All language subtitles for Yali Capkini (25).tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:55,333
2
00:01:55,333 --> 00:01:57,133
Ne yapıyorsun?
3
00:01:57,166 --> 00:01:57,432
4
00:01:57,466 --> 00:01:58,832
Ne giyiyorsun?
5
00:01:58,833 --> 00:02:01,699
Aptalca olan şey, sana güvenebileceğimi sanmamdı.
6
00:02:01,700 --> 00:02:02,366
7
00:02:02,400 --> 00:02:04,566
Başka ne giyiyorsun?
8
00:02:04,566 --> 00:02:04,632
9
00:02:04,666 --> 00:02:07,466
Geçenlerde annenle ne konuştuğunu anladın mı?
10
00:02:07,500 --> 00:02:12,600
Ne duydun, ne kadar duydun bilmiyorum ama tamamen yanlış anladın.
11
00:02:12,633 --> 00:02:12,766
12
00:02:12,766 --> 00:02:13,466
Elbise!
13
00:02:13,500 --> 00:02:15,300
Bitti Ferit!
14
00:02:15,333 --> 00:02:16,299
15
00:02:16,300 --> 00:02:21,333
Bir karın olması için evlendin ve yaptığın her şeyi o karşıladı.
16
00:02:21,366 --> 00:02:24,599
Ailen seninle bunun için evlendi ve bu çok düşük!
17
00:02:24,600 --> 00:02:26,933
Seyran, biz birbirimizi tanımıyorduk bile!
18
00:02:26,966 --> 00:02:27,599
19
00:02:27,633 --> 00:02:32,899
Daha önceydi, boş vaatler, neden abartalım?
20
00:02:32,900 --> 00:02:34,533
21
00:02:34,566 --> 00:02:35,799
abartıyor muyum
22
00:02:35,833 --> 00:02:36,366
23
00:02:36,366 --> 00:02:37,766
İyi...
24
00:02:37,766 --> 00:02:39,732
25
00:02:39,766 --> 00:02:44,099
Boş vaatler değil mi? Sevgilinin onlardan haberi var mıydı?
26
00:02:44,133 --> 00:02:44,333
27
00:02:44,333 --> 00:02:48,666
Bana birçok şey için söz veriyorsun, ne kadar dürüstsün?
28
00:02:48,700 --> 00:02:49,833
29
00:02:49,833 --> 00:02:50,966
neden anlamıyorsun
30
00:02:50,966 --> 00:02:52,899
Bunu anlamıyorsun!
31
00:02:52,933 --> 00:02:53,166
32
00:02:53,200 --> 00:02:58,000
Kendim kaydoldum, nasıl birisi hakkında böyle düşünürsün?
33
00:02:58,000 --> 00:02:59,266
34
00:02:59,266 --> 00:03:05,232
O odada beklesin, siz eğlenin, boşanma vakti gelir değil mi?
35
00:03:05,266 --> 00:03:07,432
36
00:03:07,466 --> 00:03:08,699
Çok zalim!
37
00:03:08,700 --> 00:03:10,933
38
00:03:10,933 --> 00:03:12,666
Ve sonra bana sana güvenip güvenmediğimi soruyorsun...
39
00:03:12,700 --> 00:03:13,933
40
00:03:13,966 --> 00:03:15,599
Ferit mi diyorsun?
41
00:03:15,600 --> 00:03:15,766
42
00:03:15,800 --> 00:03:17,533
Sana nasıl güvenebilirim?
43
00:03:17,533 --> 00:03:18,599
44
00:03:18,633 --> 00:03:22,633
Duyduğun onca şeyden sonra güvenir miydin?
45
00:03:22,633 --> 00:03:24,999
Ben eskisi gibi değilim Seyran!
46
00:03:25,033 --> 00:03:26,133
47
00:03:26,133 --> 00:03:32,699
Ve sen öyle değilsin, sen de değiştin, Yusuf da vardı hayatında, onunla kaçmayı hayal ettin...
48
00:03:32,700 --> 00:03:34,166
Ben şimdi ne yapmalıyım?
49
00:03:34,166 --> 00:03:37,566
Her gece kaçmayı dört gözle bekliyor musun? Ne yapmalıyım?
50
00:03:37,600 --> 00:03:39,400
Aynı şey değil!
51
00:03:39,433 --> 00:03:39,666
52
00:03:39,700 --> 00:03:46,533
Seninle zorla evlendirdim evet ama ne ben ne de ailem evliliğin bir tür oyun olacağını düşünmedik!
53
00:03:46,566 --> 00:03:48,032
54
00:03:48,033 --> 00:03:50,233
Son zamanlarda ne duyduk?
55
00:03:50,266 --> 00:04:01,432
56
00:04:01,433 --> 00:04:03,666
Evlendiğim adamın annesi...
57
00:04:03,700 --> 00:04:05,333
58
00:04:05,333 --> 00:04:12,633
Oğlunun hayatı için beni sadece kukla olarak seçti…
59
00:04:12,633 --> 00:04:13,099
60
00:04:13,133 --> 00:04:15,799
Erkek arkadaşımız boşanmamızı bekliyordu...
61
00:04:15,800 --> 00:04:17,400
62
00:04:17,400 --> 00:04:19,866
Bekleme, söyle ona!
63
00:04:19,900 --> 00:04:23,533
64
00:04:23,566 --> 00:04:26,832
Uzun zamandır mesaj atıyorsun, değil mi?
65
00:04:26,833 --> 00:04:29,633
Belki de hiç durmadın, değil mi?
66
00:04:29,633 --> 00:04:29,833
67
00:04:29,866 --> 00:04:32,766
Hadi söyle, neyi bekliyorsun?
68
00:04:32,766 --> 00:04:33,599
Gitmek! Rapor!
69
00:04:33,633 --> 00:04:37,333
Seyran! Yeter, ne giyiyorsun?
70
00:04:37,333 --> 00:04:37,666
71
00:04:37,700 --> 00:04:40,266
Her şey geçmişte kaldı!
72
00:04:40,300 --> 00:04:41,766
Sen inanmıyorsun?
73
00:04:41,766 --> 00:04:42,099
74
00:04:42,133 --> 00:04:45,766
İlişkimiz yoktu, birbirimizi tanımıyorduk bile!
75
00:04:45,766 --> 00:04:50,066
76
00:04:50,100 --> 00:04:52,666
Seni asla tanımayacağım Ferit!
77
00:04:52,666 --> 00:04:54,832
78
00:04:54,866 --> 00:04:56,866
İlk düğün günümüzü hatırlıyor musun?
79
00:04:56,900 --> 00:04:58,833
Bana ne söylediğini hatırlıyor musun?
80
00:04:58,833 --> 00:04:59,066
81
00:04:59,100 --> 00:05:07,433
Boşanmayı düşündün mü...
82
00:05:07,466 --> 00:05:08,832
83
00:05:08,833 --> 00:05:09,933
Bunu düşün...
84
00:05:09,966 --> 00:05:11,399
85
00:05:11,400 --> 00:05:12,833
Hatırlıyor musun?
86
00:05:12,833 --> 00:05:13,566
87
00:05:13,600 --> 00:05:14,800
Hatırlamak...
88
00:05:14,800 --> 00:05:16,900
89
00:05:16,933 --> 00:05:24,833
Etrafımda nasıl döndüğü, gözlerime nasıl baktığı hakkında vicdanın sana eziyet etmedi mi?
90
00:05:24,833 --> 00:05:26,066
91
00:05:26,066 --> 00:05:31,666
Elimi tutmanın sakıncası var mı? Beni öpen kişi mi?
92
00:05:31,700 --> 00:05:41,800
93
00:05:41,833 --> 00:05:42,933
Bakıyor...
94
00:05:42,933 --> 00:05:50,166
95
00:05:50,200 --> 00:05:58,100
Bak duyduklarına darıldın, anlıyorum, çok iyi anlıyorum.
96
00:05:58,100 --> 00:05:58,600
97
00:05:58,600 --> 00:06:03,966
Ama beni geçmişimle sınamayı bırak, lütfen...
98
00:06:04,000 --> 00:06:04,500
99
00:06:04,533 --> 00:06:06,599
Dur, lütfen.
100
00:06:06,633 --> 00:06:07,866
101
00:06:07,866 --> 00:06:10,032
Hiçbir şeyi düzeltemiyorum.
102
00:06:10,066 --> 00:06:12,499
Pelin'in söylediklerini düzeltemem.
103
00:06:12,500 --> 00:06:15,933
Seni ilk gördüğümdeki düşüncelerimi düzeltemiyorum.
104
00:06:15,966 --> 00:06:18,466
105
00:06:18,466 --> 00:06:20,432
Artık her şey benim elimde...
106
00:06:20,466 --> 00:06:21,366
107
00:06:21,400 --> 00:06:22,433
bizim elimizde..
108
00:06:22,433 --> 00:06:25,033
109
00:06:25,066 --> 00:06:29,232
Her şeyi değiştirmeme izin ver, lütfen.
110
00:06:29,233 --> 00:06:32,399
111
00:06:32,400 --> 00:06:35,066
Seyran, lütfen bunu al.
112
00:06:35,066 --> 00:06:37,299
113
00:06:37,333 --> 00:06:39,099
Üzgünüm.
114
00:06:39,133 --> 00:06:41,199
115
00:06:41,233 --> 00:06:45,933
Her şey için özür dilerim, lütfen bunu al.
116
00:06:45,933 --> 00:06:58,566
117
00:06:58,566 --> 00:07:00,932
Seyran, lütfen bunu yapma.
118
00:07:00,966 --> 00:07:02,899
Ben tartışmak istemiyorum.
119
00:07:02,933 --> 00:07:04,066
120
00:07:04,066 --> 00:07:09,999
Öyle bile olsa, artık hiç küfür etmek istemiyorum.
121
00:07:10,000 --> 00:07:13,866
122
00:07:13,900 --> 00:07:24,966
Yarın ne yapacağımızı, nasıl ayrılacağımızı, ailelerimize her şeyi nasıl açıklayacağımızı sakince konuşacağız, tamam mı?
123
00:07:24,966 --> 00:07:26,432
124
00:07:26,466 --> 00:07:32,032
Seni görmek ya da duymak istemiyorum. Senden bıktım.
125
00:07:32,033 --> 00:10:56,366
126
00:10:56,400 --> 00:10:59,833
Lütfen yüzüğü tak. Seni seviyorum.
127
00:10:59,866 --> 00:11:01,532
128
00:11:01,566 --> 00:11:03,766
Ifakat, konuşabilir miyiz?
129
00:11:03,800 --> 00:11:04,766
Tartışılacak bir şey yok.
130
00:11:04,766 --> 00:11:05,599
Bu önemli.
131
00:11:05,600 --> 00:11:20,533
132
00:11:20,566 --> 00:11:28,432
Bir de eski sevgilisi Ferit Pelin var, annesi geçenlerde babasına teşekkür etmek için şirkete geldi.
133
00:11:28,466 --> 00:11:30,766
134
00:11:30,766 --> 00:11:32,966
Dün Gülgün'ü ziyarete geldi.
135
00:11:33,000 --> 00:11:33,333
136
00:11:33,366 --> 00:11:34,966
O mu?
137
00:11:34,966 --> 00:11:35,232
138
00:11:35,266 --> 00:11:37,499
dedi padişah ama ben ciddiye almadım.
139
00:11:37,500 --> 00:11:39,566
140
00:11:39,600 --> 00:11:45,300
Yanlış, Ifakat. Göründüğünden daha tehlikeli.
141
00:11:45,333 --> 00:11:46,299
142
00:11:46,300 --> 00:11:51,033
Gülgün'ü tehdit etti. Nuket'i tanıdığını söyledi.
143
00:11:51,033 --> 00:11:53,566
Beni ilgilendirmiyor Orhan.
144
00:11:53,600 --> 00:11:57,833
Karınıza geldiğimde, birliktesiniz ve bu sorunu çözüyorsunuz.
145
00:11:57,833 --> 00:11:59,866
Ne zamandan beri her şey böyle olacak Ifakat?
146
00:11:59,900 --> 00:12:00,166
147
00:12:00,200 --> 00:12:01,666
Nasıl olmalı?
148
00:12:01,666 --> 00:12:01,932
149
00:12:01,966 --> 00:12:07,032
Beni hayatından çıkardın ve seni korumamı istiyorsun, değil mi?
150
00:12:07,033 --> 00:12:08,666
151
00:12:08,666 --> 00:12:11,132
Seni uyarmaya karar verdim Ifakat.
152
00:12:11,166 --> 00:12:11,332
153
00:12:11,366 --> 00:12:19,832
Babam bizimle bir şeyler arıyor ve Türkiye'ye dönerse her şey alt üst olacak.
154
00:12:19,866 --> 00:12:21,666
155
00:12:21,700 --> 00:12:25,000
Sakın babanın bizden vazgeçmeyeceğini düşünme...
156
00:12:25,033 --> 00:12:34,033
157
00:12:34,033 --> 00:12:39,766
İlk reddedecekleri kişi sen olacaksın.
158
00:12:39,800 --> 00:12:41,033
159
00:12:41,033 --> 00:12:54,466
İyi düşün ve babamı eve getir, bir çıkış yolu bul. En azından burada senin kontrolün altındaydı.
160
00:12:54,500 --> 00:14:05,800
161
00:14:05,800 --> 00:14:07,100
Günaydın!
162
00:14:07,100 --> 00:14:10,500
163
00:14:10,533 --> 00:14:11,699
Günaydın!
164
00:14:11,700 --> 00:14:13,633
165
00:14:13,666 --> 00:14:18,366
Seni uyandırmak istemedim ama olmadı...
166
00:14:18,366 --> 00:14:20,066
167
00:14:20,100 --> 00:14:23,466
Not bırakma zahmetine girmeseydim, uyanamazdım.
168
00:14:23,500 --> 00:14:25,600
169
00:14:25,633 --> 00:14:27,799
Gerçekten çok tatlı bir not.
170
00:14:27,833 --> 00:14:28,266
171
00:14:28,266 --> 00:14:30,932
Ne bekliyordun Ferit'i?
172
00:14:30,966 --> 00:14:31,266
173
00:14:31,300 --> 00:14:35,900
Okuyup fikrimi değiştireceğimi mi sandın?
174
00:14:35,900 --> 00:14:36,000
175
00:14:36,033 --> 00:14:38,799
Seyran neden böyle davranıyorsun?
176
00:14:38,800 --> 00:14:39,100
177
00:14:39,133 --> 00:14:44,299
Her şey geçmişte kaldı, sen yoktun hayatımda.
178
00:14:44,333 --> 00:14:49,299
Tamam, hayatında olduğum günleri hatırlayalım Ferit...
179
00:14:49,300 --> 00:14:49,400
180
00:14:49,433 --> 00:14:58,433
Bana yaklaşmaya çalıştığın ilk günden itibaren beni zorla öptün ama o zaman bile benden ayrılmayı düşündün...
181
00:14:58,433 --> 00:15:00,666
182
00:15:00,700 --> 00:15:03,566
Seyran, bunu konuşmadık mı? Büyütmemişler mi?
183
00:15:03,566 --> 00:15:10,966
ne? Hiçbir şeyin üstesinden gelmedim Ferit, sürekli aynı şeyle karşılaşıyorum!
184
00:15:11,000 --> 00:15:18,400
Ne zaman sana güvenmeye çalışsam, ne zaman sana güvenmeye çalışsam bir şey oluyor ve gerçek yüzün ortaya çıkıyor...
185
00:15:18,400 --> 00:15:21,700
Tanrı beni senden gerçekten korusun!
186
00:15:21,733 --> 00:15:24,099
187
00:15:24,133 --> 00:15:25,199
Vay...
188
00:15:25,200 --> 00:15:27,166
189
00:15:27,200 --> 00:15:30,800
Yani Tanrı seni benden uzak tutuyor, değil mi?
190
00:15:30,833 --> 00:15:31,499
191
00:15:31,500 --> 00:15:34,533
Senin için o kadar tehlikeli miyim?
192
00:15:34,533 --> 00:15:36,166
Öyle değil mi Ferit?
193
00:15:36,200 --> 00:15:36,533
194
00:15:36,566 --> 00:15:38,799
Bize hissettirdiğin her şeyi bir düşün!
195
00:15:38,833 --> 00:15:41,066
196
00:15:41,100 --> 00:15:51,133
197
00:15:51,133 --> 00:15:52,233
Bunu düşüneceğim!
198
00:15:52,233 --> 00:15:54,033
199
00:15:54,033 --> 00:15:56,333
Ama sen yüzüğü tak...
200
00:15:56,333 --> 00:15:57,933
201
00:15:57,933 --> 00:15:59,266
Herkesin anlamasını istemiyorum.
202
00:15:59,266 --> 00:16:07,132
203
00:16:07,133 --> 00:16:17,933
Düşüneceksin, ne kadar tehlikeli olduğumu düşüneceğim!
204
00:16:17,933 --> 00:17:02,399
205
00:17:02,400 --> 00:17:04,266
Ferit!
206
00:17:04,266 --> 00:17:04,632
207
00:17:04,633 --> 00:17:07,633
bu gece ne yaptın Seyran nasıl?
208
00:17:07,633 --> 00:17:10,166
Biraz sıkı. Ama düzelteceğim.
209
00:17:10,166 --> 00:17:12,199
Eğer bir şey olduysa ve sen bana söylemezsen...
210
00:17:12,200 --> 00:17:14,866
Ben hallederim anne diyorum. Hadi Konuşalım.
211
00:17:14,866 --> 00:18:19,799
212
00:18:19,800 --> 00:18:21,266
bakıyor
213
00:18:21,266 --> 00:18:25,766
214
00:18:25,766 --> 00:18:26,866
Ne oldu?
215
00:18:26,866 --> 00:18:40,299
216
00:18:40,300 --> 00:18:43,200
Ne oldu canım
217
00:18:43,200 --> 00:18:47,800
218
00:18:47,800 --> 00:18:52,666
Tamam, tamam, sakin ol, benim biricik, sakin ol.
219
00:18:52,666 --> 00:18:54,132
220
00:18:54,133 --> 00:18:57,333
Oturalım bir tanem gel buraya.
221
00:18:57,333 --> 00:19:00,199
222
00:19:00,200 --> 00:19:01,733
Benim birtanem...
223
00:19:01,733 --> 00:19:03,299
224
00:19:03,300 --> 00:19:04,366
Masraflı.
225
00:19:04,366 --> 00:19:07,766
226
00:19:07,766 --> 00:19:08,632
arıyorum.
227
00:19:08,633 --> 00:19:11,233
228
00:19:11,233 --> 00:19:13,899
Dün gece kötü bir şey mi oldu?
229
00:19:13,900 --> 00:19:15,600
230
00:19:15,600 --> 00:19:19,833
Ve sonra ne? Söyle bana, bir adamı deli etme.
231
00:19:19,833 --> 00:19:22,166
232
00:19:22,166 --> 00:19:23,799
Sana söyleyeceğim.
233
00:19:23,800 --> 00:19:31,333
234
00:19:31,333 --> 00:19:33,799
Seyran, yüzüğün nerede?
235
00:19:33,800 --> 00:19:50,900
236
00:19:50,900 --> 00:19:52,000
Bakıyor...
237
00:19:52,000 --> 00:20:26,200
238
00:20:26,200 --> 00:20:29,866
Sana göstermeden babana göstermek istemedim.
239
00:20:29,866 --> 00:20:30,499
240
00:20:30,500 --> 00:20:32,600
Aferin Sadık Bey.
241
00:20:32,600 --> 00:20:33,166
242
00:20:33,166 --> 00:20:37,566
Kontrol edeceğim ve sorun olursa babama kendim göstereceğim.
243
00:20:37,566 --> 00:20:37,699
244
00:20:37,700 --> 00:20:42,433
Fuat'ın işinde büyük bir sorun olduğunu düşünmüyorum.
245
00:20:42,433 --> 00:20:43,299
246
00:20:43,300 --> 00:20:45,900
Sana haber vereceğim, teşekkürler.
247
00:20:45,900 --> 00:20:46,100
248
00:20:46,100 --> 00:20:48,900
Peki Orhan Bey. Kolay iş.
249
00:20:48,900 --> 00:20:50,166
Peki sen.
250
00:20:50,166 --> 00:21:12,099
251
00:21:12,100 --> 00:21:15,833
Merhaba. Özgürsün? Bu akşam yemek yiyelim mi?
252
00:21:15,833 --> 00:21:32,166
253
00:21:32,166 --> 00:21:34,766
Biraz hastayım, hadi o zaman?
254
00:21:34,766 --> 00:21:36,266
İyi hissediyor musun?
255
00:21:36,266 --> 00:21:37,766
256
00:21:37,766 --> 00:21:42,432
Şimdi söyle bana abla, yüzüğümü nasıl geri takabilirim?
257
00:21:42,433 --> 00:21:49,799
258
00:21:49,800 --> 00:21:50,466
İyi.
259
00:21:50,466 --> 00:21:51,799
260
00:21:51,800 --> 00:21:54,900
Sana söylüyorum ama bana kızma tamam mı?
261
00:21:54,900 --> 00:22:00,733
262
00:22:00,733 --> 00:22:03,933
Yine kimi haklı çıkardın acaba?
263
00:22:03,933 --> 00:22:05,599
264
00:22:05,600 --> 00:22:12,633
Pelin'in annesi Seyran aslında her annenin yapacağını yaptı.
265
00:22:12,633 --> 00:22:13,599
Kız kardeş...
266
00:22:13,600 --> 00:22:17,800
Tamam, zamanında değil, haklısın.
267
00:22:17,800 --> 00:22:17,900
268
00:22:17,900 --> 00:22:23,500
Ama kendinizi bu kadının yerine koyun.
269
00:22:23,500 --> 00:22:23,600
270
00:22:23,600 --> 00:22:31,633
Bir kızın var, birisiyle ilişkisi var ve adam aniden aceleyle evlendi.
271
00:22:31,633 --> 00:22:31,766
272
00:22:31,766 --> 00:22:36,566
Kızınız hayal kırıklığına uğradı, ağladı, kızdı.
273
00:22:36,566 --> 00:22:36,699
274
00:22:36,700 --> 00:22:39,100
Hayal etmek.
275
00:22:39,100 --> 00:22:39,800
276
00:22:39,800 --> 00:22:47,933
Mesela, bu benim başıma gelseydi, o zaman evi bu adamın kafasına indiren ilk kişi sen olurdun, değil mi?
277
00:22:47,933 --> 00:22:49,433
278
00:22:49,433 --> 00:22:51,299
Yanlış mıyım
279
00:22:51,300 --> 00:22:51,733
280
00:22:51,733 --> 00:22:55,833
Doğru çünkü şu an aynı durumdasın ama...
281
00:22:55,833 --> 00:22:58,533
Biraz yandan bakın.
282
00:22:58,533 --> 00:22:59,499
283
00:22:59,500 --> 00:23:01,300
Acıttığını biliyorum.
284
00:23:01,300 --> 00:23:02,400
285
00:23:02,400 --> 00:23:04,133
Öyle olsa bile.
286
00:23:04,133 --> 00:23:05,099
287
00:23:05,100 --> 00:23:08,933
Bu Ferit ve ailesi tarafından düzeltilmelidir.
288
00:23:08,933 --> 00:23:11,799
Bunu bana yansıtmamalı.
289
00:23:11,800 --> 00:23:12,533
290
00:23:12,533 --> 00:23:14,566
Günün sonunda...
291
00:23:14,566 --> 00:23:16,032
292
00:23:16,033 --> 00:23:22,566
Doğru, Ferit hala bana yalan söylüyor.
293
00:23:22,566 --> 00:23:25,899
294
00:23:25,900 --> 00:23:32,700
Sana yalan söylediğini düşünmeyelim. Sadece her şeyi söylemedi.
295
00:23:32,700 --> 00:23:35,633
Bilmekle konuşmamak aynı şeydir abla.
296
00:23:35,633 --> 00:23:35,766
297
00:23:35,766 --> 00:23:40,499
Biri sözlü yalan, diğeri sözsüz yalan. Önemli değil.
298
00:23:40,500 --> 00:23:41,733
299
00:23:41,733 --> 00:23:44,933
Bu Ferit'e şimdiden üzüldüm.
300
00:23:44,933 --> 00:23:48,466
Yine inatçısın.
301
00:23:48,466 --> 00:23:51,032
302
00:23:51,033 --> 00:23:51,866
kız kardeş.
303
00:23:51,866 --> 00:23:53,499
304
00:23:53,500 --> 00:23:55,733
Anne Pelin gelsin.
305
00:23:55,733 --> 00:23:56,099
306
00:23:56,100 --> 00:24:00,600
İki gün ne istediğini söylesin, ertesi gün gidecek.
307
00:24:00,600 --> 00:24:04,400
Bu kadın her zaman kızının yanında olmayacak.
308
00:24:04,400 --> 00:24:05,166
309
00:24:05,166 --> 00:24:07,499
Kusura bakmayın tamam mı?
310
00:24:07,500 --> 00:24:08,500
311
00:24:08,500 --> 00:24:09,233
Tanrı kutsasın..
312
00:24:09,233 --> 00:24:12,599
313
00:24:12,600 --> 00:24:14,033
Tanrı kutsasın..
314
00:24:14,033 --> 00:24:28,033
315
00:24:28,033 --> 00:24:31,866
Evde özel bir şey yok, istersen dışarı çıkabiliriz.
316
00:24:31,866 --> 00:24:32,166
317
00:24:32,166 --> 00:24:34,866
Hiçbir şey istemiyorum.
318
00:24:34,866 --> 00:24:38,699
319
00:24:38,700 --> 00:24:39,733
Anne.
320
00:24:39,733 --> 00:24:41,133
321
00:24:41,133 --> 00:24:42,533
İyi hissediyor musun?
322
00:24:42,533 --> 00:24:42,833
323
00:24:42,833 --> 00:24:44,099
Sorun değil tatlım.
324
00:24:44,100 --> 00:24:44,700
325
00:24:44,700 --> 00:24:46,966
Beni görmezden geliyorsun. Bir şeyler yemek.
326
00:24:46,966 --> 00:24:54,932
327
00:24:54,933 --> 00:24:57,166
Konuşacağım ve geleceğim.
328
00:24:57,166 --> 00:24:58,032
İyi.
329
00:24:58,033 --> 00:25:04,833
330
00:25:04,833 --> 00:25:05,433
Merhaba.
331
00:25:05,433 --> 00:25:06,899
332
00:25:06,900 --> 00:25:09,700
Evet, evet, sen aramasaydın ben seni arardım.
333
00:25:09,700 --> 00:25:13,133
Bu kız hakkında daha fazla şey öğrenmem gerekiyor.
334
00:25:13,133 --> 00:25:15,733
335
00:25:15,733 --> 00:25:20,599
Hayır, şimdi aynı. senden haber bekliyorum
336
00:25:20,600 --> 00:25:25,400
337
00:25:25,400 --> 00:25:26,800
Tamam, seni arayacağım.
338
00:25:26,800 --> 00:25:27,366
339
00:25:27,366 --> 00:25:28,232
Anne?
340
00:25:28,233 --> 00:25:28,733
341
00:25:28,733 --> 00:25:29,333
Masraflı?
342
00:25:29,333 --> 00:25:31,133
Koridorda konuşurdum.
343
00:25:31,133 --> 00:25:31,366
344
00:25:31,366 --> 00:25:33,599
Önemli değil, çoktan bitti.
345
00:25:33,600 --> 00:25:40,600
346
00:25:40,600 --> 00:25:42,033
Anne, korkarım.
347
00:25:42,033 --> 00:25:44,399
Bu ne anlama geliyor? Neyden korkuyorsun? DSÖ?
348
00:25:44,400 --> 00:25:45,266
Sen.
349
00:25:45,266 --> 00:25:46,232
350
00:25:46,233 --> 00:25:50,299
Bilmediğim şeyler yapıyorsun, kontrol edemediğim şeyler.
351
00:25:50,300 --> 00:25:50,700
352
00:25:50,700 --> 00:25:52,100
Pelin, yine başladın.
353
00:25:52,100 --> 00:25:56,766
Neden Ferit'e gittin? Özellikle olanlardan sonra?
354
00:25:56,766 --> 00:25:58,532
355
00:25:58,533 --> 00:26:01,066
Ve böylece aramızdaki bağ zayıfladı.
356
00:26:01,066 --> 00:26:01,499
357
00:26:01,500 --> 00:26:05,800
Bunu yaparsan, birbirimizi bir daha göremeyeceğiz.
358
00:26:05,800 --> 00:26:06,900
359
00:26:06,900 --> 00:26:07,833
Pelin.
360
00:26:07,833 --> 00:26:08,533
361
00:26:08,533 --> 00:26:11,966
Aynaya baktığında ne görüyorsun bilmiyorum ama...
362
00:26:11,966 --> 00:26:15,999
Sana baktığımda, geldiğimden beri iyi bir şey görmüyorum kızım.
363
00:26:16,000 --> 00:26:22,033
Kızımı geri istiyorum! Neşeli, etrafımda çırpınan!
364
00:26:22,033 --> 00:26:22,233
365
00:26:22,233 --> 00:26:26,033
Ve bu kızı geri almak için her şeyi yapacağım. Bundan emin olabilirsin.
366
00:26:26,033 --> 00:26:28,966
sana rağmen!
367
00:26:28,966 --> 00:26:32,532
368
00:26:32,533 --> 00:26:34,333
Muhtemelen Burak gelmiştir.
369
00:26:34,333 --> 00:26:48,566
370
00:26:48,566 --> 00:26:51,799
Seyran mı? Herşey iyi?
371
00:26:51,800 --> 00:26:59,400
372
00:26:59,400 --> 00:27:00,300
ne?
373
00:27:00,300 --> 00:27:01,133
374
00:27:01,133 --> 00:27:02,466
Anlamadım.
375
00:27:02,466 --> 00:27:02,732
376
00:27:02,733 --> 00:27:04,666
Her şey yolunda mı, soruyorum.
377
00:27:04,666 --> 00:27:04,766
378
00:27:04,766 --> 00:27:06,399
Dikkatin çok dağılmış görünüyor.
379
00:27:06,400 --> 00:27:06,833
380
00:27:06,833 --> 00:27:13,033
Hayır... İyiyim, iyiyim. Herşey iyi.
381
00:27:13,033 --> 00:27:13,933
382
00:27:13,933 --> 00:27:18,433
O zaman yüzüğü bilerek takmadın, değil mi?
383
00:27:18,433 --> 00:27:24,399
384
00:27:24,400 --> 00:27:26,066
Muhtemelen odada bırakılmıştır...
385
00:27:26,066 --> 00:27:26,166
386
00:27:26,166 --> 00:27:27,399
Muhtemelen ayrıldı...
387
00:27:27,400 --> 00:27:31,766
Ifakat, bunun nesi var? ben de unutuyorum Bazen bir yere giderim.
388
00:27:31,766 --> 00:27:33,032
Nedir?
389
00:27:33,033 --> 00:27:37,399
390
00:27:37,400 --> 00:27:40,833
Burada yüzüksüz kalamayacaksam, o zaman kalkabilirim.
391
00:27:40,833 --> 00:27:40,999
392
00:27:41,000 --> 00:27:42,800
Biraz gergin misin?
393
00:27:42,800 --> 00:27:43,700
394
00:27:43,700 --> 00:27:44,733
Olumsuz.
395
00:27:44,733 --> 00:27:46,433
396
00:27:46,433 --> 00:27:47,833
Meli?
397
00:27:47,833 --> 00:27:57,966
398
00:27:57,966 --> 00:28:00,566
Tamam, ana konuya dönelim.
399
00:28:00,566 --> 00:28:05,399
Ara, bu gece planın varsa iptal et.
400
00:28:05,400 --> 00:28:06,033
401
00:28:06,033 --> 00:28:08,333
Ne oldu? Neden?
402
00:28:08,333 --> 00:28:09,099
403
00:28:09,100 --> 00:28:11,600
Seni biriyle tanıştırmak istiyorum.
404
00:28:11,600 --> 00:28:11,900
405
00:28:11,900 --> 00:28:14,900
İstanbul'da yaşayan bir ailenin tek oğlu.
406
00:28:14,900 --> 00:28:15,033
407
00:28:15,033 --> 00:28:19,933
Aile şirketini devraldı. Erken çalışmaya başladı.
408
00:28:19,933 --> 00:28:22,766
Birbirinizi görmeniz, tanımanız için bir yemek organize ettim.
409
00:28:22,766 --> 00:28:26,799
Ama aniden oldu. Sana soramadım, üzgünüm.
410
00:28:26,800 --> 00:28:27,200
411
00:28:27,200 --> 00:28:30,100
Ama güzel şeyler aniden olur.
412
00:28:30,100 --> 00:28:34,933
413
00:28:34,933 --> 00:28:35,833
Bu...
414
00:28:35,833 --> 00:28:40,299
415
00:28:40,300 --> 00:28:41,166
Bayan Ifakat...
416
00:28:41,166 --> 00:28:43,166
Suna'yla konuşuyorum.
417
00:28:43,166 --> 00:28:45,932
418
00:28:45,933 --> 00:28:51,099
Suna ile ilgili bir yemektir ama Suna ikincisini öğrenir. Çok iyi çalışmadı.
419
00:28:51,100 --> 00:28:53,100
Belki Suna karar verir?
420
00:28:53,100 --> 00:28:55,933
Karar çoktan verildi. Sorun bu.
421
00:28:55,933 --> 00:28:58,399
Kızlar, bugün biraz gergin görünüyor.
422
00:28:58,400 --> 00:28:59,500
423
00:28:59,500 --> 00:29:01,766
Bu sadece bir giriş.
424
00:29:01,766 --> 00:29:02,632
425
00:29:02,633 --> 00:29:05,233
Bunda sorun ne olabilir Asuman?
426
00:29:05,233 --> 00:29:05,399
427
00:29:05,400 --> 00:29:10,133
Ramazan öncesi sakin bir akşam yemeği için gidin ve sonra karar verin.
428
00:29:10,133 --> 00:29:15,366
Böylesine güzel bir sofrada oturmanın faydalarından biri de bu. Bundan zevk almalısın.
429
00:29:15,366 --> 00:29:22,232
430
00:29:22,233 --> 00:29:26,566
Kahvaltını bitirdiysen seninle baş başa konuşabilir miyiz?
431
00:29:26,566 --> 00:29:26,932
432
00:29:26,933 --> 00:29:27,966
İyi.
433
00:29:27,966 --> 00:29:29,566
434
00:29:29,566 --> 00:29:31,032
Afiyet olsun.
435
00:29:31,033 --> 00:29:32,699
436
00:29:32,700 --> 00:29:34,333
Afiyet olsun.
437
00:29:34,333 --> 00:29:49,433
438
00:29:49,433 --> 00:29:51,033
Teşekkürler Dicle.
439
00:29:51,033 --> 00:29:56,799
440
00:29:56,800 --> 00:29:58,700
Seyran kızım.
441
00:29:58,700 --> 00:30:00,933
442
00:30:00,933 --> 00:30:02,133
Dün gece...
443
00:30:02,133 --> 00:30:04,466
Buna nasıl göz yumdunuz?
444
00:30:04,466 --> 00:30:06,132
445
00:30:06,133 --> 00:30:08,233
Beni mahkemeye verdiğinde...
446
00:30:08,233 --> 00:30:09,499
447
00:30:09,500 --> 00:30:13,633
Özellikle, ablam mahkemeye gittiğinde...
448
00:30:13,633 --> 00:30:13,766
449
00:30:13,766 --> 00:30:16,166
Ferit'e bu sözleri nasıl verdiniz?
450
00:30:16,166 --> 00:30:16,332
451
00:30:16,333 --> 00:30:22,266
Benim, kız kardeşim veya başka bir kız hakkında nasıl böyle düşünürsün?
452
00:30:22,266 --> 00:30:28,332
453
00:30:28,333 --> 00:30:35,166
İnanın bunu Ferit pervasız davranmasın, kaçmasın diye söyledim.
454
00:30:35,166 --> 00:30:36,232
455
00:30:36,233 --> 00:30:37,833
Bu korkunç.
456
00:30:37,833 --> 00:30:47,533
457
00:30:47,533 --> 00:30:49,199
Üzgünüm.
458
00:30:49,200 --> 00:30:50,533
459
00:30:50,533 --> 00:30:52,066
Üzgünüm.
460
00:30:52,066 --> 00:30:53,099
461
00:30:53,100 --> 00:31:01,800
Özür dilemekle ya da başka bir şeyle açıklanabilecek bir şey değil.
462
00:31:01,800 --> 00:31:01,966
463
00:31:01,966 --> 00:31:07,299
Oğlun üzülmeseydi, evleneceği kişiyi hesaba katmazdın.
464
00:31:07,300 --> 00:31:10,366
Hiç var olmadığını varsaydınız.
465
00:31:10,366 --> 00:31:11,332
466
00:31:11,333 --> 00:31:14,966
Ya senin kızın olsaydım? Düşünmek!
467
00:31:14,966 --> 00:31:15,932
468
00:31:15,933 --> 00:31:20,399
Gerçekten, senin kızın olsaydım bir düşün.
469
00:31:20,400 --> 00:31:33,633
470
00:31:33,633 --> 00:31:37,566
Kızım ne dersen de haklısın.
471
00:31:37,566 --> 00:31:42,032
472
00:31:42,033 --> 00:31:43,333
Sadece...
473
00:31:43,333 --> 00:31:44,999
474
00:31:45,000 --> 00:31:50,633
Umutsuz bir durumda olduğumu bilin.
475
00:31:50,633 --> 00:31:51,999
476
00:31:52,000 --> 00:31:57,600
Bu evde yüreğim kararmasın diye neden gözlerimi kapatmadığımı bilirdin.
477
00:31:57,600 --> 00:32:00,200
478
00:32:00,200 --> 00:32:01,400
Anlayamadım.
479
00:32:01,400 --> 00:32:04,033
480
00:32:04,033 --> 00:32:05,666
Çalışmıyor.
481
00:32:05,666 --> 00:32:07,566
482
00:32:07,566 --> 00:32:14,232
Bak, sana gerçekten inanmak ve güvenmek istiyorum.
483
00:32:14,233 --> 00:32:14,333
484
00:32:14,333 --> 00:32:18,466
Doğru ama Ferit...
485
00:32:18,466 --> 00:32:18,766
486
00:32:18,766 --> 00:32:22,999
Ferit'e tekrar nasıl güvenebilirim?
487
00:32:23,000 --> 00:32:24,200
488
00:32:24,200 --> 00:32:26,300
Ona nasıl güvenebilirim?
489
00:32:26,300 --> 00:32:36,833
490
00:32:36,833 --> 00:32:39,933
Korktuğum şey buydu.
491
00:32:39,933 --> 00:32:41,133
492
00:32:41,133 --> 00:32:44,733
Cevap verecek bir şeyin olmayacağından korktum.
493
00:32:44,733 --> 00:32:46,833
494
00:32:46,833 --> 00:32:48,699
Teşekkür ederim.
495
00:32:48,700 --> 00:33:04,400
496
00:33:04,400 --> 00:33:08,600
Bu kadın nereden çıktı!
Bu kadın nereden geldi?
497
00:33:08,600 --> 00:33:12,133
Bu kadın nereden geldi? Nereden geldi?
498
00:33:12,133 --> 00:33:15,199
499
00:33:15,200 --> 00:33:16,966
Merhaba evet bayan ifakat?
500
00:33:16,966 --> 00:33:18,866
Merhaba Kazım bey, nasılsınız?
501
00:33:18,866 --> 00:33:23,832
Teşekkür ederim hanımefendi, teşekkür ederim, nasılsınız? Umarım, tamam mı?
502
00:33:23,833 --> 00:33:26,233
Her şey yolunda teşekkür ederim.
503
00:33:26,233 --> 00:33:26,499
504
00:33:26,500 --> 00:33:30,733
Suna'nın iyiliği için seni rahatsız ediyorum.
505
00:33:30,733 --> 00:33:30,833
506
00:33:30,833 --> 00:33:33,899
Ne demek istiyorsun? Bu doğru?
507
00:33:33,900 --> 00:33:34,566
508
00:33:34,566 --> 00:33:37,966
Heyecanlandım!
509
00:33:37,966 --> 00:33:38,432
510
00:33:38,433 --> 00:33:45,566
Şu anda biraz meşgulüm, birkaç saat sonra bitirmeyeceğim. Buraya gelsen daha iyi olmaz mıydı?
511
00:33:45,566 --> 00:33:45,766
512
00:33:45,766 --> 00:33:47,766
Uzun zamandır oraya bakmadım.
513
00:33:47,766 --> 00:33:52,899
Gel, gel, seni tedavi edeceğim. Yeni bir yer bulduk, orada mangal yiyeceğiz.
514
00:33:52,900 --> 00:33:53,633
Benim pahasına!
515
00:33:53,633 --> 00:33:56,833
Hayır, hayır, akşam yemeği gerekli değil, çok teşekkür ederim.
516
00:33:56,833 --> 00:33:56,966
517
00:33:56,966 --> 00:33:59,699
Madem çok meşgulsün, uğrayacağım.
518
00:33:59,700 --> 00:33:59,833
519
00:33:59,833 --> 00:34:03,966
Teşekkürler, teşekkürler, görüşürüz.
520
00:34:03,966 --> 00:34:19,332
521
00:34:19,333 --> 00:34:20,399
İsim.
522
00:34:20,400 --> 00:34:21,800
523
00:34:21,800 --> 00:34:22,833
Seni beklettim mi?
524
00:34:22,833 --> 00:34:23,133
525
00:34:23,133 --> 00:34:25,599
Hayır, hayır, beklemedim.
526
00:34:25,600 --> 00:34:28,800
527
00:34:28,800 --> 00:34:29,700
soğuksun
528
00:34:29,700 --> 00:34:31,766
529
00:34:31,766 --> 00:34:33,199
İyi.
530
00:34:33,200 --> 00:34:40,733
531
00:34:40,733 --> 00:34:46,799
Ellerinin soğuk olduğunu söylemiştin. Ellerinizi ısıtamadıkları zaman ısıtacaklar.
532
00:34:46,800 --> 00:34:50,466
Ve endişelenmeyeceğim.
533
00:34:50,466 --> 00:34:53,132
534
00:34:53,133 --> 00:34:56,566
Ara, bekle, bir sorun mu var?
535
00:34:56,566 --> 00:34:58,932
536
00:34:58,933 --> 00:35:00,133
İsim?
537
00:35:00,133 --> 00:35:12,566
538
00:35:12,566 --> 00:35:14,566
Bayan Ifakat...
539
00:35:14,566 --> 00:35:21,199
540
00:35:21,200 --> 00:35:25,200
Beni biriyle tanıştırmak istediğini söyledi.
541
00:35:25,200 --> 00:35:28,366
542
00:35:28,366 --> 00:35:31,099
Akşam yemeği organize edildi.
543
00:35:31,100 --> 00:35:39,800
544
00:35:39,800 --> 00:35:40,933
Bunun gibi?
545
00:35:40,933 --> 00:35:42,233
546
00:35:42,233 --> 00:35:44,966
Düşündüğüm bu mu?
547
00:35:44,966 --> 00:35:47,566
548
00:35:47,566 --> 00:35:50,199
O öyle sanıyor ama ben düşünmüyorum.
549
00:35:50,200 --> 00:35:51,000
550
00:35:51,000 --> 00:35:53,866
Sadece elini tutmak istiyorum.
551
00:35:53,866 --> 00:35:56,732
552
00:35:56,733 --> 00:36:04,399
Aksini düşünmedim ama... Yemeğe gelmiyorsun, değil mi?
553
00:36:04,400 --> 00:36:13,233
554
00:36:13,233 --> 00:36:14,566
Başka seçeneğim yok.
555
00:36:14,566 --> 00:36:16,232
Suna'm var.
556
00:36:16,233 --> 00:36:17,133
557
00:36:17,133 --> 00:36:19,633
Ben, başka bir yerde bir çıkış yolu aramayı bırak.
558
00:36:19,633 --> 00:36:21,733
559
00:36:21,733 --> 00:36:24,833
Kimse sizi isteğinize karşı bir şey yapmaya zorlayamaz.
560
00:36:24,833 --> 00:36:33,399
561
00:36:33,400 --> 00:36:40,200
Her zamanki gibi davranmalıyız yoksa daha da kötüleşecek.
562
00:36:40,200 --> 00:36:41,366
563
00:36:41,366 --> 00:36:42,499
Korkmuyorum.
564
00:36:42,500 --> 00:36:47,200
Ve korkuyorum, çok korkuyorum.
565
00:36:47,200 --> 00:36:47,966
566
00:36:47,966 --> 00:36:52,966
Senin için korkuyorum, benim için.
567
00:36:52,966 --> 00:36:53,632
568
00:36:53,633 --> 00:36:55,899
ailemi biliyorsun
569
00:36:55,900 --> 00:36:57,500
570
00:36:57,500 --> 00:37:02,500
Ve işte Halis Bey, İfakat Hanım.
571
00:37:02,500 --> 00:37:06,633
572
00:37:06,633 --> 00:37:09,699
Onlarla konuşmak için çok erken.
573
00:37:09,700 --> 00:37:16,500
574
00:37:16,500 --> 00:37:21,433
O zamana kadar sessiz kalmalıyız.
575
00:37:21,433 --> 00:37:50,899
576
00:37:50,900 --> 00:37:52,200
Buradayım.
577
00:37:52,200 --> 00:37:57,100
578
00:37:57,100 --> 00:37:58,133
Buradasınız.
579
00:37:58,133 --> 00:38:23,899
580
00:38:23,900 --> 00:38:24,933
Girmek.
581
00:38:24,933 --> 00:38:30,366
582
00:38:30,366 --> 00:38:33,032
Efendim, bir misafiriniz var.
583
00:38:33,033 --> 00:38:34,299
Ne var Mehves?
584
00:38:34,300 --> 00:38:36,300
Çok iyi bir konuk, çok.
585
00:38:36,300 --> 00:38:42,966
586
00:38:42,966 --> 00:38:45,499
Kin!
587
00:38:45,500 --> 00:38:47,000
588
00:38:47,000 --> 00:38:49,266
Umarım karışmamışımdır.
589
00:38:49,266 --> 00:38:50,832
590
00:38:50,833 --> 00:38:55,333
Tüm zamanım senin olsun! git otur
591
00:38:55,333 --> 00:39:02,499
592
00:39:02,500 --> 00:39:04,800
Seni buraya hangi rüzgar getirdi?
593
00:39:04,800 --> 00:39:09,700
Umarım bu rüzgar iyidir.
594
00:39:09,700 --> 00:39:11,733
595
00:39:11,733 --> 00:39:12,933
Girmek.
596
00:39:12,933 --> 00:39:15,433
597
00:39:15,433 --> 00:39:17,833
Efendim, başka bir konuk.
598
00:39:17,833 --> 00:39:21,633
Mehves Hanım hangi konuk? Yan ofiste oturuyorum.
599
00:39:21,633 --> 00:39:24,133
Oradan seslenirsem duyar.
600
00:39:24,133 --> 00:39:28,366
İçeri gel Kazım, içeri gel, otur.
601
00:39:28,366 --> 00:39:30,399
Teşekkürler bayım.
602
00:39:30,400 --> 00:39:33,200
603
00:39:33,200 --> 00:39:34,433
Teşekkür ederim.
604
00:39:34,433 --> 00:39:36,499
605
00:39:36,500 --> 00:39:44,966
Teyze, görüyorum ki bana gelmedin, hemen asıl meseleye gittin.
606
00:39:44,966 --> 00:39:45,766
607
00:39:45,766 --> 00:39:49,366
Bey ve ben teyzemi ofiste bekliyorduk.
608
00:39:49,366 --> 00:39:53,999
Burada yenisin, meşgul olduğunu sanıyordum.
609
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
Doğru karar verdim, doğru.
610
00:39:56,000 --> 00:39:57,233
611
00:39:57,233 --> 00:39:58,399
Bay'a söyledin.
612
00:39:58,400 --> 00:39:59,133
bu pKBtCI'
613
00:39:59,133 --> 00:40:02,366
Ne hakkında? konuşur.
614
00:40:02,366 --> 00:40:04,499
Efendim, Bayan Ifakat'tan bir telefon aldım.
615
00:40:04,500 --> 00:40:09,166
Birazdan buraya gelecek, biri Suna ile evlenmek istiyor, onunla tanışmalısın.
616
00:40:09,166 --> 00:40:12,466
Ne düşündüğünüzle ilgileniyorum, size danışmak istiyorum.
617
00:40:12,466 --> 00:40:14,099
618
00:40:14,100 --> 00:40:17,300
İfakat konuştu.
619
00:40:17,300 --> 00:40:17,533
620
00:40:17,533 --> 00:40:23,599
Ama gelip söylemesine izin ver. Ben zaten yaşlıyım.
621
00:40:23,600 --> 00:40:31,733
Yanlış bir şey söylemek istemiyorum. Önemli olan Suna'nın mutluluğu, rızasıdır.
622
00:40:31,733 --> 00:40:32,033
623
00:40:32,033 --> 00:40:37,033
Ne rızası? Senin gibiler onun elini tutar.
624
00:40:37,033 --> 00:40:40,899
Memnun olmalı, efendim.
625
00:40:40,900 --> 00:40:42,633
626
00:40:42,633 --> 00:40:44,766
Çok teşekkür ederim.
627
00:40:44,766 --> 00:41:02,966
628
00:41:02,966 --> 00:41:07,999
Seyran, yüzük konusunda ciddi değil, değil mi?
629
00:41:08,000 --> 00:41:14,000
Kendi derdim yeter, yemin ederim bir tane daha kaldıramam şimdi.
630
00:41:14,000 --> 00:41:14,100
631
00:41:14,100 --> 00:41:18,300
Tanrım, senin sorunun ne?
632
00:41:18,300 --> 00:41:18,400
633
00:41:18,400 --> 00:41:20,700
Sadece akşam yemeği yersin ve o kadar.
634
00:41:20,700 --> 00:41:24,600
Bir erkek arkadaşın olduğunu düşünüyor olabilirsin, bu yüzden bu kadar endişelisin.
635
00:41:24,600 --> 00:41:28,566
636
00:41:28,566 --> 00:41:30,766
Biraz eğlenin.
637
00:41:30,766 --> 00:41:36,466
Belki de güzeldir, rüyalarındaki gibi? Nereden biliyorsunuz?
638
00:41:36,466 --> 00:41:38,232
639
00:41:38,233 --> 00:41:41,499
Hayaller zamanla değişir Seyran.
640
00:41:41,500 --> 00:41:43,000
641
00:41:43,000 --> 00:41:50,700
Beni gerçekten seven biriyle birlikte olmak istiyorum.
642
00:41:50,700 --> 00:41:50,933
643
00:41:50,933 --> 00:41:54,766
önce bak derim
644
00:41:54,766 --> 00:42:00,899
645
00:42:00,900 --> 00:42:01,966
Girmek.
646
00:42:01,966 --> 00:42:14,699
647
00:42:14,700 --> 00:42:15,533
Kaplan?
648
00:42:15,533 --> 00:42:18,199
Ben çiçeklerden yanayım Seyran Hanım.
649
00:42:18,200 --> 00:42:27,533
650
00:42:27,533 --> 00:42:30,333
Ferit Bey size iletmemi istedi.
651
00:42:30,333 --> 00:42:31,966
652
00:42:31,966 --> 00:42:33,032
Teşekkür ederim.
653
00:42:33,033 --> 00:42:33,233
654
00:42:33,233 --> 00:42:34,233
Memnuniyetle.
655
00:42:34,233 --> 00:42:38,766
O da sizi arayacak diye telefonu yakınınızda tutun dedi.
656
00:42:38,766 --> 00:42:39,499
657
00:42:39,500 --> 00:42:40,800
tamam canım teşekkür ederim
658
00:42:40,800 --> 00:42:47,033
659
00:42:47,033 --> 00:42:49,299
O sadece deli!
660
00:42:49,300 --> 00:42:50,600
661
00:42:50,600 --> 00:42:55,566
Ruhumda bir şeyler yapmaya çalıştım ama artık çok geç.
662
00:42:55,566 --> 00:43:00,399
Şuna bak, Tanrım!
663
00:43:00,400 --> 00:43:01,733
664
00:43:01,733 --> 00:43:05,933
Seyran hemen affet demiyorum ama kibar ol olur mu?
665
00:43:05,933 --> 00:43:08,799
Nasıl davranacağımı biliyorum.
666
00:43:08,800 --> 00:43:11,433
667
00:43:11,433 --> 00:43:12,466
Evet?
668
00:43:12,466 --> 00:43:14,099
669
00:43:14,100 --> 00:43:15,333
Kabul edilmiş?
670
00:43:15,333 --> 00:43:15,799
671
00:43:15,800 --> 00:43:16,533
Evet.
672
00:43:16,533 --> 00:43:19,133
673
00:43:19,133 --> 00:43:20,266
Evet?
674
00:43:20,266 --> 00:43:21,232
675
00:43:21,233 --> 00:43:22,666
Teşekkür ederim.
676
00:43:22,666 --> 00:43:24,399
677
00:43:24,400 --> 00:43:26,266
Hediyeleri beğendin mi?
678
00:43:26,266 --> 00:43:31,432
679
00:43:31,433 --> 00:43:32,566
Hattuğ teyze.
680
00:43:32,566 --> 00:43:33,566
681
00:43:33,566 --> 00:43:34,866
merhaba teyze
682
00:43:34,866 --> 00:43:36,632
683
00:43:36,633 --> 00:43:40,866
Henüz izlemedim, beğenebilirsin.
684
00:43:40,866 --> 00:43:42,199
685
00:43:42,200 --> 00:43:43,766
arıyorum.
686
00:43:43,766 --> 00:43:44,832
ne?
687
00:43:44,833 --> 00:43:45,299
688
00:43:45,300 --> 00:43:47,133
Güzel bir ses duymak istiyorum.
689
00:43:47,133 --> 00:43:47,366
690
00:43:47,366 --> 00:43:50,999
Ferit, teşekkürler, ne bekliyorsun?
691
00:43:51,000 --> 00:43:53,000
Çok teşekkür ederim.
692
00:43:53,000 --> 00:44:02,333
693
00:44:02,333 --> 00:44:03,866
Teşekkür ederim.
694
00:44:03,866 --> 00:44:06,099
695
00:44:06,100 --> 00:44:07,500
Memnuniyetle.
696
00:44:07,500 --> 00:44:08,566
697
00:44:08,566 --> 00:44:12,599
Tamam, o zaman işe gidiyorum.
698
00:44:12,600 --> 00:44:14,733
Yapacak çok şey var, akşam görüşürüz.
699
00:44:14,733 --> 00:44:14,999
700
00:44:15,000 --> 00:44:17,500
Tamam, kolay iş.
701
00:44:17,500 --> 00:44:44,633
702
00:44:44,633 --> 00:44:46,833
Saklanma, saklanma.
703
00:44:46,833 --> 00:44:47,033
704
00:44:47,033 --> 00:44:50,966
Hiçbir şey saklamıyorum abla, benden kibar olmamı istedin.
705
00:44:50,966 --> 00:44:51,199
706
00:44:51,200 --> 00:44:52,900
teyze ne dedi
707
00:44:52,900 --> 00:44:53,566
708
00:44:53,566 --> 00:44:55,632
Annemle markete gitmek için.
709
00:44:55,633 --> 00:44:58,733
Tamam gidelim. Bu gece ne giyeceksin?
710
00:44:58,733 --> 00:44:59,333
711
00:44:59,333 --> 00:45:04,733
Hadi hadi. Bu gece için bir şeyler almam gerekiyor.
712
00:45:04,733 --> 00:45:06,566
713
00:45:06,566 --> 00:45:07,632
Hadi!
714
00:45:07,633 --> 00:46:31,766
715
00:46:31,766 --> 00:46:34,099
Bayan Ifakat, size eşlik edeceğim.
716
00:46:34,100 --> 00:46:35,766
Hayır, teşekkürler.
717
00:46:35,766 --> 00:46:42,399
718
00:46:42,400 --> 00:46:44,466
Ifakat Korhan geldi.
719
00:46:44,466 --> 00:46:58,732
720
00:46:58,733 --> 00:47:00,033
Hoş geldiniz Bayan Ifakat.
721
00:47:00,033 --> 00:47:00,799
722
00:47:00,800 --> 00:47:02,233
Bey'e haber vereceğim.
723
00:47:02,233 --> 00:47:09,199
Mehves hanım bu binada benim dışarıda beklemem için kapı yok.
724
00:47:09,200 --> 00:47:11,200
Gideceğiz.
725
00:47:11,200 --> 00:47:16,966
726
00:47:16,966 --> 00:47:18,232
Girmek.
727
00:47:18,233 --> 00:47:22,699
728
00:47:22,700 --> 00:47:24,500
Ifak.
729
00:47:24,500 --> 00:47:24,966
730
00:47:24,966 --> 00:47:26,099
Girebilir miyim?
731
00:47:26,100 --> 00:47:28,733
Tabii ki, hadi.
732
00:47:28,733 --> 00:47:36,599
733
00:47:36,600 --> 00:47:40,633
Yani bir aile toplantısı olacak.
734
00:47:40,633 --> 00:47:45,399
735
00:47:45,400 --> 00:47:47,666
Nasılsın Hattu$ Hanım?
736
00:47:47,666 --> 00:47:47,966
737
00:47:47,966 --> 00:47:50,566
Pekala, Ifakat'ın kızı.
738
00:47:50,566 --> 00:47:54,332
739
00:47:54,333 --> 00:47:56,166
İyiyim tanrıya şükür.
740
00:47:56,166 --> 00:48:00,232
Bayan Ifakat, çok iyi!
741
00:48:00,233 --> 00:48:06,733
Efendim, bizim ailede en hareketli o, arı gibi çalışır.
742
00:48:06,733 --> 00:48:08,733
nasılsınız hanımefendi Umarım, tamam mı?
743
00:48:08,733 --> 00:48:10,733
Tamam çok teşekkür ederim.
744
00:48:10,733 --> 00:48:11,599
745
00:48:11,600 --> 00:48:17,933
Ifakat, Kazım Bey'e bir şey söyledin.
746
00:48:17,933 --> 00:48:18,566
747
00:48:18,566 --> 00:48:23,432
bu adam kim Hangi aileden?
748
00:48:23,433 --> 00:48:23,566
749
00:48:23,566 --> 00:48:26,832
Aslında bunu uzun zamandır tartışıyorduk ama karar verdik.
750
00:48:26,833 --> 00:48:31,433
Aileleri, ramazan başlamadan önce tanışmak ve tanışmak için ısrar etti.
751
00:48:31,433 --> 00:48:34,033
Kabul etmek zorundaydım.
752
00:48:34,033 --> 00:48:35,299
Onlar... dan geldi...
753
00:48:35,300 --> 00:48:36,433
Gaziantep'ten.
754
00:48:36,433 --> 00:48:36,533
755
00:48:36,533 --> 00:48:40,399
Aile inşaatla uğraşıyor, baba girişimci.
756
00:48:40,400 --> 00:48:42,933
Adam inşaat mühendisi.
757
00:48:42,933 --> 00:48:45,133
758
00:48:45,133 --> 00:48:47,399
Gaziantep'te hangi aileden?
759
00:48:47,400 --> 00:48:51,733
Herkesi iyi tanımıyorum ama teyzem bilmeli.
760
00:48:51,733 --> 00:48:52,233
761
00:48:52,233 --> 00:48:53,733
Hayırsever.
762
00:48:53,733 --> 00:48:55,999
763
00:48:56,000 --> 00:48:57,966
Saffet İhsanlı'nın torunu.
764
00:48:57,966 --> 00:49:02,866
İhsanlı ailesinden bahsedince her şey donuyor, bana öyle söylendi.
765
00:49:02,866 --> 00:49:40,566
766
00:49:40,566 --> 00:49:42,299
İyi misin Halis?
767
00:49:42,300 --> 00:49:42,966
768
00:49:42,966 --> 00:49:48,166
Daha ağır yaralar oldu, bana bir şey olmaz Hatice.
769
00:49:48,166 --> 00:49:49,366
770
00:49:49,366 --> 00:49:50,899
Ancak...
771
00:49:50,900 --> 00:49:51,033
772
00:49:51,033 --> 00:49:52,533
Lütfen bir şey söyleme.
773
00:49:52,533 --> 00:49:55,733
Suçlu mutlaka cezasını çekecek!
774
00:49:55,733 --> 00:49:56,233
775
00:49:56,233 --> 00:50:01,266
Kan tüküreceğim yoksa bana Halis Korkhanlı deme!
776
00:50:01,266 --> 00:50:02,966
777
00:50:02,966 --> 00:50:05,866
İhsanlı artık normal nefes alamayacaktır.
778
00:50:05,866 --> 00:50:07,966
779
00:50:07,966 --> 00:50:10,032
efendim iyi misiniz
780
00:50:10,033 --> 00:50:15,099
781
00:50:15,100 --> 00:50:21,766
Ben iyiyim. Sadece düşündüm.
782
00:50:21,766 --> 00:50:23,099
783
00:50:23,100 --> 00:50:25,800
Bana geçmişi hatırlattı.
784
00:50:25,800 --> 00:50:34,333
785
00:50:34,333 --> 00:50:36,333
Bu aileyi hatırlıyor musun?
786
00:50:36,333 --> 00:50:36,499
787
00:50:36,500 --> 00:50:39,766
Dediğim gibi, bu aile saygı görüyor.
788
00:50:39,766 --> 00:50:42,232
Kim olduğunu anladım! Onu da yakaladım!
789
00:50:42,233 --> 00:50:47,633
Efendim memleketlerinde 6 katlı bir binaları var, onları tanıyorum, tanıyorum.
790
00:50:47,633 --> 00:50:52,533
Yani adam inşaat mühendisi, damadını dövmemek için.
791
00:50:52,533 --> 00:50:53,599
Ne damadı?
792
00:50:53,600 --> 00:50:53,800
793
00:50:53,800 --> 00:50:56,033
Hangi damadı Kazım?
794
00:50:56,033 --> 00:50:56,299
795
00:50:56,300 --> 00:50:59,000
Ve akşam yemeğini yalnız yiyemezler.
796
00:50:59,000 --> 00:51:03,033
Bunu tartışacağız. Belki Ferit ve Seyran da gider?
797
00:51:03,033 --> 00:51:05,699
Ne diyorsunuz efendim?
798
00:51:05,700 --> 00:51:12,966
799
00:51:12,966 --> 00:51:16,066
Bu aileyi uzun zamandır tanıyorum.
800
00:51:16,066 --> 00:51:16,499
801
00:51:16,500 --> 00:51:21,300
Ama geçmiş gitti.
802
00:51:21,300 --> 00:51:27,433
İyi olduklarını söyleyip kötü olduklarını söyleyebiliriz ya da tam tersi.
803
00:51:27,433 --> 00:51:28,099
804
00:51:28,100 --> 00:51:34,600
Teyze ve baba anlaşırlarsa görüşsünler.
805
00:51:34,600 --> 00:51:36,700
806
00:51:36,700 --> 00:51:38,366
Ve göreceğiz.
807
00:51:38,366 --> 00:51:44,432
tamam bakalım hocam Öyle diyorsan... Anlamıyorum bile.
808
00:51:44,433 --> 00:51:44,799
809
00:51:44,800 --> 00:51:50,166
Gaziantep'e bir çöpçatan gönderildi, yani burada toplantılar düzenliyorlar.
810
00:51:50,166 --> 00:51:54,799
Ne yapalım? Buraya geldiğimizden beri yerel kurallara göre yaşamak zorundayız.
811
00:51:54,800 --> 00:52:00,833
Allah Suna'ya hayır nasip etsin, başka bir şeye ihtiyacım yok.
812
00:52:00,833 --> 00:52:03,966
813
00:52:03,966 --> 00:52:05,232
Amin.
814
00:52:05,233 --> 00:52:27,933
815
00:52:27,933 --> 00:52:33,299
Rahibe, bak. Gel buraya, bir şey buldum.
816
00:52:33,300 --> 00:52:37,400
Bu ceketi nasıl buldun? Rahibe, al onu.
817
00:52:37,400 --> 00:52:41,366
Seyran bu kadar, çok yoruldum.
818
00:52:41,366 --> 00:52:43,632
Zaten her şeyi aldım ve eve gittim.
819
00:52:43,633 --> 00:52:47,499
Ara, henüz bir şey satın almadım.
820
00:52:47,500 --> 00:52:51,400
Rengini beğenmedin, gel sana bir şey göstereyim.
821
00:52:51,400 --> 00:53:36,000
822
00:53:36,000 --> 00:53:40,266
Annem ne yapar bilmiyorum Burak. Sürekli diken üstündeyim.
823
00:53:40,266 --> 00:53:41,299
824
00:53:41,300 --> 00:53:48,100
Haklısın kuzenim. Özellikle söyledikleriniz çok garip.
825
00:53:48,100 --> 00:53:48,900
826
00:53:48,900 --> 00:53:52,200
Teyzemin daha akıllı olacağını düşündüm.
827
00:53:52,200 --> 00:53:56,000
Yani işleri daha da kötüleştiriyor ama anlamıyor.
828
00:53:56,000 --> 00:53:56,900
829
00:53:56,900 --> 00:53:58,633
Sonunda Ferit'i kaybedeceğim.
830
00:53:58,633 --> 00:54:02,166
Kuzen, hala Ferit hakkında konuşamazsın.
831
00:54:02,166 --> 00:54:02,532
832
00:54:02,533 --> 00:54:04,999
Bence bu konuda yorum yapmamalısın.
833
00:54:05,000 --> 00:54:06,600
834
00:54:06,600 --> 00:54:09,433
Seni dinlediğimde neler olduğunu gördüm.
835
00:54:09,433 --> 00:54:11,199
836
00:54:11,200 --> 00:54:17,533
Tamam, daha kaç kez özür dilemem gerekiyor? Serter hiç öyle değildi.
837
00:54:17,533 --> 00:54:18,233
838
00:54:18,233 --> 00:54:19,333
Ben şaşırdım.
839
00:54:19,333 --> 00:54:19,533
840
00:54:19,533 --> 00:54:25,466
Tamam, kapatalım bu konuyu, bu benim kendi hatam.
841
00:54:25,466 --> 00:54:26,599
842
00:54:26,600 --> 00:54:31,400
Hiçbir şey yapmasaydım Ferit yine bana dönerdi, biliyorum.
843
00:54:31,400 --> 00:54:35,433
Kuzen, o evli, tekrarlamaktan bıktım artık.
844
00:54:35,433 --> 00:54:37,933
Onu düşünme lütfen.
845
00:54:37,933 --> 00:54:41,799
Evlenmemiş, iradesi dışında evlendi.
846
00:54:41,800 --> 00:54:42,366
847
00:54:42,366 --> 00:54:44,799
Bir gün bu evlilikten sıkılacaktır.
848
00:54:44,800 --> 00:54:50,233
Annem bir şey yapmazsa Ferit döner, biliyorum. Her zaman geri geldi.
849
00:54:50,233 --> 00:54:50,599
850
00:54:50,600 --> 00:54:55,000
Ona özgürlük verdiğimde hep geri geldi.
851
00:54:55,000 --> 00:54:56,400
852
00:54:56,400 --> 00:55:02,600
Çünkü onu kısıtlamadık, kınamadık, olduğu gibi seviyoruz.
853
00:55:02,600 --> 00:55:04,000
854
00:55:04,000 --> 00:55:06,400
O da beni seviyor, biliyorum.
855
00:55:06,400 --> 00:55:09,200
856
00:55:09,200 --> 00:55:10,233
kuzen.
857
00:55:10,233 --> 00:55:11,233
858
00:55:11,233 --> 00:55:15,233
Dinle, gerçekten mutlu olmanı istiyorum.
859
00:55:15,233 --> 00:55:15,399
860
00:55:15,400 --> 00:55:20,700
Lütfen hayır. Ferit'le yapamazsın! Ferit hayatında olduğu sürece mutlu olamazsın.
861
00:55:20,700 --> 00:55:24,966
mutlu olmak istemiyorum Ferit'le olmak istiyorum.
862
00:55:24,966 --> 00:55:25,166
863
00:55:25,166 --> 00:55:30,432
Ve yapmam gerekeni yapacağım. Burada böyle beklemen gerekiyorsa, ben beklerim.
864
00:55:30,433 --> 00:55:33,666
Anneme karşı gelmek zorunda kalırsam, yapacağım!
865
00:55:33,666 --> 00:55:36,566
866
00:55:36,566 --> 00:55:40,199
Ama... Ferit'i o kıza bırakmayacağım!
867
00:55:40,200 --> 00:55:47,100
868
00:55:47,100 --> 00:55:48,400
Alıyorum hanımefendi.
869
00:55:48,400 --> 00:55:49,200
870
00:55:49,200 --> 00:55:49,933
teşekkürler oğlum
871
00:55:49,933 --> 00:55:50,833
Memnuniyetle.
872
00:55:50,833 --> 00:55:56,966
Bizimle bu şekilde alışverişe gidiyorsun, çok yorgunsun galiba?
873
00:55:56,966 --> 00:55:58,699
Sen nesin! Bu olabilir mi?
874
00:55:58,700 --> 00:56:04,533
Abidin abi şimdi kafeye gidiyoruz orda kalıyoruz. Sen, istersen onu taşıma, arabaya git.
875
00:56:04,533 --> 00:56:07,033
İşimiz bittiğinde seni ararım, tamam mı?
876
00:56:07,033 --> 00:56:07,333
877
00:56:07,333 --> 00:56:08,766
Tabii ki nasıl istersen.
878
00:56:08,766 --> 00:56:09,766
Teşekkür ederim.
879
00:56:09,766 --> 00:56:10,599
Hadi gidelim.
880
00:56:10,600 --> 00:56:10,966
881
00:56:10,966 --> 00:56:12,632
Rahibe, hadi, acele et.
882
00:56:12,633 --> 00:56:21,899
883
00:56:21,900 --> 00:56:28,133
Kızlar, bir şey söyler misiniz? Bu adamdan gerçekten hoşlanıyorum! Çok eğitimli bir adam.
884
00:56:28,133 --> 00:56:29,666
Abidin Abi eşsiz!
885
00:56:29,666 --> 00:56:30,132
886
00:56:30,133 --> 00:56:30,799
Çok.
887
00:56:30,800 --> 00:56:31,633
888
00:56:31,633 --> 00:56:33,533
Onunla dalga geçme!
889
00:56:33,533 --> 00:56:43,966
890
00:56:43,966 --> 00:56:48,199
Kızım, üzülme.
891
00:56:48,200 --> 00:56:48,333
892
00:56:48,333 --> 00:56:51,433
Antep'te olsak sevinir dans ederdin.
893
00:56:51,433 --> 00:56:55,633
Anlamıyorum! İstanbul'a geldiğinde sende bir şeyler değişti!
894
00:56:55,633 --> 00:57:00,766
İyiyim anne, iyiyim. Bir şey yok. Her şey biraz hızlı.
895
00:57:00,766 --> 00:57:02,199
Hızlı?
896
00:57:02,200 --> 00:57:02,566
897
00:57:02,566 --> 00:57:07,566
Her zaman kocanı beklediğini bilmesem düşünürdüm.
898
00:57:07,566 --> 00:57:08,199
899
00:57:08,200 --> 00:57:09,566
Burada kalalım mı?
900
00:57:09,566 --> 00:57:10,699
Hadi oturalım.
901
00:57:10,700 --> 00:57:12,233
Müthiş.
902
00:57:12,233 --> 00:57:14,533
903
00:57:14,533 --> 00:57:15,466
Merhaba.
904
00:57:15,466 --> 00:57:21,166
905
00:57:21,166 --> 00:57:22,099
Merhaba?
906
00:57:22,100 --> 00:57:36,566
907
00:57:36,566 --> 00:57:38,699
Müsaitsen biraz konuşabilir miyiz?
908
00:57:38,700 --> 00:57:41,800
909
00:57:41,800 --> 00:57:46,500
Bu Gülgün'ün annesinin arkadaşı. Ben konuşup sen sipariş verirken geleceğim, tamam mı?
910
00:57:46,500 --> 00:57:47,900
Tamam kızım.
911
00:57:47,900 --> 00:57:48,300
912
00:57:48,300 --> 00:57:49,833
Merhaba.
913
00:57:49,833 --> 00:58:07,966
914
00:58:07,966 --> 00:58:10,966
Bayan Gülgün'ün arkadaşı mı?
915
00:58:10,966 --> 00:58:11,799
Belki.
916
00:58:11,800 --> 00:58:15,300
917
00:58:15,300 --> 00:58:16,133
Dinlemek?
918
00:58:16,133 --> 00:58:18,766
919
00:58:18,766 --> 00:58:20,632
Ya Zerrin Yılmaz.
920
00:58:20,633 --> 00:58:22,033
921
00:58:22,033 --> 00:58:23,366
anne pelin.
922
00:58:23,366 --> 00:58:28,899
923
00:58:28,900 --> 00:58:33,566
Seni burada görünce biraz konuşmak istedim.
924
00:58:33,566 --> 00:58:46,399
925
00:58:46,400 --> 00:58:49,266
Tamam, tabii, konuşalım.
926
00:58:49,266 --> 00:58:50,832
927
00:58:50,833 --> 00:58:53,033
Ne hakkında konuşmak istersiniz?
928
00:58:53,033 --> 00:58:53,966
929
00:58:53,966 --> 00:58:59,799
Öncelikle kızıma yaptıkların için özür dilemeni bekliyorum.
930
00:58:59,800 --> 00:59:00,800
931
00:59:00,800 --> 00:59:03,600
Ne de olsa senin de bir annen var.
932
00:59:03,600 --> 00:59:04,600
933
00:59:04,600 --> 00:59:11,000
Bu senin başına gelseydi, kim bilir ne kadar üzülürdü! Ne düşünürdün!
934
00:59:11,000 --> 00:59:13,966
935
00:59:13,966 --> 00:59:18,032
Kendimi o duruma sokmazdım hanımefendi.
936
00:59:18,033 --> 00:59:18,499
937
00:59:18,500 --> 00:59:21,600
Evet ve yaptıklarım için kızından özür diledim.
938
00:59:21,600 --> 00:59:24,700
Bu durum sana nasıl geldi bilmiyorum ama...
939
00:59:24,700 --> 00:59:29,433
Bana hiçbir şey vermedi. Ne olduğunu öğrendim.
940
00:59:29,433 --> 00:59:32,199
941
00:59:32,200 --> 00:59:37,933
Evlenince Ferit ve Pelin ilişkisi devam etti.
942
00:59:37,933 --> 00:59:38,199
943
00:59:38,200 --> 00:59:41,400
Ve sen bunu biliyordun. Üstelik ilk başta bunu kabul bile etti.
944
00:59:41,400 --> 00:59:44,033
Bakın bunlar ayak üstü konuşulacak konular değil.
945
00:59:44,033 --> 00:59:50,833
Evet? Tamam o zaman istersen annene gidelim hep birlikte konuşuruz.
946
00:59:50,833 --> 00:59:54,699
947
00:59:54,700 --> 00:59:55,533
Ne oldu?
948
00:59:55,533 --> 00:59:56,733
949
00:59:56,733 --> 00:59:58,933
Bu kadın hiçbir şey bilmiyor, değil mi?
950
00:59:58,933 --> 00:59:59,799
951
00:59:59,800 --> 01:00:02,333
Neler olduğu hakkında hiçbir şey bilmiyor!
952
01:00:02,333 --> 01:00:03,399
953
01:00:03,400 --> 01:00:08,433
Ama davranışlarından biraz utanman güzel. Ayrıca bir şey var.
954
01:00:08,433 --> 01:00:09,533
955
01:00:09,533 --> 01:00:16,666
Ama dinle kızım. Bir insan annesinin yanında bile utanacağı bir şey yaparsa, o fiil kötü bir fiildir.
956
01:00:16,666 --> 01:00:17,166
957
01:00:17,166 --> 01:00:18,899
yanlış yapıyorsun
958
01:00:18,900 --> 01:00:20,000
959
01:00:20,000 --> 01:00:23,033
En başından her şeyi kabul ettin.
960
01:00:23,033 --> 01:00:24,099
961
01:00:24,100 --> 01:00:26,366
Ve şimdi her şeyi kendi yönünüzde değiştirmeye çalışıyorsunuz.
962
01:00:26,366 --> 01:00:26,732
963
01:00:26,733 --> 01:00:28,333
Ama bu olmayacak.
964
01:00:28,333 --> 01:00:29,399
965
01:00:29,400 --> 01:00:33,033
Çünkü Ferit kızıma sözler verdi.
966
01:00:33,033 --> 01:00:33,799
967
01:00:33,800 --> 01:00:38,600
Dediğiniz gibi bunlar Ferit'in verdiği sözler Zerrin hanım.
968
01:00:38,600 --> 01:00:38,833
969
01:00:38,833 --> 01:00:43,233
Kimseye söz vermedim, bu yüzden bu konu beni ilgilendirmez.
970
01:00:43,233 --> 01:00:44,533
Endişeler.
971
01:00:44,533 --> 01:00:45,999
972
01:00:46,000 --> 01:00:52,233
Bu sözlerin tutmamasının sebebi sizseniz! Bu, her şeyin merkezinde olduğunuz anlamına gelir.
973
01:00:52,233 --> 01:00:53,933
974
01:00:53,933 --> 01:00:56,966
Tabii geldim, Korhanovların hayatını gördüm...
975
01:00:56,966 --> 01:00:57,399
976
01:00:57,400 --> 01:01:01,066
Evleri, mülkleri. Ve ben bunu sevdim.
977
01:01:01,066 --> 01:01:01,332
978
01:01:01,333 --> 01:01:09,799
Haklısın alıştım. Sonra kendi kendine, "Bu adamı ellerime bırakmayı tercih ederim" dedi. Böyle miydi?
979
01:01:09,800 --> 01:01:09,966
980
01:01:09,966 --> 01:01:13,499
İşler düşündüğün gibi olmadı Zerrin hanım.
981
01:01:13,500 --> 01:01:15,800
Evet? Nasıl geliştiler?
982
01:01:15,800 --> 01:01:15,966
983
01:01:15,966 --> 01:01:20,666
Hatta hiç utanmadan zor günlerde onu alıp ablanı kızımın evine getirdiler!
984
01:01:20,666 --> 01:01:21,199
985
01:01:21,200 --> 01:01:28,900
Aptal kızım, elbette, iyi olduğunu düşündü. Sana yapılan iyiliğe böyle mi karşılık veriyorsun?
986
01:01:28,900 --> 01:01:29,133
987
01:01:29,133 --> 01:01:31,533
Bak, sana saygısızlık etmek istemiyorum.
988
01:01:31,533 --> 01:01:32,333
989
01:01:32,333 --> 01:01:33,899
Benden ne istiyorsun?
990
01:01:33,900 --> 01:01:35,500
Hiç bir şey. Sadece konuşmak.
991
01:01:35,500 --> 01:01:36,300
992
01:01:36,300 --> 01:01:40,400
Birisinin karşında durması ve yüzüne karşı gerçekleri söylemesi gerekiyordu!
993
01:01:40,400 --> 01:01:42,566
994
01:01:42,566 --> 01:01:46,066
Şimdi artık bunun hakkında konuşmak istemiyorum.
995
01:01:46,066 --> 01:01:46,299
996
01:01:46,300 --> 01:01:51,733
Madem annesin, saygısızlık etmek istemem ama anneme dönme vaktim geldi.
997
01:01:51,733 --> 01:01:51,899
998
01:01:51,900 --> 01:01:52,933
İyi.
999
01:01:52,933 --> 01:01:53,999
1000
01:01:54,000 --> 01:01:59,433
Daha sonra uygun bir zamanda devam edeceğiz. Tabii beni masaya davet etmek istemezsen.
1001
01:01:59,433 --> 01:02:40,433
1002
01:02:40,433 --> 01:02:42,133
bu ne kızım
1003
01:02:42,133 --> 01:02:49,033
Hiçbir şey anne. Beni burada gördü ve benimle tanışmak istedi.
1004
01:02:49,033 --> 01:02:52,033
1005
01:02:52,033 --> 01:02:53,399
Sipariş verdiniz mi?
1006
01:02:53,400 --> 01:02:54,433
Tamamlanmış.
1007
01:02:54,433 --> 01:02:54,533
1008
01:02:54,533 --> 01:02:58,766
Acı bir Türk kahvesi sipariş ettim.
1009
01:02:58,766 --> 01:02:59,599
Bu harika.
1010
01:02:59,600 --> 01:03:09,333
1011
01:03:09,333 --> 01:03:11,199
kim çağırıyor Senin baban?
1012
01:03:11,200 --> 01:03:13,400
1013
01:03:13,400 --> 01:03:14,800
Acıtmıyor
1014
01:03:14,800 --> 01:03:15,366
1015
01:03:15,366 --> 01:03:17,266
Onu sonra arayacağım.
1016
01:03:17,266 --> 01:03:18,199
1017
01:03:18,200 --> 01:03:23,233
Anne kızlarıyla ne kadar zaman geçirdi? Sonra onunla konuşacağım.
1018
01:03:23,233 --> 01:03:23,866
İyi.
1019
01:03:23,866 --> 01:03:31,699
1020
01:03:31,700 --> 01:03:33,133
Yaralı nasırlar
1021
01:03:33,133 --> 01:03:37,499
1022
01:03:37,500 --> 01:03:42,500
cevap ver kızım Belli ki adam bir şeyler söylemek istiyor.
1023
01:03:42,500 --> 01:03:43,000
1024
01:03:43,000 --> 01:03:46,100
Yoksa tartıştın mı Seyran?
1025
01:03:46,100 --> 01:03:48,833
Hayır, anne. Bizim için her şey yolunda.
1026
01:03:48,833 --> 01:03:51,599
1027
01:03:51,600 --> 01:03:52,666
Cevap.
1028
01:03:52,666 --> 01:03:54,599
1029
01:03:54,600 --> 01:03:55,733
Dinliyor musun Ferit?
1030
01:03:55,733 --> 01:03:56,199
1031
01:03:56,200 --> 01:03:57,733
Nasılsın baldızım?
1032
01:03:57,733 --> 01:03:57,966
1033
01:03:57,966 --> 01:04:00,166
Ne yapıyorsun? Seyran nerede?
1034
01:04:00,166 --> 01:04:04,032
Burada, yakınlarda. Bir kafede oturuyoruz, telefona cevap vermeye vakti olmadı.
1035
01:04:04,033 --> 01:04:04,533
1036
01:04:04,533 --> 01:04:07,566
Tebrikler baldızı! Nişanlın geldi.
1037
01:04:07,566 --> 01:04:07,732
1038
01:04:07,733 --> 01:04:10,199
Sonunda senin tarafından kurtulduk.
1039
01:04:10,200 --> 01:04:11,300
1040
01:04:11,300 --> 01:04:13,366
Önemli bir şey mi Ferit?
1041
01:04:13,366 --> 01:04:16,332
1042
01:04:16,333 --> 01:04:20,299
bir şey söyleyeceğim Seyran sana bir şey söyledi mi?
1043
01:04:20,300 --> 01:04:21,566
Hala gergin mi?
1044
01:04:21,566 --> 01:04:21,799
1045
01:04:21,800 --> 01:04:23,933
Evet evet.
1046
01:04:23,933 --> 01:04:24,699
1047
01:04:24,700 --> 01:04:29,633
İYİ. İyi haberler! Akşam da Seyran'la gidiyoruz!
1048
01:04:29,633 --> 01:04:29,999
1049
01:04:30,000 --> 01:04:31,933
Konsey bu kararı aldı.
1050
01:04:31,933 --> 01:04:34,133
Tamam, Seyran'a söylerim.
1051
01:04:34,133 --> 01:04:36,799
sesler. Sana bir şey sormak istiyorum!
1052
01:04:36,800 --> 01:04:37,100
1053
01:04:37,100 --> 01:04:39,600
Bu geceye kadar kardeşini biraz yumuşat.
1054
01:04:39,600 --> 01:04:47,466
Bak bu sefer durum biraz ciddi. Aileni kendi ellerimle kuracağıma söz veriyorum! Söz veriyorum!
1055
01:04:47,466 --> 01:04:48,732
1056
01:04:48,733 --> 01:04:52,366
Ara, benden de selam söyle.
1057
01:04:52,366 --> 01:04:54,599
1058
01:04:54,600 --> 01:04:55,533
İsim?
1059
01:04:55,533 --> 01:04:56,033
1060
01:04:56,033 --> 01:04:59,866
Tamam, annem merhaba diyor.
1061
01:04:59,866 --> 01:05:00,232
1062
01:05:00,233 --> 01:05:02,466
Sonra konuşuruz. Hoşçakal! Hoşçakal.
1063
01:05:02,466 --> 01:05:11,199
1064
01:05:11,200 --> 01:05:13,666
Temettü nedir?
1065
01:05:13,666 --> 01:05:14,199
1066
01:05:14,200 --> 01:05:16,600
Temettüler.
1067
01:05:16,600 --> 01:05:28,000
1068
01:05:28,000 --> 01:05:29,833
Teşekkürler Abidin kardeşim.
1069
01:05:29,833 --> 01:05:32,466
Hemen eşyalarını getireceğim.
1070
01:05:32,466 --> 01:05:37,799
1071
01:05:37,800 --> 01:05:39,900
Seyran, bekle! Yavaş.
1072
01:05:39,900 --> 01:05:40,733
1073
01:05:40,733 --> 01:05:44,099
Üzgünüm abla, çok gerginim.
1074
01:05:44,100 --> 01:05:45,133
Ne oldu?
1075
01:05:45,133 --> 01:05:46,333
1076
01:05:46,333 --> 01:05:49,999
Abidin abi ve annem ortalıkta varken bir şey söyleyemedim ama…
1077
01:05:50,000 --> 01:05:51,700
Kafede yanımıza gelen kadının kim olduğunu biliyor musunuz?
1078
01:05:51,700 --> 01:05:52,333
DSÖ?
1079
01:05:52,333 --> 01:05:53,499
anne pelin!
1080
01:05:53,500 --> 01:05:54,000
ne?
1081
01:05:54,000 --> 01:05:58,633
Çılgın kadın! Bana çok şey söylediler! O gerçekten tuhaf!
1082
01:05:58,633 --> 01:06:01,899
Annesiyle konuşmaması için susmak zorunda kaldım ama kendimi zor tuttum abla!
1083
01:06:01,900 --> 01:06:04,366
Hayatımızdan bir tek bu kadın eksikti!
1084
01:06:04,366 --> 01:06:06,366
Utanmadan bile, bana ne diyor biliyor musun?
1085
01:06:06,366 --> 01:06:07,232
O ne diyor?
1086
01:06:07,233 --> 01:06:07,433
1087
01:06:07,433 --> 01:06:08,933
Kızından özür dilemeliyim!
1088
01:06:08,933 --> 01:06:09,433
Sen?
1089
01:06:09,433 --> 01:06:10,033
1090
01:06:10,033 --> 01:06:12,833
Bu kadın bu cesareti nereden alıyor? çıldıracağım!
1091
01:06:12,833 --> 01:06:15,966
İYİ. Tamam Seyran, kapa çeneni. Deli insanlarla çıldırmayın.
1092
01:06:15,966 --> 01:06:16,332
1093
01:06:16,333 --> 01:06:23,066
Neredeyse, "Kızınız benden özür dilesin, onun yüzünden hayatta kalamadım!" - ama söyleyemedim!
1094
01:06:23,066 --> 01:06:23,532
1095
01:06:23,533 --> 01:06:27,266
Ah, Ferit, ah! Senin yüzünden, ne yapacağım?
1096
01:06:27,266 --> 01:06:27,799
1097
01:06:27,800 --> 01:06:29,800
Görünüşe göre ben hala kötü bir kızım!
1098
01:06:29,800 --> 01:06:29,933
1099
01:06:29,933 --> 01:06:33,566
Yanlış yapıyorum, bak! Bakmak! Sözlerine bak!
1100
01:06:33,566 --> 01:06:37,899
Şaka gibi! Bu doğru! Anne ve kızı beni getirecek!
1101
01:06:37,900 --> 01:06:41,200
Bu kız hayatımızda olduğu sürece üzerimizde hiçbir mutluluk parlamayacak!
1102
01:06:41,200 --> 01:06:43,166
Yasaklı! Parlamıyor!
1103
01:06:43,166 --> 01:06:47,732
İYİ. Tamam Seyran, sinirlenme! Sakin ol!
1104
01:06:47,733 --> 01:06:51,633
Ne yapmalıyım abla? Onun sözlerini kabul edemem!
1105
01:06:51,633 --> 01:06:57,499
Ferit'le birlikteyim, biliyor musun? Bana verdiği şey yüzünden! Bu nedenle, reddedemem, öyle görünüyor!
1106
01:06:57,500 --> 01:06:59,500
- Şaka olarak!
- Ne demek istiyorsun?
1107
01:06:59,500 --> 01:07:05,166
Bu kadınla bir daha karşılaşırsam, onu böyle sustururum, bir daha konuşmaz, utanmaz!
1108
01:07:05,166 --> 01:07:06,199
1109
01:07:06,200 --> 01:07:08,066
Kız kardeşim!
1110
01:07:08,066 --> 01:07:08,932
1111
01:07:08,933 --> 01:07:10,333
Ruhum.
1112
01:07:10,333 --> 01:07:10,433
1113
01:07:10,433 --> 01:07:11,233
Aptal!
1114
01:07:11,233 --> 01:07:15,366
Üzgünüm, sadece seni kızdırdım. İYİ İYİ.
1115
01:07:15,366 --> 01:07:18,899
Bu konuyu kapatalım. Bu başlığı kapatalım, olur mu? Söz veriyorum!
1116
01:07:18,900 --> 01:07:19,033
1117
01:07:19,033 --> 01:07:21,566
Bu gece senin gecen!
1118
01:07:21,566 --> 01:07:21,732
1119
01:07:21,733 --> 01:07:26,166
Bak Abidin abi bizi alışverişe götürüyor! Hadi gidelim, birlikte deneyelim! Hadi.
1120
01:07:26,166 --> 01:07:28,099
1121
01:07:28,100 --> 01:07:29,400
Hadi, gidelim aşkım.
1122
01:07:29,400 --> 01:07:33,133
1123
01:07:33,133 --> 01:07:35,499
Çok teşekkür ederim Bayan Ifakat.
1124
01:07:35,500 --> 01:07:38,566
peki sen nesin Suna benim için de çok değerli.
1125
01:07:38,566 --> 01:07:40,566
Tanrı mutlu olacaksa.
1126
01:07:40,566 --> 01:07:46,599
1127
01:07:46,600 --> 01:07:50,000
Uzun sürmeyecek. İstersen Kazım'la bekle.
1128
01:07:50,000 --> 01:07:52,700
Bu dava hakkında konuşalım.
1129
01:07:52,700 --> 01:07:58,800
Önce tanışsınlar, görüşsünler sonra konuşuruz.
1130
01:07:58,800 --> 01:08:06,533
1131
01:08:06,533 --> 01:08:07,366
Sayın?
1132
01:08:07,366 --> 01:08:08,399
1133
01:08:08,400 --> 01:08:11,666
İzninizle ben de gidiyorum.
1134
01:08:11,666 --> 01:08:12,232
1135
01:08:12,233 --> 01:08:15,233
Biz eski düşmanız.
1136
01:08:15,233 --> 01:08:15,966
1137
01:08:15,966 --> 01:08:17,966
sen de biliyorsun
1138
01:08:17,966 --> 01:08:19,966
1139
01:08:19,966 --> 01:08:25,432
Madem onu Suna'nın kızına layık gördün...
1140
01:08:25,433 --> 01:08:26,333
1141
01:08:26,333 --> 01:08:29,333
Demek bir şey biliyorsun.
1142
01:08:29,333 --> 01:08:29,833
1143
01:08:29,833 --> 01:08:34,633
Teşekkürler bayım. Sakinim çünkü öyle düşündüğünü biliyorum.
1144
01:08:34,633 --> 01:08:34,999
1145
01:08:35,000 --> 01:08:38,833
Geçmişin kavgaları ve şikayetleri geride bırakılmalıdır.
1146
01:08:38,833 --> 01:08:39,899
1147
01:08:39,900 --> 01:08:41,533
Bu doğru.
1148
01:08:41,533 --> 01:08:43,699
1149
01:08:43,700 --> 01:08:50,033
Geçen gün bizi ziyarete gelen bir kızın annesi geldi. Görünüşe göre Londra'da yaşıyor.
1150
01:08:50,033 --> 01:08:50,333
1151
01:08:50,333 --> 01:08:52,633
Ve Nuket bunu biliyor.
1152
01:08:52,633 --> 01:08:52,799
1153
01:08:52,800 --> 01:08:53,666
Evet?
1154
01:08:53,666 --> 01:08:54,299
1155
01:08:54,300 --> 01:09:07,700
Müjdeler getirdi. Sonra bir kez daha anladım ki, hakaretleri ve tartışmaları abartırsanız hayat çok kısa.
1156
01:09:07,700 --> 01:09:08,366
1157
01:09:08,366 --> 01:09:10,632
Allah hayırlısını versin hocam.
1158
01:09:10,633 --> 01:09:12,033
1159
01:09:12,033 --> 01:09:13,266
Amin!
1160
01:09:13,266 --> 01:09:14,499
1161
01:09:14,500 --> 01:09:16,733
İzninizle. Gideceğim.
1162
01:09:16,733 --> 01:10:06,899
1163
01:10:06,900 --> 01:10:09,000
Abi'nin en iyi erkek kardeşi!
1164
01:10:09,000 --> 01:10:10,900
Rica ederim!
1165
01:10:10,900 --> 01:10:14,933
1166
01:10:14,933 --> 01:10:16,766
İyi bir ruh halinde mi geldin?
1167
01:10:16,766 --> 01:10:17,732
1168
01:10:17,733 --> 01:10:20,599
Ama pek iyi görünmüyorsunuz Abidin Bey.
1169
01:10:20,600 --> 01:10:22,000
1170
01:10:22,000 --> 01:10:22,933
Yüz ifadesi nedir?
1171
01:10:22,933 --> 01:10:27,033
Bir şey yok. Sıradan şeyler.
1172
01:10:27,033 --> 01:10:27,399
1173
01:10:27,400 --> 01:10:28,900
Abi, dinle.
1174
01:10:28,900 --> 01:10:30,033
1175
01:10:30,033 --> 01:10:32,266
Seni kim üzerse beni üzer.
1176
01:10:32,266 --> 01:10:32,966
1177
01:10:32,966 --> 01:10:34,732
Büyüklerden biri bir şey mi söyledi?
1178
01:10:34,733 --> 01:10:36,033
Olumsuz.
1179
01:10:36,033 --> 01:10:36,366
1180
01:10:36,366 --> 01:10:38,032
Sonra ne?
1181
01:10:38,033 --> 01:10:43,766
1182
01:10:43,766 --> 01:10:46,966
Sana söylüyorum ama üzülme tamam mı?
1183
01:10:46,966 --> 01:10:47,866
Konuşur.
1184
01:10:47,866 --> 01:10:48,999
1185
01:10:49,000 --> 01:10:50,266
Ferid...
1186
01:10:50,266 --> 01:10:54,432
1187
01:10:54,433 --> 01:10:55,966
Eğer ayrılırsam?
1188
01:10:55,966 --> 01:10:56,732
1189
01:10:56,733 --> 01:10:58,533
İşte size!
1190
01:10:58,533 --> 01:11:01,966
1191
01:11:01,966 --> 01:11:04,432
Sen neden bahsediyorsun?
1192
01:11:04,433 --> 01:11:05,166
1193
01:11:05,166 --> 01:11:09,999
Nedir bu çılgın sözler? Bak, neler yaşadığın hakkında hiçbir fikrim yok...
1194
01:11:10,000 --> 01:11:10,300
1195
01:11:10,300 --> 01:11:13,333
Ama mecbur kalırsam, bu evdeki herkese karşı gelirim.
1196
01:11:13,333 --> 01:11:16,199
Herkese karşı geleceğim ama seni bırakmayacağım.
1197
01:11:16,200 --> 01:11:16,900
1198
01:11:16,900 --> 01:11:19,900
Sen benim ruhumsun! Benim bir parçam!
1199
01:11:19,900 --> 01:11:21,566
Seni bir kardeş gibi seviyorum!
1200
01:11:21,566 --> 01:11:23,399
Tamam oğlum, abartma!
1201
01:11:23,400 --> 01:11:26,433
Abartı yok!
1202
01:11:26,433 --> 01:11:27,033
1203
01:11:27,033 --> 01:11:30,166
Eğer gidersen, beni de düşün, tamam mı?
1204
01:11:30,166 --> 01:11:30,766
1205
01:11:30,766 --> 01:11:31,966
Bunlar hangi kelimeler?
1206
01:11:31,966 --> 01:11:32,632
1207
01:11:32,633 --> 01:11:41,099
Dinle, asla, boşuna, duymuyormuş gibi yapmıyorum! Kabul etmiyorum! Ve sana sımsıkı sarılıyorum!
1208
01:11:41,100 --> 01:11:41,366
1209
01:11:41,366 --> 01:11:41,899
Ben... idim!
1210
01:11:41,900 --> 01:11:54,400
1211
01:11:54,400 --> 01:11:55,433
Eve git.
1212
01:11:55,433 --> 01:11:56,566
Tamam, hadi, git.
1213
01:11:56,566 --> 01:12:00,632
1214
01:12:00,633 --> 01:12:01,466
Abiş!
1215
01:12:01,466 --> 01:12:08,566
1216
01:12:08,566 --> 01:12:10,232
Sabır!
1217
01:12:10,233 --> 01:12:27,633
1218
01:12:27,633 --> 01:12:29,333
Çok güzelsin.
1219
01:12:29,333 --> 01:12:30,766
1220
01:12:30,766 --> 01:12:35,132
Çok çok! Çok güzel bir kız kardeşim var!
1221
01:12:35,133 --> 01:12:36,066
Kız kardeş?
1222
01:12:36,066 --> 01:12:36,432
1223
01:12:36,433 --> 01:12:39,233
Burnunu asma, lütfen!
1224
01:12:39,233 --> 01:12:42,099
Sadece akşam yemeği yiyeceksin. Ve bu kadar!
1225
01:12:42,100 --> 01:12:44,900
Ve Ferit'in yanında olacağız! İyi?
1226
01:12:44,900 --> 01:12:46,166
Emin misin?
1227
01:12:46,166 --> 01:12:46,932
1228
01:12:46,933 --> 01:12:52,366
Sen ve Ferit artık savaşacaksınız. Çok gerginim, daha da gerginim.
1229
01:12:52,366 --> 01:12:56,166
1230
01:12:56,166 --> 01:12:59,699
Bir yanım ona hâlâ inanılmaz derecede kızgın!
1231
01:12:59,700 --> 01:13:01,433
1232
01:13:01,433 --> 01:13:10,633
Bir yanım, "Bu kadın sana geldi, Ferit'in suçu ne?" diyor. Ama karşı taraf "Ferit olmasaydı bunların hiçbiri olmayacaktı" diyor.
1233
01:13:10,633 --> 01:13:14,366
1234
01:13:14,366 --> 01:13:16,066
arasında kaldım.
1235
01:13:16,066 --> 01:13:16,832
1236
01:13:16,833 --> 01:13:18,733
Arada kaldım abla
1237
01:13:18,733 --> 01:13:19,166
1238
01:13:19,166 --> 01:13:21,766
Aklım ve kalbim karıştı.
1239
01:13:21,766 --> 01:13:22,699
Eğlence!
1240
01:13:22,700 --> 01:13:23,933
1241
01:13:23,933 --> 01:13:29,866
Aptalsın. Evet, Ferit olmasaydı bunların hiçbiri olmayacaktı.
1242
01:13:29,866 --> 01:13:30,632
1243
01:13:30,633 --> 01:13:37,066
Senle ben Antep'teki o küçük mutfakta takılırdık.
1244
01:13:37,066 --> 01:13:38,366
1245
01:13:38,366 --> 01:13:44,199
Ferit'in hiçbir suçu yok. Hiçbir şey için suçlanmıyorsun. Ve o kadın kızını kendince koruyor.
1246
01:13:44,200 --> 01:13:47,633
Kızının ne yaptığından habersiz.
1247
01:13:47,633 --> 01:13:48,899
1248
01:13:48,900 --> 01:13:52,233
Kadınla kendin konuşsaydın anlardın abla.
1249
01:13:52,233 --> 01:13:53,033
1250
01:13:53,033 --> 01:13:55,166
Bu kadın o kızdan bile yabancı.
1251
01:13:55,166 --> 01:13:56,032
1252
01:13:56,033 --> 01:13:58,133
Güven bana.
1253
01:13:58,133 --> 01:13:58,899
1254
01:13:58,900 --> 01:14:00,500
GİRİŞLER
1255
01:14:00,500 --> 01:14:04,700
1256
01:14:04,700 --> 01:14:08,566
Baldız Hazır mısın?
1257
01:14:08,566 --> 01:14:11,466
Bizi kurtarmak için acele edin!
1258
01:14:11,466 --> 01:14:13,599
1259
01:14:13,600 --> 01:14:17,666
Elbette bir şeyden paçayı sıyırmak çok kolay olurdu.
1260
01:14:17,666 --> 01:14:21,099
1261
01:14:21,100 --> 01:14:24,766
Kız kardeşlerin ne tür garip eğilimleri var?
1262
01:14:24,766 --> 01:14:25,399
1263
01:14:25,400 --> 01:14:27,600
Bilmediğim bir şey mi var? Gelin bir şey söyledi mi?
1264
01:14:27,600 --> 01:14:33,833
Ferit, bunu odada mı konuşuyoruz? Ve bu süre zarfında kıyafetlerinizi değiştireceksiniz.
1265
01:14:33,833 --> 01:14:34,533
Hadi.
1266
01:14:34,533 --> 01:14:37,399
1267
01:14:37,400 --> 01:14:38,833
Olabilmek.
1268
01:14:38,833 --> 01:14:59,733
1269
01:14:59,733 --> 01:15:00,766
Sen izle?
1270
01:15:00,766 --> 01:15:03,099
1271
01:15:03,100 --> 01:15:05,433
Yüzüğü takmadın.
1272
01:15:05,433 --> 01:15:05,633
1273
01:15:05,633 --> 01:15:07,833
Şimdi yüzükle başlama!
1274
01:15:07,833 --> 01:15:08,233
1275
01:15:08,233 --> 01:15:11,133
Alışveriş merkezindeki o kadın bizimle tanıştı!
1276
01:15:11,133 --> 01:15:11,999
1277
01:15:12,000 --> 01:15:13,733
Karşımıza çıktı, neredeyse annesiyle konuşuyordu!
1278
01:15:13,733 --> 01:15:14,433
Ne kadını?
1279
01:15:14,433 --> 01:15:16,433
Sevgilinizin annesi!
1280
01:15:16,433 --> 01:15:20,333
Kızını korudu, bana verdiğin sözleri hatırlattı!
1281
01:15:20,333 --> 01:15:21,966
Ne dersin Seyran?
1282
01:15:21,966 --> 01:15:23,299
1283
01:15:23,300 --> 01:15:24,233
o deli mi
1284
01:15:24,233 --> 01:15:27,233
Nasıl karşınıza çıkabilir? Seni nasıl buldu?
1285
01:15:27,233 --> 01:15:29,133
Bilmiyorum Ferit, bilmiyorum!
1286
01:15:29,133 --> 01:15:31,999
Bilerek mi yoksa tesadüfen mi bilmiyorum!
1287
01:15:32,000 --> 01:15:35,533
1288
01:15:35,533 --> 01:15:39,399
Ama bence bilerek, o...
1289
01:15:39,400 --> 01:15:40,566
1290
01:15:40,566 --> 01:15:42,632
Çok garip, anlamıyorum!
1291
01:15:42,633 --> 01:15:42,766
1292
01:15:42,766 --> 01:15:46,366
Onun için her şeyi ayarlayacağım!
1293
01:15:46,366 --> 01:15:46,832
1294
01:15:46,833 --> 01:15:50,999
Ben de bunu Pelin'e soracağım, ne dedi bilmiyorum ama kadın çok kızmış!
1295
01:15:51,000 --> 01:15:54,200
Ferit, kimseyi aramayacaksın, saçma sapan konuşma!
1296
01:15:54,200 --> 01:15:57,200
Bana bak!
1297
01:15:57,200 --> 01:15:57,333
1298
01:15:57,333 --> 01:16:03,433
Özellikle onunla konuşmayacaksın, anladın mı?
1299
01:16:03,433 --> 01:16:03,566
1300
01:16:03,566 --> 01:16:09,666
Bir şey yaparsan aileme getirirler, tamam mı?
1301
01:16:09,666 --> 01:16:09,932
1302
01:16:09,933 --> 01:16:13,399
Annemin bunu bilmesini istemiyorum!
1303
01:16:13,400 --> 01:16:18,333
VE? Seyran neden korkuyorsun?
1304
01:16:18,333 --> 01:16:19,166
1305
01:16:19,166 --> 01:16:21,832
İstediğin bu değil miydi?
1306
01:16:21,833 --> 01:16:22,166
1307
01:16:22,166 --> 01:16:24,066
Benden boşanmak istemedin mi?
1308
01:16:24,066 --> 01:16:24,566
1309
01:16:24,566 --> 01:16:27,266
Yüzük bile takmadın!
1310
01:16:27,266 --> 01:16:27,932
1311
01:16:27,933 --> 01:16:30,833
Bir kadın ortaya çıktı ve bakın hayatımızda neler oluyor!
1312
01:16:30,833 --> 01:16:38,233
Onun yüzünden değil, senin sözlerin yüzünden bu haldeyiz Ferit, tamam mı?
1313
01:16:38,233 --> 01:16:40,333
1314
01:16:40,333 --> 01:16:48,333
Küfür etmek istemiyorum ablama gitmem lazım ablamın iyiliği için birkaç saat oynayabilirim diye düşünüyorum...
1315
01:16:48,333 --> 01:16:49,233
1316
01:16:49,233 --> 01:16:51,433
Tabii ki, ama...
1317
01:16:51,433 --> 01:16:53,599
1318
01:16:53,600 --> 01:16:59,300
Yüzüğü birkaç saatliğine tak, lütfen.
1319
01:16:59,300 --> 01:17:02,233
1320
01:17:02,233 --> 01:17:03,733
Bir şartla..
1321
01:17:03,733 --> 01:17:05,966
1322
01:17:05,966 --> 01:17:09,466
Benim bilgim olmadan hiçbir şey yapmayacaksın, söz!
1323
01:17:09,466 --> 01:17:11,166
1324
01:17:11,166 --> 01:17:13,266
Seni vuracak, söz veriyorum!
1325
01:17:13,266 --> 01:17:16,799
1326
01:17:16,800 --> 01:17:18,000
Söz veriyorum!
1327
01:17:18,000 --> 01:17:19,300
1328
01:17:19,300 --> 01:17:23,400
Ama bak, bir şey olursa bana haber ver, tamam mı?
1329
01:17:23,400 --> 01:17:24,233
1330
01:17:24,233 --> 01:17:30,699
Tamam, bu benim için önemli Ferit, tamam mı? Ailemle ilgili. Lütfen.
1331
01:17:30,700 --> 01:17:33,833
Tamam Seyran. Söz veriyorum.
1332
01:17:33,833 --> 01:17:36,633
1333
01:17:36,633 --> 01:17:40,033
Lütfen yüzüğü tak.
1334
01:17:40,033 --> 01:17:42,566
1335
01:17:42,566 --> 01:17:43,766
Teşekkür ederim.
1336
01:17:43,766 --> 01:18:10,399
1337
01:18:10,400 --> 01:18:19,133
Kız kardeşime gidiyorum. Toparlan ve gidelim, tamam mı?
1338
01:18:19,133 --> 01:18:24,233
1339
01:18:24,233 --> 01:18:25,166
Görüşürüz!
1340
01:18:25,166 --> 01:18:25,899
1341
01:18:25,900 --> 01:18:27,200
Görüşürüz!
1342
01:18:27,200 --> 01:19:07,633
1343
01:19:07,633 --> 01:19:08,166
Güvenli?
1344
01:19:08,166 --> 01:19:08,432
1345
01:19:08,433 --> 01:19:10,166
Ne, Pelin mi?
1346
01:19:10,166 --> 01:19:10,999
1347
01:19:11,000 --> 01:19:13,533
Bak, annen eşiği geçiyor!
1348
01:19:13,533 --> 01:19:14,599
1349
01:19:14,600 --> 01:19:16,100
Seyran'la konuştu...
1350
01:19:16,100 --> 01:19:16,733
ne?
1351
01:19:16,733 --> 01:19:17,199
1352
01:19:17,200 --> 01:19:18,166
Ne demek istiyorsun?
1353
01:19:18,166 --> 01:19:19,332
Bilmiyorum!
1354
01:19:19,333 --> 01:19:25,566
Hadi Pelo, artık bu işin içinde değilim, planın nedir? Ne yapıyorsun?
1355
01:19:25,566 --> 01:19:28,599
Bilemedim Ferit neden inanmak istemiyorsun?
1356
01:19:28,600 --> 01:19:29,133
1357
01:19:29,133 --> 01:19:33,233
Bilmelisin, Pelin! Anlam?
1358
01:19:33,233 --> 01:19:33,533
1359
01:19:33,533 --> 01:19:37,533
Annen ailesiyle konuşursa ne olacağını biliyor musun?
1360
01:19:37,533 --> 01:19:41,133
Bizim yüzümüzden babasının ona ne yapacağını biliyor musun?
1361
01:19:41,133 --> 01:19:45,033
Saçma sapan konuşma, annem neden annesiyle konuşsun ki?
1362
01:19:45,033 --> 01:19:45,633
1363
01:19:45,633 --> 01:19:47,166
Annemi kime götürüyorsun?
1364
01:19:47,166 --> 01:19:50,766
Birkaç gündür oyalanıyor, ondan her şey beklenebilir.
1365
01:19:50,766 --> 01:19:54,932
Ferit, bence de sen neden olmasın?
1366
01:19:54,933 --> 01:19:56,499
Annemin bir an önce gitmesini istiyorum.
1367
01:19:56,500 --> 01:19:59,233
Böyle davranırsan, o kadar kolay gitmez.
1368
01:19:59,233 --> 01:20:02,433
Her şeyi planladı. Bak ne yapıyor...
1369
01:20:02,433 --> 01:20:04,833
Beni Seyran'la karıştırma tamam mı?
1370
01:20:04,833 --> 01:20:04,999
1371
01:20:05,000 --> 01:20:07,933
Seni benimle evlenmeye zorlamayacağım!
1372
01:20:07,933 --> 01:20:10,933
Ayrıca beni sürekli cezalandırmayı bırak, tamam mı?
1373
01:20:10,933 --> 01:20:11,133
1374
01:20:11,133 --> 01:20:11,933
Zaten çirkin!
1375
01:20:11,933 --> 01:20:12,099
1376
01:20:12,100 --> 01:20:16,533
Pelin, annen beni deli etti! Anlamak?
1377
01:20:16,533 --> 01:20:16,999
1378
01:20:17,000 --> 01:20:23,600
Lütfen beni her şeyden haberdar et, tamam mı?
1379
01:20:23,600 --> 01:20:43,433
1380
01:20:43,433 --> 01:20:46,933
VE? Baldızı, endişeli misin?
1381
01:20:46,933 --> 01:20:47,399
1382
01:20:47,400 --> 01:20:49,533
Ferit, benimle dalga geçmeyi bırak lütfen!
1383
01:20:49,533 --> 01:20:49,799
1384
01:20:49,800 --> 01:20:52,333
fırsat buldum...
1385
01:20:52,333 --> 01:20:53,566
1386
01:20:53,566 --> 01:20:56,599
Tamam, sakin ol, stres yapma!
1387
01:20:56,600 --> 01:20:56,700
1388
01:20:56,700 --> 01:21:02,766
Orada yalnızlar ve biz üç kişiyiz, onlara izin vermeyeceğiz, tamam mı? Zıplamak!
1389
01:21:02,766 --> 01:21:14,199
1390
01:21:14,200 --> 01:21:15,433
Giriş yapmak!
1391
01:21:15,433 --> 01:21:19,533
1392
01:21:19,533 --> 01:21:22,399
Yemek hazır hanımefendi birazdan sofrayı kurarız.
1393
01:21:22,400 --> 01:21:27,633
Efendimiz yemeğe inmeyecek ama sahura gelecek, dedi Latif Bey.
1394
01:21:27,633 --> 01:21:29,166
Sultan'a teşekkür ederim.
1395
01:21:29,166 --> 01:21:29,699
1396
01:21:29,700 --> 01:21:34,300
Şefika bu gece beyefendiyle konuşsun.
1397
01:21:34,300 --> 01:21:38,566
Şimdi gergin, ne olduğunu öğreneceğiz.
1398
01:21:38,566 --> 01:21:39,099
1399
01:21:39,100 --> 01:21:40,566
Merak etmeyin hanımefendi.
1400
01:21:40,566 --> 01:21:44,032
1401
01:21:44,033 --> 01:21:46,599
Çok teşekkür ederim Latif bey.
1402
01:21:46,600 --> 01:21:49,466
Çok yorulduk, yarın anneme para göndereceğim.
1403
01:21:49,466 --> 01:22:00,332
1404
01:22:00,333 --> 01:22:01,699
Nedir Latif Bey?
1405
01:22:01,700 --> 01:22:04,133
göremiyor musun Kendinizi şımartın!
1406
01:22:04,133 --> 01:22:11,166
1407
01:22:11,166 --> 01:22:20,966
Haklarınızı korumak için elimizden geleni yaptık, maaşınıza haciz yok, size her ay prim vereceğiz…
1408
01:22:20,966 --> 01:22:28,266
Çok teşekkürler Latif Bey, inanılmaz basit, teşekkürler Halls Bey….
1409
01:22:28,266 --> 01:22:28,432
1410
01:22:28,433 --> 01:22:29,833
Teşekkürler Latif Bey!
1411
01:22:29,833 --> 01:22:31,333
Ve teşekkür ederim!
1412
01:22:31,333 --> 01:22:31,699
1413
01:22:31,700 --> 01:22:43,700
Bunca yıldır birbirimize tahammül ediyoruz, düşman değiliz, senden başka kimsem yok, bazen seni kırdıysam beni affet...
1414
01:22:43,700 --> 01:22:49,833
Latif Bey'in asıl niyeti kötü günlerdi, iyi günler de merak etmeyin.
1415
01:22:49,833 --> 01:22:49,999
1416
01:22:50,000 --> 01:22:52,666
Ramazan yaklaşıyor, her şeyi unuttum.
1417
01:22:52,666 --> 01:22:53,432
1418
01:22:53,433 --> 01:22:55,933
Sağlığınız için harcayın.
1419
01:22:55,933 --> 01:22:56,533
1420
01:22:56,533 --> 01:22:57,966
Teşekkür ederim.
1421
01:22:57,966 --> 01:23:08,232
1422
01:23:08,233 --> 01:23:09,733
Çok güzel.
1423
01:23:09,733 --> 01:23:17,633
1424
01:23:17,633 --> 01:23:21,633
Abla Halis bey ile konuşmak istedin şimdi ne olacak?
1425
01:23:21,633 --> 01:23:28,933
Sultan, nasıl çabaladığını görmüyor musun? Pardon da Halis beye nasıl söyleyeceğim?
1426
01:23:28,933 --> 01:23:29,166
1427
01:23:29,166 --> 01:23:33,999
Tanrım, umarım hep böyle kalır.
1428
01:23:34,000 --> 01:23:36,000
Amin, Rahibe Rock.
1429
01:23:36,000 --> 01:24:15,166
1430
01:24:15,166 --> 01:24:19,699
Yenge, endişelenmiyorsun, değil mi?
1431
01:24:19,700 --> 01:24:25,500
Senden kurtulmak için tek şansın bu, biliyor musun? Hiçbir şeyi mahvetme!
1432
01:24:25,500 --> 01:24:30,100
Rahibe, onun her zamanki konuşmasını dinleme!
1433
01:24:30,100 --> 01:24:32,966
Yine benim hatam, değil mi?
1434
01:24:32,966 --> 01:24:35,532
1435
01:24:35,533 --> 01:24:37,166
İyi hissediyor musun?
1436
01:24:37,166 --> 01:24:37,366
1437
01:24:37,366 --> 01:24:45,499
Tamam Seyran, sorun değil, yemek yeriz ve her şey biter!
1438
01:24:45,500 --> 01:24:49,333
Olumsuz! Bunun gibi değil!
1439
01:24:49,333 --> 01:24:53,433
Damadımızla tanışmak istiyorum...
1440
01:24:53,433 --> 01:24:54,699
Abi biliyor, değil mi?
1441
01:24:54,700 --> 01:24:59,233
Önce birbirimizi tanıyacağız, sonra gidip gitmeyeceğimize karar vereceğiz, tamam mı?
1442
01:24:59,233 --> 01:25:00,099
1443
01:25:00,100 --> 01:25:02,900
Ferit, lütfen dur!
1444
01:25:02,900 --> 01:25:03,500
1445
01:25:03,500 --> 01:25:04,433
Lütfen!
1446
01:25:04,433 --> 01:25:04,599
1447
01:25:04,600 --> 01:25:05,700
İyi!
1448
01:25:05,700 --> 01:25:06,566
1449
01:25:06,566 --> 01:25:13,399
Abi ve ben onunla konuşup karar vereceğiz, tamam mı?
1450
01:25:13,400 --> 01:25:14,200
Abi sen ne diyorsun
1451
01:25:14,200 --> 01:25:15,033
Ferit!
1452
01:25:15,033 --> 01:25:15,433
1453
01:25:15,433 --> 01:25:17,833
Tamam, neden bu kadar erken?
1454
01:25:17,833 --> 01:25:18,899
1455
01:25:18,900 --> 01:25:21,533
Ara, bilirsin, her şey olabilir...
1456
01:25:21,533 --> 01:25:21,766
1457
01:25:21,766 --> 01:25:30,399
Doğru, hoşunuza gidebilir, hayatta olur, değil mi?
1458
01:25:30,400 --> 01:25:34,466
Sakin ol, gerilme, bir de böyle bir örnek var değil mi Seyran?
1459
01:25:34,466 --> 01:25:37,399
1460
01:25:37,400 --> 01:25:40,600
Kendini hasta hissedersen hemen gideriz, tamam mı?
1461
01:25:40,600 --> 01:25:42,600
1462
01:25:42,600 --> 01:25:52,033
Abi herkes evleniyor belki sen de evleniyorsundur?
1463
01:25:52,033 --> 01:25:52,166
1464
01:25:52,166 --> 01:26:00,699
Belki sana bir bayan bulup evlenebiliriz? Bu fikir hakkında ne düşünüyorsun?
1465
01:26:00,700 --> 01:26:00,800
1466
01:26:00,800 --> 01:26:03,400
Belki de oldum, kim bilir?
1467
01:26:03,400 --> 01:26:06,700
1468
01:26:06,700 --> 01:26:10,333
fark ettim değil mi?
1469
01:26:10,333 --> 01:26:10,433
1470
01:26:10,433 --> 01:26:13,099
Evet! Evet!
1471
01:26:13,100 --> 01:26:14,100
1472
01:26:14,100 --> 01:26:18,600
Harika, Abi!
1473
01:26:18,600 --> 01:26:27,900
Buna yakın zamanda karar vereceğim merak etme ama önce yengemle evleneceğiz sonra sana da ben bakarım!
1474
01:26:27,900 --> 01:26:30,233
1475
01:26:30,233 --> 01:26:32,099
kırmızı bilekliğin ne olacak
1476
01:26:32,100 --> 01:26:34,366
1477
01:26:34,366 --> 01:26:37,166
Abi? Seyran, bilekliğinin nesi var?
1478
01:26:37,166 --> 01:26:38,232
Nasıl bileceğim?
1479
01:26:38,233 --> 01:26:38,366
1480
01:26:38,366 --> 01:26:39,899
Ne zaman?
1481
01:26:39,900 --> 01:26:41,100
Ferit, dur!
1482
01:26:41,100 --> 01:26:42,500
Söylemek?
1483
01:26:42,500 --> 01:26:45,033
Ne oldu Abidin Abi?
1484
01:26:45,033 --> 01:26:45,733
1485
01:26:45,733 --> 01:26:48,066
Bileklik yok mu?
1486
01:26:48,066 --> 01:26:48,566
1487
01:26:48,566 --> 01:26:50,799
kırmızı bileziğin nerede
1488
01:26:50,800 --> 01:27:07,400
1489
01:27:07,400 --> 01:27:10,400
Yalnız oturan bir adam var, belki o?
1490
01:27:10,400 --> 01:27:12,133
1491
01:27:12,133 --> 01:27:15,066
İyi birine benziyor, ne dersiniz?
1492
01:27:15,066 --> 01:27:15,332
1493
01:27:15,333 --> 01:27:16,566
İyi bir kız..
1494
01:27:16,566 --> 01:27:17,732
Kız kardeş!
1495
01:27:17,733 --> 01:27:20,733
Kendine gel, neler oluyor?
1496
01:27:20,733 --> 01:27:20,833
1497
01:27:20,833 --> 01:27:22,166
Her şey güzel olacak, merak etme!
1498
01:27:22,166 --> 01:27:24,166
İyi! Ben iyiyim!
1499
01:27:24,166 --> 01:27:32,899
1500
01:27:32,900 --> 01:27:34,433
Lütfen efendim!
1501
01:27:34,433 --> 01:27:35,366
Teşekkür ederim!
1502
01:27:35,366 --> 01:27:37,099
1503
01:27:37,100 --> 01:27:38,000
Ferit!
1504
01:27:38,000 --> 01:27:38,366
1505
01:27:38,366 --> 01:27:39,432
Karım Seyran!
1506
01:27:39,433 --> 01:27:40,699
1507
01:27:40,700 --> 01:27:42,366
Ablası Suna!
1508
01:27:42,366 --> 01:27:43,166
1509
01:27:43,166 --> 01:27:44,432
Elbette!
1510
01:27:44,433 --> 01:27:44,566
1511
01:27:44,566 --> 01:27:48,066
Üzgünüm, genellikle beni kekelemezsin!
1512
01:27:48,066 --> 01:27:48,799
1513
01:27:48,800 --> 01:27:50,300
Pekala, panik yapmayın!
1514
01:27:50,300 --> 01:27:53,566
1515
01:27:53,566 --> 01:27:54,399
Hadi, karım!
1516
01:27:54,400 --> 01:27:55,433
Teşekkür ederim!
1517
01:27:55,433 --> 01:27:56,933
1518
01:27:56,933 --> 01:27:59,999
Bu akşam biraz eğleneceğiz...
1519
01:28:00,000 --> 01:28:16,233
1520
01:28:16,233 --> 01:28:18,366
Lezzetli, değil mi?
1521
01:28:18,366 --> 01:28:22,932
1522
01:28:22,933 --> 01:28:31,533
Sana bir şey soracağım Safet, neden iki telefon ve bu kadar şarj aletiyle ortalıkta dolaşıyorsun?
1523
01:28:31,533 --> 01:28:36,466
Şarj çabuk yerleşir, bu nedenle her yerde şarj cihazı aramaktan daha uygundur.
1524
01:28:36,466 --> 01:28:37,766
1525
01:28:37,766 --> 01:28:39,399
İlginç.
1526
01:28:39,400 --> 01:28:39,533
1527
01:28:39,533 --> 01:28:41,833
Ve çantada sır değilse ne var?
1528
01:28:41,833 --> 01:28:42,166
1529
01:28:42,166 --> 01:28:46,299
Kişisel şeyler, onları yanımda taşırım.
1530
01:28:46,300 --> 01:28:46,566
1531
01:28:46,566 --> 01:28:51,099
Kişisel? Not defteri? Dolma kalem?
1532
01:28:51,100 --> 01:28:59,566
Tablet, laptop, şarj cihazları, diğer telefon mesela.
1533
01:28:59,566 --> 01:29:03,332
Çok güzel. Her yere o çantayla gidiyorsun, değil mi?
1534
01:29:03,333 --> 01:29:04,166
Evet.
1535
01:29:04,166 --> 01:29:05,399
1536
01:29:05,400 --> 01:29:06,800
İlginç.
1537
01:29:06,800 --> 01:29:08,800
Senden bir örnek alabilirim, biliyor musun?
1538
01:29:08,800 --> 01:29:13,300
VE? Daha önce evlenmeyi düşündün mü?
1539
01:29:13,300 --> 01:29:13,833
1540
01:29:13,833 --> 01:29:14,899
Güvenli?
1541
01:29:14,900 --> 01:29:15,333
1542
01:29:15,333 --> 01:29:17,233
Hayır, hayır, önemli değil, önemli değil.
1543
01:29:17,233 --> 01:29:17,499
1544
01:29:17,500 --> 01:29:23,400
Dürüst olmak gerekirse, öyle düşündüm. Ama çok çalıştığım için kimseyle görüşecek vaktim olmuyor.
1545
01:29:23,400 --> 01:29:23,700
1546
01:29:23,700 --> 01:29:26,200
Ve zamanım olduğunda, genellikle evde kalırım.
1547
01:29:26,200 --> 01:29:26,633
1548
01:29:26,633 --> 01:29:32,333
Vaktiniz olduğunda cihazlarınızı şarj ediyorsunuz sanırım.
1549
01:29:32,333 --> 01:29:38,433
Seyran, muhtemelen kadının 100'e kadar puan almasını bekliyor.
1550
01:29:38,433 --> 01:29:39,333
1551
01:29:39,333 --> 01:29:45,299
Üzgünüm, gerçekten. Bu Ferit'ti. Zamanla alışacağını düşünüyorum.
1552
01:29:45,300 --> 01:29:49,733
Hayır, hayır, sorun değil. Herşey iyi.
1553
01:29:49,733 --> 01:29:49,999
1554
01:29:50,000 --> 01:29:52,300
O zaman evde vakit geçirmeyi seviyorsun.
1555
01:29:52,300 --> 01:29:53,133
1556
01:29:53,133 --> 01:29:57,833
Bilgisayar oyunları oynamayı gerçekten seviyorum. Ve mutlaka evde değil.
1557
01:29:57,833 --> 01:30:02,866
Çantamda her şey olduğu için bazen bir kafede uzun saatler kendi kendime kalabiliyorum.
1558
01:30:02,866 --> 01:30:04,099
1559
01:30:04,100 --> 01:30:05,166
Ve sen?
1560
01:30:05,166 --> 01:30:05,599
1561
01:30:05,600 --> 01:30:06,500
Hanım. İsim?
1562
01:30:06,500 --> 01:30:06,966
1563
01:30:06,966 --> 01:30:10,399
Bilgisayar oyunlarını sever misin? Herhangi bir ilgin var mı?
1564
01:30:10,400 --> 01:30:12,933
Olumsuz. Umrumda değil.
1565
01:30:12,933 --> 01:30:13,166
1566
01:30:13,166 --> 01:30:15,566
Ve sana bir şey soracağım.
1567
01:30:15,566 --> 01:30:15,699
1568
01:30:15,700 --> 01:30:18,333
Bana Suna Hanım demezsen sevinirim.
1569
01:30:18,333 --> 01:30:19,133
1570
01:30:19,133 --> 01:30:23,433
Tabii ki, tamam, ne istersen.
1571
01:30:23,433 --> 01:30:30,833
1572
01:30:30,833 --> 01:30:32,766
Çocukları sever misin?
1573
01:30:32,766 --> 01:30:33,699
1574
01:30:33,700 --> 01:30:42,500
Suna çocukları sever. Bir kez oturduk ve Suna bana küçük rüyasını anlattı. Evlendiğinde altı çocuğu olmasını istediğini söyledi.
1575
01:30:42,500 --> 01:30:45,433
Şaşırdım ama iyi.
1576
01:30:45,433 --> 01:30:45,999
1577
01:30:46,000 --> 01:30:48,866
Çocukları severim, evet.
1578
01:30:48,866 --> 01:30:50,399
1579
01:30:50,400 --> 01:30:53,866
Çocuklarla iletişim kurmakta pek iyi değilim.
1580
01:30:53,866 --> 01:30:53,999
1581
01:30:54,000 --> 01:30:58,633
Muhtemelen çocuğunuzla farklı olacaktır.
Bilmiyorum, hiç düşünmedim.
1582
01:30:58,633 --> 01:30:58,799
1583
01:30:58,800 --> 01:31:02,366
Ayrıca, sık sık iş için yurtdışına giderim.
1584
01:31:02,366 --> 01:31:05,366
Ve bazen aylarca geri gelmiyorum.
1585
01:31:05,366 --> 01:31:10,032
Elbette, bir çeşit emrim olsaydı farklı olabilirdi.
1586
01:31:10,033 --> 01:31:12,933
Evlendikten sonra bu muhtemelen değişecek, değil mi?
1587
01:31:12,933 --> 01:31:16,366
Sanmıyorum. İşimiz bitmedi.
1588
01:31:16,366 --> 01:31:18,699
1589
01:31:18,700 --> 01:31:25,166
Biz çok farklı insanlarız, Bay Safet.
1590
01:31:25,166 --> 01:31:28,366
Örneğin ben ev insanıyım.
1591
01:31:28,366 --> 01:31:37,432
Evde olmayı gerçekten seviyorum. Ve bu yüzden müstakbel kocamın her zaman evde benimle olmasını istiyorum.
1592
01:31:37,433 --> 01:31:37,533
1593
01:31:37,533 --> 01:31:41,066
Yani, benimle evde olmasını istiyorum, böylece hiçbir yere gitmiyor.
1594
01:31:41,066 --> 01:31:41,766
1595
01:31:41,766 --> 01:31:45,266
Fark ettim. Biz biraz farklıyız.
1596
01:31:45,266 --> 01:31:45,832
1597
01:31:45,833 --> 01:31:51,966
Ama insan kendine benzeyen biriyle anlaşamaz.
1598
01:31:51,966 --> 01:31:58,866
Mesela Ferit de Seyran da farklı insanlar gibi geldi bana. Yoksa yanılıyor muyum?
1599
01:31:58,866 --> 01:32:01,499
1600
01:32:01,500 --> 01:32:07,700
Sophie! Aferin, hiçbir şeyi kaçırmayın.
1601
01:32:07,700 --> 01:32:07,833
1602
01:32:07,833 --> 01:32:13,566
Arkadaşım! Seiro, onun her şeyi nasıl hemen anladığını fark ettin, değil mi?
1603
01:32:13,566 --> 01:32:19,032
Evet evet. Mükemmel! Anlaması zor olsa da.
1604
01:32:19,033 --> 01:32:22,166
Ve bundan bahsediyorum.
1605
01:32:22,166 --> 01:32:22,366
1606
01:32:22,366 --> 01:32:25,499
Tatlıya geçelim.
1607
01:32:25,500 --> 01:32:29,000
Ve sonra bence şimdiden gidelim.
1608
01:32:29,000 --> 01:32:30,100
1609
01:32:30,100 --> 01:32:31,133
İyi.
1610
01:32:31,133 --> 01:32:33,366
1611
01:32:33,366 --> 01:32:37,832
Bu arada tatlıları severim. Ya sen Suna?
1612
01:32:37,833 --> 01:32:38,533
1613
01:32:38,533 --> 01:32:40,499
Evet, tatlıları da severim.
1614
01:32:40,500 --> 01:32:44,533
İyi. Ortak noktamızı bulduk.
1615
01:32:44,533 --> 01:32:55,433
1616
01:32:55,433 --> 01:32:56,866
Hala!
1617
01:32:56,866 --> 01:32:57,132
1618
01:32:57,133 --> 01:33:05,533
İki tabak daha yiyip sabah hiç uyanmasam olur mu?
1619
01:33:05,533 --> 01:33:06,333
1620
01:33:06,333 --> 01:33:09,166
Muhtemelen Antep'te olduğumuzu zannedersiniz.
1621
01:33:09,166 --> 01:33:09,532
1622
01:33:09,533 --> 01:33:12,133
Uykunda oruç tutmak istiyorsun.
1623
01:33:12,133 --> 01:33:12,599
1624
01:33:12,600 --> 01:33:17,000
Çalışmaya yeni başladınız ve buna ne olacak? Hemen bırakır mısın?
1625
01:33:17,000 --> 01:33:20,566
Hayır, yapmayacağım, yapmayacağım. Ne demek istiyorsun?
1626
01:33:20,566 --> 01:33:24,632
Bir şeye başladıysak, onu bitireceğiz.
1627
01:33:24,633 --> 01:33:29,499
Üç gün boyunca oraya gitmezsem bu ofise ne olacağı belli değil.
1628
01:33:29,500 --> 01:33:35,133
O zaman sızlanma. Bu yaşta, postu kapatıp sizi uyandırmak için uyanıyorum.
1629
01:33:35,133 --> 01:33:36,566
İyi iyi.
1630
01:33:36,566 --> 01:33:36,732
1631
01:33:36,733 --> 01:33:38,199
Esme!
1632
01:33:38,200 --> 01:33:42,200
1633
01:33:42,200 --> 01:33:48,933
Sosyal medyada okudum. Bana biraz daha yumurta yap, tamam mı?
1634
01:33:48,933 --> 01:33:51,933
Çünkü yumurta lezzetlidir.
1635
01:33:51,933 --> 01:33:56,833
Bir de lif tercih ettiğinizi yazıyorum.
1636
01:33:56,833 --> 01:33:56,966
1637
01:33:56,966 --> 01:34:01,132
Çünkü lif midede hemen çözülmez, bilirsin?
1638
01:34:01,133 --> 01:34:03,366
Tamam efendim merak etmeyin.
1639
01:34:03,366 --> 01:34:05,166
Aferin, harika.
1640
01:34:05,166 --> 01:34:06,332
1641
01:34:06,333 --> 01:34:07,233
Bana su ver
1642
01:34:07,233 --> 01:34:07,699
1643
01:34:07,700 --> 01:34:08,433
Onu almak.
1644
01:34:08,433 --> 01:34:09,899
Daha fazla su, hadi.
1645
01:34:09,900 --> 01:34:10,533
1646
01:34:10,533 --> 01:34:13,433
Bana her zaman su ver.
1647
01:34:13,433 --> 01:34:20,733
Ve bana daha büyük bir sürahi getir ve önüme koy ki sürekli su içebileyim, tamam mı?
1648
01:34:20,733 --> 01:34:23,066
tamam bayım
1649
01:34:23,066 --> 01:34:26,566
1650
01:34:26,566 --> 01:34:27,566
teyze hanım!
1651
01:34:27,566 --> 01:34:28,432
1652
01:34:28,433 --> 01:34:39,466
Su önemli değil, üzerinde yürümem. Ama kahve, kahve. Bu akşama kadar kahve içemeyeceğim.
1653
01:34:39,466 --> 01:34:39,766
1654
01:34:39,766 --> 01:34:42,699
Kahvesiz yaşayamam. Ne yapmalıyım?
1655
01:34:42,700 --> 01:34:42,900
1656
01:34:42,900 --> 01:34:46,500
Akşama kadar sızlanacağınız belli.
1657
01:34:46,500 --> 01:34:48,200
İyi ki evde değilsin.
1658
01:34:48,200 --> 01:34:51,733
Ve sen evde yalnız kalmaya alışkınsın.
1659
01:34:51,733 --> 01:34:56,433
Suna gelmeden önce ve şimdi Suna sonsuza dek gitmiş olacak.
1660
01:34:56,433 --> 01:35:03,133
Suna nereye gidecek? Önce birbirlerini görmelerine izin verin.
1661
01:35:03,133 --> 01:35:05,133
Bakalım birbirlerinden hoşlanacaklar mı?
1662
01:35:05,133 --> 01:35:08,966
Neyi sevmelisin? ne? Adamın hoşuna gidiyorsa, bu yeterli olacaktır.
1663
01:35:08,966 --> 01:35:09,132
1664
01:35:09,133 --> 01:35:19,433
Antep'te herkes onu biliyordu. Ve burada ne o kimseyi görüyor ne de kimse onu görüyor. Böyle giderse, eski bir hizmetçi olacak.
1665
01:35:19,433 --> 01:35:19,566
1666
01:35:19,566 --> 01:35:20,599
Dinlemek.
1667
01:35:20,600 --> 01:35:21,800
1668
01:35:21,800 --> 01:35:27,400
Halis Bey'in onayladığı iyi olacaktır.
1669
01:35:27,400 --> 01:35:29,933
1670
01:35:29,933 --> 01:35:32,399
diyor Halis Bey.
1671
01:35:32,400 --> 01:35:34,100
1672
01:35:34,100 --> 01:35:37,400
Allah razı olsun, Allah razı olsun.
1673
01:35:37,400 --> 01:35:38,700
1674
01:35:38,700 --> 01:35:39,733
Kolay iş.
1675
01:35:39,733 --> 01:35:40,966
1676
01:35:40,966 --> 01:35:44,899
Haydi Abi, gidelim. Boşa zaman. Yengem yine bizde kaldı.
1677
01:35:44,900 --> 01:35:46,900
Kız kardeşimle normal konuş!
1678
01:35:46,900 --> 01:35:51,566
Boşver, çok zamanımız var, ben hallederim.
1679
01:35:51,566 --> 01:35:59,999
1680
01:36:00,000 --> 01:36:02,000
Bir şey mi oldu? Ne oldu?
1681
01:36:02,000 --> 01:36:02,333
1682
01:36:02,333 --> 01:36:08,899
Hayır Abi. Ne olabilirdi? Bu adam biraz salak.
1683
01:36:08,900 --> 01:36:11,100
annenin oğlu
1684
01:36:11,100 --> 01:36:15,200
Şey, ikimiz için de yürümedi.
1685
01:36:15,200 --> 01:36:19,000
Evet, evet Suna ama beni şaşırttın.
1686
01:36:19,000 --> 01:36:19,700
Neden?
1687
01:36:19,700 --> 01:36:19,900
1688
01:36:19,900 --> 01:36:24,600
Adama "Lütfen bana Suna Hanım deme" dediğini unutmadım.
1689
01:36:24,600 --> 01:36:24,700
1690
01:36:24,700 --> 01:36:28,100
Gerekli değildi. Ona uymuyordu. Bunu demek istemedim.
1691
01:36:28,100 --> 01:36:28,833
1692
01:36:28,833 --> 01:36:31,333
Kız kardeşim en iyisine layık!
1693
01:36:31,333 --> 01:36:33,033
Adam da iyiydi Seyran.
1694
01:36:33,033 --> 01:36:33,733
öyle, evet.
1695
01:36:33,733 --> 01:36:38,399
Adamdan hoşlandım. Abi, görmeliydin. Bir çanta ile gider.
1696
01:36:38,400 --> 01:36:42,000
Bir dizüstü bilgisayarı, şarj cihazları, telefonları vb.
1697
01:36:42,000 --> 01:36:44,700
Bütün bir kasa.
1698
01:36:44,700 --> 01:36:46,833
Teknoloji bağımlısı gibi görünüyordu.
1699
01:36:46,833 --> 01:36:47,666
Evet.
1700
01:36:47,666 --> 01:36:48,832
1701
01:36:48,833 --> 01:36:49,666
arıyorum.
1702
01:36:49,666 --> 01:36:50,199
1703
01:36:50,200 --> 01:36:59,533
Yengem çok iyi olur. Adam hakkında sorular sordum. Nasıl yaptılar bilmiyorum ama oldukça zenginler.
1704
01:36:59,533 --> 01:37:04,533
Nasıl oldu diyorum Yasadışı işleri var mı ya da ne?
1705
01:37:04,533 --> 01:37:05,766
Hayır Abi.
1706
01:37:05,766 --> 01:37:06,499
1707
01:37:06,500 --> 01:37:09,800
Çok kısa sürede çok iyi yatırım yaptılar.
1708
01:37:09,800 --> 01:37:13,966
Ve bence bu başarının sebebi de damadımızdır.
1709
01:37:13,966 --> 01:37:16,032
Ona damadı deme.
1710
01:37:16,033 --> 01:37:16,799
1711
01:37:16,800 --> 01:37:19,100
Neden öyle diyorsun Suna?
1712
01:37:19,100 --> 01:37:26,000
İyi olabilir. Düşünün bir eve taşınıyorsunuz ve Seyran'la ben bir geceliğine evinize geliyoruz.
1713
01:37:26,000 --> 01:37:32,200
Kayınbiraderim ve ben oyun oynuyoruz ve sen Seyran'la kalıyorsun. Bence çok şirin.
1714
01:37:32,200 --> 01:37:32,366
1715
01:37:32,366 --> 01:37:34,432
Kader...
1716
01:37:34,433 --> 01:37:34,733
1717
01:37:34,733 --> 01:37:38,066
Evet elbette.
1718
01:37:38,066 --> 01:37:39,432
1719
01:37:39,433 --> 01:37:43,333
Hayat tahmin edilemez.
1720
01:37:43,333 --> 01:37:57,733
1721
01:37:57,733 --> 01:37:58,533
Seirosh.
1722
01:37:58,533 --> 01:37:59,899
1723
01:37:59,900 --> 01:38:07,533
Fark ettin mi, evet, bu Safet kardeşinden hoşlanıyor gibi görünüyor? Sen ne diyorsun?
1724
01:38:07,533 --> 01:38:12,466
Affedersiniz, o kim? Kız kardeşim beğendi mi?
1725
01:38:12,466 --> 01:38:12,799
1726
01:38:12,800 --> 01:38:17,600
Evet, bundan bahsetmiyorum. Bir gelişme olursa Suna'yı ikna edebiliriz.
1727
01:38:17,600 --> 01:38:21,400
Çünkü adam kibar.
1728
01:38:21,400 --> 01:38:23,200
Ondan hoşlandım. Bu adamı seviyorum.
1729
01:38:23,200 --> 01:38:27,233
Ama aynı zamanda çok farklı olduklarını da fark ettiniz.
1730
01:38:27,233 --> 01:38:32,699
En başından beri, farkları çok belirgindi. Bana öyle geliyor ki Safet, kız kardeşinden pek hoşlanmıyordu.
1731
01:38:32,700 --> 01:38:33,700
Maalesef.
1732
01:38:33,700 --> 01:38:34,566
1733
01:38:34,566 --> 01:38:37,999
Yoksa Suna'yı hemen ikna ederdim.
1734
01:38:38,000 --> 01:38:38,566
1735
01:38:38,566 --> 01:38:40,366
Kız kardeşime gideceğim.
1736
01:38:40,366 --> 01:38:40,632
1737
01:38:40,633 --> 01:38:41,333
arıyorum.
1738
01:38:41,333 --> 01:38:42,899
1739
01:38:42,900 --> 01:38:43,966
Kız kardeşine gitme.
1740
01:38:43,966 --> 01:38:44,632
Neden?
1741
01:38:44,633 --> 01:38:44,933
1742
01:38:44,933 --> 01:38:51,599
Bugün stresli. Her şeyin tartılmasına izin verin, düşünün. Ve böylece yazının sonunda göreceksiniz.
1743
01:38:51,600 --> 01:38:52,233
1744
01:38:52,233 --> 01:38:53,333
Gönderiyi kapatmak mı?
1745
01:38:53,333 --> 01:38:56,033
1746
01:38:56,033 --> 01:38:57,833
Kapatmayı biliyor musun?
1747
01:38:57,833 --> 01:39:02,199
1748
01:39:02,200 --> 01:39:03,066
Bakıyor...
1749
01:39:03,066 --> 01:39:05,232
1750
01:39:05,233 --> 01:39:06,666
Sevgili karım.
1751
01:39:06,666 --> 01:39:09,966
1752
01:39:09,966 --> 01:39:16,766
Hep bir yazı tuttum, biliyor musun? Kesinlikle.
1753
01:39:16,766 --> 01:39:18,566
1754
01:39:18,566 --> 01:39:22,199
Ne de olsa Halls Korhan'ın torunlarıyız.
1755
01:39:22,200 --> 01:39:22,366
1756
01:39:22,366 --> 01:39:25,432
Sen? Çocukluğunuzdan beri mi post atıyorsunuz?
1757
01:39:25,433 --> 01:39:26,333
Evet.
1758
01:39:26,333 --> 01:39:27,433
1759
01:39:27,433 --> 01:39:34,899
Ama zorluklara tahammülün yok Ferit. Yalnızca bir tamamlanmamış gönderiyi tutabilirsiniz.
1760
01:39:34,900 --> 01:39:36,100
1761
01:39:36,100 --> 01:39:37,766
Bu gönderi nedir?
1762
01:39:37,766 --> 01:39:38,032
1763
01:39:38,033 --> 01:39:39,099
Bunun gibi.
1764
01:39:39,100 --> 01:39:39,733
1765
01:39:39,733 --> 01:39:46,166
Eksik bir gönderi, bir alt gönderidir. Çocuklar belli aralıklarla yemek yemezler.
1766
01:39:46,166 --> 01:39:50,266
Ve duygusal yaşınız bir çocuk seviyesinde.
1767
01:39:50,266 --> 01:39:52,799
1768
01:39:52,800 --> 01:39:54,400
Çok komik.
1769
01:39:54,400 --> 01:39:56,100
1770
01:39:56,100 --> 01:39:58,633
Bu arada, komik.
1771
01:39:58,633 --> 01:39:59,766
1772
01:39:59,766 --> 01:40:01,232
Sevgili karım.
1773
01:40:01,233 --> 01:40:02,099
1774
01:40:02,100 --> 01:40:04,000
Görüyorum ki normale dönmüşsün.
1775
01:40:04,000 --> 01:40:06,700
Hiçbir şey normale dönmüyor Ferit!
1776
01:40:06,700 --> 01:40:11,833
1777
01:40:11,833 --> 01:40:13,366
Seyran, ne oldu?
1778
01:40:13,366 --> 01:40:13,766
1779
01:40:13,766 --> 01:40:16,166
Ateş etmeyi bırak.
1780
01:40:16,166 --> 01:40:16,899
1781
01:40:16,900 --> 01:40:22,766
Binlerce kez özür diledim ve sen bunun bana bağlı olmadığını anladın. Her şey geçmişte kaldı.
1782
01:40:22,766 --> 01:40:29,099
Ve kızın annesini gördün. Kadın deli. Bir şeyler yapmak istiyorum ama izin vermiyorsun.
1783
01:40:29,100 --> 01:40:30,366
1784
01:40:30,366 --> 01:40:34,066
Lütfen geç kalma Seyran.
1785
01:40:34,066 --> 01:40:35,232
1786
01:40:35,233 --> 01:40:35,933
arıyorum.
1787
01:40:35,933 --> 01:40:37,299
1788
01:40:37,300 --> 01:40:38,433
Ferit.
1789
01:40:38,433 --> 01:40:38,833
1790
01:40:38,833 --> 01:40:41,966
Ben de unutmak istiyorum, gerçekten.
1791
01:40:41,966 --> 01:40:46,899
Ancak bu kadar hızlı olan her şeyi sindirmek kolay değil. Unutmak çok çabuk.
1792
01:40:46,900 --> 01:40:54,400
Tamam, belki şimdi buna inanmıyorsun. Ama bir zamanlar böyle olduğunu, böyle düşündüğünü hatırladığımda ve yaptıklarını hatırladığımda çıldırıyorum.
1793
01:40:54,400 --> 01:40:59,333
Ve sanırım bu, her şeyin bir yalan olduğu anlamına geliyor. Ve belki şu anki eylemlerin de yalan?
1794
01:40:59,333 --> 01:41:02,233
Belki ileride çözerim?
1795
01:41:02,233 --> 01:41:03,133
1796
01:41:03,133 --> 01:41:12,033
Seyran, o zamanlar hayatımda yoktun. Yani, sen vardın ama biz değildik.
1797
01:41:12,033 --> 01:41:12,599
1798
01:41:12,600 --> 01:41:16,066
Ve şimdi değişti. Şimdi bizde.
1799
01:41:16,066 --> 01:41:16,732
1800
01:41:16,733 --> 01:41:20,199
Bu benim için, bizim için çok önemli.
1801
01:41:20,200 --> 01:41:20,900
1802
01:41:20,900 --> 01:41:21,966
Dinlemek.
1803
01:41:21,966 --> 01:41:24,032
1804
01:41:24,033 --> 01:41:26,066
Artık aynı değilim.
1805
01:41:26,066 --> 01:41:27,532
1806
01:41:27,533 --> 01:41:29,766
sen beni değiştir
1807
01:41:29,766 --> 01:41:30,499
1808
01:41:30,500 --> 01:41:36,833
Ben taş değilim, değişiyorum. benim de duygularım var
1809
01:41:36,833 --> 01:41:37,699
1810
01:41:37,700 --> 01:41:42,100
Lütfen Seyran. Başladığımız işi yarım bırakmayalım.
1811
01:41:42,100 --> 01:41:42,566
1812
01:41:42,566 --> 01:41:47,432
İzin ver senin için değişmeye devam edeyim.
1813
01:41:47,433 --> 01:41:49,166
1814
01:41:49,166 --> 01:41:52,166
Ne beni ne de kendini üzme zaten.
1815
01:41:52,166 --> 01:41:55,399
1816
01:41:55,400 --> 01:41:58,933
Düşüncelerini dinleme Seyran.
1817
01:41:58,933 --> 01:42:01,199
1818
01:42:01,200 --> 01:42:02,800
Ya ben.
1819
01:42:02,800 --> 01:42:09,233
1820
01:42:09,233 --> 01:42:10,266
Ferit.
1821
01:42:10,266 --> 01:42:11,366
1822
01:42:11,366 --> 01:42:18,699
Bak, pelin hayatımızda olduğu sürece kafamdaki sesler asla susmayacak. zaten anlıyorsun
1823
01:42:18,700 --> 01:42:24,200
Bu yüzden lütfen benden daha fazlasını bekleme, tamam mı?
1824
01:42:24,200 --> 01:42:25,766
Pelin hayatımızda değil.
1825
01:42:25,766 --> 01:42:28,566
Yemek yemek! Ferit var neden olmasın
1826
01:42:28,566 --> 01:42:37,399
Öyle ya da böyle, bir şekilde hayatımızda olmaya devam ediyor! Ya annesi ya sevgilisi! Onun sorunları burada bitmiyor!
1827
01:42:37,400 --> 01:42:37,933
1828
01:42:37,933 --> 01:42:43,333
Seyran, ama bu benim hatam değil. Bunu zaten anlıyorsun, değil mi?
1829
01:42:43,333 --> 01:42:46,799
En azından eskisi kadar suçlu değil.
1830
01:42:46,800 --> 01:42:47,566
1831
01:42:47,566 --> 01:42:51,566
Olaylar kendi kendine gelişir. Anlıyorsun değil mi?
1832
01:42:51,566 --> 01:42:54,799
Ben bir şey yapmıyorum, anladın mı?
1833
01:42:54,800 --> 01:43:00,166
1834
01:43:00,166 --> 01:43:01,899
Bilmiyorum Ferit...
1835
01:43:01,900 --> 01:43:02,600
1836
01:43:02,600 --> 01:43:04,266
Güven bana, bilmiyorum.
1837
01:43:04,266 --> 01:43:05,932
1838
01:43:05,933 --> 01:43:07,366
Bakıyor...
1839
01:43:07,366 --> 01:43:07,932
1840
01:43:07,933 --> 01:43:09,666
Ama barıştık değil mi?
1841
01:43:09,666 --> 01:43:09,966
1842
01:43:09,966 --> 01:43:11,532
Sana hala çok kızgınım.
1843
01:43:11,533 --> 01:43:12,966
Eğlence!
1844
01:43:12,966 --> 01:43:16,132
1845
01:43:16,133 --> 01:43:18,166
Bakıyor...
1846
01:43:18,166 --> 01:43:19,232
1847
01:43:19,233 --> 01:43:23,833
Bir şeyler yapmaya çalışıyorum ama yine yapamıyorum.
1848
01:43:23,833 --> 01:43:26,633
1849
01:43:26,633 --> 01:43:29,433
Ne yaparsam yapayım yapamıyorum.
1850
01:43:29,433 --> 01:43:32,566
1851
01:43:32,566 --> 01:43:34,666
Ne kadar boş bir adamsın.
1852
01:43:34,666 --> 01:43:42,099
1853
01:43:42,100 --> 01:43:43,366
Eğlence!
1854
01:43:43,366 --> 01:43:43,966
1855
01:43:43,966 --> 01:43:46,666
Seyran, bana bir şey oldu.
1856
01:43:46,666 --> 01:43:48,699
1857
01:43:48,700 --> 01:43:49,733
Ferit, ne istiyorsun?
1858
01:43:49,733 --> 01:43:51,299
bir şey söyleyeceğim Kapıyı aç.
1859
01:43:51,300 --> 01:43:52,733
Beni yalnız bırakın!
1860
01:43:52,733 --> 01:43:55,166
Sonuncusunu söyleyeceğim.
1861
01:43:55,166 --> 01:44:27,299
1862
01:44:27,300 --> 01:44:29,100
Abi ne yapıyorsun
1863
01:44:29,100 --> 01:44:30,833
1864
01:44:30,833 --> 01:44:32,966
Hiçbir yere gitmiyoruz. Sana geldim.
1865
01:44:32,966 --> 01:44:35,299
Ne oldu? Seyran'la kavga ettin mi?
1866
01:44:35,300 --> 01:44:36,166
Olumsuz.
1867
01:44:36,166 --> 01:44:36,566
1868
01:44:36,566 --> 01:44:38,499
Ben kimseyle kavga etmedim.
1869
01:44:38,500 --> 01:44:38,766
1870
01:44:38,766 --> 01:44:41,299
Nedir? Gelip seninle konuşamaz mıyım?
1871
01:44:41,300 --> 01:44:42,733
bilmiyorum oğlum...
1872
01:44:42,733 --> 01:44:46,533
1873
01:44:46,533 --> 01:44:50,433
Bugün bana gitme dedin.
1874
01:44:50,433 --> 01:44:50,733
1875
01:44:50,733 --> 01:44:51,933
Ben buna sabitlendim.
1876
01:44:51,933 --> 01:44:52,833
1877
01:44:52,833 --> 01:44:54,633
Ne oldu? Söylemek.
1878
01:44:54,633 --> 01:44:54,966
1879
01:44:54,966 --> 01:44:57,899
Belirli bir sebep yok. Hayat bu.
1880
01:44:57,900 --> 01:44:58,533
1881
01:44:58,533 --> 01:45:00,266
Bazen yorucu.
1882
01:45:00,266 --> 01:45:00,566
1883
01:45:00,566 --> 01:45:03,232
Anlam. Hayat yorucu.
1884
01:45:03,233 --> 01:45:03,633
1885
01:45:03,633 --> 01:45:06,966
Akşam biraz dikkatin dağılmıştı. Ne oldu?
1886
01:45:06,966 --> 01:45:09,066
aç.
1887
01:45:09,066 --> 01:45:09,832
1888
01:45:09,833 --> 01:45:11,099
Tanrı..
1889
01:45:11,100 --> 01:45:11,500
1890
01:45:11,500 --> 01:45:15,200
Bizi beklerken bir şey yemiyor musun Abi?
1891
01:45:15,200 --> 01:45:15,500
1892
01:45:15,500 --> 01:45:17,566
Tamam, aferin.
1893
01:45:17,566 --> 01:45:19,432
Şefika artık pişmiştir herhalde.
1894
01:45:19,433 --> 01:45:22,799
Bunu yazının sonunda göreceğiz. Henüz mutfağa girmedim.
1895
01:45:22,800 --> 01:45:24,800
Zaten telaşlanıyor, benimle uğraşmasını istemiyorum.
1896
01:45:24,800 --> 01:45:29,000
Tanrım, ne yapıyorsun? Aç gözlerle havaya mı bakıyorsunuz?
1897
01:45:29,000 --> 01:45:32,233
Deli, değil mi? yemek sipariş ediyorum.
1898
01:45:32,233 --> 01:45:32,499
1899
01:45:32,500 --> 01:45:34,400
Birlikte yiyelim kardeşlerim.
1900
01:45:34,400 --> 01:45:37,500
Hayır, zahmet etme. Ve Seyran senin için endişelenecek.
1901
01:45:37,500 --> 01:45:40,566
Ne tür bir iş? Şimdi getirecekler.
1902
01:45:40,566 --> 01:45:42,566
Kimse yokluğumu fark etmeyecek.
1903
01:45:42,566 --> 01:45:44,499
1904
01:45:44,500 --> 01:45:47,000
Evet, bakalım.
1905
01:45:47,000 --> 01:46:46,233
1906
01:46:46,233 --> 01:46:47,566
Çok güzel.
1907
01:46:47,566 --> 01:46:48,499
1908
01:46:48,500 --> 01:46:49,633
Ama mesai bitiminde yemek yiyemeyeceğim.
1909
01:46:49,633 --> 01:46:54,499
Hadi ama kardeşim. Ve sonra yemek yeriz, sessiz ol.
1910
01:46:54,500 --> 01:46:54,700
1911
01:46:54,700 --> 01:46:56,966
Yarın iftara kadar hala aç olacağız.
1912
01:46:56,966 --> 01:47:00,666
Senin için lezzetli bir tatlı sipariş ettim. Şimdi getirilecek.
1913
01:47:00,666 --> 01:47:00,932
1914
01:47:00,933 --> 01:47:04,833
Yarın bu anı hatırlayınca bana teşekkür edeceksiniz, unutmayın.
1915
01:47:04,833 --> 01:47:06,066
Hadi.
1916
01:47:06,066 --> 01:47:07,566
1917
01:47:07,566 --> 01:47:12,432
Tamam, yokluğumu fark etmeden ben kaçacağım.
1918
01:47:12,433 --> 01:47:13,633
1919
01:47:13,633 --> 01:47:15,266
Hadi.
1920
01:47:15,266 --> 01:47:16,299
1921
01:47:16,300 --> 01:47:17,133
Ferit.
1922
01:47:17,133 --> 01:47:17,633
Ha?
1923
01:47:17,633 --> 01:47:18,933
1924
01:47:18,933 --> 01:47:19,799
Teşekkür ederim.
1925
01:47:19,800 --> 01:47:24,333
Teşekkürler Abi. İyi ki varsın. Seni çok seviyorum.
1926
01:47:24,333 --> 01:47:25,633
1927
01:47:25,633 --> 01:47:27,333
Hadi, Ferit koşuyor.
1928
01:47:27,333 --> 01:50:30,833
1929
01:50:30,833 --> 01:50:36,066
Cenâb-ı Hakk'a hamd olsun, ben bu günleri gördüm.
1930
01:50:36,066 --> 01:50:38,132
1931
01:50:38,133 --> 01:50:44,399
Ramazan ayını görmemizi nasip eden Allah'a hamdolsun.
1932
01:50:44,400 --> 01:50:48,133
1933
01:50:48,133 --> 01:50:53,199
Latif sen de yiyebilirsin lütfen.
1934
01:50:53,200 --> 01:51:07,400
1935
01:51:07,400 --> 01:51:10,333
Uyku baldan tatlıdır. Öyle değil mi Ferit?
1936
01:51:10,333 --> 01:51:12,366
1937
01:51:12,366 --> 01:51:18,332
Hayır, büyükbaba. Burada herkesle birlikte olmaktan daha iyi bir şey yok.
1938
01:51:18,333 --> 01:51:20,666
Çok yaşa, aferin.
1939
01:51:20,666 --> 01:51:20,999
1940
01:51:21,000 --> 01:51:25,666
O zaman her zaman yaptığımız gibi sahurda dua edelim.
1941
01:51:25,666 --> 01:51:26,032
1942
01:51:26,033 --> 01:51:30,533
Bu güzel ayı haysiyetle kutlayalım.
1943
01:51:30,533 --> 01:51:35,199
1944
01:51:35,200 --> 01:51:44,900
Yüce ailemizi, vatanımızı, insanımızı koru...
1945
01:51:44,900 --> 01:51:45,100
1946
01:51:45,100 --> 01:51:50,833
Malımız, canımız, namusumuz, namusumuz...
1947
01:51:50,833 --> 01:51:51,366
1948
01:51:51,366 --> 01:52:07,432
Her türlü beladan, afetten, dedikodudan ve kötü şeytandan.
1949
01:52:07,433 --> 01:52:08,533
1950
01:52:08,533 --> 01:52:12,833
Bizi koru Yüce.
1951
01:52:12,833 --> 01:52:13,499
1952
01:52:13,500 --> 01:52:14,466
Amin!
1953
01:52:14,466 --> 01:52:15,499
1954
01:52:15,500 --> 01:52:28,366
Bu güzel aya kavuşmamızı sağladın, biz de vedalaşalım.
1955
01:52:28,366 --> 01:52:52,032
1956
01:52:52,033 --> 01:52:58,999
Evet, bu ay daha dikkatli olmamız gerekiyor.
1957
01:52:59,000 --> 01:53:01,000
Birbirimizi korumak zorundayız.
1958
01:53:01,000 --> 01:53:03,433
1959
01:53:03,433 --> 01:53:07,933
Etrafımıza dikkatlice bakmalıyız.
1960
01:53:07,933 --> 01:53:08,433
1961
01:53:08,433 --> 01:53:14,533
İhtiyacı olanlara yardım etmeliyiz.
1962
01:53:14,533 --> 01:53:32,033
Ve en önemlisi yalanlardan, kötü sözlerden, öfkeden kurtulmalıyız.
1963
01:53:32,033 --> 01:53:32,733
1964
01:53:32,733 --> 01:53:37,799
İyi bir yedek bulacağımızdan emin olabilirsiniz.
1965
01:53:37,800 --> 01:53:43,866
Yalan, ceviz kabuğu gibidir.
1966
01:53:43,866 --> 01:53:44,899
1967
01:53:44,900 --> 01:53:50,733
Ama yalanın etkisi dağları bile sallar.
1968
01:53:50,733 --> 01:53:52,333
1969
01:53:52,333 --> 01:54:02,566
Merhamet insanın kalbini doldurur, merhamet bütün kalplere yeter.
1970
01:54:02,566 --> 01:54:02,932
1971
01:54:02,933 --> 01:54:08,299
Cenab-ı Allah birliğimizi muhafaza eylesin.
1972
01:54:08,300 --> 01:54:09,566
Amin.
1973
01:54:09,566 --> 01:54:12,199
1974
01:54:12,200 --> 01:54:13,800
Afiyet olsun!
1975
01:54:13,800 --> 01:55:13,233
1976
01:55:13,233 --> 01:55:18,199
Allah kabul etsin sevgili eşim. En azından Ramazan boyunca kanepede uyuyamaz mıyım?
1977
01:55:18,200 --> 01:55:22,500
Birkaç saat uyuyup gideyim, bu kadar utanmazlık yapmayın lütfen.
1978
01:55:22,500 --> 01:55:25,000
Ferit, benden ne istiyorsun?
1979
01:55:25,000 --> 01:55:29,733
Ne istiyorsun? Seyran, zaten karmaşık, daha da karmaşık hale getirme lütfen.
1980
01:55:29,733 --> 01:55:32,599
Aksi takdirde, Tanrı daha sonra bunu sizin günahınız olarak yazacaktır.
1981
01:55:32,600 --> 01:55:34,033
1982
01:55:34,033 --> 01:55:36,333
Tamam, ben kanepede uyurum o zaman.
1983
01:55:36,333 --> 01:55:36,999
1984
01:55:37,000 --> 01:55:39,100
Seyran yok.
1985
01:55:39,100 --> 01:55:40,633
Neden?
1986
01:55:40,633 --> 01:55:41,166
1987
01:55:41,166 --> 01:55:44,032
O zaman vicdanım bana eziyet edecek.
1988
01:55:44,033 --> 01:55:44,733
1989
01:55:44,733 --> 01:55:49,666
Yanına uzanacağım, eski kuralları kullanacağız.
1990
01:55:49,666 --> 01:55:54,966
1991
01:55:54,966 --> 01:55:59,999
Tamam, beni rahatsız etme, tamam mı?
1992
01:56:00,000 --> 01:56:00,133
1993
01:56:00,133 --> 01:56:03,166
Cesaret etme, kalamazsın.
1994
01:56:03,166 --> 01:56:03,966
1995
01:56:03,966 --> 01:56:04,866
İyi.
1996
01:56:04,866 --> 01:56:05,032
1997
01:56:05,033 --> 01:56:06,166
Tebrikler.
1998
01:56:06,166 --> 01:56:07,399
1999
01:56:07,400 --> 01:56:08,833
Ben sen...
2000
01:56:08,833 --> 01:56:11,133
2001
01:56:11,133 --> 01:56:12,199
Söz veriyorum!
2002
01:56:12,200 --> 01:56:13,700
Ferit.
2003
01:56:13,700 --> 01:56:20,533
2004
01:56:20,533 --> 01:56:22,666
İyi çalışmaya devam et, Ferit.
2005
01:56:22,666 --> 01:56:23,032
2006
01:56:23,033 --> 01:56:27,733
Beni kandırma, deneme bile.
2007
01:56:27,733 --> 01:56:27,999
2008
01:56:28,000 --> 01:56:30,600
Olmaz, yalan yok.
2009
01:56:30,600 --> 01:56:33,100
Birkaç saat uyuyup gideceğim sevgili eşim.
2010
01:56:33,100 --> 01:56:35,366
2011
01:56:35,366 --> 01:56:38,232
Biliyorsun, ben zaten açım.
2012
01:56:38,233 --> 01:57:09,399
2013
01:57:09,400 --> 01:57:12,866
onlara
2014
01:57:12,866 --> 01:57:16,699
2015
01:57:16,700 --> 01:57:19,733
Sana ne oldu? Dün akşamdan.
2016
01:57:19,733 --> 01:57:20,599
2017
01:57:20,600 --> 01:57:21,700
Hiç bir şey.
2018
01:57:21,700 --> 01:57:22,933
2019
01:57:22,933 --> 01:57:30,033
Pelin, yine de söyleyeceksin, o yüzden beni rahatsız etme, sadece söyle.
2020
01:57:30,033 --> 01:57:33,833
2021
01:57:33,833 --> 01:57:36,766
Seyran'la konuştun mu anne?
2022
01:57:36,766 --> 01:57:40,632
2023
01:57:40,633 --> 01:57:44,299
Nereden biliyorsunuz? seni aradı mı
2024
01:57:44,300 --> 01:57:44,766
2025
01:57:44,766 --> 01:57:47,766
Ferit söyledi.
2026
01:57:47,766 --> 01:57:47,932
2027
01:57:47,933 --> 01:57:50,633
Anne, lütfen bunu yapma.
2028
01:57:50,633 --> 01:57:50,799
2029
01:57:50,800 --> 01:57:53,300
Yani Ferit benden gitgide uzaklaşıyor.
2030
01:57:53,300 --> 01:57:55,300
İşime karışma tamam mı?
2031
01:57:55,300 --> 01:57:56,366
2032
01:57:56,366 --> 01:58:00,999
Bunca zaman aramadı. Buraya geldiğimden beri nasıl olduğunu gördün mü?
2033
01:58:01,000 --> 01:58:06,233
Anne, Ferit öğrenmek için arıyor, sevdiğinden değil.
2034
01:58:06,233 --> 01:58:08,233
Sana soruyorum.
2035
01:58:08,233 --> 01:58:09,899
2036
01:58:09,900 --> 01:58:13,533
Ve ailesini tanımak zorunda değilsin.
2037
01:58:13,533 --> 01:58:14,433
2038
01:58:14,433 --> 01:58:17,533
Anne, beni duyabiliyor musun?
2039
01:58:17,533 --> 01:58:17,933
2040
01:58:17,933 --> 01:58:20,733
Evet, ben de Seyran'a kızgınım ama...
2041
01:58:20,733 --> 01:58:21,099
2042
01:58:21,100 --> 01:58:24,233
Ailesi hiçbir şey bilmiyor.
2043
01:58:24,233 --> 01:58:26,999
Evet ve anormal bir ailesi var, her şey çok kafa karıştırıcı olacak.
2044
01:58:27,000 --> 01:58:30,500
Bu doğru? aptal kızım!
2045
01:58:30,500 --> 01:58:31,000
2046
01:58:31,000 --> 01:58:34,866
Hayatın alt üst olduğunda herhangi biri bir şey yaptı mı veya söyledi mi?
2047
01:58:34,866 --> 01:58:36,732
2048
01:58:36,733 --> 01:58:39,266
Bekle, hatırlattığın iyi oldu.
2049
01:58:39,266 --> 01:58:39,832
2050
01:58:39,833 --> 01:58:43,333
Planlamıştım, şimdi konuşsam iyi olur.
2051
01:58:43,333 --> 01:58:49,233
Anne, bunu yapmaman için sana yalvarıyorum! kasıtlı mısın
2052
01:58:49,233 --> 01:58:49,399
2053
01:58:49,400 --> 01:58:53,100
Senin yapamadığını yapıyorum. Beni anlıyor musun?
2054
01:58:53,100 --> 01:58:53,433
2055
01:58:53,433 --> 01:58:56,366
Bu yüzden ortalığı karıştırma, otur ve yemeğini bitir.
2056
01:58:56,366 --> 01:58:57,366
2057
01:58:57,366 --> 01:59:00,832
Dün annesine hiçbir şey söylemedim.
2058
01:59:00,833 --> 01:59:01,199
2059
01:59:01,200 --> 01:59:05,000
Ama Ferit hala seni arayıp sorguya çektiğine göre, o zaman bunun bedelini ödemek zorunda kalacaktır.
2060
01:59:05,000 --> 01:59:09,500
Özellikle Seyran'ı. Sana bir şey söyleyemez ama Ferit'ten aramasını ister.
2061
01:59:09,500 --> 01:59:09,966
2062
01:59:09,966 --> 01:59:13,899
Ferit'in beni aradığını bilmiyordu. Artık konuşmadığımızı düşünüyor.
2063
01:59:13,900 --> 01:59:15,900
Bilseydim yine ortalığı karıştırırdım.
2064
01:59:15,900 --> 01:59:17,366
2065
01:59:17,366 --> 01:59:20,299
Neye ihtiyacın olduğunu biliyorum, tamam mı?
2066
01:59:20,300 --> 01:59:25,033
Ve tüm bunları kendim için değil, senin mutluluğun için yapıyorum.
2067
01:59:25,033 --> 01:59:27,033
O yüzden her şeyi bana bırak.
2068
01:59:27,033 --> 01:59:30,933
2069
01:59:30,933 --> 01:59:38,566
Anne, hiçbir şey yapmayacağına söz ver.
2070
01:59:38,566 --> 01:59:46,732
Ailesiyle konuşursan Ferit sorun yaşar ve farklı tepki verir.
2071
01:59:46,733 --> 01:59:47,866
neden anlamıyorsun
2072
01:59:47,866 --> 01:59:48,032
2073
01:59:48,033 --> 01:59:51,733
Niçin beni anlamıyorsun? bunu neden yapıyorsun anne
2074
01:59:51,733 --> 01:59:53,333
2075
01:59:53,333 --> 01:59:55,766
Yine ağlıyorum, deliriyorum.
2076
01:59:55,766 --> 01:59:56,099
2077
01:59:56,100 --> 02:00:02,900
Tamam endişelenme. İYİ? Üzülme, ağlama, her şeyi düzelteceğim.
2078
02:00:02,900 --> 02:00:03,566
2079
02:00:03,566 --> 02:00:04,866
tamam güzelim
2080
02:00:04,866 --> 02:00:13,899
2081
02:00:13,900 --> 02:00:17,800
Orhan senin burada ne işin var?
2082
02:00:17,800 --> 02:00:21,700
Hasta olduğunu söyledin, nasıl olduğunu görmek istedim.
2083
02:00:21,700 --> 02:00:22,833
2084
02:00:22,833 --> 02:00:24,266
Ihlamur çayı aldım.
2085
02:00:24,266 --> 02:00:25,999
2086
02:00:26,000 --> 02:00:29,600
İçeri gel, şimdi kaynatacağım, birlikte içeceğiz.
2087
02:00:29,600 --> 02:00:32,333
Dinlenmeye devam et, ben hazırlanacağım.
2088
02:00:32,333 --> 02:00:35,266
Ne yazık ki, sana eşlik edemeyeceğim.
2089
02:00:35,266 --> 02:00:37,032
2090
02:00:37,033 --> 02:00:40,433
İşi elinde tuttuğunu hep unutuyorum.
2091
02:00:40,433 --> 02:01:03,233
2092
02:01:03,233 --> 02:01:04,399
İyi hissediyor musun?
2093
02:01:04,400 --> 02:01:05,466
Evet.
2094
02:01:05,466 --> 02:01:05,832
2095
02:01:05,833 --> 02:01:09,933
Sana yaklaşamadığım akşamdan beri, daha fazla dayanamadım.
2096
02:01:09,933 --> 02:01:10,199
2097
02:01:10,200 --> 02:01:11,933
Bir şey mi oldu?
2098
02:01:11,933 --> 02:01:12,133
2099
02:01:12,133 --> 02:01:14,366
Hayır ama...
2100
02:01:14,366 --> 02:01:17,032
2101
02:01:17,033 --> 02:01:22,366
Dün için özür dilemek istiyordum.
2102
02:01:22,366 --> 02:01:23,199
2103
02:01:23,200 --> 02:01:28,033
Reddedemezdim, gitmem gerekiyordu.
2104
02:01:28,033 --> 02:01:28,833
2105
02:01:28,833 --> 02:01:30,033
Beni Affet lütfen.
2106
02:01:30,033 --> 02:01:31,633
2107
02:01:31,633 --> 02:01:36,633
Bu senin hatan değil. Suçlanacak biri varsa, o benim.
2108
02:01:36,633 --> 02:01:37,566
2109
02:01:37,566 --> 02:01:39,499
Sadece elini tutabilirim.
2110
02:01:39,500 --> 02:01:40,200
2111
02:01:40,200 --> 02:01:43,000
seni alamam
2112
02:01:43,000 --> 02:01:44,433
2113
02:01:44,433 --> 02:01:49,899
Ama sen beni kalbine aldın ve sonra benimkini aldın.
2114
02:01:49,900 --> 02:01:59,800
2115
02:01:59,800 --> 02:02:01,400
Ama bitti, değil mi?
2116
02:02:01,400 --> 02:02:02,766
2117
02:02:02,766 --> 02:02:06,432
Bu, onu bir daha görmek zorunda kalmayacağınız anlamına gelir.
2118
02:02:06,433 --> 02:02:10,766
2119
02:02:10,766 --> 02:02:14,632
Şimdilik evet ama...
2120
02:02:14,633 --> 02:02:15,899
2121
02:02:15,900 --> 02:02:18,366
Bundan sonra ne derler bilmiyorum.
2122
02:02:18,366 --> 02:02:23,299
Bu ne anlama geliyor? Artık beni görmek istemediğini söyle.
2123
02:02:23,300 --> 02:02:23,633
2124
02:02:23,633 --> 02:02:25,899
Onlar istediği için yemeğe gittiğini söyle.
2125
02:02:25,900 --> 02:02:30,433
Söyleyeceğim bu, tabii ki söyleyeceğim.
2126
02:02:30,433 --> 02:02:35,166
Ama baba, Bayan Ifakat...
2127
02:02:35,166 --> 02:02:36,366
2128
02:02:36,366 --> 02:02:42,699
Ne diyeceklerini bilmiyorum.
2129
02:02:42,700 --> 02:02:43,133
2130
02:02:43,133 --> 02:02:44,333
Ama onlar...
2131
02:02:44,333 --> 02:02:45,166
Abidin.
2132
02:02:45,166 --> 02:02:50,132
2133
02:02:50,133 --> 02:02:56,299
Seyran'ın nasıl evlendiğini biliyorsunuz.
2134
02:02:56,300 --> 02:02:57,500
Böyle konuşma.
2135
02:02:57,500 --> 02:02:57,966
2136
02:02:57,966 --> 02:03:06,632
Karşıydı, bağırıyordu, ağlıyordu ama sonuç bu.
2137
02:03:06,633 --> 02:03:09,433
2138
02:03:09,433 --> 02:03:17,333
Bay Halls olmasaydı, babam beni o çocuklu dul kadınla evlendirirdi.
2139
02:03:17,333 --> 02:03:20,366
2140
02:03:20,366 --> 02:03:26,699
Tanrım, lütfen her şey bitsin, çok korkuyorum.
2141
02:03:26,700 --> 02:03:27,200
2142
02:03:27,200 --> 02:03:33,133
Korkma, korkma, ben buradayım.
2143
02:03:33,133 --> 02:03:33,833
2144
02:03:33,833 --> 02:03:35,133
Korkma.
2145
02:03:35,133 --> 02:03:47,599
2146
02:03:47,600 --> 02:03:49,400
Gideceğim.
2147
02:03:49,400 --> 02:03:51,000
2148
02:03:51,000 --> 02:03:52,500
İsim.
2149
02:03:52,500 --> 02:03:55,533
2150
02:03:55,533 --> 02:03:59,333
Senin aşkınla yanıyorum.
2151
02:03:59,333 --> 02:04:07,699
2152
02:04:07,700 --> 02:04:09,900
Ben de senin aşkınla yanıyorum.
2153
02:04:09,900 --> 02:04:38,966
2154
02:04:38,966 --> 02:04:40,266
Evet?
2155
02:04:40,266 --> 02:04:40,399
2156
02:04:40,400 --> 02:04:44,200
Merhaba Seyran. Bu Zerrin, ben Pelin'in annesiyim.
2157
02:04:44,200 --> 02:04:49,800
2158
02:04:49,800 --> 02:04:51,066
anne pelin.
2159
02:04:51,066 --> 02:04:54,532
2160
02:04:54,533 --> 02:04:55,999
Evet, dinliyorum.
2161
02:04:56,000 --> 02:04:59,833
Adresinizi şimdi gönderiyorum, acilen konuşmamız gerekiyor. gelebilir misin lütfen
2162
02:04:59,833 --> 02:05:02,899
Dinleyin Zerrin Hanım sizinle konuşacak bir şeyim yok.
2163
02:05:02,900 --> 02:05:04,933
Birkaç soru var.
2164
02:05:04,933 --> 02:05:08,433
Annenle tanışıp konuşmak istiyordum ama...
2165
02:05:08,433 --> 02:05:11,499
Önce konuşsak daha iyi olur.
2166
02:05:11,500 --> 02:05:14,800
Ama istersen annenle hemen konuşabilirim.
2167
02:05:14,800 --> 02:05:14,966
2168
02:05:14,966 --> 02:05:17,399
Nasıl karar verirsin?
2169
02:05:17,400 --> 02:05:21,600
2170
02:05:21,600 --> 02:05:24,600
Bunu sonra ye, tamam mı?
2171
02:05:24,600 --> 02:05:24,800
2172
02:05:24,800 --> 02:05:25,600
İyi.
2173
02:05:25,600 --> 02:05:28,300
2174
02:05:28,300 --> 02:05:29,600
İyi ki varsın Orhan.
2175
02:05:29,600 --> 02:05:29,900
2176
02:05:29,900 --> 02:05:31,000
Peki sen.
2177
02:05:31,000 --> 02:05:31,800
2178
02:05:31,800 --> 02:05:35,166
Geç kalamam, toplantılar arasında ara veriyorum, kusura bakmayın.
2179
02:05:35,166 --> 02:05:36,299
Hiç bir şey.
2180
02:05:36,300 --> 02:05:38,733
2181
02:05:38,733 --> 02:05:42,799
Belki o zaman geç kalırsın.
2182
02:05:42,800 --> 02:05:44,566
2183
02:05:44,566 --> 02:05:48,099
Ya da belki bir gün yapacaksın?
2184
02:05:48,100 --> 02:05:54,700
2185
02:05:54,700 --> 02:05:56,400
Ben gidiyorum, daha iyi misin?
2186
02:05:56,400 --> 02:06:02,000
Hayır, Orhan, hayır. kafam çok karışık
2187
02:06:02,000 --> 02:06:02,300
2188
02:06:02,300 --> 02:06:04,233
Kafam karıştı.
2189
02:06:04,233 --> 02:06:04,599
2190
02:06:04,600 --> 02:06:09,333
Seni görünce geçmişim aklıma geliyor.
2191
02:06:09,333 --> 02:06:14,533
O güzel günler, mutluluğumuz.
2192
02:06:14,533 --> 02:06:14,799
2193
02:06:14,800 --> 02:06:20,133
Yıllar önce unutmaya çalıştığım pişmanlıklarımı hatırlıyorum.
2194
02:06:20,133 --> 02:06:24,033
Seni özledim.
2195
02:06:24,033 --> 02:06:31,199
2196
02:06:31,200 --> 02:06:33,000
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
2197
02:06:33,000 --> 02:06:36,233
2198
02:06:36,233 --> 02:06:38,366
Beklemiyordum.
2199
02:06:38,366 --> 02:06:38,699
2200
02:06:38,700 --> 02:06:40,400
Hiçbir şey söylemez.
2201
02:06:40,400 --> 02:06:42,233
2202
02:06:42,233 --> 02:06:46,399
Düşün, düşün, farklı yaşayabilirsin.
2203
02:06:46,400 --> 02:06:55,433
Ne olursa olsun, insan hayatının yönünü her zaman değiştirebilir.
2204
02:06:55,433 --> 02:06:59,999
2205
02:07:00,000 --> 02:07:01,433
Geç kalma yoksa geç kalacaksın.
2206
02:07:01,433 --> 02:07:02,166
2207
02:07:02,166 --> 02:07:06,999
İyi. Daha sonra arayacağım veya yazacağım.
2208
02:07:07,000 --> 02:07:09,166
2209
02:07:09,166 --> 02:07:10,866
Lütfen endişelenme.
2210
02:07:10,866 --> 02:07:22,966
2211
02:07:22,966 --> 02:07:26,599
Seyran, emin misin? Belli ki seni rahatsız edecek.
2212
02:07:26,600 --> 02:07:29,533
Annesi, kız kardeşi ile konuşmakla tehdit ediyor. Ne yapabilirim?
2213
02:07:29,533 --> 02:07:29,733
2214
02:07:29,733 --> 02:07:31,566
Ferit'e söyle
2215
02:07:31,566 --> 02:07:32,732
2216
02:07:32,733 --> 02:07:37,766
Gizli gizli hiçbir şey yapmayacağımıza dair birbirimize söz vermiştik.
2217
02:07:37,766 --> 02:07:43,199
Ama ne yapabilirim? Ferit bana hiçbir şey yapmamamı söyleyeceğini söyleyecektir.
2218
02:07:43,200 --> 02:07:43,333
2219
02:07:43,333 --> 02:07:46,599
Ama bu kadın deli!
2220
02:07:46,600 --> 02:07:50,600
Şirkete gitti, eve geldi, alışveriş merkezinde buluştuk.
2221
02:07:50,600 --> 02:07:52,766
Ferit anladı mı?
2222
02:07:52,766 --> 02:07:56,099
Peki o zaman ona söyleme.
2223
02:07:56,100 --> 02:07:57,133
2224
02:07:57,133 --> 02:07:58,766
Eğer anlarsa?
2225
02:07:58,766 --> 02:07:58,899
2226
02:07:58,900 --> 02:08:04,200
Nasıl anlayacak? Bunu yapmak için onunla konuşması gerekiyor ve bu başka bir konu.
2227
02:08:04,200 --> 02:08:07,133
Doğru doğru. Bakalım ne diyor.
2228
02:08:07,133 --> 02:08:09,933
Neyi bilmediğimi merak ediyorum?
2229
02:08:09,933 --> 02:08:14,333
Hadi gidelim, birlikte çıkalım, Latif Bey'e şunu söyleyeceğim...
2230
02:08:14,333 --> 02:08:14,799
İyi.
2231
02:08:14,800 --> 02:08:29,966
2232
02:08:29,966 --> 02:08:31,866
Dinliyor musun Aysel Hanım?
2233
02:08:31,866 --> 02:08:34,699
2234
02:08:34,700 --> 02:08:35,800
Evet?
2235
02:08:35,800 --> 02:08:36,700
2236
02:08:36,700 --> 02:08:41,300
Ben çok mutluyum! Suna da çok heyecanlıydı.
2237
02:08:41,300 --> 02:08:41,633
2238
02:08:41,633 --> 02:08:44,766
Elbette. Bu kısım tartışılabilir ve çözülebilir.
2239
02:08:44,766 --> 02:08:45,099
2240
02:08:45,100 --> 02:08:50,933
Acelemiz yok ama ikisinin de evlenme yaşı var. Çok sıkmamalısın.
2241
02:08:50,933 --> 02:09:02,099
2242
02:09:02,100 --> 02:09:04,733
Efendim, Bayan Ifakat arıyor!
2243
02:09:04,733 --> 02:09:09,599
Ne var Mehves? Evde bir şey mi oldu?
2244
02:09:09,600 --> 02:09:10,533
2245
02:09:10,533 --> 02:09:11,799
Merhaba Ifakat?
2246
02:09:11,800 --> 02:09:12,000
2247
02:09:12,000 --> 02:09:13,533
İyi günler bayım.
2248
02:09:13,533 --> 02:09:13,766
2249
02:09:13,766 --> 02:09:15,366
Ne oldu? Yanlış bir şey mi var?
2250
02:09:15,366 --> 02:09:20,866
Karşı taraftan aradılar. Adam Suna'yı çok sevmiş, evlenmek istiyormuş.
2251
02:09:20,866 --> 02:09:21,132
2252
02:09:21,133 --> 02:09:22,833
Tebrikler.
2253
02:09:22,833 --> 02:09:23,133
2254
02:09:23,133 --> 02:09:27,733
Suna da aynı şekilde hissediyorsa... Onunla konuşabildin mi?
2255
02:09:27,733 --> 02:09:30,966
Ailesinden öğrenmesinin daha adil olacağını düşündü.
2256
02:09:30,966 --> 02:09:36,599
Niyetimiz hayır yolunda rehber olmaktır. Nihai karar onlarındır.
2257
02:09:36,600 --> 02:09:51,100
2258
02:09:51,100 --> 02:09:53,700
Söylemek istediğin başka bir şey var mı Ifakat?
2259
02:09:53,700 --> 02:09:57,433
Hayır, Bay Öğrenir öğrenmez size haber vermeye karar verdim.
2260
02:09:57,433 --> 02:10:00,066
Bay. bilgi mi diyorum
2261
02:10:00,066 --> 02:10:00,332
2262
02:10:00,333 --> 02:10:03,133
Konuşacağım. Gerek yok.
2263
02:10:03,133 --> 02:10:03,333
2264
02:10:03,333 --> 02:10:05,833
tamam bayım İyi günler!
2265
02:10:05,833 --> 02:10:18,633
2266
02:10:18,633 --> 02:10:21,233
efendim iyi misiniz
2267
02:10:21,233 --> 02:10:21,999
2268
02:10:22,000 --> 02:10:23,733
Yanlış bir şey yok, umarım?
2269
02:10:23,733 --> 02:10:24,366
2270
02:10:24,366 --> 02:10:28,266
Olur mu olmaz mı Allah bilir.
2271
02:10:28,266 --> 02:10:28,766
2272
02:10:28,766 --> 02:10:35,066
Yıllar önce geride kalan gölge…
2273
02:10:35,066 --> 02:10:35,999
2274
02:10:36,000 --> 02:10:39,200
Bu yaşta, benimle tekrar buluşmak için dışarı çıktı.
2275
02:10:39,200 --> 02:10:43,200
2276
02:10:43,200 --> 02:10:45,700
En iyisini Allah bilir.
2277
02:10:45,700 --> 02:10:48,366
2278
02:10:48,366 --> 02:10:55,766
Her halükarda kötü oyunlardan korkmuyoruz çok şükür.
2279
02:10:55,766 --> 02:11:00,699
2280
02:11:00,700 --> 02:11:05,600
Teyze Halis Bey yine arıyor. Cevap vermeyecek misin?
2281
02:11:05,600 --> 02:11:06,100
2282
02:11:06,100 --> 02:11:08,133
İşime karışma.
2283
02:11:08,133 --> 02:11:08,899
2284
02:11:08,900 --> 02:11:12,566
Ama belki Suna'mla ilgili bir şeydir, değil mi?
2285
02:11:12,566 --> 02:11:12,732
2286
02:11:12,733 --> 02:11:18,799
Ve yakında geliyor! Bir haber varsa lütfen!
2287
02:11:18,800 --> 02:11:19,966
2288
02:11:19,966 --> 02:11:24,699
Tamam, konuşacağım. Ama taşınıyorsun, bizi dinlemeye cüret etme!
2289
02:11:24,700 --> 02:11:27,800
Hayır teyze! Mayıs?
2290
02:11:27,800 --> 02:11:31,600
Mutfaktayım! İftar için hazırlanıyoruz.
2291
02:11:31,600 --> 02:11:34,333
Sakince konuşuyorsun.
2292
02:11:34,333 --> 02:11:47,533
2293
02:11:47,533 --> 02:11:52,399
Aman! Dünden beri endişeliyim! O kadar çok aradım neden cevap vermedin?
2294
02:11:52,400 --> 02:11:54,400
Düşünecek çok şeyim vardı.
2295
02:11:54,400 --> 02:11:54,733
2296
02:11:54,733 --> 02:11:59,766
Kolay mı Halis? Geçmiş, tozlu bir çarşaf gibi önümde açıldı!
2297
02:11:59,766 --> 02:11:59,899
2298
02:11:59,900 --> 02:12:02,200
Düzgün konuşamıyordum.
2299
02:12:02,200 --> 02:12:09,833
Kazım'dan utanıp da söyleyemediğin bir şey varsa söyle bana tamam mı?
2300
02:12:09,833 --> 02:12:11,999
2301
02:12:12,000 --> 02:12:14,233
Bu davaya ne dersin? karşı mısın
2302
02:12:14,233 --> 02:12:19,699
Alınma. Güzel yeğenimin servetini mahvetmek istemiyorum!
2303
02:12:19,700 --> 02:12:19,900
2304
02:12:19,900 --> 02:12:22,766
Bugün buradayız ama yarın değiliz.
2305
02:12:22,766 --> 02:12:23,232
2306
02:12:23,233 --> 02:12:30,099
Değerli bir kader varsa, o zaman benim için endişelenme.
2307
02:12:30,100 --> 02:12:30,433
2308
02:12:30,433 --> 02:12:31,666
Daha sonra...
2309
02:12:31,666 --> 02:12:33,199
2310
02:12:33,200 --> 02:12:35,833
Haberi benden duyun.
2311
02:12:35,833 --> 02:12:38,299
2312
02:12:38,300 --> 02:12:42,133
Ifakat aradı, karşı taraf...
2313
02:12:42,133 --> 02:12:43,133
2314
02:12:43,133 --> 02:12:47,033
Suna ile evlenmek istiyor.
2315
02:12:47,033 --> 02:12:48,499
2316
02:12:48,500 --> 02:12:50,166
Her şeyin en iyisi olmasına izin verin!
2317
02:12:50,166 --> 02:12:52,199
2318
02:12:52,200 --> 02:12:58,266
Suna da geldi. Onunla konuşacağım. Hadi, sakin ol!
2319
02:12:58,266 --> 02:13:00,166
2320
02:13:00,166 --> 02:13:02,232
ne oldu teyze Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
2321
02:13:02,233 --> 02:13:04,533
Herhangi bir haber var mıydı?
2322
02:13:04,533 --> 02:13:06,599
Ortaya çıktı - ortaya çıktı.
2323
02:13:06,600 --> 02:13:06,933
2324
02:13:06,933 --> 02:13:10,499
Adam Suna'yı çok beğenmiş. Evlenmek istiyor.
2325
02:13:10,500 --> 02:13:12,600
Tanrı kutsasın!
2326
02:13:12,600 --> 02:13:14,100
2327
02:13:14,100 --> 02:13:15,100
ne?
2328
02:13:15,100 --> 02:13:15,333
2329
02:13:15,333 --> 02:13:21,199
Duydun! Bir abla gibi, sana duvaklı ve cübbeli gelin yapacağız!
2330
02:13:21,200 --> 02:13:21,300
2331
02:13:21,300 --> 02:13:25,733
Sonunun benimki gibi olacağından çok korktum!
2332
02:13:25,733 --> 02:13:30,033
2333
02:13:30,033 --> 02:13:31,566
İsim?
2334
02:13:31,566 --> 02:13:32,999
2335
02:13:33,000 --> 02:13:34,400
Ne oldu kızım?
2336
02:13:34,400 --> 02:13:34,700
2337
02:13:34,700 --> 02:13:38,500
Yoksa adamı sevmiyor musun?
2338
02:13:38,500 --> 02:13:38,600
2339
02:13:38,600 --> 02:13:41,433
Kötü bir şey mi oldu? Söylemek!
2340
02:13:41,433 --> 02:13:43,433
2341
02:13:43,433 --> 02:13:46,533
Olumsuz. Bu yaşanmadı...
2342
02:13:46,533 --> 02:13:48,233
2343
02:13:48,233 --> 02:13:51,966
Anne, ben evlenmek istemiyorum.
2344
02:13:51,966 --> 02:13:52,632
2345
02:13:52,633 --> 02:13:57,599
Kız kardeşin de aynı şeyi söyledi. Bakın, şimdi böyle bir "kocasının karısı" başımıza geldi!
2346
02:13:57,600 --> 02:14:05,133
Ve sen, çeneni kapa ve otur. İstanbul'a geldiniz diye oy hakkınız olduğunu sanmayın!
2347
02:14:05,133 --> 02:14:11,833
2348
02:14:11,833 --> 02:14:17,866
Yapma! gitme! Kız bir gelin. Ve ağla ve evlen!
2349
02:14:17,866 --> 02:14:18,899
2350
02:14:18,900 --> 02:14:19,933
Onun için...
2351
02:14:19,933 --> 02:14:20,966
2352
02:14:20,966 --> 02:14:23,399
Her şey yolunda olsun, Tanrı korusun.
2353
02:14:23,400 --> 02:15:54,800
2354
02:15:54,800 --> 02:15:57,500
Rica ederim! Sadece seni bekliyordum.
2355
02:15:57,500 --> 02:15:58,733
GİRİŞLER
148521