47,866 --> 01:59:48,032
2073
01:59:48,033 --> 01:59:51,733
Why you do not understand me? why are you doing this mom?
2074
01:59:51,733 --> 01:59:53,333
2075
01:59:53,333 --> 01:59:55,766
Crying again, I'm going crazy.
2076
01:59:55,766 --> 01:59:56,099
2077
01:59:56,100 --> 02:00:02,900
OK Do not worry. GOOD? Don't be upset, don't cry, I'll fix everything.
2078
02:00:02,900 --> 02:00:03,566
2079
02:00:03,566 --> 02:00:04,866
ok my beauty
2080
02:00:04,866 --> 02:00:13,899
2081
02:00:13,900 --> 02:00:17,800
Orhan, what are you doing here?
2082
02:00:17,800 --> 02:00:21,700
You said you were sick, I wanted to see how you were.
2083
02:00:21,700 --> 02:00:22,833
2084
02:00:22,833 --> 02:00:24,266
I bought lime tea.
2085
02:00:24,266 --> 02:00:25,999
2086
02:00:26,000 --> 02:00:29,600
Come in, I'll boil now, we'll drink together.
2087
02:00:29,600 --> 02:00:32,333
Keep resting, I will prepare.
2088
02:00:32,333 --> 02:00:35,266
Unfortunately, I won't be able to keep you company.
2089
02:00:35,266 --> 02:00:37,032
2090
02:00:37,033 --> 02:00:40,433
I always forget you keep the job.
2091
02:00:40,433 --> 02:01:03,233
2092
02:01:03,233 --> 02:01:04,399
Are you feeling alright?
2093
02:01:04,400 --> 02:01:05,466
Yes.
2094
02:01:05,466 --> 02:01:05,832
2095
02:01:05,833 --> 02:01:09,933
Since the evening I couldn't get close to you, I couldn't take it anymore.
2096
02:01:09,933 --> 02:01:10,199
2097
02:01:10,200 --> 02:01:11,933
Did something happen?
2098
02:01:11,933 --> 02:01:12,133
2099
02:01:12,133 --> 02:01:14,366
No but...
2100
02:01:14,366 --> 02:01:17,032
2101
02:01:17,033 --> 02:01:22,366
I wanted to apologize for yesterday.
2102
02:01:22,366 --> 02:01:23,199
2103
02:01:23,200 --> 02:01:28,033
I couldn't refuse, I had to go.
2104
02:01:28,033 --> 02:01:28,833
2105
02:01:28,833 --> 02:01:30,033
Please forgive me.
2106
02:01:30,033 --> 02:01:31,633
2107
02:01:31,633 --> 02:01:36,633
It's not your fault. If anyone is to blame, it's me.
2108
02:01:36,633 --> 02:01:37,566
2109
02:01:37,566 --> 02:01:39,499
I can only hold your hand.
2110
02:01:39,500 --> 02:01:40,200
2111
02:01:40,200 --> 02:01:43,000
I can't take you
2112
02:01:43,000 --> 02:01:44,433
2113
02:01:44,433 --> 02:01:49,899
But you took me to your heart and then you took mine.
2114
02:01:49,900 --> 02:01:59,800
2115
02:01:59,800 --> 02:02:01,400
But it's over, right?
2116
02:02:01,400 --> 02:02:02,766
2117
02:02:02,766 --> 02:02:06,432
That means you won't have to see him again.
2118
02:02:06,433 --> 02:02:10,766
2119
02:02:10,766 --> 02:02:14,632
For now, yes, but...
2120
02:02:14,633 --> 02:02:15,899
2121
02:02:15,900 --> 02:02:18,366
I don't know what they will say next.
2122
02:02:18,366 --> 02:02:23,299
What does it mean? Say you don't want to see me anymore.
2123
02:02:23,300 --> 02:02:23,633
2124
02:02:23,633 --> 02:02:25,899
Say you went to dinner because they wanted to.
2125
02:02:25,900 --> 02:02:30,433
That's what I'll say, of course I will.
2126
02:02:30,433 --> 02:02:35,166
But father, Mrs. Ifakat...
2127
02:02:35,166 --> 02:02:36,366
2128
02:02:36,366 --> 02:02:42,699
I don't know what they will say.
2129
02:02:42,700 --> 02:02:43,133
2130
02:02:43,133 --> 02:02:44,333
But they...
2131
02:02:44,333 --> 02:02:45,166
Abidin.
2132
02:02:45,166 --> 02:02:50,132
2133
02:02:50,133 --> 02:02:56,299
You know how Seyran got married.
2134
02:02:56,300 --> 02:02:57,500
Don t talk like this.
2135
02:02:57,500 --> 02:02:57,966
2136
02:02:57,966 --> 02:03:06,632
She was against it, screaming, crying, but the result is this.
2137
02:03:06,633 --> 02:03:09,433
2138
02:03:09,433 --> 02:03:17,333
If it wasn't for Mr. Halls, then my father would have given me in marriage to that widower with children.
2139
02:03:17,333 --> 02:03:20,366
2140
02:03:20,366 --> 02:03:26,699
God, please let it all end, I'm so scared.
2141
02:03:26,700 --> 02:03:27,200
2142
02:03:27,200 --> 02:03:33,133
Don't be afraid, don't be afraid, I'm here.
2143
02:03:33,133 --> 02:03:33,833
2144
02:03:33,833 --> 02:03:35,133
Do not be afraid.
2145
02:03:35,133 --> 02:03:47,599
2146
02:03:47,600 --> 02:03:49,400
I will go.
2147
02:03:49,400 --> 02:03:51,000
2148
02:03:51,000 --> 02:03:52,500
Name.
2149
02:03:52,500 --> 02:03:55,533
2150
02:03:55,533 --> 02:03:59,333
I'm burning with love for you.
2151
02:03:59,333 --> 02:04:07,699
2152
02:04:07,700 --> 02:04:09,900
I'm burning with love for you too.
2153
02:04:09,900 --> 02:04:38,966
2154
02:04:38,966 --> 02:04:40,266
Yes?
2155
02:04:40,266 --> 02:04:40,399
2156
02:04:40,400 --> 02:04:44,200
Hello Seyran. This is Zerrin, I am Pelin's mother.
2157
02:04:44,200 --> 02:04:49,800
2158
02:04:49,800 --> 02:04:51,066
Mother Wormwood.
2159
02:04:51,066 --> 02:04:54,532
2160
02:04:54,533 --> 02:04:55,999
Yes, I am listening.
2161
02:04:56,000 --> 02:04:59,833
I am sending your address now, we need to talk urgently. can you come please
2162
02:04:59,833 --> 02:05:02,899
Listen, Mrs. Zerrin, I have nothing to talk to you about.
2163
02:05:02,900 --> 02:05:04,933
There are a few questions.
2164
02:05:04,933 --> 02:05:08,433
I wanted to meet your mother and talk to her, but...
2165
02:05:08,433 --> 02:05:11,499
It's better if we talk first.
2166
02:05:11,500 --> 02:05:14,800
But if you want, I can talk to your mother right away.
2167
02:05:14,800 --> 02:05:14,966
2168
02:05:14,966 --> 02:05:17,399
How do you decide?
2169
02:05:17,400 --> 02:05:21,600
2170
02:05:21,600 --> 02:05:24,600
Eat this later, okay?
2171
02:05:24,600 --> 02:05:24,800
2172
02:05:24,800 --> 02:05:25,600
Good.
2173
02:05:25,600 --> 02:05:28,300
2174
02:05:28,300 --> 02:05:29,600
It's good that you exist, Orhan.
2175
02:05:29,600 --> 02:05:29,900
2176
02:05:29,900 --> 02:05:31,000
And you.
2177
02:05:31,000 --> 02:05:31,800
2178
02:05:31,800 --> 02:05:35,166
I can't stay up late, I'm on a break between meetings, sorry.
2179
02:05:35,166 --> 02:05:36,299
Nothing.
2180
02:05:36,300 --> 02:05:38,733
2181
02:05:38,733 --> 02:05:42,799
Maybe then you will be late.
2182
02:05:42,800 --> 02:05:44,566
2183
02:05:44,566 --> 02:05:48,099
Or maybe one day you will?
2184
02:05:48,100 --> 02:05:54,700
2185
02:05:54,700 --> 02:05:56,400
I'm going, are you feeling better?
2186
02:05:56,400 --> 02:06:02,000
No, Orhan, no. I am very confused.
2187
02:06:02,000 --> 02:06:02,300
2188
02:06:02,300 --> 02:06:04,233
I'm confused.
2189
02:06:04,233 --> 02:06:04,599
2190
02:06:04,600 --> 02:06:09,333
I remember our past when I see you.
2191
02:06:09,333 --> 02:06:14,533
Those beautiful days, our happiness.
2192
02:06:14,533 --> 02:06:14,799
2193
02:06:14,800 --> 02:06:20,133
I remember my regrets, which I tried to forget many years ago.
2194
02:06:20,133 --> 02:06:24,033
I miss you.
2195
02:06:24,033 --> 02:06:31,199
2196
02:06:31,200 --> 02:06:33,000
I do not know what to say.
2197
02:06:33,000 --> 02:06:36,233
2198
02:06:36,233 --> 02:06:38,366
I did not expect.
2199
02:06:38,366 --> 02:06:38,699
2200
02:06:38,700 --> 02:06:40,400
Does not say anything.
2201
02:06:40,400 --> 02:06:42,233
2202
02:06:42,233 --> 02:06:46,399
Think, think, you can live differently.
2203
02:06:46,400 --> 02:06:55,433
No matter what happens, a person can always change the direction of their life.
2204
02:06:55,433 --> 02:06:59,999
2205
02:07:00,000 --> 02:07:01,433
Don't be late or you will be late.
2206
02:07:01,433 --> 02:07:02,166
2207
02:07:02,166 --> 02:07:06,999
Good. I will call or write later.
2208
02:07:07,000 --> 02:07:09,166
2209
02:07:09,166 --> 02:07:10,866
Please don't worry.
2210
02:07:10,866 --> 02:07:22,966
2211
02:07:22,966 --> 02:07:26,599
Seyran, are you sure? Obviously it will annoy you.
2212
02:07:26,600 --> 02:07:29,533
She threatens to talk to her mother, her sister. What can i do?
2213
02:07:29,533 --> 02:07:29,733
2214
02:07:29,733 --> 02:07:31,566
Tell Ferit
2215
02:07:31,566 --> 02:07:32,732
2216
02:07:32,733 --> 02:07:37,766
You know, we promised each other that we wouldn't do anything in secret.
2217
02:07:37,766 --> 02:07:43,199
But what can I do? Ferit will say that he will tell me not to do anything.
2218
02:07:43,200 --> 02:07:43,333
2219
02:07:43,333 --> 02:07:46,599
But this woman is crazy!
2220
02:07:46,600 --> 02:07:50,600
She went to the company, came home, we met her at the mall.
2221
02:07:50,600 --> 02:07:52,766
Did Ferit figure it out?
2222
02:07:52,766 --> 02:07:56,099
Well then don't tell him.
2223
02:07:56,100 --> 02:07:57,133
2224
02:07:57,133 --> 02:07:58,766
If he understands?
2225
02:07:58,766 --> 02:07:58,899
2226
02:07:58,900 --> 02:08:04,200
How will he understand? To do this, he needs to talk to her, and that is another matter.
2227
02:08:04,200 --> 02:08:07,133
Correct correct. Let's see what he says.
2228
02:08:07,133 --> 02:08:09,933
I wonder what I don't know?
2229
02:08:09,933 --> 02:08:14,333
Let's go, let's go out together, I'll tell Mr. Latif that...
2230
02:08:14,333 --> 02:08:14,799
Good.
2231
02:08:14,800 --> 02:08:29,966
2232
02:08:29,966 --> 02:08:31,866
Are you listening, Ms. Aysel?
2233
02:08:31,866 --> 02:08:34,699
2234
02:08:34,700 --> 02:08:35,800
Yes?
2235
02:08:35,800 --> 02:08:36,700
2236
02:08:36,700 --> 02:08:41,300
I am very happy! Suna was also very excited.
2237
02:08:41,300 --> 02:08:41,633
2238
02:08:41,633 --> 02:08:44,766
Of course. This part can be discussed and resolved.
2239
02:08:44,766 --> 02:08:45,099
2240
02:08:45,100 --> 02:08:50,933
We're in no rush, but they're both of age to get married. You shouldn't tighten it too much.
2241
02:08:50,933 --> 02:09:02,099
2242
02:09:02,100 --> 02:09:04,733
Sir, Mrs. Ifakat is calling!
2243
02:09:04,733 --> 02:09:09,599
What is it, Mehves? Did something happen at home?
2244
02:09:09,600 --> 02:09:10,533
2245
02:09:10,533 --> 02:09:11,799
Hi Ifakat?
2246
02:09:11,800 --> 02:09:12,000
2247
02:09:12,000 --> 02:09:13,533
Have a nice day sir.
2248
02:09:13,533 --> 02:09:13,766
2249
02:09:13,766 --> 02:09:15,366
What happened? Is there something wrong?
2250
02:09:15,366 --> 02:09:20,866
They called from the other side. The guy really liked Suna, he wants to get married.
2251
02:09:20,866 --> 02:09:21,132
2252
02:09:21,133 --> 02:09:22,833
Congratulations.
2253
02:09:22,833 --> 02:09:23,133
2254
02:09:23,133 --> 02:09:27,733
If Suna feels the same way... Were you able to talk to her?
2255
02:09:27,733 --> 02:09:30,966
She thought it would be fairer if she found out from the parents.
2256
02:09:30,966 --> 02:09:36,599
Our intention is to become guides in a good cause. The final decision is theirs.
2257
02:09:36,600 --> 02:09:51,100
2258
02:09:51,100 --> 02:09:53,700
Is there anything else you want to say, Ifakat?
2259
02:09:53,700 --> 02:09:57,433
No, Mr. As soon as I found out, I decided to let you know.
2260
02:09:57,433 --> 02:10:00,066
Mr. I say information?
2261
02:10:00,066 --> 02:10:00,332
2262
02:10:00,333 --> 02:10:03,133
I will speak. No need.
2263
02:10:03,133 --> 02:10:03,333
2264
02:10:03,333 --> 02:10:05,833
ok mr Have a good day!
2265
02:10:05,833 --> 02:10:18,633
2266
02:10:18,633 --> 02:10:21,233
sir are you ok
2267
02:10:21,233 --> 02:10:21,999
2268
02:10:22,000 --> 02:10:23,733
Nothing wrong, I hope?
2269
02:10:23,733 --> 02:10:24,366
2270
02:10:24,366 --> 02:10:28,266
Whether it's okay or not, only God knows.
2271
02:10:28,266 --> 02:10:28,766
2272
02:10:28,766 --> 02:10:35,066
The shadow that was left behind many years ago…
2273
02:10:35,066 --> 02:10:35,999
2274
02:10:36,000 --> 02:10:39,200
At this age, he came out to meet me again.
2275
02:10:39,200 --> 02:10:43,200
2276
02:10:43,200 --> 02:10:45,700
God knows what is best.
2277
02:10:45,700 --> 02:10:48,366
2278
02:10:48,366 --> 02:10:55,766
In any case, we are not afraid of mean games, thank God.
2279
02:10:55,766 --> 02:11:00,699
2280
02:11:00,700 --> 02:11:05,600
Auntie, Mr. Halis is calling again. Won't you answer?
2281
02:11:05,600 --> 02:11:06,100
2282
02:11:06,100 --> 02:11:08,133
Don't meddle in my business.
2283
02:11:08,133 --> 02:11:08,899
2284
02:11:08,900 --> 02:11:12,566
But maybe it's something to do with my Suna, right?
2285
02:11:12,566 --> 02:11:12,732
2286
02:11:12,733 --> 02:11:18,799
And she's coming soon! If there is news, please!
2287
02:11:18,800 --> 02:11:19,966
2288
02:11:19,966 --> 02:11:24,699
OK, I'll talk. But you're moving away, don't you dare eavesdrop on us!
2289
02:11:24,700 --> 02:11:27,800
No, aunt! May?
2290
02:11:27,800 --> 02:11:31,600
I am in the kitchen! We are preparing for Iftar.
2291
02:11:31,600 --> 02:11:34,333
You speak calmly.
2292
02:11:34,333 --> 02:11:47,533
2293
02:11:47,533 --> 02:11:52,399
Oh my! I've been worried since yesterday! I called so many, why didn't you answer?
2294
02:11:52,400 --> 02:11:54,400
I had a lot to think about.
2295
02:11:54,400 --> 02:11:54,733
2296
02:11:54,733 --> 02:11:59,766
Is it easy, Halis? The past, like a dusty sheet, opened before me!
2297
02:11:59,766 --> 02:11:59,899
2298
02:11:59,900 --> 02:12:02,200
I couldn't speak properly.
2299
02:12:02,200 --> 02:12:09,833
If there's something you were ashamed of Kazim and couldn't say, then tell me, okay?
2300
02:12:09,833 --> 02:12:11,999
2301
02:12:12,000 --> 02:12:14,233
How about this case? are you against
2302
02:12:14,233 --> 02:12:19,699
No offense. I don't want to ruin my beautiful niece's fortune!
2303
02:12:19,700 --> 02:12:19,900
2304
02:12:19,900 --> 02:12:22,766
We are here today, but not tomorrow.
2305
02:12:22,766 --> 02:12:23,232
2306
02:12:23,233 --> 02:12:30,099
If there is a worthy fate, then don't worry about me.
2307
02:12:30,100 --> 02:12:30,433
2308
02:12:30,433 --> 02:12:31,666
Then...
2309
02:12:31,666 --> 02:12:33,199
2310
02:12:33,200 --> 02:12:35,833
Hear the news from me.
2311
02:12:35,833 --> 02:12:38,299
2312
02:12:38,300 --> 02:12:42,133
Ifakat called, the other party...
2313
02:12:42,133 --> 02:12:43,133
2314
02:12:43,133 --> 02:12:47,033
He wants to marry Suna.
2315
02:12:47,033 --> 02:12:48,499
2316
02:12:48,500 --> 02:12:50,166
Let everything be for the best!
2317
02:12:50,166 --> 02:12:52,199
2318
02:12:52,200 --> 02:12:58,266
Suna also came. I will talk to her. Come on, stay calm!
2319
02:12:58,266 --> 02:13:00,166
2320
02:13:00,166 --> 02:13:02,232
what happened aunty What do you want to talk about?
2321
02:13:02,233 --> 02:13:04,533
Was there any news?
2322
02:13:04,533 --> 02:13:06,599
It appeared - it appeared.
2323
02:13:06,600 --> 02:13:06,933
2324
02:13:06,933 --> 02:13:10,499
The guy really liked Suna. He wants to get married.
2325
02:13:10,500 --> 02:13:12,600
God bless!
2326
02:13:12,600 --> 02:13:14,100
2327
02:13:14,100 --> 02:13:15,100
What the?
2328
02:13:15,100 --> 02:13:15,333
2329
02:13:15,333 --> 02:13:21,199
You heard! Like a sister, we'll make you a bride with a veil and a gown!
2330
02:13:21,200 --> 02:13:21,300
2331
02:13:21,300 --> 02:13:25,733
I was very afraid that your end would be like mine!
2332
02:13:25,733 --> 02:13:30,033
2333
02:13:30,033 --> 02:13:31,566
Name?
2334
02:13:31,566 --> 02:13:32,999
2335
02:13:33,000 --> 02:13:34,400
What happened daughter?
2336
02:13:34,400 --> 02:13:34,700
2337
02:13:34,700 --> 02:13:38,500
Or you don't like the guy?
2338
02:13:38,500 --> 02:13:38,600
2339
02:13:38,600 --> 02:13:41,433
Did something bad happen? Say!
2340
02:13:41,433 --> 02:13:43,433
2341
02:13:43,433 --> 02:13:46,533
Not. It did not happen...
2342
02:13:46,533 --> 02:13:48,233
2343
02:13:48,233 --> 02:13:51,966
Mom, I don't want to get married.
2344
02:13:51,966 --> 02:13:52,632
2345
02:13:52,633 --> 02:13:57,599
Your sister said the same thing. Look, now such a "wife of her husband" has become on our heads!
2346
02:13:57,600 --> 02:14:05,133
And you, shut your mouth and sit. Because you came to Istanbul, don't think you have the right to vote!
2347
02:14:05,133 --> 02:14:11,833
2348
02:14:11,833 --> 02:14:17,866
Stop it! Don't go! The girl is a bride. And cry and get married!
2349
02:14:17,866 --> 02:14:18,899
2350
02:14:18,900 --> 02:14:19,933
For her...
2351
02:14:19,933 --> 02:14:20,966
2352
02:14:20,966 --> 02:14:23,399
May all be well, God bless.
2353
02:14:23,400 --> 02:15:54,800
2354
02:15:54,800 --> 02:15:57,500
Your welcome! I was just waiting for you.
2355
02:15:57,500 --> 02:15:58,733
INPUTS
148346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.