All language subtitles for We.Are.The.Flesh.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.LT].ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:11,796 --> 00:05:16,786 سحب وتعديل NewTone 2 00:05:16,810 --> 00:05:18,980 !جاز 3 00:09:32,640 --> 00:09:33,890 !لنذهب 4 00:09:59,560 --> 00:10:01,430 هذا الرجل غريب جدا 5 00:10:04,350 --> 00:10:06,850 يبدو الأمر كما لو كان في سبات هل هو في غيبوبة؟ 6 00:10:06,980 --> 00:10:07,980 !توقفى عن ذلك 7 00:11:26,270 --> 00:11:28,680 ما الذي تفعلانه هنا؟ 8 00:11:42,230 --> 00:11:44,020 كل بيضك 9 00:11:46,230 --> 00:11:47,730 هيا ابدأ 10 00:11:48,430 --> 00:11:49,810 لو سمحت 11 00:11:54,520 --> 00:11:57,560 كله. هكذا ، نعم 12 00:11:57,680 --> 00:11:59,430 هذا هو 13 00:12:00,770 --> 00:12:02,770 سأكون صادقة 14 00:12:02,890 --> 00:12:05,430 احب الصدق 15 00:12:06,600 --> 00:12:09,810 كنا نتجول في المدينة لأيام 16 00:12:10,980 --> 00:12:12,680 ليس لدينا مكان نذهب إليه 17 00:12:14,430 --> 00:12:16,480 ...ربما نستطيع 18 00:12:16,600 --> 00:12:19,230 عمل شيء ما 19 00:12:50,850 --> 00:12:54,270 توقف ، لوسيو. متى كانت آخر مرة نمت فيها على السرير؟ 20 00:12:56,560 --> 00:12:59,060 لا تكن أحمق. اذهب إلى النوم 21 00:13:03,060 --> 00:13:05,640 لقد حبسنا هنا لأنه يخاف منا 22 00:13:08,140 --> 00:13:10,930 صباح الخير سيد صن 23 00:13:40,180 --> 00:13:42,560 اخلعي ​​ملابسك وارتدي هذا 24 00:13:43,020 --> 00:13:44,310 هيا بنا إلى العمل أيها المتسكعون 25 00:15:18,350 --> 00:15:20,350 ...الهيكل العظمي 26 00:15:20,480 --> 00:15:23,430 إذا وجدتك هنا فى اى وقت 27 00:15:23,560 --> 00:15:25,640 سأقتلك 28 00:15:25,770 --> 00:15:27,890 هل هذا واضح؟ 29 00:16:04,810 --> 00:16:06,310 ألن تأكل؟ 30 00:16:08,850 --> 00:16:10,430 انا لا احب البيض 31 00:16:11,430 --> 00:16:12,980 أنا فقط أحب الكراتين التي تدخلها 32 00:16:13,100 --> 00:16:15,020 من أين تحصل على البيض؟ 33 00:16:17,680 --> 00:16:19,770 أتاجر بهم مقابل أشياء 34 00:16:21,480 --> 00:16:22,850 ما هي الأشياء؟ 35 00:16:25,980 --> 00:16:28,390 أنهي طعامك يا سكيليكتور 36 00:16:29,430 --> 00:16:30,430 تابع 37 00:16:33,390 --> 00:16:35,730 كل بيضك 38 00:17:06,100 --> 00:17:08,980 لماذا أنت مع تلك الجثة السائرة؟ 39 00:17:10,350 --> 00:17:11,730 من ، لوسيو؟ 40 00:17:12,180 --> 00:17:14,730 فقط لأن هل كنت دائما وحيدا؟ 41 00:17:16,560 --> 00:17:18,020 عزيزتي 42 00:17:18,140 --> 00:17:20,520 لم اكن وحدي ابدا 43 00:17:21,980 --> 00:17:25,430 أنا أكره كل هؤلاء الجبناء الذين يهربون منها 44 00:17:26,430 --> 00:17:31,430 إنهم يفرون مثل الأطفال العاجزين خائفين من التواجد في حضورها، 45 00:17:33,230 --> 00:17:35,270 ...لكن انا 46 00:17:35,930 --> 00:17:38,230 لدي علاقة غرامية معها 47 00:17:38,930 --> 00:17:40,640 مع من؟ 48 00:17:40,770 --> 00:17:43,930 عندما تحتضن العزلة 49 00:17:45,560 --> 00:17:48,230 يدور رأسك كالمجانين 50 00:17:49,060 --> 00:17:51,640 ،ومع كل منعطف 51 00:17:51,770 --> 00:17:54,520 تأخذ مساحة أكبر في الفراغ 52 00:17:55,770 --> 00:17:57,520 ...ثم 53 00:17:57,640 --> 00:18:01,850 تتفتح جمجمتك وتزهر مثل الزهرة 54 00:18:06,230 --> 00:18:09,310 ،وفي ذلك الظلام الدامس 55 00:18:10,230 --> 00:18:12,020 حيث لا يوجد ضوء 56 00:18:12,600 --> 00:18:14,680 ...وعيناك لا ترى 57 00:18:16,850 --> 00:18:20,310 تستطيع عين عقلك أن ترى ما يكمن وراء ذلك 58 00:18:28,180 --> 00:18:31,480 يخجل الناس من بعض الأفكار 59 00:18:31,600 --> 00:18:34,480 حياتهم هي إلهاء مستمر عن فسادهم 60 00:18:34,600 --> 00:18:36,270 ،عندما تفكر في مضاجعة والدتك 61 00:18:36,390 --> 00:18:39,350 تحاول بسرعة الابتعاد عن هذا الفكر 62 00:18:44,430 --> 00:18:46,730 ،العزلة ، من ناحية أخرى 63 00:18:47,640 --> 00:18:49,430 ،يجذبك 64 00:18:49,560 --> 00:18:53,430 يجبرك على مواجهة أحلك خيالاتك وجهاً لوجه 65 00:18:54,230 --> 00:18:55,890 ،وعندما لا يحدث شيء 66 00:18:57,270 --> 00:19:01,140 تتوقف عن الخوف من أكثر أفكارك بشاعة 67 00:19:44,350 --> 00:19:45,730 أنت عاهرة 68 00:19:45,850 --> 00:19:48,230 أنت قذر- لكنك ما زلت عاهرة- 69 00:19:48,350 --> 00:19:50,560 ما هي مشكلتك؟- أنك عاهرة- 70 00:19:50,680 --> 00:19:52,730 أنت قطعة من الهراء 71 00:20:59,890 --> 00:21:01,680 ماذا يعني هذا؟ 72 00:21:02,980 --> 00:21:05,060 أنت تفقد عقلك 73 00:21:15,640 --> 00:21:18,060 هي فقط لا تستسلم؟ اليس كذلك؟- ماذا ؟- 74 00:21:21,180 --> 00:21:23,680 لا تتصرف وكأنك لا تعرف 75 00:21:25,020 --> 00:21:27,520 إنها لا تسمح لك بركوبها 76 00:21:27,640 --> 00:21:29,100 ما الذي تتحدث عنه؟ 77 00:21:34,350 --> 00:21:37,140 ستنفجر كراتك 78 00:21:38,850 --> 00:21:41,480 يجب عليك الاستنماء على الأقل 79 00:21:46,480 --> 00:21:49,020 يمكنني أن أقرضك بعض المجلات 80 00:21:49,930 --> 00:21:52,180 فقط امسك الثور من قرونه 81 00:21:53,480 --> 00:21:55,680 لكنك لست قويًا بما يكفي لركوبها 82 00:21:57,270 --> 00:21:58,810 أنت ضعيف جدا 83 00:21:59,600 --> 00:22:01,350 أنت بحاجة إلى بعض الشجاعة 84 00:22:02,850 --> 00:22:08,020 كيف يأتي نمرود مثلك مع مؤخرة ساخنة كهذه ؟ 85 00:22:10,140 --> 00:22:11,930 إنها أختي 86 00:22:19,140 --> 00:22:21,100 الحيوانات ، يجب أن نغادر 87 00:22:21,230 --> 00:22:22,520 تعال الى هنا 88 00:22:22,640 --> 00:22:24,020 لا ، دعنا نذهب 89 00:22:24,140 --> 00:22:25,810 تعال هنا وسنتحدث 90 00:22:25,930 --> 00:22:28,230 !نحن بحاجة للذهاب الآن 91 00:22:28,350 --> 00:22:29,980 سوف نغادر إذا أتيت إلى هنا أولاً 92 00:22:37,680 --> 00:22:39,100 لديك رموش جميلة حقًا 93 00:22:39,230 --> 00:22:40,430 ماذا؟ 94 00:22:40,560 --> 00:22:42,270 انهم مزيفون ، أليس كذلك؟ 95 00:22:42,390 --> 00:22:43,680 كيف يمكن أن يكونوا مزيفين؟ 96 00:22:43,810 --> 00:22:46,640 أنهم مزيفون- بالطبع لا- 97 00:22:46,770 --> 00:22:48,730 اغلق عينيك 98 00:22:50,350 --> 00:22:51,810 ما بكم؟ 99 00:22:52,390 --> 00:22:53,730 أنت مجنون 100 00:23:52,230 --> 00:23:53,890 آسف ، أنا لا آكل اللحوم 101 00:23:55,480 --> 00:23:57,000 إنه لا يأكل اللحوم منذ أن كنا أطفالًا 102 00:23:57,060 --> 00:23:58,600 من أحضر لك هذا الطعام؟ 103 00:24:15,230 --> 00:24:17,640 هل تعلم كيف سمم النازيون اليهود؟ 104 00:24:18,850 --> 00:24:21,680 بشيء صنعوه من اللوز 105 00:24:21,810 --> 00:24:23,850 ،خلطوها بالغاز 106 00:24:24,310 --> 00:24:26,560 مصنوع للموت البطيء المؤلم 107 00:24:27,810 --> 00:24:30,480 لكن الأهم أنها كانت رخيصة 108 00:24:33,430 --> 00:24:37,270 لقد أطعمتك وأعطيتك مأوى 109 00:24:37,390 --> 00:24:39,890 وأنت تجرؤ على السرقة مني؟ 110 00:24:46,310 --> 00:24:48,480 لا تكن فظ 111 00:24:48,600 --> 00:24:51,890 أنهِى وجبتك 112 00:24:52,770 --> 00:24:56,560 من الوقاحة ترك طعامك كما هو 113 00:25:01,270 --> 00:25:02,770 ...وثم 114 00:25:03,430 --> 00:25:06,390 اذهب واحضر القطارة التي سرقتها 115 00:25:06,520 --> 00:25:08,480 وانقذ حياتها 116 00:25:08,600 --> 00:25:09,980 ساعدها 117 00:25:10,100 --> 00:25:11,770 كل شريحة لحم 118 00:26:54,930 --> 00:26:57,100 أرق 119 00:26:57,930 --> 00:27:00,350 الشبح الأسود 120 00:27:00,480 --> 00:27:02,390 باندريك 121 00:27:02,520 --> 00:27:04,100 البلوز 122 00:27:04,230 --> 00:27:06,060 غاز 123 00:27:06,180 --> 00:27:07,810 في كل المدن 124 00:27:07,930 --> 00:27:09,890 في كل المدن 125 00:27:10,020 --> 00:27:11,180 !حاليا 126 00:27:11,310 --> 00:27:12,600 غاز 127 00:27:12,730 --> 00:27:14,020 الكوني 128 00:27:14,140 --> 00:27:15,560 الكوكب المجنون 129 00:27:15,680 --> 00:27:16,930 الاهرام 130 00:27:17,060 --> 00:27:18,680 مفهوم الصفر 131 00:27:18,810 --> 00:27:20,850 موسيقى البلوز والغاز 132 00:27:20,980 --> 00:27:22,100 !غاز 133 00:27:22,230 --> 00:27:23,390 القرد المتشرد 134 00:27:23,520 --> 00:27:24,810 العبودية البشرية 135 00:27:24,930 --> 00:27:26,140 العالم الملعون 136 00:27:26,270 --> 00:27:27,520 كبار السن 137 00:27:27,640 --> 00:27:29,140 الكابينة بلوز 138 00:27:30,430 --> 00:27:31,600 !غاز 139 00:27:31,730 --> 00:27:32,850 في كل المدن 140 00:27:32,980 --> 00:27:34,560 في كل المدن 141 00:27:34,680 --> 00:27:37,180 خذ هذا 142 00:27:37,310 --> 00:27:38,770 غاز 143 00:28:29,520 --> 00:28:31,890 لقد تركت هذا المكان منذ 47 عامًا 144 00:28:33,230 --> 00:28:37,890 مع كل نفس تأخذه ، نرقص كواحد 145 00:28:38,020 --> 00:28:41,390 ...قلبك ينبض بوم ، بوم ، بوم 146 00:28:42,640 --> 00:28:45,430 كنت مجرد بقعة طافية 147 00:28:45,560 --> 00:28:48,270 لم أكن خائفًا من أي شيء أو أي شخص 148 00:28:49,270 --> 00:28:50,980 ...العالم 149 00:28:51,100 --> 00:28:54,980 كانت مادة كثيفة ودافئة احتضنتني 150 00:29:07,180 --> 00:29:09,430 ...لم يكن هناك سوى أنا وأنت 151 00:29:10,310 --> 00:29:13,180 ...لكنك تفردين ساقيك 152 00:29:14,350 --> 00:29:16,730 وألقوا بي في هذا العالم البائس 153 00:29:22,640 --> 00:29:25,350 أنت لا تعرفين حتى لماذا فعلت ذلك 154 00:29:41,430 --> 00:29:43,640 ...لكن الآن 155 00:29:44,640 --> 00:29:48,140 سنكون أجنة مرة أخرى نطفو في سائل كثيف، 156 00:29:49,020 --> 00:29:51,100 ،لحسن الحظ بالنسبة لنا 157 00:29:51,230 --> 00:29:54,810 لن تأتي لحظة الولادة المؤلمة أبدًا 158 00:29:55,930 --> 00:29:58,310 سنولد من جديد هنا وسنموت هنا 159 00:29:59,020 --> 00:30:04,520 هذا المكان هو النصب الأخير لمجتمع فاسد 160 00:30:07,180 --> 00:30:09,520 في صحتك يا حبي 161 00:30:18,310 --> 00:30:21,180 ،أنت تتعثر في الشباب 162 00:30:21,310 --> 00:30:24,560 لكنك لست سوى لحم متعفن 163 00:30:28,100 --> 00:30:30,600 وتريد حمايتها ، أليس كذلك؟ 164 00:30:32,020 --> 00:30:34,310 هذا ما يفترض أن تفعله 165 00:30:35,310 --> 00:30:39,140 احمها من هذا العالم الذي يندفع نحوها 166 00:30:41,020 --> 00:30:44,310 لأن هذا هو ما يفترض أن تفعله 167 00:30:45,430 --> 00:30:48,020 لكن ماذا تريد ان تفعل؟ 168 00:30:52,890 --> 00:30:55,890 ألا تريد أن ترمي نفسك عليها؟ 169 00:30:56,890 --> 00:31:01,060 تدخل كل حفرة في جسدها 170 00:31:01,180 --> 00:31:03,060 تدنسها 171 00:31:03,180 --> 00:31:05,640 ...تختراقها- ! انها أختي- 172 00:31:09,350 --> 00:31:12,310 هل تعتقد أن قضيبك الذي يحتقن مثل الأفعى 173 00:31:12,430 --> 00:31:14,480 يهتم بكونها أختك؟ 174 00:31:16,810 --> 00:31:18,230 أنا أشفق عليك 175 00:31:18,350 --> 00:31:22,930 يجب أن تكون لعين مثل الأرانب البرية بدلاً من العبث 176 00:31:26,270 --> 00:31:28,520 "إنها أختي" 177 00:31:31,680 --> 00:31:34,890 سأريك 178 00:31:36,600 --> 00:31:38,430 اخلع ملابسك 179 00:32:04,060 --> 00:32:07,520 أنا لا أمزح ، سكيليتور 180 00:32:26,850 --> 00:32:29,270 !قضيبك قبيح جدا 181 00:32:33,060 --> 00:32:35,680 الآن اخلع ملابس هذا الجمال 182 00:32:40,680 --> 00:32:42,560 لا تكن جبان 183 00:32:42,680 --> 00:32:45,600 وإلا سأفعل لها كل ما ترفض القيام به 184 00:32:46,350 --> 00:32:48,640 أنا أعرف أنك تريدها 185 00:33:12,600 --> 00:33:15,640 أنت خجول جدا 186 00:33:15,770 --> 00:33:17,770 انظر كم هي رائعة 187 00:33:17,890 --> 00:33:20,430 ولا يمكنك حتى الحصول عليه 188 00:33:29,060 --> 00:33:32,310 مصيه حتى يصبح منتصباً 189 00:33:41,980 --> 00:33:43,480 مثل هذا 190 00:33:43,600 --> 00:33:45,270 هذا هو 191 00:33:45,980 --> 00:33:49,930 ...استرخ واسترخ واسترخ 192 00:33:52,230 --> 00:33:53,980 استرخى 193 00:33:54,600 --> 00:33:56,430 هذا هو ، نعم 194 00:33:58,850 --> 00:34:00,560 استرخى 195 00:36:11,930 --> 00:36:14,310 أغمض عيني 196 00:36:14,430 --> 00:36:18,310 ويمكنني أن أراك تتألقين 197 00:36:19,680 --> 00:36:22,140 دمي يغلي 198 00:36:22,270 --> 00:36:26,060 عندما أشعر بدفئك 199 00:36:27,730 --> 00:36:30,060 لا شيء على وجه الأرض 200 00:36:30,180 --> 00:36:34,140 يمكن أن يفرقنا 201 00:36:35,600 --> 00:36:38,230 منذ أن جئنا 202 00:36:38,350 --> 00:36:43,430 من نفس القلب 203 00:36:43,560 --> 00:36:48,350 فجر حبنا 204 00:36:51,270 --> 00:36:55,850 يضيء حبنا 205 00:37:24,310 --> 00:37:29,270 في منتصف الطريق من خلال ...لحن موسيقى الروك آند رول 206 00:37:31,060 --> 00:37:33,350 أتذكر الشمس 207 00:37:33,480 --> 00:37:36,520 تسليط نورها عليك 208 00:37:37,770 --> 00:37:42,230 بينما كنت أرقص بشدة 209 00:37:44,230 --> 00:37:49,230 وضعت عيناي عليك نقية وبعيدة عن المنال 210 00:37:51,640 --> 00:37:53,810 عندما شعرت بالصوت 211 00:37:54,680 --> 00:37:56,730 هذا يلتهمني 212 00:37:57,430 --> 00:37:59,560 ساعة بعد ساعة 213 00:37:59,680 --> 00:38:02,770 وجودك بجانبي 214 00:38:03,980 --> 00:38:08,560 أريد أن أكون عصريًا وقاسيًا 215 00:38:10,060 --> 00:38:11,930 لكن هذا هو عبئي 216 00:38:12,060 --> 00:38:15,310 أن تكون آخر الرومانسيين 217 00:38:45,480 --> 00:38:46,980 انه ميت 218 00:39:19,640 --> 00:39:21,270 !توقفى عن ذلك 219 00:39:46,600 --> 00:39:48,520 !اتركني وحدي 220 00:39:55,600 --> 00:39:58,770 !مرحبًا ، نحن بحاجة إلى طعام 221 00:39:58,890 --> 00:40:00,430 !مهلاَ 222 00:40:00,560 --> 00:40:03,430 نحن بحاجة إلى الطعام 223 00:42:00,680 --> 00:42:03,180 !اتركني وحدي. ابتعدى عني 224 00:43:02,430 --> 00:43:04,560 ...إبليس 225 00:43:06,020 --> 00:43:07,520 ...إبليس 226 00:43:07,640 --> 00:43:09,230 استيقظ 227 00:43:10,430 --> 00:43:11,770 استيقظ 228 00:43:15,230 --> 00:43:17,310 كم تحبني؟- لا أعلم- 229 00:43:17,430 --> 00:43:18,980 كم ثمنه؟ 230 00:43:19,100 --> 00:43:21,390 اتركني وحدي- كم ثمنه؟- 231 00:43:21,520 --> 00:43:23,060 الكثير 232 00:43:29,480 --> 00:43:31,560 ماذا تفعلين؟ 233 00:43:35,770 --> 00:43:37,430 اغلق عينيك 234 00:43:37,560 --> 00:43:39,430 لماذا؟- أغلقهم- 235 00:43:40,600 --> 00:43:42,100 !اغلق عينيك 236 00:43:46,230 --> 00:43:47,930 افتح فمك 237 00:44:08,560 --> 00:44:10,270 لا يوجد شيء اسمه الحب 238 00:44:10,390 --> 00:44:12,520 فقط مظاهر الحب 239 00:50:53,890 --> 00:50:56,560 لا يمكن النظر إلى الشمس أو الموت بثبات 240 00:50:56,680 --> 00:50:58,850 لا يمكن النظر إلى الشمس أو الموت بثبات. 241 00:50:58,980 --> 00:51:03,520 لا يمكن النظر إلى الشمس أو الموت بثبات 242 00:55:00,350 --> 00:55:01,730 هل إفتقدتني؟ 243 00:55:05,180 --> 00:55:07,390 لقد كنت خائفا جدا !عندما اختفت جثتك 244 00:55:07,520 --> 00:55:10,350 !أوعدني أنك لن تتركنا مرة أخرى 245 00:55:10,480 --> 00:55:12,140 !اوعدني- حسنا اعدك- 246 00:55:12,270 --> 00:55:14,600 !عليك أن تعني ذلك 247 00:55:14,730 --> 00:55:16,430 !أعدك 248 00:55:16,560 --> 00:55:19,770 نحن عائلة ، والعائلات تبقى معًا مهما حدث 249 00:56:00,520 --> 00:56:03,020 !تحرك أيها الأحمق 250 00:56:16,850 --> 00:56:18,640 لقد دافعت عن نفسك مثل الكلب 251 00:56:53,520 --> 00:56:55,480 هدئى من روعك 252 00:56:55,600 --> 00:56:57,560 وقال انه سوف يكون على ما يرام 253 00:56:58,180 --> 00:57:00,350 علينا أن نتركه الآن 254 00:57:00,850 --> 00:57:03,390 علينا أن نعتني بصديقنا 255 00:57:04,480 --> 00:57:07,390 لا نريد أن نكون وقحين 256 00:57:19,060 --> 00:57:21,430 اهدأ وإلا سنقتلك 257 00:57:23,180 --> 00:57:24,850 أنت جندي 258 00:57:24,980 --> 00:57:28,600 كنت تعلم أنه يجب أن تموت عاجلاً أم آجلاً 259 00:57:28,730 --> 00:57:31,060 عاجلا وليس آجلا 260 00:57:39,060 --> 00:57:41,730 لن نقتلك من أجل المال 261 00:57:41,850 --> 00:57:44,810 لن نقتلك من أجل أيديولوجية 262 00:57:44,930 --> 00:57:47,430 أو من أجل متعة مشاهدتك وأنت تعاني 263 00:57:48,520 --> 00:57:52,890 إنه ليس انتقامًا مما فعلته 264 00:57:53,770 --> 00:57:56,480 نحن لسنا منتقمين ولا جلادين 265 00:57:57,600 --> 00:58:00,430 ...سنقتلك لنأخذ دمك 266 00:58:00,560 --> 00:58:02,520 ...من أجل لحمك 267 00:58:02,640 --> 00:58:05,680 والمواد الرائعة داخل جسمك 268 00:58:08,390 --> 00:58:10,680 اخترناك عشوائيا 269 00:58:12,520 --> 00:58:15,020 تذكر تلك الفرصة 270 00:58:16,140 --> 00:58:20,770 هو أعظم مجرم يجوب الأرض على الإطلاق 271 00:58:32,430 --> 00:58:34,270 اصرخ 272 00:58:34,930 --> 00:58:38,430 دع كل القرف الذي لديك في الداخل 273 00:59:03,850 --> 00:59:09,520 المكسيكيون في صرخة الحرب 274 00:59:09,640 --> 00:59:15,140 تحضير الفولاذ والجواد 275 00:59:15,270 --> 00:59:19,980 لعل الأرض تهتز من صميمها 276 00:59:20,810 --> 00:59:24,520 إلى هدير المدفع المدوي 277 00:59:25,430 --> 00:59:30,350 ولعل الأرض تهتز من صميمها 278 00:59:30,480 --> 00:59:34,230 إلى هدير المدفع المدوي 279 00:59:35,430 --> 00:59:40,430 استعد ، يا بلد ، جبينك بالزيتون 280 00:59:40,560 --> 00:59:45,140 رئيس الملائكة الإلهي للسلام 281 00:59:45,270 --> 00:59:49,770 لقد كتب مصيرك الأبدي 282 00:59:49,890 --> 00:59:53,890 بيد الله في السموات 283 00:59:54,020 --> 00:59:58,350 ولكن إذا كان ينبغي لعدو غريب أن يجرؤ 284 00:59:58,480 --> 01:00:02,480 لتدنس أرضك بخطوته 285 01:00:02,600 --> 01:00:06,480 فكرى يا بلد الحبيب ، فى تلك الجنة 286 01:00:06,600 --> 01:00:09,480 أعطاك جنديًا في كل ابن 287 01:00:09,600 --> 01:00:13,850 أعطاك جنديًا في كل ابن 288 01:00:17,850 --> 01:00:19,850 استرخاء 289 01:00:36,810 --> 01:00:38,430 أنا مستعد 290 01:00:40,020 --> 01:00:42,730 من الأفضل أن تغمض عينيك 291 01:05:19,270 --> 01:05:20,930 ما خطبه؟ 292 01:05:21,770 --> 01:05:23,600 هو دائما يفعل نفس الشيء 293 01:05:49,140 --> 01:05:51,060 لديك طعام ، أليس كذلك؟ 294 01:06:00,770 --> 01:06:02,310 ما هذا؟ 295 01:06:02,890 --> 01:06:05,560 !يمنعك من الشعور بالجوع. افتحى 296 01:06:10,270 --> 01:06:12,230 هل يمكنني تمشيط شعرك؟ 297 01:06:23,060 --> 01:06:24,980 هل عشت هنا لفترة طويلة؟ 298 01:06:38,310 --> 01:06:41,230 دعيني أذهب ، دعيني أذهب 299 01:06:42,480 --> 01:06:44,140 أرجوك دعينى أذهب 300 01:10:56,810 --> 01:11:00,430 هذا ليس حفلك متوسط ​​ 301 01:11:02,100 --> 01:11:04,140 إنه يوم اسمي 302 01:11:04,270 --> 01:11:07,850 لكنه أيضًا اليوم الذي سأعيش فيه داخل أجسادكم القذرة 303 01:11:07,980 --> 01:11:10,310 لا تنس أن الروح لا تسكن في جسدنا 304 01:11:10,430 --> 01:11:12,350 الجسد هو الروح نفسها 305 01:11:13,810 --> 01:11:18,430 لذا أرجوكم تفضلوا بأن تلتهموني جميعًا 306 01:11:18,560 --> 01:11:20,680 أيها الأرواح المنخفضة حتى لا يتبقى شيء 307 01:11:20,810 --> 01:11:23,390 كلوا كل قطعة من لحمي الفاسد 308 01:11:24,390 --> 01:11:26,390 اشربوا دمي 309 01:11:26,520 --> 01:11:30,230 أنه دافئ مثل مهبل عذراء 310 01:14:12,930 --> 01:14:17,980 عيد ميلاد سعيد 311 01:14:18,100 --> 01:14:23,350 عيد ميلاد سعيد 312 01:14:24,480 --> 01:14:29,930 عيد ميلاد سعيد عزيزي ماريانو 313 01:14:30,060 --> 01:14:35,480 عيد ميلاد سعيد 314 01:14:36,560 --> 01:14:42,180 من أصدقاء جيدين وصادقين 315 01:14:42,770 --> 01:14:48,140 من الاصدقاء القدامى والجدد 316 01:14:48,850 --> 01:14:54,560 أتمنى لك التوفيق 317 01:14:54,680 --> 01:15:01,020 والسعادة ايضا 318 01:15:01,044 --> 01:15:07,403 سحب وتعديل NewTone 24316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.