All language subtitles for Tove.2020.International.Cut.1080p.iT.WEB-DL.DD5.1.H.264-FRACTiON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,830 --> 00:00:44,830 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:29,000 --> 00:01:31,458 They're going away. 3 00:01:54,333 --> 00:01:57,583 "It must have been late in the afternoon," 4 00:01:57,625 --> 00:02:02,417 "one day at the end of August, when Moomintroll and his mother arrived" 5 00:02:02,458 --> 00:02:06,917 "at the deepest part of the great forest." 6 00:02:08,250 --> 00:02:12,542 "It was completely quiet, and so dim between the trees" 7 00:02:12,583 --> 00:02:16,167 "that it was as though twilight had already fallen." 8 00:02:16,208 --> 00:02:22,458 "Here and there giant flowers grew, glowing with a peculiar light" 9 00:02:22,500 --> 00:02:25,083 "like flickering lamps." 10 00:02:28,917 --> 00:02:32,542 {\an8}1944 HELSINKI 11 00:02:52,125 --> 00:02:54,917 I haven't seen you paint for a long time. 12 00:02:56,125 --> 00:02:59,458 {\an8}-It's hard right now. -It's always hard. 13 00:03:01,958 --> 00:03:06,167 Right now it's especially important. 14 00:03:07,292 --> 00:03:10,958 Should I paint something for our fatherland? 15 00:03:12,458 --> 00:03:14,042 Why not? 16 00:03:14,083 --> 00:03:18,583 Will you have coffee before or after your quarrel? 17 00:03:33,375 --> 00:03:36,292 That's not art. 18 00:03:46,583 --> 00:03:49,500 -Welcome. -Thank you. 19 00:03:53,500 --> 00:03:58,458 The war has certainly taken its toll. 20 00:04:00,792 --> 00:04:05,083 {\an8}Oh dear, new windows will cost a lot. 21 00:04:06,708 --> 00:04:09,583 That doesn't work. 22 00:04:10,708 --> 00:04:15,833 -And there's no running water. -I understand. 23 00:04:58,583 --> 00:05:01,583 No, that's my hat! 24 00:05:01,625 --> 00:05:04,875 It's on my head! 25 00:05:04,917 --> 00:05:07,250 Welcome! 26 00:05:08,292 --> 00:05:13,083 -Dear God, here come the visual artists. -God is dead, so we'll have to manage. 27 00:05:13,833 --> 00:05:15,875 Welcome! 28 00:05:17,333 --> 00:05:21,000 -Hello. Tove Jansson. -Related to the sculptor? 29 00:05:21,042 --> 00:05:25,042 Yes, I'm his daughter. A bleak shadow of his genius. 30 00:05:25,083 --> 00:05:30,083 -Tove is a fantastic caricaturist. -Visual artist, if I may. 31 00:05:30,125 --> 00:05:32,625 Forgive me. Visual artist. 32 00:05:33,667 --> 00:05:37,542 But your drawing of Hitler and the cake was brave. 33 00:05:39,042 --> 00:05:40,417 Thanks. 34 00:05:41,708 --> 00:05:45,833 -My wife, Maj-Lis. -Maya London. Good evening. 35 00:05:45,875 --> 00:05:48,417 -Atos Wirtanen. -Hello. 36 00:05:48,458 --> 00:05:52,458 -Sam Vanni. -Come and meet the writers. 37 00:05:53,208 --> 00:05:56,875 Ladies and gentlemen, words are the source of all evil. 38 00:05:59,875 --> 00:06:03,833 Of course I'll find you here at this illegal party. 39 00:06:16,792 --> 00:06:21,042 -What would you like to drink? -A Manhattan, please. 40 00:06:21,083 --> 00:06:24,083 -What's in one of those? -I don't know. 41 00:06:24,125 --> 00:06:26,708 -Whisky, perhaps. -We don't have any. 42 00:06:26,750 --> 00:06:29,708 The man from Åland, come and dance! 43 00:06:57,708 --> 00:07:00,500 Wounded feelings and jealousy. 44 00:07:00,542 --> 00:07:04,958 Those are the things people love wallowing in far too much. 45 00:07:07,083 --> 00:07:10,208 Don't you ever get jealous? 46 00:07:11,333 --> 00:07:13,875 I can't think if I'm not free. 47 00:07:15,500 --> 00:07:18,417 Free from emotional noise. 48 00:07:21,625 --> 00:07:25,458 So, Mr. Member of Parliament is afraid of emotions? 49 00:07:25,500 --> 00:07:32,083 Not afraid. But you mustn't let them lead you astray. 50 00:07:38,042 --> 00:07:41,167 Shall we head for the sauna? 51 00:07:42,792 --> 00:07:44,250 Yes. 52 00:07:44,292 --> 00:07:48,792 Oh, I see. You don't need any help. 53 00:07:53,333 --> 00:07:57,083 Do you like oranges? 54 00:08:01,708 --> 00:08:06,833 In Morocco, you can pick oranges straight from the trees. 55 00:08:06,875 --> 00:08:09,375 We're establishing an art colony there. 56 00:08:10,375 --> 00:08:14,167 We can start from scratch, create our own morals. 57 00:08:16,917 --> 00:08:20,167 You and Maj-Lis are both invited. 58 00:08:23,082 --> 00:08:25,500 Will you come? 59 00:08:25,542 --> 00:08:29,292 I believe Miss Jansson is leading me astray. 60 00:08:32,000 --> 00:08:36,625 I believe life is a wonderful adventure. 61 00:08:36,667 --> 00:08:40,292 One should explore all its twists and turns. 62 00:08:59,083 --> 00:09:04,250 I may not be as sculptural as your father's statues. 63 00:09:04,292 --> 00:09:08,500 My father's work is terribly conventional. 64 00:09:21,417 --> 00:09:24,750 ...when it sees itself facing the necessity 65 00:09:24,792 --> 00:09:29,083 to focus on the peace conditions and consider all possibilities 66 00:09:29,125 --> 00:09:32,500 for a continued, national life. 67 00:09:32,542 --> 00:09:34,958 This moment has now arrived. 68 00:09:35,000 --> 00:09:41,958 Today, our peace delegation in Moscow signed the ceasefire agreement... 69 00:10:39,667 --> 00:10:41,958 Trust me. 70 00:11:34,542 --> 00:11:37,958 Do they like me? 71 00:11:38,000 --> 00:11:43,250 -Tove, you aren't your paintings. -Yes, I am. 72 00:11:45,958 --> 00:11:48,333 -Hello! -Hello! 73 00:11:51,250 --> 00:11:54,208 Good evening, Mr. Wirtanen MP. 74 00:11:54,250 --> 00:11:57,833 So Mrs. Wirtanen couldn't make it this evening? 75 00:11:57,875 --> 00:12:03,333 -Mr. Wirtanen is here with his concubine. -I see. How modern. 76 00:12:05,042 --> 00:12:08,708 -Vivica Bandler. -Tove Jansson. 77 00:12:08,750 --> 00:12:12,875 Would it be possible to commission an illustration? 78 00:12:15,458 --> 00:12:18,167 Today I'm just a painter. 79 00:12:18,208 --> 00:12:23,375 We need an invitation card for a party. My father's birthday. 80 00:12:27,083 --> 00:12:29,958 Call me if you change your mind. 81 00:12:32,750 --> 00:12:35,583 The mayor's daughter. 82 00:12:36,958 --> 00:12:40,875 An upper class girl pretending to be a theatre director. 83 00:12:53,292 --> 00:12:58,708 Pension grant for retiring artist: Friman, Jan. 84 00:13:00,000 --> 00:13:06,667 Paris travel and exhibition grants: Franck, Kaj, ceramic artist. 85 00:13:06,708 --> 00:13:13,208 Jung, Dora, textile artist. Bengts, Oscar, painter. 86 00:13:13,250 --> 00:13:17,250 Vanni, Sam, painter. 87 00:13:17,292 --> 00:13:21,958 Ståhlberg, Andrea, interior designer. 88 00:13:22,000 --> 00:13:25,500 Additionally, the grants committee has decided on a one year grant 89 00:13:25,542 --> 00:13:29,333 out of the Wuorio fund to the artist Jansson... 90 00:13:29,375 --> 00:13:34,167 ...Viktor. Congratulations to all grant recipients. 91 00:13:46,375 --> 00:13:48,542 Congratulations. 92 00:13:49,917 --> 00:13:52,542 You should have listened to me. 93 00:14:02,750 --> 00:14:05,042 Hello. 94 00:14:10,667 --> 00:14:13,417 It's dark in here. 95 00:14:18,708 --> 00:14:21,167 How do I switch on...? 96 00:14:22,875 --> 00:14:25,542 -Did it hurt? -No, no. 97 00:14:29,667 --> 00:14:31,333 Am I disturbing you? 98 00:14:42,875 --> 00:14:47,792 -What is that? -It's a self-portrait. 99 00:14:49,375 --> 00:14:51,958 Are you quite sure? 100 00:14:53,875 --> 00:14:57,458 Do you think I'm the rock, the fire or the storm? 101 00:14:57,500 --> 00:15:00,375 You're all three of them, aren't you? 102 00:15:02,042 --> 00:15:04,625 Do you have cigarettes? 103 00:15:06,083 --> 00:15:11,250 Fantastic. I've been smoking cigarette butts all day. 104 00:15:11,292 --> 00:15:13,500 Shall we go out? 105 00:15:13,542 --> 00:15:18,333 -In this weather? -Yes, in precisely this weather. 106 00:15:32,292 --> 00:15:35,500 Tove, this isn't a good idea. 107 00:15:37,875 --> 00:15:40,875 I'm going home. 108 00:15:58,167 --> 00:16:00,542 It isn't funny. 109 00:16:03,500 --> 00:16:05,917 I'm sorry. 110 00:16:09,958 --> 00:16:13,708 If I was to have a husband, he'd be exactly like this. 111 00:16:15,917 --> 00:16:18,042 Are you proposing? 112 00:16:20,125 --> 00:16:24,458 We know better than that, don't we? 113 00:16:51,250 --> 00:16:53,250 Jansson. 114 00:16:56,375 --> 00:16:58,750 One moment. 115 00:17:09,250 --> 00:17:13,791 Tell your wife not to call at such an ungodly hour. 116 00:17:22,542 --> 00:17:24,333 Hello? 117 00:17:25,958 --> 00:17:27,583 Yes. 118 00:17:28,792 --> 00:17:31,917 Oh, I thought that was tomorrow. 119 00:17:36,208 --> 00:17:39,208 Alright. Yes, thanks. 120 00:17:39,250 --> 00:17:40,542 Bye. 121 00:17:47,167 --> 00:17:50,042 I have to leave. 122 00:18:04,917 --> 00:18:07,125 -Good morning. -Good morning. 123 00:18:07,167 --> 00:18:12,583 -Well, I've come to ask you about... -The rent? 124 00:18:12,625 --> 00:18:15,792 -The rent, yes. -I understand. 125 00:18:15,833 --> 00:18:19,375 Could I possibly have a little more time? 126 00:18:19,417 --> 00:18:26,917 Miss Jansson, I hope you understand that my family and I depend on this rent. 127 00:18:29,708 --> 00:18:31,708 Wait here. 128 00:18:36,667 --> 00:18:37,875 Hello! 129 00:18:39,208 --> 00:18:40,958 Hello. 130 00:18:45,708 --> 00:18:47,667 Here. 131 00:18:47,708 --> 00:18:50,792 -Could this work? -You mean...? 132 00:18:50,833 --> 00:18:55,417 When I'm a famous painter in Paris, you can sell it at a great profit. 133 00:19:02,375 --> 00:19:04,375 Goodbye, Miss Jansson. 134 00:19:04,417 --> 00:19:06,542 -Goodbye. -Goodbye. 135 00:19:08,667 --> 00:19:11,042 -Nice to meet you. -Likewise. 136 00:19:13,208 --> 00:19:17,542 "'I have a plan, but it's a lonely one, you know.'" 137 00:19:17,583 --> 00:19:20,417 "Moomintroll looked at him for a long time." 138 00:19:20,458 --> 00:19:24,917 "'You're thinking of going away.' Snufkin nodded." 139 00:19:24,958 --> 00:19:28,458 "'When are you going?' Moomintroll asked." 140 00:19:28,500 --> 00:19:30,542 "'Now - immediately!'" 141 00:19:30,583 --> 00:19:35,167 "He jumped down from the bridge and sniffed the morning air." 142 00:19:35,208 --> 00:19:37,958 "It was a good day to start a journey." 143 00:19:38,000 --> 00:19:43,542 ERIK VON FRENCKELL 70 YEARS WELCOME 144 00:19:44,792 --> 00:19:46,625 Thank you. 145 00:20:02,542 --> 00:20:04,500 Thank you. 146 00:20:10,417 --> 00:20:14,792 He likes to fight, to hold his head high and look ahead. 147 00:20:14,833 --> 00:20:18,750 I believe that everyone in this room remembers Erik 148 00:20:18,792 --> 00:20:23,167 as a delightful spirit who wants the best for everyone. 149 00:20:24,208 --> 00:20:28,542 On behalf of the executive committee for the Greater Helsinki Entrepreneurs, 150 00:20:28,583 --> 00:20:34,625 I would like to express our deepest gratitude to our honourable Mayor. 151 00:20:34,667 --> 00:20:39,250 During many years of fruitful collaboration, we have learned 152 00:20:39,292 --> 00:20:46,458 that he is not only a man of his word, but a true hunting connoisseur. 153 00:20:46,500 --> 00:20:48,875 How dare you? 154 00:20:53,833 --> 00:20:56,083 Welcome. 155 00:21:01,542 --> 00:21:07,042 Father, this is my friend, Tove Jansson. She's an artist too. 156 00:21:07,083 --> 00:21:11,750 If someone jumps off a cliff, you don't have to follow them. 157 00:21:12,917 --> 00:21:17,208 -Happy birthday. -Pleased to meet you. 158 00:21:17,250 --> 00:21:22,208 And thank you for the lovely invitation card. Very ingenious. 159 00:21:22,250 --> 00:21:24,958 Ingenuity is my hallmark. 160 00:21:25,000 --> 00:21:29,500 In my family we always feel sorry for people who aren't artists. 161 00:21:30,875 --> 00:21:37,875 But I always say that without the bourgeoisie, we'd have no work at all. 162 00:21:37,917 --> 00:21:40,083 Isn't that right? 163 00:21:46,083 --> 00:21:49,792 -No, don't waste the champagne! -So sorry! 164 00:21:51,792 --> 00:21:54,292 -Cheers! -Cheers! 165 00:21:57,292 --> 00:21:59,875 Smoking girl. 166 00:22:04,167 --> 00:22:09,542 -I really like your painting. -You do? 167 00:23:29,292 --> 00:23:31,875 Have you ever kissed a woman? 168 00:23:40,917 --> 00:23:45,208 -Oh, I didn't mean to disturb you. -No, just come on out. 169 00:23:45,250 --> 00:23:48,333 This is my husband, Kurt. 170 00:23:48,375 --> 00:23:54,250 -Kurt Bandler. How do you do? -Tove Jansson. Pleased to meet you. 171 00:23:56,792 --> 00:24:00,667 Just to let you know, they're asking for you in there. 172 00:24:00,708 --> 00:24:03,333 See you later. 173 00:24:27,958 --> 00:24:31,083 Miss Jansson? We're preparing a room for you. 174 00:24:47,708 --> 00:24:50,542 -Good morning. -Good morning. 175 00:24:50,583 --> 00:24:53,667 -Thank you. -Thank you, very much. 176 00:25:12,708 --> 00:25:15,167 Breakfast? 177 00:25:35,000 --> 00:25:38,583 -Did you sleep well? -Yes. 178 00:25:41,500 --> 00:25:43,667 No... 179 00:27:55,667 --> 00:27:58,125 One Christmas he ate Baby Jesus. 180 00:27:58,167 --> 00:28:00,917 The monkey, I mean. 181 00:28:03,125 --> 00:28:06,208 But mum said: "He'll come out, eventually." 182 00:28:06,250 --> 00:28:11,208 Then a week passed and he came out, all black. 183 00:28:17,583 --> 00:28:19,750 Come in! 184 00:28:20,875 --> 00:28:23,208 Do you need anything? 185 00:28:25,042 --> 00:28:27,625 Do you want something? 186 00:28:31,000 --> 00:28:35,708 Thank you, Miss Poikolainen, we have everything we need. 187 00:28:46,792 --> 00:28:49,917 I could see you were a Mymble straight away. 188 00:28:49,958 --> 00:28:52,083 You could? 189 00:28:56,167 --> 00:28:59,167 Thingumy. 190 00:29:04,208 --> 00:29:06,375 Bob. 191 00:29:09,000 --> 00:29:11,875 Give me a kiss. 192 00:29:27,167 --> 00:29:29,000 Thank you. 193 00:29:32,458 --> 00:29:34,875 You should get married. 194 00:29:34,917 --> 00:29:37,917 I'll never get married. 195 00:29:40,958 --> 00:29:44,083 Is that so, my little artist? 196 00:29:47,542 --> 00:29:50,125 It's very convenient to be married. 197 00:31:08,917 --> 00:31:12,125 "'Smoke', said Bob." 198 00:31:12,167 --> 00:31:16,125 "'Foke means smood', said Thingumy nodding." 199 00:31:16,167 --> 00:31:18,542 "And they began to wander down to the valley" 200 00:31:18,583 --> 00:31:25,250 "talking in the strange way that Thingumies and Bobs do talk." 201 00:31:25,292 --> 00:31:31,333 "It isn't clear to everyone but the main thing is they understand each other." 202 00:31:33,083 --> 00:31:36,625 "'Do you think we could go in?' asked Thingumy." 203 00:31:36,667 --> 00:31:39,000 "'It depends', said Bob." 204 00:31:39,042 --> 00:31:42,375 "'Don't be frightened if they're gross and grumpy.'" 205 00:31:42,417 --> 00:31:44,542 "Very cautiously they tiptoed up to the house" 206 00:31:44,583 --> 00:31:47,917 "and stood shyly by the front steps." 207 00:31:56,500 --> 00:31:59,167 I haven't really eaten today. 208 00:32:00,500 --> 00:32:02,917 Or yesterday. 209 00:32:04,000 --> 00:32:07,250 I got carried away by the painting and... 210 00:32:07,292 --> 00:32:11,875 -And you're broke. -Yes. 211 00:32:11,917 --> 00:32:16,542 As a matter of fact, I want to talk to you about something. 212 00:32:16,583 --> 00:32:20,500 -So do I. -Let's hear it. 213 00:32:35,542 --> 00:32:38,292 I've found a new room... 214 00:32:39,875 --> 00:32:41,958 ...in an old house. 215 00:32:44,208 --> 00:32:48,000 A new room? You mean in Morocco? 216 00:32:49,417 --> 00:32:51,208 No. 217 00:32:52,917 --> 00:32:56,167 I mean the inner room. 218 00:32:58,792 --> 00:33:02,250 The house of the soul. 219 00:33:12,083 --> 00:33:14,958 I slept with a woman. 220 00:33:31,417 --> 00:33:33,375 What are you thinking? 221 00:33:35,917 --> 00:33:41,417 Well, that was... an interesting experiment. 222 00:33:41,458 --> 00:33:43,708 Wasn't it? 223 00:33:48,083 --> 00:33:51,458 An act of freedom. Right? 224 00:33:53,458 --> 00:33:55,167 Yes. 225 00:34:13,167 --> 00:34:15,833 This is tasty. 226 00:34:15,875 --> 00:34:18,667 Unnecessarily tasty. 227 00:34:19,833 --> 00:34:22,458 So what were you going to say? 228 00:34:24,125 --> 00:34:27,292 I was thinking that my newspaper Ny Tid 229 00:34:27,333 --> 00:34:31,292 could commission something from you. 230 00:34:31,333 --> 00:34:34,625 Perhaps something for children. 231 00:34:34,667 --> 00:34:39,250 You have those stories of yours. And we'd pay you. 232 00:34:39,292 --> 00:34:42,500 You can do what you like. 233 00:34:43,917 --> 00:34:46,792 Would it have to be something serious? 234 00:34:46,833 --> 00:34:50,708 -Something class-conscious? -Well, I... 235 00:34:50,750 --> 00:34:52,833 About labourers and so on? 236 00:34:52,875 --> 00:34:56,208 All newspapers have comic strips for children these days. 237 00:34:56,250 --> 00:34:59,125 Imagine how annoyed your father would get. 238 00:34:59,167 --> 00:35:03,167 You drawing comic strips for a socialist newspaper. 239 00:35:03,208 --> 00:35:07,708 Well, that would certainly be a bonus. 240 00:35:09,542 --> 00:35:15,292 -But it would slow my real work down. -One strip a week? 241 00:35:19,583 --> 00:35:23,042 Let me think about it. 242 00:35:32,167 --> 00:35:34,500 May I ask... 243 00:35:35,458 --> 00:35:38,500 What was it like? 244 00:35:43,833 --> 00:35:49,875 It was like...an irresistibly beautiful dragon had arrived. 245 00:35:49,917 --> 00:35:54,292 It just attacked me and flew away with me. 246 00:35:55,875 --> 00:35:59,750 Did the dragon...remain hungry? 247 00:35:59,792 --> 00:36:03,125 It didn't look like it. 248 00:36:03,167 --> 00:36:07,250 I mean, will it attack you again? 249 00:36:11,125 --> 00:36:13,375 There was no mention of that. 250 00:36:13,417 --> 00:36:16,417 SARTRE: THE RESPECTFUL PROSTITUTE 251 00:36:19,833 --> 00:36:24,750 DIRECTOR: VIVICA BANDLER 252 00:36:29,458 --> 00:36:32,500 -I don't remember anything. -What a shame. 253 00:36:32,542 --> 00:36:37,708 I undressed in the bathroom and when I got back, you turned red in the face. 254 00:36:37,750 --> 00:36:40,542 Don't you remember that? 255 00:36:42,417 --> 00:36:46,458 I also said: "Here I am, and you're red as a crayfish." 256 00:36:47,500 --> 00:36:52,750 Don't you remember that you wanted to turn off the lights and make love in the dark? 257 00:36:52,792 --> 00:36:56,750 I thought you were so nice and respectful. 258 00:36:58,125 --> 00:37:01,500 -Don't you remember? -No. 259 00:37:01,542 --> 00:37:04,125 Thank you. Cut! 260 00:37:05,708 --> 00:37:09,708 I want to hear what's behind the lines, Camilla. 261 00:37:15,292 --> 00:37:18,042 Her deep sadness. 262 00:37:19,667 --> 00:37:23,833 Like when you're madly in love, even if you shouldn't be. 263 00:37:25,333 --> 00:37:29,625 And you're terrified you'll never see the other person again. 264 00:37:31,417 --> 00:37:32,917 Excuse me? 265 00:37:39,375 --> 00:37:42,333 Hello. 266 00:37:42,375 --> 00:37:45,000 I'm Tove. Tove Jansson. 267 00:37:45,042 --> 00:37:47,667 Sorry to disturb you, I... 268 00:37:50,250 --> 00:37:52,708 I'll be on my way. 269 00:37:54,667 --> 00:37:57,917 Miss Jansson? 270 00:37:57,958 --> 00:38:03,042 Thank you for coming. Let's meet for a coffee and talk about that manuscript. 271 00:38:03,958 --> 00:38:08,125 -I'll call you this afternoon. -Yes. 272 00:38:11,542 --> 00:38:13,750 Tidy away... 273 00:39:27,750 --> 00:39:29,375 Jansson. 274 00:40:50,958 --> 00:40:54,417 Watch out! That's a bit special. 275 00:40:55,625 --> 00:40:58,000 I can see that. 276 00:41:03,375 --> 00:41:07,792 -Cheers. -Cheers. 277 00:41:19,542 --> 00:41:24,208 -What are these? -They're just for children. 278 00:41:28,042 --> 00:41:32,667 -That's the Groke. -Yes, you can almost see that. 279 00:41:32,708 --> 00:41:36,500 She's so cold that everything she touches turns to ice. 280 00:41:38,917 --> 00:41:41,458 How did you think of all this? 281 00:41:41,500 --> 00:41:45,833 It's just scrawl. It distracts me from my work. 282 00:42:18,208 --> 00:42:20,667 They look quite mad. 283 00:42:23,292 --> 00:42:26,167 They can't be totally sane, can they? 284 00:42:31,708 --> 00:42:33,583 Do you like my paintings? 285 00:42:36,458 --> 00:42:41,292 They're nice. But those are special. 286 00:42:42,833 --> 00:42:46,333 -Show me those again. -Do you think this is funny? 287 00:42:48,042 --> 00:42:53,208 -What? -I have no inheritance, receive no grants. 288 00:42:53,250 --> 00:42:57,250 I draw those to make a living. 289 00:43:02,500 --> 00:43:04,750 This is me. 290 00:43:06,875 --> 00:43:08,958 It's me. 291 00:43:13,917 --> 00:43:16,000 You silly girl. 292 00:43:20,458 --> 00:43:24,458 -Just go on. -You upper class witch. 293 00:44:03,917 --> 00:44:06,083 MAP OF MOOMINVALLEY 294 00:44:17,917 --> 00:44:20,458 COMET IN MOOMINLAND 295 00:44:47,875 --> 00:44:51,625 -Good morning, beautiful. -Good morning, my love. 296 00:44:58,583 --> 00:45:01,417 I miss Paris something terribly. 297 00:45:02,542 --> 00:45:06,500 -Paris? -I have to go there soon. 298 00:45:07,833 --> 00:45:09,125 What? 299 00:45:12,792 --> 00:45:14,417 I see. 300 00:45:15,500 --> 00:45:18,875 Come. Come to Paris. 301 00:45:22,167 --> 00:45:24,833 You know I can't afford that. 302 00:45:29,667 --> 00:45:32,250 You'll think of something. 303 00:46:03,917 --> 00:46:08,167 Oh! Long time, no see. Hello. 304 00:46:09,000 --> 00:46:12,792 -Coffee? -Yes, please, that would be nice. 305 00:46:14,125 --> 00:46:17,333 I'll just light the stove. 306 00:46:17,375 --> 00:46:21,417 Then don't bother. My visit will be short. 307 00:46:21,458 --> 00:46:24,792 -Are you sure? -Yes, I'm fine. 308 00:46:26,750 --> 00:46:29,042 High ceilings. 309 00:46:32,250 --> 00:46:35,958 It must be expensive to keep this place warm. 310 00:46:36,000 --> 00:46:37,792 Yes. 311 00:46:41,083 --> 00:46:46,042 It's good enough for an artist, I suppose. I'm sure there's plenty of light. 312 00:46:46,083 --> 00:46:51,667 But sooner or later it'll need renovating. 313 00:46:54,250 --> 00:46:57,167 How well are you selling right now? 314 00:46:58,708 --> 00:47:01,250 Well, it varies. 315 00:47:02,875 --> 00:47:06,708 I'm more familiar with your father's work. 316 00:47:06,750 --> 00:47:11,292 -He's a fine sculptor. -Yes. 317 00:47:11,333 --> 00:47:15,792 Anyway, the City Board would like to order a fresco. 318 00:47:18,417 --> 00:47:21,458 -Is that so? -Yes, for the City Hall. 319 00:47:24,750 --> 00:47:27,250 How nice! 320 00:47:29,667 --> 00:47:33,750 "Thank you for your letter. Or for all of your letters." 321 00:47:33,792 --> 00:47:36,375 "Please, mark the envelopes with different senders" 322 00:47:36,417 --> 00:47:41,042 "so that no one wonders why someone writes to me every day." 323 00:47:41,083 --> 00:47:44,250 "You would love Paris." 324 00:47:44,292 --> 00:47:49,542 "You can't imagine the amount of places here for 'ghosts' like us." 325 00:47:49,583 --> 00:47:54,583 "The Seine's left bank, mon Dieu! Rive Gauche." 326 00:47:54,625 --> 00:48:00,125 "But I'd be even happier here if we could experience all of this together." 327 00:48:00,167 --> 00:48:03,875 "Nothing is quite the same without Thingumy." 328 00:48:03,917 --> 00:48:09,125 "I hope you'll come soon, now that you can afford it." 329 00:48:32,125 --> 00:48:36,500 Is this a key artwork that emerged through conscious choices? 330 00:48:36,542 --> 00:48:41,458 Or did you allow the intrinsic value of art to define the overall narrative, 331 00:48:41,500 --> 00:48:44,708 considering the personal character of the artwork? 332 00:48:44,750 --> 00:48:47,583 What are you saying? 333 00:48:50,208 --> 00:48:55,792 I'm just thinking that it may be a bit humiliating for Vivica's husband. 334 00:48:56,708 --> 00:49:04,042 Well...then he'll just have to let reason triumph over his primitive emotions. 335 00:49:16,125 --> 00:49:19,000 Is this humiliating for you, Atos? 336 00:49:20,167 --> 00:49:24,667 No. I'm not narrow-minded. 337 00:49:31,917 --> 00:49:35,375 I don't have any other man but you. 338 00:49:36,417 --> 00:49:40,375 And I have no other woman but Vivica. 339 00:49:46,042 --> 00:49:52,542 Isn't it fantastic, Faffan, that Tove made that lovely work of art? 340 00:49:53,417 --> 00:49:55,917 Yes. My congratulations. 341 00:50:00,208 --> 00:50:06,792 -It was well received. -"Well"? It was wonderfully received. 342 00:50:06,833 --> 00:50:09,667 But I still didn't get a grant. 343 00:50:11,000 --> 00:50:15,542 -I don't know how many times I've tried. -I'm so sorry. 344 00:50:17,125 --> 00:50:18,792 My darling. 345 00:50:18,833 --> 00:50:22,667 Perhaps you should start painting on canvas, not dining room walls. 346 00:50:22,708 --> 00:50:24,792 Then how will I afford the paint? 347 00:50:24,833 --> 00:50:29,667 Your time and talent are misspent. You should just paint. 348 00:50:29,708 --> 00:50:33,250 I've tried to help and guide you... 349 00:50:33,292 --> 00:50:37,000 -With well-known results. -Yes, blame it all on me. 350 00:50:37,042 --> 00:50:40,375 -Doesn't her happiness come first? -She mustn't give up. 351 00:50:40,417 --> 00:50:43,375 I will never give up. 352 00:50:45,792 --> 00:50:49,208 -Unless she already has. -Faffan! 353 00:50:54,667 --> 00:50:57,167 Come here. 354 00:51:03,292 --> 00:51:06,708 He just lost that sculpture competition... 355 00:51:08,000 --> 00:51:10,625 ...to Wäinö Aaltonen. 356 00:51:23,333 --> 00:51:25,875 WELCOME HOME BOB! 357 00:51:58,542 --> 00:52:02,833 I'm so looking forward to sleeping on my own bed sheets. 358 00:52:10,458 --> 00:52:13,792 Tove! You came to meet me. 359 00:52:18,208 --> 00:52:21,375 Irja Koskinen, dancer. We met in Paris. 360 00:52:21,417 --> 00:52:27,583 This is Tove Jansson. Painter and fantastic children's book author. 361 00:52:29,083 --> 00:52:31,583 -I'll take a taxi. -No! 362 00:52:33,250 --> 00:52:36,875 I'm having a party. Why should anyone go home? 363 00:52:36,917 --> 00:52:40,083 No, everyone is invited. Absolutely everyone. 364 00:52:43,000 --> 00:52:45,250 Why not? 365 00:52:47,167 --> 00:52:49,042 What fun! 366 00:52:49,875 --> 00:52:52,875 Horror is the fashion everywhere. 367 00:52:52,917 --> 00:52:57,333 The theatres were full of amazing horror shows. 368 00:52:58,625 --> 00:53:03,833 Every night, we'd sit in the auditorium being frightened. Can you imagine? 369 00:53:03,875 --> 00:53:08,458 Irja and I are working on a dance performance together. 370 00:53:11,042 --> 00:53:14,042 -Welcome. -Thank you. 371 00:53:20,458 --> 00:53:24,333 Oh, my God! You're all here! 372 00:53:25,375 --> 00:53:28,417 Tove... Salut, mon amie! 373 00:53:28,458 --> 00:53:31,917 -Welcome back! Ça va? -Ça va très bien. 374 00:53:42,333 --> 00:53:45,250 -What is it you do again? -I'm a ballet dancer. 375 00:54:04,625 --> 00:54:07,375 Sorry, I borrowed it. 376 00:54:07,417 --> 00:54:13,417 Tove, what do you think, should we put on a play about the Moomins? 377 00:54:13,458 --> 00:54:16,208 Or a musical? 378 00:54:18,833 --> 00:54:21,792 Moomins don't dance. 379 00:54:27,792 --> 00:54:29,833 I see. 380 00:55:24,500 --> 00:55:26,375 Maya! 381 00:55:26,417 --> 00:55:30,458 Oh, dear. Here you go. 382 00:55:31,292 --> 00:55:32,583 Cheers! 383 00:55:36,208 --> 00:55:41,583 She's an expert at that. Seducing, deceiving... 384 00:55:41,625 --> 00:55:44,667 But the leaving is all up to you. 385 00:55:48,125 --> 00:55:52,750 -Did she mymble with you too? -Vivica's been with everyone. 386 00:55:52,792 --> 00:55:56,583 -Not with me. -That's too bad. 387 00:55:56,625 --> 00:56:02,250 -Poor me. -Yes, you poor man. 388 00:56:21,583 --> 00:56:23,125 Why? 389 00:56:23,167 --> 00:56:27,292 -Why what? -I thought... 390 00:56:27,333 --> 00:56:31,333 I invited you and you got money from dad's commission. 391 00:56:31,375 --> 00:56:35,625 That took me forever to finish. 392 00:56:38,542 --> 00:56:41,375 I thought you were a free spirit. 393 00:56:47,417 --> 00:56:50,167 Stop sulking. 394 00:56:58,125 --> 00:57:01,167 Is it alright if I stay the night? 395 00:57:02,417 --> 00:57:04,417 You can stay the night. 396 00:57:04,458 --> 00:57:11,000 Irja can stay the night, Göran and Sam can stay the night. Everyone can! 397 00:57:11,042 --> 00:57:14,125 Are you angry about something? 398 00:57:14,167 --> 00:57:17,208 I only want to tear you to pieces. 399 00:57:20,667 --> 00:57:24,542 -Write that play for me. -No. 400 00:57:26,625 --> 00:57:27,958 Yes. 401 00:57:29,208 --> 00:57:31,042 No. 402 00:57:33,708 --> 00:57:35,417 Yes! 403 00:58:30,792 --> 00:58:33,792 -Hello. -Hello. 404 00:58:37,667 --> 00:58:40,958 The Vivica Bandler Fan Club was here yesterday. 405 00:58:42,000 --> 00:58:45,417 -A self-portrait? -Yes. 406 00:58:47,542 --> 00:58:51,833 She's swimming around here in her stream of consciousness. 407 00:58:51,875 --> 00:58:58,625 -How are you? -I went to Mariehamn. 408 00:58:58,667 --> 00:59:03,875 Filed for divorce. And bought myself a new hat. 409 00:59:09,250 --> 00:59:10,875 Congratulations. 410 00:59:10,917 --> 00:59:15,958 Of course, a married philosopher is a ludicrous paradox. 411 00:59:16,000 --> 00:59:19,542 -Said Nietzsche. -Exactly. 412 00:59:21,458 --> 00:59:25,167 But I'm a ludicrous paradox anyway. 413 00:59:30,250 --> 00:59:34,208 I've been thinking about marriage. 414 00:59:37,417 --> 00:59:41,208 -Oh? -Yes, so would...? 415 00:59:43,500 --> 00:59:45,667 I mean... 416 00:59:52,792 --> 00:59:55,083 Is that what you want? 417 00:59:56,625 --> 00:59:59,000 No, no... 418 00:59:59,042 --> 01:00:01,667 Or I thought you wanted it. Or... 419 01:00:03,125 --> 01:00:05,083 Of course I do. 420 01:00:05,125 --> 01:00:08,625 A little. Not that much. 421 01:00:10,500 --> 01:00:12,875 I didn't say anything. 422 01:00:16,167 --> 01:00:19,667 Has anything important happened here? 423 01:00:21,667 --> 01:00:23,333 Well... 424 01:00:25,250 --> 01:00:30,292 ...Vivica wants to direct a Moomin play. 425 01:00:31,583 --> 01:00:35,458 I promised to do the scenography and costumes. 426 01:00:35,500 --> 01:00:37,125 Great. 427 01:00:52,708 --> 01:00:55,833 HAUNTED HOUSE 428 01:01:09,625 --> 01:01:12,458 No, no, no... 429 01:01:12,500 --> 01:01:14,458 There. 430 01:01:56,292 --> 01:02:00,417 Fear the revenge of the lost bones. 431 01:02:10,750 --> 01:02:18,500 THE SWEDISH THEATRE 432 01:02:18,542 --> 01:02:23,417 May I ask you a question? Why is Moomintroll so kind all the time? 433 01:02:23,458 --> 01:02:27,250 -How do you mean? -Does he never get angry? 434 01:02:27,292 --> 01:02:31,458 What do you say to that, Tove? Why is Moomintroll so kind all the time? 435 01:02:31,500 --> 01:02:36,458 Is he scared of being disliked? 436 01:02:38,458 --> 01:02:41,208 He's scared of all sorts of things. 437 01:02:41,250 --> 01:02:46,750 He just has so many feelings. Love makes him brave. 438 01:02:48,333 --> 01:02:51,167 But if that's threatened, he gets angry. 439 01:02:55,792 --> 01:02:57,583 Go with that. 440 01:03:07,000 --> 01:03:10,583 What on earth are you doing in Booble's matchbox? 441 01:03:10,625 --> 01:03:13,792 -He are widing! -Say what? 442 01:03:13,833 --> 01:03:17,750 Speak properly. I can't understand you. 443 01:03:17,792 --> 01:03:23,125 Te are werrified of Booble! He frightened us. 444 01:03:23,167 --> 01:03:25,250 Do you understand them? 445 01:03:25,292 --> 01:03:31,542 That's Thingumy and Bob! They have their own, secret language. 446 01:03:31,583 --> 01:03:35,667 Earth has been saved Earth has been saved 447 01:03:35,708 --> 01:03:38,958 Moomintroll has saved our day 448 01:03:39,000 --> 01:03:41,917 The comet is gone The comet is gone 449 01:03:41,958 --> 01:03:44,958 Never will it come back this way 450 01:03:47,792 --> 01:03:52,208 You nailed it! Thank you, all. See you tomorrow. Sleep well. 451 01:03:52,250 --> 01:03:55,667 -The usual rules apply. -What rules? 452 01:03:55,708 --> 01:04:00,042 No drinking and no screwing before the opening night, alright? 453 01:04:00,083 --> 01:04:03,417 Yes? I'm serious, no one gets to screw. 454 01:04:04,292 --> 01:04:07,458 Unless you really need to. 455 01:04:15,583 --> 01:04:17,083 Thanks, Tove. 456 01:04:17,125 --> 01:04:20,625 What would I do without you? 457 01:04:22,083 --> 01:04:25,708 Well, see you tomorrow. More colour. 458 01:04:27,083 --> 01:04:29,292 More colour! 459 01:04:54,958 --> 01:04:57,083 Bob? 460 01:05:52,917 --> 01:05:55,833 Tove? Tove! 461 01:06:07,625 --> 01:06:10,583 You will come for the opening night, won't you? 462 01:06:54,000 --> 01:06:57,167 Dragons don't get attached to humans... 463 01:06:59,250 --> 01:07:02,417 ...as far as I know. 464 01:07:05,875 --> 01:07:09,583 -Propose to me. -What? 465 01:07:12,125 --> 01:07:18,042 Do you want to get married? Or have you changed your mind? 466 01:07:19,917 --> 01:07:21,792 Are you serious? 467 01:07:25,917 --> 01:07:30,250 Dead serious? Not just right now? 468 01:07:30,292 --> 01:07:33,667 I've never been more serious in all my life. 469 01:07:48,167 --> 01:07:51,750 Will you be my wife, Tove Jansson? 470 01:07:56,583 --> 01:07:58,500 Yes. 471 01:08:40,707 --> 01:08:43,332 Now that I become your wife... 472 01:08:46,125 --> 01:08:49,292 ...will you also take care of my finances? 473 01:08:52,792 --> 01:08:54,832 Maybe. 474 01:08:57,917 --> 01:09:01,042 If you stop buying such expensive clothes. 475 01:09:01,957 --> 01:09:06,207 The wife of a socialist can't walk around like that regardless. 476 01:09:10,750 --> 01:09:14,250 I guess that means no more red wine either. 477 01:09:14,292 --> 01:09:17,750 Only cut brandy from now on. 478 01:09:17,792 --> 01:09:21,832 Good. In that case you can buy expensive clothes. 479 01:10:56,042 --> 01:10:59,042 Good morning, my wife. 480 01:11:05,125 --> 01:11:08,250 What are you thinking about? 481 01:11:10,667 --> 01:11:12,667 Vivica. 482 01:11:16,250 --> 01:11:18,958 You don't want this? 483 01:11:24,292 --> 01:11:26,875 Maybe not. 484 01:11:44,042 --> 01:11:46,083 Tove... 485 01:11:47,875 --> 01:11:51,792 ...I haven't succeeded terribly well at not feeling too much. 486 01:12:01,042 --> 01:12:03,458 Forgive me. 487 01:14:28,458 --> 01:14:33,250 The comet is gone Never will it come back this way 488 01:14:58,292 --> 01:15:00,750 Bravo! 489 01:19:43,625 --> 01:19:45,125 Here you are. 490 01:19:47,083 --> 01:19:51,083 -Hello, what's your name? -Olle. 491 01:19:54,958 --> 01:19:57,500 What's it like to be so loved? 492 01:19:59,333 --> 01:20:04,042 I'm not the one who's loved. But the money is nice, of course. 493 01:20:08,375 --> 01:20:12,958 Will you come to the Nordic Prisma exhibition in Paris? 494 01:20:13,000 --> 01:20:15,042 No. 495 01:20:19,292 --> 01:20:21,917 Sam will be exhibiting. 496 01:20:23,583 --> 01:20:26,500 It would mean a lot to us. 497 01:20:45,042 --> 01:20:47,083 Lasse... 498 01:20:55,125 --> 01:21:00,875 -How's it going? -Fine. There's one thing here. 499 01:21:08,292 --> 01:21:11,167 That's good. 500 01:22:09,250 --> 01:22:13,667 -What are you looking for? -My artistic identity. 501 01:22:14,750 --> 01:22:17,667 -Ça va? -Salut! 502 01:22:19,583 --> 01:22:22,625 So, what's your analysis? 503 01:22:24,458 --> 01:22:28,083 They're fantastic. 504 01:22:28,125 --> 01:22:30,542 -But what do I know? -Tove! 505 01:22:30,583 --> 01:22:34,125 You're a brilliant artist, you know that. 506 01:22:34,167 --> 01:22:37,458 -Sam, here's to you. -Thank you, my friend. 507 01:22:39,125 --> 01:22:42,375 -Hello. -Perhaps you remember Tuulikki? 508 01:22:42,417 --> 01:22:45,000 -Hello. -Hello. 509 01:22:45,042 --> 01:22:49,875 Maya said she had a hard time persuading you to come. 510 01:22:49,917 --> 01:22:55,375 Yes, I've become a bit of a recluse lately. 511 01:22:55,417 --> 01:23:01,250 So much work. My brother Lasse is helping me at the moment. 512 01:23:01,292 --> 01:23:04,875 Oh, I didn't know he worked with comic strips. 513 01:23:04,917 --> 01:23:07,458 Neither did he. 514 01:23:20,792 --> 01:23:23,083 They're powerful. 515 01:23:24,667 --> 01:23:28,125 They have...oomph! 516 01:23:33,292 --> 01:23:35,833 How about it, Tuulikki? 517 01:23:35,875 --> 01:23:41,042 Perhaps you could show us all those exciting places by Rive Gauche? 518 01:23:42,250 --> 01:23:44,000 Certainly. 519 01:25:06,750 --> 01:25:08,458 Tove. 520 01:25:11,042 --> 01:25:13,208 Good to see you. 521 01:25:14,750 --> 01:25:17,417 -This is Coco. -Enchanté. 522 01:25:23,958 --> 01:25:26,625 Would you like to sit with us? 523 01:25:29,333 --> 01:25:31,750 Maybe later. 524 01:26:50,083 --> 01:26:52,125 -Hello. -Hi. 525 01:26:52,167 --> 01:26:55,000 We're moving on. Are you coming? 526 01:26:56,208 --> 01:27:00,958 -I think I'll stay here for a while. -Fine. 527 01:27:02,500 --> 01:27:05,375 See you later. 528 01:27:22,333 --> 01:27:24,958 A proposition! 529 01:27:25,000 --> 01:27:28,958 -Let's continue the evening at my place. -Oui. 530 01:27:29,000 --> 01:27:32,083 -Oui? -Why not. 531 01:27:43,417 --> 01:27:48,833 -I think I will leave, after all. -No, Tove, don't go. 532 01:27:48,875 --> 01:27:51,833 -Stay for a while. -Au revoir! 533 01:27:51,875 --> 01:27:54,292 Au revoir! 534 01:28:05,792 --> 01:28:07,958 Tove? 535 01:28:09,667 --> 01:28:12,000 Tove... 536 01:28:13,792 --> 01:28:17,167 Now that you've come all this way, 537 01:28:17,208 --> 01:28:22,000 I think we might as well spend some time together. 538 01:28:24,833 --> 01:28:28,708 -And what about your friend? -Who? 539 01:28:41,333 --> 01:28:43,708 Are you happy? 540 01:28:45,833 --> 01:28:48,667 Seeing you makes me happy. 541 01:28:51,167 --> 01:28:55,417 Were you always sure about wanting to work with theatre? 542 01:28:55,458 --> 01:28:57,708 No. 543 01:28:57,750 --> 01:29:00,792 At first, I wanted to make movies. 544 01:29:00,833 --> 01:29:04,583 -But then theatre? -Then theatre. 545 01:29:05,750 --> 01:29:08,333 I don't know what I want to do. 546 01:29:08,375 --> 01:29:10,250 Comic strips. 547 01:29:11,417 --> 01:29:15,833 Theatre. Write. Paint. 548 01:29:17,375 --> 01:29:22,542 -I want to do it all. -Then do it. 549 01:29:31,625 --> 01:29:34,167 I love you. 550 01:29:38,958 --> 01:29:42,667 I've never loved anyone the way I love you. 551 01:29:56,833 --> 01:29:59,542 I love Paris. 552 01:30:02,042 --> 01:30:05,083 My God, how I love Paris. 553 01:31:08,792 --> 01:31:12,958 Now I'll have to let you out into the wild again. 554 01:31:15,917 --> 01:31:18,625 I don't understand. 555 01:31:20,000 --> 01:31:24,375 Into the wild, where beautiful dragons live. 556 01:31:29,458 --> 01:31:32,250 What are you trying to say? 557 01:31:38,583 --> 01:31:40,708 Farewell. 558 01:31:47,292 --> 01:31:49,167 Tove? 559 01:31:51,125 --> 01:31:54,125 Tove, don't go. 560 01:31:54,167 --> 01:31:57,208 You're not leaving, do you hear me? 561 01:31:58,958 --> 01:32:01,333 No more. 562 01:33:04,250 --> 01:33:10,167 I loved posing for him. He was so focused. 563 01:33:12,917 --> 01:33:15,917 I was always afraid you'd get cold. 564 01:33:17,167 --> 01:33:19,125 I did. 565 01:33:25,958 --> 01:33:29,667 I'd like to have this one. If I may? 566 01:33:30,917 --> 01:33:33,500 I knew you would. 567 01:33:47,125 --> 01:33:52,042 -I know he wanted you to have this. -What is it? 568 01:33:53,583 --> 01:33:56,083 See for yourself. 569 01:36:53,500 --> 01:36:55,667 -Hello. -Hi! 570 01:36:55,708 --> 01:36:59,167 -Thanks for coming. -Thanks for opening the door. 571 01:36:59,208 --> 01:37:00,917 Sorry! 572 01:37:02,292 --> 01:37:05,125 Come inside. 573 01:37:05,167 --> 01:37:08,625 Thanks. Have a seat. 574 01:37:14,125 --> 01:37:16,250 How nice. 575 01:37:23,042 --> 01:37:25,583 You're painting. 576 01:37:37,917 --> 01:37:40,667 It isn't finished. 577 01:37:43,250 --> 01:37:45,667 What is it called? 578 01:37:47,333 --> 01:37:49,708 The Beginner. 579 01:38:16,875 --> 01:38:21,167 {\an8}Tove continued to paint all her life and wrote several novels and short stories. 580 01:38:21,208 --> 01:38:24,792 {\an8}She and Tuulikki lived together until Tove's death in 2001. 581 01:38:24,833 --> 01:38:27,375 {\an8}Her friendship with Vivica and Atos was lifelong. 582 01:38:27,417 --> 01:38:29,583 {\an8}Vivica had a successful theatre career. 583 01:38:29,625 --> 01:38:33,458 {\an8}She later regretted not having had the courage to return Tove's love. 584 01:38:38,301 --> 01:38:43,301 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 40339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.