Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:11,796 --> 00:05:16,786
سحب وتعديل
NewTone
2
00:05:16,810 --> 00:05:18,980
!جاز
3
00:09:32,640 --> 00:09:33,890
!لنذهب
4
00:09:59,560 --> 00:10:01,430
هذا الرجل غريب جدا
5
00:10:04,350 --> 00:10:06,850
يبدو الأمر كما لو كان في سبات
هل هو في غيبوبة؟
6
00:10:06,980 --> 00:10:07,980
!توقفى عن ذلك
7
00:11:26,270 --> 00:11:28,680
ما الذي تفعلانه هنا؟
8
00:11:42,230 --> 00:11:44,020
كل بيضك
9
00:11:46,230 --> 00:11:47,730
هيا ابدأ
10
00:11:48,430 --> 00:11:49,810
لو سمحت
11
00:11:54,520 --> 00:11:57,560
كله. هكذا ، نعم
12
00:11:57,680 --> 00:11:59,430
هذا هو
13
00:12:00,770 --> 00:12:02,770
سأكون صادقة
14
00:12:02,890 --> 00:12:05,430
احب الصدق
15
00:12:06,600 --> 00:12:09,810
كنا نتجول في المدينة لأيام
16
00:12:10,980 --> 00:12:12,680
ليس لدينا مكان نذهب إليه
17
00:12:14,430 --> 00:12:16,480
...ربما نستطيع
18
00:12:16,600 --> 00:12:19,230
عمل شيء ما
19
00:12:50,850 --> 00:12:54,270
توقف ، لوسيو. متى كانت
آخر مرة نمت فيها على السرير؟
20
00:12:56,560 --> 00:12:59,060
لا تكن أحمق. اذهب إلى النوم
21
00:13:03,060 --> 00:13:05,640
لقد حبسنا هنا لأنه يخاف منا
22
00:13:08,140 --> 00:13:10,930
صباح الخير سيد صن
23
00:13:40,180 --> 00:13:42,560
اخلعي ملابسك وارتدي هذا
24
00:13:43,020 --> 00:13:44,310
هيا بنا إلى العمل أيها المتسكعون
25
00:15:18,350 --> 00:15:20,350
...الهيكل العظمي
26
00:15:20,480 --> 00:15:23,430
إذا وجدتك هنا فى اى وقت
27
00:15:23,560 --> 00:15:25,640
سأقتلك
28
00:15:25,770 --> 00:15:27,890
هل هذا واضح؟
29
00:16:04,810 --> 00:16:06,310
ألن تأكل؟
30
00:16:08,850 --> 00:16:10,430
انا لا احب البيض
31
00:16:11,430 --> 00:16:12,980
أنا فقط أحب الكراتين التي تدخلها
32
00:16:13,100 --> 00:16:15,020
من أين تحصل على البيض؟
33
00:16:17,680 --> 00:16:19,770
أتاجر بهم مقابل أشياء
34
00:16:21,480 --> 00:16:22,850
ما هي الأشياء؟
35
00:16:25,980 --> 00:16:28,390
أنهي طعامك يا سكيليكتور
36
00:16:29,430 --> 00:16:30,430
تابع
37
00:16:33,390 --> 00:16:35,730
كل بيضك
38
00:17:06,100 --> 00:17:08,980
لماذا أنت مع تلك الجثة السائرة؟
39
00:17:10,350 --> 00:17:11,730
من ، لوسيو؟
40
00:17:12,180 --> 00:17:14,730
فقط لأن
هل كنت دائما وحيدا؟
41
00:17:16,560 --> 00:17:18,020
عزيزتي
42
00:17:18,140 --> 00:17:20,520
لم اكن وحدي ابدا
43
00:17:21,980 --> 00:17:25,430
أنا أكره كل هؤلاء
الجبناء الذين يهربون منها
44
00:17:26,430 --> 00:17:31,430
إنهم يفرون مثل الأطفال العاجزين
خائفين من التواجد في حضورها،
45
00:17:33,230 --> 00:17:35,270
...لكن انا
46
00:17:35,930 --> 00:17:38,230
لدي علاقة غرامية معها
47
00:17:38,930 --> 00:17:40,640
مع من؟
48
00:17:40,770 --> 00:17:43,930
عندما تحتضن العزلة
49
00:17:45,560 --> 00:17:48,230
يدور رأسك كالمجانين
50
00:17:49,060 --> 00:17:51,640
،ومع كل منعطف
51
00:17:51,770 --> 00:17:54,520
تأخذ مساحة أكبر في الفراغ
52
00:17:55,770 --> 00:17:57,520
...ثم
53
00:17:57,640 --> 00:18:01,850
تتفتح جمجمتك وتزهر مثل الزهرة
54
00:18:06,230 --> 00:18:09,310
،وفي ذلك الظلام الدامس
55
00:18:10,230 --> 00:18:12,020
حيث لا يوجد ضوء
56
00:18:12,600 --> 00:18:14,680
...وعيناك لا ترى
57
00:18:16,850 --> 00:18:20,310
تستطيع عين عقلك أن
ترى ما يكمن وراء ذلك
58
00:18:28,180 --> 00:18:31,480
يخجل الناس من بعض الأفكار
59
00:18:31,600 --> 00:18:34,480
حياتهم هي إلهاء
مستمر عن فسادهم
60
00:18:34,600 --> 00:18:36,270
،عندما تفكر في مضاجعة والدتك
61
00:18:36,390 --> 00:18:39,350
تحاول بسرعة
الابتعاد عن هذا الفكر
62
00:18:44,430 --> 00:18:46,730
،العزلة ، من ناحية أخرى
63
00:18:47,640 --> 00:18:49,430
،يجذبك
64
00:18:49,560 --> 00:18:53,430
يجبرك على مواجهة
أحلك خيالاتك وجهاً لوجه
65
00:18:54,230 --> 00:18:55,890
،وعندما لا يحدث شيء
66
00:18:57,270 --> 00:19:01,140
تتوقف عن الخوف من
أكثر أفكارك بشاعة
67
00:19:44,350 --> 00:19:45,730
أنت عاهرة
68
00:19:45,850 --> 00:19:48,230
أنت قذر-
لكنك ما زلت عاهرة-
69
00:19:48,350 --> 00:19:50,560
ما هي مشكلتك؟-
أنك عاهرة-
70
00:19:50,680 --> 00:19:52,730
أنت قطعة من الهراء
71
00:20:59,890 --> 00:21:01,680
ماذا يعني هذا؟
72
00:21:02,980 --> 00:21:05,060
أنت تفقد عقلك
73
00:21:15,640 --> 00:21:18,060
هي فقط لا تستسلم؟ اليس كذلك؟-
ماذا ؟-
74
00:21:21,180 --> 00:21:23,680
لا تتصرف وكأنك لا تعرف
75
00:21:25,020 --> 00:21:27,520
إنها لا تسمح لك بركوبها
76
00:21:27,640 --> 00:21:29,100
ما الذي تتحدث عنه؟
77
00:21:34,350 --> 00:21:37,140
ستنفجر كراتك
78
00:21:38,850 --> 00:21:41,480
يجب عليك الاستنماء على الأقل
79
00:21:46,480 --> 00:21:49,020
يمكنني أن أقرضك بعض المجلات
80
00:21:49,930 --> 00:21:52,180
فقط امسك الثور من قرونه
81
00:21:53,480 --> 00:21:55,680
لكنك لست قويًا بما يكفي لركوبها
82
00:21:57,270 --> 00:21:58,810
أنت ضعيف جدا
83
00:21:59,600 --> 00:22:01,350
أنت بحاجة إلى بعض الشجاعة
84
00:22:02,850 --> 00:22:08,020
كيف يأتي نمرود مثلك مع
مؤخرة ساخنة كهذه ؟
85
00:22:10,140 --> 00:22:11,930
إنها أختي
86
00:22:19,140 --> 00:22:21,100
الحيوانات ، يجب أن نغادر
87
00:22:21,230 --> 00:22:22,520
تعال الى هنا
88
00:22:22,640 --> 00:22:24,020
لا ، دعنا نذهب
89
00:22:24,140 --> 00:22:25,810
تعال هنا وسنتحدث
90
00:22:25,930 --> 00:22:28,230
!نحن بحاجة للذهاب الآن
91
00:22:28,350 --> 00:22:29,980
سوف نغادر إذا أتيت إلى هنا أولاً
92
00:22:37,680 --> 00:22:39,100
لديك رموش جميلة حقًا
93
00:22:39,230 --> 00:22:40,430
ماذا؟
94
00:22:40,560 --> 00:22:42,270
انهم مزيفون ، أليس كذلك؟
95
00:22:42,390 --> 00:22:43,680
كيف يمكن أن يكونوا مزيفين؟
96
00:22:43,810 --> 00:22:46,640
أنهم مزيفون-
بالطبع لا-
97
00:22:46,770 --> 00:22:48,730
اغلق عينيك
98
00:22:50,350 --> 00:22:51,810
ما بكم؟
99
00:22:52,390 --> 00:22:53,730
أنت مجنون
100
00:23:52,230 --> 00:23:53,890
آسف ، أنا لا آكل اللحوم
101
00:23:55,480 --> 00:23:57,000
إنه لا يأكل اللحوم
منذ أن كنا أطفالًا
102
00:23:57,060 --> 00:23:58,600
من أحضر لك هذا الطعام؟
103
00:24:15,230 --> 00:24:17,640
هل تعلم كيف سمم النازيون اليهود؟
104
00:24:18,850 --> 00:24:21,680
بشيء صنعوه من اللوز
105
00:24:21,810 --> 00:24:23,850
،خلطوها بالغاز
106
00:24:24,310 --> 00:24:26,560
مصنوع للموت البطيء المؤلم
107
00:24:27,810 --> 00:24:30,480
لكن الأهم أنها كانت رخيصة
108
00:24:33,430 --> 00:24:37,270
لقد أطعمتك وأعطيتك مأوى
109
00:24:37,390 --> 00:24:39,890
وأنت تجرؤ على السرقة مني؟
110
00:24:46,310 --> 00:24:48,480
لا تكن فظ
111
00:24:48,600 --> 00:24:51,890
أنهِى وجبتك
112
00:24:52,770 --> 00:24:56,560
من الوقاحة ترك طعامك كما هو
113
00:25:01,270 --> 00:25:02,770
...وثم
114
00:25:03,430 --> 00:25:06,390
اذهب واحضر القطارة التي سرقتها
115
00:25:06,520 --> 00:25:08,480
وانقذ حياتها
116
00:25:08,600 --> 00:25:09,980
ساعدها
117
00:25:10,100 --> 00:25:11,770
كل شريحة لحم
118
00:26:54,930 --> 00:26:57,100
أرق
119
00:26:57,930 --> 00:27:00,350
الشبح الأسود
120
00:27:00,480 --> 00:27:02,390
باندريك
121
00:27:02,520 --> 00:27:04,100
البلوز
122
00:27:04,230 --> 00:27:06,060
غاز
123
00:27:06,180 --> 00:27:07,810
في كل المدن
124
00:27:07,930 --> 00:27:09,890
في كل المدن
125
00:27:10,020 --> 00:27:11,180
!حاليا
126
00:27:11,310 --> 00:27:12,600
غاز
127
00:27:12,730 --> 00:27:14,020
الكوني
128
00:27:14,140 --> 00:27:15,560
الكوكب المجنون
129
00:27:15,680 --> 00:27:16,930
الاهرام
130
00:27:17,060 --> 00:27:18,680
مفهوم الصفر
131
00:27:18,810 --> 00:27:20,850
موسيقى البلوز والغاز
132
00:27:20,980 --> 00:27:22,100
!غاز
133
00:27:22,230 --> 00:27:23,390
القرد المتشرد
134
00:27:23,520 --> 00:27:24,810
العبودية البشرية
135
00:27:24,930 --> 00:27:26,140
العالم الملعون
136
00:27:26,270 --> 00:27:27,520
كبار السن
137
00:27:27,640 --> 00:27:29,140
الكابينة بلوز
138
00:27:30,430 --> 00:27:31,600
!غاز
139
00:27:31,730 --> 00:27:32,850
في كل المدن
140
00:27:32,980 --> 00:27:34,560
في كل المدن
141
00:27:34,680 --> 00:27:37,180
خذ هذا
142
00:27:37,310 --> 00:27:38,770
غاز
143
00:28:29,520 --> 00:28:31,890
لقد تركت هذا المكان منذ 47 عامًا
144
00:28:33,230 --> 00:28:37,890
مع كل نفس تأخذه ، نرقص كواحد
145
00:28:38,020 --> 00:28:41,390
...قلبك ينبض بوم ، بوم ، بوم
146
00:28:42,640 --> 00:28:45,430
كنت مجرد بقعة طافية
147
00:28:45,560 --> 00:28:48,270
لم أكن خائفًا من أي شيء أو أي شخص
148
00:28:49,270 --> 00:28:50,980
...العالم
149
00:28:51,100 --> 00:28:54,980
كانت مادة كثيفة ودافئة احتضنتني
150
00:29:07,180 --> 00:29:09,430
...لم يكن هناك سوى أنا وأنت
151
00:29:10,310 --> 00:29:13,180
...لكنك تفردين ساقيك
152
00:29:14,350 --> 00:29:16,730
وألقوا بي في هذا العالم البائس
153
00:29:22,640 --> 00:29:25,350
أنت لا تعرفين حتى
لماذا فعلت ذلك
154
00:29:41,430 --> 00:29:43,640
...لكن الآن
155
00:29:44,640 --> 00:29:48,140
سنكون أجنة مرة أخرى
نطفو في سائل كثيف،
156
00:29:49,020 --> 00:29:51,100
،لحسن الحظ بالنسبة لنا
157
00:29:51,230 --> 00:29:54,810
لن تأتي لحظة الولادة المؤلمة أبدًا
158
00:29:55,930 --> 00:29:58,310
سنولد من جديد هنا وسنموت هنا
159
00:29:59,020 --> 00:30:04,520
هذا المكان هو النصب
الأخير لمجتمع فاسد
160
00:30:07,180 --> 00:30:09,520
في صحتك يا حبي
161
00:30:18,310 --> 00:30:21,180
،أنت تتعثر في الشباب
162
00:30:21,310 --> 00:30:24,560
لكنك لست سوى لحم متعفن
163
00:30:28,100 --> 00:30:30,600
وتريد حمايتها ، أليس كذلك؟
164
00:30:32,020 --> 00:30:34,310
هذا ما يفترض أن تفعله
165
00:30:35,310 --> 00:30:39,140
احمها من هذا
العالم الذي يندفع نحوها
166
00:30:41,020 --> 00:30:44,310
لأن هذا هو ما يفترض أن تفعله
167
00:30:45,430 --> 00:30:48,020
لكن ماذا تريد ان تفعل؟
168
00:30:52,890 --> 00:30:55,890
ألا تريد أن ترمي نفسك عليها؟
169
00:30:56,890 --> 00:31:01,060
تدخل كل حفرة في جسدها
170
00:31:01,180 --> 00:31:03,060
تدنسها
171
00:31:03,180 --> 00:31:05,640
...تختراقها-
! انها أختي-
172
00:31:09,350 --> 00:31:12,310
هل تعتقد أن قضيبك الذي يحتقن مثل الأفعى
173
00:31:12,430 --> 00:31:14,480
يهتم بكونها أختك؟
174
00:31:16,810 --> 00:31:18,230
أنا أشفق عليك
175
00:31:18,350 --> 00:31:22,930
يجب أن تكون لعين مثل
الأرانب البرية بدلاً من العبث
176
00:31:26,270 --> 00:31:28,520
"إنها أختي"
177
00:31:31,680 --> 00:31:34,890
سأريك
178
00:31:36,600 --> 00:31:38,430
اخلع ملابسك
179
00:32:04,060 --> 00:32:07,520
أنا لا أمزح ، سكيليتور
180
00:32:26,850 --> 00:32:29,270
!قضيبك قبيح جدا
181
00:32:33,060 --> 00:32:35,680
الآن اخلع ملابس هذا الجمال
182
00:32:40,680 --> 00:32:42,560
لا تكن جبان
183
00:32:42,680 --> 00:32:45,600
وإلا سأفعل لها كل ما ترفض القيام به
184
00:32:46,350 --> 00:32:48,640
أنا أعرف أنك تريدها
185
00:33:12,600 --> 00:33:15,640
أنت خجول جدا
186
00:33:15,770 --> 00:33:17,770
انظر كم هي رائعة
187
00:33:17,890 --> 00:33:20,430
ولا يمكنك حتى الحصول عليه
188
00:33:29,060 --> 00:33:32,310
مصيه حتى يصبح منتصباً
189
00:33:41,980 --> 00:33:43,480
مثل هذا
190
00:33:43,600 --> 00:33:45,270
هذا هو
191
00:33:45,980 --> 00:33:49,930
...استرخ واسترخ واسترخ
192
00:33:52,230 --> 00:33:53,980
استرخى
193
00:33:54,600 --> 00:33:56,430
هذا هو ، نعم
194
00:33:58,850 --> 00:34:00,560
استرخى
195
00:36:11,930 --> 00:36:14,310
أغمض عيني
196
00:36:14,430 --> 00:36:18,310
ويمكنني أن أراك تتألقين
197
00:36:19,680 --> 00:36:22,140
دمي يغلي
198
00:36:22,270 --> 00:36:26,060
عندما أشعر بدفئك
199
00:36:27,730 --> 00:36:30,060
لا شيء على وجه الأرض
200
00:36:30,180 --> 00:36:34,140
يمكن أن يفرقنا
201
00:36:35,600 --> 00:36:38,230
منذ أن جئنا
202
00:36:38,350 --> 00:36:43,430
من نفس القلب
203
00:36:43,560 --> 00:36:48,350
فجر حبنا
204
00:36:51,270 --> 00:36:55,850
يضيء حبنا
205
00:37:24,310 --> 00:37:29,270
في منتصف الطريق من خلال
...لحن موسيقى الروك آند رول
206
00:37:31,060 --> 00:37:33,350
أتذكر الشمس
207
00:37:33,480 --> 00:37:36,520
تسليط نورها عليك
208
00:37:37,770 --> 00:37:42,230
بينما كنت أرقص بشدة
209
00:37:44,230 --> 00:37:49,230
وضعت عيناي عليك
نقية وبعيدة عن المنال
210
00:37:51,640 --> 00:37:53,810
عندما شعرت بالصوت
211
00:37:54,680 --> 00:37:56,730
هذا يلتهمني
212
00:37:57,430 --> 00:37:59,560
ساعة بعد ساعة
213
00:37:59,680 --> 00:38:02,770
وجودك بجانبي
214
00:38:03,980 --> 00:38:08,560
أريد أن أكون عصريًا وقاسيًا
215
00:38:10,060 --> 00:38:11,930
لكن هذا هو عبئي
216
00:38:12,060 --> 00:38:15,310
أن تكون آخر الرومانسيين
217
00:38:45,480 --> 00:38:46,980
انه ميت
218
00:39:19,640 --> 00:39:21,270
!توقفى عن ذلك
219
00:39:46,600 --> 00:39:48,520
!اتركني وحدي
220
00:39:55,600 --> 00:39:58,770
!مرحبًا ، نحن بحاجة إلى طعام
221
00:39:58,890 --> 00:40:00,430
!مهلاَ
222
00:40:00,560 --> 00:40:03,430
نحن بحاجة إلى الطعام
223
00:42:00,680 --> 00:42:03,180
!اتركني وحدي. ابتعدى عني
224
00:43:02,430 --> 00:43:04,560
...إبليس
225
00:43:06,020 --> 00:43:07,520
...إبليس
226
00:43:07,640 --> 00:43:09,230
استيقظ
227
00:43:10,430 --> 00:43:11,770
استيقظ
228
00:43:15,230 --> 00:43:17,310
كم تحبني؟-
لا أعلم-
229
00:43:17,430 --> 00:43:18,980
كم ثمنه؟
230
00:43:19,100 --> 00:43:21,390
اتركني وحدي-
كم ثمنه؟-
231
00:43:21,520 --> 00:43:23,060
الكثير
232
00:43:29,480 --> 00:43:31,560
ماذا تفعلين؟
233
00:43:35,770 --> 00:43:37,430
اغلق عينيك
234
00:43:37,560 --> 00:43:39,430
لماذا؟-
أغلقهم-
235
00:43:40,600 --> 00:43:42,100
!اغلق عينيك
236
00:43:46,230 --> 00:43:47,930
افتح فمك
237
00:44:08,560 --> 00:44:10,270
لا يوجد شيء اسمه الحب
238
00:44:10,390 --> 00:44:12,520
فقط مظاهر الحب
239
00:50:53,890 --> 00:50:56,560
لا يمكن النظر إلى
الشمس أو الموت بثبات
240
00:50:56,680 --> 00:50:58,850
لا يمكن النظر إلى
الشمس أو الموت بثبات.
241
00:50:58,980 --> 00:51:03,520
لا يمكن النظر إلى
الشمس أو الموت بثبات
242
00:55:00,350 --> 00:55:01,730
هل إفتقدتني؟
243
00:55:05,180 --> 00:55:07,390
لقد كنت خائفا جدا
!عندما اختفت جثتك
244
00:55:07,520 --> 00:55:10,350
!أوعدني أنك لن تتركنا مرة أخرى
245
00:55:10,480 --> 00:55:12,140
!اوعدني-
حسنا اعدك-
246
00:55:12,270 --> 00:55:14,600
!عليك أن تعني ذلك
247
00:55:14,730 --> 00:55:16,430
!أعدك
248
00:55:16,560 --> 00:55:19,770
نحن عائلة ، والعائلات
تبقى معًا مهما حدث
249
00:56:00,520 --> 00:56:03,020
!تحرك أيها الأحمق
250
00:56:16,850 --> 00:56:18,640
لقد دافعت عن نفسك مثل الكلب
251
00:56:53,520 --> 00:56:55,480
هدئى من روعك
252
00:56:55,600 --> 00:56:57,560
وقال انه سوف يكون على ما يرام
253
00:56:58,180 --> 00:57:00,350
علينا أن نتركه الآن
254
00:57:00,850 --> 00:57:03,390
علينا أن نعتني بصديقنا
255
00:57:04,480 --> 00:57:07,390
لا نريد أن نكون وقحين
256
00:57:19,060 --> 00:57:21,430
اهدأ وإلا سنقتلك
257
00:57:23,180 --> 00:57:24,850
أنت جندي
258
00:57:24,980 --> 00:57:28,600
كنت تعلم أنه يجب
أن تموت عاجلاً أم آجلاً
259
00:57:28,730 --> 00:57:31,060
عاجلا وليس آجلا
260
00:57:39,060 --> 00:57:41,730
لن نقتلك من أجل المال
261
00:57:41,850 --> 00:57:44,810
لن نقتلك من أجل أيديولوجية
262
00:57:44,930 --> 00:57:47,430
أو من أجل متعة
مشاهدتك وأنت تعاني
263
00:57:48,520 --> 00:57:52,890
إنه ليس انتقامًا مما فعلته
264
00:57:53,770 --> 00:57:56,480
نحن لسنا منتقمين ولا جلادين
265
00:57:57,600 --> 00:58:00,430
...سنقتلك لنأخذ دمك
266
00:58:00,560 --> 00:58:02,520
...من أجل لحمك
267
00:58:02,640 --> 00:58:05,680
والمواد الرائعة داخل جسمك
268
00:58:08,390 --> 00:58:10,680
اخترناك عشوائيا
269
00:58:12,520 --> 00:58:15,020
تذكر تلك الفرصة
270
00:58:16,140 --> 00:58:20,770
هو أعظم مجرم يجوب
الأرض على الإطلاق
271
00:58:32,430 --> 00:58:34,270
اصرخ
272
00:58:34,930 --> 00:58:38,430
دع كل القرف الذي لديك في الداخل
273
00:59:03,850 --> 00:59:09,520
المكسيكيون في صرخة الحرب
274
00:59:09,640 --> 00:59:15,140
تحضير الفولاذ والجواد
275
00:59:15,270 --> 00:59:19,980
لعل الأرض تهتز من صميمها
276
00:59:20,810 --> 00:59:24,520
إلى هدير المدفع المدوي
277
00:59:25,430 --> 00:59:30,350
ولعل الأرض تهتز من صميمها
278
00:59:30,480 --> 00:59:34,230
إلى هدير المدفع المدوي
279
00:59:35,430 --> 00:59:40,430
استعد ، يا بلد ، جبينك بالزيتون
280
00:59:40,560 --> 00:59:45,140
رئيس الملائكة الإلهي للسلام
281
00:59:45,270 --> 00:59:49,770
لقد كتب مصيرك الأبدي
282
00:59:49,890 --> 00:59:53,890
بيد الله في السموات
283
00:59:54,020 --> 00:59:58,350
ولكن إذا كان ينبغي
لعدو غريب أن يجرؤ
284
00:59:58,480 --> 01:00:02,480
لتدنس أرضك بخطوته
285
01:00:02,600 --> 01:00:06,480
فكرى يا بلد الحبيب ، فى تلك الجنة
286
01:00:06,600 --> 01:00:09,480
أعطاك جنديًا في كل ابن
287
01:00:09,600 --> 01:00:13,850
أعطاك جنديًا في كل ابن
288
01:00:17,850 --> 01:00:19,850
استرخاء
289
01:00:36,810 --> 01:00:38,430
أنا مستعد
290
01:00:40,020 --> 01:00:42,730
من الأفضل أن تغمض عينيك
291
01:05:19,270 --> 01:05:20,930
ما خطبه؟
292
01:05:21,770 --> 01:05:23,600
هو دائما يفعل نفس الشيء
293
01:05:49,140 --> 01:05:51,060
لديك طعام ، أليس كذلك؟
294
01:06:00,770 --> 01:06:02,310
ما هذا؟
295
01:06:02,890 --> 01:06:05,560
!يمنعك من الشعور بالجوع. افتحى
296
01:06:10,270 --> 01:06:12,230
هل يمكنني تمشيط شعرك؟
297
01:06:23,060 --> 01:06:24,980
هل عشت هنا لفترة طويلة؟
298
01:06:38,310 --> 01:06:41,230
دعيني أذهب ، دعيني أذهب
299
01:06:42,480 --> 01:06:44,140
أرجوك دعينى أذهب
300
01:10:56,810 --> 01:11:00,430
هذا ليس حفلك متوسط
301
01:11:02,100 --> 01:11:04,140
إنه يوم اسمي
302
01:11:04,270 --> 01:11:07,850
لكنه أيضًا اليوم الذي سأعيش
فيه داخل أجسادكم القذرة
303
01:11:07,980 --> 01:11:10,310
لا تنس أن الروح لا
تسكن في جسدنا
304
01:11:10,430 --> 01:11:12,350
الجسد هو الروح نفسها
305
01:11:13,810 --> 01:11:18,430
لذا أرجوكم تفضلوا
بأن تلتهموني جميعًا
306
01:11:18,560 --> 01:11:20,680
أيها الأرواح المنخفضة
حتى لا يتبقى شيء
307
01:11:20,810 --> 01:11:23,390
كلوا كل قطعة من لحمي الفاسد
308
01:11:24,390 --> 01:11:26,390
اشربوا دمي
309
01:11:26,520 --> 01:11:30,230
أنه دافئ مثل مهبل عذراء
310
01:14:12,930 --> 01:14:17,980
عيد ميلاد سعيد
311
01:14:18,100 --> 01:14:23,350
عيد ميلاد سعيد
312
01:14:24,480 --> 01:14:29,930
عيد ميلاد سعيد عزيزي ماريانو
313
01:14:30,060 --> 01:14:35,480
عيد ميلاد سعيد
314
01:14:36,560 --> 01:14:42,180
من أصدقاء جيدين وصادقين
315
01:14:42,770 --> 01:14:48,140
من الاصدقاء القدامى والجدد
316
01:14:48,850 --> 01:14:54,560
أتمنى لك التوفيق
317
01:14:54,680 --> 01:15:01,020
والسعادة ايضا
318
01:15:01,044 --> 01:15:07,403
سحب وتعديل
NewTone
24316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.