Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,710 --> 00:01:32,295
THE WHITE LOTUS
2
00:01:33,505 --> 00:01:35,382
Episode 7
Season II
3
00:02:40,406 --> 00:02:42,573
Hey, listen, you gotta get back
in bed now, okay?
4
00:02:42,573 --> 00:02:44,450
It's the middle
of the night there. Can you... ?
5
00:02:44,450 --> 00:02:45,577
Where's Daddy?
6
00:02:45,577 --> 00:02:46,954
Can you give the phone
to granny, please?
7
00:02:46,954 --> 00:02:48,455
I want Daddy.
8
00:02:48,830 --> 00:02:50,082
Cameron?
9
00:02:52,208 --> 00:02:53,584
- Hey, Cam?
- Where's Daddy?
10
00:02:54,211 --> 00:02:55,628
Cameron?
11
00:02:56,254 --> 00:02:57,714
Daddy.
12
00:02:57,714 --> 00:02:59,133
Cameron!
13
00:03:03,386 --> 00:03:05,389
- He wants to talk to you.
- Yeah.
14
00:03:05,973 --> 00:03:07,641
Hey, buddy.
How are you?
15
00:03:07,641 --> 00:03:10,101
- Good!
- We love you. We'll see you tomorrow!
16
00:03:15,107 --> 00:03:16,649
I'm gonna help you.
17
00:03:20,361 --> 00:03:22,114
I don't want you to go.
18
00:03:29,162 --> 00:03:31,080
Maybe you can come to LA.
19
00:03:32,915 --> 00:03:34,793
I want you to come
to Los Angeles.
20
00:03:37,086 --> 00:03:38,421
What?
21
00:03:40,048 --> 00:03:42,343
I want you to come
to Los Angeles.
22
00:05:12,349 --> 00:05:13,976
Good morning.
23
00:05:16,936 --> 00:05:22,192
Here she is.
The new diva of Palermo.
24
00:05:24,694 --> 00:05:25,946
Do you want some coffee?
25
00:05:25,946 --> 00:05:27,864
- I'd love some.
- Hugo.
26
00:05:30,033 --> 00:05:31,368
So...
27
00:05:31,952 --> 00:05:34,912
...how was Niccolo?
28
00:05:36,123 --> 00:05:38,876
I mean, the whole night
was like a dream.
29
00:05:39,667 --> 00:05:42,420
We just wanted you to have
the perfect send-off.
30
00:05:42,420 --> 00:05:44,547
Oh, send-off. What?
31
00:05:44,923 --> 00:05:48,468
We have to leave Villa Pisano
and bring you back to Taormina.
32
00:05:48,468 --> 00:05:51,305
You know, I just wish I could
grab you all
33
00:05:51,305 --> 00:05:54,390
and fold you up in my trunk
and take you with me.
34
00:05:55,100 --> 00:05:56,185
I do.
35
00:05:56,185 --> 00:05:57,977
Well, we could probably all fit.
36
00:05:57,977 --> 00:06:00,063
That's true.
37
00:06:01,148 --> 00:06:05,653
It's a wonderful thing to make a...
a new friend so late in life.
38
00:06:07,570 --> 00:06:08,822
Late in life?
39
00:06:12,075 --> 00:06:13,576
It's a French saying.
40
00:06:14,160 --> 00:06:15,578
"Tard dans la vie".
41
00:06:15,578 --> 00:06:17,498
- Late. Yes, it's, a...
- Oh, okay.
42
00:06:17,498 --> 00:06:20,042
- French saying.
- So many French sayings.
43
00:06:21,834 --> 00:06:23,879
Hey, has anyone seen Portia?
44
00:06:24,672 --> 00:06:25,755
- Is she here?
- No.
45
00:06:25,755 --> 00:06:27,507
Did anyone see her at the party?
46
00:06:27,507 --> 00:06:30,051
She's probably traipsing through
the fields with Jack somewhere.
47
00:06:30,051 --> 00:06:31,762
This is my luck, you know?
48
00:06:32,096 --> 00:06:33,931
My bad luck with assistants.
49
00:06:33,931 --> 00:06:36,182
They become my boss.
50
00:06:36,557 --> 00:06:39,894
I'm taking orders from them
and they're bossing me around.
51
00:06:39,894 --> 00:06:42,814
And they, you know...
start stealing my medications
52
00:06:44,440 --> 00:06:45,942
and then they disappear.
53
00:06:45,942 --> 00:06:47,695
This is just how it goes
with me.
54
00:07:21,895 --> 00:07:23,229
What are you doing?
55
00:07:23,229 --> 00:07:25,816
I can't find my phone.
Where's my phone?
56
00:07:25,816 --> 00:07:27,275
How should I know?
57
00:07:27,275 --> 00:07:29,903
Well, I was charging it all night.
It was right here. So I...
58
00:07:30,571 --> 00:07:32,363
I'm sure you'll find it.
It's gotta be somewhere.
59
00:07:32,363 --> 00:07:33,574
Just come back to bed.
60
00:07:33,574 --> 00:07:35,326
I need my phone.
I need to call Tanya.
61
00:07:35,992 --> 00:07:38,619
It's fine.
I texted my uncle.
62
00:07:41,248 --> 00:07:42,875
It's all good.
63
00:07:46,377 --> 00:07:47,838
Come on.
64
00:07:52,091 --> 00:07:53,761
It's all gonna be fine.
65
00:07:58,556 --> 00:08:03,644
- My phone, it's so weird.
- Maybe you left it at the bar.
66
00:08:07,691 --> 00:08:11,028
No, I... definitely had it last night
67
00:08:11,028 --> 00:08:15,031
'cause I was trying to find you
on Instagram and I couldn't find you.
68
00:08:17,409 --> 00:08:21,287
- I don't do that shit.
- Not even Instagram?
69
00:08:54,946 --> 00:08:56,614
Oh, God. Good morning.
70
00:08:56,614 --> 00:09:01,287
Excuse me! You never enter
a room without knocking first!
71
00:09:01,662 --> 00:09:03,330
Haven't they taught you?
72
00:09:09,669 --> 00:09:11,129
God! It's so late!
73
00:09:18,887 --> 00:09:22,141
I can't find my underwear.
Where the fuck are...
74
00:09:22,641 --> 00:09:24,184
Where's my underwear?
75
00:09:25,519 --> 00:09:27,103
Fuck it, I'll go without.
76
00:09:29,648 --> 00:09:30,983
Valentina...
77
00:09:31,775 --> 00:09:33,526
Did you like last night?
78
00:09:35,654 --> 00:09:37,321
You're good.
79
00:09:40,200 --> 00:09:41,660
For real.
80
00:09:57,301 --> 00:10:00,345
Apparently, he just got
super ragey at work.
81
00:10:00,679 --> 00:10:01,889
- Ragey? Adam?
- Yeah.
82
00:10:01,889 --> 00:10:04,807
He just lost... he threw a...
a yogurt at his assistant's face.
83
00:10:04,807 --> 00:10:07,311
He got fired 'cause
he threw a yogurt? Jesus.
84
00:10:08,020 --> 00:10:09,604
You can't throw a yogurt
at someone's face.
85
00:10:09,604 --> 00:10:11,523
That's his assistant. Who cares?
86
00:10:11,523 --> 00:10:13,859
I ran into his wife at the gym.
It's just awful.
87
00:10:13,859 --> 00:10:15,109
Oh, my God.
88
00:10:15,109 --> 00:10:16,819
Two kids in private school.
89
00:10:16,819 --> 00:10:19,530
I mean, his family can help them
a little bit but...
90
00:10:19,530 --> 00:10:22,868
Christ. When did the world
become run by nuns?
91
00:10:23,619 --> 00:10:26,622
I mean, you're not even supposed
to succeed anymore, right?
92
00:10:27,039 --> 00:10:30,208
'Cause if you succeed, oh, shit,
you might make someone else feel bad.
93
00:10:30,208 --> 00:10:33,671
You might cause harm to all
the sad losers in the world.
94
00:10:34,713 --> 00:10:35,838
You're an idiot.
95
00:11:06,745 --> 00:11:08,121
- Hey.
- Hey.
96
00:11:08,455 --> 00:11:09,998
- How'd you sleep?
- Fine.
97
00:11:11,541 --> 00:11:13,043
- Dad?
- Yeah?
98
00:11:18,548 --> 00:11:20,467
I need 50.000 euros.
99
00:11:23,846 --> 00:11:27,224
Fifty thousand euros?
What for?
100
00:11:31,978 --> 00:11:33,647
Oh, not for that girl.
101
00:11:36,358 --> 00:11:37,568
Well, forget it.
102
00:11:38,234 --> 00:11:39,944
I have all the bank account information,
103
00:11:39,944 --> 00:11:44,365
so you can just call your accountant
and have him wire the money.
104
00:11:44,365 --> 00:11:46,701
Yeah. Sure.
I'll just call him right now. Yeah.
105
00:11:46,701 --> 00:11:49,913
Gimme the... No.
106
00:11:54,501 --> 00:11:55,502
What?
107
00:11:55,835 --> 00:11:58,005
- You can make someone's life...
- Fifty thousand euros?
108
00:11:58,713 --> 00:12:01,466
And you just met this girl,
like, what, three days ago?
109
00:12:01,466 --> 00:12:04,177
- So what?
- Come on, Albie. Get real.
110
00:12:05,345 --> 00:12:08,140
Lots of people need help
in the world. I'm not an NGO.
111
00:12:08,140 --> 00:12:10,893
You don't need it.
It's nothing to you.
112
00:12:11,393 --> 00:12:14,479
No. It's nothing to you 'cause
you don't work for money.
113
00:12:15,606 --> 00:12:17,524
It's pretty much nothing to you.
114
00:12:19,777 --> 00:12:21,862
I mean, what? You're just gonna go
through life trying to rescue
115
00:12:21,862 --> 00:12:23,656
every desperate girl you come across?
116
00:12:23,656 --> 00:12:25,948
- Maybe. Yeah.
- Well, good luck with that.
117
00:12:27,076 --> 00:12:28,869
Don't expect me to subsidize.
118
00:12:30,787 --> 00:12:33,498
Think of it as a karmic payment.
119
00:12:35,458 --> 00:12:37,127
- A karmic payment?
- Yeah.
120
00:12:38,878 --> 00:12:41,214
- For what?
- For all the shit you've done.
121
00:12:53,268 --> 00:12:55,019
- Ten thousand euros.
- Are we negotiating?
122
00:12:55,645 --> 00:12:57,397
No. I don't know. I mean...
123
00:12:57,397 --> 00:12:59,149
What...
She doesn't need 50.000 euros.
124
00:12:59,149 --> 00:13:01,401
- Yes, she does.
- Why does she need it?
125
00:13:01,401 --> 00:13:04,028
There's a dude stalking her.
You saw him.
126
00:13:05,071 --> 00:13:08,534
And she's stuck and... whatever.
127
00:13:10,785 --> 00:13:13,788
I just... Fifty thousand dollars.
I can't. I could never...
128
00:13:14,414 --> 00:13:16,709
- Not in good conscience ever...
- Conscience?
129
00:13:16,709 --> 00:13:18,626
Now you have a conscience?
130
00:13:18,626 --> 00:13:20,087
Over this?
131
00:13:23,548 --> 00:13:26,218
Just do it. Just give it.
132
00:13:28,803 --> 00:13:29,929
And then what?
133
00:13:29,929 --> 00:13:32,516
Are you gonna have some kind
of relationship with this girl?
134
00:13:32,974 --> 00:13:35,810
Why not, you know? I like her.
135
00:13:36,937 --> 00:13:39,605
We've been talking about her
coming to visit LA.
136
00:13:40,523 --> 00:13:41,900
Come on, man.
137
00:13:41,900 --> 00:13:47,530
Albie. I mean how are you gonna
make it in life if you're this big a mark?
138
00:13:47,947 --> 00:13:49,408
I'm not a mark.
139
00:14:03,130 --> 00:14:04,923
I'll help you out with Mom.
140
00:14:08,134 --> 00:14:11,889
Give me fifty
and I'll help you with Mom.
141
00:14:14,807 --> 00:14:16,893
- How are you gonna help me?
- I don't know.
142
00:14:18,186 --> 00:14:19,521
I'll tell her...
143
00:14:19,521 --> 00:14:21,106
...how sorry you are
144
00:14:22,399 --> 00:14:26,320
and how this whole trip,
all you could think about was her,
145
00:14:26,320 --> 00:14:29,405
and how it seems like
you've really changed.
146
00:14:30,991 --> 00:14:32,492
Yadda yadda.
147
00:14:33,409 --> 00:14:34,869
You would do that?
148
00:14:40,793 --> 00:14:42,628
- Morning.
- Morning.
149
00:14:43,128 --> 00:14:44,504
What are we talking about?
150
00:14:44,504 --> 00:14:46,006
- Nothing.
- Nothing.
151
00:14:49,927 --> 00:14:54,013
I had a dream
that we went to visit our relatives.
152
00:14:57,059 --> 00:15:00,561
They turned out to be a bunch of
banshees and chased us out of town.
153
00:15:13,242 --> 00:15:15,995
Last night my mother made arancini...
154
00:15:15,995 --> 00:15:17,620
white and red.
155
00:15:17,620 --> 00:15:20,373
So delicious. I can bring you
some tomorrow if you want.
156
00:15:20,958 --> 00:15:23,419
Thank you very much,
I'd love that.
157
00:15:23,419 --> 00:15:25,545
Sorry, I need to speak
with Valentina.
158
00:15:26,797 --> 00:15:28,715
- Hello.
- Hello.
159
00:15:28,715 --> 00:15:31,593
I didn't think you were here,
I didn't see you arrive.
160
00:15:31,593 --> 00:15:33,220
- Oh, no?
- No.
161
00:15:34,263 --> 00:15:36,222
Because I came through the back.
162
00:15:36,222 --> 00:15:37,725
Ah, okay.
163
00:15:41,978 --> 00:15:44,690
Have you thought
about that Rocco thing?
164
00:15:45,149 --> 00:15:47,109
To bring him back?
165
00:15:53,657 --> 00:15:56,368
Yes! I did. Of course!
166
00:15:56,743 --> 00:15:58,579
Yes, let's bring him back.
167
00:15:58,579 --> 00:16:00,289
- Really?
- Yes.
168
00:16:00,831 --> 00:16:02,124
Thank you, thank you.
169
00:16:02,124 --> 00:16:04,335
Thank you very much,
Valentina, really.
170
00:16:04,335 --> 00:16:06,962
You won't regret it.
We'll be very professional...
171
00:16:06,962 --> 00:16:08,463
we'll be very good.
172
00:16:13,093 --> 00:16:14,386
Salvatore.
173
00:16:14,762 --> 00:16:16,180
Salvatore.
174
00:16:16,637 --> 00:16:18,265
Salvatore!
175
00:16:18,848 --> 00:16:20,142
Excuse me.
176
00:16:20,893 --> 00:16:24,271
I'm sorry, Salvatore, but I have
to send you back to the beach.
177
00:16:24,271 --> 00:16:26,689
Because Salvatore...
you keep hitting on a girl
178
00:16:26,689 --> 00:16:29,610
that could be your daughter,
you put her in a difficult position.
179
00:16:29,610 --> 00:16:32,528
So please go back to the beach
and tell Rocco to come here.
180
00:16:32,528 --> 00:16:34,073
- Thank you.
- Excuse me, Valentina.
181
00:16:34,073 --> 00:16:37,241
The other day I was at the beach,
then I was here at front desk.
182
00:16:37,241 --> 00:16:40,662
- The day after tomorrow, where?
- In the kitchen washing dishes. Run.
183
00:16:40,996 --> 00:16:42,414
Go.
184
00:16:43,457 --> 00:16:46,876
Go, Salvatore. Go. Go, go.
Salvatore. Go.
185
00:17:33,172 --> 00:17:34,383
Hello?
186
00:17:34,757 --> 00:17:36,093
Hello?
187
00:18:00,825 --> 00:18:03,703
- What are you doing?
- Oh, hi.
188
00:18:04,245 --> 00:18:05,538
Hi.
189
00:18:05,538 --> 00:18:09,877
You know, I came in here last night,
you know, and I saw this photo.
190
00:18:11,420 --> 00:18:14,548
And I thought I dreamt it,
but here it is.
191
00:18:16,550 --> 00:18:17,968
I mean, who is this?
192
00:18:20,012 --> 00:18:21,471
Steve.
193
00:18:24,975 --> 00:18:27,227
He worked on a dude ranch
I stumbled on
194
00:18:27,227 --> 00:18:30,813
when I was bumming around
in my aspiring Kerouac days.
195
00:18:31,856 --> 00:18:34,652
We used to go fly-fishing
and drop acid together.
196
00:18:36,153 --> 00:18:37,988
What ever happened to him?
197
00:18:37,988 --> 00:18:40,866
Do you know?
I don't really know. Lost touch.
198
00:18:41,199 --> 00:18:43,202
Haven't spoken to him in decades.
199
00:18:44,327 --> 00:18:47,831
I mean, my God.
He looks just like Greg.
200
00:18:49,082 --> 00:18:51,376
- Greg?
- My husband.
201
00:18:52,210 --> 00:18:53,711
Only he has hair.
202
00:18:57,090 --> 00:18:59,175
The resemblance is uncanny.
203
00:19:00,594 --> 00:19:04,014
Well, we're heading out. We need
to be at the dock in half an hour.
204
00:19:04,765 --> 00:19:08,769
Matteo is staying back, unfortunately,
but he wanted to say goodbye.
205
00:19:09,520 --> 00:19:10,937
Goodbye, Tanya.
206
00:19:11,771 --> 00:19:13,232
My God, Matteo.
207
00:19:15,776 --> 00:19:17,151
Good luck.
208
00:19:19,446 --> 00:19:20,948
Good luck.
209
00:19:20,948 --> 00:19:22,783
- Hey. Shall we?
- Yeah.
210
00:19:23,700 --> 00:19:25,576
- He's really crying.
- Yes.
211
00:19:25,576 --> 00:19:28,289
Italians, they tend to get
a little overwrought.
212
00:20:01,196 --> 00:20:02,406
What's wrong?
213
00:20:03,782 --> 00:20:05,116
You fucked him.
214
00:20:06,118 --> 00:20:08,286
- What?
- I know what you did.
215
00:20:09,204 --> 00:20:11,998
You fucked him to get back at me,
but I did nothing wrong.
216
00:20:13,584 --> 00:20:15,835
- Are you okay?
- I know you did something.
217
00:20:16,462 --> 00:20:17,670
I didn't.
218
00:20:18,047 --> 00:20:19,756
You're lying.
You're not a good liar.
219
00:20:20,340 --> 00:20:22,301
Because I'm not lying
and I don't lie.
220
00:20:23,926 --> 00:20:26,512
You just called him an idiot
at breakfast.
221
00:20:27,013 --> 00:20:28,724
That was the tell.
You would not have done that
222
00:20:28,724 --> 00:20:30,351
if something hadn't happened
between you.
223
00:20:30,351 --> 00:20:33,561
- That doesn't make any sense.
- Stop fucking with me, Harper.
224
00:20:33,561 --> 00:20:35,438
I can forgive you,
but just be honest with me.
225
00:20:35,438 --> 00:20:37,650
- I saw you at the fucking bar.
- What bar?
226
00:20:37,650 --> 00:20:38,984
You know the bar.
227
00:20:38,984 --> 00:20:41,570
I was in the water and you guys
were doing shots and flirting
228
00:20:41,570 --> 00:20:43,029
and whispering to each other.
229
00:20:43,029 --> 00:20:45,365
And then I come up here
and the fucking door is latched?
230
00:20:45,365 --> 00:20:48,493
- Why was the door latched?
- I don't know.
231
00:20:51,371 --> 00:20:52,622
Yeah, right.
232
00:20:52,622 --> 00:20:54,207
I don't know.
233
00:20:54,833 --> 00:20:57,335
You're reading into it, okay?
234
00:20:57,335 --> 00:20:59,463
It's not like you found a condom
on the couch.
235
00:20:59,463 --> 00:21:02,507
The difference is I didn't do anything!
Did I?
236
00:21:04,133 --> 00:21:06,678
- How do I know?
- Because I fucking told you.
237
00:21:06,678 --> 00:21:10,015
You asked me so I told you.
I told you the whole truth.
238
00:21:10,015 --> 00:21:12,559
Well, I'm telling you
I didn't do anything, okay?
239
00:21:12,934 --> 00:21:15,061
Haven't I always been honest
with you?
240
00:21:23,152 --> 00:21:24,404
Yeah.
241
00:21:24,737 --> 00:21:26,115
But you're lying now.
242
00:21:29,659 --> 00:21:30,993
Ethan, fuck off.
243
00:21:30,993 --> 00:21:32,579
Just be honest with me.
244
00:21:34,330 --> 00:21:37,293
Just be honest with me.
Just tell me what happened.
245
00:21:38,793 --> 00:21:42,088
I can't move on from this
until you tell me exactly the truth.
246
00:21:59,147 --> 00:22:00,440
Okay. Okay.
247
00:22:06,280 --> 00:22:08,197
Okay, we did shots at the bar.
248
00:22:09,658 --> 00:22:10,783
And...
249
00:22:14,913 --> 00:22:18,792
And, yeah, I was really mad at you
cause of the hookers and the condom...
250
00:22:18,792 --> 00:22:20,628
- And the whole situation.
- And then?
251
00:22:22,754 --> 00:22:24,048
And then...
252
00:22:26,884 --> 00:22:29,302
And then he said,
"Let's go upstairs."
253
00:22:32,430 --> 00:22:35,934
The night before at dinner,
under the table,
254
00:22:35,934 --> 00:22:40,563
he kept touching my leg
or something. I don't know.
255
00:22:40,563 --> 00:22:42,191
I was drunk, obviously.
256
00:22:45,819 --> 00:22:48,739
So we went upstairs.
I let him in the room.
257
00:22:50,948 --> 00:22:52,492
He latched the door.
258
00:22:58,666 --> 00:23:00,041
And then he kissed me.
259
00:23:06,715 --> 00:23:09,051
But that was it, okay?
That was all.
260
00:23:09,051 --> 00:23:11,302
You came up right away.
He went through the connecting door.
261
00:23:11,803 --> 00:23:14,848
And he kissed me
for like two seconds. It was nothing.
262
00:23:15,307 --> 00:23:16,600
And I was drunk.
263
00:23:16,600 --> 00:23:18,101
And I'm not even attracted
to him anyway.
264
00:23:18,101 --> 00:23:20,270
He's disgusting, okay?
265
00:23:20,270 --> 00:23:25,567
It was a drunk, stupid nothing.
I regretted it immediately, okay?
266
00:23:27,111 --> 00:23:28,277
That was it.
267
00:23:31,782 --> 00:23:33,367
So it wasn't for the hat?
268
00:23:36,327 --> 00:23:37,788
The hat?
269
00:23:37,788 --> 00:23:40,416
You said you came up here
for a fucking hat.
270
00:23:43,835 --> 00:23:45,254
It's not funny.
271
00:23:46,212 --> 00:23:47,547
I know.
272
00:23:49,967 --> 00:23:51,926
No, it wasn't for the hat.
273
00:23:55,222 --> 00:23:58,975
But it was nothing, okay?
It was a drunk, dumb nothing.
274
00:23:58,975 --> 00:24:00,686
It was less than nothing.
275
00:24:02,229 --> 00:24:05,815
And the real issue is that
you're not attracted to me anyway.
276
00:24:07,776 --> 00:24:10,904
You don't want have sex with me.
You make up excuses.
277
00:24:10,904 --> 00:24:13,114
You'd rather watch porn.
That is the problem.
278
00:24:13,114 --> 00:24:15,534
Not Cameron kissing me
for two seconds.
279
00:24:16,618 --> 00:24:19,163
You're still lying to me.
280
00:24:20,413 --> 00:24:22,374
- I'm not.
- Yes, you are.
281
00:24:23,499 --> 00:24:25,461
I came up, like, ten minutes
after you and you're telling me
282
00:24:25,461 --> 00:24:28,671
that all you did was kiss?
You're minimizing it.
283
00:24:29,590 --> 00:24:31,467
No. We went up the wrong path.
We were drunk.
284
00:24:31,467 --> 00:24:33,010
Bullshit. Fucking bullshit.
285
00:24:33,010 --> 00:24:35,137
- It's not bullshit.
- Stop bullshitting me, please.
286
00:24:35,137 --> 00:24:36,596
Ethan, I swear to God.
287
00:24:36,596 --> 00:24:37,805
All right. You didn't fuck him,
288
00:24:37,805 --> 00:24:40,224
but what happened?
Did you suck his dick?
289
00:24:40,224 --> 00:24:41,393
- Did you blow him?
- No.
290
00:24:41,393 --> 00:24:43,646
- Did he get his dick out?
- No. What?
291
00:24:45,438 --> 00:24:46,939
You're lying to me.
292
00:24:50,194 --> 00:24:51,570
I told you what happened, so, I...
293
00:24:52,613 --> 00:24:54,198
All right. I don't know
what the fuck happened,
294
00:24:54,198 --> 00:24:57,116
but one thing that I do know
is he tried to fuck you.
295
00:24:59,411 --> 00:25:00,913
Where are you going?
296
00:25:05,208 --> 00:25:06,335
Coming!
297
00:25:08,170 --> 00:25:10,506
Hey, Ethan. What's going on?
298
00:25:10,881 --> 00:25:12,341
Where the fuck is Cameron?
299
00:25:12,341 --> 00:25:14,050
He's at the beach,
taking a swim.
300
00:25:14,050 --> 00:25:15,469
Is everything okay?
301
00:25:55,258 --> 00:25:56,509
Cameron!
302
00:25:58,428 --> 00:25:59,721
Cameron!
303
00:26:02,975 --> 00:26:05,476
Hey!
304
00:26:05,476 --> 00:26:07,062
Hey, buddy, what's up?
305
00:26:07,062 --> 00:26:08,563
Are you trying to fuck my wife?
306
00:26:08,563 --> 00:26:09,856
What?
307
00:26:10,316 --> 00:26:11,983
Are you trying
to fuck my wife, huh?
308
00:26:11,983 --> 00:26:13,192
Are you?
309
00:26:13,192 --> 00:26:14,695
I have no idea what you're
fucking talking about, man.
310
00:26:14,695 --> 00:26:16,739
Is that why you invited us out here
on this dumb fucking vacation?
311
00:26:16,739 --> 00:26:18,990
Dude. Do you think I invited you
here so I could fuck your wife?
312
00:26:18,990 --> 00:26:21,201
Why do you do this? 'Cause I make
more money than you now?
313
00:26:21,201 --> 00:26:23,161
- Jesus Christ! No. No.
- To make yourself feel better?
314
00:26:23,161 --> 00:26:25,038
Look, we're friends, man.
I'm happy for you, buddy.
315
00:26:25,038 --> 00:26:26,874
Don't fucking touch me right now!
We are not friends.
316
00:26:27,332 --> 00:26:29,625
It's not some girl that I have
a crush on. It's my fucking wife!
317
00:26:29,625 --> 00:26:31,794
Friends don't try to fuck each
other's fucking wives, asshole!
318
00:26:32,212 --> 00:26:33,672
You're fucking crazy.
319
00:26:59,782 --> 00:27:01,575
Hey, let him go! Let him go!
320
00:27:09,208 --> 00:27:10,375
What the fuck?
321
00:27:26,600 --> 00:27:27,809
Hey, hey, hey!
322
00:27:29,602 --> 00:27:30,687
Get the fuck off me!
323
00:27:33,440 --> 00:27:35,484
Get outta here, man.
Come on. Enough.
324
00:28:25,908 --> 00:28:29,163
I'm still just confused about
where my phone went, you know?
325
00:28:30,456 --> 00:28:31,706
'Cause like...
326
00:28:33,584 --> 00:28:35,376
I got a feeling you'll find it.
327
00:28:36,127 --> 00:28:37,755
Well, I kinda need it now.
328
00:28:38,797 --> 00:28:41,759
I'm here for work, and Tanya's
my boss, and I have to call her.
329
00:28:41,759 --> 00:28:43,218
Yeah, well, she can't talk
to you now anyway
330
00:28:43,218 --> 00:28:45,095
'cause she's on the boat.
331
00:28:45,095 --> 00:28:46,512
She is?
332
00:28:48,432 --> 00:28:50,433
They're heading back to Taormina.
333
00:28:53,102 --> 00:28:56,023
But... What about me?
How am I supposed to get back?
334
00:28:57,231 --> 00:28:58,566
Well, I'm driving ya.
335
00:28:59,234 --> 00:29:01,278
I thought, you know,
you'd like that.
336
00:29:01,278 --> 00:29:05,115
It's our last day together.
I wanna show you around the island.
337
00:29:05,865 --> 00:29:07,993
Want you to be satisfied, don't I?
338
00:29:10,663 --> 00:29:11,747
All right.
339
00:29:13,540 --> 00:29:15,084
I'm gonna take a shit
340
00:29:16,669 --> 00:29:20,713
and then I'm gonna get you
a drink 'cause you need to...
341
00:29:22,132 --> 00:29:23,384
Tran-quee-lo.
342
00:29:25,343 --> 00:29:26,469
All right?
343
00:29:41,067 --> 00:29:44,946
What a life you have.
I mean, this boat, your villa...
344
00:29:46,447 --> 00:29:49,867
Oh, my God, everything you have
is a work of art.
345
00:29:52,161 --> 00:29:54,789
So many incredible
palazzi in Sicily are in a...
346
00:29:54,789 --> 00:29:57,917
...terrible state.
We spend half our lives
347
00:29:58,377 --> 00:30:00,253
raising money to keep
these historic estates
348
00:30:00,253 --> 00:30:02,588
from falling into ruin, don't we,
Didier, darling?
349
00:30:02,588 --> 00:30:05,008
I do the same in the south
of France, you know.
350
00:30:05,008 --> 00:30:06,427
Noblesse oblige.
351
00:30:06,843 --> 00:30:08,678
Yeah. And, you know,
there aren't enough people out there
352
00:30:08,678 --> 00:30:11,014
that are worried about old buildings.
353
00:30:12,515 --> 00:30:15,311
We're here on Earth such a short
time, but our houses live on.
354
00:30:15,311 --> 00:30:18,271
We must be good stewards.
So glad you agree.
355
00:30:19,148 --> 00:30:21,817
Oh, jeez. Wait, hold on.
356
00:30:22,191 --> 00:30:24,695
Don't normally get reception
out on the water.
357
00:30:25,611 --> 00:30:26,822
Hello?
358
00:30:27,655 --> 00:30:29,408
Portia? Portia...
359
00:30:29,867 --> 00:30:32,368
I can't hear...
Hold on a second. Hold on.
360
00:30:32,368 --> 00:30:33,453
Excuse me.
361
00:30:38,916 --> 00:30:41,420
And, what number is this, anyway?
362
00:30:41,420 --> 00:30:43,380
Uh, it's... it's Jack's.
363
00:30:43,380 --> 00:30:46,424
I lost my phone and I have
this weird feeling that he...
364
00:30:46,424 --> 00:30:48,217
that he took it or something.
365
00:30:48,843 --> 00:30:51,346
Yeah, well,
I wouldn't be surprised.
366
00:30:52,056 --> 00:30:55,308
Listen, Portia,
I know you really like him, but...
367
00:30:57,685 --> 00:31:02,899
the other night I was walking
around the villa and, well,
368
00:31:06,194 --> 00:31:09,823
I saw Jack and his uncle and,
you know, they were, like...
369
00:31:11,575 --> 00:31:14,118
they were, like, naked
and stuff like that.
370
00:31:15,788 --> 00:31:17,915
They were naked? Doing what?
371
00:31:19,082 --> 00:31:20,333
Well...
372
00:31:21,794 --> 00:31:24,046
He was kinda fucking his uncle.
373
00:31:26,589 --> 00:31:27,924
What?
374
00:31:28,300 --> 00:31:30,678
I didn't have the heart
to tell you before.
375
00:31:32,680 --> 00:31:33,764
Portia?
376
00:31:34,722 --> 00:31:36,058
- Portia?
- Yeah.
377
00:31:37,601 --> 00:31:41,729
I feel like something bad
is happening.
378
00:31:42,980 --> 00:31:45,358
- What do you mean, "bad"?
- I don't know.
379
00:31:45,900 --> 00:31:50,197
I just have this really weird feeling
that something bad is gonna happen.
380
00:31:50,197 --> 00:31:51,823
To you or to me?
381
00:31:51,823 --> 00:31:55,201
Jack got really drunk last night
and he was saying how like,
382
00:31:55,703 --> 00:31:58,705
Quentin has no money,
and he almost lost his house,
383
00:31:58,705 --> 00:32:01,917
and he's about to come into
this giant windfall or something,
384
00:32:01,917 --> 00:32:03,168
and Jack is helping him.
385
00:32:03,168 --> 00:32:05,296
That doesn't make any sense.
386
00:32:05,670 --> 00:32:09,425
Look, I'm on his yacht right now.
He has money.
387
00:32:09,799 --> 00:32:10,925
Yeah.
388
00:32:10,925 --> 00:32:13,803
I just have this... this really
creepy feeling right now.
389
00:32:23,688 --> 00:32:26,650
Wait a minute.
390
00:32:26,650 --> 00:32:29,069
Something weird did happen
last night!
391
00:32:30,194 --> 00:32:32,071
- What?
- I was in Quentin's bedroom.
392
00:32:33,364 --> 00:32:36,577
And there was this photo
of a guy on his desk.
393
00:32:39,370 --> 00:32:41,122
And it looked just like Greg.
394
00:32:42,123 --> 00:32:44,292
Greg?
There was a picture of Greg?
395
00:32:44,292 --> 00:32:46,044
Well, it couldn't be Greg.
396
00:32:46,044 --> 00:32:48,797
I mean, he doesn't know any gay
guys in Sicily.
397
00:32:51,799 --> 00:32:55,137
But then he did insist
that we come to Sicily.
398
00:32:59,140 --> 00:33:02,018
The prenup. The prenup!
399
00:33:02,018 --> 00:33:03,811
What...
What about the prenup?
400
00:33:03,811 --> 00:33:06,607
If we divorce,
he gets basically nothing.
401
00:33:08,651 --> 00:33:10,276
But if...
402
00:33:11,611 --> 00:33:13,030
- If what?
- If I...
403
00:33:15,323 --> 00:33:16,450
Die?
404
00:33:18,659 --> 00:33:19,828
Oh, my God.
405
00:33:21,579 --> 00:33:23,331
- Tanya.
- Oh, my God.
406
00:33:25,208 --> 00:33:29,128
Portia, meet me in Taormina.
We gotta get the fuck outta here.
407
00:33:30,255 --> 00:33:31,923
Yeah. Uh, okay.
You're gonna be...
408
00:33:31,923 --> 00:33:33,884
You're gonna be fine though,
Tanya, okay?
409
00:33:33,884 --> 00:33:37,096
I really feel like we're just
overthinking this whole thing. And...
410
00:33:37,096 --> 00:33:38,471
Oi!
411
00:33:39,723 --> 00:33:40,975
Portia?
412
00:33:55,239 --> 00:33:59,451
Was that international call?
'Cause that... that costs me money.
413
00:33:59,451 --> 00:34:03,037
I need to get back to Taormina,
like... like right away.
414
00:34:05,081 --> 00:34:08,585
Your flight's not till tomorrow.
It's our last day together. But...
415
00:34:09,794 --> 00:34:11,087
Yeah.
416
00:34:11,087 --> 00:34:13,340
- Why are you acting funny?
- Yeah. I feel like I...
417
00:34:13,340 --> 00:34:14,757
I need to get back now.
418
00:34:15,967 --> 00:34:17,136
Yeah.
419
00:34:17,469 --> 00:34:20,014
You'll get back.
There's no rush.
420
00:34:21,056 --> 00:34:23,016
- Come on. I wanna show you Sicily.
- Okay.
421
00:34:23,599 --> 00:34:24,684
Yeah.
422
00:34:33,735 --> 00:34:34,903
Hello.
423
00:34:36,112 --> 00:34:37,489
How was Portia?
424
00:34:38,032 --> 00:34:40,701
Has Hades carried her off
into the Underworld?
425
00:34:44,246 --> 00:34:47,916
So, uh, how much longer
to Taormina?
426
00:34:49,501 --> 00:34:51,002
Just a few hours.
427
00:34:53,130 --> 00:34:55,590
Enjoy the Ionian Sea
while you still can.
428
00:35:34,713 --> 00:35:36,005
Ethan!
429
00:35:37,508 --> 00:35:38,884
Come here. Sit down.
430
00:35:50,728 --> 00:35:52,022
- Hey.
- Hi.
431
00:35:56,819 --> 00:36:01,030
You okay? You haven't really seemed
like yourself the past couple days.
432
00:36:03,575 --> 00:36:04,867
Work stuff?
433
00:36:10,957 --> 00:36:12,251
What is it?
434
00:36:15,879 --> 00:36:17,922
- You wanna know?
- Yeah.
435
00:36:23,469 --> 00:36:24,554
I think...
436
00:36:26,974 --> 00:36:28,349
There's...
437
00:36:29,018 --> 00:36:30,185
You think what?
438
00:36:33,896 --> 00:36:35,274
Cameron and Harper.
439
00:36:40,029 --> 00:36:41,613
Cameron and Harper what?
440
00:36:42,447 --> 00:36:44,283
Maybe something happened.
441
00:37:08,057 --> 00:37:10,058
I don't think you have anything
to worry about.
442
00:37:12,269 --> 00:37:15,481
I mean, we never really know
what goes on in people's minds
443
00:37:15,481 --> 00:37:17,441
or what they do, right?
444
00:37:17,899 --> 00:37:19,485
You spend every second
with somebody
445
00:37:19,485 --> 00:37:24,030
and there's still this part that's
a mystery, you know?
446
00:37:28,326 --> 00:37:31,329
You don't have to know everything
to love someone.
447
00:37:36,335 --> 00:37:39,754
A little mystery is kinda sexy.
448
00:37:43,509 --> 00:37:47,387
I'm a mystery to myself, honestly.
I surprise myself all the time.
449
00:37:52,725 --> 00:37:55,020
I think you just... you just...
450
00:37:57,189 --> 00:38:01,944
...do whatever you have to do
not to feel like a victim
451
00:38:03,194 --> 00:38:04,321
of life.
452
00:38:06,532 --> 00:38:07,824
You know?
453
00:38:11,953 --> 00:38:13,579
Just use your imagination.
454
00:38:19,836 --> 00:38:22,047
Have you been over there yet,
to Isola Bella?
455
00:38:22,047 --> 00:38:24,048
I really wanna go before we leave.
456
00:38:29,095 --> 00:38:30,389
It looks so pretty.
457
00:38:37,896 --> 00:38:40,189
Come on. Walk with me.
458
00:40:30,009 --> 00:40:32,844
Well, now that we're here,
can we get off the boat?
459
00:40:32,844 --> 00:40:35,847
Oh, well, I thought we'd have
our last dinner onboard.
460
00:40:35,847 --> 00:40:38,309
No, I really just wanna get back
in my hotel.
461
00:40:38,309 --> 00:40:42,813
- Oh, no. Are you bored of us?
- No. No, no.
462
00:40:42,813 --> 00:40:46,483
The thing is we're about as close
as we can get on a big boat.
463
00:40:48,277 --> 00:40:51,280
The good news is that Niccolo,
your paramour,
464
00:40:51,654 --> 00:40:53,740
is arriving this evening
on a little dinghy
465
00:40:53,740 --> 00:40:56,994
and he's going to escort you
personally to the shore.
466
00:40:58,911 --> 00:41:00,706
Just me and him?
467
00:41:01,039 --> 00:41:04,542
One last rendezvous?
What's not fun about that?
468
00:41:15,094 --> 00:41:17,597
Tonight the Tosca program ends,
and tomorrow...
469
00:41:25,313 --> 00:41:26,397
Hey!
470
00:41:30,526 --> 00:41:31,862
Hello.
471
00:41:34,657 --> 00:41:36,575
- You look so beautiful.
- Thank you.
472
00:41:42,747 --> 00:41:46,001
- How was your day?
- Very good.
473
00:41:47,586 --> 00:41:49,504
- And yours?
- Good.
474
00:41:50,463 --> 00:41:52,090
And now I get to sing.
475
00:41:57,136 --> 00:41:58,472
I was thinking...
476
00:41:58,931 --> 00:42:00,848
if you don't have to run off tonight...
477
00:42:03,268 --> 00:42:05,603
- We can spend some time together?
- Yes, of course!
478
00:42:07,063 --> 00:42:08,357
Okay.
479
00:42:09,148 --> 00:42:12,194
Although I think you need
a real lesbian for a lover.
480
00:42:17,990 --> 00:42:19,575
- You think?
- Yes.
481
00:42:21,619 --> 00:42:24,164
I know a lot of hot girls
who are gay.
482
00:42:24,914 --> 00:42:26,709
A bunch of crazy clubs.
483
00:42:27,041 --> 00:42:29,585
Whenever you want,
Lucia and I will take you.
484
00:42:35,551 --> 00:42:36,801
Alright.
485
00:42:37,553 --> 00:42:41,265
And tonight
I don't mind being together.
486
00:42:45,685 --> 00:42:47,395
I'll see you later.
487
00:42:48,396 --> 00:42:49,523
Bye.
488
00:42:53,736 --> 00:42:54,986
Rocco!
489
00:42:57,613 --> 00:42:59,074
Welcome back.
490
00:43:00,783 --> 00:43:02,285
Thank you, Valentina.
491
00:43:07,249 --> 00:43:08,417
- Giuseppe!
- Hi!
492
00:43:08,417 --> 00:43:10,419
- It's Valentina...
- I'm back.
493
00:43:10,793 --> 00:43:12,920
- How are you?
- All right. Ah, thank you.
494
00:43:13,379 --> 00:43:15,174
Can we talk about this later?
495
00:43:15,591 --> 00:43:18,593
They put me back like new,
so now I'm in the best shape ever.
496
00:43:18,593 --> 00:43:19,970
Better than before!
497
00:43:19,970 --> 00:43:21,555
- Take care of yourself.
- Thank you.
498
00:43:21,555 --> 00:43:23,015
Yes, we'll talk about it later, bye.
499
00:43:32,274 --> 00:43:33,484
Hey.
500
00:43:33,901 --> 00:43:35,276
You're alive?
501
00:43:35,276 --> 00:43:36,819
What are you doing here?
502
00:43:38,697 --> 00:43:41,449
I'm about to play and sing.
503
00:43:41,449 --> 00:43:43,659
No no, you don't sing.
Not at my piano.
504
00:43:46,997 --> 00:43:48,540
What is she doing here?
505
00:43:50,416 --> 00:43:52,335
She replaced you while you were
in the hospital.
506
00:43:52,877 --> 00:43:55,381
Well now I'm out and healed,
make her go away.
507
00:43:56,966 --> 00:43:58,216
Now Giuseppe...
508
00:44:01,178 --> 00:44:04,972
No, I can't because...
I gave her the job.
509
00:44:05,724 --> 00:44:09,560
Meaning from this moment on,
Mia will be our pianist.
510
00:44:14,774 --> 00:44:18,320
It's the guests!
The guests prefer her to you.
511
00:44:18,320 --> 00:44:20,781
I'm sorry, Giuseppe.
It's meritocracy.
512
00:44:21,614 --> 00:44:23,033
You're fired.
513
00:44:27,079 --> 00:44:28,413
Fired?
514
00:44:29,038 --> 00:44:30,874
You can't fire me.
515
00:44:30,874 --> 00:44:34,127
I can fire you because
I'm the director.
516
00:44:34,878 --> 00:44:36,671
This is a conspiracy.
517
00:44:36,671 --> 00:44:39,758
First you try to kill me
and now take my place?
518
00:44:41,302 --> 00:44:45,431
- Don't make me call security.
- Fuck off.
519
00:44:46,390 --> 00:44:47,433
Hey!
520
00:44:49,476 --> 00:44:50,519
Ciao!
521
00:44:50,519 --> 00:44:53,647
- I'm sorry, Giuseppe.
- Sorry my ass. You'll hear about this.
522
00:45:12,499 --> 00:45:15,711
See?
Told you they wouldn't tow it.
523
00:45:27,681 --> 00:45:29,642
Can you just cut the shit,
like, have I been kidnapped
524
00:45:29,974 --> 00:45:31,810
or what's... what's going on?
525
00:45:32,435 --> 00:45:34,271
What? What are you on about?
No.
526
00:45:35,688 --> 00:45:37,900
Like... I know you stole
my phone, so...
527
00:45:41,486 --> 00:45:42,945
Are you mental?
528
00:45:43,529 --> 00:45:45,656
Please, can you just tell me
the truth?
529
00:45:45,656 --> 00:45:48,242
I know you've been lying to me
and I know Quentin isn't your uncle.
530
00:45:50,328 --> 00:45:51,538
Yes, he is.
531
00:45:52,623 --> 00:45:54,999
Yeah? So you fuck your uncle?
532
00:46:05,761 --> 00:46:07,137
Wha... Fu...
533
00:46:20,901 --> 00:46:23,194
Well, I was gonna show you
around the island, but
534
00:46:24,863 --> 00:46:28,659
I'm not really in the mood now.
Guess I'll just drive you back.
535
00:46:33,414 --> 00:46:35,665
I can just get a cab.
536
00:46:36,000 --> 00:46:38,751
It takes a couple of hours.
You can't afford a cab.
537
00:46:39,919 --> 00:46:43,090
Anyway, me uncle made me
promise to drive ya.
538
00:46:45,217 --> 00:46:47,803
You don't want me to get
in trouble now, do ya?
539
00:46:49,804 --> 00:46:52,016
Just let me do me job. Yeah?
540
00:46:56,687 --> 00:46:58,230
How am I your job?
541
00:47:00,274 --> 00:47:02,650
Like, you've just been, like,
assigned to me this...
542
00:47:05,571 --> 00:47:08,573
Just leave it alone.
Yeah?
543
00:47:38,896 --> 00:47:40,522
Okay.
544
00:47:47,196 --> 00:47:48,613
Shit!
545
00:48:06,339 --> 00:48:07,675
This boat is huge.
546
00:48:14,806 --> 00:48:16,307
Hey, yes.
547
00:48:16,307 --> 00:48:17,725
Good evening, ma'am.
548
00:48:18,060 --> 00:48:19,770
Hi. Do you speak English?
549
00:48:20,353 --> 00:48:21,437
No.
550
00:48:23,232 --> 00:48:24,441
Okay.
551
00:48:25,608 --> 00:48:28,112
Do you know these gays?
552
00:48:28,445 --> 00:48:29,571
Gay?
553
00:48:30,155 --> 00:48:31,615
I know it sounds crazy,
554
00:48:32,074 --> 00:48:35,327
but my husband,
he knows Quentin.
555
00:48:36,412 --> 00:48:39,456
See, he brought me to Sicily
and then he left
556
00:48:40,331 --> 00:48:42,917
so he could have an alibi.
And then...
557
00:48:43,711 --> 00:48:46,213
...these gays,
they take me off to Palermo
558
00:48:46,587 --> 00:48:49,507
and then they set me up
with this guy who's in the mafia
559
00:48:49,842 --> 00:48:53,429
and he's coming here, I think
to try to throw me off the boat.
560
00:48:54,680 --> 00:48:56,389
They're going to do...
561
00:48:56,389 --> 00:48:59,642
Greg's dirty work for him
because he's gonna pay them
562
00:48:59,642 --> 00:49:01,019
with my money...
563
00:49:01,019 --> 00:49:03,439
so they can decorate their houses
or some shit.
564
00:49:04,313 --> 00:49:08,443
I may be paranoid, but I need you
to drive me in the boat,
565
00:49:08,443 --> 00:49:10,112
drive the boat to the shore.
566
00:49:10,528 --> 00:49:11,822
Please?
567
00:49:11,822 --> 00:49:14,491
These gays,
they're trying to murder me.
568
00:49:16,659 --> 00:49:18,662
- Do you understand me?
- Yes.
569
00:49:18,662 --> 00:49:20,122
- Yeah?
- Yes.
570
00:49:20,122 --> 00:49:21,582
Oh. Yeah?
571
00:49:22,082 --> 00:49:23,792
I'm gay, too.
572
00:49:26,420 --> 00:49:30,549
- What?
- Here, we're all gay.
573
00:49:33,093 --> 00:49:37,973
- You're gay?
- Yes. They're all gay. Everyone.
574
00:49:44,270 --> 00:49:45,938
Oh, my God.
575
00:50:50,421 --> 00:50:52,464
- I actually had that thought, too.
- It's got that red face thing.
576
00:50:52,464 --> 00:50:53,966
- It looks a little swollen.
- Yeah.
577
00:50:54,716 --> 00:50:56,384
Hold on one second. Hi.
578
00:50:57,553 --> 00:51:00,681
- Good evening. Welcome.
- Dinner for two, I think.
579
00:51:01,265 --> 00:51:02,433
Yeah.
580
00:51:10,815 --> 00:51:12,066
Mia, Mia!
581
00:51:27,458 --> 00:51:29,208
- Table for two here.
- Perfect.
582
00:51:29,625 --> 00:51:31,127
There you go.
583
00:51:35,716 --> 00:51:36,966
- Guys.
- Hey.
584
00:51:36,966 --> 00:51:38,218
Hey.
585
00:51:38,218 --> 00:51:39,928
You gotta be kidding me.
586
00:51:41,388 --> 00:51:43,139
- Hey.
- There you are.
587
00:51:43,139 --> 00:51:44,390
How are you?
588
00:51:45,601 --> 00:51:47,393
- Did you get my text?
- No.
589
00:51:47,770 --> 00:51:49,479
Oh, I just texted you.
590
00:51:49,479 --> 00:51:51,564
You guys gonna eat alone?
It's our last night. Come on.
591
00:51:51,564 --> 00:51:53,024
Thanks. Yeah.
592
00:51:53,359 --> 00:51:55,777
Hey, uh, can we get two more
place settings for here?
593
00:51:55,777 --> 00:51:57,278
- Certainly.
- Thanks.
594
00:51:57,278 --> 00:51:58,988
And a bottle
of your best champagne.
595
00:51:58,988 --> 00:52:01,032
- I'll go get that.
- It's so nice out here.
596
00:52:11,543 --> 00:52:12,670
Okay.
597
00:52:13,002 --> 00:52:14,296
Excuse me.
598
00:52:14,713 --> 00:52:15,963
Excuse me.
599
00:52:17,341 --> 00:52:19,468
I got the job.
Singing here.
600
00:52:19,842 --> 00:52:21,386
Oh, congratulations.
601
00:52:21,386 --> 00:52:22,638
Thank you.
602
00:52:23,805 --> 00:52:25,473
Thank you.
Thank you so much!
603
00:52:26,225 --> 00:52:28,059
- Thank you.
- You're welcome.
604
00:52:31,145 --> 00:52:32,355
I did it.
605
00:52:33,773 --> 00:52:34,899
You did what?
606
00:52:36,568 --> 00:52:40,197
My karmic payment.
Money's transferred.
607
00:52:40,613 --> 00:52:44,784
It's all handled.
But let's not make it a big deal.
608
00:52:45,284 --> 00:52:47,245
I'd like to pretend
it never happened, okay?
609
00:52:51,375 --> 00:52:54,962
And although it's not why I did it,
maybe at some point,
610
00:52:55,421 --> 00:52:58,840
you can put in a word for me
with your mother.
611
00:53:03,762 --> 00:53:06,974
- I already did.
- Yeah?
612
00:53:20,446 --> 00:53:21,779
Sweet girl.
613
00:53:26,285 --> 00:53:29,413
You know,
she could be my granddaughter.
614
00:53:31,373 --> 00:53:34,543
But, uh, when she hugged me
just now...
615
00:53:37,046 --> 00:53:40,089
- I got a little aroused.
- God.
616
00:53:40,716 --> 00:53:42,550
No, no, it's a, a natural reaction.
617
00:53:44,761 --> 00:53:48,182
Our Achilles heel
is an Achilles cock.
618
00:53:52,101 --> 00:53:54,355
It's like a... a Greek curse.
619
00:53:58,400 --> 00:53:59,526
I wanna...
620
00:54:00,569 --> 00:54:02,904
Can I pass on dinner tonight?
I'm gonna...
621
00:54:02,904 --> 00:54:05,282
I love you. Thank you.
622
00:54:07,284 --> 00:54:08,369
Love you.
623
00:54:14,208 --> 00:54:15,668
What was that all about?
624
00:54:20,881 --> 00:54:25,385
Guys, I just wanted to say
this has been an amazing trip.
625
00:54:26,886 --> 00:54:30,349
When some flunkie in the housing
office at Yale decided
626
00:54:30,724 --> 00:54:33,560
to put me and E in the same
dorm room, who would've known
627
00:54:33,560 --> 00:54:37,022
that all these years later,
we'd still be in each other's lives?
628
00:54:38,565 --> 00:54:40,483
I think that's pretty cool, man.
629
00:54:44,405 --> 00:54:47,658
And, Harper,
it has been fantastic
630
00:54:48,492 --> 00:54:50,661
to finally get to know you properly.
631
00:54:52,246 --> 00:54:55,457
And, baby,
thanks for putting up with me.
632
00:54:56,375 --> 00:54:58,126
- I love you.
- I love you.
633
00:54:58,877 --> 00:55:01,295
Cheers, guys.
To friendship.
634
00:55:02,131 --> 00:55:03,840
To travel. To the good life!
635
00:55:04,216 --> 00:55:05,967
- Cheers.
- Cheers.
636
00:55:05,967 --> 00:55:07,593
Next year, the Maldives.
637
00:55:08,553 --> 00:55:10,096
More scuba, less pasta.
638
00:55:14,018 --> 00:55:15,935
I have some good news.
639
00:55:16,978 --> 00:55:18,104
What?
640
00:55:19,689 --> 00:55:21,232
Check your bank account.
641
00:55:38,042 --> 00:55:39,251
Bravo.
642
00:55:52,306 --> 00:55:56,517
I think it's time to go.
I'm going to sort out my things.
643
00:55:57,226 --> 00:55:58,520
Yes, of course.
644
00:56:05,068 --> 00:56:06,569
Not a lasagna fan?
645
00:56:10,407 --> 00:56:11,741
I'm distracted.
646
00:56:12,283 --> 00:56:15,411
Well, Niccolo is quite distracting.
You're a lucky woman.
647
00:56:15,411 --> 00:56:16,871
We're all very jealous.
648
00:56:16,871 --> 00:56:18,414
Very, very.
649
00:56:19,833 --> 00:56:21,709
Well, thanks for the introduction.
650
00:56:22,752 --> 00:56:25,631
I wanted you to have the most
magical time in Sicily.
651
00:56:25,631 --> 00:56:27,382
It was the least I could do.
652
00:56:41,396 --> 00:56:42,690
Here he is.
653
00:56:46,902 --> 00:56:48,445
You look beautiful.
654
00:56:56,035 --> 00:56:57,830
Well, whenever you're ready,
655
00:56:58,621 --> 00:57:00,748
Niccolo can take you back
to Taormina.
656
00:57:02,501 --> 00:57:03,711
Do I... ?
657
00:57:03,711 --> 00:57:05,754
Wait...
But what about Didier and...
658
00:57:05,754 --> 00:57:07,172
what's-his-face?
659
00:57:07,172 --> 00:57:09,842
I mean, don't they have
to go back to the hotel, too?
660
00:57:09,842 --> 00:57:11,885
No, Didier and Hugo
are sleeping on the boat.
661
00:57:11,885 --> 00:57:15,847
So, it'll just be you and Niccolo.
Quite romantic in the moonlight.
662
00:57:20,018 --> 00:57:21,353
Would you like to go?
663
00:57:22,855 --> 00:57:24,814
No. No. No, no.
664
00:57:24,814 --> 00:57:26,108
I... I...
665
00:57:26,108 --> 00:57:28,401
I would like another glass
of white wine.
666
00:57:29,028 --> 00:57:31,529
We've got all the time
in the world.
667
00:58:07,982 --> 00:58:09,108
Ethan?
668
00:58:15,491 --> 00:58:17,201
What's gonna happen to us?
669
00:59:10,170 --> 00:59:11,504
Oh, my...
670
01:00:04,433 --> 01:00:05,684
Thank you.
671
01:00:30,501 --> 01:00:34,296
- Hey.
- You answered. How are you?
672
01:00:39,592 --> 01:00:41,011
I miss you.
673
01:00:41,011 --> 01:00:43,138
Listen, I can't talk right now, okay?
674
01:00:43,138 --> 01:00:47,768
But, um... I guess, just... call me
when you get back into town.
675
01:00:49,018 --> 01:00:51,062
Yeah, yeah, I will, for sure.
676
01:00:51,062 --> 01:00:52,481
- Bye.
- Okay.
677
01:00:53,607 --> 01:00:54,774
Bye.
678
01:01:42,448 --> 01:01:43,657
Why did we stop?
679
01:01:49,204 --> 01:01:50,372
Jack?
680
01:02:14,813 --> 01:02:15,981
Jack?
681
01:02:18,484 --> 01:02:19,817
Where are we?
682
01:02:24,865 --> 01:02:28,159
I thought you said you were
gonna take me back to Taormina.
683
01:02:31,455 --> 01:02:33,247
We're not going to Taormina.
684
01:02:35,709 --> 01:02:39,003
This is Catania.
The airport is just that way.
685
01:02:46,386 --> 01:02:48,180
Do you want my advice?
686
01:02:51,350 --> 01:02:52,810
Don't go to the hotel.
687
01:02:53,519 --> 01:02:55,853
Don't wait around.
Just get on your flight tomorrow
688
01:02:55,853 --> 01:03:00,150
and get the fuck out of Sicily.
All right? These people are powerful.
689
01:03:01,652 --> 01:03:03,695
You don't wanna fuck with 'em.
690
01:03:09,867 --> 01:03:14,455
Look, I know you're smart,
all right? Smarter than me.
691
01:03:14,998 --> 01:03:18,460
So, just don't be stupid.
692
01:03:21,463 --> 01:03:22,756
Wait, wait, wait.
693
01:04:09,970 --> 01:04:12,388
Well, it's about that time.
Wouldn't you say?
694
01:04:18,227 --> 01:04:20,564
All right.
I have to use the powder room.
695
01:04:21,189 --> 01:04:22,774
Well, you know where it is.
696
01:05:00,229 --> 01:05:01,437
Tanya?
697
01:05:02,939 --> 01:05:04,107
Yeah?
698
01:05:04,107 --> 01:05:06,360
Tanya? Is everything all right?
699
01:05:09,613 --> 01:05:10,990
- Yeah.
- Tanya!
700
01:05:12,157 --> 01:05:14,450
- Tanya?
- Yeah.
701
01:05:15,160 --> 01:05:17,746
- Tanya.
- Yeah. In a minute.
702
01:05:18,789 --> 01:05:20,499
Tanya, is everything all right?
703
01:05:23,418 --> 01:05:26,004
- Tanya?
- In a minute.
704
01:05:27,840 --> 01:05:32,260
This isn't a bathroom, is it?
It's a bedroom.
705
01:05:33,971 --> 01:05:36,015
Do you need some help? Tanya?
706
01:05:38,100 --> 01:05:39,310
- Yeah?
- Can we come in?
707
01:05:39,310 --> 01:05:42,103
- Yeah?
- Should we have a little talk?
708
01:06:59,932 --> 01:07:01,517
Is Greg having an affair?
709
01:07:06,939 --> 01:07:08,648
Tell me, I know you know.
710
01:07:10,985 --> 01:07:12,193
Tell me!
711
01:07:29,961 --> 01:07:31,213
What?
712
01:07:39,303 --> 01:07:40,806
Oh, shit.
713
01:07:55,153 --> 01:07:56,154
Wait...
714
01:07:57,448 --> 01:07:58,781
Wait a minute.
715
01:07:58,781 --> 01:08:01,577
Oh, wait a minute. I can't.
716
01:08:03,786 --> 01:08:05,164
Can I get there?
717
01:08:15,215 --> 01:08:16,424
I can't get off.
718
01:08:26,060 --> 01:08:27,393
I can't.
719
01:08:37,488 --> 01:08:39,238
You got this.
720
01:13:37,328 --> 01:13:38,454
Hey.
721
01:13:39,957 --> 01:13:41,207
Portia?
722
01:13:41,667 --> 01:13:43,752
- Hi.
- Hey.
723
01:13:46,880 --> 01:13:51,592
- Where's your dad and grandfather?
- They're just over there. Yeah.
724
01:13:55,347 --> 01:13:56,764
Where's your boss?
725
01:13:58,141 --> 01:14:00,853
She's not answering her phone
right now.
726
01:14:03,772 --> 01:14:06,817
Did you hear that one of the guests
drowned at the hotel?
727
01:14:09,318 --> 01:14:12,156
- Do you know who?
- No, it was crazy.
728
01:14:13,073 --> 01:14:15,783
They found a bunch of dead bodies
on a yacht, too.
729
01:14:24,585 --> 01:14:28,046
- How was Palermo?
- Not great.
730
01:14:31,382 --> 01:14:35,428
- And what about the guy?
- He's deranged.
731
01:14:37,306 --> 01:14:38,639
Yeah.
732
01:14:39,433 --> 01:14:41,642
And what about the girl that...
733
01:14:41,642 --> 01:14:43,936
Oh, yeah.
She played me.
734
01:14:48,274 --> 01:14:49,443
So...
735
01:14:53,488 --> 01:14:55,281
- Can I get your number?
- Yeah.
736
01:14:55,281 --> 01:14:56,950
- Sure.
- Cool.
737
01:14:57,951 --> 01:14:59,619
You could just put it in.
738
01:15:00,079 --> 01:15:01,956
- Yeah, and give me yours.
- Yeah.
739
01:15:56,050 --> 01:15:59,095
THE WHITE LOTUS
740
01:15:59,095 --> 01:16:02,850
End of episode 7
End of season II
53135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.