All language subtitles for Yali Capkini (25).tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:55,333 2 00:01:55,333 --> 00:01:57,133 Ne yapıyorsun? 3 00:01:57,166 --> 00:01:57,432 4 00:01:57,466 --> 00:01:58,832 Ne giyiyorsun? 5 00:01:58,833 --> 00:02:01,699 Aptalca olan şey, sana güvenebileceğimi sanmamdı. 6 00:02:01,700 --> 00:02:02,366 7 00:02:02,400 --> 00:02:04,566 Başka ne giyiyorsun? 8 00:02:04,566 --> 00:02:04,632 9 00:02:04,666 --> 00:02:07,466 Geçenlerde annenle ne konuştuğunu anladın mı? 10 00:02:07,500 --> 00:02:12,600 Ne duydun, ne kadar duydun bilmiyorum ama tamamen yanlış anladın. 11 00:02:12,633 --> 00:02:12,766 12 00:02:12,766 --> 00:02:13,466 Elbise! 13 00:02:13,500 --> 00:02:15,300 Bitti Ferit! 14 00:02:15,333 --> 00:02:16,299 15 00:02:16,300 --> 00:02:21,333 Bir karın olması için evlendin ve yaptığın her şeyi o karşıladı. 16 00:02:21,366 --> 00:02:24,599 Ailen seninle bunun için evlendi ve bu çok düşük! 17 00:02:24,600 --> 00:02:26,933 Seyran, biz birbirimizi tanımıyorduk bile! 18 00:02:26,966 --> 00:02:27,599 19 00:02:27,633 --> 00:02:32,899 Daha önceydi, boş vaatler, neden abartalım? 20 00:02:32,900 --> 00:02:34,533 21 00:02:34,566 --> 00:02:35,799 abartıyor muyum 22 00:02:35,833 --> 00:02:36,366 23 00:02:36,366 --> 00:02:37,766 İyi... 24 00:02:37,766 --> 00:02:39,732 25 00:02:39,766 --> 00:02:44,099 Boş vaatler değil mi? Sevgilinin onlardan haberi var mıydı? 26 00:02:44,133 --> 00:02:44,333 27 00:02:44,333 --> 00:02:48,666 Bana birçok şey için söz veriyorsun, ne kadar dürüstsün? 28 00:02:48,700 --> 00:02:49,833 29 00:02:49,833 --> 00:02:50,966 neden anlamıyorsun 30 00:02:50,966 --> 00:02:52,899 Bunu anlamıyorsun! 31 00:02:52,933 --> 00:02:53,166 32 00:02:53,200 --> 00:02:58,000 Kendim kaydoldum, nasıl birisi hakkında böyle düşünürsün? 33 00:02:58,000 --> 00:02:59,266 34 00:02:59,266 --> 00:03:05,232 O odada beklesin, siz eğlenin, boşanma vakti gelir değil mi? 35 00:03:05,266 --> 00:03:07,432 36 00:03:07,466 --> 00:03:08,699 Çok zalim! 37 00:03:08,700 --> 00:03:10,933 38 00:03:10,933 --> 00:03:12,666 Ve sonra bana sana güvenip güvenmediğimi soruyorsun... 39 00:03:12,700 --> 00:03:13,933 40 00:03:13,966 --> 00:03:15,599 Ferit mi diyorsun? 41 00:03:15,600 --> 00:03:15,766 42 00:03:15,800 --> 00:03:17,533 Sana nasıl güvenebilirim? 43 00:03:17,533 --> 00:03:18,599 44 00:03:18,633 --> 00:03:22,633 Duyduğun onca şeyden sonra güvenir miydin? 45 00:03:22,633 --> 00:03:24,999 Ben eskisi gibi değilim Seyran! 46 00:03:25,033 --> 00:03:26,133 47 00:03:26,133 --> 00:03:32,699 Ve sen öyle değilsin, sen de değiştin, Yusuf da vardı hayatında, onunla kaçmayı hayal ettin... 48 00:03:32,700 --> 00:03:34,166 Ben şimdi ne yapmalıyım? 49 00:03:34,166 --> 00:03:37,566 Her gece kaçmayı dört gözle bekliyor musun? Ne yapmalıyım? 50 00:03:37,600 --> 00:03:39,400 Aynı şey değil! 51 00:03:39,433 --> 00:03:39,666 52 00:03:39,700 --> 00:03:46,533 Seninle zorla evlendirdim evet ama ne ben ne de ailem evliliğin bir tür oyun olacağını düşünmedik! 53 00:03:46,566 --> 00:03:48,032 54 00:03:48,033 --> 00:03:50,233 Son zamanlarda ne duyduk? 55 00:03:50,266 --> 00:04:01,432 56 00:04:01,433 --> 00:04:03,666 Evlendiğim adamın annesi... 57 00:04:03,700 --> 00:04:05,333 58 00:04:05,333 --> 00:04:12,633 Oğlunun hayatı için beni sadece kukla olarak seçti… 59 00:04:12,633 --> 00:04:13,099 60 00:04:13,133 --> 00:04:15,799 Erkek arkadaşımız boşanmamızı bekliyordu... 61 00:04:15,800 --> 00:04:17,400 62 00:04:17,400 --> 00:04:19,866 Bekleme, söyle ona! 63 00:04:19,900 --> 00:04:23,533 64 00:04:23,566 --> 00:04:26,832 Uzun zamandır mesaj atıyorsun, değil mi? 65 00:04:26,833 --> 00:04:29,633 Belki de hiç durmadın, değil mi? 66 00:04:29,633 --> 00:04:29,833 67 00:04:29,866 --> 00:04:32,766 Hadi söyle, neyi bekliyorsun? 68 00:04:32,766 --> 00:04:33,599 Gitmek! Rapor! 69 00:04:33,633 --> 00:04:37,333 Seyran! Yeter, ne giyiyorsun? 70 00:04:37,333 --> 00:04:37,666 71 00:04:37,700 --> 00:04:40,266 Her şey geçmişte kaldı! 72 00:04:40,300 --> 00:04:41,766 Sen inanmıyorsun? 73 00:04:41,766 --> 00:04:42,099 74 00:04:42,133 --> 00:04:45,766 İlişkimiz yoktu, birbirimizi tanımıyorduk bile! 75 00:04:45,766 --> 00:04:50,066 76 00:04:50,100 --> 00:04:52,666 Seni asla tanımayacağım Ferit! 77 00:04:52,666 --> 00:04:54,832 78 00:04:54,866 --> 00:04:56,866 İlk düğün günümüzü hatırlıyor musun? 79 00:04:56,900 --> 00:04:58,833 Bana ne söylediğini hatırlıyor musun? 80 00:04:58,833 --> 00:04:59,066 81 00:04:59,100 --> 00:05:07,433 Boşanmayı düşündün mü... 82 00:05:07,466 --> 00:05:08,832 83 00:05:08,833 --> 00:05:09,933 Bunu düşün... 84 00:05:09,966 --> 00:05:11,399 85 00:05:11,400 --> 00:05:12,833 Hatırlıyor musun? 86 00:05:12,833 --> 00:05:13,566 87 00:05:13,600 --> 00:05:14,800 Hatırlamak... 88 00:05:14,800 --> 00:05:16,900 89 00:05:16,933 --> 00:05:24,833 Etrafımda nasıl döndüğü, gözlerime nasıl baktığı hakkında vicdanın sana eziyet etmedi mi? 90 00:05:24,833 --> 00:05:26,066 91 00:05:26,066 --> 00:05:31,666 Elimi tutmanın sakıncası var mı? Beni öpen kişi mi? 92 00:05:31,700 --> 00:05:41,800 93 00:05:41,833 --> 00:05:42,933 Bakıyor... 94 00:05:42,933 --> 00:05:50,166 95 00:05:50,200 --> 00:05:58,100 Bak duyduklarına darıldın, anlıyorum, çok iyi anlıyorum. 96 00:05:58,100 --> 00:05:58,600 97 00:05:58,600 --> 00:06:03,966 Ama beni geçmişimle sınamayı bırak, lütfen... 98 00:06:04,000 --> 00:06:04,500 99 00:06:04,533 --> 00:06:06,599 Dur, lütfen. 100 00:06:06,633 --> 00:06:07,866 101 00:06:07,866 --> 00:06:10,032 Hiçbir şeyi düzeltemiyorum. 102 00:06:10,066 --> 00:06:12,499 Pelin'in söylediklerini düzeltemem. 103 00:06:12,500 --> 00:06:15,933 Seni ilk gördüğümdeki düşüncelerimi düzeltemiyorum. 104 00:06:15,966 --> 00:06:18,466 105 00:06:18,466 --> 00:06:20,432 Artık her şey benim elimde... 106 00:06:20,466 --> 00:06:21,366 107 00:06:21,400 --> 00:06:22,433 bizim elimizde.. 108 00:06:22,433 --> 00:06:25,033 109 00:06:25,066 --> 00:06:29,232 Her şeyi değiştirmeme izin ver, lütfen. 110 00:06:29,233 --> 00:06:32,399 111 00:06:32,400 --> 00:06:35,066 Seyran, lütfen bunu al. 112 00:06:35,066 --> 00:06:37,299 113 00:06:37,333 --> 00:06:39,099 Üzgünüm. 114 00:06:39,133 --> 00:06:41,199 115 00:06:41,233 --> 00:06:45,933 Her şey için özür dilerim, lütfen bunu al. 116 00:06:45,933 --> 00:06:58,566 117 00:06:58,566 --> 00:07:00,932 Seyran, lütfen bunu yapma. 118 00:07:00,966 --> 00:07:02,899 Ben tartışmak istemiyorum. 119 00:07:02,933 --> 00:07:04,066 120 00:07:04,066 --> 00:07:09,999 Öyle bile olsa, artık hiç küfür etmek istemiyorum. 121 00:07:10,000 --> 00:07:13,866 122 00:07:13,900 --> 00:07:24,966 Yarın ne yapacağımızı, nasıl ayrılacağımızı, ailelerimize her şeyi nasıl açıklayacağımızı sakince konuşacağız, tamam mı? 123 00:07:24,966 --> 00:07:26,432 124 00:07:26,466 --> 00:07:32,032 Seni görmek ya da duymak istemiyorum. Senden bıktım. 125 00:07:32,033 --> 00:10:56,366 126 00:10:56,400 --> 00:10:59,833 Lütfen yüzüğü tak. Seni seviyorum. 127 00:10:59,866 --> 00:11:01,532 128 00:11:01,566 --> 00:11:03,766 Ifakat, konuşabilir miyiz? 129 00:11:03,800 --> 00:11:04,766 Tartışılacak bir şey yok. 130 00:11:04,766 --> 00:11:05,599 Bu önemli. 131 00:11:05,600 --> 00:11:20,533 132 00:11:20,566 --> 00:11:28,432 Bir de eski sevgilisi Ferit Pelin var, annesi geçenlerde babasına teşekkür etmek için şirkete geldi. 133 00:11:28,466 --> 00:11:30,766 134 00:11:30,766 --> 00:11:32,966 Dün Gülgün'ü ziyarete geldi. 135 00:11:33,000 --> 00:11:33,333 136 00:11:33,366 --> 00:11:34,966 O mu? 137 00:11:34,966 --> 00:11:35,232 138 00:11:35,266 --> 00:11:37,499 dedi padişah ama ben ciddiye almadım. 139 00:11:37,500 --> 00:11:39,566 140 00:11:39,600 --> 00:11:45,300 Yanlış, Ifakat. Göründüğünden daha tehlikeli. 141 00:11:45,333 --> 00:11:46,299 142 00:11:46,300 --> 00:11:51,033 Gülgün'ü tehdit etti. Nuket'i tanıdığını söyledi. 143 00:11:51,033 --> 00:11:53,566 Beni ilgilendirmiyor Orhan. 144 00:11:53,600 --> 00:11:57,833 Karınıza geldiğimde, birliktesiniz ve bu sorunu çözüyorsunuz. 145 00:11:57,833 --> 00:11:59,866 Ne zamandan beri her şey böyle olacak Ifakat? 146 00:11:59,900 --> 00:12:00,166 147 00:12:00,200 --> 00:12:01,666 Nasıl olmalı? 148 00:12:01,666 --> 00:12:01,932 149 00:12:01,966 --> 00:12:07,032 Beni hayatından çıkardın ve seni korumamı istiyorsun, değil mi? 150 00:12:07,033 --> 00:12:08,666 151 00:12:08,666 --> 00:12:11,132 Seni uyarmaya karar verdim Ifakat. 152 00:12:11,166 --> 00:12:11,332 153 00:12:11,366 --> 00:12:19,832 Babam bizimle bir şeyler arıyor ve Türkiye'ye dönerse her şey alt üst olacak. 154 00:12:19,866 --> 00:12:21,666 155 00:12:21,700 --> 00:12:25,000 Sakın babanın bizden vazgeçmeyeceğini düşünme... 156 00:12:25,033 --> 00:12:34,033 157 00:12:34,033 --> 00:12:39,766 İlk reddedecekleri kişi sen olacaksın. 158 00:12:39,800 --> 00:12:41,033 159 00:12:41,033 --> 00:12:54,466 İyi düşün ve babamı eve getir, bir çıkış yolu bul. En azından burada senin kontrolün altındaydı. 160 00:12:54,500 --> 00:14:05,800 161 00:14:05,800 --> 00:14:07,100 Günaydın! 162 00:14:07,100 --> 00:14:10,500 163 00:14:10,533 --> 00:14:11,699 Günaydın! 164 00:14:11,700 --> 00:14:13,633 165 00:14:13,666 --> 00:14:18,366 Seni uyandırmak istemedim ama olmadı... 166 00:14:18,366 --> 00:14:20,066 167 00:14:20,100 --> 00:14:23,466 Not bırakma zahmetine girmeseydim, uyanamazdım. 168 00:14:23,500 --> 00:14:25,600 169 00:14:25,633 --> 00:14:27,799 Gerçekten çok tatlı bir not. 170 00:14:27,833 --> 00:14:28,266 171 00:14:28,266 --> 00:14:30,932 Ne bekliyordun Ferit'i? 172 00:14:30,966 --> 00:14:31,266 173 00:14:31,300 --> 00:14:35,900 Okuyup fikrimi değiştireceğimi mi sandın? 174 00:14:35,900 --> 00:14:36,000 175 00:14:36,033 --> 00:14:38,799 Seyran neden böyle davranıyorsun? 176 00:14:38,800 --> 00:14:39,100 177 00:14:39,133 --> 00:14:44,299 Her şey geçmişte kaldı, sen yoktun hayatımda. 178 00:14:44,333 --> 00:14:49,299 Tamam, hayatında olduğum günleri hatırlayalım Ferit... 179 00:14:49,300 --> 00:14:49,400 180 00:14:49,433 --> 00:14:58,433 Bana yaklaşmaya çalıştığın ilk günden itibaren beni zorla öptün ama o zaman bile benden ayrılmayı düşündün... 181 00:14:58,433 --> 00:15:00,666 182 00:15:00,700 --> 00:15:03,566 Seyran, bunu konuşmadık mı? Büyütmemişler mi? 183 00:15:03,566 --> 00:15:10,966 ne? Hiçbir şeyin üstesinden gelmedim Ferit, sürekli aynı şeyle karşılaşıyorum! 184 00:15:11,000 --> 00:15:18,400 Ne zaman sana güvenmeye çalışsam, ne zaman sana güvenmeye çalışsam bir şey oluyor ve gerçek yüzün ortaya çıkıyor... 185 00:15:18,400 --> 00:15:21,700 Tanrı beni senden gerçekten korusun! 186 00:15:21,733 --> 00:15:24,099 187 00:15:24,133 --> 00:15:25,199 Vay... 188 00:15:25,200 --> 00:15:27,166 189 00:15:27,200 --> 00:15:30,800 Yani Tanrı seni benden uzak tutuyor, değil mi? 190 00:15:30,833 --> 00:15:31,499 191 00:15:31,500 --> 00:15:34,533 Senin için o kadar tehlikeli miyim? 192 00:15:34,533 --> 00:15:36,166 Öyle değil mi Ferit? 193 00:15:36,200 --> 00:15:36,533 194 00:15:36,566 --> 00:15:38,799 Bize hissettirdiğin her şeyi bir düşün! 195 00:15:38,833 --> 00:15:41,066 196 00:15:41,100 --> 00:15:51,133 197 00:15:51,133 --> 00:15:52,233 Bunu düşüneceğim! 198 00:15:52,233 --> 00:15:54,033 199 00:15:54,033 --> 00:15:56,333 Ama sen yüzüğü tak... 200 00:15:56,333 --> 00:15:57,933 201 00:15:57,933 --> 00:15:59,266 Herkesin anlamasını istemiyorum. 202 00:15:59,266 --> 00:16:07,132 203 00:16:07,133 --> 00:16:17,933 Düşüneceksin, ne kadar tehlikeli olduğumu düşüneceğim! 204 00:16:17,933 --> 00:17:02,399 205 00:17:02,400 --> 00:17:04,266 Ferit! 206 00:17:04,266 --> 00:17:04,632 207 00:17:04,633 --> 00:17:07,633 bu gece ne yaptın Seyran nasıl? 208 00:17:07,633 --> 00:17:10,166 Biraz sıkı. Ama düzelteceğim. 209 00:17:10,166 --> 00:17:12,199 Eğer bir şey olduysa ve sen bana söylemezsen... 210 00:17:12,200 --> 00:17:14,866 Ben hallederim anne diyorum. Hadi Konuşalım. 211 00:17:14,866 --> 00:18:19,799 212 00:18:19,800 --> 00:18:21,266 bakıyor 213 00:18:21,266 --> 00:18:25,766 214 00:18:25,766 --> 00:18:26,866 Ne oldu? 215 00:18:26,866 --> 00:18:40,299 216 00:18:40,300 --> 00:18:43,200 Ne oldu canım 217 00:18:43,200 --> 00:18:47,800 218 00:18:47,800 --> 00:18:52,666 Tamam, tamam, sakin ol, benim biricik, sakin ol. 219 00:18:52,666 --> 00:18:54,132 220 00:18:54,133 --> 00:18:57,333 Oturalım bir tanem gel buraya. 221 00:18:57,333 --> 00:19:00,199 222 00:19:00,200 --> 00:19:01,733 Benim birtanem... 223 00:19:01,733 --> 00:19:03,299 224 00:19:03,300 --> 00:19:04,366 Masraflı. 225 00:19:04,366 --> 00:19:07,766 226 00:19:07,766 --> 00:19:08,632 arıyorum. 227 00:19:08,633 --> 00:19:11,233 228 00:19:11,233 --> 00:19:13,899 Dün gece kötü bir şey mi oldu? 229 00:19:13,900 --> 00:19:15,600 230 00:19:15,600 --> 00:19:19,833 Ve sonra ne? Söyle bana, bir adamı deli etme. 231 00:19:19,833 --> 00:19:22,166 232 00:19:22,166 --> 00:19:23,799 Sana söyleyeceğim. 233 00:19:23,800 --> 00:19:31,333 234 00:19:31,333 --> 00:19:33,799 Seyran, yüzüğün nerede? 235 00:19:33,800 --> 00:19:50,900 236 00:19:50,900 --> 00:19:52,000 Bakıyor... 237 00:19:52,000 --> 00:20:26,200 238 00:20:26,200 --> 00:20:29,866 Sana göstermeden babana göstermek istemedim. 239 00:20:29,866 --> 00:20:30,499 240 00:20:30,500 --> 00:20:32,600 Aferin Sadık Bey. 241 00:20:32,600 --> 00:20:33,166 242 00:20:33,166 --> 00:20:37,566 Kontrol edeceğim ve sorun olursa babama kendim göstereceğim. 243 00:20:37,566 --> 00:20:37,699 244 00:20:37,700 --> 00:20:42,433 Fuat'ın işinde büyük bir sorun olduğunu düşünmüyorum. 245 00:20:42,433 --> 00:20:43,299 246 00:20:43,300 --> 00:20:45,900 Sana haber vereceğim, teşekkürler. 247 00:20:45,900 --> 00:20:46,100 248 00:20:46,100 --> 00:20:48,900 Peki Orhan Bey. Kolay iş. 249 00:20:48,900 --> 00:20:50,166 Peki sen. 250 00:20:50,166 --> 00:21:12,099 251 00:21:12,100 --> 00:21:15,833 Merhaba. Özgürsün? Bu akşam yemek yiyelim mi? 252 00:21:15,833 --> 00:21:32,166 253 00:21:32,166 --> 00:21:34,766 Biraz hastayım, hadi o zaman? 254 00:21:34,766 --> 00:21:36,266 İyi hissediyor musun? 255 00:21:36,266 --> 00:21:37,766 256 00:21:37,766 --> 00:21:42,432 Şimdi söyle bana abla, yüzüğümü nasıl geri takabilirim? 257 00:21:42,433 --> 00:21:49,799 258 00:21:49,800 --> 00:21:50,466 İyi. 259 00:21:50,466 --> 00:21:51,799 260 00:21:51,800 --> 00:21:54,900 Sana söylüyorum ama bana kızma tamam mı? 261 00:21:54,900 --> 00:22:00,733 262 00:22:00,733 --> 00:22:03,933 Yine kimi haklı çıkardın acaba? 263 00:22:03,933 --> 00:22:05,599 264 00:22:05,600 --> 00:22:12,633 Pelin'in annesi Seyran aslında her annenin yapacağını yaptı. 265 00:22:12,633 --> 00:22:13,599 Kız kardeş... 266 00:22:13,600 --> 00:22:17,800 Tamam, zamanında değil, haklısın. 267 00:22:17,800 --> 00:22:17,900 268 00:22:17,900 --> 00:22:23,500 Ama kendinizi bu kadının yerine koyun. 269 00:22:23,500 --> 00:22:23,600 270 00:22:23,600 --> 00:22:31,633 Bir kızın var, birisiyle ilişkisi var ve adam aniden aceleyle evlendi. 271 00:22:31,633 --> 00:22:31,766 272 00:22:31,766 --> 00:22:36,566 Kızınız hayal kırıklığına uğradı, ağladı, kızdı. 273 00:22:36,566 --> 00:22:36,699 274 00:22:36,700 --> 00:22:39,100 Hayal etmek. 275 00:22:39,100 --> 00:22:39,800 276 00:22:39,800 --> 00:22:47,933 Mesela, bu benim başıma gelseydi, o zaman evi bu adamın kafasına indiren ilk kişi sen olurdun, değil mi? 277 00:22:47,933 --> 00:22:49,433 278 00:22:49,433 --> 00:22:51,299 Yanlış mıyım 279 00:22:51,300 --> 00:22:51,733 280 00:22:51,733 --> 00:22:55,833 Doğru çünkü şu an aynı durumdasın ama... 281 00:22:55,833 --> 00:22:58,533 Biraz yandan bakın. 282 00:22:58,533 --> 00:22:59,499 283 00:22:59,500 --> 00:23:01,300 Acıttığını biliyorum. 284 00:23:01,300 --> 00:23:02,400 285 00:23:02,400 --> 00:23:04,133 Öyle olsa bile. 286 00:23:04,133 --> 00:23:05,099 287 00:23:05,100 --> 00:23:08,933 Bu Ferit ve ailesi tarafından düzeltilmelidir. 288 00:23:08,933 --> 00:23:11,799 Bunu bana yansıtmamalı. 289 00:23:11,800 --> 00:23:12,533 290 00:23:12,533 --> 00:23:14,566 Günün sonunda... 291 00:23:14,566 --> 00:23:16,032 292 00:23:16,033 --> 00:23:22,566 Doğru, Ferit hala bana yalan söylüyor. 293 00:23:22,566 --> 00:23:25,899 294 00:23:25,900 --> 00:23:32,700 Sana yalan söylediğini düşünmeyelim. Sadece her şeyi söylemedi. 295 00:23:32,700 --> 00:23:35,633 Bilmekle konuşmamak aynı şeydir abla. 296 00:23:35,633 --> 00:23:35,766 297 00:23:35,766 --> 00:23:40,499 Biri sözlü yalan, diğeri sözsüz yalan. Önemli değil. 298 00:23:40,500 --> 00:23:41,733 299 00:23:41,733 --> 00:23:44,933 Bu Ferit'e şimdiden üzüldüm. 300 00:23:44,933 --> 00:23:48,466 Yine inatçısın. 301 00:23:48,466 --> 00:23:51,032 302 00:23:51,033 --> 00:23:51,866 kız kardeş. 303 00:23:51,866 --> 00:23:53,499 304 00:23:53,500 --> 00:23:55,733 Anne Pelin gelsin. 305 00:23:55,733 --> 00:23:56,099 306 00:23:56,100 --> 00:24:00,600 İki gün ne istediğini söylesin, ertesi gün gidecek. 307 00:24:00,600 --> 00:24:04,400 Bu kadın her zaman kızının yanında olmayacak. 308 00:24:04,400 --> 00:24:05,166 309 00:24:05,166 --> 00:24:07,499 Kusura bakmayın tamam mı? 310 00:24:07,500 --> 00:24:08,500 311 00:24:08,500 --> 00:24:09,233 Tanrı kutsasın.. 312 00:24:09,233 --> 00:24:12,599 313 00:24:12,600 --> 00:24:14,033 Tanrı kutsasın.. 314 00:24:14,033 --> 00:24:28,033 315 00:24:28,033 --> 00:24:31,866 Evde özel bir şey yok, istersen dışarı çıkabiliriz. 316 00:24:31,866 --> 00:24:32,166 317 00:24:32,166 --> 00:24:34,866 Hiçbir şey istemiyorum. 318 00:24:34,866 --> 00:24:38,699 319 00:24:38,700 --> 00:24:39,733 Anne. 320 00:24:39,733 --> 00:24:41,133 321 00:24:41,133 --> 00:24:42,533 İyi hissediyor musun? 322 00:24:42,533 --> 00:24:42,833 323 00:24:42,833 --> 00:24:44,099 Sorun değil tatlım. 324 00:24:44,100 --> 00:24:44,700 325 00:24:44,700 --> 00:24:46,966 Beni görmezden geliyorsun. Bir şeyler yemek. 326 00:24:46,966 --> 00:24:54,932 327 00:24:54,933 --> 00:24:57,166 Konuşacağım ve geleceğim. 328 00:24:57,166 --> 00:24:58,032 İyi. 329 00:24:58,033 --> 00:25:04,833 330 00:25:04,833 --> 00:25:05,433 Merhaba. 331 00:25:05,433 --> 00:25:06,899 332 00:25:06,900 --> 00:25:09,700 Evet, evet, sen aramasaydın ben seni arardım. 333 00:25:09,700 --> 00:25:13,133 Bu kız hakkında daha fazla şey öğrenmem gerekiyor. 334 00:25:13,133 --> 00:25:15,733 335 00:25:15,733 --> 00:25:20,599 Hayır, şimdi aynı. senden haber bekliyorum 336 00:25:20,600 --> 00:25:25,400 337 00:25:25,400 --> 00:25:26,800 Tamam, seni arayacağım. 338 00:25:26,800 --> 00:25:27,366 339 00:25:27,366 --> 00:25:28,232 Anne? 340 00:25:28,233 --> 00:25:28,733 341 00:25:28,733 --> 00:25:29,333 Masraflı? 342 00:25:29,333 --> 00:25:31,133 Koridorda konuşurdum. 343 00:25:31,133 --> 00:25:31,366 344 00:25:31,366 --> 00:25:33,599 Önemli değil, çoktan bitti. 345 00:25:33,600 --> 00:25:40,600 346 00:25:40,600 --> 00:25:42,033 Anne, korkarım. 347 00:25:42,033 --> 00:25:44,399 Bu ne anlama geliyor? Neyden korkuyorsun? DSÖ? 348 00:25:44,400 --> 00:25:45,266 Sen. 349 00:25:45,266 --> 00:25:46,232 350 00:25:46,233 --> 00:25:50,299 Bilmediğim şeyler yapıyorsun, kontrol edemediğim şeyler. 351 00:25:50,300 --> 00:25:50,700 352 00:25:50,700 --> 00:25:52,100 Pelin, yine başladın. 353 00:25:52,100 --> 00:25:56,766 Neden Ferit'e gittin? Özellikle olanlardan sonra? 354 00:25:56,766 --> 00:25:58,532 355 00:25:58,533 --> 00:26:01,066 Ve böylece aramızdaki bağ zayıfladı. 356 00:26:01,066 --> 00:26:01,499 357 00:26:01,500 --> 00:26:05,800 Bunu yaparsan, birbirimizi bir daha göremeyeceğiz. 358 00:26:05,800 --> 00:26:06,900 359 00:26:06,900 --> 00:26:07,833 Pelin. 360 00:26:07,833 --> 00:26:08,533 361 00:26:08,533 --> 00:26:11,966 Aynaya baktığında ne görüyorsun bilmiyorum ama... 362 00:26:11,966 --> 00:26:15,999 Sana baktığımda, geldiğimden beri iyi bir şey görmüyorum kızım. 363 00:26:16,000 --> 00:26:22,033 Kızımı geri istiyorum! Neşeli, etrafımda çırpınan! 364 00:26:22,033 --> 00:26:22,233 365 00:26:22,233 --> 00:26:26,033 Ve bu kızı geri almak için her şeyi yapacağım. Bundan emin olabilirsin. 366 00:26:26,033 --> 00:26:28,966 sana rağmen! 367 00:26:28,966 --> 00:26:32,532 368 00:26:32,533 --> 00:26:34,333 Muhtemelen Burak gelmiştir. 369 00:26:34,333 --> 00:26:48,566 370 00:26:48,566 --> 00:26:51,799 Seyran mı? Herşey iyi? 371 00:26:51,800 --> 00:26:59,400 372 00:26:59,400 --> 00:27:00,300 ne? 373 00:27:00,300 --> 00:27:01,133 374 00:27:01,133 --> 00:27:02,466 Anlamadım. 375 00:27:02,466 --> 00:27:02,732 376 00:27:02,733 --> 00:27:04,666 Her şey yolunda mı, soruyorum. 377 00:27:04,666 --> 00:27:04,766 378 00:27:04,766 --> 00:27:06,399 Dikkatin çok dağılmış görünüyor. 379 00:27:06,400 --> 00:27:06,833 380 00:27:06,833 --> 00:27:13,033 Hayır... İyiyim, iyiyim. Herşey iyi. 381 00:27:13,033 --> 00:27:13,933 382 00:27:13,933 --> 00:27:18,433 O zaman yüzüğü bilerek takmadın, değil mi? 383 00:27:18,433 --> 00:27:24,399 384 00:27:24,400 --> 00:27:26,066 Muhtemelen odada bırakılmıştır... 385 00:27:26,066 --> 00:27:26,166 386 00:27:26,166 --> 00:27:27,399 Muhtemelen ayrıldı... 387 00:27:27,400 --> 00:27:31,766 Ifakat, bunun nesi var? ben de unutuyorum Bazen bir yere giderim. 388 00:27:31,766 --> 00:27:33,032 Nedir? 389 00:27:33,033 --> 00:27:37,399 390 00:27:37,400 --> 00:27:40,833 Burada yüzüksüz kalamayacaksam, o zaman kalkabilirim. 391 00:27:40,833 --> 00:27:40,999 392 00:27:41,000 --> 00:27:42,800 Biraz gergin misin? 393 00:27:42,800 --> 00:27:43,700 394 00:27:43,700 --> 00:27:44,733 Olumsuz. 395 00:27:44,733 --> 00:27:46,433 396 00:27:46,433 --> 00:27:47,833 Meli? 397 00:27:47,833 --> 00:27:57,966 398 00:27:57,966 --> 00:28:00,566 Tamam, ana konuya dönelim. 399 00:28:00,566 --> 00:28:05,399 Ara, bu gece planın varsa iptal et. 400 00:28:05,400 --> 00:28:06,033 401 00:28:06,033 --> 00:28:08,333 Ne oldu? Neden? 402 00:28:08,333 --> 00:28:09,099 403 00:28:09,100 --> 00:28:11,600 Seni biriyle tanıştırmak istiyorum. 404 00:28:11,600 --> 00:28:11,900 405 00:28:11,900 --> 00:28:14,900 İstanbul'da yaşayan bir ailenin tek oğlu. 406 00:28:14,900 --> 00:28:15,033 407 00:28:15,033 --> 00:28:19,933 Aile şirketini devraldı. Erken çalışmaya başladı. 408 00:28:19,933 --> 00:28:22,766 Birbirinizi görmeniz, tanımanız için bir yemek organize ettim. 409 00:28:22,766 --> 00:28:26,799 Ama aniden oldu. Sana soramadım, üzgünüm. 410 00:28:26,800 --> 00:28:27,200 411 00:28:27,200 --> 00:28:30,100 Ama güzel şeyler aniden olur. 412 00:28:30,100 --> 00:28:34,933 413 00:28:34,933 --> 00:28:35,833 Bu... 414 00:28:35,833 --> 00:28:40,299 415 00:28:40,300 --> 00:28:41,166 Bayan Ifakat... 416 00:28:41,166 --> 00:28:43,166 Suna'yla konuşuyorum. 417 00:28:43,166 --> 00:28:45,932 418 00:28:45,933 --> 00:28:51,099 Suna ile ilgili bir yemektir ama Suna ikincisini öğrenir. Çok iyi çalışmadı. 419 00:28:51,100 --> 00:28:53,100 Belki Suna karar verir? 420 00:28:53,100 --> 00:28:55,933 Karar çoktan verildi. Sorun bu. 421 00:28:55,933 --> 00:28:58,399 Kızlar, bugün biraz gergin görünüyor. 422 00:28:58,400 --> 00:28:59,500 423 00:28:59,500 --> 00:29:01,766 Bu sadece bir giriş. 424 00:29:01,766 --> 00:29:02,632 425 00:29:02,633 --> 00:29:05,233 Bunda sorun ne olabilir Asuman? 426 00:29:05,233 --> 00:29:05,399 427 00:29:05,400 --> 00:29:10,133 Ramazan öncesi sakin bir akşam yemeği için gidin ve sonra karar verin. 428 00:29:10,133 --> 00:29:15,366 Böylesine güzel bir sofrada oturmanın faydalarından biri de bu. Bundan zevk almalısın. 429 00:29:15,366 --> 00:29:22,232 430 00:29:22,233 --> 00:29:26,566 Kahvaltını bitirdiysen seninle baş başa konuşabilir miyiz? 431 00:29:26,566 --> 00:29:26,932 432 00:29:26,933 --> 00:29:27,966 İyi. 433 00:29:27,966 --> 00:29:29,566 434 00:29:29,566 --> 00:29:31,032 Afiyet olsun. 435 00:29:31,033 --> 00:29:32,699 436 00:29:32,700 --> 00:29:34,333 Afiyet olsun. 437 00:29:34,333 --> 00:29:49,433 438 00:29:49,433 --> 00:29:51,033 Teşekkürler Dicle. 439 00:29:51,033 --> 00:29:56,799 440 00:29:56,800 --> 00:29:58,700 Seyran kızım. 441 00:29:58,700 --> 00:30:00,933 442 00:30:00,933 --> 00:30:02,133 Dün gece... 443 00:30:02,133 --> 00:30:04,466 Buna nasıl göz yumdunuz? 444 00:30:04,466 --> 00:30:06,132 445 00:30:06,133 --> 00:30:08,233 Beni mahkemeye verdiğinde... 446 00:30:08,233 --> 00:30:09,499 447 00:30:09,500 --> 00:30:13,633 Özellikle, ablam mahkemeye gittiğinde... 448 00:30:13,633 --> 00:30:13,766 449 00:30:13,766 --> 00:30:16,166 Ferit'e bu sözleri nasıl verdiniz? 450 00:30:16,166 --> 00:30:16,332 451 00:30:16,333 --> 00:30:22,266 Benim, kız kardeşim veya başka bir kız hakkında nasıl böyle düşünürsün? 452 00:30:22,266 --> 00:30:28,332 453 00:30:28,333 --> 00:30:35,166 İnanın bunu Ferit pervasız davranmasın, kaçmasın diye söyledim. 454 00:30:35,166 --> 00:30:36,232 455 00:30:36,233 --> 00:30:37,833 Bu korkunç. 456 00:30:37,833 --> 00:30:47,533 457 00:30:47,533 --> 00:30:49,199 Üzgünüm. 458 00:30:49,200 --> 00:30:50,533 459 00:30:50,533 --> 00:30:52,066 Üzgünüm. 460 00:30:52,066 --> 00:30:53,099 461 00:30:53,100 --> 00:31:01,800 Özür dilemekle ya da başka bir şeyle açıklanabilecek bir şey değil. 462 00:31:01,800 --> 00:31:01,966 463 00:31:01,966 --> 00:31:07,299 Oğlun üzülmeseydi, evleneceği kişiyi hesaba katmazdın. 464 00:31:07,300 --> 00:31:10,366 Hiç var olmadığını varsaydınız. 465 00:31:10,366 --> 00:31:11,332 466 00:31:11,333 --> 00:31:14,966 Ya senin kızın olsaydım? Düşünmek! 467 00:31:14,966 --> 00:31:15,932 468 00:31:15,933 --> 00:31:20,399 Gerçekten, senin kızın olsaydım bir düşün. 469 00:31:20,400 --> 00:31:33,633 470 00:31:33,633 --> 00:31:37,566 Kızım ne dersen de haklısın. 471 00:31:37,566 --> 00:31:42,032 472 00:31:42,033 --> 00:31:43,333 Sadece... 473 00:31:43,333 --> 00:31:44,999 474 00:31:45,000 --> 00:31:50,633 Umutsuz bir durumda olduğumu bilin. 475 00:31:50,633 --> 00:31:51,999 476 00:31:52,000 --> 00:31:57,600 Bu evde yüreğim kararmasın diye neden gözlerimi kapatmadığımı bilirdin. 477 00:31:57,600 --> 00:32:00,200 478 00:32:00,200 --> 00:32:01,400 Anlayamadım. 479 00:32:01,400 --> 00:32:04,033 480 00:32:04,033 --> 00:32:05,666 Çalışmıyor. 481 00:32:05,666 --> 00:32:07,566 482 00:32:07,566 --> 00:32:14,232 Bak, sana gerçekten inanmak ve güvenmek istiyorum. 483 00:32:14,233 --> 00:32:14,333 484 00:32:14,333 --> 00:32:18,466 Doğru ama Ferit... 485 00:32:18,466 --> 00:32:18,766 486 00:32:18,766 --> 00:32:22,999 Ferit'e tekrar nasıl güvenebilirim? 487 00:32:23,000 --> 00:32:24,200 488 00:32:24,200 --> 00:32:26,300 Ona nasıl güvenebilirim? 489 00:32:26,300 --> 00:32:36,833 490 00:32:36,833 --> 00:32:39,933 Korktuğum şey buydu. 491 00:32:39,933 --> 00:32:41,133 492 00:32:41,133 --> 00:32:44,733 Cevap verecek bir şeyin olmayacağından korktum. 493 00:32:44,733 --> 00:32:46,833 494 00:32:46,833 --> 00:32:48,699 Teşekkür ederim. 495 00:32:48,700 --> 00:33:04,400 496 00:33:04,400 --> 00:33:08,600 Bu kadın nereden çıktı! Bu kadın nereden geldi? 497 00:33:08,600 --> 00:33:12,133 Bu kadın nereden geldi? Nereden geldi? 498 00:33:12,133 --> 00:33:15,199 499 00:33:15,200 --> 00:33:16,966 Merhaba evet bayan ifakat? 500 00:33:16,966 --> 00:33:18,866 Merhaba Kazım bey, nasılsınız? 501 00:33:18,866 --> 00:33:23,832 Teşekkür ederim hanımefendi, teşekkür ederim, nasılsınız? Umarım, tamam mı? 502 00:33:23,833 --> 00:33:26,233 Her şey yolunda teşekkür ederim. 503 00:33:26,233 --> 00:33:26,499 504 00:33:26,500 --> 00:33:30,733 Suna'nın iyiliği için seni rahatsız ediyorum. 505 00:33:30,733 --> 00:33:30,833 506 00:33:30,833 --> 00:33:33,899 Ne demek istiyorsun? Bu doğru? 507 00:33:33,900 --> 00:33:34,566 508 00:33:34,566 --> 00:33:37,966 Heyecanlandım! 509 00:33:37,966 --> 00:33:38,432 510 00:33:38,433 --> 00:33:45,566 Şu anda biraz meşgulüm, birkaç saat sonra bitirmeyeceğim. Buraya gelsen daha iyi olmaz mıydı? 511 00:33:45,566 --> 00:33:45,766 512 00:33:45,766 --> 00:33:47,766 Uzun zamandır oraya bakmadım. 513 00:33:47,766 --> 00:33:52,899 Gel, gel, seni tedavi edeceğim. Yeni bir yer bulduk, orada mangal yiyeceğiz. 514 00:33:52,900 --> 00:33:53,633 Benim pahasına! 515 00:33:53,633 --> 00:33:56,833 Hayır, hayır, akşam yemeği gerekli değil, çok teşekkür ederim. 516 00:33:56,833 --> 00:33:56,966 517 00:33:56,966 --> 00:33:59,699 Madem çok meşgulsün, uğrayacağım. 518 00:33:59,700 --> 00:33:59,833 519 00:33:59,833 --> 00:34:03,966 Teşekkürler, teşekkürler, görüşürüz. 520 00:34:03,966 --> 00:34:19,332 521 00:34:19,333 --> 00:34:20,399 İsim. 522 00:34:20,400 --> 00:34:21,800 523 00:34:21,800 --> 00:34:22,833 Seni beklettim mi? 524 00:34:22,833 --> 00:34:23,133 525 00:34:23,133 --> 00:34:25,599 Hayır, hayır, beklemedim. 526 00:34:25,600 --> 00:34:28,800 527 00:34:28,800 --> 00:34:29,700 soğuksun 528 00:34:29,700 --> 00:34:31,766 529 00:34:31,766 --> 00:34:33,199 İyi. 530 00:34:33,200 --> 00:34:40,733 531 00:34:40,733 --> 00:34:46,799 Ellerinin soğuk olduğunu söylemiştin. Ellerinizi ısıtamadıkları zaman ısıtacaklar. 532 00:34:46,800 --> 00:34:50,466 Ve endişelenmeyeceğim. 533 00:34:50,466 --> 00:34:53,132 534 00:34:53,133 --> 00:34:56,566 Ara, bekle, bir sorun mu var? 535 00:34:56,566 --> 00:34:58,932 536 00:34:58,933 --> 00:35:00,133 İsim? 537 00:35:00,133 --> 00:35:12,566 538 00:35:12,566 --> 00:35:14,566 Bayan Ifakat... 539 00:35:14,566 --> 00:35:21,199 540 00:35:21,200 --> 00:35:25,200 Beni biriyle tanıştırmak istediğini söyledi. 541 00:35:25,200 --> 00:35:28,366 542 00:35:28,366 --> 00:35:31,099 Akşam yemeği organize edildi. 543 00:35:31,100 --> 00:35:39,800 544 00:35:39,800 --> 00:35:40,933 Bunun gibi? 545 00:35:40,933 --> 00:35:42,233 546 00:35:42,233 --> 00:35:44,966 Düşündüğüm bu mu? 547 00:35:44,966 --> 00:35:47,566 548 00:35:47,566 --> 00:35:50,199 O öyle sanıyor ama ben düşünmüyorum. 549 00:35:50,200 --> 00:35:51,000 550 00:35:51,000 --> 00:35:53,866 Sadece elini tutmak istiyorum. 551 00:35:53,866 --> 00:35:56,732 552 00:35:56,733 --> 00:36:04,399 Aksini düşünmedim ama... Yemeğe gelmiyorsun, değil mi? 553 00:36:04,400 --> 00:36:13,233 554 00:36:13,233 --> 00:36:14,566 Başka seçeneğim yok. 555 00:36:14,566 --> 00:36:16,232 Suna'm var. 556 00:36:16,233 --> 00:36:17,133 557 00:36:17,133 --> 00:36:19,633 Ben, başka bir yerde bir çıkış yolu aramayı bırak. 558 00:36:19,633 --> 00:36:21,733 559 00:36:21,733 --> 00:36:24,833 Kimse sizi isteğinize karşı bir şey yapmaya zorlayamaz. 560 00:36:24,833 --> 00:36:33,399 561 00:36:33,400 --> 00:36:40,200 Her zamanki gibi davranmalıyız yoksa daha da kötüleşecek. 562 00:36:40,200 --> 00:36:41,366 563 00:36:41,366 --> 00:36:42,499 Korkmuyorum. 564 00:36:42,500 --> 00:36:47,200 Ve korkuyorum, çok korkuyorum. 565 00:36:47,200 --> 00:36:47,966 566 00:36:47,966 --> 00:36:52,966 Senin için korkuyorum, benim için. 567 00:36:52,966 --> 00:36:53,632 568 00:36:53,633 --> 00:36:55,899 ailemi biliyorsun 569 00:36:55,900 --> 00:36:57,500 570 00:36:57,500 --> 00:37:02,500 Ve işte Halis Bey, İfakat Hanım. 571 00:37:02,500 --> 00:37:06,633 572 00:37:06,633 --> 00:37:09,699 Onlarla konuşmak için çok erken. 573 00:37:09,700 --> 00:37:16,500 574 00:37:16,500 --> 00:37:21,433 O zamana kadar sessiz kalmalıyız. 575 00:37:21,433 --> 00:37:50,899 576 00:37:50,900 --> 00:37:52,200 Buradayım. 577 00:37:52,200 --> 00:37:57,100 578 00:37:57,100 --> 00:37:58,133 Buradasınız. 579 00:37:58,133 --> 00:38:23,899 580 00:38:23,900 --> 00:38:24,933 Girmek. 581 00:38:24,933 --> 00:38:30,366 582 00:38:30,366 --> 00:38:33,032 Efendim, bir misafiriniz var. 583 00:38:33,033 --> 00:38:34,299 Ne var Mehves? 584 00:38:34,300 --> 00:38:36,300 Çok iyi bir konuk, çok. 585 00:38:36,300 --> 00:38:42,966 586 00:38:42,966 --> 00:38:45,499 Kin! 587 00:38:45,500 --> 00:38:47,000 588 00:38:47,000 --> 00:38:49,266 Umarım karışmamışımdır. 589 00:38:49,266 --> 00:38:50,832 590 00:38:50,833 --> 00:38:55,333 Tüm zamanım senin olsun! git otur 591 00:38:55,333 --> 00:39:02,499 592 00:39:02,500 --> 00:39:04,800 Seni buraya hangi rüzgar getirdi? 593 00:39:04,800 --> 00:39:09,700 Umarım bu rüzgar iyidir. 594 00:39:09,700 --> 00:39:11,733 595 00:39:11,733 --> 00:39:12,933 Girmek. 596 00:39:12,933 --> 00:39:15,433 597 00:39:15,433 --> 00:39:17,833 Efendim, başka bir konuk. 598 00:39:17,833 --> 00:39:21,633 Mehves Hanım hangi konuk? Yan ofiste oturuyorum. 599 00:39:21,633 --> 00:39:24,133 Oradan seslenirsem duyar. 600 00:39:24,133 --> 00:39:28,366 İçeri gel Kazım, içeri gel, otur. 601 00:39:28,366 --> 00:39:30,399 Teşekkürler bayım. 602 00:39:30,400 --> 00:39:33,200 603 00:39:33,200 --> 00:39:34,433 Teşekkür ederim. 604 00:39:34,433 --> 00:39:36,499 605 00:39:36,500 --> 00:39:44,966 Teyze, görüyorum ki bana gelmedin, hemen asıl meseleye gittin. 606 00:39:44,966 --> 00:39:45,766 607 00:39:45,766 --> 00:39:49,366 Bey ve ben teyzemi ofiste bekliyorduk. 608 00:39:49,366 --> 00:39:53,999 Burada yenisin, meşgul olduğunu sanıyordum. 609 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 Doğru karar verdim, doğru. 610 00:39:56,000 --> 00:39:57,233 611 00:39:57,233 --> 00:39:58,399 Bay'a söyledin. 612 00:39:58,400 --> 00:39:59,133 bu pKBtCI' 613 00:39:59,133 --> 00:40:02,366 Ne hakkında? konuşur. 614 00:40:02,366 --> 00:40:04,499 Efendim, Bayan Ifakat'tan bir telefon aldım. 615 00:40:04,500 --> 00:40:09,166 Birazdan buraya gelecek, biri Suna ile evlenmek istiyor, onunla tanışmalısın. 616 00:40:09,166 --> 00:40:12,466 Ne düşündüğünüzle ilgileniyorum, size danışmak istiyorum. 617 00:40:12,466 --> 00:40:14,099 618 00:40:14,100 --> 00:40:17,300 İfakat konuştu. 619 00:40:17,300 --> 00:40:17,533 620 00:40:17,533 --> 00:40:23,599 Ama gelip söylemesine izin ver. Ben zaten yaşlıyım. 621 00:40:23,600 --> 00:40:31,733 Yanlış bir şey söylemek istemiyorum. Önemli olan Suna'nın mutluluğu, rızasıdır. 622 00:40:31,733 --> 00:40:32,033 623 00:40:32,033 --> 00:40:37,033 Ne rızası? Senin gibiler onun elini tutar. 624 00:40:37,033 --> 00:40:40,899 Memnun olmalı, efendim. 625 00:40:40,900 --> 00:40:42,633 626 00:40:42,633 --> 00:40:44,766 Çok teşekkür ederim. 627 00:40:44,766 --> 00:41:02,966 628 00:41:02,966 --> 00:41:07,999 Seyran, yüzük konusunda ciddi değil, değil mi? 629 00:41:08,000 --> 00:41:14,000 Kendi derdim yeter, yemin ederim bir tane daha kaldıramam şimdi. 630 00:41:14,000 --> 00:41:14,100 631 00:41:14,100 --> 00:41:18,300 Tanrım, senin sorunun ne? 632 00:41:18,300 --> 00:41:18,400 633 00:41:18,400 --> 00:41:20,700 Sadece akşam yemeği yersin ve o kadar. 634 00:41:20,700 --> 00:41:24,600 Bir erkek arkadaşın olduğunu düşünüyor olabilirsin, bu yüzden bu kadar endişelisin. 635 00:41:24,600 --> 00:41:28,566 636 00:41:28,566 --> 00:41:30,766 Biraz eğlenin. 637 00:41:30,766 --> 00:41:36,466 Belki de güzeldir, rüyalarındaki gibi? Nereden biliyorsunuz? 638 00:41:36,466 --> 00:41:38,232 639 00:41:38,233 --> 00:41:41,499 Hayaller zamanla değişir Seyran. 640 00:41:41,500 --> 00:41:43,000 641 00:41:43,000 --> 00:41:50,700 Beni gerçekten seven biriyle birlikte olmak istiyorum. 642 00:41:50,700 --> 00:41:50,933 643 00:41:50,933 --> 00:41:54,766 önce bak derim 644 00:41:54,766 --> 00:42:00,899 645 00:42:00,900 --> 00:42:01,966 Girmek. 646 00:42:01,966 --> 00:42:14,699 647 00:42:14,700 --> 00:42:15,533 Kaplan? 648 00:42:15,533 --> 00:42:18,199 Ben çiçeklerden yanayım Seyran Hanım. 649 00:42:18,200 --> 00:42:27,533 650 00:42:27,533 --> 00:42:30,333 Ferit Bey size iletmemi istedi. 651 00:42:30,333 --> 00:42:31,966 652 00:42:31,966 --> 00:42:33,032 Teşekkür ederim. 653 00:42:33,033 --> 00:42:33,233 654 00:42:33,233 --> 00:42:34,233 Memnuniyetle. 655 00:42:34,233 --> 00:42:38,766 O da sizi arayacak diye telefonu yakınınızda tutun dedi. 656 00:42:38,766 --> 00:42:39,499 657 00:42:39,500 --> 00:42:40,800 tamam canım teşekkür ederim 658 00:42:40,800 --> 00:42:47,033 659 00:42:47,033 --> 00:42:49,299 O sadece deli! 660 00:42:49,300 --> 00:42:50,600 661 00:42:50,600 --> 00:42:55,566 Ruhumda bir şeyler yapmaya çalıştım ama artık çok geç. 662 00:42:55,566 --> 00:43:00,399 Şuna bak, Tanrım! 663 00:43:00,400 --> 00:43:01,733 664 00:43:01,733 --> 00:43:05,933 Seyran hemen affet demiyorum ama kibar ol olur mu? 665 00:43:05,933 --> 00:43:08,799 Nasıl davranacağımı biliyorum. 666 00:43:08,800 --> 00:43:11,433 667 00:43:11,433 --> 00:43:12,466 Evet? 668 00:43:12,466 --> 00:43:14,099 669 00:43:14,100 --> 00:43:15,333 Kabul edilmiş? 670 00:43:15,333 --> 00:43:15,799 671 00:43:15,800 --> 00:43:16,533 Evet. 672 00:43:16,533 --> 00:43:19,133 673 00:43:19,133 --> 00:43:20,266 Evet? 674 00:43:20,266 --> 00:43:21,232 675 00:43:21,233 --> 00:43:22,666 Teşekkür ederim. 676 00:43:22,666 --> 00:43:24,399 677 00:43:24,400 --> 00:43:26,266 Hediyeleri beğendin mi? 678 00:43:26,266 --> 00:43:31,432 679 00:43:31,433 --> 00:43:32,566 Hattuğ teyze. 680 00:43:32,566 --> 00:43:33,566 681 00:43:33,566 --> 00:43:34,866 merhaba teyze 682 00:43:34,866 --> 00:43:36,632 683 00:43:36,633 --> 00:43:40,866 Henüz izlemedim, beğenebilirsin. 684 00:43:40,866 --> 00:43:42,199 685 00:43:42,200 --> 00:43:43,766 arıyorum. 686 00:43:43,766 --> 00:43:44,832 ne? 687 00:43:44,833 --> 00:43:45,299 688 00:43:45,300 --> 00:43:47,133 Güzel bir ses duymak istiyorum. 689 00:43:47,133 --> 00:43:47,366 690 00:43:47,366 --> 00:43:50,999 Ferit, teşekkürler, ne bekliyorsun? 691 00:43:51,000 --> 00:43:53,000 Çok teşekkür ederim. 692 00:43:53,000 --> 00:44:02,333 693 00:44:02,333 --> 00:44:03,866 Teşekkür ederim. 694 00:44:03,866 --> 00:44:06,099 695 00:44:06,100 --> 00:44:07,500 Memnuniyetle. 696 00:44:07,500 --> 00:44:08,566 697 00:44:08,566 --> 00:44:12,599 Tamam, o zaman işe gidiyorum. 698 00:44:12,600 --> 00:44:14,733 Yapacak çok şey var, akşam görüşürüz. 699 00:44:14,733 --> 00:44:14,999 700 00:44:15,000 --> 00:44:17,500 Tamam, kolay iş. 701 00:44:17,500 --> 00:44:44,633 702 00:44:44,633 --> 00:44:46,833 Saklanma, saklanma. 703 00:44:46,833 --> 00:44:47,033 704 00:44:47,033 --> 00:44:50,966 Hiçbir şey saklamıyorum abla, benden kibar olmamı istedin. 705 00:44:50,966 --> 00:44:51,199 706 00:44:51,200 --> 00:44:52,900 teyze ne dedi 707 00:44:52,900 --> 00:44:53,566 708 00:44:53,566 --> 00:44:55,632 Annemle markete gitmek için. 709 00:44:55,633 --> 00:44:58,733 Tamam gidelim. Bu gece ne giyeceksin? 710 00:44:58,733 --> 00:44:59,333 711 00:44:59,333 --> 00:45:04,733 Hadi hadi. Bu gece için bir şeyler almam gerekiyor. 712 00:45:04,733 --> 00:45:06,566 713 00:45:06,566 --> 00:45:07,632 Hadi! 714 00:45:07,633 --> 00:46:31,766 715 00:46:31,766 --> 00:46:34,099 Bayan Ifakat, size eşlik edeceğim. 716 00:46:34,100 --> 00:46:35,766 Hayır, teşekkürler. 717 00:46:35,766 --> 00:46:42,399 718 00:46:42,400 --> 00:46:44,466 Ifakat Korhan geldi. 719 00:46:44,466 --> 00:46:58,732 720 00:46:58,733 --> 00:47:00,033 Hoş geldiniz Bayan Ifakat. 721 00:47:00,033 --> 00:47:00,799 722 00:47:00,800 --> 00:47:02,233 Bey'e haber vereceğim. 723 00:47:02,233 --> 00:47:09,199 Mehves hanım bu binada benim dışarıda beklemem için kapı yok. 724 00:47:09,200 --> 00:47:11,200 Gideceğiz. 725 00:47:11,200 --> 00:47:16,966 726 00:47:16,966 --> 00:47:18,232 Girmek. 727 00:47:18,233 --> 00:47:22,699 728 00:47:22,700 --> 00:47:24,500 Ifak. 729 00:47:24,500 --> 00:47:24,966 730 00:47:24,966 --> 00:47:26,099 Girebilir miyim? 731 00:47:26,100 --> 00:47:28,733 Tabii ki, hadi. 732 00:47:28,733 --> 00:47:36,599 733 00:47:36,600 --> 00:47:40,633 Yani bir aile toplantısı olacak. 734 00:47:40,633 --> 00:47:45,399 735 00:47:45,400 --> 00:47:47,666 Nasılsın Hattu$ Hanım? 736 00:47:47,666 --> 00:47:47,966 737 00:47:47,966 --> 00:47:50,566 Pekala, Ifakat'ın kızı. 738 00:47:50,566 --> 00:47:54,332 739 00:47:54,333 --> 00:47:56,166 İyiyim tanrıya şükür. 740 00:47:56,166 --> 00:48:00,232 Bayan Ifakat, çok iyi! 741 00:48:00,233 --> 00:48:06,733 Efendim, bizim ailede en hareketli o, arı gibi çalışır. 742 00:48:06,733 --> 00:48:08,733 nasılsınız hanımefendi Umarım, tamam mı? 743 00:48:08,733 --> 00:48:10,733 Tamam çok teşekkür ederim. 744 00:48:10,733 --> 00:48:11,599 745 00:48:11,600 --> 00:48:17,933 Ifakat, Kazım Bey'e bir şey söyledin. 746 00:48:17,933 --> 00:48:18,566 747 00:48:18,566 --> 00:48:23,432 bu adam kim Hangi aileden? 748 00:48:23,433 --> 00:48:23,566 749 00:48:23,566 --> 00:48:26,832 Aslında bunu uzun zamandır tartışıyorduk ama karar verdik. 750 00:48:26,833 --> 00:48:31,433 Aileleri, ramazan başlamadan önce tanışmak ve tanışmak için ısrar etti. 751 00:48:31,433 --> 00:48:34,033 Kabul etmek zorundaydım. 752 00:48:34,033 --> 00:48:35,299 Onlar... dan geldi... 753 00:48:35,300 --> 00:48:36,433 Gaziantep'ten. 754 00:48:36,433 --> 00:48:36,533 755 00:48:36,533 --> 00:48:40,399 Aile inşaatla uğraşıyor, baba girişimci. 756 00:48:40,400 --> 00:48:42,933 Adam inşaat mühendisi. 757 00:48:42,933 --> 00:48:45,133 758 00:48:45,133 --> 00:48:47,399 Gaziantep'te hangi aileden? 759 00:48:47,400 --> 00:48:51,733 Herkesi iyi tanımıyorum ama teyzem bilmeli. 760 00:48:51,733 --> 00:48:52,233 761 00:48:52,233 --> 00:48:53,733 Hayırsever. 762 00:48:53,733 --> 00:48:55,999 763 00:48:56,000 --> 00:48:57,966 Saffet İhsanlı'nın torunu. 764 00:48:57,966 --> 00:49:02,866 İhsanlı ailesinden bahsedince her şey donuyor, bana öyle söylendi. 765 00:49:02,866 --> 00:49:40,566 766 00:49:40,566 --> 00:49:42,299 İyi misin Halis? 767 00:49:42,300 --> 00:49:42,966 768 00:49:42,966 --> 00:49:48,166 Daha ağır yaralar oldu, bana bir şey olmaz Hatice. 769 00:49:48,166 --> 00:49:49,366 770 00:49:49,366 --> 00:49:50,899 Ancak... 771 00:49:50,900 --> 00:49:51,033 772 00:49:51,033 --> 00:49:52,533 Lütfen bir şey söyleme. 773 00:49:52,533 --> 00:49:55,733 Suçlu mutlaka cezasını çekecek! 774 00:49:55,733 --> 00:49:56,233 775 00:49:56,233 --> 00:50:01,266 Kan tüküreceğim yoksa bana Halis Korkhanlı deme! 776 00:50:01,266 --> 00:50:02,966 777 00:50:02,966 --> 00:50:05,866 İhsanlı artık normal nefes alamayacaktır. 778 00:50:05,866 --> 00:50:07,966 779 00:50:07,966 --> 00:50:10,032 efendim iyi misiniz 780 00:50:10,033 --> 00:50:15,099 781 00:50:15,100 --> 00:50:21,766 Ben iyiyim. Sadece düşündüm. 782 00:50:21,766 --> 00:50:23,099 783 00:50:23,100 --> 00:50:25,800 Bana geçmişi hatırlattı. 784 00:50:25,800 --> 00:50:34,333 785 00:50:34,333 --> 00:50:36,333 Bu aileyi hatırlıyor musun? 786 00:50:36,333 --> 00:50:36,499 787 00:50:36,500 --> 00:50:39,766 Dediğim gibi, bu aile saygı görüyor. 788 00:50:39,766 --> 00:50:42,232 Kim olduğunu anladım! Onu da yakaladım! 789 00:50:42,233 --> 00:50:47,633 Efendim memleketlerinde 6 katlı bir binaları var, onları tanıyorum, tanıyorum. 790 00:50:47,633 --> 00:50:52,533 Yani adam inşaat mühendisi, damadını dövmemek için. 791 00:50:52,533 --> 00:50:53,599 Ne damadı? 792 00:50:53,600 --> 00:50:53,800 793 00:50:53,800 --> 00:50:56,033 Hangi damadı Kazım? 794 00:50:56,033 --> 00:50:56,299 795 00:50:56,300 --> 00:50:59,000 Ve akşam yemeğini yalnız yiyemezler. 796 00:50:59,000 --> 00:51:03,033 Bunu tartışacağız. Belki Ferit ve Seyran da gider? 797 00:51:03,033 --> 00:51:05,699 Ne diyorsunuz efendim? 798 00:51:05,700 --> 00:51:12,966 799 00:51:12,966 --> 00:51:16,066 Bu aileyi uzun zamandır tanıyorum. 800 00:51:16,066 --> 00:51:16,499 801 00:51:16,500 --> 00:51:21,300 Ama geçmiş gitti. 802 00:51:21,300 --> 00:51:27,433 İyi olduklarını söyleyip kötü olduklarını söyleyebiliriz ya da tam tersi. 803 00:51:27,433 --> 00:51:28,099 804 00:51:28,100 --> 00:51:34,600 Teyze ve baba anlaşırlarsa görüşsünler. 805 00:51:34,600 --> 00:51:36,700 806 00:51:36,700 --> 00:51:38,366 Ve göreceğiz. 807 00:51:38,366 --> 00:51:44,432 tamam bakalım hocam Öyle diyorsan... Anlamıyorum bile. 808 00:51:44,433 --> 00:51:44,799 809 00:51:44,800 --> 00:51:50,166 Gaziantep'e bir çöpçatan gönderildi, yani burada toplantılar düzenliyorlar. 810 00:51:50,166 --> 00:51:54,799 Ne yapalım? Buraya geldiğimizden beri yerel kurallara göre yaşamak zorundayız. 811 00:51:54,800 --> 00:52:00,833 Allah Suna'ya hayır nasip etsin, başka bir şeye ihtiyacım yok. 812 00:52:00,833 --> 00:52:03,966 813 00:52:03,966 --> 00:52:05,232 Amin. 814 00:52:05,233 --> 00:52:27,933 815 00:52:27,933 --> 00:52:33,299 Rahibe, bak. Gel buraya, bir şey buldum. 816 00:52:33,300 --> 00:52:37,400 Bu ceketi nasıl buldun? Rahibe, al onu. 817 00:52:37,400 --> 00:52:41,366 Seyran bu kadar, çok yoruldum. 818 00:52:41,366 --> 00:52:43,632 Zaten her şeyi aldım ve eve gittim. 819 00:52:43,633 --> 00:52:47,499 Ara, henüz bir şey satın almadım. 820 00:52:47,500 --> 00:52:51,400 Rengini beğenmedin, gel sana bir şey göstereyim. 821 00:52:51,400 --> 00:53:36,000 822 00:53:36,000 --> 00:53:40,266 Annem ne yapar bilmiyorum Burak. Sürekli diken üstündeyim. 823 00:53:40,266 --> 00:53:41,299 824 00:53:41,300 --> 00:53:48,100 Haklısın kuzenim. Özellikle söyledikleriniz çok garip. 825 00:53:48,100 --> 00:53:48,900 826 00:53:48,900 --> 00:53:52,200 Teyzemin daha akıllı olacağını düşündüm. 827 00:53:52,200 --> 00:53:56,000 Yani işleri daha da kötüleştiriyor ama anlamıyor. 828 00:53:56,000 --> 00:53:56,900 829 00:53:56,900 --> 00:53:58,633 Sonunda Ferit'i kaybedeceğim. 830 00:53:58,633 --> 00:54:02,166 Kuzen, hala Ferit hakkında konuşamazsın. 831 00:54:02,166 --> 00:54:02,532 832 00:54:02,533 --> 00:54:04,999 Bence bu konuda yorum yapmamalısın. 833 00:54:05,000 --> 00:54:06,600 834 00:54:06,600 --> 00:54:09,433 Seni dinlediğimde neler olduğunu gördüm. 835 00:54:09,433 --> 00:54:11,199 836 00:54:11,200 --> 00:54:17,533 Tamam, daha kaç kez özür dilemem gerekiyor? Serter hiç öyle değildi. 837 00:54:17,533 --> 00:54:18,233 838 00:54:18,233 --> 00:54:19,333 Ben şaşırdım. 839 00:54:19,333 --> 00:54:19,533 840 00:54:19,533 --> 00:54:25,466 Tamam, kapatalım bu konuyu, bu benim kendi hatam. 841 00:54:25,466 --> 00:54:26,599 842 00:54:26,600 --> 00:54:31,400 Hiçbir şey yapmasaydım Ferit yine bana dönerdi, biliyorum. 843 00:54:31,400 --> 00:54:35,433 Kuzen, o evli, tekrarlamaktan bıktım artık. 844 00:54:35,433 --> 00:54:37,933 Onu düşünme lütfen. 845 00:54:37,933 --> 00:54:41,799 Evlenmemiş, iradesi dışında evlendi. 846 00:54:41,800 --> 00:54:42,366 847 00:54:42,366 --> 00:54:44,799 Bir gün bu evlilikten sıkılacaktır. 848 00:54:44,800 --> 00:54:50,233 Annem bir şey yapmazsa Ferit döner, biliyorum. Her zaman geri geldi. 849 00:54:50,233 --> 00:54:50,599 850 00:54:50,600 --> 00:54:55,000 Ona özgürlük verdiğimde hep geri geldi. 851 00:54:55,000 --> 00:54:56,400 852 00:54:56,400 --> 00:55:02,600 Çünkü onu kısıtlamadık, kınamadık, olduğu gibi seviyoruz. 853 00:55:02,600 --> 00:55:04,000 854 00:55:04,000 --> 00:55:06,400 O da beni seviyor, biliyorum. 855 00:55:06,400 --> 00:55:09,200 856 00:55:09,200 --> 00:55:10,233 kuzen. 857 00:55:10,233 --> 00:55:11,233 858 00:55:11,233 --> 00:55:15,233 Dinle, gerçekten mutlu olmanı istiyorum. 859 00:55:15,233 --> 00:55:15,399 860 00:55:15,400 --> 00:55:20,700 Lütfen hayır. Ferit'le yapamazsın! Ferit hayatında olduğu sürece mutlu olamazsın. 861 00:55:20,700 --> 00:55:24,966 mutlu olmak istemiyorum Ferit'le olmak istiyorum. 862 00:55:24,966 --> 00:55:25,166 863 00:55:25,166 --> 00:55:30,432 Ve yapmam gerekeni yapacağım. Burada böyle beklemen gerekiyorsa, ben beklerim. 864 00:55:30,433 --> 00:55:33,666 Anneme karşı gelmek zorunda kalırsam, yapacağım! 865 00:55:33,666 --> 00:55:36,566 866 00:55:36,566 --> 00:55:40,199 Ama... Ferit'i o kıza bırakmayacağım! 867 00:55:40,200 --> 00:55:47,100 868 00:55:47,100 --> 00:55:48,400 Alıyorum hanımefendi. 869 00:55:48,400 --> 00:55:49,200 870 00:55:49,200 --> 00:55:49,933 teşekkürler oğlum 871 00:55:49,933 --> 00:55:50,833 Memnuniyetle. 872 00:55:50,833 --> 00:55:56,966 Bizimle bu şekilde alışverişe gidiyorsun, çok yorgunsun galiba? 873 00:55:56,966 --> 00:55:58,699 Sen nesin! Bu olabilir mi? 874 00:55:58,700 --> 00:56:04,533 Abidin abi şimdi kafeye gidiyoruz orda kalıyoruz. Sen, istersen onu taşıma, arabaya git. 875 00:56:04,533 --> 00:56:07,033 İşimiz bittiğinde seni ararım, tamam mı? 876 00:56:07,033 --> 00:56:07,333 877 00:56:07,333 --> 00:56:08,766 Tabii ki nasıl istersen. 878 00:56:08,766 --> 00:56:09,766 Teşekkür ederim. 879 00:56:09,766 --> 00:56:10,599 Hadi gidelim. 880 00:56:10,600 --> 00:56:10,966 881 00:56:10,966 --> 00:56:12,632 Rahibe, hadi, acele et. 882 00:56:12,633 --> 00:56:21,899 883 00:56:21,900 --> 00:56:28,133 Kızlar, bir şey söyler misiniz? Bu adamdan gerçekten hoşlanıyorum! Çok eğitimli bir adam. 884 00:56:28,133 --> 00:56:29,666 Abidin Abi eşsiz! 885 00:56:29,666 --> 00:56:30,132 886 00:56:30,133 --> 00:56:30,799 Çok. 887 00:56:30,800 --> 00:56:31,633 888 00:56:31,633 --> 00:56:33,533 Onunla dalga geçme! 889 00:56:33,533 --> 00:56:43,966 890 00:56:43,966 --> 00:56:48,199 Kızım, üzülme. 891 00:56:48,200 --> 00:56:48,333 892 00:56:48,333 --> 00:56:51,433 Antep'te olsak sevinir dans ederdin. 893 00:56:51,433 --> 00:56:55,633 Anlamıyorum! İstanbul'a geldiğinde sende bir şeyler değişti! 894 00:56:55,633 --> 00:57:00,766 İyiyim anne, iyiyim. Bir şey yok. Her şey biraz hızlı. 895 00:57:00,766 --> 00:57:02,199 Hızlı? 896 00:57:02,200 --> 00:57:02,566 897 00:57:02,566 --> 00:57:07,566 Her zaman kocanı beklediğini bilmesem düşünürdüm. 898 00:57:07,566 --> 00:57:08,199 899 00:57:08,200 --> 00:57:09,566 Burada kalalım mı? 900 00:57:09,566 --> 00:57:10,699 Hadi oturalım. 901 00:57:10,700 --> 00:57:12,233 Müthiş. 902 00:57:12,233 --> 00:57:14,533 903 00:57:14,533 --> 00:57:15,466 Merhaba. 904 00:57:15,466 --> 00:57:21,166 905 00:57:21,166 --> 00:57:22,099 Merhaba? 906 00:57:22,100 --> 00:57:36,566 907 00:57:36,566 --> 00:57:38,699 Müsaitsen biraz konuşabilir miyiz? 908 00:57:38,700 --> 00:57:41,800 909 00:57:41,800 --> 00:57:46,500 Bu Gülgün'ün annesinin arkadaşı. Ben konuşup sen sipariş verirken geleceğim, tamam mı? 910 00:57:46,500 --> 00:57:47,900 Tamam kızım. 911 00:57:47,900 --> 00:57:48,300 912 00:57:48,300 --> 00:57:49,833 Merhaba. 913 00:57:49,833 --> 00:58:07,966 914 00:58:07,966 --> 00:58:10,966 Bayan Gülgün'ün arkadaşı mı? 915 00:58:10,966 --> 00:58:11,799 Belki. 916 00:58:11,800 --> 00:58:15,300 917 00:58:15,300 --> 00:58:16,133 Dinlemek? 918 00:58:16,133 --> 00:58:18,766 919 00:58:18,766 --> 00:58:20,632 Ya Zerrin Yılmaz. 920 00:58:20,633 --> 00:58:22,033 921 00:58:22,033 --> 00:58:23,366 anne pelin. 922 00:58:23,366 --> 00:58:28,899 923 00:58:28,900 --> 00:58:33,566 Seni burada görünce biraz konuşmak istedim. 924 00:58:33,566 --> 00:58:46,399 925 00:58:46,400 --> 00:58:49,266 Tamam, tabii, konuşalım. 926 00:58:49,266 --> 00:58:50,832 927 00:58:50,833 --> 00:58:53,033 Ne hakkında konuşmak istersiniz? 928 00:58:53,033 --> 00:58:53,966 929 00:58:53,966 --> 00:58:59,799 Öncelikle kızıma yaptıkların için özür dilemeni bekliyorum. 930 00:58:59,800 --> 00:59:00,800 931 00:59:00,800 --> 00:59:03,600 Ne de olsa senin de bir annen var. 932 00:59:03,600 --> 00:59:04,600 933 00:59:04,600 --> 00:59:11,000 Bu senin başına gelseydi, kim bilir ne kadar üzülürdü! Ne düşünürdün! 934 00:59:11,000 --> 00:59:13,966 935 00:59:13,966 --> 00:59:18,032 Kendimi o duruma sokmazdım hanımefendi. 936 00:59:18,033 --> 00:59:18,499 937 00:59:18,500 --> 00:59:21,600 Evet ve yaptıklarım için kızından özür diledim. 938 00:59:21,600 --> 00:59:24,700 Bu durum sana nasıl geldi bilmiyorum ama... 939 00:59:24,700 --> 00:59:29,433 Bana hiçbir şey vermedi. Ne olduğunu öğrendim. 940 00:59:29,433 --> 00:59:32,199 941 00:59:32,200 --> 00:59:37,933 Evlenince Ferit ve Pelin ilişkisi devam etti. 942 00:59:37,933 --> 00:59:38,199 943 00:59:38,200 --> 00:59:41,400 Ve sen bunu biliyordun. Üstelik ilk başta bunu kabul bile etti. 944 00:59:41,400 --> 00:59:44,033 Bakın bunlar ayak üstü konuşulacak konular değil. 945 00:59:44,033 --> 00:59:50,833 Evet? Tamam o zaman istersen annene gidelim hep birlikte konuşuruz. 946 00:59:50,833 --> 00:59:54,699 947 00:59:54,700 --> 00:59:55,533 Ne oldu? 948 00:59:55,533 --> 00:59:56,733 949 00:59:56,733 --> 00:59:58,933 Bu kadın hiçbir şey bilmiyor, değil mi? 950 00:59:58,933 --> 00:59:59,799 951 00:59:59,800 --> 01:00:02,333 Neler olduğu hakkında hiçbir şey bilmiyor! 952 01:00:02,333 --> 01:00:03,399 953 01:00:03,400 --> 01:00:08,433 Ama davranışlarından biraz utanman güzel. Ayrıca bir şey var. 954 01:00:08,433 --> 01:00:09,533 955 01:00:09,533 --> 01:00:16,666 Ama dinle kızım. Bir insan annesinin yanında bile utanacağı bir şey yaparsa, o fiil kötü bir fiildir. 956 01:00:16,666 --> 01:00:17,166 957 01:00:17,166 --> 01:00:18,899 yanlış yapıyorsun 958 01:00:18,900 --> 01:00:20,000 959 01:00:20,000 --> 01:00:23,033 En başından her şeyi kabul ettin. 960 01:00:23,033 --> 01:00:24,099 961 01:00:24,100 --> 01:00:26,366 Ve şimdi her şeyi kendi yönünüzde değiştirmeye çalışıyorsunuz. 962 01:00:26,366 --> 01:00:26,732 963 01:00:26,733 --> 01:00:28,333 Ama bu olmayacak. 964 01:00:28,333 --> 01:00:29,399 965 01:00:29,400 --> 01:00:33,033 Çünkü Ferit kızıma sözler verdi. 966 01:00:33,033 --> 01:00:33,799 967 01:00:33,800 --> 01:00:38,600 Dediğiniz gibi bunlar Ferit'in verdiği sözler Zerrin hanım. 968 01:00:38,600 --> 01:00:38,833 969 01:00:38,833 --> 01:00:43,233 Kimseye söz vermedim, bu yüzden bu konu beni ilgilendirmez. 970 01:00:43,233 --> 01:00:44,533 Endişeler. 971 01:00:44,533 --> 01:00:45,999 972 01:00:46,000 --> 01:00:52,233 Bu sözlerin tutmamasının sebebi sizseniz! Bu, her şeyin merkezinde olduğunuz anlamına gelir. 973 01:00:52,233 --> 01:00:53,933 974 01:00:53,933 --> 01:00:56,966 Tabii geldim, Korhanovların hayatını gördüm... 975 01:00:56,966 --> 01:00:57,399 976 01:00:57,400 --> 01:01:01,066 Evleri, mülkleri. Ve ben bunu sevdim. 977 01:01:01,066 --> 01:01:01,332 978 01:01:01,333 --> 01:01:09,799 Haklısın alıştım. Sonra kendi kendine, "Bu adamı ellerime bırakmayı tercih ederim" dedi. Böyle miydi? 979 01:01:09,800 --> 01:01:09,966 980 01:01:09,966 --> 01:01:13,499 İşler düşündüğün gibi olmadı Zerrin hanım. 981 01:01:13,500 --> 01:01:15,800 Evet? Nasıl geliştiler? 982 01:01:15,800 --> 01:01:15,966 983 01:01:15,966 --> 01:01:20,666 Hatta hiç utanmadan zor günlerde onu alıp ablanı kızımın evine getirdiler! 984 01:01:20,666 --> 01:01:21,199 985 01:01:21,200 --> 01:01:28,900 Aptal kızım, elbette, iyi olduğunu düşündü. Sana yapılan iyiliğe böyle mi karşılık veriyorsun? 986 01:01:28,900 --> 01:01:29,133 987 01:01:29,133 --> 01:01:31,533 Bak, sana saygısızlık etmek istemiyorum. 988 01:01:31,533 --> 01:01:32,333 989 01:01:32,333 --> 01:01:33,899 Benden ne istiyorsun? 990 01:01:33,900 --> 01:01:35,500 Hiç bir şey. Sadece konuşmak. 991 01:01:35,500 --> 01:01:36,300 992 01:01:36,300 --> 01:01:40,400 Birisinin karşında durması ve yüzüne karşı gerçekleri söylemesi gerekiyordu! 993 01:01:40,400 --> 01:01:42,566 994 01:01:42,566 --> 01:01:46,066 Şimdi artık bunun hakkında konuşmak istemiyorum. 995 01:01:46,066 --> 01:01:46,299 996 01:01:46,300 --> 01:01:51,733 Madem annesin, saygısızlık etmek istemem ama anneme dönme vaktim geldi. 997 01:01:51,733 --> 01:01:51,899 998 01:01:51,900 --> 01:01:52,933 İyi. 999 01:01:52,933 --> 01:01:53,999 1000 01:01:54,000 --> 01:01:59,433 Daha sonra uygun bir zamanda devam edeceğiz. Tabii beni masaya davet etmek istemezsen. 1001 01:01:59,433 --> 01:02:40,433 1002 01:02:40,433 --> 01:02:42,133 bu ne kızım 1003 01:02:42,133 --> 01:02:49,033 Hiçbir şey anne. Beni burada gördü ve benimle tanışmak istedi. 1004 01:02:49,033 --> 01:02:52,033 1005 01:02:52,033 --> 01:02:53,399 Sipariş verdiniz mi? 1006 01:02:53,400 --> 01:02:54,433 Tamamlanmış. 1007 01:02:54,433 --> 01:02:54,533 1008 01:02:54,533 --> 01:02:58,766 Acı bir Türk kahvesi sipariş ettim. 1009 01:02:58,766 --> 01:02:59,599 Bu harika. 1010 01:02:59,600 --> 01:03:09,333 1011 01:03:09,333 --> 01:03:11,199 kim çağırıyor Senin baban? 1012 01:03:11,200 --> 01:03:13,400 1013 01:03:13,400 --> 01:03:14,800 Acıtmıyor 1014 01:03:14,800 --> 01:03:15,366 1015 01:03:15,366 --> 01:03:17,266 Onu sonra arayacağım. 1016 01:03:17,266 --> 01:03:18,199 1017 01:03:18,200 --> 01:03:23,233 Anne kızlarıyla ne kadar zaman geçirdi? Sonra onunla konuşacağım. 1018 01:03:23,233 --> 01:03:23,866 İyi. 1019 01:03:23,866 --> 01:03:31,699 1020 01:03:31,700 --> 01:03:33,133 Yaralı nasırlar 1021 01:03:33,133 --> 01:03:37,499 1022 01:03:37,500 --> 01:03:42,500 cevap ver kızım Belli ki adam bir şeyler söylemek istiyor. 1023 01:03:42,500 --> 01:03:43,000 1024 01:03:43,000 --> 01:03:46,100 Yoksa tartıştın mı Seyran? 1025 01:03:46,100 --> 01:03:48,833 Hayır, anne. Bizim için her şey yolunda. 1026 01:03:48,833 --> 01:03:51,599 1027 01:03:51,600 --> 01:03:52,666 Cevap. 1028 01:03:52,666 --> 01:03:54,599 1029 01:03:54,600 --> 01:03:55,733 Dinliyor musun Ferit? 1030 01:03:55,733 --> 01:03:56,199 1031 01:03:56,200 --> 01:03:57,733 Nasılsın baldızım? 1032 01:03:57,733 --> 01:03:57,966 1033 01:03:57,966 --> 01:04:00,166 Ne yapıyorsun? Seyran nerede? 1034 01:04:00,166 --> 01:04:04,032 Burada, yakınlarda. Bir kafede oturuyoruz, telefona cevap vermeye vakti olmadı. 1035 01:04:04,033 --> 01:04:04,533 1036 01:04:04,533 --> 01:04:07,566 Tebrikler baldızı! Nişanlın geldi. 1037 01:04:07,566 --> 01:04:07,732 1038 01:04:07,733 --> 01:04:10,199 Sonunda senin tarafından kurtulduk. 1039 01:04:10,200 --> 01:04:11,300 1040 01:04:11,300 --> 01:04:13,366 Önemli bir şey mi Ferit? 1041 01:04:13,366 --> 01:04:16,332 1042 01:04:16,333 --> 01:04:20,299 bir şey söyleyeceğim Seyran sana bir şey söyledi mi? 1043 01:04:20,300 --> 01:04:21,566 Hala gergin mi? 1044 01:04:21,566 --> 01:04:21,799 1045 01:04:21,800 --> 01:04:23,933 Evet evet. 1046 01:04:23,933 --> 01:04:24,699 1047 01:04:24,700 --> 01:04:29,633 İYİ. İyi haberler! Akşam da Seyran'la gidiyoruz! 1048 01:04:29,633 --> 01:04:29,999 1049 01:04:30,000 --> 01:04:31,933 Konsey bu kararı aldı. 1050 01:04:31,933 --> 01:04:34,133 Tamam, Seyran'a söylerim. 1051 01:04:34,133 --> 01:04:36,799 sesler. Sana bir şey sormak istiyorum! 1052 01:04:36,800 --> 01:04:37,100 1053 01:04:37,100 --> 01:04:39,600 Bu geceye kadar kardeşini biraz yumuşat. 1054 01:04:39,600 --> 01:04:47,466 Bak bu sefer durum biraz ciddi. Aileni kendi ellerimle kuracağıma söz veriyorum! Söz veriyorum! 1055 01:04:47,466 --> 01:04:48,732 1056 01:04:48,733 --> 01:04:52,366 Ara, benden de selam söyle. 1057 01:04:52,366 --> 01:04:54,599 1058 01:04:54,600 --> 01:04:55,533 İsim? 1059 01:04:55,533 --> 01:04:56,033 1060 01:04:56,033 --> 01:04:59,866 Tamam, annem merhaba diyor. 1061 01:04:59,866 --> 01:05:00,232 1062 01:05:00,233 --> 01:05:02,466 Sonra konuşuruz. Hoşçakal! Hoşçakal. 1063 01:05:02,466 --> 01:05:11,199 1064 01:05:11,200 --> 01:05:13,666 Temettü nedir? 1065 01:05:13,666 --> 01:05:14,199 1066 01:05:14,200 --> 01:05:16,600 Temettüler. 1067 01:05:16,600 --> 01:05:28,000 1068 01:05:28,000 --> 01:05:29,833 Teşekkürler Abidin kardeşim. 1069 01:05:29,833 --> 01:05:32,466 Hemen eşyalarını getireceğim. 1070 01:05:32,466 --> 01:05:37,799 1071 01:05:37,800 --> 01:05:39,900 Seyran, bekle! Yavaş. 1072 01:05:39,900 --> 01:05:40,733 1073 01:05:40,733 --> 01:05:44,099 Üzgünüm abla, çok gerginim. 1074 01:05:44,100 --> 01:05:45,133 Ne oldu? 1075 01:05:45,133 --> 01:05:46,333 1076 01:05:46,333 --> 01:05:49,999 Abidin abi ve annem ortalıkta varken bir şey söyleyemedim ama… 1077 01:05:50,000 --> 01:05:51,700 Kafede yanımıza gelen kadının kim olduğunu biliyor musunuz? 1078 01:05:51,700 --> 01:05:52,333 DSÖ? 1079 01:05:52,333 --> 01:05:53,499 anne pelin! 1080 01:05:53,500 --> 01:05:54,000 ne? 1081 01:05:54,000 --> 01:05:58,633 Çılgın kadın! Bana çok şey söylediler! O gerçekten tuhaf! 1082 01:05:58,633 --> 01:06:01,899 Annesiyle konuşmaması için susmak zorunda kaldım ama kendimi zor tuttum abla! 1083 01:06:01,900 --> 01:06:04,366 Hayatımızdan bir tek bu kadın eksikti! 1084 01:06:04,366 --> 01:06:06,366 Utanmadan bile, bana ne diyor biliyor musun? 1085 01:06:06,366 --> 01:06:07,232 O ne diyor? 1086 01:06:07,233 --> 01:06:07,433 1087 01:06:07,433 --> 01:06:08,933 Kızından özür dilemeliyim! 1088 01:06:08,933 --> 01:06:09,433 Sen? 1089 01:06:09,433 --> 01:06:10,033 1090 01:06:10,033 --> 01:06:12,833 Bu kadın bu cesareti nereden alıyor? çıldıracağım! 1091 01:06:12,833 --> 01:06:15,966 İYİ. Tamam Seyran, kapa çeneni. Deli insanlarla çıldırmayın. 1092 01:06:15,966 --> 01:06:16,332 1093 01:06:16,333 --> 01:06:23,066 Neredeyse, "Kızınız benden özür dilesin, onun yüzünden hayatta kalamadım!" - ama söyleyemedim! 1094 01:06:23,066 --> 01:06:23,532 1095 01:06:23,533 --> 01:06:27,266 Ah, Ferit, ah! Senin yüzünden, ne yapacağım? 1096 01:06:27,266 --> 01:06:27,799 1097 01:06:27,800 --> 01:06:29,800 Görünüşe göre ben hala kötü bir kızım! 1098 01:06:29,800 --> 01:06:29,933 1099 01:06:29,933 --> 01:06:33,566 Yanlış yapıyorum, bak! Bakmak! Sözlerine bak! 1100 01:06:33,566 --> 01:06:37,899 Şaka gibi! Bu doğru! Anne ve kızı beni getirecek! 1101 01:06:37,900 --> 01:06:41,200 Bu kız hayatımızda olduğu sürece üzerimizde hiçbir mutluluk parlamayacak! 1102 01:06:41,200 --> 01:06:43,166 Yasaklı! Parlamıyor! 1103 01:06:43,166 --> 01:06:47,732 İYİ. Tamam Seyran, sinirlenme! Sakin ol! 1104 01:06:47,733 --> 01:06:51,633 Ne yapmalıyım abla? Onun sözlerini kabul edemem! 1105 01:06:51,633 --> 01:06:57,499 Ferit'le birlikteyim, biliyor musun? Bana verdiği şey yüzünden! Bu nedenle, reddedemem, öyle görünüyor! 1106 01:06:57,500 --> 01:06:59,500 - Şaka olarak! - Ne demek istiyorsun? 1107 01:06:59,500 --> 01:07:05,166 Bu kadınla bir daha karşılaşırsam, onu böyle sustururum, bir daha konuşmaz, utanmaz! 1108 01:07:05,166 --> 01:07:06,199 1109 01:07:06,200 --> 01:07:08,066 Kız kardeşim! 1110 01:07:08,066 --> 01:07:08,932 1111 01:07:08,933 --> 01:07:10,333 Ruhum. 1112 01:07:10,333 --> 01:07:10,433 1113 01:07:10,433 --> 01:07:11,233 Aptal! 1114 01:07:11,233 --> 01:07:15,366 Üzgünüm, sadece seni kızdırdım. İYİ İYİ. 1115 01:07:15,366 --> 01:07:18,899 Bu konuyu kapatalım. Bu başlığı kapatalım, olur mu? Söz veriyorum! 1116 01:07:18,900 --> 01:07:19,033 1117 01:07:19,033 --> 01:07:21,566 Bu gece senin gecen! 1118 01:07:21,566 --> 01:07:21,732 1119 01:07:21,733 --> 01:07:26,166 Bak Abidin abi bizi alışverişe götürüyor! Hadi gidelim, birlikte deneyelim! Hadi. 1120 01:07:26,166 --> 01:07:28,099 1121 01:07:28,100 --> 01:07:29,400 Hadi, gidelim aşkım. 1122 01:07:29,400 --> 01:07:33,133 1123 01:07:33,133 --> 01:07:35,499 Çok teşekkür ederim Bayan Ifakat. 1124 01:07:35,500 --> 01:07:38,566 peki sen nesin Suna benim için de çok değerli. 1125 01:07:38,566 --> 01:07:40,566 Tanrı mutlu olacaksa. 1126 01:07:40,566 --> 01:07:46,599 1127 01:07:46,600 --> 01:07:50,000 Uzun sürmeyecek. İstersen Kazım'la bekle. 1128 01:07:50,000 --> 01:07:52,700 Bu dava hakkında konuşalım. 1129 01:07:52,700 --> 01:07:58,800 Önce tanışsınlar, görüşsünler sonra konuşuruz. 1130 01:07:58,800 --> 01:08:06,533 1131 01:08:06,533 --> 01:08:07,366 Sayın? 1132 01:08:07,366 --> 01:08:08,399 1133 01:08:08,400 --> 01:08:11,666 İzninizle ben de gidiyorum. 1134 01:08:11,666 --> 01:08:12,232 1135 01:08:12,233 --> 01:08:15,233 Biz eski düşmanız. 1136 01:08:15,233 --> 01:08:15,966 1137 01:08:15,966 --> 01:08:17,966 sen de biliyorsun 1138 01:08:17,966 --> 01:08:19,966 1139 01:08:19,966 --> 01:08:25,432 Madem onu ​​Suna'nın kızına layık gördün... 1140 01:08:25,433 --> 01:08:26,333 1141 01:08:26,333 --> 01:08:29,333 Demek bir şey biliyorsun. 1142 01:08:29,333 --> 01:08:29,833 1143 01:08:29,833 --> 01:08:34,633 Teşekkürler bayım. Sakinim çünkü öyle düşündüğünü biliyorum. 1144 01:08:34,633 --> 01:08:34,999 1145 01:08:35,000 --> 01:08:38,833 Geçmişin kavgaları ve şikayetleri geride bırakılmalıdır. 1146 01:08:38,833 --> 01:08:39,899 1147 01:08:39,900 --> 01:08:41,533 Bu doğru. 1148 01:08:41,533 --> 01:08:43,699 1149 01:08:43,700 --> 01:08:50,033 Geçen gün bizi ziyarete gelen bir kızın annesi geldi. Görünüşe göre Londra'da yaşıyor. 1150 01:08:50,033 --> 01:08:50,333 1151 01:08:50,333 --> 01:08:52,633 Ve Nuket bunu biliyor. 1152 01:08:52,633 --> 01:08:52,799 1153 01:08:52,800 --> 01:08:53,666 Evet? 1154 01:08:53,666 --> 01:08:54,299 1155 01:08:54,300 --> 01:09:07,700 Müjdeler getirdi. Sonra bir kez daha anladım ki, hakaretleri ve tartışmaları abartırsanız hayat çok kısa. 1156 01:09:07,700 --> 01:09:08,366 1157 01:09:08,366 --> 01:09:10,632 Allah hayırlısını versin hocam. 1158 01:09:10,633 --> 01:09:12,033 1159 01:09:12,033 --> 01:09:13,266 Amin! 1160 01:09:13,266 --> 01:09:14,499 1161 01:09:14,500 --> 01:09:16,733 İzninizle. Gideceğim. 1162 01:09:16,733 --> 01:10:06,899 1163 01:10:06,900 --> 01:10:09,000 Abi'nin en iyi erkek kardeşi! 1164 01:10:09,000 --> 01:10:10,900 Rica ederim! 1165 01:10:10,900 --> 01:10:14,933 1166 01:10:14,933 --> 01:10:16,766 İyi bir ruh halinde mi geldin? 1167 01:10:16,766 --> 01:10:17,732 1168 01:10:17,733 --> 01:10:20,599 Ama pek iyi görünmüyorsunuz Abidin Bey. 1169 01:10:20,600 --> 01:10:22,000 1170 01:10:22,000 --> 01:10:22,933 Yüz ifadesi nedir? 1171 01:10:22,933 --> 01:10:27,033 Bir şey yok. Sıradan şeyler. 1172 01:10:27,033 --> 01:10:27,399 1173 01:10:27,400 --> 01:10:28,900 Abi, dinle. 1174 01:10:28,900 --> 01:10:30,033 1175 01:10:30,033 --> 01:10:32,266 Seni kim üzerse beni üzer. 1176 01:10:32,266 --> 01:10:32,966 1177 01:10:32,966 --> 01:10:34,732 Büyüklerden biri bir şey mi söyledi? 1178 01:10:34,733 --> 01:10:36,033 Olumsuz. 1179 01:10:36,033 --> 01:10:36,366 1180 01:10:36,366 --> 01:10:38,032 Sonra ne? 1181 01:10:38,033 --> 01:10:43,766 1182 01:10:43,766 --> 01:10:46,966 Sana söylüyorum ama üzülme tamam mı? 1183 01:10:46,966 --> 01:10:47,866 Konuşur. 1184 01:10:47,866 --> 01:10:48,999 1185 01:10:49,000 --> 01:10:50,266 Ferid... 1186 01:10:50,266 --> 01:10:54,432 1187 01:10:54,433 --> 01:10:55,966 Eğer ayrılırsam? 1188 01:10:55,966 --> 01:10:56,732 1189 01:10:56,733 --> 01:10:58,533 İşte size! 1190 01:10:58,533 --> 01:11:01,966 1191 01:11:01,966 --> 01:11:04,432 Sen neden bahsediyorsun? 1192 01:11:04,433 --> 01:11:05,166 1193 01:11:05,166 --> 01:11:09,999 Nedir bu çılgın sözler? Bak, neler yaşadığın hakkında hiçbir fikrim yok... 1194 01:11:10,000 --> 01:11:10,300 1195 01:11:10,300 --> 01:11:13,333 Ama mecbur kalırsam, bu evdeki herkese karşı gelirim. 1196 01:11:13,333 --> 01:11:16,199 Herkese karşı geleceğim ama seni bırakmayacağım. 1197 01:11:16,200 --> 01:11:16,900 1198 01:11:16,900 --> 01:11:19,900 Sen benim ruhumsun! Benim bir parçam! 1199 01:11:19,900 --> 01:11:21,566 Seni bir kardeş gibi seviyorum! 1200 01:11:21,566 --> 01:11:23,399 Tamam oğlum, abartma! 1201 01:11:23,400 --> 01:11:26,433 Abartı yok! 1202 01:11:26,433 --> 01:11:27,033 1203 01:11:27,033 --> 01:11:30,166 Eğer gidersen, beni de düşün, tamam mı? 1204 01:11:30,166 --> 01:11:30,766 1205 01:11:30,766 --> 01:11:31,966 Bunlar hangi kelimeler? 1206 01:11:31,966 --> 01:11:32,632 1207 01:11:32,633 --> 01:11:41,099 Dinle, asla, boşuna, duymuyormuş gibi yapmıyorum! Kabul etmiyorum! Ve sana sımsıkı sarılıyorum! 1208 01:11:41,100 --> 01:11:41,366 1209 01:11:41,366 --> 01:11:41,899 Ben... idim! 1210 01:11:41,900 --> 01:11:54,400 1211 01:11:54,400 --> 01:11:55,433 Eve git. 1212 01:11:55,433 --> 01:11:56,566 Tamam, hadi, git. 1213 01:11:56,566 --> 01:12:00,632 1214 01:12:00,633 --> 01:12:01,466 Abiş! 1215 01:12:01,466 --> 01:12:08,566 1216 01:12:08,566 --> 01:12:10,232 Sabır! 1217 01:12:10,233 --> 01:12:27,633 1218 01:12:27,633 --> 01:12:29,333 Çok güzelsin. 1219 01:12:29,333 --> 01:12:30,766 1220 01:12:30,766 --> 01:12:35,132 Çok çok! Çok güzel bir kız kardeşim var! 1221 01:12:35,133 --> 01:12:36,066 Kız kardeş? 1222 01:12:36,066 --> 01:12:36,432 1223 01:12:36,433 --> 01:12:39,233 Burnunu asma, lütfen! 1224 01:12:39,233 --> 01:12:42,099 Sadece akşam yemeği yiyeceksin. Ve bu kadar! 1225 01:12:42,100 --> 01:12:44,900 Ve Ferit'in yanında olacağız! İyi? 1226 01:12:44,900 --> 01:12:46,166 Emin misin? 1227 01:12:46,166 --> 01:12:46,932 1228 01:12:46,933 --> 01:12:52,366 Sen ve Ferit artık savaşacaksınız. Çok gerginim, daha da gerginim. 1229 01:12:52,366 --> 01:12:56,166 1230 01:12:56,166 --> 01:12:59,699 Bir yanım ona hâlâ inanılmaz derecede kızgın! 1231 01:12:59,700 --> 01:13:01,433 1232 01:13:01,433 --> 01:13:10,633 Bir yanım, "Bu kadın sana geldi, Ferit'in suçu ne?" diyor. Ama karşı taraf "Ferit olmasaydı bunların hiçbiri olmayacaktı" diyor. 1233 01:13:10,633 --> 01:13:14,366 1234 01:13:14,366 --> 01:13:16,066 arasında kaldım. 1235 01:13:16,066 --> 01:13:16,832 1236 01:13:16,833 --> 01:13:18,733 Arada kaldım abla 1237 01:13:18,733 --> 01:13:19,166 1238 01:13:19,166 --> 01:13:21,766 Aklım ve kalbim karıştı. 1239 01:13:21,766 --> 01:13:22,699 Eğlence! 1240 01:13:22,700 --> 01:13:23,933 1241 01:13:23,933 --> 01:13:29,866 Aptalsın. Evet, Ferit olmasaydı bunların hiçbiri olmayacaktı. 1242 01:13:29,866 --> 01:13:30,632 1243 01:13:30,633 --> 01:13:37,066 Senle ben Antep'teki o küçük mutfakta takılırdık. 1244 01:13:37,066 --> 01:13:38,366 1245 01:13:38,366 --> 01:13:44,199 Ferit'in hiçbir suçu yok. Hiçbir şey için suçlanmıyorsun. Ve o kadın kızını kendince koruyor. 1246 01:13:44,200 --> 01:13:47,633 Kızının ne yaptığından habersiz. 1247 01:13:47,633 --> 01:13:48,899 1248 01:13:48,900 --> 01:13:52,233 Kadınla kendin konuşsaydın anlardın abla. 1249 01:13:52,233 --> 01:13:53,033 1250 01:13:53,033 --> 01:13:55,166 Bu kadın o kızdan bile yabancı. 1251 01:13:55,166 --> 01:13:56,032 1252 01:13:56,033 --> 01:13:58,133 Güven bana. 1253 01:13:58,133 --> 01:13:58,899 1254 01:13:58,900 --> 01:14:00,500 GİRİŞLER 1255 01:14:00,500 --> 01:14:04,700 1256 01:14:04,700 --> 01:14:08,566 Baldız Hazır mısın? 1257 01:14:08,566 --> 01:14:11,466 Bizi kurtarmak için acele edin! 1258 01:14:11,466 --> 01:14:13,599 1259 01:14:13,600 --> 01:14:17,666 Elbette bir şeyden paçayı sıyırmak çok kolay olurdu. 1260 01:14:17,666 --> 01:14:21,099 1261 01:14:21,100 --> 01:14:24,766 Kız kardeşlerin ne tür garip eğilimleri var? 1262 01:14:24,766 --> 01:14:25,399 1263 01:14:25,400 --> 01:14:27,600 Bilmediğim bir şey mi var? Gelin bir şey söyledi mi? 1264 01:14:27,600 --> 01:14:33,833 Ferit, bunu odada mı konuşuyoruz? Ve bu süre zarfında kıyafetlerinizi değiştireceksiniz. 1265 01:14:33,833 --> 01:14:34,533 Hadi. 1266 01:14:34,533 --> 01:14:37,399 1267 01:14:37,400 --> 01:14:38,833 Olabilmek. 1268 01:14:38,833 --> 01:14:59,733 1269 01:14:59,733 --> 01:15:00,766 Sen izle? 1270 01:15:00,766 --> 01:15:03,099 1271 01:15:03,100 --> 01:15:05,433 Yüzüğü takmadın. 1272 01:15:05,433 --> 01:15:05,633 1273 01:15:05,633 --> 01:15:07,833 Şimdi yüzükle başlama! 1274 01:15:07,833 --> 01:15:08,233 1275 01:15:08,233 --> 01:15:11,133 Alışveriş merkezindeki o kadın bizimle tanıştı! 1276 01:15:11,133 --> 01:15:11,999 1277 01:15:12,000 --> 01:15:13,733 Karşımıza çıktı, neredeyse annesiyle konuşuyordu! 1278 01:15:13,733 --> 01:15:14,433 Ne kadını? 1279 01:15:14,433 --> 01:15:16,433 Sevgilinizin annesi! 1280 01:15:16,433 --> 01:15:20,333 Kızını korudu, bana verdiğin sözleri hatırlattı! 1281 01:15:20,333 --> 01:15:21,966 Ne dersin Seyran? 1282 01:15:21,966 --> 01:15:23,299 1283 01:15:23,300 --> 01:15:24,233 o deli mi 1284 01:15:24,233 --> 01:15:27,233 Nasıl karşınıza çıkabilir? Seni nasıl buldu? 1285 01:15:27,233 --> 01:15:29,133 Bilmiyorum Ferit, bilmiyorum! 1286 01:15:29,133 --> 01:15:31,999 Bilerek mi yoksa tesadüfen mi bilmiyorum! 1287 01:15:32,000 --> 01:15:35,533 1288 01:15:35,533 --> 01:15:39,399 Ama bence bilerek, o... 1289 01:15:39,400 --> 01:15:40,566 1290 01:15:40,566 --> 01:15:42,632 Çok garip, anlamıyorum! 1291 01:15:42,633 --> 01:15:42,766 1292 01:15:42,766 --> 01:15:46,366 Onun için her şeyi ayarlayacağım! 1293 01:15:46,366 --> 01:15:46,832 1294 01:15:46,833 --> 01:15:50,999 Ben de bunu Pelin'e soracağım, ne dedi bilmiyorum ama kadın çok kızmış! 1295 01:15:51,000 --> 01:15:54,200 Ferit, kimseyi aramayacaksın, saçma sapan konuşma! 1296 01:15:54,200 --> 01:15:57,200 Bana bak! 1297 01:15:57,200 --> 01:15:57,333 1298 01:15:57,333 --> 01:16:03,433 Özellikle onunla konuşmayacaksın, anladın mı? 1299 01:16:03,433 --> 01:16:03,566 1300 01:16:03,566 --> 01:16:09,666 Bir şey yaparsan aileme getirirler, tamam mı? 1301 01:16:09,666 --> 01:16:09,932 1302 01:16:09,933 --> 01:16:13,399 Annemin bunu bilmesini istemiyorum! 1303 01:16:13,400 --> 01:16:18,333 VE? Seyran neden korkuyorsun? 1304 01:16:18,333 --> 01:16:19,166 1305 01:16:19,166 --> 01:16:21,832 İstediğin bu değil miydi? 1306 01:16:21,833 --> 01:16:22,166 1307 01:16:22,166 --> 01:16:24,066 Benden boşanmak istemedin mi? 1308 01:16:24,066 --> 01:16:24,566 1309 01:16:24,566 --> 01:16:27,266 Yüzük bile takmadın! 1310 01:16:27,266 --> 01:16:27,932 1311 01:16:27,933 --> 01:16:30,833 Bir kadın ortaya çıktı ve bakın hayatımızda neler oluyor! 1312 01:16:30,833 --> 01:16:38,233 Onun yüzünden değil, senin sözlerin yüzünden bu haldeyiz Ferit, tamam mı? 1313 01:16:38,233 --> 01:16:40,333 1314 01:16:40,333 --> 01:16:48,333 Küfür etmek istemiyorum ablama gitmem lazım ablamın iyiliği için birkaç saat oynayabilirim diye düşünüyorum... 1315 01:16:48,333 --> 01:16:49,233 1316 01:16:49,233 --> 01:16:51,433 Tabii ki, ama... 1317 01:16:51,433 --> 01:16:53,599 1318 01:16:53,600 --> 01:16:59,300 Yüzüğü birkaç saatliğine tak, lütfen. 1319 01:16:59,300 --> 01:17:02,233 1320 01:17:02,233 --> 01:17:03,733 Bir şartla.. 1321 01:17:03,733 --> 01:17:05,966 1322 01:17:05,966 --> 01:17:09,466 Benim bilgim olmadan hiçbir şey yapmayacaksın, söz! 1323 01:17:09,466 --> 01:17:11,166 1324 01:17:11,166 --> 01:17:13,266 Seni vuracak, söz veriyorum! 1325 01:17:13,266 --> 01:17:16,799 1326 01:17:16,800 --> 01:17:18,000 Söz veriyorum! 1327 01:17:18,000 --> 01:17:19,300 1328 01:17:19,300 --> 01:17:23,400 Ama bak, bir şey olursa bana haber ver, tamam mı? 1329 01:17:23,400 --> 01:17:24,233 1330 01:17:24,233 --> 01:17:30,699 Tamam, bu benim için önemli Ferit, tamam mı? Ailemle ilgili. Lütfen. 1331 01:17:30,700 --> 01:17:33,833 Tamam Seyran. Söz veriyorum. 1332 01:17:33,833 --> 01:17:36,633 1333 01:17:36,633 --> 01:17:40,033 Lütfen yüzüğü tak. 1334 01:17:40,033 --> 01:17:42,566 1335 01:17:42,566 --> 01:17:43,766 Teşekkür ederim. 1336 01:17:43,766 --> 01:18:10,399 1337 01:18:10,400 --> 01:18:19,133 Kız kardeşime gidiyorum. Toparlan ve gidelim, tamam mı? 1338 01:18:19,133 --> 01:18:24,233 1339 01:18:24,233 --> 01:18:25,166 Görüşürüz! 1340 01:18:25,166 --> 01:18:25,899 1341 01:18:25,900 --> 01:18:27,200 Görüşürüz! 1342 01:18:27,200 --> 01:19:07,633 1343 01:19:07,633 --> 01:19:08,166 Güvenli? 1344 01:19:08,166 --> 01:19:08,432 1345 01:19:08,433 --> 01:19:10,166 Ne, Pelin mi? 1346 01:19:10,166 --> 01:19:10,999 1347 01:19:11,000 --> 01:19:13,533 Bak, annen eşiği geçiyor! 1348 01:19:13,533 --> 01:19:14,599 1349 01:19:14,600 --> 01:19:16,100 Seyran'la konuştu... 1350 01:19:16,100 --> 01:19:16,733 ne? 1351 01:19:16,733 --> 01:19:17,199 1352 01:19:17,200 --> 01:19:18,166 Ne demek istiyorsun? 1353 01:19:18,166 --> 01:19:19,332 Bilmiyorum! 1354 01:19:19,333 --> 01:19:25,566 Hadi Pelo, artık bu işin içinde değilim, planın nedir? Ne yapıyorsun? 1355 01:19:25,566 --> 01:19:28,599 Bilemedim Ferit neden inanmak istemiyorsun? 1356 01:19:28,600 --> 01:19:29,133 1357 01:19:29,133 --> 01:19:33,233 Bilmelisin, Pelin! Anlam? 1358 01:19:33,233 --> 01:19:33,533 1359 01:19:33,533 --> 01:19:37,533 Annen ailesiyle konuşursa ne olacağını biliyor musun? 1360 01:19:37,533 --> 01:19:41,133 Bizim yüzümüzden babasının ona ne yapacağını biliyor musun? 1361 01:19:41,133 --> 01:19:45,033 Saçma sapan konuşma, annem neden annesiyle konuşsun ki? 1362 01:19:45,033 --> 01:19:45,633 1363 01:19:45,633 --> 01:19:47,166 Annemi kime götürüyorsun? 1364 01:19:47,166 --> 01:19:50,766 Birkaç gündür oyalanıyor, ondan her şey beklenebilir. 1365 01:19:50,766 --> 01:19:54,932 Ferit, bence de sen neden olmasın? 1366 01:19:54,933 --> 01:19:56,499 Annemin bir an önce gitmesini istiyorum. 1367 01:19:56,500 --> 01:19:59,233 Böyle davranırsan, o kadar kolay gitmez. 1368 01:19:59,233 --> 01:20:02,433 Her şeyi planladı. Bak ne yapıyor... 1369 01:20:02,433 --> 01:20:04,833 Beni Seyran'la karıştırma tamam mı? 1370 01:20:04,833 --> 01:20:04,999 1371 01:20:05,000 --> 01:20:07,933 Seni benimle evlenmeye zorlamayacağım! 1372 01:20:07,933 --> 01:20:10,933 Ayrıca beni sürekli cezalandırmayı bırak, tamam mı? 1373 01:20:10,933 --> 01:20:11,133 1374 01:20:11,133 --> 01:20:11,933 Zaten çirkin! 1375 01:20:11,933 --> 01:20:12,099 1376 01:20:12,100 --> 01:20:16,533 Pelin, annen beni deli etti! Anlamak? 1377 01:20:16,533 --> 01:20:16,999 1378 01:20:17,000 --> 01:20:23,600 Lütfen beni her şeyden haberdar et, tamam mı? 1379 01:20:23,600 --> 01:20:43,433 1380 01:20:43,433 --> 01:20:46,933 VE? Baldızı, endişeli misin? 1381 01:20:46,933 --> 01:20:47,399 1382 01:20:47,400 --> 01:20:49,533 Ferit, benimle dalga geçmeyi bırak lütfen! 1383 01:20:49,533 --> 01:20:49,799 1384 01:20:49,800 --> 01:20:52,333 fırsat buldum... 1385 01:20:52,333 --> 01:20:53,566 1386 01:20:53,566 --> 01:20:56,599 Tamam, sakin ol, stres yapma! 1387 01:20:56,600 --> 01:20:56,700 1388 01:20:56,700 --> 01:21:02,766 Orada yalnızlar ve biz üç kişiyiz, onlara izin vermeyeceğiz, tamam mı? Zıplamak! 1389 01:21:02,766 --> 01:21:14,199 1390 01:21:14,200 --> 01:21:15,433 Giriş yapmak! 1391 01:21:15,433 --> 01:21:19,533 1392 01:21:19,533 --> 01:21:22,399 Yemek hazır hanımefendi birazdan sofrayı kurarız. 1393 01:21:22,400 --> 01:21:27,633 Efendimiz yemeğe inmeyecek ama sahura gelecek, dedi Latif Bey. 1394 01:21:27,633 --> 01:21:29,166 Sultan'a teşekkür ederim. 1395 01:21:29,166 --> 01:21:29,699 1396 01:21:29,700 --> 01:21:34,300 Şefika bu gece beyefendiyle konuşsun. 1397 01:21:34,300 --> 01:21:38,566 Şimdi gergin, ne olduğunu öğreneceğiz. 1398 01:21:38,566 --> 01:21:39,099 1399 01:21:39,100 --> 01:21:40,566 Merak etmeyin hanımefendi. 1400 01:21:40,566 --> 01:21:44,032 1401 01:21:44,033 --> 01:21:46,599 Çok teşekkür ederim Latif bey. 1402 01:21:46,600 --> 01:21:49,466 Çok yorulduk, yarın anneme para göndereceğim. 1403 01:21:49,466 --> 01:22:00,332 1404 01:22:00,333 --> 01:22:01,699 Nedir Latif Bey? 1405 01:22:01,700 --> 01:22:04,133 göremiyor musun Kendinizi şımartın! 1406 01:22:04,133 --> 01:22:11,166 1407 01:22:11,166 --> 01:22:20,966 Haklarınızı korumak için elimizden geleni yaptık, maaşınıza haciz yok, size her ay prim vereceğiz… 1408 01:22:20,966 --> 01:22:28,266 Çok teşekkürler Latif Bey, inanılmaz basit, teşekkürler Halls Bey…. 1409 01:22:28,266 --> 01:22:28,432 1410 01:22:28,433 --> 01:22:29,833 Teşekkürler Latif Bey! 1411 01:22:29,833 --> 01:22:31,333 Ve teşekkür ederim! 1412 01:22:31,333 --> 01:22:31,699 1413 01:22:31,700 --> 01:22:43,700 Bunca yıldır birbirimize tahammül ediyoruz, düşman değiliz, senden başka kimsem yok, bazen seni kırdıysam beni affet... 1414 01:22:43,700 --> 01:22:49,833 Latif Bey'in asıl niyeti kötü günlerdi, iyi günler de merak etmeyin. 1415 01:22:49,833 --> 01:22:49,999 1416 01:22:50,000 --> 01:22:52,666 Ramazan yaklaşıyor, her şeyi unuttum. 1417 01:22:52,666 --> 01:22:53,432 1418 01:22:53,433 --> 01:22:55,933 Sağlığınız için harcayın. 1419 01:22:55,933 --> 01:22:56,533 1420 01:22:56,533 --> 01:22:57,966 Teşekkür ederim. 1421 01:22:57,966 --> 01:23:08,232 1422 01:23:08,233 --> 01:23:09,733 Çok güzel. 1423 01:23:09,733 --> 01:23:17,633 1424 01:23:17,633 --> 01:23:21,633 Abla Halis bey ile konuşmak istedin şimdi ne olacak? 1425 01:23:21,633 --> 01:23:28,933 Sultan, nasıl çabaladığını görmüyor musun? Pardon da Halis beye nasıl söyleyeceğim? 1426 01:23:28,933 --> 01:23:29,166 1427 01:23:29,166 --> 01:23:33,999 Tanrım, umarım hep böyle kalır. 1428 01:23:34,000 --> 01:23:36,000 Amin, Rahibe Rock. 1429 01:23:36,000 --> 01:24:15,166 1430 01:24:15,166 --> 01:24:19,699 Yenge, endişelenmiyorsun, değil mi? 1431 01:24:19,700 --> 01:24:25,500 Senden kurtulmak için tek şansın bu, biliyor musun? Hiçbir şeyi mahvetme! 1432 01:24:25,500 --> 01:24:30,100 Rahibe, onun her zamanki konuşmasını dinleme! 1433 01:24:30,100 --> 01:24:32,966 Yine benim hatam, değil mi? 1434 01:24:32,966 --> 01:24:35,532 1435 01:24:35,533 --> 01:24:37,166 İyi hissediyor musun? 1436 01:24:37,166 --> 01:24:37,366 1437 01:24:37,366 --> 01:24:45,499 Tamam Seyran, sorun değil, yemek yeriz ve her şey biter! 1438 01:24:45,500 --> 01:24:49,333 Olumsuz! Bunun gibi değil! 1439 01:24:49,333 --> 01:24:53,433 Damadımızla tanışmak istiyorum... 1440 01:24:53,433 --> 01:24:54,699 Abi biliyor, değil mi? 1441 01:24:54,700 --> 01:24:59,233 Önce birbirimizi tanıyacağız, sonra gidip gitmeyeceğimize karar vereceğiz, tamam mı? 1442 01:24:59,233 --> 01:25:00,099 1443 01:25:00,100 --> 01:25:02,900 Ferit, lütfen dur! 1444 01:25:02,900 --> 01:25:03,500 1445 01:25:03,500 --> 01:25:04,433 Lütfen! 1446 01:25:04,433 --> 01:25:04,599 1447 01:25:04,600 --> 01:25:05,700 İyi! 1448 01:25:05,700 --> 01:25:06,566 1449 01:25:06,566 --> 01:25:13,399 Abi ve ben onunla konuşup karar vereceğiz, tamam mı? 1450 01:25:13,400 --> 01:25:14,200 Abi sen ne diyorsun 1451 01:25:14,200 --> 01:25:15,033 Ferit! 1452 01:25:15,033 --> 01:25:15,433 1453 01:25:15,433 --> 01:25:17,833 Tamam, neden bu kadar erken? 1454 01:25:17,833 --> 01:25:18,899 1455 01:25:18,900 --> 01:25:21,533 Ara, bilirsin, her şey olabilir... 1456 01:25:21,533 --> 01:25:21,766 1457 01:25:21,766 --> 01:25:30,399 Doğru, hoşunuza gidebilir, hayatta olur, değil mi? 1458 01:25:30,400 --> 01:25:34,466 Sakin ol, gerilme, bir de böyle bir örnek var değil mi Seyran? 1459 01:25:34,466 --> 01:25:37,399 1460 01:25:37,400 --> 01:25:40,600 Kendini hasta hissedersen hemen gideriz, tamam mı? 1461 01:25:40,600 --> 01:25:42,600 1462 01:25:42,600 --> 01:25:52,033 Abi herkes evleniyor belki sen de evleniyorsundur? 1463 01:25:52,033 --> 01:25:52,166 1464 01:25:52,166 --> 01:26:00,699 Belki sana bir bayan bulup evlenebiliriz? Bu fikir hakkında ne düşünüyorsun? 1465 01:26:00,700 --> 01:26:00,800 1466 01:26:00,800 --> 01:26:03,400 Belki de oldum, kim bilir? 1467 01:26:03,400 --> 01:26:06,700 1468 01:26:06,700 --> 01:26:10,333 fark ettim değil mi? 1469 01:26:10,333 --> 01:26:10,433 1470 01:26:10,433 --> 01:26:13,099 Evet! Evet! 1471 01:26:13,100 --> 01:26:14,100 1472 01:26:14,100 --> 01:26:18,600 Harika, Abi! 1473 01:26:18,600 --> 01:26:27,900 Buna yakın zamanda karar vereceğim merak etme ama önce yengemle evleneceğiz sonra sana da ben bakarım! 1474 01:26:27,900 --> 01:26:30,233 1475 01:26:30,233 --> 01:26:32,099 kırmızı bilekliğin ne olacak 1476 01:26:32,100 --> 01:26:34,366 1477 01:26:34,366 --> 01:26:37,166 Abi? Seyran, bilekliğinin nesi var? 1478 01:26:37,166 --> 01:26:38,232 Nasıl bileceğim? 1479 01:26:38,233 --> 01:26:38,366 1480 01:26:38,366 --> 01:26:39,899 Ne zaman? 1481 01:26:39,900 --> 01:26:41,100 Ferit, dur! 1482 01:26:41,100 --> 01:26:42,500 Söylemek? 1483 01:26:42,500 --> 01:26:45,033 Ne oldu Abidin Abi? 1484 01:26:45,033 --> 01:26:45,733 1485 01:26:45,733 --> 01:26:48,066 Bileklik yok mu? 1486 01:26:48,066 --> 01:26:48,566 1487 01:26:48,566 --> 01:26:50,799 kırmızı bileziğin nerede 1488 01:26:50,800 --> 01:27:07,400 1489 01:27:07,400 --> 01:27:10,400 Yalnız oturan bir adam var, belki o? 1490 01:27:10,400 --> 01:27:12,133 1491 01:27:12,133 --> 01:27:15,066 İyi birine benziyor, ne dersiniz? 1492 01:27:15,066 --> 01:27:15,332 1493 01:27:15,333 --> 01:27:16,566 İyi bir kız.. 1494 01:27:16,566 --> 01:27:17,732 Kız kardeş! 1495 01:27:17,733 --> 01:27:20,733 Kendine gel, neler oluyor? 1496 01:27:20,733 --> 01:27:20,833 1497 01:27:20,833 --> 01:27:22,166 Her şey güzel olacak, merak etme! 1498 01:27:22,166 --> 01:27:24,166 İyi! Ben iyiyim! 1499 01:27:24,166 --> 01:27:32,899 1500 01:27:32,900 --> 01:27:34,433 Lütfen efendim! 1501 01:27:34,433 --> 01:27:35,366 Teşekkür ederim! 1502 01:27:35,366 --> 01:27:37,099 1503 01:27:37,100 --> 01:27:38,000 Ferit! 1504 01:27:38,000 --> 01:27:38,366 1505 01:27:38,366 --> 01:27:39,432 Karım Seyran! 1506 01:27:39,433 --> 01:27:40,699 1507 01:27:40,700 --> 01:27:42,366 Ablası Suna! 1508 01:27:42,366 --> 01:27:43,166 1509 01:27:43,166 --> 01:27:44,432 Elbette! 1510 01:27:44,433 --> 01:27:44,566 1511 01:27:44,566 --> 01:27:48,066 Üzgünüm, genellikle beni kekelemezsin! 1512 01:27:48,066 --> 01:27:48,799 1513 01:27:48,800 --> 01:27:50,300 Pekala, panik yapmayın! 1514 01:27:50,300 --> 01:27:53,566 1515 01:27:53,566 --> 01:27:54,399 Hadi, karım! 1516 01:27:54,400 --> 01:27:55,433 Teşekkür ederim! 1517 01:27:55,433 --> 01:27:56,933 1518 01:27:56,933 --> 01:27:59,999 Bu akşam biraz eğleneceğiz... 1519 01:28:00,000 --> 01:28:16,233 1520 01:28:16,233 --> 01:28:18,366 Lezzetli, değil mi? 1521 01:28:18,366 --> 01:28:22,932 1522 01:28:22,933 --> 01:28:31,533 Sana bir şey soracağım Safet, neden iki telefon ve bu kadar şarj aletiyle ortalıkta dolaşıyorsun? 1523 01:28:31,533 --> 01:28:36,466 Şarj çabuk yerleşir, bu nedenle her yerde şarj cihazı aramaktan daha uygundur. 1524 01:28:36,466 --> 01:28:37,766 1525 01:28:37,766 --> 01:28:39,399 İlginç. 1526 01:28:39,400 --> 01:28:39,533 1527 01:28:39,533 --> 01:28:41,833 Ve çantada sır değilse ne var? 1528 01:28:41,833 --> 01:28:42,166 1529 01:28:42,166 --> 01:28:46,299 Kişisel şeyler, onları yanımda taşırım. 1530 01:28:46,300 --> 01:28:46,566 1531 01:28:46,566 --> 01:28:51,099 Kişisel? Not defteri? Dolma kalem? 1532 01:28:51,100 --> 01:28:59,566 Tablet, laptop, şarj cihazları, diğer telefon mesela. 1533 01:28:59,566 --> 01:29:03,332 Çok güzel. Her yere o çantayla gidiyorsun, değil mi? 1534 01:29:03,333 --> 01:29:04,166 Evet. 1535 01:29:04,166 --> 01:29:05,399 1536 01:29:05,400 --> 01:29:06,800 İlginç. 1537 01:29:06,800 --> 01:29:08,800 Senden bir örnek alabilirim, biliyor musun? 1538 01:29:08,800 --> 01:29:13,300 VE? Daha önce evlenmeyi düşündün mü? 1539 01:29:13,300 --> 01:29:13,833 1540 01:29:13,833 --> 01:29:14,899 Güvenli? 1541 01:29:14,900 --> 01:29:15,333 1542 01:29:15,333 --> 01:29:17,233 Hayır, hayır, önemli değil, önemli değil. 1543 01:29:17,233 --> 01:29:17,499 1544 01:29:17,500 --> 01:29:23,400 Dürüst olmak gerekirse, öyle düşündüm. Ama çok çalıştığım için kimseyle görüşecek vaktim olmuyor. 1545 01:29:23,400 --> 01:29:23,700 1546 01:29:23,700 --> 01:29:26,200 Ve zamanım olduğunda, genellikle evde kalırım. 1547 01:29:26,200 --> 01:29:26,633 1548 01:29:26,633 --> 01:29:32,333 Vaktiniz olduğunda cihazlarınızı şarj ediyorsunuz sanırım. 1549 01:29:32,333 --> 01:29:38,433 Seyran, muhtemelen kadının 100'e kadar puan almasını bekliyor. 1550 01:29:38,433 --> 01:29:39,333 1551 01:29:39,333 --> 01:29:45,299 Üzgünüm, gerçekten. Bu Ferit'ti. Zamanla alışacağını düşünüyorum. 1552 01:29:45,300 --> 01:29:49,733 Hayır, hayır, sorun değil. Herşey iyi. 1553 01:29:49,733 --> 01:29:49,999 1554 01:29:50,000 --> 01:29:52,300 O zaman evde vakit geçirmeyi seviyorsun. 1555 01:29:52,300 --> 01:29:53,133 1556 01:29:53,133 --> 01:29:57,833 Bilgisayar oyunları oynamayı gerçekten seviyorum. Ve mutlaka evde değil. 1557 01:29:57,833 --> 01:30:02,866 Çantamda her şey olduğu için bazen bir kafede uzun saatler kendi kendime kalabiliyorum. 1558 01:30:02,866 --> 01:30:04,099 1559 01:30:04,100 --> 01:30:05,166 Ve sen? 1560 01:30:05,166 --> 01:30:05,599 1561 01:30:05,600 --> 01:30:06,500 Hanım. İsim? 1562 01:30:06,500 --> 01:30:06,966 1563 01:30:06,966 --> 01:30:10,399 Bilgisayar oyunlarını sever misin? Herhangi bir ilgin var mı? 1564 01:30:10,400 --> 01:30:12,933 Olumsuz. Umrumda değil. 1565 01:30:12,933 --> 01:30:13,166 1566 01:30:13,166 --> 01:30:15,566 Ve sana bir şey soracağım. 1567 01:30:15,566 --> 01:30:15,699 1568 01:30:15,700 --> 01:30:18,333 Bana Suna Hanım demezsen sevinirim. 1569 01:30:18,333 --> 01:30:19,133 1570 01:30:19,133 --> 01:30:23,433 Tabii ki, tamam, ne istersen. 1571 01:30:23,433 --> 01:30:30,833 1572 01:30:30,833 --> 01:30:32,766 Çocukları sever misin? 1573 01:30:32,766 --> 01:30:33,699 1574 01:30:33,700 --> 01:30:42,500 Suna çocukları sever. Bir kez oturduk ve Suna bana küçük rüyasını anlattı. Evlendiğinde altı çocuğu olmasını istediğini söyledi. 1575 01:30:42,500 --> 01:30:45,433 Şaşırdım ama iyi. 1576 01:30:45,433 --> 01:30:45,999 1577 01:30:46,000 --> 01:30:48,866 Çocukları severim, evet. 1578 01:30:48,866 --> 01:30:50,399 1579 01:30:50,400 --> 01:30:53,866 Çocuklarla iletişim kurmakta pek iyi değilim. 1580 01:30:53,866 --> 01:30:53,999 1581 01:30:54,000 --> 01:30:58,633 Muhtemelen çocuğunuzla farklı olacaktır. Bilmiyorum, hiç düşünmedim. 1582 01:30:58,633 --> 01:30:58,799 1583 01:30:58,800 --> 01:31:02,366 Ayrıca, sık sık iş için yurtdışına giderim. 1584 01:31:02,366 --> 01:31:05,366 Ve bazen aylarca geri gelmiyorum. 1585 01:31:05,366 --> 01:31:10,032 Elbette, bir çeşit emrim olsaydı farklı olabilirdi. 1586 01:31:10,033 --> 01:31:12,933 Evlendikten sonra bu muhtemelen değişecek, değil mi? 1587 01:31:12,933 --> 01:31:16,366 Sanmıyorum. İşimiz bitmedi. 1588 01:31:16,366 --> 01:31:18,699 1589 01:31:18,700 --> 01:31:25,166 Biz çok farklı insanlarız, Bay Safet. 1590 01:31:25,166 --> 01:31:28,366 Örneğin ben ev insanıyım. 1591 01:31:28,366 --> 01:31:37,432 Evde olmayı gerçekten seviyorum. Ve bu yüzden müstakbel kocamın her zaman evde benimle olmasını istiyorum. 1592 01:31:37,433 --> 01:31:37,533 1593 01:31:37,533 --> 01:31:41,066 Yani, benimle evde olmasını istiyorum, böylece hiçbir yere gitmiyor. 1594 01:31:41,066 --> 01:31:41,766 1595 01:31:41,766 --> 01:31:45,266 Fark ettim. Biz biraz farklıyız. 1596 01:31:45,266 --> 01:31:45,832 1597 01:31:45,833 --> 01:31:51,966 Ama insan kendine benzeyen biriyle anlaşamaz. 1598 01:31:51,966 --> 01:31:58,866 Mesela Ferit de Seyran da farklı insanlar gibi geldi bana. Yoksa yanılıyor muyum? 1599 01:31:58,866 --> 01:32:01,499 1600 01:32:01,500 --> 01:32:07,700 Sophie! Aferin, hiçbir şeyi kaçırmayın. 1601 01:32:07,700 --> 01:32:07,833 1602 01:32:07,833 --> 01:32:13,566 Arkadaşım! Seiro, onun her şeyi nasıl hemen anladığını fark ettin, değil mi? 1603 01:32:13,566 --> 01:32:19,032 Evet evet. Mükemmel! Anlaması zor olsa da. 1604 01:32:19,033 --> 01:32:22,166 Ve bundan bahsediyorum. 1605 01:32:22,166 --> 01:32:22,366 1606 01:32:22,366 --> 01:32:25,499 Tatlıya geçelim. 1607 01:32:25,500 --> 01:32:29,000 Ve sonra bence şimdiden gidelim. 1608 01:32:29,000 --> 01:32:30,100 1609 01:32:30,100 --> 01:32:31,133 İyi. 1610 01:32:31,133 --> 01:32:33,366 1611 01:32:33,366 --> 01:32:37,832 Bu arada tatlıları severim. Ya sen Suna? 1612 01:32:37,833 --> 01:32:38,533 1613 01:32:38,533 --> 01:32:40,499 Evet, tatlıları da severim. 1614 01:32:40,500 --> 01:32:44,533 İyi. Ortak noktamızı bulduk. 1615 01:32:44,533 --> 01:32:55,433 1616 01:32:55,433 --> 01:32:56,866 Hala! 1617 01:32:56,866 --> 01:32:57,132 1618 01:32:57,133 --> 01:33:05,533 İki tabak daha yiyip sabah hiç uyanmasam olur mu? 1619 01:33:05,533 --> 01:33:06,333 1620 01:33:06,333 --> 01:33:09,166 Muhtemelen Antep'te olduğumuzu zannedersiniz. 1621 01:33:09,166 --> 01:33:09,532 1622 01:33:09,533 --> 01:33:12,133 Uykunda oruç tutmak istiyorsun. 1623 01:33:12,133 --> 01:33:12,599 1624 01:33:12,600 --> 01:33:17,000 Çalışmaya yeni başladınız ve buna ne olacak? Hemen bırakır mısın? 1625 01:33:17,000 --> 01:33:20,566 Hayır, yapmayacağım, yapmayacağım. Ne demek istiyorsun? 1626 01:33:20,566 --> 01:33:24,632 Bir şeye başladıysak, onu bitireceğiz. 1627 01:33:24,633 --> 01:33:29,499 Üç gün boyunca oraya gitmezsem bu ofise ne olacağı belli değil. 1628 01:33:29,500 --> 01:33:35,133 O zaman sızlanma. Bu yaşta, postu kapatıp sizi uyandırmak için uyanıyorum. 1629 01:33:35,133 --> 01:33:36,566 İyi iyi. 1630 01:33:36,566 --> 01:33:36,732 1631 01:33:36,733 --> 01:33:38,199 Esme! 1632 01:33:38,200 --> 01:33:42,200 1633 01:33:42,200 --> 01:33:48,933 Sosyal medyada okudum. Bana biraz daha yumurta yap, tamam mı? 1634 01:33:48,933 --> 01:33:51,933 Çünkü yumurta lezzetlidir. 1635 01:33:51,933 --> 01:33:56,833 Bir de lif tercih ettiğinizi yazıyorum. 1636 01:33:56,833 --> 01:33:56,966 1637 01:33:56,966 --> 01:34:01,132 Çünkü lif midede hemen çözülmez, bilirsin? 1638 01:34:01,133 --> 01:34:03,366 Tamam efendim merak etmeyin. 1639 01:34:03,366 --> 01:34:05,166 Aferin, harika. 1640 01:34:05,166 --> 01:34:06,332 1641 01:34:06,333 --> 01:34:07,233 Bana su ver 1642 01:34:07,233 --> 01:34:07,699 1643 01:34:07,700 --> 01:34:08,433 Onu almak. 1644 01:34:08,433 --> 01:34:09,899 Daha fazla su, hadi. 1645 01:34:09,900 --> 01:34:10,533 1646 01:34:10,533 --> 01:34:13,433 Bana her zaman su ver. 1647 01:34:13,433 --> 01:34:20,733 Ve bana daha büyük bir sürahi getir ve önüme koy ki sürekli su içebileyim, tamam mı? 1648 01:34:20,733 --> 01:34:23,066 tamam bayım 1649 01:34:23,066 --> 01:34:26,566 1650 01:34:26,566 --> 01:34:27,566 teyze hanım! 1651 01:34:27,566 --> 01:34:28,432 1652 01:34:28,433 --> 01:34:39,466 Su önemli değil, üzerinde yürümem. Ama kahve, kahve. Bu akşama kadar kahve içemeyeceğim. 1653 01:34:39,466 --> 01:34:39,766 1654 01:34:39,766 --> 01:34:42,699 Kahvesiz yaşayamam. Ne yapmalıyım? 1655 01:34:42,700 --> 01:34:42,900 1656 01:34:42,900 --> 01:34:46,500 Akşama kadar sızlanacağınız belli. 1657 01:34:46,500 --> 01:34:48,200 İyi ki evde değilsin. 1658 01:34:48,200 --> 01:34:51,733 Ve sen evde yalnız kalmaya alışkınsın. 1659 01:34:51,733 --> 01:34:56,433 Suna gelmeden önce ve şimdi Suna sonsuza dek gitmiş olacak. 1660 01:34:56,433 --> 01:35:03,133 Suna nereye gidecek? Önce birbirlerini görmelerine izin verin. 1661 01:35:03,133 --> 01:35:05,133 Bakalım birbirlerinden hoşlanacaklar mı? 1662 01:35:05,133 --> 01:35:08,966 Neyi sevmelisin? ne? Adamın hoşuna gidiyorsa, bu yeterli olacaktır. 1663 01:35:08,966 --> 01:35:09,132 1664 01:35:09,133 --> 01:35:19,433 Antep'te herkes onu biliyordu. Ve burada ne o kimseyi görüyor ne de kimse onu görüyor. Böyle giderse, eski bir hizmetçi olacak. 1665 01:35:19,433 --> 01:35:19,566 1666 01:35:19,566 --> 01:35:20,599 Dinlemek. 1667 01:35:20,600 --> 01:35:21,800 1668 01:35:21,800 --> 01:35:27,400 Halis Bey'in onayladığı iyi olacaktır. 1669 01:35:27,400 --> 01:35:29,933 1670 01:35:29,933 --> 01:35:32,399 diyor Halis Bey. 1671 01:35:32,400 --> 01:35:34,100 1672 01:35:34,100 --> 01:35:37,400 Allah razı olsun, Allah razı olsun. 1673 01:35:37,400 --> 01:35:38,700 1674 01:35:38,700 --> 01:35:39,733 Kolay iş. 1675 01:35:39,733 --> 01:35:40,966 1676 01:35:40,966 --> 01:35:44,899 Haydi Abi, gidelim. Boşa zaman. Yengem yine bizde kaldı. 1677 01:35:44,900 --> 01:35:46,900 Kız kardeşimle normal konuş! 1678 01:35:46,900 --> 01:35:51,566 Boşver, çok zamanımız var, ben hallederim. 1679 01:35:51,566 --> 01:35:59,999 1680 01:36:00,000 --> 01:36:02,000 Bir şey mi oldu? Ne oldu? 1681 01:36:02,000 --> 01:36:02,333 1682 01:36:02,333 --> 01:36:08,899 Hayır Abi. Ne olabilirdi? Bu adam biraz salak. 1683 01:36:08,900 --> 01:36:11,100 annenin oğlu 1684 01:36:11,100 --> 01:36:15,200 Şey, ikimiz için de yürümedi. 1685 01:36:15,200 --> 01:36:19,000 Evet, evet Suna ama beni şaşırttın. 1686 01:36:19,000 --> 01:36:19,700 Neden? 1687 01:36:19,700 --> 01:36:19,900 1688 01:36:19,900 --> 01:36:24,600 Adama "Lütfen bana Suna Hanım deme" dediğini unutmadım. 1689 01:36:24,600 --> 01:36:24,700 1690 01:36:24,700 --> 01:36:28,100 Gerekli değildi. Ona uymuyordu. Bunu demek istemedim. 1691 01:36:28,100 --> 01:36:28,833 1692 01:36:28,833 --> 01:36:31,333 Kız kardeşim en iyisine layık! 1693 01:36:31,333 --> 01:36:33,033 Adam da iyiydi Seyran. 1694 01:36:33,033 --> 01:36:33,733 öyle, evet. 1695 01:36:33,733 --> 01:36:38,399 Adamdan hoşlandım. Abi, görmeliydin. Bir çanta ile gider. 1696 01:36:38,400 --> 01:36:42,000 Bir dizüstü bilgisayarı, şarj cihazları, telefonları vb. 1697 01:36:42,000 --> 01:36:44,700 Bütün bir kasa. 1698 01:36:44,700 --> 01:36:46,833 Teknoloji bağımlısı gibi görünüyordu. 1699 01:36:46,833 --> 01:36:47,666 Evet. 1700 01:36:47,666 --> 01:36:48,832 1701 01:36:48,833 --> 01:36:49,666 arıyorum. 1702 01:36:49,666 --> 01:36:50,199 1703 01:36:50,200 --> 01:36:59,533 Yengem çok iyi olur. Adam hakkında sorular sordum. Nasıl yaptılar bilmiyorum ama oldukça zenginler. 1704 01:36:59,533 --> 01:37:04,533 Nasıl oldu diyorum Yasadışı işleri var mı ya da ne? 1705 01:37:04,533 --> 01:37:05,766 Hayır Abi. 1706 01:37:05,766 --> 01:37:06,499 1707 01:37:06,500 --> 01:37:09,800 Çok kısa sürede çok iyi yatırım yaptılar. 1708 01:37:09,800 --> 01:37:13,966 Ve bence bu başarının sebebi de damadımızdır. 1709 01:37:13,966 --> 01:37:16,032 Ona damadı deme. 1710 01:37:16,033 --> 01:37:16,799 1711 01:37:16,800 --> 01:37:19,100 Neden öyle diyorsun Suna? 1712 01:37:19,100 --> 01:37:26,000 İyi olabilir. Düşünün bir eve taşınıyorsunuz ve Seyran'la ben bir geceliğine evinize geliyoruz. 1713 01:37:26,000 --> 01:37:32,200 Kayınbiraderim ve ben oyun oynuyoruz ve sen Seyran'la kalıyorsun. Bence çok şirin. 1714 01:37:32,200 --> 01:37:32,366 1715 01:37:32,366 --> 01:37:34,432 Kader... 1716 01:37:34,433 --> 01:37:34,733 1717 01:37:34,733 --> 01:37:38,066 Evet elbette. 1718 01:37:38,066 --> 01:37:39,432 1719 01:37:39,433 --> 01:37:43,333 Hayat tahmin edilemez. 1720 01:37:43,333 --> 01:37:57,733 1721 01:37:57,733 --> 01:37:58,533 Seirosh. 1722 01:37:58,533 --> 01:37:59,899 1723 01:37:59,900 --> 01:38:07,533 Fark ettin mi, evet, bu Safet kardeşinden hoşlanıyor gibi görünüyor? Sen ne diyorsun? 1724 01:38:07,533 --> 01:38:12,466 Affedersiniz, o kim? Kız kardeşim beğendi mi? 1725 01:38:12,466 --> 01:38:12,799 1726 01:38:12,800 --> 01:38:17,600 Evet, bundan bahsetmiyorum. Bir gelişme olursa Suna'yı ikna edebiliriz. 1727 01:38:17,600 --> 01:38:21,400 Çünkü adam kibar. 1728 01:38:21,400 --> 01:38:23,200 Ondan hoşlandım. Bu adamı seviyorum. 1729 01:38:23,200 --> 01:38:27,233 Ama aynı zamanda çok farklı olduklarını da fark ettiniz. 1730 01:38:27,233 --> 01:38:32,699 En başından beri, farkları çok belirgindi. Bana öyle geliyor ki Safet, kız kardeşinden pek hoşlanmıyordu. 1731 01:38:32,700 --> 01:38:33,700 Maalesef. 1732 01:38:33,700 --> 01:38:34,566 1733 01:38:34,566 --> 01:38:37,999 Yoksa Suna'yı hemen ikna ederdim. 1734 01:38:38,000 --> 01:38:38,566 1735 01:38:38,566 --> 01:38:40,366 Kız kardeşime gideceğim. 1736 01:38:40,366 --> 01:38:40,632 1737 01:38:40,633 --> 01:38:41,333 arıyorum. 1738 01:38:41,333 --> 01:38:42,899 1739 01:38:42,900 --> 01:38:43,966 Kız kardeşine gitme. 1740 01:38:43,966 --> 01:38:44,632 Neden? 1741 01:38:44,633 --> 01:38:44,933 1742 01:38:44,933 --> 01:38:51,599 Bugün stresli. Her şeyin tartılmasına izin verin, düşünün. Ve böylece yazının sonunda göreceksiniz. 1743 01:38:51,600 --> 01:38:52,233 1744 01:38:52,233 --> 01:38:53,333 Gönderiyi kapatmak mı? 1745 01:38:53,333 --> 01:38:56,033 1746 01:38:56,033 --> 01:38:57,833 Kapatmayı biliyor musun? 1747 01:38:57,833 --> 01:39:02,199 1748 01:39:02,200 --> 01:39:03,066 Bakıyor... 1749 01:39:03,066 --> 01:39:05,232 1750 01:39:05,233 --> 01:39:06,666 Sevgili karım. 1751 01:39:06,666 --> 01:39:09,966 1752 01:39:09,966 --> 01:39:16,766 Hep bir yazı tuttum, biliyor musun? Kesinlikle. 1753 01:39:16,766 --> 01:39:18,566 1754 01:39:18,566 --> 01:39:22,199 Ne de olsa Halls Korhan'ın torunlarıyız. 1755 01:39:22,200 --> 01:39:22,366 1756 01:39:22,366 --> 01:39:25,432 Sen? Çocukluğunuzdan beri mi post atıyorsunuz? 1757 01:39:25,433 --> 01:39:26,333 Evet. 1758 01:39:26,333 --> 01:39:27,433 1759 01:39:27,433 --> 01:39:34,899 Ama zorluklara tahammülün yok Ferit. Yalnızca bir tamamlanmamış gönderiyi tutabilirsiniz. 1760 01:39:34,900 --> 01:39:36,100 1761 01:39:36,100 --> 01:39:37,766 Bu gönderi nedir? 1762 01:39:37,766 --> 01:39:38,032 1763 01:39:38,033 --> 01:39:39,099 Bunun gibi. 1764 01:39:39,100 --> 01:39:39,733 1765 01:39:39,733 --> 01:39:46,166 Eksik bir gönderi, bir alt gönderidir. Çocuklar belli aralıklarla yemek yemezler. 1766 01:39:46,166 --> 01:39:50,266 Ve duygusal yaşınız bir çocuk seviyesinde. 1767 01:39:50,266 --> 01:39:52,799 1768 01:39:52,800 --> 01:39:54,400 Çok komik. 1769 01:39:54,400 --> 01:39:56,100 1770 01:39:56,100 --> 01:39:58,633 Bu arada, komik. 1771 01:39:58,633 --> 01:39:59,766 1772 01:39:59,766 --> 01:40:01,232 Sevgili karım. 1773 01:40:01,233 --> 01:40:02,099 1774 01:40:02,100 --> 01:40:04,000 Görüyorum ki normale dönmüşsün. 1775 01:40:04,000 --> 01:40:06,700 Hiçbir şey normale dönmüyor Ferit! 1776 01:40:06,700 --> 01:40:11,833 1777 01:40:11,833 --> 01:40:13,366 Seyran, ne oldu? 1778 01:40:13,366 --> 01:40:13,766 1779 01:40:13,766 --> 01:40:16,166 Ateş etmeyi bırak. 1780 01:40:16,166 --> 01:40:16,899 1781 01:40:16,900 --> 01:40:22,766 Binlerce kez özür diledim ve sen bunun bana bağlı olmadığını anladın. Her şey geçmişte kaldı. 1782 01:40:22,766 --> 01:40:29,099 Ve kızın annesini gördün. Kadın deli. Bir şeyler yapmak istiyorum ama izin vermiyorsun. 1783 01:40:29,100 --> 01:40:30,366 1784 01:40:30,366 --> 01:40:34,066 Lütfen geç kalma Seyran. 1785 01:40:34,066 --> 01:40:35,232 1786 01:40:35,233 --> 01:40:35,933 arıyorum. 1787 01:40:35,933 --> 01:40:37,299 1788 01:40:37,300 --> 01:40:38,433 Ferit. 1789 01:40:38,433 --> 01:40:38,833 1790 01:40:38,833 --> 01:40:41,966 Ben de unutmak istiyorum, gerçekten. 1791 01:40:41,966 --> 01:40:46,899 Ancak bu kadar hızlı olan her şeyi sindirmek kolay değil. Unutmak çok çabuk. 1792 01:40:46,900 --> 01:40:54,400 Tamam, belki şimdi buna inanmıyorsun. Ama bir zamanlar böyle olduğunu, böyle düşündüğünü hatırladığımda ve yaptıklarını hatırladığımda çıldırıyorum. 1793 01:40:54,400 --> 01:40:59,333 Ve sanırım bu, her şeyin bir yalan olduğu anlamına geliyor. Ve belki şu anki eylemlerin de yalan? 1794 01:40:59,333 --> 01:41:02,233 Belki ileride çözerim? 1795 01:41:02,233 --> 01:41:03,133 1796 01:41:03,133 --> 01:41:12,033 Seyran, o zamanlar hayatımda yoktun. Yani, sen vardın ama biz değildik. 1797 01:41:12,033 --> 01:41:12,599 1798 01:41:12,600 --> 01:41:16,066 Ve şimdi değişti. Şimdi bizde. 1799 01:41:16,066 --> 01:41:16,732 1800 01:41:16,733 --> 01:41:20,199 Bu benim için, bizim için çok önemli. 1801 01:41:20,200 --> 01:41:20,900 1802 01:41:20,900 --> 01:41:21,966 Dinlemek. 1803 01:41:21,966 --> 01:41:24,032 1804 01:41:24,033 --> 01:41:26,066 Artık aynı değilim. 1805 01:41:26,066 --> 01:41:27,532 1806 01:41:27,533 --> 01:41:29,766 sen beni değiştir 1807 01:41:29,766 --> 01:41:30,499 1808 01:41:30,500 --> 01:41:36,833 Ben taş değilim, değişiyorum. benim de duygularım var 1809 01:41:36,833 --> 01:41:37,699 1810 01:41:37,700 --> 01:41:42,100 Lütfen Seyran. Başladığımız işi yarım bırakmayalım. 1811 01:41:42,100 --> 01:41:42,566 1812 01:41:42,566 --> 01:41:47,432 İzin ver senin için değişmeye devam edeyim. 1813 01:41:47,433 --> 01:41:49,166 1814 01:41:49,166 --> 01:41:52,166 Ne beni ne de kendini üzme zaten. 1815 01:41:52,166 --> 01:41:55,399 1816 01:41:55,400 --> 01:41:58,933 Düşüncelerini dinleme Seyran. 1817 01:41:58,933 --> 01:42:01,199 1818 01:42:01,200 --> 01:42:02,800 Ya ben. 1819 01:42:02,800 --> 01:42:09,233 1820 01:42:09,233 --> 01:42:10,266 Ferit. 1821 01:42:10,266 --> 01:42:11,366 1822 01:42:11,366 --> 01:42:18,699 Bak, pelin hayatımızda olduğu sürece kafamdaki sesler asla susmayacak. zaten anlıyorsun 1823 01:42:18,700 --> 01:42:24,200 Bu yüzden lütfen benden daha fazlasını bekleme, tamam mı? 1824 01:42:24,200 --> 01:42:25,766 Pelin hayatımızda değil. 1825 01:42:25,766 --> 01:42:28,566 Yemek yemek! Ferit var neden olmasın 1826 01:42:28,566 --> 01:42:37,399 Öyle ya da böyle, bir şekilde hayatımızda olmaya devam ediyor! Ya annesi ya sevgilisi! Onun sorunları burada bitmiyor! 1827 01:42:37,400 --> 01:42:37,933 1828 01:42:37,933 --> 01:42:43,333 Seyran, ama bu benim hatam değil. Bunu zaten anlıyorsun, değil mi? 1829 01:42:43,333 --> 01:42:46,799 En azından eskisi kadar suçlu değil. 1830 01:42:46,800 --> 01:42:47,566 1831 01:42:47,566 --> 01:42:51,566 Olaylar kendi kendine gelişir. Anlıyorsun değil mi? 1832 01:42:51,566 --> 01:42:54,799 Ben bir şey yapmıyorum, anladın mı? 1833 01:42:54,800 --> 01:43:00,166 1834 01:43:00,166 --> 01:43:01,899 Bilmiyorum Ferit... 1835 01:43:01,900 --> 01:43:02,600 1836 01:43:02,600 --> 01:43:04,266 Güven bana, bilmiyorum. 1837 01:43:04,266 --> 01:43:05,932 1838 01:43:05,933 --> 01:43:07,366 Bakıyor... 1839 01:43:07,366 --> 01:43:07,932 1840 01:43:07,933 --> 01:43:09,666 Ama barıştık değil mi? 1841 01:43:09,666 --> 01:43:09,966 1842 01:43:09,966 --> 01:43:11,532 Sana hala çok kızgınım. 1843 01:43:11,533 --> 01:43:12,966 Eğlence! 1844 01:43:12,966 --> 01:43:16,132 1845 01:43:16,133 --> 01:43:18,166 Bakıyor... 1846 01:43:18,166 --> 01:43:19,232 1847 01:43:19,233 --> 01:43:23,833 Bir şeyler yapmaya çalışıyorum ama yine yapamıyorum. 1848 01:43:23,833 --> 01:43:26,633 1849 01:43:26,633 --> 01:43:29,433 Ne yaparsam yapayım yapamıyorum. 1850 01:43:29,433 --> 01:43:32,566 1851 01:43:32,566 --> 01:43:34,666 Ne kadar boş bir adamsın. 1852 01:43:34,666 --> 01:43:42,099 1853 01:43:42,100 --> 01:43:43,366 Eğlence! 1854 01:43:43,366 --> 01:43:43,966 1855 01:43:43,966 --> 01:43:46,666 Seyran, bana bir şey oldu. 1856 01:43:46,666 --> 01:43:48,699 1857 01:43:48,700 --> 01:43:49,733 Ferit, ne istiyorsun? 1858 01:43:49,733 --> 01:43:51,299 bir şey söyleyeceğim Kapıyı aç. 1859 01:43:51,300 --> 01:43:52,733 Beni yalnız bırakın! 1860 01:43:52,733 --> 01:43:55,166 Sonuncusunu söyleyeceğim. 1861 01:43:55,166 --> 01:44:27,299 1862 01:44:27,300 --> 01:44:29,100 Abi ne yapıyorsun 1863 01:44:29,100 --> 01:44:30,833 1864 01:44:30,833 --> 01:44:32,966 Hiçbir yere gitmiyoruz. Sana geldim. 1865 01:44:32,966 --> 01:44:35,299 Ne oldu? Seyran'la kavga ettin mi? 1866 01:44:35,300 --> 01:44:36,166 Olumsuz. 1867 01:44:36,166 --> 01:44:36,566 1868 01:44:36,566 --> 01:44:38,499 Ben kimseyle kavga etmedim. 1869 01:44:38,500 --> 01:44:38,766 1870 01:44:38,766 --> 01:44:41,299 Nedir? Gelip seninle konuşamaz mıyım? 1871 01:44:41,300 --> 01:44:42,733 bilmiyorum oğlum... 1872 01:44:42,733 --> 01:44:46,533 1873 01:44:46,533 --> 01:44:50,433 Bugün bana gitme dedin. 1874 01:44:50,433 --> 01:44:50,733 1875 01:44:50,733 --> 01:44:51,933 Ben buna sabitlendim. 1876 01:44:51,933 --> 01:44:52,833 1877 01:44:52,833 --> 01:44:54,633 Ne oldu? Söylemek. 1878 01:44:54,633 --> 01:44:54,966 1879 01:44:54,966 --> 01:44:57,899 Belirli bir sebep yok. Hayat bu. 1880 01:44:57,900 --> 01:44:58,533 1881 01:44:58,533 --> 01:45:00,266 Bazen yorucu. 1882 01:45:00,266 --> 01:45:00,566 1883 01:45:00,566 --> 01:45:03,232 Anlam. Hayat yorucu. 1884 01:45:03,233 --> 01:45:03,633 1885 01:45:03,633 --> 01:45:06,966 Akşam biraz dikkatin dağılmıştı. Ne oldu? 1886 01:45:06,966 --> 01:45:09,066 aç. 1887 01:45:09,066 --> 01:45:09,832 1888 01:45:09,833 --> 01:45:11,099 Tanrı.. 1889 01:45:11,100 --> 01:45:11,500 1890 01:45:11,500 --> 01:45:15,200 Bizi beklerken bir şey yemiyor musun Abi? 1891 01:45:15,200 --> 01:45:15,500 1892 01:45:15,500 --> 01:45:17,566 Tamam, aferin. 1893 01:45:17,566 --> 01:45:19,432 Şefika artık pişmiştir herhalde. 1894 01:45:19,433 --> 01:45:22,799 Bunu yazının sonunda göreceğiz. Henüz mutfağa girmedim. 1895 01:45:22,800 --> 01:45:24,800 Zaten telaşlanıyor, benimle uğraşmasını istemiyorum. 1896 01:45:24,800 --> 01:45:29,000 Tanrım, ne yapıyorsun? Aç gözlerle havaya mı bakıyorsunuz? 1897 01:45:29,000 --> 01:45:32,233 Deli, değil mi? yemek sipariş ediyorum. 1898 01:45:32,233 --> 01:45:32,499 1899 01:45:32,500 --> 01:45:34,400 Birlikte yiyelim kardeşlerim. 1900 01:45:34,400 --> 01:45:37,500 Hayır, zahmet etme. Ve Seyran senin için endişelenecek. 1901 01:45:37,500 --> 01:45:40,566 Ne tür bir iş? Şimdi getirecekler. 1902 01:45:40,566 --> 01:45:42,566 Kimse yokluğumu fark etmeyecek. 1903 01:45:42,566 --> 01:45:44,499 1904 01:45:44,500 --> 01:45:47,000 Evet, bakalım. 1905 01:45:47,000 --> 01:46:46,233 1906 01:46:46,233 --> 01:46:47,566 Çok güzel. 1907 01:46:47,566 --> 01:46:48,499 1908 01:46:48,500 --> 01:46:49,633 Ama mesai bitiminde yemek yiyemeyeceğim. 1909 01:46:49,633 --> 01:46:54,499 Hadi ama kardeşim. Ve sonra yemek yeriz, sessiz ol. 1910 01:46:54,500 --> 01:46:54,700 1911 01:46:54,700 --> 01:46:56,966 Yarın iftara kadar hala aç olacağız. 1912 01:46:56,966 --> 01:47:00,666 Senin için lezzetli bir tatlı sipariş ettim. Şimdi getirilecek. 1913 01:47:00,666 --> 01:47:00,932 1914 01:47:00,933 --> 01:47:04,833 Yarın bu anı hatırlayınca bana teşekkür edeceksiniz, unutmayın. 1915 01:47:04,833 --> 01:47:06,066 Hadi. 1916 01:47:06,066 --> 01:47:07,566 1917 01:47:07,566 --> 01:47:12,432 Tamam, yokluğumu fark etmeden ben kaçacağım. 1918 01:47:12,433 --> 01:47:13,633 1919 01:47:13,633 --> 01:47:15,266 Hadi. 1920 01:47:15,266 --> 01:47:16,299 1921 01:47:16,300 --> 01:47:17,133 Ferit. 1922 01:47:17,133 --> 01:47:17,633 Ha? 1923 01:47:17,633 --> 01:47:18,933 1924 01:47:18,933 --> 01:47:19,799 Teşekkür ederim. 1925 01:47:19,800 --> 01:47:24,333 Teşekkürler Abi. İyi ki varsın. Seni çok seviyorum. 1926 01:47:24,333 --> 01:47:25,633 1927 01:47:25,633 --> 01:47:27,333 Hadi, Ferit koşuyor. 1928 01:47:27,333 --> 01:50:30,833 1929 01:50:30,833 --> 01:50:36,066 Cenâb-ı Hakk'a hamd olsun, ben bu günleri gördüm. 1930 01:50:36,066 --> 01:50:38,132 1931 01:50:38,133 --> 01:50:44,399 Ramazan ayını görmemizi nasip eden Allah'a hamdolsun. 1932 01:50:44,400 --> 01:50:48,133 1933 01:50:48,133 --> 01:50:53,199 Latif sen de yiyebilirsin lütfen. 1934 01:50:53,200 --> 01:51:07,400 1935 01:51:07,400 --> 01:51:10,333 Uyku baldan tatlıdır. Öyle değil mi Ferit? 1936 01:51:10,333 --> 01:51:12,366 1937 01:51:12,366 --> 01:51:18,332 Hayır, büyükbaba. Burada herkesle birlikte olmaktan daha iyi bir şey yok. 1938 01:51:18,333 --> 01:51:20,666 Çok yaşa, aferin. 1939 01:51:20,666 --> 01:51:20,999 1940 01:51:21,000 --> 01:51:25,666 O zaman her zaman yaptığımız gibi sahurda dua edelim. 1941 01:51:25,666 --> 01:51:26,032 1942 01:51:26,033 --> 01:51:30,533 Bu güzel ayı haysiyetle kutlayalım. 1943 01:51:30,533 --> 01:51:35,199 1944 01:51:35,200 --> 01:51:44,900 Yüce ailemizi, vatanımızı, insanımızı koru... 1945 01:51:44,900 --> 01:51:45,100 1946 01:51:45,100 --> 01:51:50,833 Malımız, canımız, namusumuz, namusumuz... 1947 01:51:50,833 --> 01:51:51,366 1948 01:51:51,366 --> 01:52:07,432 Her türlü beladan, afetten, dedikodudan ve kötü şeytandan. 1949 01:52:07,433 --> 01:52:08,533 1950 01:52:08,533 --> 01:52:12,833 Bizi koru Yüce. 1951 01:52:12,833 --> 01:52:13,499 1952 01:52:13,500 --> 01:52:14,466 Amin! 1953 01:52:14,466 --> 01:52:15,499 1954 01:52:15,500 --> 01:52:28,366 Bu güzel aya kavuşmamızı sağladın, biz de vedalaşalım. 1955 01:52:28,366 --> 01:52:52,032 1956 01:52:52,033 --> 01:52:58,999 Evet, bu ay daha dikkatli olmamız gerekiyor. 1957 01:52:59,000 --> 01:53:01,000 Birbirimizi korumak zorundayız. 1958 01:53:01,000 --> 01:53:03,433 1959 01:53:03,433 --> 01:53:07,933 Etrafımıza dikkatlice bakmalıyız. 1960 01:53:07,933 --> 01:53:08,433 1961 01:53:08,433 --> 01:53:14,533 İhtiyacı olanlara yardım etmeliyiz. 1962 01:53:14,533 --> 01:53:32,033 Ve en önemlisi yalanlardan, kötü sözlerden, öfkeden kurtulmalıyız. 1963 01:53:32,033 --> 01:53:32,733 1964 01:53:32,733 --> 01:53:37,799 İyi bir yedek bulacağımızdan emin olabilirsiniz. 1965 01:53:37,800 --> 01:53:43,866 Yalan, ceviz kabuğu gibidir. 1966 01:53:43,866 --> 01:53:44,899 1967 01:53:44,900 --> 01:53:50,733 Ama yalanın etkisi dağları bile sallar. 1968 01:53:50,733 --> 01:53:52,333 1969 01:53:52,333 --> 01:54:02,566 Merhamet insanın kalbini doldurur, merhamet bütün kalplere yeter. 1970 01:54:02,566 --> 01:54:02,932 1971 01:54:02,933 --> 01:54:08,299 Cenab-ı Allah birliğimizi muhafaza eylesin. 1972 01:54:08,300 --> 01:54:09,566 Amin. 1973 01:54:09,566 --> 01:54:12,199 1974 01:54:12,200 --> 01:54:13,800 Afiyet olsun! 1975 01:54:13,800 --> 01:55:13,233 1976 01:55:13,233 --> 01:55:18,199 Allah kabul etsin sevgili eşim. En azından Ramazan boyunca kanepede uyuyamaz mıyım? 1977 01:55:18,200 --> 01:55:22,500 Birkaç saat uyuyup gideyim, bu kadar utanmazlık yapmayın lütfen. 1978 01:55:22,500 --> 01:55:25,000 Ferit, benden ne istiyorsun? 1979 01:55:25,000 --> 01:55:29,733 Ne istiyorsun? Seyran, zaten karmaşık, daha da karmaşık hale getirme lütfen. 1980 01:55:29,733 --> 01:55:32,599 Aksi takdirde, Tanrı daha sonra bunu sizin günahınız olarak yazacaktır. 1981 01:55:32,600 --> 01:55:34,033 1982 01:55:34,033 --> 01:55:36,333 Tamam, ben kanepede uyurum o zaman. 1983 01:55:36,333 --> 01:55:36,999 1984 01:55:37,000 --> 01:55:39,100 Seyran yok. 1985 01:55:39,100 --> 01:55:40,633 Neden? 1986 01:55:40,633 --> 01:55:41,166 1987 01:55:41,166 --> 01:55:44,032 O zaman vicdanım bana eziyet edecek. 1988 01:55:44,033 --> 01:55:44,733 1989 01:55:44,733 --> 01:55:49,666 Yanına uzanacağım, eski kuralları kullanacağız. 1990 01:55:49,666 --> 01:55:54,966 1991 01:55:54,966 --> 01:55:59,999 Tamam, beni rahatsız etme, tamam mı? 1992 01:56:00,000 --> 01:56:00,133 1993 01:56:00,133 --> 01:56:03,166 Cesaret etme, kalamazsın. 1994 01:56:03,166 --> 01:56:03,966 1995 01:56:03,966 --> 01:56:04,866 İyi. 1996 01:56:04,866 --> 01:56:05,032 1997 01:56:05,033 --> 01:56:06,166 Tebrikler. 1998 01:56:06,166 --> 01:56:07,399 1999 01:56:07,400 --> 01:56:08,833 Ben sen... 2000 01:56:08,833 --> 01:56:11,133 2001 01:56:11,133 --> 01:56:12,199 Söz veriyorum! 2002 01:56:12,200 --> 01:56:13,700 Ferit. 2003 01:56:13,700 --> 01:56:20,533 2004 01:56:20,533 --> 01:56:22,666 İyi çalışmaya devam et, Ferit. 2005 01:56:22,666 --> 01:56:23,032 2006 01:56:23,033 --> 01:56:27,733 Beni kandırma, deneme bile. 2007 01:56:27,733 --> 01:56:27,999 2008 01:56:28,000 --> 01:56:30,600 Olmaz, yalan yok. 2009 01:56:30,600 --> 01:56:33,100 Birkaç saat uyuyup gideceğim sevgili eşim. 2010 01:56:33,100 --> 01:56:35,366 2011 01:56:35,366 --> 01:56:38,232 Biliyorsun, ben zaten açım. 2012 01:56:38,233 --> 01:57:09,399 2013 01:57:09,400 --> 01:57:12,866 onlara 2014 01:57:12,866 --> 01:57:16,699 2015 01:57:16,700 --> 01:57:19,733 Sana ne oldu? Dün akşamdan. 2016 01:57:19,733 --> 01:57:20,599 2017 01:57:20,600 --> 01:57:21,700 Hiç bir şey. 2018 01:57:21,700 --> 01:57:22,933 2019 01:57:22,933 --> 01:57:30,033 Pelin, yine de söyleyeceksin, o yüzden beni rahatsız etme, sadece söyle. 2020 01:57:30,033 --> 01:57:33,833 2021 01:57:33,833 --> 01:57:36,766 Seyran'la konuştun mu anne? 2022 01:57:36,766 --> 01:57:40,632 2023 01:57:40,633 --> 01:57:44,299 Nereden biliyorsunuz? seni aradı mı 2024 01:57:44,300 --> 01:57:44,766 2025 01:57:44,766 --> 01:57:47,766 Ferit söyledi. 2026 01:57:47,766 --> 01:57:47,932 2027 01:57:47,933 --> 01:57:50,633 Anne, lütfen bunu yapma. 2028 01:57:50,633 --> 01:57:50,799 2029 01:57:50,800 --> 01:57:53,300 Yani Ferit benden gitgide uzaklaşıyor. 2030 01:57:53,300 --> 01:57:55,300 İşime karışma tamam mı? 2031 01:57:55,300 --> 01:57:56,366 2032 01:57:56,366 --> 01:58:00,999 Bunca zaman aramadı. Buraya geldiğimden beri nasıl olduğunu gördün mü? 2033 01:58:01,000 --> 01:58:06,233 Anne, Ferit öğrenmek için arıyor, sevdiğinden değil. 2034 01:58:06,233 --> 01:58:08,233 Sana soruyorum. 2035 01:58:08,233 --> 01:58:09,899 2036 01:58:09,900 --> 01:58:13,533 Ve ailesini tanımak zorunda değilsin. 2037 01:58:13,533 --> 01:58:14,433 2038 01:58:14,433 --> 01:58:17,533 Anne, beni duyabiliyor musun? 2039 01:58:17,533 --> 01:58:17,933 2040 01:58:17,933 --> 01:58:20,733 Evet, ben de Seyran'a kızgınım ama... 2041 01:58:20,733 --> 01:58:21,099 2042 01:58:21,100 --> 01:58:24,233 Ailesi hiçbir şey bilmiyor. 2043 01:58:24,233 --> 01:58:26,999 Evet ve anormal bir ailesi var, her şey çok kafa karıştırıcı olacak. 2044 01:58:27,000 --> 01:58:30,500 Bu doğru? aptal kızım! 2045 01:58:30,500 --> 01:58:31,000 2046 01:58:31,000 --> 01:58:34,866 Hayatın alt üst olduğunda herhangi biri bir şey yaptı mı veya söyledi mi? 2047 01:58:34,866 --> 01:58:36,732 2048 01:58:36,733 --> 01:58:39,266 Bekle, hatırlattığın iyi oldu. 2049 01:58:39,266 --> 01:58:39,832 2050 01:58:39,833 --> 01:58:43,333 Planlamıştım, şimdi konuşsam iyi olur. 2051 01:58:43,333 --> 01:58:49,233 Anne, bunu yapmaman için sana yalvarıyorum! kasıtlı mısın 2052 01:58:49,233 --> 01:58:49,399 2053 01:58:49,400 --> 01:58:53,100 Senin yapamadığını yapıyorum. Beni anlıyor musun? 2054 01:58:53,100 --> 01:58:53,433 2055 01:58:53,433 --> 01:58:56,366 Bu yüzden ortalığı karıştırma, otur ve yemeğini bitir. 2056 01:58:56,366 --> 01:58:57,366 2057 01:58:57,366 --> 01:59:00,832 Dün annesine hiçbir şey söylemedim. 2058 01:59:00,833 --> 01:59:01,199 2059 01:59:01,200 --> 01:59:05,000 Ama Ferit hala seni arayıp sorguya çektiğine göre, o zaman bunun bedelini ödemek zorunda kalacaktır. 2060 01:59:05,000 --> 01:59:09,500 Özellikle Seyran'ı. Sana bir şey söyleyemez ama Ferit'ten aramasını ister. 2061 01:59:09,500 --> 01:59:09,966 2062 01:59:09,966 --> 01:59:13,899 Ferit'in beni aradığını bilmiyordu. Artık konuşmadığımızı düşünüyor. 2063 01:59:13,900 --> 01:59:15,900 Bilseydim yine ortalığı karıştırırdım. 2064 01:59:15,900 --> 01:59:17,366 2065 01:59:17,366 --> 01:59:20,299 Neye ihtiyacın olduğunu biliyorum, tamam mı? 2066 01:59:20,300 --> 01:59:25,033 Ve tüm bunları kendim için değil, senin mutluluğun için yapıyorum. 2067 01:59:25,033 --> 01:59:27,033 O yüzden her şeyi bana bırak. 2068 01:59:27,033 --> 01:59:30,933 2069 01:59:30,933 --> 01:59:38,566 Anne, hiçbir şey yapmayacağına söz ver. 2070 01:59:38,566 --> 01:59:46,732 Ailesiyle konuşursan Ferit sorun yaşar ve farklı tepki verir. 2071 01:59:46,733 --> 01:59:47,866 neden anlamıyorsun 2072 01:59:47,866 --> 01:59:48,032 2073 01:59:48,033 --> 01:59:51,733 Niçin beni anlamıyorsun? bunu neden yapıyorsun anne 2074 01:59:51,733 --> 01:59:53,333 2075 01:59:53,333 --> 01:59:55,766 Yine ağlıyorum, deliriyorum. 2076 01:59:55,766 --> 01:59:56,099 2077 01:59:56,100 --> 02:00:02,900 Tamam endişelenme. İYİ? Üzülme, ağlama, her şeyi düzelteceğim. 2078 02:00:02,900 --> 02:00:03,566 2079 02:00:03,566 --> 02:00:04,866 tamam güzelim 2080 02:00:04,866 --> 02:00:13,899 2081 02:00:13,900 --> 02:00:17,800 Orhan senin burada ne işin var? 2082 02:00:17,800 --> 02:00:21,700 Hasta olduğunu söyledin, nasıl olduğunu görmek istedim. 2083 02:00:21,700 --> 02:00:22,833 2084 02:00:22,833 --> 02:00:24,266 Ihlamur çayı aldım. 2085 02:00:24,266 --> 02:00:25,999 2086 02:00:26,000 --> 02:00:29,600 İçeri gel, şimdi kaynatacağım, birlikte içeceğiz. 2087 02:00:29,600 --> 02:00:32,333 Dinlenmeye devam et, ben hazırlanacağım. 2088 02:00:32,333 --> 02:00:35,266 Ne yazık ki, sana eşlik edemeyeceğim. 2089 02:00:35,266 --> 02:00:37,032 2090 02:00:37,033 --> 02:00:40,433 İşi elinde tuttuğunu hep unutuyorum. 2091 02:00:40,433 --> 02:01:03,233 2092 02:01:03,233 --> 02:01:04,399 İyi hissediyor musun? 2093 02:01:04,400 --> 02:01:05,466 Evet. 2094 02:01:05,466 --> 02:01:05,832 2095 02:01:05,833 --> 02:01:09,933 Sana yaklaşamadığım akşamdan beri, daha fazla dayanamadım. 2096 02:01:09,933 --> 02:01:10,199 2097 02:01:10,200 --> 02:01:11,933 Bir şey mi oldu? 2098 02:01:11,933 --> 02:01:12,133 2099 02:01:12,133 --> 02:01:14,366 Hayır ama... 2100 02:01:14,366 --> 02:01:17,032 2101 02:01:17,033 --> 02:01:22,366 Dün için özür dilemek istiyordum. 2102 02:01:22,366 --> 02:01:23,199 2103 02:01:23,200 --> 02:01:28,033 Reddedemezdim, gitmem gerekiyordu. 2104 02:01:28,033 --> 02:01:28,833 2105 02:01:28,833 --> 02:01:30,033 Beni Affet lütfen. 2106 02:01:30,033 --> 02:01:31,633 2107 02:01:31,633 --> 02:01:36,633 Bu senin hatan değil. Suçlanacak biri varsa, o benim. 2108 02:01:36,633 --> 02:01:37,566 2109 02:01:37,566 --> 02:01:39,499 Sadece elini tutabilirim. 2110 02:01:39,500 --> 02:01:40,200 2111 02:01:40,200 --> 02:01:43,000 seni alamam 2112 02:01:43,000 --> 02:01:44,433 2113 02:01:44,433 --> 02:01:49,899 Ama sen beni kalbine aldın ve sonra benimkini aldın. 2114 02:01:49,900 --> 02:01:59,800 2115 02:01:59,800 --> 02:02:01,400 Ama bitti, değil mi? 2116 02:02:01,400 --> 02:02:02,766 2117 02:02:02,766 --> 02:02:06,432 Bu, onu bir daha görmek zorunda kalmayacağınız anlamına gelir. 2118 02:02:06,433 --> 02:02:10,766 2119 02:02:10,766 --> 02:02:14,632 Şimdilik evet ama... 2120 02:02:14,633 --> 02:02:15,899 2121 02:02:15,900 --> 02:02:18,366 Bundan sonra ne derler bilmiyorum. 2122 02:02:18,366 --> 02:02:23,299 Bu ne anlama geliyor? Artık beni görmek istemediğini söyle. 2123 02:02:23,300 --> 02:02:23,633 2124 02:02:23,633 --> 02:02:25,899 Onlar istediği için yemeğe gittiğini söyle. 2125 02:02:25,900 --> 02:02:30,433 Söyleyeceğim bu, tabii ki söyleyeceğim. 2126 02:02:30,433 --> 02:02:35,166 Ama baba, Bayan Ifakat... 2127 02:02:35,166 --> 02:02:36,366 2128 02:02:36,366 --> 02:02:42,699 Ne diyeceklerini bilmiyorum. 2129 02:02:42,700 --> 02:02:43,133 2130 02:02:43,133 --> 02:02:44,333 Ama onlar... 2131 02:02:44,333 --> 02:02:45,166 Abidin. 2132 02:02:45,166 --> 02:02:50,132 2133 02:02:50,133 --> 02:02:56,299 Seyran'ın nasıl evlendiğini biliyorsunuz. 2134 02:02:56,300 --> 02:02:57,500 Böyle konuşma. 2135 02:02:57,500 --> 02:02:57,966 2136 02:02:57,966 --> 02:03:06,632 Karşıydı, bağırıyordu, ağlıyordu ama sonuç bu. 2137 02:03:06,633 --> 02:03:09,433 2138 02:03:09,433 --> 02:03:17,333 Bay Halls olmasaydı, babam beni o çocuklu dul kadınla evlendirirdi. 2139 02:03:17,333 --> 02:03:20,366 2140 02:03:20,366 --> 02:03:26,699 Tanrım, lütfen her şey bitsin, çok korkuyorum. 2141 02:03:26,700 --> 02:03:27,200 2142 02:03:27,200 --> 02:03:33,133 Korkma, korkma, ben buradayım. 2143 02:03:33,133 --> 02:03:33,833 2144 02:03:33,833 --> 02:03:35,133 Korkma. 2145 02:03:35,133 --> 02:03:47,599 2146 02:03:47,600 --> 02:03:49,400 Gideceğim. 2147 02:03:49,400 --> 02:03:51,000 2148 02:03:51,000 --> 02:03:52,500 İsim. 2149 02:03:52,500 --> 02:03:55,533 2150 02:03:55,533 --> 02:03:59,333 Senin aşkınla yanıyorum. 2151 02:03:59,333 --> 02:04:07,699 2152 02:04:07,700 --> 02:04:09,900 Ben de senin aşkınla yanıyorum. 2153 02:04:09,900 --> 02:04:38,966 2154 02:04:38,966 --> 02:04:40,266 Evet? 2155 02:04:40,266 --> 02:04:40,399 2156 02:04:40,400 --> 02:04:44,200 Merhaba Seyran. Bu Zerrin, ben Pelin'in annesiyim. 2157 02:04:44,200 --> 02:04:49,800 2158 02:04:49,800 --> 02:04:51,066 anne pelin. 2159 02:04:51,066 --> 02:04:54,532 2160 02:04:54,533 --> 02:04:55,999 Evet, dinliyorum. 2161 02:04:56,000 --> 02:04:59,833 Adresinizi şimdi gönderiyorum, acilen konuşmamız gerekiyor. gelebilir misin lütfen 2162 02:04:59,833 --> 02:05:02,899 Dinleyin Zerrin Hanım sizinle konuşacak bir şeyim yok. 2163 02:05:02,900 --> 02:05:04,933 Birkaç soru var. 2164 02:05:04,933 --> 02:05:08,433 Annenle tanışıp konuşmak istiyordum ama... 2165 02:05:08,433 --> 02:05:11,499 Önce konuşsak daha iyi olur. 2166 02:05:11,500 --> 02:05:14,800 Ama istersen annenle hemen konuşabilirim. 2167 02:05:14,800 --> 02:05:14,966 2168 02:05:14,966 --> 02:05:17,399 Nasıl karar verirsin? 2169 02:05:17,400 --> 02:05:21,600 2170 02:05:21,600 --> 02:05:24,600 Bunu sonra ye, tamam mı? 2171 02:05:24,600 --> 02:05:24,800 2172 02:05:24,800 --> 02:05:25,600 İyi. 2173 02:05:25,600 --> 02:05:28,300 2174 02:05:28,300 --> 02:05:29,600 İyi ki varsın Orhan. 2175 02:05:29,600 --> 02:05:29,900 2176 02:05:29,900 --> 02:05:31,000 Peki sen. 2177 02:05:31,000 --> 02:05:31,800 2178 02:05:31,800 --> 02:05:35,166 Geç kalamam, toplantılar arasında ara veriyorum, kusura bakmayın. 2179 02:05:35,166 --> 02:05:36,299 Hiç bir şey. 2180 02:05:36,300 --> 02:05:38,733 2181 02:05:38,733 --> 02:05:42,799 Belki o zaman geç kalırsın. 2182 02:05:42,800 --> 02:05:44,566 2183 02:05:44,566 --> 02:05:48,099 Ya da belki bir gün yapacaksın? 2184 02:05:48,100 --> 02:05:54,700 2185 02:05:54,700 --> 02:05:56,400 Ben gidiyorum, daha iyi misin? 2186 02:05:56,400 --> 02:06:02,000 Hayır, Orhan, hayır. kafam çok karışık 2187 02:06:02,000 --> 02:06:02,300 2188 02:06:02,300 --> 02:06:04,233 Kafam karıştı. 2189 02:06:04,233 --> 02:06:04,599 2190 02:06:04,600 --> 02:06:09,333 Seni görünce geçmişim aklıma geliyor. 2191 02:06:09,333 --> 02:06:14,533 O güzel günler, mutluluğumuz. 2192 02:06:14,533 --> 02:06:14,799 2193 02:06:14,800 --> 02:06:20,133 Yıllar önce unutmaya çalıştığım pişmanlıklarımı hatırlıyorum. 2194 02:06:20,133 --> 02:06:24,033 Seni özledim. 2195 02:06:24,033 --> 02:06:31,199 2196 02:06:31,200 --> 02:06:33,000 Ne diyeceğimi bilmiyorum. 2197 02:06:33,000 --> 02:06:36,233 2198 02:06:36,233 --> 02:06:38,366 Beklemiyordum. 2199 02:06:38,366 --> 02:06:38,699 2200 02:06:38,700 --> 02:06:40,400 Hiçbir şey söylemez. 2201 02:06:40,400 --> 02:06:42,233 2202 02:06:42,233 --> 02:06:46,399 Düşün, düşün, farklı yaşayabilirsin. 2203 02:06:46,400 --> 02:06:55,433 Ne olursa olsun, insan hayatının yönünü her zaman değiştirebilir. 2204 02:06:55,433 --> 02:06:59,999 2205 02:07:00,000 --> 02:07:01,433 Geç kalma yoksa geç kalacaksın. 2206 02:07:01,433 --> 02:07:02,166 2207 02:07:02,166 --> 02:07:06,999 İyi. Daha sonra arayacağım veya yazacağım. 2208 02:07:07,000 --> 02:07:09,166 2209 02:07:09,166 --> 02:07:10,866 Lütfen endişelenme. 2210 02:07:10,866 --> 02:07:22,966 2211 02:07:22,966 --> 02:07:26,599 Seyran, emin misin? Belli ki seni rahatsız edecek. 2212 02:07:26,600 --> 02:07:29,533 Annesi, kız kardeşi ile konuşmakla tehdit ediyor. Ne yapabilirim? 2213 02:07:29,533 --> 02:07:29,733 2214 02:07:29,733 --> 02:07:31,566 Ferit'e söyle 2215 02:07:31,566 --> 02:07:32,732 2216 02:07:32,733 --> 02:07:37,766 Gizli gizli hiçbir şey yapmayacağımıza dair birbirimize söz vermiştik. 2217 02:07:37,766 --> 02:07:43,199 Ama ne yapabilirim? Ferit bana hiçbir şey yapmamamı söyleyeceğini söyleyecektir. 2218 02:07:43,200 --> 02:07:43,333 2219 02:07:43,333 --> 02:07:46,599 Ama bu kadın deli! 2220 02:07:46,600 --> 02:07:50,600 Şirkete gitti, eve geldi, alışveriş merkezinde buluştuk. 2221 02:07:50,600 --> 02:07:52,766 Ferit anladı mı? 2222 02:07:52,766 --> 02:07:56,099 Peki o zaman ona söyleme. 2223 02:07:56,100 --> 02:07:57,133 2224 02:07:57,133 --> 02:07:58,766 Eğer anlarsa? 2225 02:07:58,766 --> 02:07:58,899 2226 02:07:58,900 --> 02:08:04,200 Nasıl anlayacak? Bunu yapmak için onunla konuşması gerekiyor ve bu başka bir konu. 2227 02:08:04,200 --> 02:08:07,133 Doğru doğru. Bakalım ne diyor. 2228 02:08:07,133 --> 02:08:09,933 Neyi bilmediğimi merak ediyorum? 2229 02:08:09,933 --> 02:08:14,333 Hadi gidelim, birlikte çıkalım, Latif Bey'e şunu söyleyeceğim... 2230 02:08:14,333 --> 02:08:14,799 İyi. 2231 02:08:14,800 --> 02:08:29,966 2232 02:08:29,966 --> 02:08:31,866 Dinliyor musun Aysel Hanım? 2233 02:08:31,866 --> 02:08:34,699 2234 02:08:34,700 --> 02:08:35,800 Evet? 2235 02:08:35,800 --> 02:08:36,700 2236 02:08:36,700 --> 02:08:41,300 Ben çok mutluyum! Suna da çok heyecanlıydı. 2237 02:08:41,300 --> 02:08:41,633 2238 02:08:41,633 --> 02:08:44,766 Elbette. Bu kısım tartışılabilir ve çözülebilir. 2239 02:08:44,766 --> 02:08:45,099 2240 02:08:45,100 --> 02:08:50,933 Acelemiz yok ama ikisinin de evlenme yaşı var. Çok sıkmamalısın. 2241 02:08:50,933 --> 02:09:02,099 2242 02:09:02,100 --> 02:09:04,733 Efendim, Bayan Ifakat arıyor! 2243 02:09:04,733 --> 02:09:09,599 Ne var Mehves? Evde bir şey mi oldu? 2244 02:09:09,600 --> 02:09:10,533 2245 02:09:10,533 --> 02:09:11,799 Merhaba Ifakat? 2246 02:09:11,800 --> 02:09:12,000 2247 02:09:12,000 --> 02:09:13,533 İyi günler bayım. 2248 02:09:13,533 --> 02:09:13,766 2249 02:09:13,766 --> 02:09:15,366 Ne oldu? Yanlış bir şey mi var? 2250 02:09:15,366 --> 02:09:20,866 Karşı taraftan aradılar. Adam Suna'yı çok sevmiş, evlenmek istiyormuş. 2251 02:09:20,866 --> 02:09:21,132 2252 02:09:21,133 --> 02:09:22,833 Tebrikler. 2253 02:09:22,833 --> 02:09:23,133 2254 02:09:23,133 --> 02:09:27,733 Suna da aynı şekilde hissediyorsa... Onunla konuşabildin mi? 2255 02:09:27,733 --> 02:09:30,966 Ailesinden öğrenmesinin daha adil olacağını düşündü. 2256 02:09:30,966 --> 02:09:36,599 Niyetimiz hayır yolunda rehber olmaktır. Nihai karar onlarındır. 2257 02:09:36,600 --> 02:09:51,100 2258 02:09:51,100 --> 02:09:53,700 Söylemek istediğin başka bir şey var mı Ifakat? 2259 02:09:53,700 --> 02:09:57,433 Hayır, Bay Öğrenir öğrenmez size haber vermeye karar verdim. 2260 02:09:57,433 --> 02:10:00,066 Bay. bilgi mi diyorum 2261 02:10:00,066 --> 02:10:00,332 2262 02:10:00,333 --> 02:10:03,133 Konuşacağım. Gerek yok. 2263 02:10:03,133 --> 02:10:03,333 2264 02:10:03,333 --> 02:10:05,833 tamam bayım İyi günler! 2265 02:10:05,833 --> 02:10:18,633 2266 02:10:18,633 --> 02:10:21,233 efendim iyi misiniz 2267 02:10:21,233 --> 02:10:21,999 2268 02:10:22,000 --> 02:10:23,733 Yanlış bir şey yok, umarım? 2269 02:10:23,733 --> 02:10:24,366 2270 02:10:24,366 --> 02:10:28,266 Olur mu olmaz mı Allah bilir. 2271 02:10:28,266 --> 02:10:28,766 2272 02:10:28,766 --> 02:10:35,066 Yıllar önce geride kalan gölge… 2273 02:10:35,066 --> 02:10:35,999 2274 02:10:36,000 --> 02:10:39,200 Bu yaşta, benimle tekrar buluşmak için dışarı çıktı. 2275 02:10:39,200 --> 02:10:43,200 2276 02:10:43,200 --> 02:10:45,700 En iyisini Allah bilir. 2277 02:10:45,700 --> 02:10:48,366 2278 02:10:48,366 --> 02:10:55,766 Her halükarda kötü oyunlardan korkmuyoruz çok şükür. 2279 02:10:55,766 --> 02:11:00,699 2280 02:11:00,700 --> 02:11:05,600 Teyze Halis Bey yine arıyor. Cevap vermeyecek misin? 2281 02:11:05,600 --> 02:11:06,100 2282 02:11:06,100 --> 02:11:08,133 İşime karışma. 2283 02:11:08,133 --> 02:11:08,899 2284 02:11:08,900 --> 02:11:12,566 Ama belki Suna'mla ilgili bir şeydir, değil mi? 2285 02:11:12,566 --> 02:11:12,732 2286 02:11:12,733 --> 02:11:18,799 Ve yakında geliyor! Bir haber varsa lütfen! 2287 02:11:18,800 --> 02:11:19,966 2288 02:11:19,966 --> 02:11:24,699 Tamam, konuşacağım. Ama taşınıyorsun, bizi dinlemeye cüret etme! 2289 02:11:24,700 --> 02:11:27,800 Hayır teyze! Mayıs? 2290 02:11:27,800 --> 02:11:31,600 Mutfaktayım! İftar için hazırlanıyoruz. 2291 02:11:31,600 --> 02:11:34,333 Sakince konuşuyorsun. 2292 02:11:34,333 --> 02:11:47,533 2293 02:11:47,533 --> 02:11:52,399 Aman! Dünden beri endişeliyim! O kadar çok aradım neden cevap vermedin? 2294 02:11:52,400 --> 02:11:54,400 Düşünecek çok şeyim vardı. 2295 02:11:54,400 --> 02:11:54,733 2296 02:11:54,733 --> 02:11:59,766 Kolay mı Halis? Geçmiş, tozlu bir çarşaf gibi önümde açıldı! 2297 02:11:59,766 --> 02:11:59,899 2298 02:11:59,900 --> 02:12:02,200 Düzgün konuşamıyordum. 2299 02:12:02,200 --> 02:12:09,833 Kazım'dan utanıp da söyleyemediğin bir şey varsa söyle bana tamam mı? 2300 02:12:09,833 --> 02:12:11,999 2301 02:12:12,000 --> 02:12:14,233 Bu davaya ne dersin? karşı mısın 2302 02:12:14,233 --> 02:12:19,699 Alınma. Güzel yeğenimin servetini mahvetmek istemiyorum! 2303 02:12:19,700 --> 02:12:19,900 2304 02:12:19,900 --> 02:12:22,766 Bugün buradayız ama yarın değiliz. 2305 02:12:22,766 --> 02:12:23,232 2306 02:12:23,233 --> 02:12:30,099 Değerli bir kader varsa, o zaman benim için endişelenme. 2307 02:12:30,100 --> 02:12:30,433 2308 02:12:30,433 --> 02:12:31,666 Daha sonra... 2309 02:12:31,666 --> 02:12:33,199 2310 02:12:33,200 --> 02:12:35,833 Haberi benden duyun. 2311 02:12:35,833 --> 02:12:38,299 2312 02:12:38,300 --> 02:12:42,133 Ifakat aradı, karşı taraf... 2313 02:12:42,133 --> 02:12:43,133 2314 02:12:43,133 --> 02:12:47,033 Suna ile evlenmek istiyor. 2315 02:12:47,033 --> 02:12:48,499 2316 02:12:48,500 --> 02:12:50,166 Her şeyin en iyisi olmasına izin verin! 2317 02:12:50,166 --> 02:12:52,199 2318 02:12:52,200 --> 02:12:58,266 Suna da geldi. Onunla konuşacağım. Hadi, sakin ol! 2319 02:12:58,266 --> 02:13:00,166 2320 02:13:00,166 --> 02:13:02,232 ne oldu teyze Ne hakkında konuşmak istiyorsun? 2321 02:13:02,233 --> 02:13:04,533 Herhangi bir haber var mıydı? 2322 02:13:04,533 --> 02:13:06,599 Ortaya çıktı - ortaya çıktı. 2323 02:13:06,600 --> 02:13:06,933 2324 02:13:06,933 --> 02:13:10,499 Adam Suna'yı çok beğenmiş. Evlenmek istiyor. 2325 02:13:10,500 --> 02:13:12,600 Tanrı kutsasın! 2326 02:13:12,600 --> 02:13:14,100 2327 02:13:14,100 --> 02:13:15,100 ne? 2328 02:13:15,100 --> 02:13:15,333 2329 02:13:15,333 --> 02:13:21,199 Duydun! Bir abla gibi, sana duvaklı ve cübbeli gelin yapacağız! 2330 02:13:21,200 --> 02:13:21,300 2331 02:13:21,300 --> 02:13:25,733 Sonunun benimki gibi olacağından çok korktum! 2332 02:13:25,733 --> 02:13:30,033 2333 02:13:30,033 --> 02:13:31,566 İsim? 2334 02:13:31,566 --> 02:13:32,999 2335 02:13:33,000 --> 02:13:34,400 Ne oldu kızım? 2336 02:13:34,400 --> 02:13:34,700 2337 02:13:34,700 --> 02:13:38,500 Yoksa adamı sevmiyor musun? 2338 02:13:38,500 --> 02:13:38,600 2339 02:13:38,600 --> 02:13:41,433 Kötü bir şey mi oldu? Söylemek! 2340 02:13:41,433 --> 02:13:43,433 2341 02:13:43,433 --> 02:13:46,533 Olumsuz. Bu yaşanmadı... 2342 02:13:46,533 --> 02:13:48,233 2343 02:13:48,233 --> 02:13:51,966 Anne, ben evlenmek istemiyorum. 2344 02:13:51,966 --> 02:13:52,632 2345 02:13:52,633 --> 02:13:57,599 Kız kardeşin de aynı şeyi söyledi. Bakın, şimdi böyle bir "kocasının karısı" başımıza geldi! 2346 02:13:57,600 --> 02:14:05,133 Ve sen, çeneni kapa ve otur. İstanbul'a geldiniz diye oy hakkınız olduğunu sanmayın! 2347 02:14:05,133 --> 02:14:11,833 2348 02:14:11,833 --> 02:14:17,866 Yapma! gitme! Kız bir gelin. Ve ağla ve evlen! 2349 02:14:17,866 --> 02:14:18,899 2350 02:14:18,900 --> 02:14:19,933 Onun için... 2351 02:14:19,933 --> 02:14:20,966 2352 02:14:20,966 --> 02:14:23,399 Her şey yolunda olsun, Tanrı korusun. 2353 02:14:23,400 --> 02:15:54,800 2354 02:15:54,800 --> 02:15:57,500 Rica ederim! Sadece seni bekliyordum. 2355 02:15:57,500 --> 02:15:58,733 GİRİŞLER 148521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.