All language subtitles for The.White.Lotus.S02E07.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,710 --> 00:01:32,295 THE WHITE LOTUS 2 00:01:33,505 --> 00:01:35,382 Episode 7 Season II 3 00:02:40,406 --> 00:02:42,573 Hey, listen, you gotta get back in bed now, okay? 4 00:02:42,573 --> 00:02:44,450 It's the middle of the night there. Can you... ? 5 00:02:44,450 --> 00:02:45,577 Where's Daddy? 6 00:02:45,577 --> 00:02:46,954 Can you give the phone to granny, please? 7 00:02:46,954 --> 00:02:48,455 I want Daddy. 8 00:02:48,830 --> 00:02:50,082 Cameron? 9 00:02:52,208 --> 00:02:53,584 - Hey, Cam? - Where's Daddy? 10 00:02:54,211 --> 00:02:55,628 Cameron? 11 00:02:56,254 --> 00:02:57,714 Daddy. 12 00:02:57,714 --> 00:02:59,133 Cameron! 13 00:03:03,386 --> 00:03:05,389 - He wants to talk to you. - Yeah. 14 00:03:05,973 --> 00:03:07,641 Hey, buddy. How are you? 15 00:03:07,641 --> 00:03:10,101 - Good! - We love you. We'll see you tomorrow! 16 00:03:15,107 --> 00:03:16,649 I'm gonna help you. 17 00:03:20,361 --> 00:03:22,114 I don't want you to go. 18 00:03:29,162 --> 00:03:31,080 Maybe you can come to LA. 19 00:03:32,915 --> 00:03:34,793 I want you to come to Los Angeles. 20 00:03:37,086 --> 00:03:38,421 What? 21 00:03:40,048 --> 00:03:42,343 I want you to come to Los Angeles. 22 00:05:12,349 --> 00:05:13,976 Good morning. 23 00:05:16,936 --> 00:05:22,192 Here she is. The new diva of Palermo. 24 00:05:24,694 --> 00:05:25,946 Do you want some coffee? 25 00:05:25,946 --> 00:05:27,864 - I'd love some. - Hugo. 26 00:05:30,033 --> 00:05:31,368 So... 27 00:05:31,952 --> 00:05:34,912 ...how was Niccolo? 28 00:05:36,123 --> 00:05:38,876 I mean, the whole night was like a dream. 29 00:05:39,667 --> 00:05:42,420 We just wanted you to have the perfect send-off. 30 00:05:42,420 --> 00:05:44,547 Oh, send-off. What? 31 00:05:44,923 --> 00:05:48,468 We have to leave Villa Pisano and bring you back to Taormina. 32 00:05:48,468 --> 00:05:51,305 You know, I just wish I could grab you all 33 00:05:51,305 --> 00:05:54,390 and fold you up in my trunk and take you with me. 34 00:05:55,100 --> 00:05:56,185 I do. 35 00:05:56,185 --> 00:05:57,977 Well, we could probably all fit. 36 00:05:57,977 --> 00:06:00,063 That's true. 37 00:06:01,148 --> 00:06:05,653 It's a wonderful thing to make a... a new friend so late in life. 38 00:06:07,570 --> 00:06:08,822 Late in life? 39 00:06:12,075 --> 00:06:13,576 It's a French saying. 40 00:06:14,160 --> 00:06:15,578 "Tard dans la vie". 41 00:06:15,578 --> 00:06:17,498 - Late. Yes, it's, a... - Oh, okay. 42 00:06:17,498 --> 00:06:20,042 - French saying. - So many French sayings. 43 00:06:21,834 --> 00:06:23,879 Hey, has anyone seen Portia? 44 00:06:24,672 --> 00:06:25,755 - Is she here? - No. 45 00:06:25,755 --> 00:06:27,507 Did anyone see her at the party? 46 00:06:27,507 --> 00:06:30,051 She's probably traipsing through the fields with Jack somewhere. 47 00:06:30,051 --> 00:06:31,762 This is my luck, you know? 48 00:06:32,096 --> 00:06:33,931 My bad luck with assistants. 49 00:06:33,931 --> 00:06:36,182 They become my boss. 50 00:06:36,557 --> 00:06:39,894 I'm taking orders from them and they're bossing me around. 51 00:06:39,894 --> 00:06:42,814 And they, you know... start stealing my medications 52 00:06:44,440 --> 00:06:45,942 and then they disappear. 53 00:06:45,942 --> 00:06:47,695 This is just how it goes with me. 54 00:07:21,895 --> 00:07:23,229 What are you doing? 55 00:07:23,229 --> 00:07:25,816 I can't find my phone. Where's my phone? 56 00:07:25,816 --> 00:07:27,275 How should I know? 57 00:07:27,275 --> 00:07:29,903 Well, I was charging it all night. It was right here. So I... 58 00:07:30,571 --> 00:07:32,363 I'm sure you'll find it. It's gotta be somewhere. 59 00:07:32,363 --> 00:07:33,574 Just come back to bed. 60 00:07:33,574 --> 00:07:35,326 I need my phone. I need to call Tanya. 61 00:07:35,992 --> 00:07:38,619 It's fine. I texted my uncle. 62 00:07:41,248 --> 00:07:42,875 It's all good. 63 00:07:46,377 --> 00:07:47,838 Come on. 64 00:07:52,091 --> 00:07:53,761 It's all gonna be fine. 65 00:07:58,556 --> 00:08:03,644 - My phone, it's so weird. - Maybe you left it at the bar. 66 00:08:07,691 --> 00:08:11,028 No, I... definitely had it last night 67 00:08:11,028 --> 00:08:15,031 'cause I was trying to find you on Instagram and I couldn't find you. 68 00:08:17,409 --> 00:08:21,287 - I don't do that shit. - Not even Instagram? 69 00:08:54,946 --> 00:08:56,614 Oh, God. Good morning. 70 00:08:56,614 --> 00:09:01,287 Excuse me! You never enter a room without knocking first! 71 00:09:01,662 --> 00:09:03,330 Haven't they taught you? 72 00:09:09,669 --> 00:09:11,129 God! It's so late! 73 00:09:18,887 --> 00:09:22,141 I can't find my underwear. Where the fuck are... 74 00:09:22,641 --> 00:09:24,184 Where's my underwear? 75 00:09:25,519 --> 00:09:27,103 Fuck it, I'll go without. 76 00:09:29,648 --> 00:09:30,983 Valentina... 77 00:09:31,775 --> 00:09:33,526 Did you like last night? 78 00:09:35,654 --> 00:09:37,321 You're good. 79 00:09:40,200 --> 00:09:41,660 For real. 80 00:09:57,301 --> 00:10:00,345 Apparently, he just got super ragey at work. 81 00:10:00,679 --> 00:10:01,889 - Ragey? Adam? - Yeah. 82 00:10:01,889 --> 00:10:04,807 He just lost... he threw a... a yogurt at his assistant's face. 83 00:10:04,807 --> 00:10:07,311 He got fired 'cause he threw a yogurt? Jesus. 84 00:10:08,020 --> 00:10:09,604 You can't throw a yogurt at someone's face. 85 00:10:09,604 --> 00:10:11,523 That's his assistant. Who cares? 86 00:10:11,523 --> 00:10:13,859 I ran into his wife at the gym. It's just awful. 87 00:10:13,859 --> 00:10:15,109 Oh, my God. 88 00:10:15,109 --> 00:10:16,819 Two kids in private school. 89 00:10:16,819 --> 00:10:19,530 I mean, his family can help them a little bit but... 90 00:10:19,530 --> 00:10:22,868 Christ. When did the world become run by nuns? 91 00:10:23,619 --> 00:10:26,622 I mean, you're not even supposed to succeed anymore, right? 92 00:10:27,039 --> 00:10:30,208 'Cause if you succeed, oh, shit, you might make someone else feel bad. 93 00:10:30,208 --> 00:10:33,671 You might cause harm to all the sad losers in the world. 94 00:10:34,713 --> 00:10:35,838 You're an idiot. 95 00:11:06,745 --> 00:11:08,121 - Hey. - Hey. 96 00:11:08,455 --> 00:11:09,998 - How'd you sleep? - Fine. 97 00:11:11,541 --> 00:11:13,043 - Dad? - Yeah? 98 00:11:18,548 --> 00:11:20,467 I need 50.000 euros. 99 00:11:23,846 --> 00:11:27,224 Fifty thousand euros? What for? 100 00:11:31,978 --> 00:11:33,647 Oh, not for that girl. 101 00:11:36,358 --> 00:11:37,568 Well, forget it. 102 00:11:38,234 --> 00:11:39,944 I have all the bank account information, 103 00:11:39,944 --> 00:11:44,365 so you can just call your accountant and have him wire the money. 104 00:11:44,365 --> 00:11:46,701 Yeah. Sure. I'll just call him right now. Yeah. 105 00:11:46,701 --> 00:11:49,913 Gimme the... No. 106 00:11:54,501 --> 00:11:55,502 What? 107 00:11:55,835 --> 00:11:58,005 - You can make someone's life... - Fifty thousand euros? 108 00:11:58,713 --> 00:12:01,466 And you just met this girl, like, what, three days ago? 109 00:12:01,466 --> 00:12:04,177 - So what? - Come on, Albie. Get real. 110 00:12:05,345 --> 00:12:08,140 Lots of people need help in the world. I'm not an NGO. 111 00:12:08,140 --> 00:12:10,893 You don't need it. It's nothing to you. 112 00:12:11,393 --> 00:12:14,479 No. It's nothing to you 'cause you don't work for money. 113 00:12:15,606 --> 00:12:17,524 It's pretty much nothing to you. 114 00:12:19,777 --> 00:12:21,862 I mean, what? You're just gonna go through life trying to rescue 115 00:12:21,862 --> 00:12:23,656 every desperate girl you come across? 116 00:12:23,656 --> 00:12:25,948 - Maybe. Yeah. - Well, good luck with that. 117 00:12:27,076 --> 00:12:28,869 Don't expect me to subsidize. 118 00:12:30,787 --> 00:12:33,498 Think of it as a karmic payment. 119 00:12:35,458 --> 00:12:37,127 - A karmic payment? - Yeah. 120 00:12:38,878 --> 00:12:41,214 - For what? - For all the shit you've done. 121 00:12:53,268 --> 00:12:55,019 - Ten thousand euros. - Are we negotiating? 122 00:12:55,645 --> 00:12:57,397 No. I don't know. I mean... 123 00:12:57,397 --> 00:12:59,149 What... She doesn't need 50.000 euros. 124 00:12:59,149 --> 00:13:01,401 - Yes, she does. - Why does she need it? 125 00:13:01,401 --> 00:13:04,028 There's a dude stalking her. You saw him. 126 00:13:05,071 --> 00:13:08,534 And she's stuck and... whatever. 127 00:13:10,785 --> 00:13:13,788 I just... Fifty thousand dollars. I can't. I could never... 128 00:13:14,414 --> 00:13:16,709 - Not in good conscience ever... - Conscience? 129 00:13:16,709 --> 00:13:18,626 Now you have a conscience? 130 00:13:18,626 --> 00:13:20,087 Over this? 131 00:13:23,548 --> 00:13:26,218 Just do it. Just give it. 132 00:13:28,803 --> 00:13:29,929 And then what? 133 00:13:29,929 --> 00:13:32,516 Are you gonna have some kind of relationship with this girl? 134 00:13:32,974 --> 00:13:35,810 Why not, you know? I like her. 135 00:13:36,937 --> 00:13:39,605 We've been talking about her coming to visit LA. 136 00:13:40,523 --> 00:13:41,900 Come on, man. 137 00:13:41,900 --> 00:13:47,530 Albie. I mean how are you gonna make it in life if you're this big a mark? 138 00:13:47,947 --> 00:13:49,408 I'm not a mark. 139 00:14:03,130 --> 00:14:04,923 I'll help you out with Mom. 140 00:14:08,134 --> 00:14:11,889 Give me fifty and I'll help you with Mom. 141 00:14:14,807 --> 00:14:16,893 - How are you gonna help me? - I don't know. 142 00:14:18,186 --> 00:14:19,521 I'll tell her... 143 00:14:19,521 --> 00:14:21,106 ...how sorry you are 144 00:14:22,399 --> 00:14:26,320 and how this whole trip, all you could think about was her, 145 00:14:26,320 --> 00:14:29,405 and how it seems like you've really changed. 146 00:14:30,991 --> 00:14:32,492 Yadda yadda. 147 00:14:33,409 --> 00:14:34,869 You would do that? 148 00:14:40,793 --> 00:14:42,628 - Morning. - Morning. 149 00:14:43,128 --> 00:14:44,504 What are we talking about? 150 00:14:44,504 --> 00:14:46,006 - Nothing. - Nothing. 151 00:14:49,927 --> 00:14:54,013 I had a dream that we went to visit our relatives. 152 00:14:57,059 --> 00:15:00,561 They turned out to be a bunch of banshees and chased us out of town. 153 00:15:13,242 --> 00:15:15,995 Last night my mother made arancini... 154 00:15:15,995 --> 00:15:17,620 white and red. 155 00:15:17,620 --> 00:15:20,373 So delicious. I can bring you some tomorrow if you want. 156 00:15:20,958 --> 00:15:23,419 Thank you very much, I'd love that. 157 00:15:23,419 --> 00:15:25,545 Sorry, I need to speak with Valentina. 158 00:15:26,797 --> 00:15:28,715 - Hello. - Hello. 159 00:15:28,715 --> 00:15:31,593 I didn't think you were here, I didn't see you arrive. 160 00:15:31,593 --> 00:15:33,220 - Oh, no? - No. 161 00:15:34,263 --> 00:15:36,222 Because I came through the back. 162 00:15:36,222 --> 00:15:37,725 Ah, okay. 163 00:15:41,978 --> 00:15:44,690 Have you thought about that Rocco thing? 164 00:15:45,149 --> 00:15:47,109 To bring him back? 165 00:15:53,657 --> 00:15:56,368 Yes! I did. Of course! 166 00:15:56,743 --> 00:15:58,579 Yes, let's bring him back. 167 00:15:58,579 --> 00:16:00,289 - Really? - Yes. 168 00:16:00,831 --> 00:16:02,124 Thank you, thank you. 169 00:16:02,124 --> 00:16:04,335 Thank you very much, Valentina, really. 170 00:16:04,335 --> 00:16:06,962 You won't regret it. We'll be very professional... 171 00:16:06,962 --> 00:16:08,463 we'll be very good. 172 00:16:13,093 --> 00:16:14,386 Salvatore. 173 00:16:14,762 --> 00:16:16,180 Salvatore. 174 00:16:16,637 --> 00:16:18,265 Salvatore! 175 00:16:18,848 --> 00:16:20,142 Excuse me. 176 00:16:20,893 --> 00:16:24,271 I'm sorry, Salvatore, but I have to send you back to the beach. 177 00:16:24,271 --> 00:16:26,689 Because Salvatore... you keep hitting on a girl 178 00:16:26,689 --> 00:16:29,610 that could be your daughter, you put her in a difficult position. 179 00:16:29,610 --> 00:16:32,528 So please go back to the beach and tell Rocco to come here. 180 00:16:32,528 --> 00:16:34,073 - Thank you. - Excuse me, Valentina. 181 00:16:34,073 --> 00:16:37,241 The other day I was at the beach, then I was here at front desk. 182 00:16:37,241 --> 00:16:40,662 - The day after tomorrow, where? - In the kitchen washing dishes. Run. 183 00:16:40,996 --> 00:16:42,414 Go. 184 00:16:43,457 --> 00:16:46,876 Go, Salvatore. Go. Go, go. Salvatore. Go. 185 00:17:33,172 --> 00:17:34,383 Hello? 186 00:17:34,757 --> 00:17:36,093 Hello? 187 00:18:00,825 --> 00:18:03,703 - What are you doing? - Oh, hi. 188 00:18:04,245 --> 00:18:05,538 Hi. 189 00:18:05,538 --> 00:18:09,877 You know, I came in here last night, you know, and I saw this photo. 190 00:18:11,420 --> 00:18:14,548 And I thought I dreamt it, but here it is. 191 00:18:16,550 --> 00:18:17,968 I mean, who is this? 192 00:18:20,012 --> 00:18:21,471 Steve. 193 00:18:24,975 --> 00:18:27,227 He worked on a dude ranch I stumbled on 194 00:18:27,227 --> 00:18:30,813 when I was bumming around in my aspiring Kerouac days. 195 00:18:31,856 --> 00:18:34,652 We used to go fly-fishing and drop acid together. 196 00:18:36,153 --> 00:18:37,988 What ever happened to him? 197 00:18:37,988 --> 00:18:40,866 Do you know? I don't really know. Lost touch. 198 00:18:41,199 --> 00:18:43,202 Haven't spoken to him in decades. 199 00:18:44,327 --> 00:18:47,831 I mean, my God. He looks just like Greg. 200 00:18:49,082 --> 00:18:51,376 - Greg? - My husband. 201 00:18:52,210 --> 00:18:53,711 Only he has hair. 202 00:18:57,090 --> 00:18:59,175 The resemblance is uncanny. 203 00:19:00,594 --> 00:19:04,014 Well, we're heading out. We need to be at the dock in half an hour. 204 00:19:04,765 --> 00:19:08,769 Matteo is staying back, unfortunately, but he wanted to say goodbye. 205 00:19:09,520 --> 00:19:10,937 Goodbye, Tanya. 206 00:19:11,771 --> 00:19:13,232 My God, Matteo. 207 00:19:15,776 --> 00:19:17,151 Good luck. 208 00:19:19,446 --> 00:19:20,948 Good luck. 209 00:19:20,948 --> 00:19:22,783 - Hey. Shall we? - Yeah. 210 00:19:23,700 --> 00:19:25,576 - He's really crying. - Yes. 211 00:19:25,576 --> 00:19:28,289 Italians, they tend to get a little overwrought. 212 00:20:01,196 --> 00:20:02,406 What's wrong? 213 00:20:03,782 --> 00:20:05,116 You fucked him. 214 00:20:06,118 --> 00:20:08,286 - What? - I know what you did. 215 00:20:09,204 --> 00:20:11,998 You fucked him to get back at me, but I did nothing wrong. 216 00:20:13,584 --> 00:20:15,835 - Are you okay? - I know you did something. 217 00:20:16,462 --> 00:20:17,670 I didn't. 218 00:20:18,047 --> 00:20:19,756 You're lying. You're not a good liar. 219 00:20:20,340 --> 00:20:22,301 Because I'm not lying and I don't lie. 220 00:20:23,926 --> 00:20:26,512 You just called him an idiot at breakfast. 221 00:20:27,013 --> 00:20:28,724 That was the tell. You would not have done that 222 00:20:28,724 --> 00:20:30,351 if something hadn't happened between you. 223 00:20:30,351 --> 00:20:33,561 - That doesn't make any sense. - Stop fucking with me, Harper. 224 00:20:33,561 --> 00:20:35,438 I can forgive you, but just be honest with me. 225 00:20:35,438 --> 00:20:37,650 - I saw you at the fucking bar. - What bar? 226 00:20:37,650 --> 00:20:38,984 You know the bar. 227 00:20:38,984 --> 00:20:41,570 I was in the water and you guys were doing shots and flirting 228 00:20:41,570 --> 00:20:43,029 and whispering to each other. 229 00:20:43,029 --> 00:20:45,365 And then I come up here and the fucking door is latched? 230 00:20:45,365 --> 00:20:48,493 - Why was the door latched? - I don't know. 231 00:20:51,371 --> 00:20:52,622 Yeah, right. 232 00:20:52,622 --> 00:20:54,207 I don't know. 233 00:20:54,833 --> 00:20:57,335 You're reading into it, okay? 234 00:20:57,335 --> 00:20:59,463 It's not like you found a condom on the couch. 235 00:20:59,463 --> 00:21:02,507 The difference is I didn't do anything! Did I? 236 00:21:04,133 --> 00:21:06,678 - How do I know? - Because I fucking told you. 237 00:21:06,678 --> 00:21:10,015 You asked me so I told you. I told you the whole truth. 238 00:21:10,015 --> 00:21:12,559 Well, I'm telling you I didn't do anything, okay? 239 00:21:12,934 --> 00:21:15,061 Haven't I always been honest with you? 240 00:21:23,152 --> 00:21:24,404 Yeah. 241 00:21:24,737 --> 00:21:26,115 But you're lying now. 242 00:21:29,659 --> 00:21:30,993 Ethan, fuck off. 243 00:21:30,993 --> 00:21:32,579 Just be honest with me. 244 00:21:34,330 --> 00:21:37,293 Just be honest with me. Just tell me what happened. 245 00:21:38,793 --> 00:21:42,088 I can't move on from this until you tell me exactly the truth. 246 00:21:59,147 --> 00:22:00,440 Okay. Okay. 247 00:22:06,280 --> 00:22:08,197 Okay, we did shots at the bar. 248 00:22:09,658 --> 00:22:10,783 And... 249 00:22:14,913 --> 00:22:18,792 And, yeah, I was really mad at you cause of the hookers and the condom... 250 00:22:18,792 --> 00:22:20,628 - And the whole situation. - And then? 251 00:22:22,754 --> 00:22:24,048 And then... 252 00:22:26,884 --> 00:22:29,302 And then he said, "Let's go upstairs." 253 00:22:32,430 --> 00:22:35,934 The night before at dinner, under the table, 254 00:22:35,934 --> 00:22:40,563 he kept touching my leg or something. I don't know. 255 00:22:40,563 --> 00:22:42,191 I was drunk, obviously. 256 00:22:45,819 --> 00:22:48,739 So we went upstairs. I let him in the room. 257 00:22:50,948 --> 00:22:52,492 He latched the door. 258 00:22:58,666 --> 00:23:00,041 And then he kissed me. 259 00:23:06,715 --> 00:23:09,051 But that was it, okay? That was all. 260 00:23:09,051 --> 00:23:11,302 You came up right away. He went through the connecting door. 261 00:23:11,803 --> 00:23:14,848 And he kissed me for like two seconds. It was nothing. 262 00:23:15,307 --> 00:23:16,600 And I was drunk. 263 00:23:16,600 --> 00:23:18,101 And I'm not even attracted to him anyway. 264 00:23:18,101 --> 00:23:20,270 He's disgusting, okay? 265 00:23:20,270 --> 00:23:25,567 It was a drunk, stupid nothing. I regretted it immediately, okay? 266 00:23:27,111 --> 00:23:28,277 That was it. 267 00:23:31,782 --> 00:23:33,367 So it wasn't for the hat? 268 00:23:36,327 --> 00:23:37,788 The hat? 269 00:23:37,788 --> 00:23:40,416 You said you came up here for a fucking hat. 270 00:23:43,835 --> 00:23:45,254 It's not funny. 271 00:23:46,212 --> 00:23:47,547 I know. 272 00:23:49,967 --> 00:23:51,926 No, it wasn't for the hat. 273 00:23:55,222 --> 00:23:58,975 But it was nothing, okay? It was a drunk, dumb nothing. 274 00:23:58,975 --> 00:24:00,686 It was less than nothing. 275 00:24:02,229 --> 00:24:05,815 And the real issue is that you're not attracted to me anyway. 276 00:24:07,776 --> 00:24:10,904 You don't want have sex with me. You make up excuses. 277 00:24:10,904 --> 00:24:13,114 You'd rather watch porn. That is the problem. 278 00:24:13,114 --> 00:24:15,534 Not Cameron kissing me for two seconds. 279 00:24:16,618 --> 00:24:19,163 You're still lying to me. 280 00:24:20,413 --> 00:24:22,374 - I'm not. - Yes, you are. 281 00:24:23,499 --> 00:24:25,461 I came up, like, ten minutes after you and you're telling me 282 00:24:25,461 --> 00:24:28,671 that all you did was kiss? You're minimizing it. 283 00:24:29,590 --> 00:24:31,467 No. We went up the wrong path. We were drunk. 284 00:24:31,467 --> 00:24:33,010 Bullshit. Fucking bullshit. 285 00:24:33,010 --> 00:24:35,137 - It's not bullshit. - Stop bullshitting me, please. 286 00:24:35,137 --> 00:24:36,596 Ethan, I swear to God. 287 00:24:36,596 --> 00:24:37,805 All right. You didn't fuck him, 288 00:24:37,805 --> 00:24:40,224 but what happened? Did you suck his dick? 289 00:24:40,224 --> 00:24:41,393 - Did you blow him? - No. 290 00:24:41,393 --> 00:24:43,646 - Did he get his dick out? - No. What? 291 00:24:45,438 --> 00:24:46,939 You're lying to me. 292 00:24:50,194 --> 00:24:51,570 I told you what happened, so, I... 293 00:24:52,613 --> 00:24:54,198 All right. I don't know what the fuck happened, 294 00:24:54,198 --> 00:24:57,116 but one thing that I do know is he tried to fuck you. 295 00:24:59,411 --> 00:25:00,913 Where are you going? 296 00:25:05,208 --> 00:25:06,335 Coming! 297 00:25:08,170 --> 00:25:10,506 Hey, Ethan. What's going on? 298 00:25:10,881 --> 00:25:12,341 Where the fuck is Cameron? 299 00:25:12,341 --> 00:25:14,050 He's at the beach, taking a swim. 300 00:25:14,050 --> 00:25:15,469 Is everything okay? 301 00:25:55,258 --> 00:25:56,509 Cameron! 302 00:25:58,428 --> 00:25:59,721 Cameron! 303 00:26:02,975 --> 00:26:05,476 Hey! 304 00:26:05,476 --> 00:26:07,062 Hey, buddy, what's up? 305 00:26:07,062 --> 00:26:08,563 Are you trying to fuck my wife? 306 00:26:08,563 --> 00:26:09,856 What? 307 00:26:10,316 --> 00:26:11,983 Are you trying to fuck my wife, huh? 308 00:26:11,983 --> 00:26:13,192 Are you? 309 00:26:13,192 --> 00:26:14,695 I have no idea what you're fucking talking about, man. 310 00:26:14,695 --> 00:26:16,739 Is that why you invited us out here on this dumb fucking vacation? 311 00:26:16,739 --> 00:26:18,990 Dude. Do you think I invited you here so I could fuck your wife? 312 00:26:18,990 --> 00:26:21,201 Why do you do this? 'Cause I make more money than you now? 313 00:26:21,201 --> 00:26:23,161 - Jesus Christ! No. No. - To make yourself feel better? 314 00:26:23,161 --> 00:26:25,038 Look, we're friends, man. I'm happy for you, buddy. 315 00:26:25,038 --> 00:26:26,874 Don't fucking touch me right now! We are not friends. 316 00:26:27,332 --> 00:26:29,625 It's not some girl that I have a crush on. It's my fucking wife! 317 00:26:29,625 --> 00:26:31,794 Friends don't try to fuck each other's fucking wives, asshole! 318 00:26:32,212 --> 00:26:33,672 You're fucking crazy. 319 00:26:59,782 --> 00:27:01,575 Hey, let him go! Let him go! 320 00:27:09,208 --> 00:27:10,375 What the fuck? 321 00:27:26,600 --> 00:27:27,809 Hey, hey, hey! 322 00:27:29,602 --> 00:27:30,687 Get the fuck off me! 323 00:27:33,440 --> 00:27:35,484 Get outta here, man. Come on. Enough. 324 00:28:25,908 --> 00:28:29,163 I'm still just confused about where my phone went, you know? 325 00:28:30,456 --> 00:28:31,706 'Cause like... 326 00:28:33,584 --> 00:28:35,376 I got a feeling you'll find it. 327 00:28:36,127 --> 00:28:37,755 Well, I kinda need it now. 328 00:28:38,797 --> 00:28:41,759 I'm here for work, and Tanya's my boss, and I have to call her. 329 00:28:41,759 --> 00:28:43,218 Yeah, well, she can't talk to you now anyway 330 00:28:43,218 --> 00:28:45,095 'cause she's on the boat. 331 00:28:45,095 --> 00:28:46,512 She is? 332 00:28:48,432 --> 00:28:50,433 They're heading back to Taormina. 333 00:28:53,102 --> 00:28:56,023 But... What about me? How am I supposed to get back? 334 00:28:57,231 --> 00:28:58,566 Well, I'm driving ya. 335 00:28:59,234 --> 00:29:01,278 I thought, you know, you'd like that. 336 00:29:01,278 --> 00:29:05,115 It's our last day together. I wanna show you around the island. 337 00:29:05,865 --> 00:29:07,993 Want you to be satisfied, don't I? 338 00:29:10,663 --> 00:29:11,747 All right. 339 00:29:13,540 --> 00:29:15,084 I'm gonna take a shit 340 00:29:16,669 --> 00:29:20,713 and then I'm gonna get you a drink 'cause you need to... 341 00:29:22,132 --> 00:29:23,384 Tran-quee-lo. 342 00:29:25,343 --> 00:29:26,469 All right? 343 00:29:41,067 --> 00:29:44,946 What a life you have. I mean, this boat, your villa... 344 00:29:46,447 --> 00:29:49,867 Oh, my God, everything you have is a work of art. 345 00:29:52,161 --> 00:29:54,789 So many incredible palazzi in Sicily are in a... 346 00:29:54,789 --> 00:29:57,917 ...terrible state. We spend half our lives 347 00:29:58,377 --> 00:30:00,253 raising money to keep these historic estates 348 00:30:00,253 --> 00:30:02,588 from falling into ruin, don't we, Didier, darling? 349 00:30:02,588 --> 00:30:05,008 I do the same in the south of France, you know. 350 00:30:05,008 --> 00:30:06,427 Noblesse oblige. 351 00:30:06,843 --> 00:30:08,678 Yeah. And, you know, there aren't enough people out there 352 00:30:08,678 --> 00:30:11,014 that are worried about old buildings. 353 00:30:12,515 --> 00:30:15,311 We're here on Earth such a short time, but our houses live on. 354 00:30:15,311 --> 00:30:18,271 We must be good stewards. So glad you agree. 355 00:30:19,148 --> 00:30:21,817 Oh, jeez. Wait, hold on. 356 00:30:22,191 --> 00:30:24,695 Don't normally get reception out on the water. 357 00:30:25,611 --> 00:30:26,822 Hello? 358 00:30:27,655 --> 00:30:29,408 Portia? Portia... 359 00:30:29,867 --> 00:30:32,368 I can't hear... Hold on a second. Hold on. 360 00:30:32,368 --> 00:30:33,453 Excuse me. 361 00:30:38,916 --> 00:30:41,420 And, what number is this, anyway? 362 00:30:41,420 --> 00:30:43,380 Uh, it's... it's Jack's. 363 00:30:43,380 --> 00:30:46,424 I lost my phone and I have this weird feeling that he... 364 00:30:46,424 --> 00:30:48,217 that he took it or something. 365 00:30:48,843 --> 00:30:51,346 Yeah, well, I wouldn't be surprised. 366 00:30:52,056 --> 00:30:55,308 Listen, Portia, I know you really like him, but... 367 00:30:57,685 --> 00:31:02,899 the other night I was walking around the villa and, well, 368 00:31:06,194 --> 00:31:09,823 I saw Jack and his uncle and, you know, they were, like... 369 00:31:11,575 --> 00:31:14,118 they were, like, naked and stuff like that. 370 00:31:15,788 --> 00:31:17,915 They were naked? Doing what? 371 00:31:19,082 --> 00:31:20,333 Well... 372 00:31:21,794 --> 00:31:24,046 He was kinda fucking his uncle. 373 00:31:26,589 --> 00:31:27,924 What? 374 00:31:28,300 --> 00:31:30,678 I didn't have the heart to tell you before. 375 00:31:32,680 --> 00:31:33,764 Portia? 376 00:31:34,722 --> 00:31:36,058 - Portia? - Yeah. 377 00:31:37,601 --> 00:31:41,729 I feel like something bad is happening. 378 00:31:42,980 --> 00:31:45,358 - What do you mean, "bad"? - I don't know. 379 00:31:45,900 --> 00:31:50,197 I just have this really weird feeling that something bad is gonna happen. 380 00:31:50,197 --> 00:31:51,823 To you or to me? 381 00:31:51,823 --> 00:31:55,201 Jack got really drunk last night and he was saying how like, 382 00:31:55,703 --> 00:31:58,705 Quentin has no money, and he almost lost his house, 383 00:31:58,705 --> 00:32:01,917 and he's about to come into this giant windfall or something, 384 00:32:01,917 --> 00:32:03,168 and Jack is helping him. 385 00:32:03,168 --> 00:32:05,296 That doesn't make any sense. 386 00:32:05,670 --> 00:32:09,425 Look, I'm on his yacht right now. He has money. 387 00:32:09,799 --> 00:32:10,925 Yeah. 388 00:32:10,925 --> 00:32:13,803 I just have this... this really creepy feeling right now. 389 00:32:23,688 --> 00:32:26,650 Wait a minute. 390 00:32:26,650 --> 00:32:29,069 Something weird did happen last night! 391 00:32:30,194 --> 00:32:32,071 - What? - I was in Quentin's bedroom. 392 00:32:33,364 --> 00:32:36,577 And there was this photo of a guy on his desk. 393 00:32:39,370 --> 00:32:41,122 And it looked just like Greg. 394 00:32:42,123 --> 00:32:44,292 Greg? There was a picture of Greg? 395 00:32:44,292 --> 00:32:46,044 Well, it couldn't be Greg. 396 00:32:46,044 --> 00:32:48,797 I mean, he doesn't know any gay guys in Sicily. 397 00:32:51,799 --> 00:32:55,137 But then he did insist that we come to Sicily. 398 00:32:59,140 --> 00:33:02,018 The prenup. The prenup! 399 00:33:02,018 --> 00:33:03,811 What... What about the prenup? 400 00:33:03,811 --> 00:33:06,607 If we divorce, he gets basically nothing. 401 00:33:08,651 --> 00:33:10,276 But if... 402 00:33:11,611 --> 00:33:13,030 - If what? - If I... 403 00:33:15,323 --> 00:33:16,450 Die? 404 00:33:18,659 --> 00:33:19,828 Oh, my God. 405 00:33:21,579 --> 00:33:23,331 - Tanya. - Oh, my God. 406 00:33:25,208 --> 00:33:29,128 Portia, meet me in Taormina. We gotta get the fuck outta here. 407 00:33:30,255 --> 00:33:31,923 Yeah. Uh, okay. You're gonna be... 408 00:33:31,923 --> 00:33:33,884 You're gonna be fine though, Tanya, okay? 409 00:33:33,884 --> 00:33:37,096 I really feel like we're just overthinking this whole thing. And... 410 00:33:37,096 --> 00:33:38,471 Oi! 411 00:33:39,723 --> 00:33:40,975 Portia? 412 00:33:55,239 --> 00:33:59,451 Was that international call? 'Cause that... that costs me money. 413 00:33:59,451 --> 00:34:03,037 I need to get back to Taormina, like... like right away. 414 00:34:05,081 --> 00:34:08,585 Your flight's not till tomorrow. It's our last day together. But... 415 00:34:09,794 --> 00:34:11,087 Yeah. 416 00:34:11,087 --> 00:34:13,340 - Why are you acting funny? - Yeah. I feel like I... 417 00:34:13,340 --> 00:34:14,757 I need to get back now. 418 00:34:15,967 --> 00:34:17,136 Yeah. 419 00:34:17,469 --> 00:34:20,014 You'll get back. There's no rush. 420 00:34:21,056 --> 00:34:23,016 - Come on. I wanna show you Sicily. - Okay. 421 00:34:23,599 --> 00:34:24,684 Yeah. 422 00:34:33,735 --> 00:34:34,903 Hello. 423 00:34:36,112 --> 00:34:37,489 How was Portia? 424 00:34:38,032 --> 00:34:40,701 Has Hades carried her off into the Underworld? 425 00:34:44,246 --> 00:34:47,916 So, uh, how much longer to Taormina? 426 00:34:49,501 --> 00:34:51,002 Just a few hours. 427 00:34:53,130 --> 00:34:55,590 Enjoy the Ionian Sea while you still can. 428 00:35:34,713 --> 00:35:36,005 Ethan! 429 00:35:37,508 --> 00:35:38,884 Come here. Sit down. 430 00:35:50,728 --> 00:35:52,022 - Hey. - Hi. 431 00:35:56,819 --> 00:36:01,030 You okay? You haven't really seemed like yourself the past couple days. 432 00:36:03,575 --> 00:36:04,867 Work stuff? 433 00:36:10,957 --> 00:36:12,251 What is it? 434 00:36:15,879 --> 00:36:17,922 - You wanna know? - Yeah. 435 00:36:23,469 --> 00:36:24,554 I think... 436 00:36:26,974 --> 00:36:28,349 There's... 437 00:36:29,018 --> 00:36:30,185 You think what? 438 00:36:33,896 --> 00:36:35,274 Cameron and Harper. 439 00:36:40,029 --> 00:36:41,613 Cameron and Harper what? 440 00:36:42,447 --> 00:36:44,283 Maybe something happened. 441 00:37:08,057 --> 00:37:10,058 I don't think you have anything to worry about. 442 00:37:12,269 --> 00:37:15,481 I mean, we never really know what goes on in people's minds 443 00:37:15,481 --> 00:37:17,441 or what they do, right? 444 00:37:17,899 --> 00:37:19,485 You spend every second with somebody 445 00:37:19,485 --> 00:37:24,030 and there's still this part that's a mystery, you know? 446 00:37:28,326 --> 00:37:31,329 You don't have to know everything to love someone. 447 00:37:36,335 --> 00:37:39,754 A little mystery is kinda sexy. 448 00:37:43,509 --> 00:37:47,387 I'm a mystery to myself, honestly. I surprise myself all the time. 449 00:37:52,725 --> 00:37:55,020 I think you just... you just... 450 00:37:57,189 --> 00:38:01,944 ...do whatever you have to do not to feel like a victim 451 00:38:03,194 --> 00:38:04,321 of life. 452 00:38:06,532 --> 00:38:07,824 You know? 453 00:38:11,953 --> 00:38:13,579 Just use your imagination. 454 00:38:19,836 --> 00:38:22,047 Have you been over there yet, to Isola Bella? 455 00:38:22,047 --> 00:38:24,048 I really wanna go before we leave. 456 00:38:29,095 --> 00:38:30,389 It looks so pretty. 457 00:38:37,896 --> 00:38:40,189 Come on. Walk with me. 458 00:40:30,009 --> 00:40:32,844 Well, now that we're here, can we get off the boat? 459 00:40:32,844 --> 00:40:35,847 Oh, well, I thought we'd have our last dinner onboard. 460 00:40:35,847 --> 00:40:38,309 No, I really just wanna get back in my hotel. 461 00:40:38,309 --> 00:40:42,813 - Oh, no. Are you bored of us? - No. No, no. 462 00:40:42,813 --> 00:40:46,483 The thing is we're about as close as we can get on a big boat. 463 00:40:48,277 --> 00:40:51,280 The good news is that Niccolo, your paramour, 464 00:40:51,654 --> 00:40:53,740 is arriving this evening on a little dinghy 465 00:40:53,740 --> 00:40:56,994 and he's going to escort you personally to the shore. 466 00:40:58,911 --> 00:41:00,706 Just me and him? 467 00:41:01,039 --> 00:41:04,542 One last rendezvous? What's not fun about that? 468 00:41:15,094 --> 00:41:17,597 Tonight the Tosca program ends, and tomorrow... 469 00:41:25,313 --> 00:41:26,397 Hey! 470 00:41:30,526 --> 00:41:31,862 Hello. 471 00:41:34,657 --> 00:41:36,575 - You look so beautiful. - Thank you. 472 00:41:42,747 --> 00:41:46,001 - How was your day? - Very good. 473 00:41:47,586 --> 00:41:49,504 - And yours? - Good. 474 00:41:50,463 --> 00:41:52,090 And now I get to sing. 475 00:41:57,136 --> 00:41:58,472 I was thinking... 476 00:41:58,931 --> 00:42:00,848 if you don't have to run off tonight... 477 00:42:03,268 --> 00:42:05,603 - We can spend some time together? - Yes, of course! 478 00:42:07,063 --> 00:42:08,357 Okay. 479 00:42:09,148 --> 00:42:12,194 Although I think you need a real lesbian for a lover. 480 00:42:17,990 --> 00:42:19,575 - You think? - Yes. 481 00:42:21,619 --> 00:42:24,164 I know a lot of hot girls who are gay. 482 00:42:24,914 --> 00:42:26,709 A bunch of crazy clubs. 483 00:42:27,041 --> 00:42:29,585 Whenever you want, Lucia and I will take you. 484 00:42:35,551 --> 00:42:36,801 Alright. 485 00:42:37,553 --> 00:42:41,265 And tonight I don't mind being together. 486 00:42:45,685 --> 00:42:47,395 I'll see you later. 487 00:42:48,396 --> 00:42:49,523 Bye. 488 00:42:53,736 --> 00:42:54,986 Rocco! 489 00:42:57,613 --> 00:42:59,074 Welcome back. 490 00:43:00,783 --> 00:43:02,285 Thank you, Valentina. 491 00:43:07,249 --> 00:43:08,417 - Giuseppe! - Hi! 492 00:43:08,417 --> 00:43:10,419 - It's Valentina... - I'm back. 493 00:43:10,793 --> 00:43:12,920 - How are you? - All right. Ah, thank you. 494 00:43:13,379 --> 00:43:15,174 Can we talk about this later? 495 00:43:15,591 --> 00:43:18,593 They put me back like new, so now I'm in the best shape ever. 496 00:43:18,593 --> 00:43:19,970 Better than before! 497 00:43:19,970 --> 00:43:21,555 - Take care of yourself. - Thank you. 498 00:43:21,555 --> 00:43:23,015 Yes, we'll talk about it later, bye. 499 00:43:32,274 --> 00:43:33,484 Hey. 500 00:43:33,901 --> 00:43:35,276 You're alive? 501 00:43:35,276 --> 00:43:36,819 What are you doing here? 502 00:43:38,697 --> 00:43:41,449 I'm about to play and sing. 503 00:43:41,449 --> 00:43:43,659 No no, you don't sing. Not at my piano. 504 00:43:46,997 --> 00:43:48,540 What is she doing here? 505 00:43:50,416 --> 00:43:52,335 She replaced you while you were in the hospital. 506 00:43:52,877 --> 00:43:55,381 Well now I'm out and healed, make her go away. 507 00:43:56,966 --> 00:43:58,216 Now Giuseppe... 508 00:44:01,178 --> 00:44:04,972 No, I can't because... I gave her the job. 509 00:44:05,724 --> 00:44:09,560 Meaning from this moment on, Mia will be our pianist. 510 00:44:14,774 --> 00:44:18,320 It's the guests! The guests prefer her to you. 511 00:44:18,320 --> 00:44:20,781 I'm sorry, Giuseppe. It's meritocracy. 512 00:44:21,614 --> 00:44:23,033 You're fired. 513 00:44:27,079 --> 00:44:28,413 Fired? 514 00:44:29,038 --> 00:44:30,874 You can't fire me. 515 00:44:30,874 --> 00:44:34,127 I can fire you because I'm the director. 516 00:44:34,878 --> 00:44:36,671 This is a conspiracy. 517 00:44:36,671 --> 00:44:39,758 First you try to kill me and now take my place? 518 00:44:41,302 --> 00:44:45,431 - Don't make me call security. - Fuck off. 519 00:44:46,390 --> 00:44:47,433 Hey! 520 00:44:49,476 --> 00:44:50,519 Ciao! 521 00:44:50,519 --> 00:44:53,647 - I'm sorry, Giuseppe. - Sorry my ass. You'll hear about this. 522 00:45:12,499 --> 00:45:15,711 See? Told you they wouldn't tow it. 523 00:45:27,681 --> 00:45:29,642 Can you just cut the shit, like, have I been kidnapped 524 00:45:29,974 --> 00:45:31,810 or what's... what's going on? 525 00:45:32,435 --> 00:45:34,271 What? What are you on about? No. 526 00:45:35,688 --> 00:45:37,900 Like... I know you stole my phone, so... 527 00:45:41,486 --> 00:45:42,945 Are you mental? 528 00:45:43,529 --> 00:45:45,656 Please, can you just tell me the truth? 529 00:45:45,656 --> 00:45:48,242 I know you've been lying to me and I know Quentin isn't your uncle. 530 00:45:50,328 --> 00:45:51,538 Yes, he is. 531 00:45:52,623 --> 00:45:54,999 Yeah? So you fuck your uncle? 532 00:46:05,761 --> 00:46:07,137 Wha... Fu... 533 00:46:20,901 --> 00:46:23,194 Well, I was gonna show you around the island, but 534 00:46:24,863 --> 00:46:28,659 I'm not really in the mood now. Guess I'll just drive you back. 535 00:46:33,414 --> 00:46:35,665 I can just get a cab. 536 00:46:36,000 --> 00:46:38,751 It takes a couple of hours. You can't afford a cab. 537 00:46:39,919 --> 00:46:43,090 Anyway, me uncle made me promise to drive ya. 538 00:46:45,217 --> 00:46:47,803 You don't want me to get in trouble now, do ya? 539 00:46:49,804 --> 00:46:52,016 Just let me do me job. Yeah? 540 00:46:56,687 --> 00:46:58,230 How am I your job? 541 00:47:00,274 --> 00:47:02,650 Like, you've just been, like, assigned to me this... 542 00:47:05,571 --> 00:47:08,573 Just leave it alone. Yeah? 543 00:47:38,896 --> 00:47:40,522 Okay. 544 00:47:47,196 --> 00:47:48,613 Shit! 545 00:48:06,339 --> 00:48:07,675 This boat is huge. 546 00:48:14,806 --> 00:48:16,307 Hey, yes. 547 00:48:16,307 --> 00:48:17,725 Good evening, ma'am. 548 00:48:18,060 --> 00:48:19,770 Hi. Do you speak English? 549 00:48:20,353 --> 00:48:21,437 No. 550 00:48:23,232 --> 00:48:24,441 Okay. 551 00:48:25,608 --> 00:48:28,112 Do you know these gays? 552 00:48:28,445 --> 00:48:29,571 Gay? 553 00:48:30,155 --> 00:48:31,615 I know it sounds crazy, 554 00:48:32,074 --> 00:48:35,327 but my husband, he knows Quentin. 555 00:48:36,412 --> 00:48:39,456 See, he brought me to Sicily and then he left 556 00:48:40,331 --> 00:48:42,917 so he could have an alibi. And then... 557 00:48:43,711 --> 00:48:46,213 ...these gays, they take me off to Palermo 558 00:48:46,587 --> 00:48:49,507 and then they set me up with this guy who's in the mafia 559 00:48:49,842 --> 00:48:53,429 and he's coming here, I think to try to throw me off the boat. 560 00:48:54,680 --> 00:48:56,389 They're going to do... 561 00:48:56,389 --> 00:48:59,642 Greg's dirty work for him because he's gonna pay them 562 00:48:59,642 --> 00:49:01,019 with my money... 563 00:49:01,019 --> 00:49:03,439 so they can decorate their houses or some shit. 564 00:49:04,313 --> 00:49:08,443 I may be paranoid, but I need you to drive me in the boat, 565 00:49:08,443 --> 00:49:10,112 drive the boat to the shore. 566 00:49:10,528 --> 00:49:11,822 Please? 567 00:49:11,822 --> 00:49:14,491 These gays, they're trying to murder me. 568 00:49:16,659 --> 00:49:18,662 - Do you understand me? - Yes. 569 00:49:18,662 --> 00:49:20,122 - Yeah? - Yes. 570 00:49:20,122 --> 00:49:21,582 Oh. Yeah? 571 00:49:22,082 --> 00:49:23,792 I'm gay, too. 572 00:49:26,420 --> 00:49:30,549 - What? - Here, we're all gay. 573 00:49:33,093 --> 00:49:37,973 - You're gay? - Yes. They're all gay. Everyone. 574 00:49:44,270 --> 00:49:45,938 Oh, my God. 575 00:50:50,421 --> 00:50:52,464 - I actually had that thought, too. - It's got that red face thing. 576 00:50:52,464 --> 00:50:53,966 - It looks a little swollen. - Yeah. 577 00:50:54,716 --> 00:50:56,384 Hold on one second. Hi. 578 00:50:57,553 --> 00:51:00,681 - Good evening. Welcome. - Dinner for two, I think. 579 00:51:01,265 --> 00:51:02,433 Yeah. 580 00:51:10,815 --> 00:51:12,066 Mia, Mia! 581 00:51:27,458 --> 00:51:29,208 - Table for two here. - Perfect. 582 00:51:29,625 --> 00:51:31,127 There you go. 583 00:51:35,716 --> 00:51:36,966 - Guys. - Hey. 584 00:51:36,966 --> 00:51:38,218 Hey. 585 00:51:38,218 --> 00:51:39,928 You gotta be kidding me. 586 00:51:41,388 --> 00:51:43,139 - Hey. - There you are. 587 00:51:43,139 --> 00:51:44,390 How are you? 588 00:51:45,601 --> 00:51:47,393 - Did you get my text? - No. 589 00:51:47,770 --> 00:51:49,479 Oh, I just texted you. 590 00:51:49,479 --> 00:51:51,564 You guys gonna eat alone? It's our last night. Come on. 591 00:51:51,564 --> 00:51:53,024 Thanks. Yeah. 592 00:51:53,359 --> 00:51:55,777 Hey, uh, can we get two more place settings for here? 593 00:51:55,777 --> 00:51:57,278 - Certainly. - Thanks. 594 00:51:57,278 --> 00:51:58,988 And a bottle of your best champagne. 595 00:51:58,988 --> 00:52:01,032 - I'll go get that. - It's so nice out here. 596 00:52:11,543 --> 00:52:12,670 Okay. 597 00:52:13,002 --> 00:52:14,296 Excuse me. 598 00:52:14,713 --> 00:52:15,963 Excuse me. 599 00:52:17,341 --> 00:52:19,468 I got the job. Singing here. 600 00:52:19,842 --> 00:52:21,386 Oh, congratulations. 601 00:52:21,386 --> 00:52:22,638 Thank you. 602 00:52:23,805 --> 00:52:25,473 Thank you. Thank you so much! 603 00:52:26,225 --> 00:52:28,059 - Thank you. - You're welcome. 604 00:52:31,145 --> 00:52:32,355 I did it. 605 00:52:33,773 --> 00:52:34,899 You did what? 606 00:52:36,568 --> 00:52:40,197 My karmic payment. Money's transferred. 607 00:52:40,613 --> 00:52:44,784 It's all handled. But let's not make it a big deal. 608 00:52:45,284 --> 00:52:47,245 I'd like to pretend it never happened, okay? 609 00:52:51,375 --> 00:52:54,962 And although it's not why I did it, maybe at some point, 610 00:52:55,421 --> 00:52:58,840 you can put in a word for me with your mother. 611 00:53:03,762 --> 00:53:06,974 - I already did. - Yeah? 612 00:53:20,446 --> 00:53:21,779 Sweet girl. 613 00:53:26,285 --> 00:53:29,413 You know, she could be my granddaughter. 614 00:53:31,373 --> 00:53:34,543 But, uh, when she hugged me just now... 615 00:53:37,046 --> 00:53:40,089 - I got a little aroused. - God. 616 00:53:40,716 --> 00:53:42,550 No, no, it's a, a natural reaction. 617 00:53:44,761 --> 00:53:48,182 Our Achilles heel is an Achilles cock. 618 00:53:52,101 --> 00:53:54,355 It's like a... a Greek curse. 619 00:53:58,400 --> 00:53:59,526 I wanna... 620 00:54:00,569 --> 00:54:02,904 Can I pass on dinner tonight? I'm gonna... 621 00:54:02,904 --> 00:54:05,282 I love you. Thank you. 622 00:54:07,284 --> 00:54:08,369 Love you. 623 00:54:14,208 --> 00:54:15,668 What was that all about? 624 00:54:20,881 --> 00:54:25,385 Guys, I just wanted to say this has been an amazing trip. 625 00:54:26,886 --> 00:54:30,349 When some flunkie in the housing office at Yale decided 626 00:54:30,724 --> 00:54:33,560 to put me and E in the same dorm room, who would've known 627 00:54:33,560 --> 00:54:37,022 that all these years later, we'd still be in each other's lives? 628 00:54:38,565 --> 00:54:40,483 I think that's pretty cool, man. 629 00:54:44,405 --> 00:54:47,658 And, Harper, it has been fantastic 630 00:54:48,492 --> 00:54:50,661 to finally get to know you properly. 631 00:54:52,246 --> 00:54:55,457 And, baby, thanks for putting up with me. 632 00:54:56,375 --> 00:54:58,126 - I love you. - I love you. 633 00:54:58,877 --> 00:55:01,295 Cheers, guys. To friendship. 634 00:55:02,131 --> 00:55:03,840 To travel. To the good life! 635 00:55:04,216 --> 00:55:05,967 - Cheers. - Cheers. 636 00:55:05,967 --> 00:55:07,593 Next year, the Maldives. 637 00:55:08,553 --> 00:55:10,096 More scuba, less pasta. 638 00:55:14,018 --> 00:55:15,935 I have some good news. 639 00:55:16,978 --> 00:55:18,104 What? 640 00:55:19,689 --> 00:55:21,232 Check your bank account. 641 00:55:38,042 --> 00:55:39,251 Bravo. 642 00:55:52,306 --> 00:55:56,517 I think it's time to go. I'm going to sort out my things. 643 00:55:57,226 --> 00:55:58,520 Yes, of course. 644 00:56:05,068 --> 00:56:06,569 Not a lasagna fan? 645 00:56:10,407 --> 00:56:11,741 I'm distracted. 646 00:56:12,283 --> 00:56:15,411 Well, Niccolo is quite distracting. You're a lucky woman. 647 00:56:15,411 --> 00:56:16,871 We're all very jealous. 648 00:56:16,871 --> 00:56:18,414 Very, very. 649 00:56:19,833 --> 00:56:21,709 Well, thanks for the introduction. 650 00:56:22,752 --> 00:56:25,631 I wanted you to have the most magical time in Sicily. 651 00:56:25,631 --> 00:56:27,382 It was the least I could do. 652 00:56:41,396 --> 00:56:42,690 Here he is. 653 00:56:46,902 --> 00:56:48,445 You look beautiful. 654 00:56:56,035 --> 00:56:57,830 Well, whenever you're ready, 655 00:56:58,621 --> 00:57:00,748 Niccolo can take you back to Taormina. 656 00:57:02,501 --> 00:57:03,711 Do I... ? 657 00:57:03,711 --> 00:57:05,754 Wait... But what about Didier and... 658 00:57:05,754 --> 00:57:07,172 what's-his-face? 659 00:57:07,172 --> 00:57:09,842 I mean, don't they have to go back to the hotel, too? 660 00:57:09,842 --> 00:57:11,885 No, Didier and Hugo are sleeping on the boat. 661 00:57:11,885 --> 00:57:15,847 So, it'll just be you and Niccolo. Quite romantic in the moonlight. 662 00:57:20,018 --> 00:57:21,353 Would you like to go? 663 00:57:22,855 --> 00:57:24,814 No. No. No, no. 664 00:57:24,814 --> 00:57:26,108 I... I... 665 00:57:26,108 --> 00:57:28,401 I would like another glass of white wine. 666 00:57:29,028 --> 00:57:31,529 We've got all the time in the world. 667 00:58:07,982 --> 00:58:09,108 Ethan? 668 00:58:15,491 --> 00:58:17,201 What's gonna happen to us? 669 00:59:10,170 --> 00:59:11,504 Oh, my... 670 01:00:04,433 --> 01:00:05,684 Thank you. 671 01:00:30,501 --> 01:00:34,296 - Hey. - You answered. How are you? 672 01:00:39,592 --> 01:00:41,011 I miss you. 673 01:00:41,011 --> 01:00:43,138 Listen, I can't talk right now, okay? 674 01:00:43,138 --> 01:00:47,768 But, um... I guess, just... call me when you get back into town. 675 01:00:49,018 --> 01:00:51,062 Yeah, yeah, I will, for sure. 676 01:00:51,062 --> 01:00:52,481 - Bye. - Okay. 677 01:00:53,607 --> 01:00:54,774 Bye. 678 01:01:42,448 --> 01:01:43,657 Why did we stop? 679 01:01:49,204 --> 01:01:50,372 Jack? 680 01:02:14,813 --> 01:02:15,981 Jack? 681 01:02:18,484 --> 01:02:19,817 Where are we? 682 01:02:24,865 --> 01:02:28,159 I thought you said you were gonna take me back to Taormina. 683 01:02:31,455 --> 01:02:33,247 We're not going to Taormina. 684 01:02:35,709 --> 01:02:39,003 This is Catania. The airport is just that way. 685 01:02:46,386 --> 01:02:48,180 Do you want my advice? 686 01:02:51,350 --> 01:02:52,810 Don't go to the hotel. 687 01:02:53,519 --> 01:02:55,853 Don't wait around. Just get on your flight tomorrow 688 01:02:55,853 --> 01:03:00,150 and get the fuck out of Sicily. All right? These people are powerful. 689 01:03:01,652 --> 01:03:03,695 You don't wanna fuck with 'em. 690 01:03:09,867 --> 01:03:14,455 Look, I know you're smart, all right? Smarter than me. 691 01:03:14,998 --> 01:03:18,460 So, just don't be stupid. 692 01:03:21,463 --> 01:03:22,756 Wait, wait, wait. 693 01:04:09,970 --> 01:04:12,388 Well, it's about that time. Wouldn't you say? 694 01:04:18,227 --> 01:04:20,564 All right. I have to use the powder room. 695 01:04:21,189 --> 01:04:22,774 Well, you know where it is. 696 01:05:00,229 --> 01:05:01,437 Tanya? 697 01:05:02,939 --> 01:05:04,107 Yeah? 698 01:05:04,107 --> 01:05:06,360 Tanya? Is everything all right? 699 01:05:09,613 --> 01:05:10,990 - Yeah. - Tanya! 700 01:05:12,157 --> 01:05:14,450 - Tanya? - Yeah. 701 01:05:15,160 --> 01:05:17,746 - Tanya. - Yeah. In a minute. 702 01:05:18,789 --> 01:05:20,499 Tanya, is everything all right? 703 01:05:23,418 --> 01:05:26,004 - Tanya? - In a minute. 704 01:05:27,840 --> 01:05:32,260 This isn't a bathroom, is it? It's a bedroom. 705 01:05:33,971 --> 01:05:36,015 Do you need some help? Tanya? 706 01:05:38,100 --> 01:05:39,310 - Yeah? - Can we come in? 707 01:05:39,310 --> 01:05:42,103 - Yeah? - Should we have a little talk? 708 01:06:59,932 --> 01:07:01,517 Is Greg having an affair? 709 01:07:06,939 --> 01:07:08,648 Tell me, I know you know. 710 01:07:10,985 --> 01:07:12,193 Tell me! 711 01:07:29,961 --> 01:07:31,213 What? 712 01:07:39,303 --> 01:07:40,806 Oh, shit. 713 01:07:55,153 --> 01:07:56,154 Wait... 714 01:07:57,448 --> 01:07:58,781 Wait a minute. 715 01:07:58,781 --> 01:08:01,577 Oh, wait a minute. I can't. 716 01:08:03,786 --> 01:08:05,164 Can I get there? 717 01:08:15,215 --> 01:08:16,424 I can't get off. 718 01:08:26,060 --> 01:08:27,393 I can't. 719 01:08:37,488 --> 01:08:39,238 You got this. 720 01:13:37,328 --> 01:13:38,454 Hey. 721 01:13:39,957 --> 01:13:41,207 Portia? 722 01:13:41,667 --> 01:13:43,752 - Hi. - Hey. 723 01:13:46,880 --> 01:13:51,592 - Where's your dad and grandfather? - They're just over there. Yeah. 724 01:13:55,347 --> 01:13:56,764 Where's your boss? 725 01:13:58,141 --> 01:14:00,853 She's not answering her phone right now. 726 01:14:03,772 --> 01:14:06,817 Did you hear that one of the guests drowned at the hotel? 727 01:14:09,318 --> 01:14:12,156 - Do you know who? - No, it was crazy. 728 01:14:13,073 --> 01:14:15,783 They found a bunch of dead bodies on a yacht, too. 729 01:14:24,585 --> 01:14:28,046 - How was Palermo? - Not great. 730 01:14:31,382 --> 01:14:35,428 - And what about the guy? - He's deranged. 731 01:14:37,306 --> 01:14:38,639 Yeah. 732 01:14:39,433 --> 01:14:41,642 And what about the girl that... 733 01:14:41,642 --> 01:14:43,936 Oh, yeah. She played me. 734 01:14:48,274 --> 01:14:49,443 So... 735 01:14:53,488 --> 01:14:55,281 - Can I get your number? - Yeah. 736 01:14:55,281 --> 01:14:56,950 - Sure. - Cool. 737 01:14:57,951 --> 01:14:59,619 You could just put it in. 738 01:15:00,079 --> 01:15:01,956 - Yeah, and give me yours. - Yeah. 739 01:15:56,050 --> 01:15:59,095 THE WHITE LOTUS 740 01:15:59,095 --> 01:16:02,850 End of episode 7 End of season II 53135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.