All language subtitles for Yali Capkini 25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:55,333 2 00:01:55,333 --> 00:01:57,133 What are you doing? 3 00:01:57,166 --> 00:01:57,432 4 00:01:57,466 --> 00:01:58,832 What are you wearing? 5 00:01:58,833 --> 00:02:01,699 The stupid thing is that I thought I could trust you. 6 00:02:01,700 --> 00:02:02,366 7 00:02:02,400 --> 00:02:04,566 What else are you wearing? 8 00:02:04,566 --> 00:02:04,632 9 00:02:04,666 --> 00:02:07,466 Do you understand what you talked to your mother about recently? 10 00:02:07,500 --> 00:02:12,600 I don't know what you heard, how much you heard, but you got it all wrong. 11 00:02:12,633 --> 00:02:12,766 12 00:02:12,766 --> 00:02:13,466 Dress! 13 00:02:13,500 --> 00:02:15,300 It's over, Ferit! 14 00:02:15,333 --> 00:02:16,299 15 00:02:16,300 --> 00:02:21,333 You got married to have a wife and she covered everything you do. 16 00:02:21,366 --> 00:02:24,599 Your family married you for it and it's very low! 17 00:02:24,600 --> 00:02:26,933 Seyran, we didn't even know each other! 18 00:02:26,966 --> 00:02:27,599 19 00:02:27,633 --> 00:02:32,899 It was before, empty promises, why exaggerate? 20 00:02:32,900 --> 00:02:34,533 21 00:02:34,566 --> 00:02:35,799 am i exaggerating 22 00:02:35,833 --> 00:02:36,366 23 00:02:36,366 --> 00:02:37,766 Good... 24 00:02:37,766 --> 00:02:39,732 25 00:02:39,766 --> 00:02:44,099 Empty promises, right? Did your sweetheart know about them? 26 00:02:44,133 --> 00:02:44,333 27 00:02:44,333 --> 00:02:48,666 You promise me many things, how honest are you? 28 00:02:48,700 --> 00:02:49,833 29 00:02:49,833 --> 00:02:50,966 Why do you not understand? 30 00:02:50,966 --> 00:02:52,899 You don't understand this! 31 00:02:52,933 --> 00:02:53,166 32 00:02:53,200 --> 00:02:58,000 I signed myself up, how could you think that about anyone? 33 00:02:58,000 --> 00:02:59,266 34 00:02:59,266 --> 00:03:05,232 Let him wait in the room, and you have fun, divorce time will come, right? 35 00:03:05,266 --> 00:03:07,432 36 00:03:07,466 --> 00:03:08,699 Very cruel! 37 00:03:08,700 --> 00:03:10,933 38 00:03:10,933 --> 00:03:12,666 And then you ask me if I don't trust you... 39 00:03:12,700 --> 00:03:13,933 40 00:03:13,966 --> 00:03:15,599 You say, Ferit? 41 00:03:15,600 --> 00:03:15,766 42 00:03:15,800 --> 00:03:17,533 How can I trust you? 43 00:03:17,533 --> 00:03:18,599 44 00:03:18,633 --> 00:03:22,633 Would you trust after everything you heard? 45 00:03:22,633 --> 00:03:24,999 I'm not the same as before, Seyran! 46 00:03:25,033 --> 00:03:26,133 47 00:03:26,133 --> 00:03:32,699 And you are not like that, you have changed too, Yusuf was also in your life, you dreamed of running away with him... 48 00:03:32,700 --> 00:03:34,166 What should I do now? 49 00:03:34,166 --> 00:03:37,566 Do you look forward to running away every night? What should i do? 50 00:03:37,600 --> 00:03:39,400 It's not the same! 51 00:03:39,433 --> 00:03:39,666 52 00:03:39,700 --> 00:03:46,533 I forcibly married you, yes, but neither I nor my family thought that marriage would be some kind of game! 53 00:03:46,566 --> 00:03:48,032 54 00:03:48,033 --> 00:03:50,233 What have we heard recently? 55 00:03:50,266 --> 00:04:01,432 56 00:04:01,433 --> 00:04:03,666 The mother of the man I married... 57 00:04:03,700 --> 00:04:05,333 58 00:04:05,333 --> 00:04:12,633 She only chose me as a puppet for her son's life… 59 00:04:12,633 --> 00:04:13,099 60 00:04:13,133 --> 00:04:15,799 The boyfriend was waiting for us to divorce... 61 00:04:15,800 --> 00:04:17,400 62 00:04:17,400 --> 00:04:19,866 Don't wait, tell him! 63 00:04:19,900 --> 00:04:23,533 64 00:04:23,566 --> 00:04:26,832 You've been texting for a long time, haven't you? 65 00:04:26,833 --> 00:04:29,633 Maybe you didn't stop at all, right? 66 00:04:29,633 --> 00:04:29,833 67 00:04:29,866 --> 00:04:32,766 Come on, tell me, what are you waiting for? 68 00:04:32,766 --> 00:04:33,599 Go! Report! 69 00:04:33,633 --> 00:04:37,333 Seyran! Enough, what are you wearing? 70 00:04:37,333 --> 00:04:37,666 71 00:04:37,700 --> 00:04:40,266 Everything is in the past! 72 00:04:40,300 --> 00:04:41,766 You do not believe? 73 00:04:41,766 --> 00:04:42,099 74 00:04:42,133 --> 00:04:45,766 There was no relationship, we didn't even know each other! 75 00:04:45,766 --> 00:04:50,066 76 00:04:50,100 --> 00:04:52,666 I will never know you, Ferit! 77 00:04:52,666 --> 00:04:54,832 78 00:04:54,866 --> 00:04:56,866 Do you remember our first wedding day? 79 00:04:56,900 --> 00:04:58,833 Do you remember what you told me? 80 00:04:58,833 --> 00:04:59,066 81 00:04:59,100 --> 00:05:07,433 Have you thought about divorce... 82 00:05:07,466 --> 00:05:08,832 83 00:05:08,833 --> 00:05:09,933 Think about it... 84 00:05:09,966 --> 00:05:11,399 85 00:05:11,400 --> 00:05:12,833 Do you remember? 86 00:05:12,833 --> 00:05:13,566 87 00:05:13,600 --> 00:05:14,800 Remember... 88 00:05:14,800 --> 00:05:16,900 89 00:05:16,933 --> 00:05:24,833 About how he revolved around me, how he looked into my eyes, did not your conscience torment you? 90 00:05:24,833 --> 00:05:26,066 91 00:05:26,066 --> 00:05:31,666 Did you mind holding my hand? The one who kissed me? 92 00:05:31,700 --> 00:05:41,800 93 00:05:41,833 --> 00:05:42,933 Looking... 94 00:05:42,933 --> 00:05:50,166 95 00:05:50,200 --> 00:05:58,100 Look, you were offended by what you heard, I understand, I understand very well. 96 00:05:58,100 --> 00:05:58,600 97 00:05:58,600 --> 00:06:03,966 But stop testing me with my past, please... 98 00:06:04,000 --> 00:06:04,500 99 00:06:04,533 --> 00:06:06,599 Stop, please. 100 00:06:06,633 --> 00:06:07,866 101 00:06:07,866 --> 00:06:10,032 I can't fix anything. 102 00:06:10,066 --> 00:06:12,499 I can't correct what Pelin said. 103 00:06:12,500 --> 00:06:15,933 I can't fix my thoughts when I first saw you. 104 00:06:15,966 --> 00:06:18,466 105 00:06:18,466 --> 00:06:20,432 It's all in my hands now... 106 00:06:20,466 --> 00:06:21,366 107 00:06:21,400 --> 00:06:22,433 In our hands.. 108 00:06:22,433 --> 00:06:25,033 109 00:06:25,066 --> 00:06:29,232 Let me change everything, please. 110 00:06:29,233 --> 00:06:32,399 111 00:06:32,400 --> 00:06:35,066 Seyran, please take this. 112 00:06:35,066 --> 00:06:37,299 113 00:06:37,333 --> 00:06:39,099 I'm sorry. 114 00:06:39,133 --> 00:06:41,199 115 00:06:41,233 --> 00:06:45,933 I'm sorry for everything, please take this. 116 00:06:45,933 --> 00:06:58,566 117 00:06:58,566 --> 00:07:00,932 Seyran, please don't do this. 118 00:07:00,966 --> 00:07:02,899 I do not want to argue. 119 00:07:02,933 --> 00:07:04,066 120 00:07:04,066 --> 00:07:09,999 Even so, I don't want to swear at all anymore. 121 00:07:10,000 --> 00:07:13,866 122 00:07:13,900 --> 00:07:24,966 Tomorrow we'll calmly talk about what we're going to do, how we're going to break up, how we're going to explain everything to our families, okay? 123 00:07:24,966 --> 00:07:26,432 124 00:07:26,466 --> 00:07:32,032 I don't want to see or hear from you. I'm tired of you. 125 00:07:32,033 --> 00:10:56,366 126 00:10:56,400 --> 00:10:59,833 Please put the ring on. I love you. 127 00:10:59,866 --> 00:11:01,532 128 00:11:01,566 --> 00:11:03,766 Ifakat, can we talk? 129 00:11:03,800 --> 00:11:04,766 There is nothing to discuss. 130 00:11:04,766 --> 00:11:05,599 It's important. 131 00:11:05,600 --> 00:11:20,533 132 00:11:20,566 --> 00:11:28,432 There is also an ex-girlfriend Ferit Pelin, her mother recently came to the company to thank her father. 133 00:11:28,466 --> 00:11:30,766 134 00:11:30,766 --> 00:11:32,966 She came here yesterday to visit Giilgiin. 135 00:11:33,000 --> 00:11:33,333 136 00:11:33,366 --> 00:11:34,966 She's? 137 00:11:34,966 --> 00:11:35,232 138 00:11:35,266 --> 00:11:37,499 said the Sultan, but I did not take it seriously. 139 00:11:37,500 --> 00:11:39,566 140 00:11:39,600 --> 00:11:45,300 Wrong, Ifakat. It's more dangerous than it looks. 141 00:11:45,333 --> 00:11:46,299 142 00:11:46,300 --> 00:11:51,033 He threatened Giilgiin. She said she knew Nuket. 143 00:11:51,033 --> 00:11:53,566 I'm not interested in that, Orhan. 144 00:11:53,600 --> 00:11:57,833 Once I came to your wife, then you are together and solve this problem. 145 00:11:57,833 --> 00:11:59,866 Since when will everything be like this, Ifakat? 146 00:11:59,900 --> 00:12:00,166 147 00:12:00,200 --> 00:12:01,666 How should it be? 148 00:12:01,666 --> 00:12:01,932 149 00:12:01,966 --> 00:12:07,032 You cut me out of your life and you want me to cover you, right? 150 00:12:07,033 --> 00:12:08,666 151 00:12:08,666 --> 00:12:11,132 I decided to warn you, Ifakat. 152 00:12:11,166 --> 00:12:11,332 153 00:12:11,366 --> 00:12:19,832 Dad is looking for something with us, and if he goes back to Turkey, then everything will get messed up. 154 00:12:19,866 --> 00:12:21,666 155 00:12:21,700 --> 00:12:25,000 Don't you dare think that dad won't give up on us... 156 00:12:25,033 --> 00:12:34,033 157 00:12:34,033 --> 00:12:39,766 You will be the first one they refuse. 158 00:12:39,800 --> 00:12:41,033 159 00:12:41,033 --> 00:12:54,466 Think hard and bring dad home, find a way out. At least he was under your control here. 160 00:12:54,500 --> 00:14:05,800 161 00:14:05,800 --> 00:14:07,100 Good morning! 162 00:14:07,100 --> 00:14:10,500 163 00:14:10,533 --> 00:14:11,699 Good morning! 164 00:14:11,700 --> 00:14:13,633 165 00:14:13,666 --> 00:14:18,366 I didn't mean to wake you up, but it didn't work... 166 00:14:18,366 --> 00:14:20,066 167 00:14:20,100 --> 00:14:23,466 If I hadn't bothered to leave a note, I wouldn't have woken up. 168 00:14:23,500 --> 00:14:25,600 169 00:14:25,633 --> 00:14:27,799 A very sweet note indeed. 170 00:14:27,833 --> 00:14:28,266 171 00:14:28,266 --> 00:14:30,932 What did you expect, Ferit? 172 00:14:30,966 --> 00:14:31,266 173 00:14:31,300 --> 00:14:35,900 Thought I'd read it and change my mind? 174 00:14:35,900 --> 00:14:36,000 175 00:14:36,033 --> 00:14:38,799 Seyran, why are you acting like this? 176 00:14:38,800 --> 00:14:39,100 177 00:14:39,133 --> 00:14:44,299 Everything was in the past, you were not in my life. 178 00:14:44,333 --> 00:14:49,299 Okay, let's remember the days when I was in your life, Ferit... 179 00:14:49,300 --> 00:14:49,400 180 00:14:49,433 --> 00:14:58,433 From the first day you tried to get close to me, you kissed me forcefully, but even then you thought of breaking up with me... 181 00:14:58,433 --> 00:15:00,666 182 00:15:00,700 --> 00:15:03,566 Seyran, haven't we discussed this? Haven't they outgrown it? 183 00:15:03,566 --> 00:15:10,966 What the? I have not overcome anything Ferit, I constantly face the same thing! 184 00:15:11,000 --> 00:15:18,400 Whenever I try to trust you, whenever I try to trust you, something happens and your true colors come out... 185 00:15:18,400 --> 00:15:21,700 God save me from you, indeed! 186 00:15:21,733 --> 00:15:24,099 187 00:15:24,133 --> 00:15:25,199 Wow... 188 00:15:25,200 --> 00:15:27,166 189 00:15:27,200 --> 00:15:30,800 So God keeps you away from me, right? 190 00:15:30,833 --> 00:15:31,499 191 00:15:31,500 --> 00:15:34,533 Am I that much of a danger to you? 192 00:15:34,533 --> 00:15:36,166 Isn't that right, Ferit? 193 00:15:36,200 --> 00:15:36,533 194 00:15:36,566 --> 00:15:38,799 Think of all the things you've made us feel! 195 00:15:38,833 --> 00:15:41,066 196 00:15:41,100 --> 00:15:51,133 197 00:15:51,133 --> 00:15:52,233 I will think about it! 198 00:15:52,233 --> 00:15:54,033 199 00:15:54,033 --> 00:15:56,333 But you put the ring on... 200 00:15:56,333 --> 00:15:57,933 201 00:15:57,933 --> 00:15:59,266 I don't want everyone to understand. 202 00:15:59,266 --> 00:16:07,132 203 00:16:07,133 --> 00:16:17,933 You will consider, I will consider what danger I am! 204 00:16:17,933 --> 00:17:02,399 205 00:17:02,400 --> 00:17:04,266 Ferid! 206 00:17:04,266 --> 00:17:04,632 207 00:17:04,633 --> 00:17:07,633 what did you do tonight How is Seyran? 208 00:17:07,633 --> 00:17:10,166 A little tight. But I will fix it. 209 00:17:10,166 --> 00:17:12,199 If something happened and you don't tell me... 210 00:17:12,200 --> 00:17:14,866 I say I'll fix it, mom. Let's talk. 211 00:17:14,866 --> 00:18:19,799 212 00:18:19,800 --> 00:18:21,266 Looking 213 00:18:21,266 --> 00:18:25,766 214 00:18:25,766 --> 00:18:26,866 What happened? 215 00:18:26,866 --> 00:18:40,299 216 00:18:40,300 --> 00:18:43,200 what happened dear 217 00:18:43,200 --> 00:18:47,800 218 00:18:47,800 --> 00:18:52,666 Okay, okay, calm down, my one and only, calm down. 219 00:18:52,666 --> 00:18:54,132 220 00:18:54,133 --> 00:18:57,333 Let's sit down, my only one, come here. 221 00:18:57,333 --> 00:19:00,199 222 00:19:00,200 --> 00:19:01,733 My only one... 223 00:19:01,733 --> 00:19:03,299 224 00:19:03,300 --> 00:19:04,366 Expensive. 225 00:19:04,366 --> 00:19:07,766 226 00:19:07,766 --> 00:19:08,632 Looking. 227 00:19:08,633 --> 00:19:11,233 228 00:19:11,233 --> 00:19:13,899 Did something bad happen last night? 229 00:19:13,900 --> 00:19:15,600 230 00:19:15,600 --> 00:19:19,833 And then what? Tell me, don't drive a man crazy. 231 00:19:19,833 --> 00:19:22,166 232 00:19:22,166 --> 00:19:23,799 I will tell you. 233 00:19:23,800 --> 00:19:31,333 234 00:19:31,333 --> 00:19:33,799 Seyran, where is your ring? 235 00:19:33,800 --> 00:19:50,900 236 00:19:50,900 --> 00:19:52,000 Looking... 237 00:19:52,000 --> 00:20:26,200 238 00:20:26,200 --> 00:20:29,866 I didn't want to show it to your dad without showing it to you. 239 00:20:29,866 --> 00:20:30,499 240 00:20:30,500 --> 00:20:32,600 Well done Mr. Sadik. 241 00:20:32,600 --> 00:20:33,166 242 00:20:33,166 --> 00:20:37,566 I'll check and if it's a problem I'll show my dad myself. 243 00:20:37,566 --> 00:20:37,699 244 00:20:37,700 --> 00:20:42,433 I don't think there is any major problem with Fuat's business. 245 00:20:42,433 --> 00:20:43,299 246 00:20:43,300 --> 00:20:45,900 I'll let you know, thanks. 247 00:20:45,900 --> 00:20:46,100 248 00:20:46,100 --> 00:20:48,900 Okay, Mr. Orhan. Easy work. 249 00:20:48,900 --> 00:20:50,166 And you. 250 00:20:50,166 --> 00:21:12,099 251 00:21:12,100 --> 00:21:15,833 Hello. You are free? Shall we have dinner tonight? 252 00:21:15,833 --> 00:21:32,166 253 00:21:32,166 --> 00:21:34,766 I'm a little sick, come on then? 254 00:21:34,766 --> 00:21:36,266 Are you feeling alright? 255 00:21:36,266 --> 00:21:37,766 256 00:21:37,766 --> 00:21:42,432 Now tell me, sister, how can I put my ring back on? 257 00:21:42,433 --> 00:21:49,799 258 00:21:49,800 --> 00:21:50,466 Good. 259 00:21:50,466 --> 00:21:51,799 260 00:21:51,800 --> 00:21:54,900 I tell you, but don't be mad at me, okay? 261 00:21:54,900 --> 00:22:00,733 262 00:22:00,733 --> 00:22:03,933 Who did you justify again, I wonder? 263 00:22:03,933 --> 00:22:05,599 264 00:22:05,600 --> 00:22:12,633 Seyran, Pelin's mother, actually did what any mother would do. 265 00:22:12,633 --> 00:22:13,599 Sister... 266 00:22:13,600 --> 00:22:17,800 Okay, not in time, you're right. 267 00:22:17,800 --> 00:22:17,900 268 00:22:17,900 --> 00:22:23,500 But put yourself in this woman's shoes. 269 00:22:23,500 --> 00:22:23,600 270 00:22:23,600 --> 00:22:31,633 You have a daughter, she is in a relationship with someone, and suddenly the guy got married in a hurry. 271 00:22:31,633 --> 00:22:31,766 272 00:22:31,766 --> 00:22:36,566 Your daughter is disappointed, crying, angry. 273 00:22:36,566 --> 00:22:36,699 274 00:22:36,700 --> 00:22:39,100 Imagine. 275 00:22:39,100 --> 00:22:39,800 276 00:22:39,800 --> 00:22:47,933 Like, if this happened to me, then you'd be the first one to bring the house down on this guy's head, right? 277 00:22:47,933 --> 00:22:49,433 278 00:22:49,433 --> 00:22:51,299 am i wrong 279 00:22:51,300 --> 00:22:51,733 280 00:22:51,733 --> 00:22:55,833 It's true because you're in the same situation now, but… 281 00:22:55,833 --> 00:22:58,533 Look a little from the side. 282 00:22:58,533 --> 00:22:59,499 283 00:22:59,500 --> 00:23:01,300 I know it hurts. 284 00:23:01,300 --> 00:23:02,400 285 00:23:02,400 --> 00:23:04,133 Even if it is. 286 00:23:04,133 --> 00:23:05,099 287 00:23:05,100 --> 00:23:08,933 This should be fixed by Ferit and his family. 288 00:23:08,933 --> 00:23:11,799 It shouldn't reflect that on me. 289 00:23:11,800 --> 00:23:12,533 290 00:23:12,533 --> 00:23:14,566 At the end of the day... 291 00:23:14,566 --> 00:23:16,032 292 00:23:16,033 --> 00:23:22,566 That's right, Ferit is still lying to me. 293 00:23:22,566 --> 00:23:25,899 294 00:23:25,900 --> 00:23:32,700 Let's not think he lied to you. It just didn't say it all. 295 00:23:32,700 --> 00:23:35,633 Knowing and not speaking are the same, sister. 296 00:23:35,633 --> 00:23:35,766 297 00:23:35,766 --> 00:23:40,499 One is a verbal lie and the other is a non-verbal lie. Does not matter. 298 00:23:40,500 --> 00:23:41,733 299 00:23:41,733 --> 00:23:44,933 I already felt sorry for this Ferit. 300 00:23:44,933 --> 00:23:48,466 You're stubborn again. 301 00:23:48,466 --> 00:23:51,032 302 00:23:51,033 --> 00:23:51,866 sister. 303 00:23:51,866 --> 00:23:53,499 304 00:23:53,500 --> 00:23:55,733 Let Mother Wormwood come. 305 00:23:55,733 --> 00:23:56,099 306 00:23:56,100 --> 00:24:00,600 Let her say what she wants for two days, and the next day she will leave. 307 00:24:00,600 --> 00:24:04,400 This woman will not be with her daughter all the time. 308 00:24:04,400 --> 00:24:05,166 309 00:24:05,166 --> 00:24:07,499 Don't mind, okay? 310 00:24:07,500 --> 00:24:08,500 311 00:24:08,500 --> 00:24:09,233 God bless.. 312 00:24:09,233 --> 00:24:12,599 313 00:24:12,600 --> 00:24:14,033 God bless.. 314 00:24:14,033 --> 00:24:28,033 315 00:24:28,033 --> 00:24:31,866 There is nothing special at home, if you want, we can go out. 316 00:24:31,866 --> 00:24:32,166 317 00:24:32,166 --> 00:24:34,866 I do not want anything. 318 00:24:34,866 --> 00:24:38,699 319 00:24:38,700 --> 00:24:39,733 Mother. 320 00:24:39,733 --> 00:24:41,133 321 00:24:41,133 --> 00:24:42,533 Are you feeling alright? 322 00:24:42,533 --> 00:24:42,833 323 00:24:42,833 --> 00:24:44,099 It's okay, honey. 324 00:24:44,100 --> 00:24:44,700 325 00:24:44,700 --> 00:24:46,966 You are ignoring me. Eat something. 326 00:24:46,966 --> 00:24:54,932 327 00:24:54,933 --> 00:24:57,166 I will speak and come. 328 00:24:57,166 --> 00:24:58,032 Good. 329 00:24:58,033 --> 00:25:04,833 330 00:25:04,833 --> 00:25:05,433 Hello. 331 00:25:05,433 --> 00:25:06,899 332 00:25:06,900 --> 00:25:09,700 Yes, yes, if you hadn't called, I would have called you. 333 00:25:09,700 --> 00:25:13,133 I need to know more about this girl. 334 00:25:13,133 --> 00:25:15,733 335 00:25:15,733 --> 00:25:20,599 No, it's the same now. I await news from you. 336 00:25:20,600 --> 00:25:25,400 337 00:25:25,400 --> 00:25:26,800 OK, I'll call you. 338 00:25:26,800 --> 00:25:27,366 339 00:25:27,366 --> 00:25:28,232 Mother? 340 00:25:28,233 --> 00:25:28,733 341 00:25:28,733 --> 00:25:29,333 Expensive? 342 00:25:29,333 --> 00:25:31,133 I would talk in the hallway. 343 00:25:31,133 --> 00:25:31,366 344 00:25:31,366 --> 00:25:33,599 It doesn't matter, it's already over. 345 00:25:33,600 --> 00:25:40,600 346 00:25:40,600 --> 00:25:42,033 Mom, I'm afraid. 347 00:25:42,033 --> 00:25:44,399 What does it mean? What are you afraid of? Who? 348 00:25:44,400 --> 00:25:45,266 You. 349 00:25:45,266 --> 00:25:46,232 350 00:25:46,233 --> 00:25:50,299 You do things I don't know about, things I can't control. 351 00:25:50,300 --> 00:25:50,700 352 00:25:50,700 --> 00:25:52,100 Wormwood, you've started again. 353 00:25:52,100 --> 00:25:56,766 Why did you go to Ferit? Especially after everything that happened? 354 00:25:56,766 --> 00:25:58,532 355 00:25:58,533 --> 00:26:01,066 And so the bond between us became weaker. 356 00:26:01,066 --> 00:26:01,499 357 00:26:01,500 --> 00:26:05,800 If you do that, we won't be able to see each other again. 358 00:26:05,800 --> 00:26:06,900 359 00:26:06,900 --> 00:26:07,833 Wormwood. 360 00:26:07,833 --> 00:26:08,533 361 00:26:08,533 --> 00:26:11,966 I don't know what you see when you look in the mirror, but... 362 00:26:11,966 --> 00:26:15,999 When I look at you, I see nothing good since I came, daughter. 363 00:26:16,000 --> 00:26:22,033 I want my daughter back! Merry, fluttering around me! 364 00:26:22,033 --> 00:26:22,233 365 00:26:22,233 --> 00:26:26,033 And I will do anything to get this girl back. You can be sure of that. 366 00:26:26,033 --> 00:26:28,966 In spite of you! 367 00:26:28,966 --> 00:26:32,532 368 00:26:32,533 --> 00:26:34,333 Burak probably came. 369 00:26:34,333 --> 00:26:48,566 370 00:26:48,566 --> 00:26:51,799 Seyran? All is well? 371 00:26:51,800 --> 00:26:59,400 372 00:26:59,400 --> 00:27:00,300 What the? 373 00:27:00,300 --> 00:27:01,133 374 00:27:01,133 --> 00:27:02,466 I did not understand. 375 00:27:02,466 --> 00:27:02,732 376 00:27:02,733 --> 00:27:04,666 Is everything okay, I ask. 377 00:27:04,666 --> 00:27:04,766 378 00:27:04,766 --> 00:27:06,399 You look very distracted. 379 00:27:06,400 --> 00:27:06,833 380 00:27:06,833 --> 00:27:13,033 No... I'm fine, I'm fine. All is well. 381 00:27:13,033 --> 00:27:13,933 382 00:27:13,933 --> 00:27:18,433 Then you intentionally didn't wear the ring, did you? 383 00:27:18,433 --> 00:27:24,399 384 00:27:24,400 --> 00:27:26,066 Probably left in the room... 385 00:27:26,066 --> 00:27:26,166 386 00:27:26,166 --> 00:27:27,399 Probably left... 387 00:27:27,400 --> 00:27:31,766 Ifakat, what's wrong with that? I forget too. Sometimes I go somewhere. 388 00:27:31,766 --> 00:27:33,032 What is it? 389 00:27:33,033 --> 00:27:37,399 390 00:27:37,400 --> 00:27:40,833 If I can't stay here without a ring, then I can get up. 391 00:27:40,833 --> 00:27:40,999 392 00:27:41,000 --> 00:27:42,800 Are you a little tense? 393 00:27:42,800 --> 00:27:43,700 394 00:27:43,700 --> 00:27:44,733 Not. 395 00:27:44,733 --> 00:27:46,433 396 00:27:46,433 --> 00:27:47,833 Should? 397 00:27:47,833 --> 00:27:57,966 398 00:27:57,966 --> 00:28:00,566 Okay, back to the main issue. 399 00:28:00,566 --> 00:28:05,399 Call, if you have plans tonight, cancel. 400 00:28:05,400 --> 00:28:06,033 401 00:28:06,033 --> 00:28:08,333 What happened? Why? 402 00:28:08,333 --> 00:28:09,099 403 00:28:09,100 --> 00:28:11,600 I want to introduce you to someone. 404 00:28:11,600 --> 00:28:11,900 405 00:28:11,900 --> 00:28:14,900 The only son of a family living in Istanbul. 406 00:28:14,900 --> 00:28:15,033 407 00:28:15,033 --> 00:28:19,933 He took over the family company. He started working early. 408 00:28:19,933 --> 00:28:22,766 I organized a dinner for you to see each other, to get to know each other. 409 00:28:22,766 --> 00:28:26,799 But it happened suddenly. I couldn't ask you, sorry. 410 00:28:26,800 --> 00:28:27,200 411 00:28:27,200 --> 00:28:30,100 But beautiful things happen suddenly. 412 00:28:30,100 --> 00:28:34,933 413 00:28:34,933 --> 00:28:35,833 This is... 414 00:28:35,833 --> 00:28:40,299 415 00:28:40,300 --> 00:28:41,166 Mrs. Ifakat... 416 00:28:41,166 --> 00:28:43,166 I'm talking to Suna. 417 00:28:43,166 --> 00:28:45,932 418 00:28:45,933 --> 00:28:51,099 It is a dinner about Suna, but Suna finds out about the latter. It didn't work very well. 419 00:28:51,100 --> 00:28:53,100 Maybe Suna will decide? 420 00:28:53,100 --> 00:28:55,933 The decision has already been made. This is the problem. 421 00:28:55,933 --> 00:28:58,399 Girls, today seems to be a little tense. 422 00:28:58,400 --> 00:28:59,500 423 00:28:59,500 --> 00:29:01,766 It's just an introduction. 424 00:29:01,766 --> 00:29:02,632 425 00:29:02,633 --> 00:29:05,233 What could be the problem with that, Asuman? 426 00:29:05,233 --> 00:29:05,399 427 00:29:05,400 --> 00:29:10,133 Go for a quiet dinner before Ramadan and then decide. 428 00:29:10,133 --> 00:29:15,366 This is one of the benefits of sitting at such a beautiful table. You should enjoy it. 429 00:29:15,366 --> 00:29:22,232 430 00:29:22,233 --> 00:29:26,566 If you've finished your breakfast, can we talk to you alone? 431 00:29:26,566 --> 00:29:26,932 432 00:29:26,933 --> 00:29:27,966 Good. 433 00:29:27,966 --> 00:29:29,566 434 00:29:29,566 --> 00:29:31,032 Good appetite. 435 00:29:31,033 --> 00:29:32,699 436 00:29:32,700 --> 00:29:34,333 Good appetite. 437 00:29:34,333 --> 00:29:49,433 438 00:29:49,433 --> 00:29:51,033 Thanks Dicle. 439 00:29:51,033 --> 00:29:56,799 440 00:29:56,800 --> 00:29:58,700 Seyran, daughter. 441 00:29:58,700 --> 00:30:00,933 442 00:30:00,933 --> 00:30:02,133 Last night... 443 00:30:02,133 --> 00:30:04,466 How did you turn a blind eye to that? 444 00:30:04,466 --> 00:30:06,132 445 00:30:06,133 --> 00:30:08,233 When you went to court me... 446 00:30:08,233 --> 00:30:09,499 447 00:30:09,500 --> 00:30:13,633 Specifically, when you went to court my sister... 448 00:30:13,633 --> 00:30:13,766 449 00:30:13,766 --> 00:30:16,166 How did you make these promises to Ferit? 450 00:30:16,166 --> 00:30:16,332 451 00:30:16,333 --> 00:30:22,266 How could you think that about me, my sister, or any other girl? 452 00:30:22,266 --> 00:30:28,332 453 00:30:28,333 --> 00:30:35,166 Believe me, I said this so that Ferit wouldn't act recklessly, so that he wouldn't run away. 454 00:30:35,166 --> 00:30:36,232 455 00:30:36,233 --> 00:30:37,833 It's horrible. 456 00:30:37,833 --> 00:30:47,533 457 00:30:47,533 --> 00:30:49,199 I am sorry. 458 00:30:49,200 --> 00:30:50,533 459 00:30:50,533 --> 00:30:52,066 I am sorry. 460 00:30:52,066 --> 00:30:53,099 461 00:30:53,100 --> 00:31:01,800 It's not something that can be explained away with apologies or anything. 462 00:31:01,800 --> 00:31:01,966 463 00:31:01,966 --> 00:31:07,299 Unless your son was upset, you wouldn't have reckoned with the person he's marrying. 464 00:31:07,300 --> 00:31:10,366 You assumed it didn't exist at all. 465 00:31:10,366 --> 00:31:11,332 466 00:31:11,333 --> 00:31:14,966 What if I were your daughter? Think! 467 00:31:14,966 --> 00:31:15,932 468 00:31:15,933 --> 00:31:20,399 Indeed, think if I were your daughter. 469 00:31:20,400 --> 00:31:33,633 470 00:31:33,633 --> 00:31:37,566 Daughter, you are right, no matter what you say, whatever you say. 471 00:31:37,566 --> 00:31:42,032 472 00:31:42,033 --> 00:31:43,333 Just... 473 00:31:43,333 --> 00:31:44,999 474 00:31:45,000 --> 00:31:50,633 Know that I was in a hopeless situation. 475 00:31:50,633 --> 00:31:51,999 476 00:31:52,000 --> 00:31:57,600 You would know why I didn't close my eyes so that my heart wouldn't turn black in this house. 477 00:31:57,600 --> 00:32:00,200 478 00:32:00,200 --> 00:32:01,400 I couldn't get it. 479 00:32:01,400 --> 00:32:04,033 480 00:32:04,033 --> 00:32:05,666 Not working. 481 00:32:05,666 --> 00:32:07,566 482 00:32:07,566 --> 00:32:14,232 Look, I really want to believe and trust you. 483 00:32:14,233 --> 00:32:14,333 484 00:32:14,333 --> 00:32:18,466 True, but Ferit... 485 00:32:18,466 --> 00:32:18,766 486 00:32:18,766 --> 00:32:22,999 How can I trust Ferit again? 487 00:32:23,000 --> 00:32:24,200 488 00:32:24,200 --> 00:32:26,300 How can I trust him? 489 00:32:26,300 --> 00:32:36,833 490 00:32:36,833 --> 00:32:39,933 That's what I was afraid of. 491 00:32:39,933 --> 00:32:41,133 492 00:32:41,133 --> 00:32:44,733 I was afraid you would have nothing to answer. 493 00:32:44,733 --> 00:32:46,833 494 00:32:46,833 --> 00:32:48,699 Thank you. 495 00:32:48,700 --> 00:33:04,400 496 00:33:04,400 --> 00:33:08,600 Where did this woman come from! Where did this woman come from? 497 00:33:08,600 --> 00:33:12,133 Where did this woman come from? Where did she come from?! 498 00:33:12,133 --> 00:33:15,199 499 00:33:15,200 --> 00:33:16,966 Hi yes mrs ifakat? 500 00:33:16,966 --> 00:33:18,866 Hello Mr. Kazim, how are you? 501 00:33:18,866 --> 00:33:23,832 Thank you, ma'am, thank you, how are you? I hope, okay? 502 00:33:23,833 --> 00:33:26,233 Everything is fine, thank you. 503 00:33:26,233 --> 00:33:26,499 504 00:33:26,500 --> 00:33:30,733 I'm bothering you for Suna's good cause. 505 00:33:30,733 --> 00:33:30,833 506 00:33:30,833 --> 00:33:33,899 What do you want to say? This is true? 507 00:33:33,900 --> 00:33:34,566 508 00:33:34,566 --> 00:33:37,966 I got excited! 509 00:33:37,966 --> 00:33:38,432 510 00:33:38,433 --> 00:33:45,566 I'm a little busy right now, I won't finish until a few hours later. Wouldn't it be better if you came here? 511 00:33:45,566 --> 00:33:45,766 512 00:33:45,766 --> 00:33:47,766 I haven't looked there in a long time. 513 00:33:47,766 --> 00:33:52,899 Come, come, I'll treat you. We found a new place, we're going to eat barbecue there. 514 00:33:52,900 --> 00:33:53,633 At my expense! 515 00:33:53,633 --> 00:33:56,833 No, no, dinner is not necessary, thank you very much. 516 00:33:56,833 --> 00:33:56,966 517 00:33:56,966 --> 00:33:59,699 Since you're so busy, I'll stop by. 518 00:33:59,700 --> 00:33:59,833 519 00:33:59,833 --> 00:34:03,966 Thank you, thank you, see you. 520 00:34:03,966 --> 00:34:19,332 521 00:34:19,333 --> 00:34:20,399 Name. 522 00:34:20,400 --> 00:34:21,800 523 00:34:21,800 --> 00:34:22,833 Did I keep you waiting? 524 00:34:22,833 --> 00:34:23,133 525 00:34:23,133 --> 00:34:25,599 No, no, I didn't wait. 526 00:34:25,600 --> 00:34:28,800 527 00:34:28,800 --> 00:34:29,700 You are cold. 528 00:34:29,700 --> 00:34:31,766 529 00:34:31,766 --> 00:34:33,199 Good. 530 00:34:33,200 --> 00:34:40,733 531 00:34:40,733 --> 00:34:46,799 You said your hands were cold. When they can't warm your hands, they will. 532 00:34:46,800 --> 00:34:50,466 And I won't worry. 533 00:34:50,466 --> 00:34:53,132 534 00:34:53,133 --> 00:34:56,566 Call, wait, is something wrong? 535 00:34:56,566 --> 00:34:58,932 536 00:34:58,933 --> 00:35:00,133 Name? 537 00:35:00,133 --> 00:35:12,566 538 00:35:12,566 --> 00:35:14,566 Mrs. Ifakat... 539 00:35:14,566 --> 00:35:21,199 540 00:35:21,200 --> 00:35:25,200 She said she wanted to introduce me to someone. 541 00:35:25,200 --> 00:35:28,366 542 00:35:28,366 --> 00:35:31,099 Organized dinner in the evening. 543 00:35:31,100 --> 00:35:39,800 544 00:35:39,800 --> 00:35:40,933 Like this? 545 00:35:40,933 --> 00:35:42,233 546 00:35:42,233 --> 00:35:44,966 Is this what I'm thinking? 547 00:35:44,966 --> 00:35:47,566 548 00:35:47,566 --> 00:35:50,199 She thinks so, but I don't. 549 00:35:50,200 --> 00:35:51,000 550 00:35:51,000 --> 00:35:53,866 I just want to hold your hand. 551 00:35:53,866 --> 00:35:56,732 552 00:35:56,733 --> 00:36:04,399 I didn't think otherwise, but... You're not coming to dinner, are you? 553 00:36:04,400 --> 00:36:13,233 554 00:36:13,233 --> 00:36:14,566 I have no other choice. 555 00:36:14,566 --> 00:36:16,232 I have Suna. 556 00:36:16,233 --> 00:36:17,133 557 00:36:17,133 --> 00:36:19,633 I am, stop looking for a way out elsewhere. 558 00:36:19,633 --> 00:36:21,733 559 00:36:21,733 --> 00:36:24,833 No one can force you to do something against your will. 560 00:36:24,833 --> 00:36:33,399 561 00:36:33,400 --> 00:36:40,200 We have to behave as usual or it will get worse. 562 00:36:40,200 --> 00:36:41,366 563 00:36:41,366 --> 00:36:42,499 I'm not afraid. 564 00:36:42,500 --> 00:36:47,200 And I'm afraid, I'm very afraid. 565 00:36:47,200 --> 00:36:47,966 566 00:36:47,966 --> 00:36:52,966 I'm afraid for you, for me. 567 00:36:52,966 --> 00:36:53,632 568 00:36:53,633 --> 00:36:55,899 you know my family 569 00:36:55,900 --> 00:36:57,500 570 00:36:57,500 --> 00:37:02,500 And here is Mr. Halis, Mrs. Ifakat. 571 00:37:02,500 --> 00:37:06,633 572 00:37:06,633 --> 00:37:09,699 It's too early to talk to them. 573 00:37:09,700 --> 00:37:16,500 574 00:37:16,500 --> 00:37:21,433 Until then, we must keep quiet. 575 00:37:21,433 --> 00:37:50,899 576 00:37:50,900 --> 00:37:52,200 I'm here. 577 00:37:52,200 --> 00:37:57,100 578 00:37:57,100 --> 00:37:58,133 You are here. 579 00:37:58,133 --> 00:38:23,899 580 00:38:23,900 --> 00:38:24,933 Enter. 581 00:38:24,933 --> 00:38:30,366 582 00:38:30,366 --> 00:38:33,032 Sir, you have a guest. 583 00:38:33,033 --> 00:38:34,299 What is it, Mehves? 584 00:38:34,300 --> 00:38:36,300 A very good guest, very. 585 00:38:36,300 --> 00:38:42,966 586 00:38:42,966 --> 00:38:45,499 Hatred! 587 00:38:45,500 --> 00:38:47,000 588 00:38:47,000 --> 00:38:49,266 I hope I didn't interfere. 589 00:38:49,266 --> 00:38:50,832 590 00:38:50,833 --> 00:38:55,333 May all my time be yours! go sit down 591 00:38:55,333 --> 00:39:02,499 592 00:39:02,500 --> 00:39:04,800 What wind brought you here? 593 00:39:04,800 --> 00:39:09,700 I hope this wind is good. 594 00:39:09,700 --> 00:39:11,733 595 00:39:11,733 --> 00:39:12,933 Enter. 596 00:39:12,933 --> 00:39:15,433 597 00:39:15,433 --> 00:39:17,833 Sir, another guest. 598 00:39:17,833 --> 00:39:21,633 Mrs. Mehves, which guest? I'm sitting in the next office. 599 00:39:21,633 --> 00:39:24,133 If I call him from there, he will hear. 600 00:39:24,133 --> 00:39:28,366 Come in, Kazim, come in, sit down. 601 00:39:28,366 --> 00:39:30,399 Thank you Mr. 602 00:39:30,400 --> 00:39:33,200 603 00:39:33,200 --> 00:39:34,433 Thank you. 604 00:39:34,433 --> 00:39:36,499 605 00:39:36,500 --> 00:39:44,966 Aunty, I see you didn't come to me, you immediately went to the main thing. 606 00:39:44,966 --> 00:39:45,766 607 00:39:45,766 --> 00:39:49,366 Mr. and I was waiting for my aunt in the office. 608 00:39:49,366 --> 00:39:53,999 You're new here, I thought you were busy. 609 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 I made the right decision, right. 610 00:39:56,000 --> 00:39:57,233 611 00:39:57,233 --> 00:39:58,399 You told Mr. 612 00:39:58,400 --> 00:39:59,133 this pKBtCI' 613 00:39:59,133 --> 00:40:02,366 About what? Speaks. 614 00:40:02,366 --> 00:40:04,499 Sir, I received a call from Mrs. Ifakat. 615 00:40:04,500 --> 00:40:09,166 She will come here soon, someone wants to marry Suna, you must meet them. 616 00:40:09,166 --> 00:40:12,466 I am interested in what you think, I want to consult with you. 617 00:40:12,466 --> 00:40:14,099 618 00:40:14,100 --> 00:40:17,300 Ifakat spoke. 619 00:40:17,300 --> 00:40:17,533 620 00:40:17,533 --> 00:40:23,599 But let her come and say it. I'm already old. 621 00:40:23,600 --> 00:40:31,733 I don't mean to say anything wrong. The main thing is Suna's happiness, her consent. 622 00:40:31,733 --> 00:40:32,033 623 00:40:32,033 --> 00:40:37,033 What consent? People like you hold her hand. 624 00:40:37,033 --> 00:40:40,899 He should be glad, sir. 625 00:40:40,900 --> 00:40:42,633 626 00:40:42,633 --> 00:40:44,766 Thank you very much. 627 00:40:44,766 --> 00:41:02,966 628 00:41:02,966 --> 00:41:07,999 Seyran, he's not serious about the ring, is he? 629 00:41:08,000 --> 00:41:14,000 I have enough problems of my own, I swear I can't take another one now. 630 00:41:14,000 --> 00:41:14,100 631 00:41:14,100 --> 00:41:18,300 God, what's your problem? 632 00:41:18,300 --> 00:41:18,400 633 00:41:18,400 --> 00:41:20,700 You just have dinner and that's it. 634 00:41:20,700 --> 00:41:24,600 You might think you have a boyfriend, that's why you're so worried. 635 00:41:24,600 --> 00:41:28,566 636 00:41:28,566 --> 00:41:30,766 Enjoy yourself a little. 637 00:41:30,766 --> 00:41:36,466 Maybe it's beautiful, like in your dreams? How do you know? 638 00:41:36,466 --> 00:41:38,232 639 00:41:38,233 --> 00:41:41,499 Dreams change with time, Seyran. 640 00:41:41,500 --> 00:41:43,000 641 00:41:43,000 --> 00:41:50,700 I want to be with someone who really loves me. 642 00:41:50,700 --> 00:41:50,933 643 00:41:50,933 --> 00:41:54,766 I say look first. 644 00:41:54,766 --> 00:42:00,899 645 00:42:00,900 --> 00:42:01,966 Enter. 646 00:42:01,966 --> 00:42:14,699 647 00:42:14,700 --> 00:42:15,533 The tiger? 648 00:42:15,533 --> 00:42:18,199 I'm for flowers, Mrs. Seyran. 649 00:42:18,200 --> 00:42:27,533 650 00:42:27,533 --> 00:42:30,333 Mr. Ferit asked me to pass it on to you. 651 00:42:30,333 --> 00:42:31,966 652 00:42:31,966 --> 00:42:33,032 Thank you. 653 00:42:33,033 --> 00:42:33,233 654 00:42:33,233 --> 00:42:34,233 My pleasure. 655 00:42:34,233 --> 00:42:38,766 He also said to keep the phone close because he will call you. 656 00:42:38,766 --> 00:42:39,499 657 00:42:39,500 --> 00:42:40,800 ok my dear thank you 658 00:42:40,800 --> 00:42:47,033 659 00:42:47,033 --> 00:42:49,299 He's just crazy! 660 00:42:49,300 --> 00:42:50,600 661 00:42:50,600 --> 00:42:55,566 I tried to do something in my spirit, but it's too late. 662 00:42:55,566 --> 00:43:00,399 Look at her, my God! 663 00:43:00,400 --> 00:43:01,733 664 00:43:01,733 --> 00:43:05,933 Seyran, I'm not saying to forgive him right away, but be polite, okay? 665 00:43:05,933 --> 00:43:08,799 I know how to treat it. 666 00:43:08,800 --> 00:43:11,433 667 00:43:11,433 --> 00:43:12,466 Yes? 668 00:43:12,466 --> 00:43:14,099 669 00:43:14,100 --> 00:43:15,333 Received? 670 00:43:15,333 --> 00:43:15,799 671 00:43:15,800 --> 00:43:16,533 Yes. 672 00:43:16,533 --> 00:43:19,133 673 00:43:19,133 --> 00:43:20,266 Yes? 674 00:43:20,266 --> 00:43:21,232 675 00:43:21,233 --> 00:43:22,666 Thank you. 676 00:43:22,666 --> 00:43:24,399 677 00:43:24,400 --> 00:43:26,266 Did you like the gifts? 678 00:43:26,266 --> 00:43:31,432 679 00:43:31,433 --> 00:43:32,566 aunt Hattug. 680 00:43:32,566 --> 00:43:33,566 681 00:43:33,566 --> 00:43:34,866 hello aunty 682 00:43:34,866 --> 00:43:36,632 683 00:43:36,633 --> 00:43:40,866 Haven't watched it yet, you might like it. 684 00:43:40,866 --> 00:43:42,199 685 00:43:42,200 --> 00:43:43,766 Looking. 686 00:43:43,766 --> 00:43:44,832 What the? 687 00:43:44,833 --> 00:43:45,299 688 00:43:45,300 --> 00:43:47,133 I want to hear a beautiful voice. 689 00:43:47,133 --> 00:43:47,366 690 00:43:47,366 --> 00:43:50,999 Ferit, thank you, what are you waiting for? 691 00:43:51,000 --> 00:43:53,000 Thank you very much. 692 00:43:53,000 --> 00:44:02,333 693 00:44:02,333 --> 00:44:03,866 Thank you. 694 00:44:03,866 --> 00:44:06,099 695 00:44:06,100 --> 00:44:07,500 My pleasure. 696 00:44:07,500 --> 00:44:08,566 697 00:44:08,566 --> 00:44:12,599 Okay, I'm going to work then. 698 00:44:12,600 --> 00:44:14,733 Lots to do, see you tonight. 699 00:44:14,733 --> 00:44:14,999 700 00:44:15,000 --> 00:44:17,500 Okay, easy job. 701 00:44:17,500 --> 00:44:44,633 702 00:44:44,633 --> 00:44:46,833 Don't hide, don't hide. 703 00:44:46,833 --> 00:44:47,033 704 00:44:47,033 --> 00:44:50,966 I'm not hiding anything, sister, you asked me to be polite. 705 00:44:50,966 --> 00:44:51,199 706 00:44:51,200 --> 00:44:52,900 what did aunt say 707 00:44:52,900 --> 00:44:53,566 708 00:44:53,566 --> 00:44:55,632 To go with my mother to the store. 709 00:44:55,633 --> 00:44:58,733 OK, let's go. What will you wear tonight? 710 00:44:58,733 --> 00:44:59,333 711 00:44:59,333 --> 00:45:04,733 Come on, come on. I have to buy something for tonight. 712 00:45:04,733 --> 00:45:06,566 713 00:45:06,566 --> 00:45:07,632 Come on! 714 00:45:07,633 --> 00:46:31,766 715 00:46:31,766 --> 00:46:34,099 Mrs. Ifakat, I will accompany you. 716 00:46:34,100 --> 00:46:35,766 No, thanks. 717 00:46:35,766 --> 00:46:42,399 718 00:46:42,400 --> 00:46:44,466 Ifakat Korhan came. 719 00:46:44,466 --> 00:46:58,732 720 00:46:58,733 --> 00:47:00,033 Welcome, Mrs. Ifakat. 721 00:47:00,033 --> 00:47:00,799 722 00:47:00,800 --> 00:47:02,233 I will inform Mr. 723 00:47:02,233 --> 00:47:09,199 Ms. Mehves, there is no door in this building for me to wait outside. 724 00:47:09,200 --> 00:47:11,200 Well, go. 725 00:47:11,200 --> 00:47:16,966 726 00:47:16,966 --> 00:47:18,232 Enter. 727 00:47:18,233 --> 00:47:22,699 728 00:47:22,700 --> 00:47:24,500 Ifak. 729 00:47:24,500 --> 00:47:24,966 730 00:47:24,966 --> 00:47:26,099 Can I come in? 731 00:47:26,100 --> 00:47:28,733 Of course, come on. 732 00:47:28,733 --> 00:47:36,599 733 00:47:36,600 --> 00:47:40,633 So there will be a family meeting. 734 00:47:40,633 --> 00:47:45,399 735 00:47:45,400 --> 00:47:47,666 How are you, Mrs. Hattu$? 736 00:47:47,666 --> 00:47:47,966 737 00:47:47,966 --> 00:47:50,566 All right, daughter of Ifakat. 738 00:47:50,566 --> 00:47:54,332 739 00:47:54,333 --> 00:47:56,166 I'm fine, thank God. 740 00:47:56,166 --> 00:48:00,232 Mrs. Ifakat, it's good! 741 00:48:00,233 --> 00:48:06,733 Sir, in our family she is the most active, she works like a bee. 742 00:48:06,733 --> 00:48:08,733 how are you ma'am I hope, okay? 743 00:48:08,733 --> 00:48:10,733 Ok, thank you very much. 744 00:48:10,733 --> 00:48:11,599 745 00:48:11,600 --> 00:48:17,933 Ifakat, you said something to Mr. Kazim. 746 00:48:17,933 --> 00:48:18,566 747 00:48:18,566 --> 00:48:23,432 who is this guy From what family? 748 00:48:23,433 --> 00:48:23,566 749 00:48:23,566 --> 00:48:26,832 We've actually been discussing this for a long time, but we've decided. 750 00:48:26,833 --> 00:48:31,433 Their family insisted on meeting and getting to know each other before the start of Ramadan. 751 00:48:31,433 --> 00:48:34,033 I had to agree. 752 00:48:34,033 --> 00:48:35,299 They come from... 753 00:48:35,300 --> 00:48:36,433 From Gaziantep. 754 00:48:36,433 --> 00:48:36,533 755 00:48:36,533 --> 00:48:40,399 The family is engaged in construction, the father is an entrepreneur. 756 00:48:40,400 --> 00:48:42,933 The guy is a civil engineer. 757 00:48:42,933 --> 00:48:45,133 758 00:48:45,133 --> 00:48:47,399 From which family in Gaziantep? 759 00:48:47,400 --> 00:48:51,733 I don't know everyone well, but my aunt should know. 760 00:48:51,733 --> 00:48:52,233 761 00:48:52,233 --> 00:48:53,733 Philanthropic. 762 00:48:53,733 --> 00:48:55,999 763 00:48:56,000 --> 00:48:57,966 Grandson of Saffet Ihsanli. 764 00:48:57,966 --> 00:49:02,866 When I talk about the Ihsanli family, everything freezes, so I was told. 765 00:49:02,866 --> 00:49:40,566 766 00:49:40,566 --> 00:49:42,299 Are you okay, Halis? 767 00:49:42,300 --> 00:49:42,966 768 00:49:42,966 --> 00:49:48,166 There were worse injuries, nothing will happen to me, Hatice. 769 00:49:48,166 --> 00:49:49,366 770 00:49:49,366 --> 00:49:50,899 But... 771 00:49:50,900 --> 00:49:51,033 772 00:49:51,033 --> 00:49:52,533 Please don't say anything. 773 00:49:52,533 --> 00:49:55,733 The culprit will be punished for sure! 774 00:49:55,733 --> 00:49:56,233 775 00:49:56,233 --> 00:50:01,266 I will make him spit blood or else don't call me Halis Korkhanly! 776 00:50:01,266 --> 00:50:02,966 777 00:50:02,966 --> 00:50:05,866 Ihsanli will no longer be able to breathe normally. 778 00:50:05,866 --> 00:50:07,966 779 00:50:07,966 --> 00:50:10,032 sir are you ok 780 00:50:10,033 --> 00:50:15,099 781 00:50:15,100 --> 00:50:21,766 I'm fine. Just thought. 782 00:50:21,766 --> 00:50:23,099 783 00:50:23,100 --> 00:50:25,800 It reminded me of the past. 784 00:50:25,800 --> 00:50:34,333 785 00:50:34,333 --> 00:50:36,333 Do you remember this family? 786 00:50:36,333 --> 00:50:36,499 787 00:50:36,500 --> 00:50:39,766 As I said, this family is well respected. 788 00:50:39,766 --> 00:50:42,232 I realized who he is! I caught him too! 789 00:50:42,233 --> 00:50:47,633 Sir, they have a 6-story building in their homeland, I know them, I know them. 790 00:50:47,633 --> 00:50:52,533 So the guy is a civil engineer, not to knock his son-in-law. 791 00:50:52,533 --> 00:50:53,599 What son-in-law? 792 00:50:53,600 --> 00:50:53,800 793 00:50:53,800 --> 00:50:56,033 What son-in-law, Kazim? 794 00:50:56,033 --> 00:50:56,299 795 00:50:56,300 --> 00:50:59,000 And they can't eat dinner alone. 796 00:50:59,000 --> 00:51:03,033 We will discuss this. Maybe Ferit and Seyran will go too? 797 00:51:03,033 --> 00:51:05,699 What do you say, sir? 798 00:51:05,700 --> 00:51:12,966 799 00:51:12,966 --> 00:51:16,066 I have known this family for a long time. 800 00:51:16,066 --> 00:51:16,499 801 00:51:16,500 --> 00:51:21,300 But the past is gone. 802 00:51:21,300 --> 00:51:27,433 We can say they are good and turn out to be bad, or vice versa. 803 00:51:27,433 --> 00:51:28,099 804 00:51:28,100 --> 00:51:34,600 If aunt and father agree, then let them meet. 805 00:51:34,600 --> 00:51:36,700 806 00:51:36,700 --> 00:51:38,366 And we will see. 807 00:51:38,366 --> 00:51:44,432 OK, let's see, sir. If you say that... I don't even understand. 808 00:51:44,433 --> 00:51:44,799 809 00:51:44,800 --> 00:51:50,166 A matchmaker has been sent to Gaziantep, which means they organize meetings here. 810 00:51:50,166 --> 00:51:54,799 What to do? Since we came here, we have to live by the local rules. 811 00:51:54,800 --> 00:52:00,833 God send Suna a good fate, I don't need anything else. 812 00:52:00,833 --> 00:52:03,966 813 00:52:03,966 --> 00:52:05,232 Amen. 814 00:52:05,233 --> 00:52:27,933 815 00:52:27,933 --> 00:52:33,299 Sister, look. Come here, I found something. 816 00:52:33,300 --> 00:52:37,400 How do you like this jacket? Sister, take it. 817 00:52:37,400 --> 00:52:41,366 Seyran, that's it, I'm very tired. 818 00:52:41,366 --> 00:52:43,632 I already bought everything and went home. 819 00:52:43,633 --> 00:52:47,499 Call, I haven't bought anything yet. 820 00:52:47,500 --> 00:52:51,400 You didn't like the color, come on, I'll show you something. 821 00:52:51,400 --> 00:53:36,000 822 00:53:36,000 --> 00:53:40,266 I don't know what mom will do, Burak. I am constantly on needles. 823 00:53:40,266 --> 00:53:41,299 824 00:53:41,300 --> 00:53:48,100 You are right, cousin. Especially what you said, it's very strange. 825 00:53:48,100 --> 00:53:48,900 826 00:53:48,900 --> 00:53:52,200 I thought my aunt would be wiser. 827 00:53:52,200 --> 00:53:56,000 So she just makes things worse, but she doesn't understand. 828 00:53:56,000 --> 00:53:56,900 829 00:53:56,900 --> 00:53:58,633 I will finally lose Ferit. 830 00:53:58,633 --> 00:54:02,166 Cousin, you still can't talk about Ferit. 831 00:54:02,166 --> 00:54:02,532 832 00:54:02,533 --> 00:54:04,999 I don't think you should comment on that. 833 00:54:05,000 --> 00:54:06,600 834 00:54:06,600 --> 00:54:09,433 I saw what happened when I listened to you. 835 00:54:09,433 --> 00:54:11,199 836 00:54:11,200 --> 00:54:17,533 Okay, how many times do I have to apologize? Serter was never like that. 837 00:54:17,533 --> 00:54:18,233 838 00:54:18,233 --> 00:54:19,333 I am surprised. 839 00:54:19,333 --> 00:54:19,533 840 00:54:19,533 --> 00:54:25,466 Okay, let's close this topic, it's my own fault. 841 00:54:25,466 --> 00:54:26,599 842 00:54:26,600 --> 00:54:31,400 If I did nothing, Ferit would still come back to me, I know. 843 00:54:31,400 --> 00:54:35,433 Cousin, he's married, I'm already tired of repeating. 844 00:54:35,433 --> 00:54:37,933 Don't think about him, please. 845 00:54:37,933 --> 00:54:41,799 Unmarried, he was married against his will. 846 00:54:41,800 --> 00:54:42,366 847 00:54:42,366 --> 00:54:44,799 One day he will get tired of this marriage. 848 00:54:44,800 --> 00:54:50,233 If mom doesn't do anything, Ferit will come back, I know. He always came back. 849 00:54:50,233 --> 00:54:50,599 850 00:54:50,600 --> 00:54:55,000 He always came back when I gave him freedom. 851 00:54:55,000 --> 00:54:56,400 852 00:54:56,400 --> 00:55:02,600 Because we didn't limit him, we didn't condemn him, we love him as he is. 853 00:55:02,600 --> 00:55:04,000 854 00:55:04,000 --> 00:55:06,400 He loves me too, I know. 855 00:55:06,400 --> 00:55:09,200 856 00:55:09,200 --> 00:55:10,233 cousin. 857 00:55:10,233 --> 00:55:11,233 858 00:55:11,233 --> 00:55:15,233 Listen, I really want you to be happy. 859 00:55:15,233 --> 00:55:15,399 860 00:55:15,400 --> 00:55:20,700 Please no. You can't do it with Ferit! As long as Ferit is in your life, you cannot be happy. 861 00:55:20,700 --> 00:55:24,966 I don't want to be happy. I want to be with Ferit. 862 00:55:24,966 --> 00:55:25,166 863 00:55:25,166 --> 00:55:30,432 And I will do whatever I have to do. If you have to wait here like this, then I will. 864 00:55:30,433 --> 00:55:33,666 If I have to go against my mother, then I will! 865 00:55:33,666 --> 00:55:36,566 866 00:55:36,566 --> 00:55:40,199 But...I won't leave Ferit to that girl! 867 00:55:40,200 --> 00:55:47,100 868 00:55:47,100 --> 00:55:48,400 I'll take it, ma'am. 869 00:55:48,400 --> 00:55:49,200 870 00:55:49,200 --> 00:55:49,933 Thank you son. 871 00:55:49,933 --> 00:55:50,833 My pleasure. 872 00:55:50,833 --> 00:55:56,966 You're going shopping with us like this, very tired, I guess? 873 00:55:56,966 --> 00:55:58,699 What are you! Could this be it? 874 00:55:58,700 --> 00:56:04,533 Brother Abidin, we are going to the cafe now, we are staying there. You, if you want, don't carry him, go to the car. 875 00:56:04,533 --> 00:56:07,033 When our business is done, I'll call you, okay? 876 00:56:07,033 --> 00:56:07,333 877 00:56:07,333 --> 00:56:08,766 As you wish, of course. 878 00:56:08,766 --> 00:56:09,766 Thank you. 879 00:56:09,766 --> 00:56:10,599 Let's go. 880 00:56:10,600 --> 00:56:10,966 881 00:56:10,966 --> 00:56:12,632 Sister, come on, hurry up. 882 00:56:12,633 --> 00:56:21,899 883 00:56:21,900 --> 00:56:28,133 Girls, say something? I really like this guy! A very educated guy. 884 00:56:28,133 --> 00:56:29,666 Brother Abidin is unique! 885 00:56:29,666 --> 00:56:30,132 886 00:56:30,133 --> 00:56:30,799 Such. 887 00:56:30,800 --> 00:56:31,633 888 00:56:31,633 --> 00:56:33,533 Not to mock him! 889 00:56:33,533 --> 00:56:43,966 890 00:56:43,966 --> 00:56:48,199 Daughter, well, don't be sad. 891 00:56:48,200 --> 00:56:48,333 892 00:56:48,333 --> 00:56:51,433 If we were in Antep, you would be happy and dance. 893 00:56:51,433 --> 00:56:55,633 I do not understand! When you arrived in Istanbul, something changed in you! 894 00:56:55,633 --> 00:57:00,766 I'm fine, mom, I'm fine. There is nothing. Just a little quick everything. 895 00:57:00,766 --> 00:57:02,199 Fast? 896 00:57:02,200 --> 00:57:02,566 897 00:57:02,566 --> 00:57:07,566 I'd think if I didn't know you're always waiting for your husband. 898 00:57:07,566 --> 00:57:08,199 899 00:57:08,200 --> 00:57:09,566 Shall we stay here? 900 00:57:09,566 --> 00:57:10,699 Let's sit down. 901 00:57:10,700 --> 00:57:12,233 Wonderful. 902 00:57:12,233 --> 00:57:14,533 903 00:57:14,533 --> 00:57:15,466 Hello. 904 00:57:15,466 --> 00:57:21,166 905 00:57:21,166 --> 00:57:22,099 Hello? 906 00:57:22,100 --> 00:57:36,566 907 00:57:36,566 --> 00:57:38,699 If you're free, can we talk for a bit? 908 00:57:38,700 --> 00:57:41,800 909 00:57:41,800 --> 00:57:46,500 This is Gulgun's mother's friend. I'll talk and come while you order, okay? 910 00:57:46,500 --> 00:57:47,900 Okay, daughter. 911 00:57:47,900 --> 00:57:48,300 912 00:57:48,300 --> 00:57:49,833 Hello. 913 00:57:49,833 --> 00:58:07,966 914 00:58:07,966 --> 00:58:10,966 Mrs. Giilgiin's friend? 915 00:58:10,966 --> 00:58:11,799 May be. 916 00:58:11,800 --> 00:58:15,300 917 00:58:15,300 --> 00:58:16,133 Listen? 918 00:58:16,133 --> 00:58:18,766 919 00:58:18,766 --> 00:58:20,632 Ya Zerrin Yilmaz. 920 00:58:20,633 --> 00:58:22,033 921 00:58:22,033 --> 00:58:23,366 Mother Wormwood. 922 00:58:23,366 --> 00:58:28,899 923 00:58:28,900 --> 00:58:33,566 When I saw you here, I wanted to talk a little. 924 00:58:33,566 --> 00:58:46,399 925 00:58:46,400 --> 00:58:49,266 Okay, sure, let's talk. 926 00:58:49,266 --> 00:58:50,832 927 00:58:50,833 --> 00:58:53,033 What would you like to talk about? 928 00:58:53,033 --> 00:58:53,966 929 00:58:53,966 --> 00:58:59,799 First of all, for what you did to my daughter, I expect you to apologize. 930 00:58:59,800 --> 00:59:00,800 931 00:59:00,800 --> 00:59:03,600 After all, after all, you have a mother too. 932 00:59:03,600 --> 00:59:04,600 933 00:59:04,600 --> 00:59:11,000 If that happened to you, who knows how upset she would be! What would you think! 934 00:59:11,000 --> 00:59:13,966 935 00:59:13,966 --> 00:59:18,032 I wouldn't put myself in that situation, ma'am. 936 00:59:18,033 --> 00:59:18,499 937 00:59:18,500 --> 00:59:21,600 Yes, and I apologized to your daughter for what I did. 938 00:59:21,600 --> 00:59:24,700 I don't know how this situation got to you, but... 939 00:59:24,700 --> 00:59:29,433 She didn't give me anything. I found out what happened. 940 00:59:29,433 --> 00:59:32,199 941 00:59:32,200 --> 00:59:37,933 When you got married, the relationship between Ferit and Pelin continued. 942 00:59:37,933 --> 00:59:38,199 943 00:59:38,200 --> 00:59:41,400 And you knew it. Moreover, at first he even agreed to it. 944 00:59:41,400 --> 00:59:44,033 Look, these are not topics to be discussed on the feet. 945 00:59:44,033 --> 00:59:50,833 Yes? Okay then, if you want, let's go to your mother's, we all talk together. 946 00:59:50,833 --> 00:59:54,699 947 00:59:54,700 --> 00:59:55,533 What happened? 948 00:59:55,533 --> 00:59:56,733 949 00:59:56,733 --> 00:59:58,933 This woman doesn't know anything, does she? 950 00:59:58,933 --> 00:59:59,799 951 00:59:59,800 --> 01:00:02,333 He doesn't know anything about what's going on! 952 01:00:02,333 --> 01:00:03,399 953 01:00:03,400 --> 01:00:08,433 But it's good that you are a little ashamed of your actions. There is also something. 954 01:00:08,433 --> 01:00:09,533 955 01:00:09,533 --> 01:00:16,666 But listen, girl. If a person does something that he is ashamed of even in front of his mother, then that act is a bad act. 956 01:00:16,666 --> 01:00:17,166 957 01:00:17,166 --> 01:00:18,899 you are doing wrong. 958 01:00:18,900 --> 01:00:20,000 959 01:00:20,000 --> 01:00:23,033 You agreed to everything from the beginning. 960 01:00:23,033 --> 01:00:24,099 961 01:00:24,100 --> 01:00:26,366 And now you try to change everything in your direction. 962 01:00:26,366 --> 01:00:26,732 963 01:00:26,733 --> 01:00:28,333 But this will not happen. 964 01:00:28,333 --> 01:00:29,399 965 01:00:29,400 --> 01:00:33,033 Because Ferit made promises to my daughter. 966 01:00:33,033 --> 01:00:33,799 967 01:00:33,800 --> 01:00:38,600 As you said, these are promises made by Ferit, Ms. Zerrin. 968 01:00:38,600 --> 01:00:38,833 969 01:00:38,833 --> 01:00:43,233 I promised nothing to anyone, so this topic does not concern me. 970 01:00:43,233 --> 01:00:44,533 Concerns. 971 01:00:44,533 --> 01:00:45,999 972 01:00:46,000 --> 01:00:52,233 If the reason these words don't hold back is you! It means you are at the center of everything. 973 01:00:52,233 --> 01:00:53,933 974 01:00:53,933 --> 01:00:56,966 Of course, I came, I saw the life of the Korkhanovs... 975 01:00:56,966 --> 01:00:57,399 976 01:00:57,400 --> 01:01:01,066 Their houses, their properties. And I liked it. 977 01:01:01,066 --> 01:01:01,332 978 01:01:01,333 --> 01:01:09,799 I got used to it, you're right. Then he said to himself, "I would rather leave this man in my hands." That's how it was? 979 01:01:09,800 --> 01:01:09,966 980 01:01:09,966 --> 01:01:13,499 Things didn't turn out the way you think, Ms. Zerrin. 981 01:01:13,500 --> 01:01:15,800 Yes? How did they develop? 982 01:01:15,800 --> 01:01:15,966 983 01:01:15,966 --> 01:01:20,666 Even without shame, on hard days, they took her and brought your sister to my daughter's house! 984 01:01:20,666 --> 01:01:21,199 985 01:01:21,200 --> 01:01:28,900 My silly daughter, of course, thought she was doing fine. Is this how you respond to the good that is done to you? 986 01:01:28,900 --> 01:01:29,133 987 01:01:29,133 --> 01:01:31,533 Look, I don't mean to be disrespectful to you. 988 01:01:31,533 --> 01:01:32,333 989 01:01:32,333 --> 01:01:33,899 What do you want from me? 990 01:01:33,900 --> 01:01:35,500 Nothing. Just talk. 991 01:01:35,500 --> 01:01:36,300 992 01:01:36,300 --> 01:01:40,400 Someone had to stand in front of you and tell you the truth to your face! 993 01:01:40,400 --> 01:01:42,566 994 01:01:42,566 --> 01:01:46,066 Now I don't want to talk about it anymore. 995 01:01:46,066 --> 01:01:46,299 996 01:01:46,300 --> 01:01:51,733 Since you are a mother, I don't mean to be disrespectful, but it's time to go back to my mother. 997 01:01:51,733 --> 01:01:51,899 998 01:01:51,900 --> 01:01:52,933 Good. 999 01:01:52,933 --> 01:01:53,999 1000 01:01:54,000 --> 01:01:59,433 We will then continue at your convenience. Of course, if you don't want to invite me to the table. 1001 01:01:59,433 --> 01:02:40,433 1002 01:02:40,433 --> 01:02:42,133 what is it daughter 1003 01:02:42,133 --> 01:02:49,033 Nothing, mom. He just saw me here and wanted to meet me. 1004 01:02:49,033 --> 01:02:52,033 1005 01:02:52,033 --> 01:02:53,399 Have you placed an order? 1006 01:02:53,400 --> 01:02:54,433 Completed. 1007 01:02:54,433 --> 01:02:54,533 1008 01:02:54,533 --> 01:02:58,766 I ordered a bitter Turkish coffee. 1009 01:02:58,766 --> 01:02:59,599 That's great. 1010 01:02:59,600 --> 01:03:09,333 1011 01:03:09,333 --> 01:03:11,199 who is calling Your father? 1012 01:03:11,200 --> 01:03:13,400 1013 01:03:13,400 --> 01:03:14,800 It does not hurt 1014 01:03:14,800 --> 01:03:15,366 1015 01:03:15,366 --> 01:03:17,266 I'll call him later. 1016 01:03:17,266 --> 01:03:18,199 1017 01:03:18,200 --> 01:03:23,233 How much time did the mother spend with her daughters. Then I will talk to him. 1018 01:03:23,233 --> 01:03:23,866 Good. 1019 01:03:23,866 --> 01:03:31,699 1020 01:03:31,700 --> 01:03:33,133 Wounded calluses 1021 01:03:33,133 --> 01:03:37,499 1022 01:03:37,500 --> 01:03:42,500 Answer me, daughter. Obviously the guy wants to say something. 1023 01:03:42,500 --> 01:03:43,000 1024 01:03:43,000 --> 01:03:46,100 Or did you argue, Seyran? 1025 01:03:46,100 --> 01:03:48,833 No, mommy. Everything is fine with us. 1026 01:03:48,833 --> 01:03:51,599 1027 01:03:51,600 --> 01:03:52,666 Answer. 1028 01:03:52,666 --> 01:03:54,599 1029 01:03:54,600 --> 01:03:55,733 Are you listening, Ferit? 1030 01:03:55,733 --> 01:03:56,199 1031 01:03:56,200 --> 01:03:57,733 How are you, sister-in-law? 1032 01:03:57,733 --> 01:03:57,966 1033 01:03:57,966 --> 01:04:00,166 What are you doing? Where is Seyran? 1034 01:04:00,166 --> 01:04:04,032 Here, nearby. We are sitting in a cafe, she did not have time to answer the phone. 1035 01:04:04,033 --> 01:04:04,533 1036 01:04:04,533 --> 01:04:07,566 Congratulations sister-in-law! Your fiance showed up. 1037 01:04:07,566 --> 01:04:07,732 1038 01:04:07,733 --> 01:04:10,199 Finally we are saved by you. 1039 01:04:10,200 --> 01:04:11,300 1040 01:04:11,300 --> 01:04:13,366 Something important, Ferit? 1041 01:04:13,366 --> 01:04:16,332 1042 01:04:16,333 --> 01:04:20,299 I will say something. Did Seyran say anything to you? 1043 01:04:20,300 --> 01:04:21,566 Is she still nervous? 1044 01:04:21,566 --> 01:04:21,799 1045 01:04:21,800 --> 01:04:23,933 Yes Yes. 1046 01:04:23,933 --> 01:04:24,699 1047 01:04:24,700 --> 01:04:29,633 GOOD. Good news! In the evening we also go with Seyran! 1048 01:04:29,633 --> 01:04:29,999 1049 01:04:30,000 --> 01:04:31,933 The council made this decision. 1050 01:04:31,933 --> 01:04:34,133 Okay, I'll tell Seyran. 1051 01:04:34,133 --> 01:04:36,799 Sounds. I want to ask you something! 1052 01:04:36,800 --> 01:04:37,100 1053 01:04:37,100 --> 01:04:39,600 Soften your sister up a bit by tonight. 1054 01:04:39,600 --> 01:04:47,466 Look, the situation is a little serious this time. I promise to build your family with my own hands! I promise! 1055 01:04:47,466 --> 01:04:48,732 1056 01:04:48,733 --> 01:04:52,366 Call, say hi for me too. 1057 01:04:52,366 --> 01:04:54,599 1058 01:04:54,600 --> 01:04:55,533 Name? 1059 01:04:55,533 --> 01:04:56,033 1060 01:04:56,033 --> 01:04:59,866 Okay, mom says hi. 1061 01:04:59,866 --> 01:05:00,232 1062 01:05:00,233 --> 01:05:02,466 Talk to you later. Bye! Bye. 1063 01:05:02,466 --> 01:05:11,199 1064 01:05:11,200 --> 01:05:13,666 What is dividend? 1065 01:05:13,666 --> 01:05:14,199 1066 01:05:14,200 --> 01:05:16,600 Dividends. 1067 01:05:16,600 --> 01:05:28,000 1068 01:05:28,000 --> 01:05:29,833 Thank you brother Abidin. 1069 01:05:29,833 --> 01:05:32,466 I'll bring your things right away. 1070 01:05:32,466 --> 01:05:37,799 1071 01:05:37,800 --> 01:05:39,900 Seyran, wait! Slower. 1072 01:05:39,900 --> 01:05:40,733 1073 01:05:40,733 --> 01:05:44,099 I'm sorry sister, I'm very nervous. 1074 01:05:44,100 --> 01:05:45,133 What happened? 1075 01:05:45,133 --> 01:05:46,333 1076 01:05:46,333 --> 01:05:49,999 While brother Abidin and mother were around, I couldn't say anything, but… 1077 01:05:50,000 --> 01:05:51,700 Do you know who was the woman who came to us in the cafe? 1078 01:05:51,700 --> 01:05:52,333 WHO? 1079 01:05:52,333 --> 01:05:53,499 Mother Wormwood! 1080 01:05:53,500 --> 01:05:54,000 What the? 1081 01:05:54,000 --> 01:05:58,633 Crazy women! They told me a lot of words! She's really weird! 1082 01:05:58,633 --> 01:06:01,899 I had to keep quiet so she wouldn't talk to her mother, but I could hardly help myself there, sister! 1083 01:06:01,900 --> 01:06:04,366 Only this woman was missing from our lives! 1084 01:06:04,366 --> 01:06:06,366 Even without shame, you know what he's saying to me? 1085 01:06:06,366 --> 01:06:07,232 What does he say? 1086 01:06:07,233 --> 01:06:07,433 1087 01:06:07,433 --> 01:06:08,933 I have to apologize to her daughter! 1088 01:06:08,933 --> 01:06:09,433 You? 1089 01:06:09,433 --> 01:06:10,033 1090 01:06:10,033 --> 01:06:12,833 Where does this woman get this courage? I'll go crazy! 1091 01:06:12,833 --> 01:06:15,966 GOOD. Okay, Seyran, shut up. Don't go crazy with crazy people. 1092 01:06:15,966 --> 01:06:16,332 1093 01:06:16,333 --> 01:06:23,066 He almost said, "Let your daughter apologize to me, because of her I just didn't survive!" - but I couldn't tell! 1094 01:06:23,066 --> 01:06:23,532 1095 01:06:23,533 --> 01:06:27,266 Ah, Ferit, ah! Because of you, what do I do? 1096 01:06:27,266 --> 01:06:27,799 1097 01:06:27,800 --> 01:06:29,800 I'm still a bad daughter, it seems! 1098 01:06:29,800 --> 01:06:29,933 1099 01:06:29,933 --> 01:06:33,566 I'm doing it wrong, see! Look! Look at her words! 1100 01:06:33,566 --> 01:06:37,899 It's like a joke! This is true! Mother and daughter will bring me! 1101 01:06:37,900 --> 01:06:41,200 As long as this girl is in our life, no happiness will shine on us! 1102 01:06:41,200 --> 01:06:43,166 Forbidden! It doesn't shine! 1103 01:06:43,166 --> 01:06:47,732 GOOD. Okay, Seyran, don't lose your temper! Be calm! 1104 01:06:47,733 --> 01:06:51,633 What should I do, sister? I can't accept her words! 1105 01:06:51,633 --> 01:06:57,499 I happen to be with Ferit, you know? Because of what he gave me! Therefore, I can not refuse, it seems! 1106 01:06:57,500 --> 01:06:59,500 - As a joke! - What do you want to say? 1107 01:06:59,500 --> 01:07:05,166 If I meet this woman again, I will shut her up like this, she will not speak again, shameless! 1108 01:07:05,166 --> 01:07:06,199 1109 01:07:06,200 --> 01:07:08,066 My sister! 1110 01:07:08,066 --> 01:07:08,932 1111 01:07:08,933 --> 01:07:10,333 My soul. 1112 01:07:10,333 --> 01:07:10,433 1113 01:07:10,433 --> 01:07:11,233 Idiotic! 1114 01:07:11,233 --> 01:07:15,366 I'm sorry I just pissed you off. GOOD GOOD. 1115 01:07:15,366 --> 01:07:18,899 Let's close this topic. Let's close this thread, shall we? I promise! 1116 01:07:18,900 --> 01:07:19,033 1117 01:07:19,033 --> 01:07:21,566 Tonight is your night! 1118 01:07:21,566 --> 01:07:21,732 1119 01:07:21,733 --> 01:07:26,166 Look, brother Abidin is taking us shopping! Let's go, let's try together! Come on. 1120 01:07:26,166 --> 01:07:28,099 1121 01:07:28,100 --> 01:07:29,400 Come on, let's go, love. 1122 01:07:29,400 --> 01:07:33,133 1123 01:07:33,133 --> 01:07:35,499 Thank you very much Mrs. Ifakat. 1124 01:07:35,500 --> 01:07:38,566 well what are you Suna is very valuable to me as well. 1125 01:07:38,566 --> 01:07:40,566 If God will be happy. 1126 01:07:40,566 --> 01:07:46,599 1127 01:07:46,600 --> 01:07:50,000 It will not last long. If you want, wait with Kazim. 1128 01:07:50,000 --> 01:07:52,700 Let's talk about this case. 1129 01:07:52,700 --> 01:07:58,800 First, let them meet, see each other, then we talk. 1130 01:07:58,800 --> 01:08:06,533 1131 01:08:06,533 --> 01:08:07,366 Sir? 1132 01:08:07,366 --> 01:08:08,399 1133 01:08:08,400 --> 01:08:11,666 With your permission, I'm going too. 1134 01:08:11,666 --> 01:08:12,232 1135 01:08:12,233 --> 01:08:15,233 We are old enemies. 1136 01:08:15,233 --> 01:08:15,966 1137 01:08:15,966 --> 01:08:17,966 You know too. 1138 01:08:17,966 --> 01:08:19,966 1139 01:08:19,966 --> 01:08:25,432 Even so, since you deemed him worthy of Suna's daughter… 1140 01:08:25,433 --> 01:08:26,333 1141 01:08:26,333 --> 01:08:29,333 So you know something. 1142 01:08:29,333 --> 01:08:29,833 1143 01:08:29,833 --> 01:08:34,633 Thank you Mr. I'm calm because I know you think so. 1144 01:08:34,633 --> 01:08:34,999 1145 01:08:35,000 --> 01:08:38,833 The quarrels and grievances of the past must be left behind. 1146 01:08:38,833 --> 01:08:39,899 1147 01:08:39,900 --> 01:08:41,533 This is true. 1148 01:08:41,533 --> 01:08:43,699 1149 01:08:43,700 --> 01:08:50,033 The other day, the mother of a girl who was visiting us came. Apparently he lives in London. 1150 01:08:50,033 --> 01:08:50,333 1151 01:08:50,333 --> 01:08:52,633 And Nuket knows it. 1152 01:08:52,633 --> 01:08:52,799 1153 01:08:52,800 --> 01:08:53,666 Yes? 1154 01:08:53,666 --> 01:08:54,299 1155 01:08:54,300 --> 01:09:07,700 He brought good news. Then I realized once again that life is very short if you overdo the insults and arguments. 1156 01:09:07,700 --> 01:09:08,366 1157 01:09:08,366 --> 01:09:10,632 God bless all the good sir. 1158 01:09:10,633 --> 01:09:12,033 1159 01:09:12,033 --> 01:09:13,266 Amen! 1160 01:09:13,266 --> 01:09:14,499 1161 01:09:14,500 --> 01:09:16,733 With your permission. I will go. 1162 01:09:16,733 --> 01:10:06,899 1163 01:10:06,900 --> 01:10:09,000 Abi's best brother! 1164 01:10:09,000 --> 01:10:10,900 Your welcome! 1165 01:10:10,900 --> 01:10:14,933 1166 01:10:14,933 --> 01:10:16,766 Did you come in a good mood? 1167 01:10:16,766 --> 01:10:17,732 1168 01:10:17,733 --> 01:10:20,599 But you don't look too good, Mr. Abidin. 1169 01:10:20,600 --> 01:10:22,000 1170 01:10:22,000 --> 01:10:22,933 What is the facial expression? 1171 01:10:22,933 --> 01:10:27,033 There is nothing. Ordinary things. 1172 01:10:27,033 --> 01:10:27,399 1173 01:10:27,400 --> 01:10:28,900 Abi, listen. 1174 01:10:28,900 --> 01:10:30,033 1175 01:10:30,033 --> 01:10:32,266 Whoever upsets you will upset me. 1176 01:10:32,266 --> 01:10:32,966 1177 01:10:32,966 --> 01:10:34,732 Did one of the elders say something? 1178 01:10:34,733 --> 01:10:36,033 Not. 1179 01:10:36,033 --> 01:10:36,366 1180 01:10:36,366 --> 01:10:38,032 What then? 1181 01:10:38,033 --> 01:10:43,766 1182 01:10:43,766 --> 01:10:46,966 I'm telling you, but don't get upset, okay? 1183 01:10:46,966 --> 01:10:47,866 He speaks. 1184 01:10:47,866 --> 01:10:48,999 1185 01:10:49,000 --> 01:10:50,266 Ferid... 1186 01:10:50,266 --> 01:10:54,432 1187 01:10:54,433 --> 01:10:55,966 If i leave? 1188 01:10:55,966 --> 01:10:56,732 1189 01:10:56,733 --> 01:10:58,533 Well, here's to you! 1190 01:10:58,533 --> 01:11:01,966 1191 01:11:01,966 --> 01:11:04,432 What the hell are you talking about? 1192 01:11:04,433 --> 01:11:05,166 1193 01:11:05,166 --> 01:11:09,999 What are those crazy words? Look, I have no idea what you've been through... 1194 01:11:10,000 --> 01:11:10,300 1195 01:11:10,300 --> 01:11:13,333 But if I have to, I will go against everyone in this house. 1196 01:11:13,333 --> 01:11:16,199 I will go against all, but I will not leave you. 1197 01:11:16,200 --> 01:11:16,900 1198 01:11:16,900 --> 01:11:19,900 You are my soul! A part of me! 1199 01:11:19,900 --> 01:11:21,566 I love you like a brother! 1200 01:11:21,566 --> 01:11:23,399 Okay, son, don't exaggerate! 1201 01:11:23,400 --> 01:11:26,433 There are no exaggerations! 1202 01:11:26,433 --> 01:11:27,033 1203 01:11:27,033 --> 01:11:30,166 If you're gone, then consider me too, okay? 1204 01:11:30,166 --> 01:11:30,766 1205 01:11:30,766 --> 01:11:31,966 What words are these? 1206 01:11:31,966 --> 01:11:32,632 1207 01:11:32,633 --> 01:11:41,099 Listen, never, for nothing, I do not pretend that I do not hear! I do not accept! And I hug you tight! 1208 01:11:41,100 --> 01:11:41,366 1209 01:11:41,366 --> 01:11:41,899 I was! 1210 01:11:41,900 --> 01:11:54,400 1211 01:11:54,400 --> 01:11:55,433 Go home. 1212 01:11:55,433 --> 01:11:56,566 Okay, come on, go. 1213 01:11:56,566 --> 01:12:00,632 1214 01:12:00,633 --> 01:12:01,466 Abish! 1215 01:12:01,466 --> 01:12:08,566 1216 01:12:08,566 --> 01:12:10,232 Patience! 1217 01:12:10,233 --> 01:12:27,633 1218 01:12:27,633 --> 01:12:29,333 You are very beautiful. 1219 01:12:29,333 --> 01:12:30,766 1220 01:12:30,766 --> 01:12:35,132 Very very! I have a very beautiful sister! 1221 01:12:35,133 --> 01:12:36,066 Sister? 1222 01:12:36,066 --> 01:12:36,432 1223 01:12:36,433 --> 01:12:39,233 Don't hang your nose, please! 1224 01:12:39,233 --> 01:12:42,099 You're just going to have dinner. And that's it! 1225 01:12:42,100 --> 01:12:44,900 And we will be with Ferit! Good? 1226 01:12:44,900 --> 01:12:46,166 Are you sure? 1227 01:12:46,166 --> 01:12:46,932 1228 01:12:46,933 --> 01:12:52,366 You and Ferit will fight now. I'm so tense, even more tense. 1229 01:12:52,366 --> 01:12:56,166 1230 01:12:56,166 --> 01:12:59,699 Part of me is still incredibly mad at him! 1231 01:12:59,700 --> 01:13:01,433 1232 01:13:01,433 --> 01:13:10,633 Part of me says, "This woman herself came to you, what is Ferit's fault?". But the other side says, "If it wasn't for Ferit, none of this would have happened." 1233 01:13:10,633 --> 01:13:14,366 1234 01:13:14,366 --> 01:13:16,066 I stayed between. 1235 01:13:16,066 --> 01:13:16,832 1236 01:13:16,833 --> 01:13:18,733 I'm stuck in between, sister. 1237 01:13:18,733 --> 01:13:19,166 1238 01:13:19,166 --> 01:13:21,766 My mind and heart are confused. 1239 01:13:21,766 --> 01:13:22,699 Enjoy! 1240 01:13:22,700 --> 01:13:23,933 1241 01:13:23,933 --> 01:13:29,866 You are stupid. Yes, if it wasn't for Ferit, none of this would have happened. 1242 01:13:29,866 --> 01:13:30,632 1243 01:13:30,633 --> 01:13:37,066 You and I used to hang out in that little kitchen in Antep. 1244 01:13:37,066 --> 01:13:38,366 1245 01:13:38,366 --> 01:13:44,199 Ferit is not to blame for anything. You are not to blame for anything. And that woman protects her daughter in her own way. 1246 01:13:44,200 --> 01:13:47,633 Not knowing what her daughter had done. 1247 01:13:47,633 --> 01:13:48,899 1248 01:13:48,900 --> 01:13:52,233 If you had spoken to the woman yourself, you would understand, sister. 1249 01:13:52,233 --> 01:13:53,033 1250 01:13:53,033 --> 01:13:55,166 This woman is even stranger than that girl. 1251 01:13:55,166 --> 01:13:56,032 1252 01:13:56,033 --> 01:13:58,133 Trust me. 1253 01:13:58,133 --> 01:13:58,899 1254 01:13:58,900 --> 01:14:00,500 INPUTS 1255 01:14:00,500 --> 01:14:04,700 1256 01:14:04,700 --> 01:14:08,566 sister-in-law Are you ready? 1257 01:14:08,566 --> 01:14:11,466 So hurry to save us! 1258 01:14:11,466 --> 01:14:13,599 1259 01:14:13,600 --> 01:14:17,666 It would be so easy to get away with something, of course. 1260 01:14:17,666 --> 01:14:21,099 1261 01:14:21,100 --> 01:14:24,766 What kind of strange dispositions do the sisters have? 1262 01:14:24,766 --> 01:14:25,399 1263 01:14:25,400 --> 01:14:27,600 Is there something I don't know? Did the bride say anything? 1264 01:14:27,600 --> 01:14:33,833 Ferit, are we talking about this in the room? And during this time you will change your clothes. 1265 01:14:33,833 --> 01:14:34,533 Come on. 1266 01:14:34,533 --> 01:14:37,399 1267 01:14:37,400 --> 01:14:38,833 Can. 1268 01:14:38,833 --> 01:14:59,733 1269 01:14:59,733 --> 01:15:00,766 You watch? 1270 01:15:00,766 --> 01:15:03,099 1271 01:15:03,100 --> 01:15:05,433 You didn't wear the ring. 1272 01:15:05,433 --> 01:15:05,633 1273 01:15:05,633 --> 01:15:07,833 Don't start with the ring now! 1274 01:15:07,833 --> 01:15:08,233 1275 01:15:08,233 --> 01:15:11,133 That woman from the mall met us! 1276 01:15:11,133 --> 01:15:11,999 1277 01:15:12,000 --> 01:15:13,733 She appeared in front of us, she almost talked to her mother! 1278 01:15:13,733 --> 01:15:14,433 What a woman? 1279 01:15:14,433 --> 01:15:16,433 Your lover's mother! 1280 01:15:16,433 --> 01:15:20,333 He protected his daughter, he reminded me of your promises! 1281 01:15:20,333 --> 01:15:21,966 What do you say, Seyran? 1282 01:15:21,966 --> 01:15:23,299 1283 01:15:23,300 --> 01:15:24,233 is she crazy 1284 01:15:24,233 --> 01:15:27,233 How could it appear in front of you? How did he find you? 1285 01:15:27,233 --> 01:15:29,133 I don't know, Ferit, I don't know! 1286 01:15:29,133 --> 01:15:31,999 I don't know if it was on purpose or by accident! 1287 01:15:32,000 --> 01:15:35,533 1288 01:15:35,533 --> 01:15:39,399 But I think on purpose, she... 1289 01:15:39,400 --> 01:15:40,566 1290 01:15:40,566 --> 01:15:42,632 Very strange, I do not understand! 1291 01:15:42,633 --> 01:15:42,766 1292 01:15:42,766 --> 01:15:46,366 I'll arrange for her, whatever! 1293 01:15:46,366 --> 01:15:46,832 1294 01:15:46,833 --> 01:15:50,999 And I'm going to ask Pelin for this, I don't know what she told him, but the woman is furious! 1295 01:15:51,000 --> 01:15:54,200 Ferit, you will not call anyone, do not talk nonsense! 1296 01:15:54,200 --> 01:15:57,200 Look at me! 1297 01:15:57,200 --> 01:15:57,333 1298 01:15:57,333 --> 01:16:03,433 In particular, you will not talk to her, understand? 1299 01:16:03,433 --> 01:16:03,566 1300 01:16:03,566 --> 01:16:09,666 If you do something, they'll bring it to my family, okay? 1301 01:16:09,666 --> 01:16:09,932 1302 01:16:09,933 --> 01:16:13,399 I don't want my mother to know about this! 1303 01:16:13,400 --> 01:16:18,333 AND? Seyran, why are you afraid? 1304 01:16:18,333 --> 01:16:19,166 1305 01:16:19,166 --> 01:16:21,832 Isn't that what you wanted? 1306 01:16:21,833 --> 01:16:22,166 1307 01:16:22,166 --> 01:16:24,066 You didn't want to divorce me? 1308 01:16:24,066 --> 01:16:24,566 1309 01:16:24,566 --> 01:16:27,266 You didn't even wear a ring! 1310 01:16:27,266 --> 01:16:27,932 1311 01:16:27,933 --> 01:16:30,833 A woman appeared and look what is happening in our life! 1312 01:16:30,833 --> 01:16:38,233 Not because of her, but because of your promises, we are in this position, Ferit, okay? 1313 01:16:38,233 --> 01:16:40,333 1314 01:16:40,333 --> 01:16:48,333 I don't want to swear, I have to go to my sister, I think for my sister's sake I can play for a few hours... 1315 01:16:48,333 --> 01:16:49,233 1316 01:16:49,233 --> 01:16:51,433 Of course, but... 1317 01:16:51,433 --> 01:16:53,599 1318 01:16:53,600 --> 01:16:59,300 Put the ring on for a few hours, please. 1319 01:16:59,300 --> 01:17:02,233 1320 01:17:02,233 --> 01:17:03,733 With one condition.. 1321 01:17:03,733 --> 01:17:05,966 1322 01:17:05,966 --> 01:17:09,466 You won't do anything without my knowledge, promise! 1323 01:17:09,466 --> 01:17:11,166 1324 01:17:11,166 --> 01:17:13,266 It will hit you, I promise! 1325 01:17:13,266 --> 01:17:16,799 1326 01:17:16,800 --> 01:17:18,000 I promise! 1327 01:17:18,000 --> 01:17:19,300 1328 01:17:19,300 --> 01:17:23,400 But look, if anything happens, let me know, okay? 1329 01:17:23,400 --> 01:17:24,233 1330 01:17:24,233 --> 01:17:30,699 Okay, this is important to me, Ferit, okay? It's about my family. Please. 1331 01:17:30,700 --> 01:17:33,833 Okay, Seyran. I promise. 1332 01:17:33,833 --> 01:17:36,633 1333 01:17:36,633 --> 01:17:40,033 Please put the ring on. 1334 01:17:40,033 --> 01:17:42,566 1335 01:17:42,566 --> 01:17:43,766 Thank you. 1336 01:17:43,766 --> 01:18:10,399 1337 01:18:10,400 --> 01:18:19,133 I'm going to my sister's. Pack up and let's go, okay? 1338 01:18:19,133 --> 01:18:24,233 1339 01:18:24,233 --> 01:18:25,166 See you! 1340 01:18:25,166 --> 01:18:25,899 1341 01:18:25,900 --> 01:18:27,200 See you! 1342 01:18:27,200 --> 01:19:07,633 1343 01:19:07,633 --> 01:19:08,166 Safe? 1344 01:19:08,166 --> 01:19:08,432 1345 01:19:08,433 --> 01:19:10,166 What, Wormwood? 1346 01:19:10,166 --> 01:19:10,999 1347 01:19:11,000 --> 01:19:13,533 Look, your mother is crossing the threshold! 1348 01:19:13,533 --> 01:19:14,599 1349 01:19:14,600 --> 01:19:16,100 She talked to Seyran... 1350 01:19:16,100 --> 01:19:16,733 What the? 1351 01:19:16,733 --> 01:19:17,199 1352 01:19:17,200 --> 01:19:18,166 What do you want to say? 1353 01:19:18,166 --> 01:19:19,332 I do not know! 1354 01:19:19,333 --> 01:19:25,566 Come on Pelo, I'm not into this anymore, what's your plan? What are you doing? 1355 01:19:25,566 --> 01:19:28,599 I didn't know, Ferit, why don't you want to believe? 1356 01:19:28,600 --> 01:19:29,133 1357 01:19:29,133 --> 01:19:33,233 You must know, Wormwood! Meaning? 1358 01:19:33,233 --> 01:19:33,533 1359 01:19:33,533 --> 01:19:37,533 Do you know what will happen if your mother talks to her parents? 1360 01:19:37,533 --> 01:19:41,133 Do you know what her father will do to her because of us? 1361 01:19:41,133 --> 01:19:45,033 Don't talk nonsense, why would mom talk to her mom? 1362 01:19:45,033 --> 01:19:45,633 1363 01:19:45,633 --> 01:19:47,166 Who do you take my mother for? 1364 01:19:47,166 --> 01:19:50,766 She's been fooling around for a few days, everything can be expected from her. 1365 01:19:50,766 --> 01:19:54,932 Ferit, I think so, why don't you? 1366 01:19:54,933 --> 01:19:56,499 I want my mother to leave as soon as possible. 1367 01:19:56,500 --> 01:19:59,233 If you act like this, she won't go away so easily. 1368 01:19:59,233 --> 01:20:02,433 She planned everything. Look what she does... 1369 01:20:02,433 --> 01:20:04,833 Don't confuse me with Seyran, okay? 1370 01:20:04,833 --> 01:20:04,999 1371 01:20:05,000 --> 01:20:07,933 I will not force you to marry me! 1372 01:20:07,933 --> 01:20:10,933 Also, stop punishing me all the time, okay? 1373 01:20:10,933 --> 01:20:11,133 1374 01:20:11,133 --> 01:20:11,933 Already ugly! 1375 01:20:11,933 --> 01:20:12,099 1376 01:20:12,100 --> 01:20:16,533 Wormwood, your mother drove me crazy! Understand? 1377 01:20:16,533 --> 01:20:16,999 1378 01:20:17,000 --> 01:20:23,600 Please keep me posted on everything, okay? 1379 01:20:23,600 --> 01:20:43,433 1380 01:20:43,433 --> 01:20:46,933 AND? Sister-in-law, are you worried? 1381 01:20:46,933 --> 01:20:47,399 1382 01:20:47,400 --> 01:20:49,533 Ferit, stop making fun of me, please! 1383 01:20:49,533 --> 01:20:49,799 1384 01:20:49,800 --> 01:20:52,333 I found an opportunity... 1385 01:20:52,333 --> 01:20:53,566 1386 01:20:53,566 --> 01:20:56,599 Okay, calm down, don't stress! 1387 01:20:56,600 --> 01:20:56,700 1388 01:20:56,700 --> 01:21:02,766 They are alone there and there are three of us, we won't allow them, okay? Jump! 1389 01:21:02,766 --> 01:21:14,199 1390 01:21:14,200 --> 01:21:15,433 Login! 1391 01:21:15,433 --> 01:21:19,533 1392 01:21:19,533 --> 01:21:22,399 Dinner is ready ma'am, we will set the table soon. 1393 01:21:22,400 --> 01:21:27,633 The Lord will not come down for dinner, but he will come down for suhoor, so said Mr. Latif. 1394 01:21:27,633 --> 01:21:29,166 Thank you Sultan. 1395 01:21:29,166 --> 01:21:29,699 1396 01:21:29,700 --> 01:21:34,300 Have Sefika speak to the gentleman tonight. 1397 01:21:34,300 --> 01:21:38,566 It's tense now, we'll find out what it is. 1398 01:21:38,566 --> 01:21:39,099 1399 01:21:39,100 --> 01:21:40,566 Don't worry, ma'am. 1400 01:21:40,566 --> 01:21:44,032 1401 01:21:44,033 --> 01:21:46,599 Thank you very much Mr. Latif. 1402 01:21:46,600 --> 01:21:49,466 We are very tired, tomorrow I will send money to my mother. 1403 01:21:49,466 --> 01:22:00,332 1404 01:22:00,333 --> 01:22:01,699 What is it Mr. Latif? 1405 01:22:01,700 --> 01:22:04,133 Can't you see? Pamper yourself! 1406 01:22:04,133 --> 01:22:11,166 1407 01:22:11,166 --> 01:22:20,966 We have done our best to protect your rights, there is no garnishment of your wages, we will give you premiums every month… 1408 01:22:20,966 --> 01:22:28,266 Thank you very much Mr. Latif, incredibly simple, thank you Mr. Halls…. 1409 01:22:28,266 --> 01:22:28,432 1410 01:22:28,433 --> 01:22:29,833 Thank you Mr. Latif! 1411 01:22:29,833 --> 01:22:31,333 And thank you! 1412 01:22:31,333 --> 01:22:31,699 1413 01:22:31,700 --> 01:22:43,700 We tolerate each other for so many years, we are not enemies, I have no one but you, forgive me if sometimes I offend you... 1414 01:22:43,700 --> 01:22:49,833 The main intention Mr Latif was bad days as well as good days don't worry. 1415 01:22:49,833 --> 01:22:49,999 1416 01:22:50,000 --> 01:22:52,666 Ramadan is ahead, I forgot everything. 1417 01:22:52,666 --> 01:22:53,432 1418 01:22:53,433 --> 01:22:55,933 Spend for your health. 1419 01:22:55,933 --> 01:22:56,533 1420 01:22:56,533 --> 01:22:57,966 Thank you. 1421 01:22:57,966 --> 01:23:08,232 1422 01:23:08,233 --> 01:23:09,733 Very good. 1423 01:23:09,733 --> 01:23:17,633 1424 01:23:17,633 --> 01:23:21,633 Sister, you wanted to talk to Mr. Halis, now what? 1425 01:23:21,633 --> 01:23:28,933 Sultan, don't you see how he's trying? Even sorry, how am I going to tell Mr. Halis? 1426 01:23:28,933 --> 01:23:29,166 1427 01:23:29,166 --> 01:23:33,999 God, I hope it always stays that way. 1428 01:23:34,000 --> 01:23:36,000 Amen, Sister Rock. 1429 01:23:36,000 --> 01:24:15,166 1430 01:24:15,166 --> 01:24:19,699 Sister-in-law, you're not worried, are you? 1431 01:24:19,700 --> 01:24:25,500 This is the only chance to get rid of you, you know? Don't spoil anything! 1432 01:24:25,500 --> 01:24:30,100 Sister, don't listen to his usual talk! 1433 01:24:30,100 --> 01:24:32,966 It's my fault again, isn't it? 1434 01:24:32,966 --> 01:24:35,532 1435 01:24:35,533 --> 01:24:37,166 Are you feeling alright? 1436 01:24:37,166 --> 01:24:37,366 1437 01:24:37,366 --> 01:24:45,499 Okay, Seyran, it's okay, we'll have dinner and everything will be over! 1438 01:24:45,500 --> 01:24:49,333 Not! Nothing like that! 1439 01:24:49,333 --> 01:24:53,433 I want to meet our son-in-law... 1440 01:24:53,433 --> 01:24:54,699 Abi knows, right? 1441 01:24:54,700 --> 01:24:59,233 First we'll get to know each other, then we'll decide whether to go or not, okay? 1442 01:24:59,233 --> 01:25:00,099 1443 01:25:00,100 --> 01:25:02,900 Ferit, please stop! 1444 01:25:02,900 --> 01:25:03,500 1445 01:25:03,500 --> 01:25:04,433 Please! 1446 01:25:04,433 --> 01:25:04,599 1447 01:25:04,600 --> 01:25:05,700 Good! 1448 01:25:05,700 --> 01:25:06,566 1449 01:25:06,566 --> 01:25:13,399 Abi and I will talk to him and decide, okay? 1450 01:25:13,400 --> 01:25:14,200 Abi, what are you saying? 1451 01:25:14,200 --> 01:25:15,033 Ferid! 1452 01:25:15,033 --> 01:25:15,433 1453 01:25:15,433 --> 01:25:17,833 Okay, why so soon? 1454 01:25:17,833 --> 01:25:18,899 1455 01:25:18,900 --> 01:25:21,533 Call, you know, anything can happen... 1456 01:25:21,533 --> 01:25:21,766 1457 01:25:21,766 --> 01:25:30,399 True, you might like it, it happens in life, right? 1458 01:25:30,400 --> 01:25:34,466 Calm down, don't tense up, and there is such an example, isn't there, Seyran? 1459 01:25:34,466 --> 01:25:37,399 1460 01:25:37,400 --> 01:25:40,600 If you feel sick, we'll leave right away, okay? 1461 01:25:40,600 --> 01:25:42,600 1462 01:25:42,600 --> 01:25:52,033 Abi, everyone is getting married, maybe you are getting married too? 1463 01:25:52,033 --> 01:25:52,166 1464 01:25:52,166 --> 01:26:00,699 Maybe we can find you a lady and get married? What do you think of the idea? 1465 01:26:00,700 --> 01:26:00,800 1466 01:26:00,800 --> 01:26:03,400 Maybe I have, who knows? 1467 01:26:03,400 --> 01:26:06,700 1468 01:26:06,700 --> 01:26:10,333 I noticed, didn't I? 1469 01:26:10,333 --> 01:26:10,433 1470 01:26:10,433 --> 01:26:13,099 Yes! Yes! 1471 01:26:13,100 --> 01:26:14,100 1472 01:26:14,100 --> 01:26:18,600 Amazing, Abi! 1473 01:26:18,600 --> 01:26:27,900 I will decide this in the near future, don't worry, but first we will marry my sister-in-law and then I will take care of you too! 1474 01:26:27,900 --> 01:26:30,233 1475 01:26:30,233 --> 01:26:32,099 what about your red bracelet 1476 01:26:32,100 --> 01:26:34,366 1477 01:26:34,366 --> 01:26:37,166 Abi? Seyran, what's wrong with his bracelet? 1478 01:26:37,166 --> 01:26:38,232 How will I know? 1479 01:26:38,233 --> 01:26:38,366 1480 01:26:38,366 --> 01:26:39,899 At? 1481 01:26:39,900 --> 01:26:41,100 Ferit, stop it! 1482 01:26:41,100 --> 01:26:42,500 Say? 1483 01:26:42,500 --> 01:26:45,033 What happened, brother Abidin? 1484 01:26:45,033 --> 01:26:45,733 1485 01:26:45,733 --> 01:26:48,066 No bracelet? 1486 01:26:48,066 --> 01:26:48,566 1487 01:26:48,566 --> 01:26:50,799 where is your red bracelet 1488 01:26:50,800 --> 01:27:07,400 1489 01:27:07,400 --> 01:27:10,400 There's a man sitting alone, maybe he? 1490 01:27:10,400 --> 01:27:12,133 1491 01:27:12,133 --> 01:27:15,066 He seems like a good person, what do you say? 1492 01:27:15,066 --> 01:27:15,332 1493 01:27:15,333 --> 01:27:16,566 Good girl.. 1494 01:27:16,566 --> 01:27:17,732 Sister! 1495 01:27:17,733 --> 01:27:20,733 Come to your senses, what's going on? 1496 01:27:20,733 --> 01:27:20,833 1497 01:27:20,833 --> 01:27:22,166 Everything will be fine, don't worry! 1498 01:27:22,166 --> 01:27:24,166 Good! I'm fine! 1499 01:27:24,166 --> 01:27:32,899 1500 01:27:32,900 --> 01:27:34,433 Please sir! 1501 01:27:34,433 --> 01:27:35,366 Thank you! 1502 01:27:35,366 --> 01:27:37,099 1503 01:27:37,100 --> 01:27:38,000 Ferid! 1504 01:27:38,000 --> 01:27:38,366 1505 01:27:38,366 --> 01:27:39,432 My wife, Seyran! 1506 01:27:39,433 --> 01:27:40,699 1507 01:27:40,700 --> 01:27:42,366 Her sister Suna! 1508 01:27:42,366 --> 01:27:43,166 1509 01:27:43,166 --> 01:27:44,432 Sure! 1510 01:27:44,433 --> 01:27:44,566 1511 01:27:44,566 --> 01:27:48,066 Sorry, you don't usually stutter me! 1512 01:27:48,066 --> 01:27:48,799 1513 01:27:48,800 --> 01:27:50,300 Well, don't panic! 1514 01:27:50,300 --> 01:27:53,566 1515 01:27:53,566 --> 01:27:54,399 Come on, wife! 1516 01:27:54,400 --> 01:27:55,433 Thank you! 1517 01:27:55,433 --> 01:27:56,933 1518 01:27:56,933 --> 01:27:59,999 We're gonna have a little fun tonight... 1519 01:28:00,000 --> 01:28:16,233 1520 01:28:16,233 --> 01:28:18,366 Delicious, right? 1521 01:28:18,366 --> 01:28:22,932 1522 01:28:22,933 --> 01:28:31,533 I'm going to ask you something, Safet, why are you walking around with two phones and so many chargers? 1523 01:28:31,533 --> 01:28:36,466 The charge settles quickly, so it is more convenient than looking for a charger everywhere. 1524 01:28:36,466 --> 01:28:37,766 1525 01:28:37,766 --> 01:28:39,399 Interesting. 1526 01:28:39,400 --> 01:28:39,533 1527 01:28:39,533 --> 01:28:41,833 And what is in the bag if not a secret? 1528 01:28:41,833 --> 01:28:42,166 1529 01:28:42,166 --> 01:28:46,299 Personal things, I carry them with me. 1530 01:28:46,300 --> 01:28:46,566 1531 01:28:46,566 --> 01:28:51,099 Personal? Notebook? Pen? 1532 01:28:51,100 --> 01:28:59,566 Tablet, laptop, chargers, other phone, for example. 1533 01:28:59,566 --> 01:29:03,332 Very nice. You go everywhere with that bag, don't you? 1534 01:29:03,333 --> 01:29:04,166 Yes. 1535 01:29:04,166 --> 01:29:05,399 1536 01:29:05,400 --> 01:29:06,800 Interesting. 1537 01:29:06,800 --> 01:29:08,800 I can take an example from you, you know? 1538 01:29:08,800 --> 01:29:13,300 AND? Have you thought about getting married before? 1539 01:29:13,300 --> 01:29:13,833 1540 01:29:13,833 --> 01:29:14,899 Safe? 1541 01:29:14,900 --> 01:29:15,333 1542 01:29:15,333 --> 01:29:17,233 No, no, it doesn't matter, it doesn't matter. 1543 01:29:17,233 --> 01:29:17,499 1544 01:29:17,500 --> 01:29:23,400 To be honest, I thought so. But because I work a lot, I don't have time to meet anyone. 1545 01:29:23,400 --> 01:29:23,700 1546 01:29:23,700 --> 01:29:26,200 And when I have time, I usually stay at home. 1547 01:29:26,200 --> 01:29:26,633 1548 01:29:26,633 --> 01:29:32,333 When you have time, you charge your devices, I guess. 1549 01:29:32,333 --> 01:29:38,433 Seyran, probably waiting for the woman to score up to 100. 1550 01:29:38,433 --> 01:29:39,333 1551 01:29:39,333 --> 01:29:45,299 Sorry, really. This is Ferit. I think you will get used to it with time. 1552 01:29:45,300 --> 01:29:49,733 No, no, that's not a problem. All is well. 1553 01:29:49,733 --> 01:29:49,999 1554 01:29:50,000 --> 01:29:52,300 Then you like to spend time at home. 1555 01:29:52,300 --> 01:29:53,133 1556 01:29:53,133 --> 01:29:57,833 I really like playing computer games. And not necessarily at home. 1557 01:29:57,833 --> 01:30:02,866 Due to the fact that I have everything in my bag, sometimes I can stay with myself for long hours in a cafe. 1558 01:30:02,866 --> 01:30:04,099 1559 01:30:04,100 --> 01:30:05,166 And you? 1560 01:30:05,166 --> 01:30:05,599 1561 01:30:05,600 --> 01:30:06,500 Ms. Name? 1562 01:30:06,500 --> 01:30:06,966 1563 01:30:06,966 --> 01:30:10,399 Do you like computer games? Do you have any interest? 1564 01:30:10,400 --> 01:30:12,933 Not. I do not care. 1565 01:30:12,933 --> 01:30:13,166 1566 01:30:13,166 --> 01:30:15,566 And I will ask you something. 1567 01:30:15,566 --> 01:30:15,699 1568 01:30:15,700 --> 01:30:18,333 I will be happy if you don't call me Mrs. Suna. 1569 01:30:18,333 --> 01:30:19,133 1570 01:30:19,133 --> 01:30:23,433 Of course, fine, whatever you want. 1571 01:30:23,433 --> 01:30:30,833 1572 01:30:30,833 --> 01:30:32,766 Do you love children? 1573 01:30:32,766 --> 01:30:33,699 1574 01:30:33,700 --> 01:30:42,500 Suna loves children. We sat down once and Suna told me about her little dream. She said she wants to have six children when she gets married. 1575 01:30:42,500 --> 01:30:45,433 I was surprised, but it's good. 1576 01:30:45,433 --> 01:30:45,999 1577 01:30:46,000 --> 01:30:48,866 I love children, yes. 1578 01:30:48,866 --> 01:30:50,399 1579 01:30:50,400 --> 01:30:53,866 I'm not very good at interacting with children. 1580 01:30:53,866 --> 01:30:53,999 1581 01:30:54,000 --> 01:30:58,633 It will probably be different with your child. I don't know, I didn't think about it at all. 1582 01:30:58,633 --> 01:30:58,799 1583 01:30:58,800 --> 01:31:02,366 And besides, I often go abroad for work. 1584 01:31:02,366 --> 01:31:05,366 And sometimes I don't come back for months. 1585 01:31:05,366 --> 01:31:10,032 Of course, it might be different if I had some kind of command. 1586 01:31:10,033 --> 01:31:12,933 After marriage, that will probably change, right? 1587 01:31:12,933 --> 01:31:16,366 Do not think. Our business is not over. 1588 01:31:16,366 --> 01:31:18,699 1589 01:31:18,700 --> 01:31:25,166 We are very different people, Mr. Safet. 1590 01:31:25,166 --> 01:31:28,366 For example, I am a homebody. 1591 01:31:28,366 --> 01:31:37,432 I really like being at home. And so I ask that my future husband be with me at home all the time. 1592 01:31:37,433 --> 01:31:37,533 1593 01:31:37,533 --> 01:31:41,066 I mean, I want him to be home with me, so he doesn't go anywhere. 1594 01:31:41,066 --> 01:31:41,766 1595 01:31:41,766 --> 01:31:45,266 I noticed it. We are a little different. 1596 01:31:45,266 --> 01:31:45,832 1597 01:31:45,833 --> 01:31:51,966 But a person cannot get along with someone who looks like himself. 1598 01:31:51,966 --> 01:31:58,866 For example, both Ferit and Seyran seemed like different people to me. Or am I wrong? 1599 01:31:58,866 --> 01:32:01,499 1600 01:32:01,500 --> 01:32:07,700 Sophie! Well done, don't miss anything. 1601 01:32:07,700 --> 01:32:07,833 1602 01:32:07,833 --> 01:32:13,566 My friend! Seiro, you noticed how he immediately understood everything, didn't you? 1603 01:32:13,566 --> 01:32:19,032 Yes Yes. Perfect! Although it is difficult to understand. 1604 01:32:19,033 --> 01:32:22,166 And I'm talking about it. 1605 01:32:22,166 --> 01:32:22,366 1606 01:32:22,366 --> 01:32:25,499 Let's move on to dessert. 1607 01:32:25,500 --> 01:32:29,000 And then I think let's go already. 1608 01:32:29,000 --> 01:32:30,100 1609 01:32:30,100 --> 01:32:31,133 Good. 1610 01:32:31,133 --> 01:32:33,366 1611 01:32:33,366 --> 01:32:37,832 By the way, I love sweets. What about you, Suna? 1612 01:32:37,833 --> 01:32:38,533 1613 01:32:38,533 --> 01:32:40,499 Yes, I also like sweets. 1614 01:32:40,500 --> 01:32:44,533 Good. We found our common thread. 1615 01:32:44,533 --> 01:32:55,433 1616 01:32:55,433 --> 01:32:56,866 Aunt! 1617 01:32:56,866 --> 01:32:57,132 1618 01:32:57,133 --> 01:33:05,533 Can I eat two more plates and not wake up in the morning at all? 1619 01:33:05,533 --> 01:33:06,333 1620 01:33:06,333 --> 01:33:09,166 You probably think we are in Antep. 1621 01:33:09,166 --> 01:33:09,532 1622 01:33:09,533 --> 01:33:12,133 You want to fast in your sleep. 1623 01:33:12,133 --> 01:33:12,599 1624 01:33:12,600 --> 01:33:17,000 You just started working and what will happen to it? Will you quit immediately? 1625 01:33:17,000 --> 01:33:20,566 No, I won't, I won't. What do you want to say? 1626 01:33:20,566 --> 01:33:24,632 If we started something, we will finish it. 1627 01:33:24,633 --> 01:33:29,499 It's not clear what will happen to this office if I don't go there for three days. 1628 01:33:29,500 --> 01:33:35,133 Don't whine then. At this age, I wake up to close the post and wake you up. 1629 01:33:35,133 --> 01:33:36,566 Good good. 1630 01:33:36,566 --> 01:33:36,732 1631 01:33:36,733 --> 01:33:38,199 Esme! 1632 01:33:38,200 --> 01:33:42,200 1633 01:33:42,200 --> 01:33:48,933 I read on social media. Make me more eggs, okay? 1634 01:33:48,933 --> 01:33:51,933 Because eggs are delicious. 1635 01:33:51,933 --> 01:33:56,833 And I also write that you prefer fiber. 1636 01:33:56,833 --> 01:33:56,966 1637 01:33:56,966 --> 01:34:01,132 Because fiber doesn't immediately dissolve in the stomach, you know? 1638 01:34:01,133 --> 01:34:03,366 Okay sir, don't worry. 1639 01:34:03,366 --> 01:34:05,166 Well done, great. 1640 01:34:05,166 --> 01:34:06,332 1641 01:34:06,333 --> 01:34:07,233 give me water 1642 01:34:07,233 --> 01:34:07,699 1643 01:34:07,700 --> 01:34:08,433 Take him. 1644 01:34:08,433 --> 01:34:09,899 More water, come on. 1645 01:34:09,900 --> 01:34:10,533 1646 01:34:10,533 --> 01:34:13,433 Give me water all the time. 1647 01:34:13,433 --> 01:34:20,733 And get me a bigger pitcher and put it in front of me so I can drink water all the time, okay? 1648 01:34:20,733 --> 01:34:23,066 ok mr 1649 01:34:23,066 --> 01:34:26,566 1650 01:34:26,566 --> 01:34:27,566 madam aunt! 1651 01:34:27,566 --> 01:34:28,432 1652 01:34:28,433 --> 01:34:39,466 Water is not important, I don't walk on it. But coffee, coffee. I won't be able to drink coffee until tonight. 1653 01:34:39,466 --> 01:34:39,766 1654 01:34:39,766 --> 01:34:42,699 I can't live without coffee. What should i do? 1655 01:34:42,700 --> 01:34:42,900 1656 01:34:42,900 --> 01:34:46,500 It is clear that you will whine until the evening. 1657 01:34:46,500 --> 01:34:48,200 It's good you're not home. 1658 01:34:48,200 --> 01:34:51,733 And you're well used to being home alone. 1659 01:34:51,733 --> 01:34:56,433 Before Suna came, and now Suna will be gone forever. 1660 01:34:56,433 --> 01:35:03,133 Where will Suna go? Let them see each other first. 1661 01:35:03,133 --> 01:35:05,133 Let's see if they like each other. 1662 01:35:05,133 --> 01:35:08,966 What should you like? What the? If the guy likes it, then that will be enough. 1663 01:35:08,966 --> 01:35:09,132 1664 01:35:09,133 --> 01:35:19,433 Everyone in Antep knew about her. And here neither she sees anyone nor anyone sees her. If it goes like this, she'll be an old maid. 1665 01:35:19,433 --> 01:35:19,566 1666 01:35:19,566 --> 01:35:20,599 Listen. 1667 01:35:20,600 --> 01:35:21,800 1668 01:35:21,800 --> 01:35:27,400 The one approved by Mr. Halis will be good. 1669 01:35:27,400 --> 01:35:29,933 1670 01:35:29,933 --> 01:35:32,399 says Mr. Halis. 1671 01:35:32,400 --> 01:35:34,100 1672 01:35:34,100 --> 01:35:37,400 God willing, God willing. 1673 01:35:37,400 --> 01:35:38,700 1674 01:35:38,700 --> 01:35:39,733 Easy work. 1675 01:35:39,733 --> 01:35:40,966 1676 01:35:40,966 --> 01:35:44,899 Come on, Abi, let's go. Wasted time. My sister-in-law stayed with us again. 1677 01:35:44,900 --> 01:35:46,900 Talk to my sister normally! 1678 01:35:46,900 --> 01:35:51,566 Forget it, we have plenty of time, I'll deal with it. 1679 01:35:51,566 --> 01:35:59,999 1680 01:36:00,000 --> 01:36:02,000 Did something happen? What happened? 1681 01:36:02,000 --> 01:36:02,333 1682 01:36:02,333 --> 01:36:08,899 No, Abi. What could it be? This guy is kind of a jerk. 1683 01:36:08,900 --> 01:36:11,100 mother's son 1684 01:36:11,100 --> 01:36:15,200 Well, well, it didn't work out for both of us. 1685 01:36:15,200 --> 01:36:19,000 Yes, yes, Suna, but you surprised me. 1686 01:36:19,000 --> 01:36:19,700 Why? 1687 01:36:19,700 --> 01:36:19,900 1688 01:36:19,900 --> 01:36:24,600 I haven't forgotten how you told the guy, "Please don't call me Mrs. Suna." 1689 01:36:24,600 --> 01:36:24,700 1690 01:36:24,700 --> 01:36:28,100 It was not necessary. It didn't suit him. I didn't mean to say that. 1691 01:36:28,100 --> 01:36:28,833 1692 01:36:28,833 --> 01:36:31,333 My sister deserves the best! 1693 01:36:31,333 --> 01:36:33,033 And the guy was good, Seyran. 1694 01:36:33,033 --> 01:36:33,733 It is, yes. 1695 01:36:33,733 --> 01:36:38,399 I liked the guy. Abi, you should have seen. It goes with a bag. 1696 01:36:38,400 --> 01:36:42,000 It has a laptop, chargers, phones and so on. 1697 01:36:42,000 --> 01:36:44,700 An entire vault. 1698 01:36:44,700 --> 01:36:46,833 He seemed to be addicted to technology. 1699 01:36:46,833 --> 01:36:47,666 Yes. 1700 01:36:47,666 --> 01:36:48,832 1701 01:36:48,833 --> 01:36:49,666 Looking. 1702 01:36:49,666 --> 01:36:50,199 1703 01:36:50,200 --> 01:36:59,533 Sister-in-law, that would be nice. I made inquiries about the guy. I don't know how they did it, but they are quite rich. 1704 01:36:59,533 --> 01:37:04,533 I mean how did it happen? Do they have illegal business or what? 1705 01:37:04,533 --> 01:37:05,766 No, Abi. 1706 01:37:05,766 --> 01:37:06,499 1707 01:37:06,500 --> 01:37:09,800 In a very short time, they invested very well. 1708 01:37:09,800 --> 01:37:13,966 And I think the reason for this success is our son-in-law. 1709 01:37:13,966 --> 01:37:16,032 Don't call him son-in-law. 1710 01:37:16,033 --> 01:37:16,799 1711 01:37:16,800 --> 01:37:19,100 Why do you say that, Suna? 1712 01:37:19,100 --> 01:37:26,000 It could be good. Imagine that you are moving into a house, and Seyran and I come to your place for a night. 1713 01:37:26,000 --> 01:37:32,200 My brother-in-law and I play games and you stay with Seyran. I think it's cute. 1714 01:37:32,200 --> 01:37:32,366 1715 01:37:32,366 --> 01:37:34,432 Fate... 1716 01:37:34,433 --> 01:37:34,733 1717 01:37:34,733 --> 01:37:38,066 Yes of course. 1718 01:37:38,066 --> 01:37:39,432 1719 01:37:39,433 --> 01:37:43,333 Life is unpredictable. 1720 01:37:43,333 --> 01:37:57,733 1721 01:37:57,733 --> 01:37:58,533 Seirosh. 1722 01:37:58,533 --> 01:37:59,899 1723 01:37:59,900 --> 01:38:07,533 Did you notice, yes, this Safet seems to like your sister? What do you say? 1724 01:38:07,533 --> 01:38:12,466 Excuse me, who is he? Did my sister like it? 1725 01:38:12,466 --> 01:38:12,799 1726 01:38:12,800 --> 01:38:17,600 Yeah, I'm not talking about that. If there is any progress, then we can convince Suna. 1727 01:38:17,600 --> 01:38:21,400 Because the guy is polite. 1728 01:38:21,400 --> 01:38:23,200 I liked him. I love this guy. 1729 01:38:23,200 --> 01:38:27,233 But you also noticed that they are very different. 1730 01:38:27,233 --> 01:38:32,699 From the very beginning, their difference was so noticeable. It seems to me that Safet did not particularly like his sister. 1731 01:38:32,700 --> 01:38:33,700 Unfortunately. 1732 01:38:33,700 --> 01:38:34,566 1733 01:38:34,566 --> 01:38:37,999 Otherwise, I would have convinced Suna right away. 1734 01:38:38,000 --> 01:38:38,566 1735 01:38:38,566 --> 01:38:40,366 I will go to my sister. 1736 01:38:40,366 --> 01:38:40,632 1737 01:38:40,633 --> 01:38:41,333 Looking. 1738 01:38:41,333 --> 01:38:42,899 1739 01:38:42,900 --> 01:38:43,966 Don't go to your sister. 1740 01:38:43,966 --> 01:38:44,632 Why? 1741 01:38:44,633 --> 01:38:44,933 1742 01:38:44,933 --> 01:38:51,599 She is stressed today. Let everything weigh, think. And so you will see it at the close of the post. 1743 01:38:51,600 --> 01:38:52,233 1744 01:38:52,233 --> 01:38:53,333 Closing the post? 1745 01:38:53,333 --> 01:38:56,033 1746 01:38:56,033 --> 01:38:57,833 Do you know about closing? 1747 01:38:57,833 --> 01:39:02,199 1748 01:39:02,200 --> 01:39:03,066 Looking... 1749 01:39:03,066 --> 01:39:05,232 1750 01:39:05,233 --> 01:39:06,666 My dear wife. 1751 01:39:06,666 --> 01:39:09,966 1752 01:39:09,966 --> 01:39:16,766 I always kept a post, you know? Surely. 1753 01:39:16,766 --> 01:39:18,566 1754 01:39:18,566 --> 01:39:22,199 After all, we are Halls Korhan grandchildren. 1755 01:39:22,200 --> 01:39:22,366 1756 01:39:22,366 --> 01:39:25,432 You? Have you been posting since childhood? 1757 01:39:25,433 --> 01:39:26,333 Yes. 1758 01:39:26,333 --> 01:39:27,433 1759 01:39:27,433 --> 01:39:34,899 But you don't tolerate difficulties, Ferit. You can only keep one incomplete post. 1760 01:39:34,900 --> 01:39:36,100 1761 01:39:36,100 --> 01:39:37,766 What is this post? 1762 01:39:37,766 --> 01:39:38,032 1763 01:39:38,033 --> 01:39:39,099 Like this. 1764 01:39:39,100 --> 01:39:39,733 1765 01:39:39,733 --> 01:39:46,166 An incomplete post is a child post. Children do not take food at certain intervals. 1766 01:39:46,166 --> 01:39:50,266 And your emotional age is at the level of a child. 1767 01:39:50,266 --> 01:39:52,799 1768 01:39:52,800 --> 01:39:54,400 Very funny. 1769 01:39:54,400 --> 01:39:56,100 1770 01:39:56,100 --> 01:39:58,633 By the way, it's funny. 1771 01:39:58,633 --> 01:39:59,766 1772 01:39:59,766 --> 01:40:01,232 My dear wife. 1773 01:40:01,233 --> 01:40:02,099 1774 01:40:02,100 --> 01:40:04,000 I see you're back to normal. 1775 01:40:04,000 --> 01:40:06,700 Nothing is back to normal, Ferit! 1776 01:40:06,700 --> 01:40:11,833 1777 01:40:11,833 --> 01:40:13,366 Seyran, what happened? 1778 01:40:13,366 --> 01:40:13,766 1779 01:40:13,766 --> 01:40:16,166 Stop shooting. 1780 01:40:16,166 --> 01:40:16,899 1781 01:40:16,900 --> 01:40:22,766 I apologized a thousand times and you realized it wasn't up to me. Everything is in the past. 1782 01:40:22,766 --> 01:40:29,099 And you saw the girl's mother. The woman is crazy. I want to do something, but you won't let me. 1783 01:40:29,100 --> 01:40:30,366 1784 01:40:30,366 --> 01:40:34,066 Please don't delay, Seyran. 1785 01:40:34,066 --> 01:40:35,232 1786 01:40:35,233 --> 01:40:35,933 Looking. 1787 01:40:35,933 --> 01:40:37,299 1788 01:40:37,300 --> 01:40:38,433 Ferid. 1789 01:40:38,433 --> 01:40:38,833 1790 01:40:38,833 --> 01:40:41,966 I want to forget too, really. 1791 01:40:41,966 --> 01:40:46,899 But it is not easy to digest everything that is happening so quickly. So quick to forget. 1792 01:40:46,900 --> 01:40:54,400 Okay, maybe now you don't believe it. But when I remember that at one time you were like this, that you thought like this, and remembering your actions, I go crazy. 1793 01:40:54,400 --> 01:40:59,333 And I guess that means it was all a lie. And maybe your current actions are also lies? 1794 01:40:59,333 --> 01:41:02,233 Maybe I'll figure it out in the future? 1795 01:41:02,233 --> 01:41:03,133 1796 01:41:03,133 --> 01:41:12,033 Seyran, you weren't in my life then. I mean, you were, but we weren't. 1797 01:41:12,033 --> 01:41:12,599 1798 01:41:12,600 --> 01:41:16,066 And now it has changed. Now we have. 1799 01:41:16,066 --> 01:41:16,732 1800 01:41:16,733 --> 01:41:20,199 This is very important to me, to us. 1801 01:41:20,200 --> 01:41:20,900 1802 01:41:20,900 --> 01:41:21,966 Listen. 1803 01:41:21,966 --> 01:41:24,032 1804 01:41:24,033 --> 01:41:26,066 I'm not the same anymore. 1805 01:41:26,066 --> 01:41:27,532 1806 01:41:27,533 --> 01:41:29,766 you change me 1807 01:41:29,766 --> 01:41:30,499 1808 01:41:30,500 --> 01:41:36,833 I'm not a stone, I'm changing. I have feelings too. 1809 01:41:36,833 --> 01:41:37,699 1810 01:41:37,700 --> 01:41:42,100 Please, Seyran. Let's not leave half of what we started. 1811 01:41:42,100 --> 01:41:42,566 1812 01:41:42,566 --> 01:41:47,432 Let me keep changing for you. 1813 01:41:47,433 --> 01:41:49,166 1814 01:41:49,166 --> 01:41:52,166 Don't upset me or yourself already. 1815 01:41:52,166 --> 01:41:55,399 1816 01:41:55,400 --> 01:41:58,933 Don't listen to your thoughts, Seyran. 1817 01:41:58,933 --> 01:42:01,199 1818 01:42:01,200 --> 01:42:02,800 What about me. 1819 01:42:02,800 --> 01:42:09,233 1820 01:42:09,233 --> 01:42:10,266 Ferid. 1821 01:42:10,266 --> 01:42:11,366 1822 01:42:11,366 --> 01:42:18,699 Look, as long as Wormwood is in our lives, the voices in my head will never stop. You already understand. 1823 01:42:18,700 --> 01:42:24,200 So please don't expect more from me just yet, okay? 1824 01:42:24,200 --> 01:42:25,766 Wormwood is not in our life. 1825 01:42:25,766 --> 01:42:28,566 Eat! Ferit, there is, why not? 1826 01:42:28,566 --> 01:42:37,399 One way or another, it continues to be somehow in our lives! Either her mother or her boyfriend! Her problems don't stop there! 1827 01:42:37,400 --> 01:42:37,933 1828 01:42:37,933 --> 01:42:43,333 Seyran, but it's not my fault. You already understand that, right? 1829 01:42:43,333 --> 01:42:46,799 At least not as guilty as before. 1830 01:42:46,800 --> 01:42:47,566 1831 01:42:47,566 --> 01:42:51,566 Events develop on their own. You understand, don't you? 1832 01:42:51,566 --> 01:42:54,799 I'm not doing anything, see, right? 1833 01:42:54,800 --> 01:43:00,166 1834 01:43:00,166 --> 01:43:01,899 I don't know, Ferit... 1835 01:43:01,900 --> 01:43:02,600 1836 01:43:02,600 --> 01:43:04,266 Trust me, I don't know. 1837 01:43:04,266 --> 01:43:05,932 1838 01:43:05,933 --> 01:43:07,366 Looking... 1839 01:43:07,366 --> 01:43:07,932 1840 01:43:07,933 --> 01:43:09,666 But we made up, didn't we? 1841 01:43:09,666 --> 01:43:09,966 1842 01:43:09,966 --> 01:43:11,532 I'm still very angry with you. 1843 01:43:11,533 --> 01:43:12,966 Enjoy! 1844 01:43:12,966 --> 01:43:16,132 1845 01:43:16,133 --> 01:43:18,166 Looking... 1846 01:43:18,166 --> 01:43:19,232 1847 01:43:19,233 --> 01:43:23,833 I try to do something, but again I can't. 1848 01:43:23,833 --> 01:43:26,633 1849 01:43:26,633 --> 01:43:29,433 No matter what I do, I can't. 1850 01:43:29,433 --> 01:43:32,566 1851 01:43:32,566 --> 01:43:34,666 What an empty guy you are. 1852 01:43:34,666 --> 01:43:42,099 1853 01:43:42,100 --> 01:43:43,366 Enjoy! 1854 01:43:43,366 --> 01:43:43,966 1855 01:43:43,966 --> 01:43:46,666 Seyran, something happened to me. 1856 01:43:46,666 --> 01:43:48,699 1857 01:43:48,700 --> 01:43:49,733 Ferit, what do you want? 1858 01:43:49,733 --> 01:43:51,299 I will say something. Open the door. 1859 01:43:51,300 --> 01:43:52,733 Leave me alone! 1860 01:43:52,733 --> 01:43:55,166 I will say the last one. 1861 01:43:55,166 --> 01:44:27,299 1862 01:44:27,300 --> 01:44:29,100 Abi, what are you doing? 1863 01:44:29,100 --> 01:44:30,833 1864 01:44:30,833 --> 01:44:32,966 We're not going anywhere. I came to you. 1865 01:44:32,966 --> 01:44:35,299 What happened? Did you fight with Seyran? 1866 01:44:35,300 --> 01:44:36,166 Not. 1867 01:44:36,166 --> 01:44:36,566 1868 01:44:36,566 --> 01:44:38,499 I didn't fight with anyone. 1869 01:44:38,500 --> 01:44:38,766 1870 01:44:38,766 --> 01:44:41,299 What is it? Can't I just come and talk to you? 1871 01:44:41,300 --> 01:44:42,733 I don't know boy... 1872 01:44:42,733 --> 01:44:46,533 1873 01:44:46,533 --> 01:44:50,433 Today you told me not to go. 1874 01:44:50,433 --> 01:44:50,733 1875 01:44:50,733 --> 01:44:51,933 I fixated on that. 1876 01:44:51,933 --> 01:44:52,833 1877 01:44:52,833 --> 01:44:54,633 What happened? Say. 1878 01:44:54,633 --> 01:44:54,966 1879 01:44:54,966 --> 01:44:57,899 There is no specific reason. That's life. 1880 01:44:57,900 --> 01:44:58,533 1881 01:44:58,533 --> 01:45:00,266 Tiring sometimes. 1882 01:45:00,266 --> 01:45:00,566 1883 01:45:00,566 --> 01:45:03,232 Meaning. Life is tiring. 1884 01:45:03,233 --> 01:45:03,633 1885 01:45:03,633 --> 01:45:06,966 In the evening you were a bit distracted. What happened? 1886 01:45:06,966 --> 01:45:09,066 He's hungry. 1887 01:45:09,066 --> 01:45:09,832 1888 01:45:09,833 --> 01:45:11,099 God.. 1889 01:45:11,100 --> 01:45:11,500 1890 01:45:11,500 --> 01:45:15,200 Are you not eating anything while you wait for us, Abi? 1891 01:45:15,200 --> 01:45:15,500 1892 01:45:15,500 --> 01:45:17,566 Okay, well done. 1893 01:45:17,566 --> 01:45:19,432 Sefika now cooked, probably. 1894 01:45:19,433 --> 01:45:22,799 We will see that at the end of the post. I haven't entered the kitchen yet. 1895 01:45:22,800 --> 01:45:24,800 He's already fussing, I don't want him messing with me. 1896 01:45:24,800 --> 01:45:29,000 God, what are you doing? Staring into the air hungrily? 1897 01:45:29,000 --> 01:45:32,233 Crazy, right? I order food. 1898 01:45:32,233 --> 01:45:32,499 1899 01:45:32,500 --> 01:45:34,400 Let's eat together brothers. 1900 01:45:34,400 --> 01:45:37,500 No, don't bother. And Seyran will worry about you. 1901 01:45:37,500 --> 01:45:40,566 What kind of work? They will bring it now. 1902 01:45:40,566 --> 01:45:42,566 No one will notice my absence. 1903 01:45:42,566 --> 01:45:44,499 1904 01:45:44,500 --> 01:45:47,000 Yes, let's see. 1905 01:45:47,000 --> 01:46:46,233 1906 01:46:46,233 --> 01:46:47,566 Very good. 1907 01:46:47,566 --> 01:46:48,499 1908 01:46:48,500 --> 01:46:49,633 But I won't be able to eat at the close of the post. 1909 01:46:49,633 --> 01:46:54,499 Come on bro. And then we eat, be quiet. 1910 01:46:54,500 --> 01:46:54,700 1911 01:46:54,700 --> 01:46:56,966 We will still be hungry until tomorrow iftar. 1912 01:46:56,966 --> 01:47:00,666 I ordered a delicious dessert for you. Now it will be brought. 1913 01:47:00,666 --> 01:47:00,932 1914 01:47:00,933 --> 01:47:04,833 Tomorrow, remembering this moment, you will thank me, don't forget. 1915 01:47:04,833 --> 01:47:06,066 Come on. 1916 01:47:06,066 --> 01:47:07,566 1917 01:47:07,566 --> 01:47:12,432 Okay, before you notice my absence, I'll run. 1918 01:47:12,433 --> 01:47:13,633 1919 01:47:13,633 --> 01:47:15,266 Come on. 1920 01:47:15,266 --> 01:47:16,299 1921 01:47:16,300 --> 01:47:17,133 Ferid. 1922 01:47:17,133 --> 01:47:17,633 huh? 1923 01:47:17,633 --> 01:47:18,933 1924 01:47:18,933 --> 01:47:19,799 Thank you. 1925 01:47:19,800 --> 01:47:24,333 Thank you, Abi. It's good that you exist. I love you very much. 1926 01:47:24,333 --> 01:47:25,633 1927 01:47:25,633 --> 01:47:27,333 Come on, Ferit is running. 1928 01:47:27,333 --> 01:50:30,833 1929 01:50:30,833 --> 01:50:36,066 Praise the Almighty, I have seen this day. 1930 01:50:36,066 --> 01:50:38,132 1931 01:50:38,133 --> 01:50:44,399 We thank God for allowing us to see the month of Ramadan. 1932 01:50:44,400 --> 01:50:48,133 1933 01:50:48,133 --> 01:50:53,199 Latif, you can eat too, please. 1934 01:50:53,200 --> 01:51:07,400 1935 01:51:07,400 --> 01:51:10,333 Sleep is sweeter than honey. Isn't that right, Ferit? 1936 01:51:10,333 --> 01:51:12,366 1937 01:51:12,366 --> 01:51:18,332 No, grandpa. There's nothing better than being here with everyone. 1938 01:51:18,333 --> 01:51:20,666 Long live, well done. 1939 01:51:20,666 --> 01:51:20,999 1940 01:51:21,000 --> 01:51:25,666 Then let us pray during suhoor as we always do. 1941 01:51:25,666 --> 01:51:26,032 1942 01:51:26,033 --> 01:51:30,533 Let's celebrate this beautiful month with dignity. 1943 01:51:30,533 --> 01:51:35,199 1944 01:51:35,200 --> 01:51:44,900 Almighty, protect our family, Motherland, our people... 1945 01:51:44,900 --> 01:51:45,100 1946 01:51:45,100 --> 01:51:50,833 Our property, our lives, our honor, our chastity... 1947 01:51:50,833 --> 01:51:51,366 1948 01:51:51,366 --> 01:52:07,432 From all troubles, disasters, gossip and the evil devil. 1949 01:52:07,433 --> 01:52:08,533 1950 01:52:08,533 --> 01:52:12,833 Protect us, Almighty. 1951 01:52:12,833 --> 01:52:13,499 1952 01:52:13,500 --> 01:52:14,466 Amen! 1953 01:52:14,466 --> 01:52:15,499 1954 01:52:15,500 --> 01:52:28,366 You allowed us to meet this beautiful month, let us also say goodbye. 1955 01:52:28,366 --> 01:52:52,032 1956 01:52:52,033 --> 01:52:58,999 Yes, we need to be more careful this month. 1957 01:52:59,000 --> 01:53:01,000 We have to protect each other. 1958 01:53:01,000 --> 01:53:03,433 1959 01:53:03,433 --> 01:53:07,933 We must look carefully around. 1960 01:53:07,933 --> 01:53:08,433 1961 01:53:08,433 --> 01:53:14,533 We must help those in need. 1962 01:53:14,533 --> 01:53:32,033 And most importantly, we must get rid of lies, bad words, anger. 1963 01:53:32,033 --> 01:53:32,733 1964 01:53:32,733 --> 01:53:37,799 You can be sure we will find a good replacement. 1965 01:53:37,800 --> 01:53:43,866 A lie is like a nutshell. 1966 01:53:43,866 --> 01:53:44,899 1967 01:53:44,900 --> 01:53:50,733 But the effect of the lie shakes even the mountains. 1968 01:53:50,733 --> 01:53:52,333 1969 01:53:52,333 --> 01:54:02,566 Mercy fills the human heart, mercy is sufficient for all hearts. 1970 01:54:02,566 --> 01:54:02,932 1971 01:54:02,933 --> 01:54:08,299 May the Almighty preserve our unity. 1972 01:54:08,300 --> 01:54:09,566 Amen. 1973 01:54:09,566 --> 01:54:12,199 1974 01:54:12,200 --> 01:54:13,800 Good appetite! 1975 01:54:13,800 --> 01:55:13,233 1976 01:55:13,233 --> 01:55:18,199 God accept, dear wife. Can't I sleep on the couch, at least during Ramadan? 1977 01:55:18,200 --> 01:55:22,500 I'll sleep for a few hours and leave, don't be so shameless please. 1978 01:55:22,500 --> 01:55:25,000 Ferit, what do you want from me? 1979 01:55:25,000 --> 01:55:29,733 What do you need? Seyran, it's already complicated, don't make it more complicated, please. 1980 01:55:29,733 --> 01:55:32,599 Otherwise, God will later write it off as your sin. 1981 01:55:32,600 --> 01:55:34,033 1982 01:55:34,033 --> 01:55:36,333 Okay, I'll sleep on the couch then. 1983 01:55:36,333 --> 01:55:36,999 1984 01:55:37,000 --> 01:55:39,100 No Seyran. 1985 01:55:39,100 --> 01:55:40,633 Why not? 1986 01:55:40,633 --> 01:55:41,166 1987 01:55:41,166 --> 01:55:44,032 Then my conscience will torment me. 1988 01:55:44,033 --> 01:55:44,733 1989 01:55:44,733 --> 01:55:49,666 I'll lay down next to you, we'll use the old rules. 1990 01:55:49,666 --> 01:55:54,966 1991 01:55:54,966 --> 01:55:59,999 Okay, just don't bother me, okay? 1992 01:56:00,000 --> 01:56:00,133 1993 01:56:00,133 --> 01:56:03,166 Don't you dare, you can't stay. 1994 01:56:03,166 --> 01:56:03,966 1995 01:56:03,966 --> 01:56:04,866 Good. 1996 01:56:04,866 --> 01:56:05,032 1997 01:56:05,033 --> 01:56:06,166 Well done. 1998 01:56:06,166 --> 01:56:07,399 1999 01:56:07,400 --> 01:56:08,833 I you... 2000 01:56:08,833 --> 01:56:11,133 2001 01:56:11,133 --> 01:56:12,199 I promise! 2002 01:56:12,200 --> 01:56:13,700 Ferid. 2003 01:56:13,700 --> 01:56:20,533 2004 01:56:20,533 --> 01:56:22,666 Keep up the good work, Ferit. 2005 01:56:22,666 --> 01:56:23,032 2006 01:56:23,033 --> 01:56:27,733 Don't fool me, don't even try. 2007 01:56:27,733 --> 01:56:27,999 2008 01:56:28,000 --> 01:56:30,600 No way, no lies. 2009 01:56:30,600 --> 01:56:33,100 I will sleep a few hours and go, my dear wife. 2010 01:56:33,100 --> 01:56:35,366 2011 01:56:35,366 --> 01:56:38,232 You know, I'm already hungry. 2012 01:56:38,233 --> 01:57:09,399 2013 01:57:09,400 --> 01:57:12,866 them 2014 01:57:12,866 --> 01:57:16,699 2015 01:57:16,700 --> 01:57:19,733 What happened to you? From yesterday evening. 2016 01:57:19,733 --> 01:57:20,599 2017 01:57:20,600 --> 01:57:21,700 Nothing. 2018 01:57:21,700 --> 01:57:22,933 2019 01:57:22,933 --> 01:57:30,033 Wormwood, you're going to say it anyway, so don't bother me, just tell me. 2020 01:57:30,033 --> 01:57:33,833 2021 01:57:33,833 --> 01:57:36,766 Did you talk to Seyran, mom? 2022 01:57:36,766 --> 01:57:40,632 2023 01:57:40,633 --> 01:57:44,299 How do you know? did she call you 2024 01:57:44,300 --> 01:57:44,766 2025 01:57:44,766 --> 01:57:47,766 Ferit told me. 2026 01:57:47,766 --> 01:57:47,932 2027 01:57:47,933 --> 01:57:50,633 Mom, please don't do this. 2028 01:57:50,633 --> 01:57:50,799 2029 01:57:50,800 --> 01:57:53,300 So Ferit is getting further and further away from me. 2030 01:57:53,300 --> 01:57:55,300 Don't meddle in my business, okay? 2031 01:57:55,300 --> 01:57:56,366 2032 01:57:56,366 --> 01:58:00,999 He hasn't called all this time. See how it's been since I got here? 2033 01:58:01,000 --> 01:58:06,233 Mommy, Ferit is calling to find out, not out of love. 2034 01:58:06,233 --> 01:58:08,233 I'm asking you. 2035 01:58:08,233 --> 01:58:09,899 2036 01:58:09,900 --> 01:58:13,533 And you don't have to know his family. 2037 01:58:13,533 --> 01:58:14,433 2038 01:58:14,433 --> 01:58:17,533 Mom, can you hear me? 2039 01:58:17,533 --> 01:58:17,933 2040 01:58:17,933 --> 01:58:20,733 Yeah, I'm mad at Seyran too, but... 2041 01:58:20,733 --> 01:58:21,099 2042 01:58:21,100 --> 01:58:24,233 Her family knows nothing. 2043 01:58:24,233 --> 01:58:26,999 Yes, and he has an abnormal family, everything will be very confusing. 2044 01:58:27,000 --> 01:58:30,500 This is true? My stupid daughter! 2045 01:58:30,500 --> 01:58:31,000 2046 01:58:31,000 --> 01:58:34,866 Did any of them do or say anything when your life fell apart? 2047 01:58:34,866 --> 01:58:36,732 2048 01:58:36,733 --> 01:58:39,266 Wait, good of you to remind me. 2049 01:58:39,266 --> 01:58:39,832 2050 01:58:39,833 --> 01:58:43,333 I planned to, I'd better talk right now. 2051 01:58:43,333 --> 01:58:49,233 Mom, I'm begging you not to do this! Are you intentional? 2052 01:58:49,233 --> 01:58:49,399 2053 01:58:49,400 --> 01:58:53,100 I do what you couldn't do. You hear me? 2054 01:58:53,100 --> 01:58:53,433 2055 01:58:53,433 --> 01:58:56,366 So don't mess around, sit down and finish your meal. 2056 01:58:56,366 --> 01:58:57,366 2057 01:58:57,366 --> 01:59:00,832 I didn't say anything to her mother yesterday. 2058 01:59:00,833 --> 01:59:01,199 2059 01:59:01,200 --> 01:59:05,000 But since Ferit is still calling and interrogating you, then he will have to pay for it. 2060 01:59:05,000 --> 01:59:09,500 Especially Seyran. She can't tell you anything, but she asks Ferit to call. 2061 01:59:09,500 --> 01:59:09,966 2062 01:59:09,966 --> 01:59:13,899 She didn't know that Ferit called me. She thinks we don't talk anymore. 2063 01:59:13,900 --> 01:59:15,900 If I had known, I would have made a fuss again. 2064 01:59:15,900 --> 01:59:17,366 2065 01:59:17,366 --> 01:59:20,299 I know what you need, okay? 2066 01:59:20,300 --> 01:59:25,033 And I'm not doing all this for myself, but for your happiness. 2067 01:59:25,033 --> 01:59:27,033 So leave everything to me. 2068 01:59:27,033 --> 01:59:30,933 2069 01:59:30,933 --> 01:59:38,566 Mom, promise me you won't do anything. 2070 01:59:38,566 --> 01:59:46,732 If you talk to her family, Ferit will have problems and react differently. 2071 01:59:46,733 --> 01:59:47,866 Why do you not understand? 2072 01:59:47,866 --> 01:59:48,032 2073 01:59:48,033 --> 01:59:51,733 Why you do not understand me? why are you doing this mom? 2074 01:59:51,733 --> 01:59:53,333 2075 01:59:53,333 --> 01:59:55,766 Crying again, I'm going crazy. 2076 01:59:55,766 --> 01:59:56,099 2077 01:59:56,100 --> 02:00:02,900 OK Do not worry. GOOD? Don't be upset, don't cry, I'll fix everything. 2078 02:00:02,900 --> 02:00:03,566 2079 02:00:03,566 --> 02:00:04,866 ok my beauty 2080 02:00:04,866 --> 02:00:13,899 2081 02:00:13,900 --> 02:00:17,800 Orhan, what are you doing here? 2082 02:00:17,800 --> 02:00:21,700 You said you were sick, I wanted to see how you were. 2083 02:00:21,700 --> 02:00:22,833 2084 02:00:22,833 --> 02:00:24,266 I bought lime tea. 2085 02:00:24,266 --> 02:00:25,999 2086 02:00:26,000 --> 02:00:29,600 Come in, I'll boil now, we'll drink together. 2087 02:00:29,600 --> 02:00:32,333 Keep resting, I will prepare. 2088 02:00:32,333 --> 02:00:35,266 Unfortunately, I won't be able to keep you company. 2089 02:00:35,266 --> 02:00:37,032 2090 02:00:37,033 --> 02:00:40,433 I always forget you keep the job. 2091 02:00:40,433 --> 02:01:03,233 2092 02:01:03,233 --> 02:01:04,399 Are you feeling alright? 2093 02:01:04,400 --> 02:01:05,466 Yes. 2094 02:01:05,466 --> 02:01:05,832 2095 02:01:05,833 --> 02:01:09,933 Since the evening I couldn't get close to you, I couldn't take it anymore. 2096 02:01:09,933 --> 02:01:10,199 2097 02:01:10,200 --> 02:01:11,933 Did something happen? 2098 02:01:11,933 --> 02:01:12,133 2099 02:01:12,133 --> 02:01:14,366 No but... 2100 02:01:14,366 --> 02:01:17,032 2101 02:01:17,033 --> 02:01:22,366 I wanted to apologize for yesterday. 2102 02:01:22,366 --> 02:01:23,199 2103 02:01:23,200 --> 02:01:28,033 I couldn't refuse, I had to go. 2104 02:01:28,033 --> 02:01:28,833 2105 02:01:28,833 --> 02:01:30,033 Please forgive me. 2106 02:01:30,033 --> 02:01:31,633 2107 02:01:31,633 --> 02:01:36,633 It's not your fault. If anyone is to blame, it's me. 2108 02:01:36,633 --> 02:01:37,566 2109 02:01:37,566 --> 02:01:39,499 I can only hold your hand. 2110 02:01:39,500 --> 02:01:40,200 2111 02:01:40,200 --> 02:01:43,000 I can't take you 2112 02:01:43,000 --> 02:01:44,433 2113 02:01:44,433 --> 02:01:49,899 But you took me to your heart and then you took mine. 2114 02:01:49,900 --> 02:01:59,800 2115 02:01:59,800 --> 02:02:01,400 But it's over, right? 2116 02:02:01,400 --> 02:02:02,766 2117 02:02:02,766 --> 02:02:06,432 That means you won't have to see him again. 2118 02:02:06,433 --> 02:02:10,766 2119 02:02:10,766 --> 02:02:14,632 For now, yes, but... 2120 02:02:14,633 --> 02:02:15,899 2121 02:02:15,900 --> 02:02:18,366 I don't know what they will say next. 2122 02:02:18,366 --> 02:02:23,299 What does it mean? Say you don't want to see me anymore. 2123 02:02:23,300 --> 02:02:23,633 2124 02:02:23,633 --> 02:02:25,899 Say you went to dinner because they wanted to. 2125 02:02:25,900 --> 02:02:30,433 That's what I'll say, of course I will. 2126 02:02:30,433 --> 02:02:35,166 But father, Mrs. Ifakat... 2127 02:02:35,166 --> 02:02:36,366 2128 02:02:36,366 --> 02:02:42,699 I don't know what they will say. 2129 02:02:42,700 --> 02:02:43,133 2130 02:02:43,133 --> 02:02:44,333 But they... 2131 02:02:44,333 --> 02:02:45,166 Abidin. 2132 02:02:45,166 --> 02:02:50,132 2133 02:02:50,133 --> 02:02:56,299 You know how Seyran got married. 2134 02:02:56,300 --> 02:02:57,500 Don t talk like this. 2135 02:02:57,500 --> 02:02:57,966 2136 02:02:57,966 --> 02:03:06,632 She was against it, screaming, crying, but the result is this. 2137 02:03:06,633 --> 02:03:09,433 2138 02:03:09,433 --> 02:03:17,333 If it wasn't for Mr. Halls, then my father would have given me in marriage to that widower with children. 2139 02:03:17,333 --> 02:03:20,366 2140 02:03:20,366 --> 02:03:26,699 God, please let it all end, I'm so scared. 2141 02:03:26,700 --> 02:03:27,200 2142 02:03:27,200 --> 02:03:33,133 Don't be afraid, don't be afraid, I'm here. 2143 02:03:33,133 --> 02:03:33,833 2144 02:03:33,833 --> 02:03:35,133 Do not be afraid. 2145 02:03:35,133 --> 02:03:47,599 2146 02:03:47,600 --> 02:03:49,400 I will go. 2147 02:03:49,400 --> 02:03:51,000 2148 02:03:51,000 --> 02:03:52,500 Name. 2149 02:03:52,500 --> 02:03:55,533 2150 02:03:55,533 --> 02:03:59,333 I'm burning with love for you. 2151 02:03:59,333 --> 02:04:07,699 2152 02:04:07,700 --> 02:04:09,900 I'm burning with love for you too. 2153 02:04:09,900 --> 02:04:38,966 2154 02:04:38,966 --> 02:04:40,266 Yes? 2155 02:04:40,266 --> 02:04:40,399 2156 02:04:40,400 --> 02:04:44,200 Hello Seyran. This is Zerrin, I am Pelin's mother. 2157 02:04:44,200 --> 02:04:49,800 2158 02:04:49,800 --> 02:04:51,066 Mother Wormwood. 2159 02:04:51,066 --> 02:04:54,532 2160 02:04:54,533 --> 02:04:55,999 Yes, I am listening. 2161 02:04:56,000 --> 02:04:59,833 I am sending your address now, we need to talk urgently. can you come please 2162 02:04:59,833 --> 02:05:02,899 Listen, Mrs. Zerrin, I have nothing to talk to you about. 2163 02:05:02,900 --> 02:05:04,933 There are a few questions. 2164 02:05:04,933 --> 02:05:08,433 I wanted to meet your mother and talk to her, but... 2165 02:05:08,433 --> 02:05:11,499 It's better if we talk first. 2166 02:05:11,500 --> 02:05:14,800 But if you want, I can talk to your mother right away. 2167 02:05:14,800 --> 02:05:14,966 2168 02:05:14,966 --> 02:05:17,399 How do you decide? 2169 02:05:17,400 --> 02:05:21,600 2170 02:05:21,600 --> 02:05:24,600 Eat this later, okay? 2171 02:05:24,600 --> 02:05:24,800 2172 02:05:24,800 --> 02:05:25,600 Good. 2173 02:05:25,600 --> 02:05:28,300 2174 02:05:28,300 --> 02:05:29,600 It's good that you exist, Orhan. 2175 02:05:29,600 --> 02:05:29,900 2176 02:05:29,900 --> 02:05:31,000 And you. 2177 02:05:31,000 --> 02:05:31,800 2178 02:05:31,800 --> 02:05:35,166 I can't stay up late, I'm on a break between meetings, sorry. 2179 02:05:35,166 --> 02:05:36,299 Nothing. 2180 02:05:36,300 --> 02:05:38,733 2181 02:05:38,733 --> 02:05:42,799 Maybe then you will be late. 2182 02:05:42,800 --> 02:05:44,566 2183 02:05:44,566 --> 02:05:48,099 Or maybe one day you will? 2184 02:05:48,100 --> 02:05:54,700 2185 02:05:54,700 --> 02:05:56,400 I'm going, are you feeling better? 2186 02:05:56,400 --> 02:06:02,000 No, Orhan, no. I am very confused. 2187 02:06:02,000 --> 02:06:02,300 2188 02:06:02,300 --> 02:06:04,233 I'm confused. 2189 02:06:04,233 --> 02:06:04,599 2190 02:06:04,600 --> 02:06:09,333 I remember our past when I see you. 2191 02:06:09,333 --> 02:06:14,533 Those beautiful days, our happiness. 2192 02:06:14,533 --> 02:06:14,799 2193 02:06:14,800 --> 02:06:20,133 I remember my regrets, which I tried to forget many years ago. 2194 02:06:20,133 --> 02:06:24,033 I miss you. 2195 02:06:24,033 --> 02:06:31,199 2196 02:06:31,200 --> 02:06:33,000 I do not know what to say. 2197 02:06:33,000 --> 02:06:36,233 2198 02:06:36,233 --> 02:06:38,366 I did not expect. 2199 02:06:38,366 --> 02:06:38,699 2200 02:06:38,700 --> 02:06:40,400 Does not say anything. 2201 02:06:40,400 --> 02:06:42,233 2202 02:06:42,233 --> 02:06:46,399 Think, think, you can live differently. 2203 02:06:46,400 --> 02:06:55,433 No matter what happens, a person can always change the direction of their life. 2204 02:06:55,433 --> 02:06:59,999 2205 02:07:00,000 --> 02:07:01,433 Don't be late or you will be late. 2206 02:07:01,433 --> 02:07:02,166 2207 02:07:02,166 --> 02:07:06,999 Good. I will call or write later. 2208 02:07:07,000 --> 02:07:09,166 2209 02:07:09,166 --> 02:07:10,866 Please don't worry. 2210 02:07:10,866 --> 02:07:22,966 2211 02:07:22,966 --> 02:07:26,599 Seyran, are you sure? Obviously it will annoy you. 2212 02:07:26,600 --> 02:07:29,533 She threatens to talk to her mother, her sister. What can i do? 2213 02:07:29,533 --> 02:07:29,733 2214 02:07:29,733 --> 02:07:31,566 Tell Ferit 2215 02:07:31,566 --> 02:07:32,732 2216 02:07:32,733 --> 02:07:37,766 You know, we promised each other that we wouldn't do anything in secret. 2217 02:07:37,766 --> 02:07:43,199 But what can I do? Ferit will say that he will tell me not to do anything. 2218 02:07:43,200 --> 02:07:43,333 2219 02:07:43,333 --> 02:07:46,599 But this woman is crazy! 2220 02:07:46,600 --> 02:07:50,600 She went to the company, came home, we met her at the mall. 2221 02:07:50,600 --> 02:07:52,766 Did Ferit figure it out? 2222 02:07:52,766 --> 02:07:56,099 Well then don't tell him. 2223 02:07:56,100 --> 02:07:57,133 2224 02:07:57,133 --> 02:07:58,766 If he understands? 2225 02:07:58,766 --> 02:07:58,899 2226 02:07:58,900 --> 02:08:04,200 How will he understand? To do this, he needs to talk to her, and that is another matter. 2227 02:08:04,200 --> 02:08:07,133 Correct correct. Let's see what he says. 2228 02:08:07,133 --> 02:08:09,933 I wonder what I don't know? 2229 02:08:09,933 --> 02:08:14,333 Let's go, let's go out together, I'll tell Mr. Latif that... 2230 02:08:14,333 --> 02:08:14,799 Good. 2231 02:08:14,800 --> 02:08:29,966 2232 02:08:29,966 --> 02:08:31,866 Are you listening, Ms. Aysel? 2233 02:08:31,866 --> 02:08:34,699 2234 02:08:34,700 --> 02:08:35,800 Yes? 2235 02:08:35,800 --> 02:08:36,700 2236 02:08:36,700 --> 02:08:41,300 I am very happy! Suna was also very excited. 2237 02:08:41,300 --> 02:08:41,633 2238 02:08:41,633 --> 02:08:44,766 Of course. This part can be discussed and resolved. 2239 02:08:44,766 --> 02:08:45,099 2240 02:08:45,100 --> 02:08:50,933 We're in no rush, but they're both of age to get married. You shouldn't tighten it too much. 2241 02:08:50,933 --> 02:09:02,099 2242 02:09:02,100 --> 02:09:04,733 Sir, Mrs. Ifakat is calling! 2243 02:09:04,733 --> 02:09:09,599 What is it, Mehves? Did something happen at home? 2244 02:09:09,600 --> 02:09:10,533 2245 02:09:10,533 --> 02:09:11,799 Hi Ifakat? 2246 02:09:11,800 --> 02:09:12,000 2247 02:09:12,000 --> 02:09:13,533 Have a nice day sir. 2248 02:09:13,533 --> 02:09:13,766 2249 02:09:13,766 --> 02:09:15,366 What happened? Is there something wrong? 2250 02:09:15,366 --> 02:09:20,866 They called from the other side. The guy really liked Suna, he wants to get married. 2251 02:09:20,866 --> 02:09:21,132 2252 02:09:21,133 --> 02:09:22,833 Congratulations. 2253 02:09:22,833 --> 02:09:23,133 2254 02:09:23,133 --> 02:09:27,733 If Suna feels the same way... Were you able to talk to her? 2255 02:09:27,733 --> 02:09:30,966 She thought it would be fairer if she found out from the parents. 2256 02:09:30,966 --> 02:09:36,599 Our intention is to become guides in a good cause. The final decision is theirs. 2257 02:09:36,600 --> 02:09:51,100 2258 02:09:51,100 --> 02:09:53,700 Is there anything else you want to say, Ifakat? 2259 02:09:53,700 --> 02:09:57,433 No, Mr. As soon as I found out, I decided to let you know. 2260 02:09:57,433 --> 02:10:00,066 Mr. I say information? 2261 02:10:00,066 --> 02:10:00,332 2262 02:10:00,333 --> 02:10:03,133 I will speak. No need. 2263 02:10:03,133 --> 02:10:03,333 2264 02:10:03,333 --> 02:10:05,833 ok mr Have a good day! 2265 02:10:05,833 --> 02:10:18,633 2266 02:10:18,633 --> 02:10:21,233 sir are you ok 2267 02:10:21,233 --> 02:10:21,999 2268 02:10:22,000 --> 02:10:23,733 Nothing wrong, I hope? 2269 02:10:23,733 --> 02:10:24,366 2270 02:10:24,366 --> 02:10:28,266 Whether it's okay or not, only God knows. 2271 02:10:28,266 --> 02:10:28,766 2272 02:10:28,766 --> 02:10:35,066 The shadow that was left behind many years ago… 2273 02:10:35,066 --> 02:10:35,999 2274 02:10:36,000 --> 02:10:39,200 At this age, he came out to meet me again. 2275 02:10:39,200 --> 02:10:43,200 2276 02:10:43,200 --> 02:10:45,700 God knows what is best. 2277 02:10:45,700 --> 02:10:48,366 2278 02:10:48,366 --> 02:10:55,766 In any case, we are not afraid of mean games, thank God. 2279 02:10:55,766 --> 02:11:00,699 2280 02:11:00,700 --> 02:11:05,600 Auntie, Mr. Halis is calling again. Won't you answer? 2281 02:11:05,600 --> 02:11:06,100 2282 02:11:06,100 --> 02:11:08,133 Don't meddle in my business. 2283 02:11:08,133 --> 02:11:08,899 2284 02:11:08,900 --> 02:11:12,566 But maybe it's something to do with my Suna, right? 2285 02:11:12,566 --> 02:11:12,732 2286 02:11:12,733 --> 02:11:18,799 And she's coming soon! If there is news, please! 2287 02:11:18,800 --> 02:11:19,966 2288 02:11:19,966 --> 02:11:24,699 OK, I'll talk. But you're moving away, don't you dare eavesdrop on us! 2289 02:11:24,700 --> 02:11:27,800 No, aunt! May? 2290 02:11:27,800 --> 02:11:31,600 I am in the kitchen! We are preparing for Iftar. 2291 02:11:31,600 --> 02:11:34,333 You speak calmly. 2292 02:11:34,333 --> 02:11:47,533 2293 02:11:47,533 --> 02:11:52,399 Oh my! I've been worried since yesterday! I called so many, why didn't you answer? 2294 02:11:52,400 --> 02:11:54,400 I had a lot to think about. 2295 02:11:54,400 --> 02:11:54,733 2296 02:11:54,733 --> 02:11:59,766 Is it easy, Halis? The past, like a dusty sheet, opened before me! 2297 02:11:59,766 --> 02:11:59,899 2298 02:11:59,900 --> 02:12:02,200 I couldn't speak properly. 2299 02:12:02,200 --> 02:12:09,833 If there's something you were ashamed of Kazim and couldn't say, then tell me, okay? 2300 02:12:09,833 --> 02:12:11,999 2301 02:12:12,000 --> 02:12:14,233 How about this case? are you against 2302 02:12:14,233 --> 02:12:19,699 No offense. I don't want to ruin my beautiful niece's fortune! 2303 02:12:19,700 --> 02:12:19,900 2304 02:12:19,900 --> 02:12:22,766 We are here today, but not tomorrow. 2305 02:12:22,766 --> 02:12:23,232 2306 02:12:23,233 --> 02:12:30,099 If there is a worthy fate, then don't worry about me. 2307 02:12:30,100 --> 02:12:30,433 2308 02:12:30,433 --> 02:12:31,666 Then... 2309 02:12:31,666 --> 02:12:33,199 2310 02:12:33,200 --> 02:12:35,833 Hear the news from me. 2311 02:12:35,833 --> 02:12:38,299 2312 02:12:38,300 --> 02:12:42,133 Ifakat called, the other party... 2313 02:12:42,133 --> 02:12:43,133 2314 02:12:43,133 --> 02:12:47,033 He wants to marry Suna. 2315 02:12:47,033 --> 02:12:48,499 2316 02:12:48,500 --> 02:12:50,166 Let everything be for the best! 2317 02:12:50,166 --> 02:12:52,199 2318 02:12:52,200 --> 02:12:58,266 Suna also came. I will talk to her. Come on, stay calm! 2319 02:12:58,266 --> 02:13:00,166 2320 02:13:00,166 --> 02:13:02,232 what happened aunty What do you want to talk about? 2321 02:13:02,233 --> 02:13:04,533 Was there any news? 2322 02:13:04,533 --> 02:13:06,599 It appeared - it appeared. 2323 02:13:06,600 --> 02:13:06,933 2324 02:13:06,933 --> 02:13:10,499 The guy really liked Suna. He wants to get married. 2325 02:13:10,500 --> 02:13:12,600 God bless! 2326 02:13:12,600 --> 02:13:14,100 2327 02:13:14,100 --> 02:13:15,100 What the? 2328 02:13:15,100 --> 02:13:15,333 2329 02:13:15,333 --> 02:13:21,199 You heard! Like a sister, we'll make you a bride with a veil and a gown! 2330 02:13:21,200 --> 02:13:21,300 2331 02:13:21,300 --> 02:13:25,733 I was very afraid that your end would be like mine! 2332 02:13:25,733 --> 02:13:30,033 2333 02:13:30,033 --> 02:13:31,566 Name? 2334 02:13:31,566 --> 02:13:32,999 2335 02:13:33,000 --> 02:13:34,400 What happened daughter? 2336 02:13:34,400 --> 02:13:34,700 2337 02:13:34,700 --> 02:13:38,500 Or you don't like the guy? 2338 02:13:38,500 --> 02:13:38,600 2339 02:13:38,600 --> 02:13:41,433 Did something bad happen? Say! 2340 02:13:41,433 --> 02:13:43,433 2341 02:13:43,433 --> 02:13:46,533 Not. It did not happen... 2342 02:13:46,533 --> 02:13:48,233 2343 02:13:48,233 --> 02:13:51,966 Mom, I don't want to get married. 2344 02:13:51,966 --> 02:13:52,632 2345 02:13:52,633 --> 02:13:57,599 Your sister said the same thing. Look, now such a "wife of her husband" has become on our heads! 2346 02:13:57,600 --> 02:14:05,133 And you, shut your mouth and sit. Because you came to Istanbul, don't think you have the right to vote! 2347 02:14:05,133 --> 02:14:11,833 2348 02:14:11,833 --> 02:14:17,866 Stop it! Don't go! The girl is a bride. And cry and get married! 2349 02:14:17,866 --> 02:14:18,899 2350 02:14:18,900 --> 02:14:19,933 For her... 2351 02:14:19,933 --> 02:14:20,966 2352 02:14:20,966 --> 02:14:23,399 May all be well, God bless. 2353 02:14:23,400 --> 02:15:54,800 2354 02:15:54,800 --> 02:15:57,500 Your welcome! I was just waiting for you. 2355 02:15:57,500 --> 02:15:58,733 INPUTS 148346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.