All language subtitles for The.Good.Doctor.S06E22_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,001 --> 00:00:03,693 You should put this on now. 2 00:00:03,727 --> 00:00:06,109 My contractions are still nine minutes apart, 3 00:00:06,144 --> 00:00:08,353 and they're not... 4 00:00:08,387 --> 00:00:10,217 Not that bad. 5 00:00:10,251 --> 00:00:13,392 They are now 8 minutes and 45 seconds apart. 6 00:00:13,427 --> 00:00:16,292 We should get pancakes. Where's my sweater? 7 00:00:16,326 --> 00:00:19,019 I don't want pancakes. I want you to put this on. 8 00:00:19,053 --> 00:00:22,539 Shoot... I forgot my lucky socks. 9 00:00:22,574 --> 00:00:24,310 The ones I wore last time I was in the hospital... 10 00:00:24,334 --> 00:00:26,060 when my brilliant husband came up 11 00:00:26,095 --> 00:00:27,786 with a miracle surgery to save our baby. 12 00:00:27,820 --> 00:00:29,132 Those are hospital socks. 13 00:00:29,167 --> 00:00:31,479 They are identical to all the other hospital socks. 14 00:00:31,514 --> 00:00:32,998 I will get you another pair. 15 00:00:33,033 --> 00:00:35,242 But they won't be my lucky ones. 16 00:00:35,276 --> 00:00:37,071 - I'll go home and get them. - N-No. 17 00:00:37,106 --> 00:00:39,315 You need to stay here. And put this on. 18 00:00:39,349 --> 00:00:41,386 And get hooked up to a fetal monitor. 19 00:00:41,420 --> 00:00:42,904 I will get the socks. 20 00:00:45,252 --> 00:00:46,839 Okay. 21 00:00:54,295 --> 00:00:56,884 How long after we get there will the surgery start? 22 00:00:57,747 --> 00:00:59,000 You'll go straight to the pre-op, 23 00:00:59,024 --> 00:01:01,268 where they'll do a chest X-ray and echo. 24 00:01:01,302 --> 00:01:03,546 Oh, why waste time with that? I need a new valve. 25 00:01:03,580 --> 00:01:04,926 There's no mystery here. 26 00:01:04,961 --> 00:01:06,583 We'll also need blood and urine samples. 27 00:01:06,618 --> 00:01:08,689 Huh. I can give you that right now. 28 00:01:08,723 --> 00:01:10,553 That's... not necessary. 29 00:01:10,587 --> 00:01:12,348 Efficiency, boys. 30 00:01:12,382 --> 00:01:14,867 Clearly, none of you have been in the military. 31 00:01:19,286 --> 00:01:21,046 Yeah. We're Oscar-Mike from the nursing home, 32 00:01:21,081 --> 00:01:22,806 but some dense fog put us behind schedule. 33 00:01:22,841 --> 00:01:24,256 Yeah. Make sure the O.R. is prepped 34 00:01:24,291 --> 00:01:26,707 and Dr. Park is at the ready for Mr. Ermey when we get there. 35 00:01:26,741 --> 00:01:28,226 On the double. 36 00:01:28,260 --> 00:01:29,365 Your dad a Marine? 37 00:01:29,399 --> 00:01:30,607 Brother. 38 00:01:30,642 --> 00:01:33,231 Oorah. 39 00:01:33,265 --> 00:01:36,406 Okay. Just make sure your "dense fog" excuse 40 00:01:36,441 --> 00:01:38,443 is only for your critical care transport 41 00:01:38,477 --> 00:01:39,582 and not dinner tonight. 42 00:01:39,616 --> 00:01:41,308 Um, dress code? 43 00:01:41,342 --> 00:01:42,860 To the nines. 44 00:01:42,895 --> 00:01:44,000 Going tens. 45 00:01:54,390 --> 00:01:55,460 Hello? 46 00:01:55,494 --> 00:01:56,495 Danny? 47 00:01:57,738 --> 00:01:59,395 You there? 48 00:01:59,429 --> 00:02:00,499 Danny? 49 00:02:10,785 --> 00:02:11,993 You okay? 50 00:02:12,028 --> 00:02:15,928 My knee's kind of messed up, but otherwise okay. 51 00:02:17,551 --> 00:02:20,001 Mr. Ermey? We've been in a crash. 52 00:02:20,036 --> 00:02:21,117 All right. We're gonna get you down. 53 00:02:21,141 --> 00:02:22,245 - Okay. - All right. 54 00:02:22,280 --> 00:02:23,936 - You got his legs? - Yeah. 55 00:02:23,971 --> 00:02:25,110 All right. Three, two, one. 56 00:02:25,145 --> 00:02:27,181 Gotcha. 57 00:02:27,216 --> 00:02:28,400 - All right. - Take his armband off. 58 00:02:28,424 --> 00:02:30,805 - Yeah, I'm all right. I'm all right. - Watch your head. 59 00:02:32,359 --> 00:02:34,671 Okay. I'm gonna unstrap you. 60 00:02:34,706 --> 00:02:35,855 - Okay. - All right. You ready? 61 00:02:35,879 --> 00:02:37,329 - Mm-hmm. - Three-two, one. 62 00:02:37,364 --> 00:02:39,504 Oh! I'm good. I'm good. 63 00:02:39,538 --> 00:02:40,712 - You good? - Yeah, yeah. 64 00:02:43,163 --> 00:02:44,819 Okay. 65 00:02:58,661 --> 00:03:00,870 The truck came over the line. I had nowhere to go. 66 00:03:00,904 --> 00:03:02,112 Are you all right? 67 00:03:02,147 --> 00:03:03,390 I think my leg's broken. 68 00:03:03,424 --> 00:03:04,864 Okay. Stay up there. I'll get to you. 69 00:03:05,564 --> 00:03:06,669 Can you reach your radio? 70 00:03:06,703 --> 00:03:08,129 We're gonna need at least five more ambulances. 71 00:03:08,153 --> 00:03:09,189 Got it. 72 00:03:09,223 --> 00:03:10,407 Danny, you take the driver of the pick-up truck. 73 00:03:10,431 --> 00:03:11,950 - I'll get to the family. - All right. 74 00:03:11,984 --> 00:03:13,020 Dispatch... 75 00:03:19,578 --> 00:03:20,959 It's gonna be okay, girls. 76 00:03:20,993 --> 00:03:22,039 Okay, I'm Jared. I'm a doctor. 77 00:03:22,063 --> 00:03:23,513 - What's your name? - Uh, uh, Kenny. 78 00:03:23,548 --> 00:03:24,859 I can't breathe. 79 00:03:24,894 --> 00:03:26,527 Kenny, any pain in your chest? Trouble breathing? 80 00:03:26,551 --> 00:03:27,942 Uh, uh, I'm okay. I'm okay. Help them. 81 00:03:27,966 --> 00:03:29,846 All right. You sit over there. I'll get to them. 82 00:03:31,694 --> 00:03:33,005 Hey, girls. 83 00:03:33,040 --> 00:03:34,086 I'm gonna get you out of these car seats 84 00:03:34,110 --> 00:03:35,225 so you can be with your dad, okay? 85 00:03:35,249 --> 00:03:37,562 - What's your name? - I'm Bea. 86 00:03:37,596 --> 00:03:40,081 - Okay, Bea. - My sister's name is Ella. 87 00:03:40,116 --> 00:03:41,876 Okay. Okay. All right. 88 00:03:41,911 --> 00:03:43,361 Let's get you out of there. 89 00:03:43,395 --> 00:03:45,155 It's gonna be okay. 90 00:03:45,190 --> 00:03:47,019 Good job, Bea. Well done. 91 00:03:47,054 --> 00:03:48,918 Ella, I'll be right back for you, okay? 92 00:03:48,952 --> 00:03:50,713 Good job. Now, you go to your dad. 93 00:03:50,747 --> 00:03:52,542 - There you go. - I got you. I got you. 94 00:03:56,236 --> 00:03:58,617 He's alive! He's alive! 95 00:03:58,652 --> 00:04:00,032 But pulse is weak and thready. 96 00:04:00,067 --> 00:04:01,896 Hey. 97 00:04:01,931 --> 00:04:03,357 I'm gonna get you out of here safe, all right? 98 00:04:03,381 --> 00:04:05,175 Yeah, yeah. Don't worry. I'm fine. 99 00:04:05,210 --> 00:04:07,108 All right. Hold still, please. 100 00:04:07,143 --> 00:04:09,904 Okay, Ella. I'm Dr. Kalu. Are you okay? 101 00:04:09,939 --> 00:04:13,011 My chest... I can't breathe. 102 00:04:15,151 --> 00:04:17,923 Okay. Let's get you out of here so you can be with your dad, all right? 103 00:04:17,947 --> 00:04:19,120 Good job, Ella. 104 00:04:19,154 --> 00:04:21,985 I've got you. That's it. You're doing so well. 105 00:04:22,019 --> 00:04:24,609 I've got you. Get you under here. 106 00:04:24,643 --> 00:04:26,127 Come on. 107 00:04:26,162 --> 00:04:28,129 Okay. Good job, guys. 108 00:04:28,164 --> 00:04:30,062 Good job. 109 00:04:32,272 --> 00:04:34,135 No, no, no, no, no. 110 00:04:34,170 --> 00:04:36,276 No. Hey! Hey! 111 00:04:36,310 --> 00:04:38,485 Stop! Stop! Hey! 112 00:04:39,417 --> 00:04:40,659 Danny! 113 00:05:04,131 --> 00:05:05,995 Lea's in labor. 114 00:05:06,029 --> 00:05:07,824 We're having our baby today. 115 00:05:10,655 --> 00:05:11,932 Congratulations. 116 00:05:28,120 --> 00:05:29,501 Morning, ladies. 117 00:05:29,536 --> 00:05:32,124 Eden, clocking in today? 118 00:05:32,159 --> 00:05:34,886 My trial had three participants drop out at the last minute, 119 00:05:34,920 --> 00:05:37,267 and every available nanny within 90 miles 120 00:05:37,302 --> 00:05:39,649 is either dumb, lazy, or incompetent. 121 00:05:39,683 --> 00:05:41,789 Mommy Morgan has very exacting standards. 122 00:05:41,824 --> 00:05:44,654 I'm willing to lower them momentarily if you're available. 123 00:05:44,689 --> 00:05:46,218 I just need a few minutes to give my spiel 124 00:05:46,242 --> 00:05:48,624 to a room full of perimenopausal IBS patients. 125 00:05:48,658 --> 00:05:50,557 I would, but I just got paged to the E.R. 126 00:05:56,735 --> 00:05:58,219 I'll stop by later. 127 00:06:05,157 --> 00:06:06,538 Be professional. 128 00:06:07,850 --> 00:06:09,334 At least five seriously injured 129 00:06:09,369 --> 00:06:11,750 multi-vehicle collision patients are inbound, 130 00:06:11,785 --> 00:06:13,234 including Dr. Perez. 131 00:06:13,269 --> 00:06:14,581 I'll take the first patient. 132 00:06:14,615 --> 00:06:17,031 Then Dr. Park, then Andrews, Wolke, and Allen, 133 00:06:17,066 --> 00:06:18,239 in that order. 134 00:06:18,274 --> 00:06:20,286 Senior doctors, when you have stabilized your patients, 135 00:06:20,310 --> 00:06:22,530 please circle back and assist the residents. 136 00:06:22,554 --> 00:06:24,280 Take a deep breath, everybody. 137 00:06:24,314 --> 00:06:26,569 Driver of the last car of the pile-up... head-on collision. 138 00:06:26,593 --> 00:06:28,560 Conscious, has a pulse, but not responding. 139 00:06:28,595 --> 00:06:31,598 Suspected cervical spinal cord and brachial plexus injury. 140 00:06:31,632 --> 00:06:32,771 Chest hurts. 141 00:06:32,806 --> 00:06:34,946 Where's my phone? I need to make a call. 142 00:06:34,980 --> 00:06:36,660 You'll get your phone call soon, Mr. Ermey. 143 00:06:37,742 --> 00:06:39,329 Get an eFAST and assess for shock. 144 00:06:39,364 --> 00:06:40,917 Let's fix that lac. 145 00:06:40,952 --> 00:06:42,205 I need to drain the hemopericardium. 146 00:06:42,229 --> 00:06:43,886 Give FFP to control the bleeding. 147 00:06:43,920 --> 00:06:46,751 Fracture of the right femoral shaft and left distal radius. 148 00:06:46,784 --> 00:06:47,924 We got it. 149 00:06:47,959 --> 00:06:49,892 - Hey, are you okay? - I'm... I'm good. 150 00:06:49,926 --> 00:06:51,134 Where's Perez? 151 00:06:51,169 --> 00:06:52,526 Kalu is bringing him in the last ambulance. 152 00:06:52,550 --> 00:06:54,552 So, he's the least critical? 153 00:06:54,586 --> 00:06:56,070 He's... 154 00:06:56,105 --> 00:06:57,417 He'll be here soon. 155 00:06:59,142 --> 00:07:02,214 Multiple rib fractures and associated pneumothorax. 156 00:07:02,249 --> 00:07:04,320 It hurts. 157 00:07:05,942 --> 00:07:07,910 Hey, I'm Dr. Wolke. 158 00:07:07,944 --> 00:07:09,256 We're gonna help you, okay? 159 00:07:15,435 --> 00:07:16,436 Finally. 160 00:07:27,274 --> 00:07:29,000 Still no purposeful eye or limb movements. 161 00:07:29,034 --> 00:07:30,183 Likely a high c-spine fracture. 162 00:07:30,207 --> 00:07:32,452 Let's get her stabilized for a trauma pan-scan. 163 00:07:33,867 --> 00:07:35,316 Massive right-side hemopneumothorax, 164 00:07:35,351 --> 00:07:36,766 but she's holding her own on vitals. 165 00:07:36,801 --> 00:07:38,260 - She needs a chest tube. - What does that mean? 166 00:07:38,284 --> 00:07:39,918 - Is... Is she gonna... - She's gonna be okay. 167 00:07:39,942 --> 00:07:41,989 We just need to make sure that you and the little one are good. 168 00:07:42,013 --> 00:07:43,991 - If you could take a seat... - I-I-I'm fine. Just a bruise from my... 169 00:07:44,015 --> 00:07:45,475 Yes, I know you feel fine, but we need to make sure. 170 00:07:45,499 --> 00:07:46,983 I-It's okay, Bea. 171 00:07:47,018 --> 00:07:48,468 Um, I-I-I got to call my wife. 172 00:07:48,502 --> 00:07:50,987 She doesn't even know any of this happened. 173 00:07:51,022 --> 00:07:52,472 Abdominal ecchymosis, 174 00:07:52,506 --> 00:07:54,646 peritoneal hemorrhage, possible hemothorax. 175 00:07:54,681 --> 00:07:55,923 You're bleeding everywhere. 176 00:07:55,957 --> 00:07:57,822 Call up to O.R. 2 for an emergency ex lap. 177 00:07:59,271 --> 00:08:00,341 No opioids. 178 00:08:00,376 --> 00:08:01,481 What? 179 00:08:01,929 --> 00:08:03,690 Just promise me. 180 00:08:03,724 --> 00:08:04,863 No opioids. 181 00:08:05,933 --> 00:08:07,348 Okay. 182 00:08:08,902 --> 00:08:10,490 Tell the anesthesiologist opioid-free. 183 00:08:12,008 --> 00:08:13,596 Ella: Ow! 184 00:08:13,631 --> 00:08:15,702 Considerable intraperitoneal fluid. 185 00:08:15,736 --> 00:08:18,325 She has a perforation and needs abdominal surgery right away. 186 00:08:18,359 --> 00:08:20,085 No! Dad! 187 00:08:20,120 --> 00:08:21,811 It's gonna be okay, baby. 188 00:08:21,846 --> 00:08:24,020 Mommy will be here soon, and we'll all play Scrabble. 189 00:08:27,196 --> 00:08:28,553 We think you suffered a neck injury, 190 00:08:28,577 --> 00:08:30,737 but we need to get some images so we can tell for sure. 191 00:08:38,000 --> 00:08:39,346 Hey. 192 00:08:39,380 --> 00:08:41,659 All stabilizing ligaments have been completely severed. 193 00:08:45,145 --> 00:08:47,561 Internal decapitation. 194 00:08:47,596 --> 00:08:49,036 Have you ever worked on one of these? 195 00:08:50,150 --> 00:08:51,807 Never even seen one. 196 00:09:00,194 --> 00:09:01,989 Why aren't you in your patient room? 197 00:09:02,024 --> 00:09:03,715 Oh, I had some last-minute e-mails to send, 198 00:09:03,750 --> 00:09:06,166 and my preggo-brain forgot my laptop in here. 199 00:09:06,200 --> 00:09:07,270 Did you get my socks? 200 00:09:07,305 --> 00:09:09,376 Is there something wrong with your room? 201 00:09:09,410 --> 00:09:11,723 We could get you extra blankets. 202 00:09:14,899 --> 00:09:16,038 What is this? 203 00:09:16,072 --> 00:09:18,937 This is the cutest hat I've ever seen. 204 00:09:21,388 --> 00:09:23,839 Oh! I got one for each of us. 205 00:09:23,873 --> 00:09:26,773 Shaun, I love them. 206 00:09:31,225 --> 00:09:33,124 We should take it to Glassy. 207 00:09:34,228 --> 00:09:36,679 We should go to your room. 208 00:09:36,714 --> 00:09:39,544 I-I know things are... 209 00:09:39,579 --> 00:09:41,442 difficult between you two right now, 210 00:09:41,477 --> 00:09:44,411 but his grandson is being born today. 211 00:09:45,654 --> 00:09:47,034 He knows. 212 00:09:48,657 --> 00:09:51,073 He said, "Congratulations," 213 00:09:51,107 --> 00:09:52,212 and then he shut the door. 214 00:09:53,247 --> 00:09:54,421 Mm. 215 00:09:56,630 --> 00:09:59,460 We need to get you hooked up to a fetal monitor. 216 00:10:06,606 --> 00:10:09,263 The surgery went well. We repaired Ella's bowel perforation. 217 00:10:11,093 --> 00:10:13,336 Mommy, did you bring snacks? 218 00:10:14,683 --> 00:10:16,167 We'll go to the cafeteria together 219 00:10:16,201 --> 00:10:17,961 as soon as we're done talking to the doctors. 220 00:10:18,859 --> 00:10:19,859 When can she go home? 221 00:10:21,034 --> 00:10:23,761 Uh, there was some damage to her spleen. 222 00:10:23,795 --> 00:10:25,901 Uh, we'll need to monitor that for the next few days, 223 00:10:25,935 --> 00:10:27,154 make sure it doesn't get worse. 224 00:10:27,178 --> 00:10:28,282 But I'll keep you updated. 225 00:10:30,802 --> 00:10:33,022 I've got to be in the O.R. in 10 minutes for my valve replacement. 226 00:10:33,046 --> 00:10:35,945 Order a post-op CT and run serial hematocrits. 227 00:10:41,813 --> 00:10:43,850 Mm. Sorry. 228 00:10:43,884 --> 00:10:46,300 I'm not used to having consultations in my kitchen. 229 00:10:46,335 --> 00:10:49,476 I've never seen that much separation between skull and spine. 230 00:10:49,510 --> 00:10:51,098 Have you? Not in anyone alive. 231 00:10:52,790 --> 00:10:55,275 I was thinking occipitocervical fusion surgery 232 00:10:55,309 --> 00:10:57,795 using a plate with four-point fixation 233 00:10:57,829 --> 00:10:59,520 and transpedicular and translaminar screws. 234 00:11:01,350 --> 00:11:03,593 You're gonna have to add 235 00:11:03,628 --> 00:11:07,149 iliac crest graft and Songer cables. 236 00:11:09,807 --> 00:11:12,361 You're looking at over two hours just to realign 237 00:11:12,395 --> 00:11:14,604 and stabilize the skull and the spine, 238 00:11:14,639 --> 00:11:15,839 and then the real work begins. 239 00:11:17,193 --> 00:11:18,885 Your odds of success are somewhere 240 00:11:18,919 --> 00:11:22,923 between minimal and nonexistent. 241 00:11:22,958 --> 00:11:26,237 Well, marathons are pointless, but millions of people run them anyway. 242 00:11:27,721 --> 00:11:29,205 Feel like running? 243 00:11:29,240 --> 00:11:31,173 I've been deemed "unfit." 244 00:11:31,207 --> 00:11:33,140 You wouldn't be cutting. You'd be consulting. 245 00:11:34,003 --> 00:11:35,902 Flattering. 246 00:11:35,936 --> 00:11:38,698 You're still one of the world's foremost experts 247 00:11:38,732 --> 00:11:40,492 on the brain and spine, 248 00:11:40,527 --> 00:11:42,667 and my patient's head is hanging on by a thread. 249 00:11:45,049 --> 00:11:47,845 This one's scary. I could use some help. 250 00:11:51,745 --> 00:11:52,850 Sure. 251 00:11:52,884 --> 00:11:55,818 I'm up for some... color commentary. 252 00:12:00,029 --> 00:12:02,756 You have another contraction coming in one to two seconds, 253 00:12:02,791 --> 00:12:03,964 and it is a big... 254 00:12:05,725 --> 00:12:06,933 One. 255 00:12:06,967 --> 00:12:10,074 They are now six minutes apart and increasing in intensity. 256 00:12:10,108 --> 00:12:12,732 We should have the nurse check your dilation again. 257 00:12:15,286 --> 00:12:18,358 Hi. Big day. Excited for you both. 258 00:12:18,392 --> 00:12:20,705 Everyone is busy because of the accident... 259 00:12:20,740 --> 00:12:22,545 Lim is prepping, Andrews and Park are in surgery... 260 00:12:22,569 --> 00:12:24,916 And I think my patient is in trouble. 261 00:12:24,951 --> 00:12:27,032 Her latest CT shows her splenic injury is getting worse. 262 00:12:27,056 --> 00:12:28,678 How's Perez doing? 263 00:12:28,713 --> 00:12:30,242 They're just finishing up his surgery now. 264 00:12:30,266 --> 00:12:32,821 Your patient needs a splenic artery embolization. 265 00:12:32,855 --> 00:12:34,868 How long can she wait? There are no attendings available. 266 00:12:34,892 --> 00:12:35,892 She cannot wait. 267 00:12:37,204 --> 00:12:38,447 Shaun... 268 00:12:38,481 --> 00:12:40,794 you need to do the surgery. 269 00:12:40,829 --> 00:12:45,109 I... should be here with you, to give you ice chips 270 00:12:45,143 --> 00:12:47,939 and hold your hand and talk about the future. 271 00:12:47,974 --> 00:12:50,390 Have you been watching movies about people having babies? 272 00:12:52,323 --> 00:12:53,462 I'm fine. 273 00:12:53,496 --> 00:12:55,809 I have hours to go before the Peanut makes his debut, 274 00:12:55,844 --> 00:12:58,156 and how complicated is this procedure? 275 00:12:58,191 --> 00:12:59,640 It is quite straightforward. 276 00:13:00,883 --> 00:13:03,990 I love you, and I'm so happy we're starting our family. 277 00:13:04,024 --> 00:13:06,958 But there's a little girl who needs you. 278 00:13:09,616 --> 00:13:11,238 Please, go. 279 00:13:12,274 --> 00:13:14,138 Okay. Prep the O.R. 280 00:13:19,799 --> 00:13:21,697 Do not have this baby without me! 281 00:13:38,852 --> 00:13:40,129 No opioids. 282 00:13:42,131 --> 00:13:43,131 Thank you. 283 00:13:43,995 --> 00:13:45,825 You want the itemized list? 284 00:13:48,068 --> 00:13:50,001 Multiple displaced rib fractures, 285 00:13:50,036 --> 00:13:52,521 contusions on both lungs, abdominal bleeding, 286 00:13:52,555 --> 00:13:56,663 and a fractured pancreas, which is as painful as it gets. 287 00:13:59,769 --> 00:14:02,945 Danny, you need to let me give you pain meds, 288 00:14:02,980 --> 00:14:04,533 - real pain meds. - No. 289 00:14:04,567 --> 00:14:07,191 I've already got you on acetaminophen, lidocaine, 290 00:14:07,225 --> 00:14:09,331 gabapentin, and magnesium. 291 00:14:09,365 --> 00:14:11,574 Your heart rate and BP are still elevated. 292 00:14:11,609 --> 00:14:13,507 You are at risk for a heart attack or stroke. 293 00:14:13,542 --> 00:14:14,819 No. 294 00:14:16,372 --> 00:14:18,167 I worked way too hard getting sober. 295 00:14:20,721 --> 00:14:22,344 I can't go back to square one. 296 00:14:22,378 --> 00:14:24,725 You need opioids. 297 00:14:26,520 --> 00:14:27,521 What I need... 298 00:14:29,385 --> 00:14:32,181 is to hear you tell me about our dinner tonight. 299 00:14:33,907 --> 00:14:35,495 Please. 300 00:14:35,529 --> 00:14:37,186 Distract me. 301 00:14:43,020 --> 00:14:46,609 The restaurant is very romantic... 302 00:14:46,644 --> 00:14:50,130 Tablecloths and candles everywhere. 303 00:14:50,165 --> 00:14:53,893 And the music isn't so loud that it drowns out all conversation. 304 00:15:02,729 --> 00:15:03,833 The trial starts Monday. 305 00:15:03,868 --> 00:15:05,428 You'd only be in-patient for three days, 306 00:15:05,456 --> 00:15:07,837 then weekly check-ins for six weeks. 307 00:15:07,872 --> 00:15:10,081 I suppose I could hire a dog-sitter. 308 00:15:10,116 --> 00:15:12,704 But Lincoln doesn't like new people. 309 00:15:12,739 --> 00:15:15,431 Or tall people. Or men. 310 00:15:15,466 --> 00:15:17,882 Can you excuse me for just one second? 311 00:15:17,917 --> 00:15:20,264 She's the sweetest girl. 312 00:15:20,298 --> 00:15:22,783 She prefers to face out, be involved. 313 00:15:23,543 --> 00:15:24,889 Yeah. Better. 314 00:15:24,924 --> 00:15:26,787 I'm almost done here. 315 00:15:26,822 --> 00:15:29,421 I need to push my 2:00 p.m. to 3:00 p.m., my 3:00 p.m. to tomorrow. 316 00:15:29,445 --> 00:15:31,758 So, is it three days and two nights? 317 00:15:31,792 --> 00:15:33,563 Or three days and three nights? 318 00:15:33,587 --> 00:15:34,907 Sorry. A little more head support. 319 00:15:36,280 --> 00:15:37,453 No, not like that. 320 00:15:39,662 --> 00:15:40,905 Just... 321 00:15:40,940 --> 00:15:42,320 Here we go. Right there. 322 00:15:42,355 --> 00:15:45,151 I need to go. Lincoln's waiting. 323 00:15:45,185 --> 00:15:48,223 No. Wait. Barbara, it's... It's two nights. 324 00:15:57,439 --> 00:15:59,234 Please go talk to him. 325 00:15:59,268 --> 00:16:02,237 Shouldn't you be in a room somewhere, having a baby? 326 00:16:02,271 --> 00:16:04,101 Congratulations, by the way. 327 00:16:04,135 --> 00:16:06,551 You two cannot be in a fight today. 328 00:16:06,586 --> 00:16:07,863 It's not a fight. 329 00:16:07,897 --> 00:16:10,417 I know it's a big deal, but can you please put it aside, 330 00:16:10,452 --> 00:16:12,074 at least for today? 331 00:16:12,109 --> 00:16:14,042 I got to go to the O.R. 332 00:16:14,076 --> 00:16:16,976 This is probably the most important day of Shaun's life. 333 00:16:17,010 --> 00:16:18,356 He needs his father. 334 00:16:22,602 --> 00:16:23,775 Oh, my God. 335 00:16:23,810 --> 00:16:24,856 Either my water just broke, 336 00:16:24,880 --> 00:16:26,675 or I just peed all over your office. 337 00:16:26,709 --> 00:16:28,332 Either way, it would be a first. 338 00:16:28,366 --> 00:16:30,966 You have plenty of time. Here, let me help you. 339 00:16:30,990 --> 00:16:32,922 No, no. I'm married to Dr. Shaun Murphy. 340 00:16:32,957 --> 00:16:34,372 He has walked me through the steps 341 00:16:34,407 --> 00:16:36,271 of the birthing process many, many times. 342 00:16:36,305 --> 00:16:38,100 I can take it from here. 343 00:16:40,240 --> 00:16:41,931 Please go talk to him. 344 00:16:41,966 --> 00:16:43,243 I'll call janitorial. 345 00:16:43,278 --> 00:16:44,727 I just... 346 00:16:48,317 --> 00:16:51,976 Gail, always a nice surprise, but you caught me on a busy day. 347 00:16:52,011 --> 00:16:54,392 Well, sadly, I'm about to make it busier. 348 00:16:54,427 --> 00:16:56,567 The board's calling an emergency meeting for tonight. 349 00:16:56,601 --> 00:16:59,570 Okay, and what is the board defining as an emergency today? 350 00:17:00,467 --> 00:17:02,159 You, Marcus. 351 00:17:02,193 --> 00:17:04,644 And how you're going to handle the nurses' push to unionize. 352 00:17:04,678 --> 00:17:06,232 I'm on top of it. 353 00:17:06,266 --> 00:17:07,923 That's the problem. 354 00:17:12,685 --> 00:17:15,310 The splenic artery embolization went very well. 355 00:17:15,344 --> 00:17:18,140 Your daughter should not need any more surgeries. 356 00:17:18,175 --> 00:17:19,842 She'll need to spend the next few days 357 00:17:19,866 --> 00:17:22,351 in the hospital until we can remove her NG tube, 358 00:17:22,386 --> 00:17:24,214 get her back on regular... 359 00:17:24,595 --> 00:17:26,769 Honey? Wha... 360 00:17:28,047 --> 00:17:30,739 - What's happening? - Profoundly hypotensive. 361 00:17:30,773 --> 00:17:33,845 Kenny! Pulse disparity -between arms. 362 00:17:33,880 --> 00:17:35,813 This is likely an aortic dissection. 363 00:17:35,847 --> 00:17:37,746 We need to get him to an O.R., stat. 364 00:17:40,818 --> 00:17:43,717 Reasonably happy in this life... 365 00:17:43,752 --> 00:17:46,548 Supremely happy with You forever in the next. 366 00:17:46,582 --> 00:17:48,274 Amen. 367 00:17:49,378 --> 00:17:52,554 Danny, your BP's 211 over 130, heart rate 194. 368 00:17:52,588 --> 00:17:54,176 You're having a hypertensive crisis. 369 00:17:54,211 --> 00:17:56,109 You need fentanyl. The pain is killing you. 370 00:17:56,144 --> 00:17:59,250 God, grant me the serenity to accept the things 371 00:17:59,285 --> 00:18:00,838 I cannot change... 372 00:18:04,324 --> 00:18:06,464 He asked you not to do that. 373 00:18:06,499 --> 00:18:08,442 He's not responding to the antihypertensive drips. 374 00:18:08,466 --> 00:18:09,709 Right, so up the dose. 375 00:18:09,743 --> 00:18:11,687 He's tachycardic and hypertensive because of the pain. 376 00:18:11,711 --> 00:18:12,781 He's going into shock. 377 00:18:12,815 --> 00:18:15,094 - He's not. He's praying. - He's dying. 378 00:18:15,128 --> 00:18:17,372 The courage to change the things I can... 379 00:18:17,406 --> 00:18:20,409 That prayer is what starts every NA meeting. 380 00:18:20,444 --> 00:18:22,308 He is clinging onto his sobriety. 381 00:18:22,342 --> 00:18:23,822 And the wisdom to know the difference. 382 00:18:26,001 --> 00:18:27,254 And wisdom to know the difference. 383 00:18:27,278 --> 00:18:28,773 He's admitting he doesn't know what to do. 384 00:18:28,797 --> 00:18:29,936 He's asking God to help him. 385 00:18:29,970 --> 00:18:31,662 I'm helping him. You can leave. 386 00:18:33,629 --> 00:18:35,321 Accepting hardship as a pathway to peace... 387 00:18:39,118 --> 00:18:40,947 Living one day at a time... 388 00:18:42,638 --> 00:18:45,262 Enjoying one moment at a time... 389 00:18:45,296 --> 00:18:47,747 Forever in the next. Amen. 390 00:18:56,997 --> 00:18:58,516 Forgive me. 391 00:19:05,385 --> 00:19:09,596 Accepting hardship as a pathway to peace. 392 00:19:32,032 --> 00:19:34,276 We need to place the graft 393 00:19:34,311 --> 00:19:36,485 to replace the descending and thoracic aorta. 394 00:19:36,520 --> 00:19:38,832 We need six more units of blood. 395 00:19:38,867 --> 00:19:40,800 I did a full exam in the E.R. 396 00:19:40,834 --> 00:19:42,111 I mean, the imaging was clear. 397 00:19:42,146 --> 00:19:43,527 There were no signs of dissection. 398 00:19:43,561 --> 00:19:45,908 Trim the distal aorta. 399 00:19:45,943 --> 00:19:49,360 It must have started small enough to be undetected. 400 00:19:49,395 --> 00:19:51,293 His blood pressure gradually expanded the tear 401 00:19:51,328 --> 00:19:52,328 until it ruptured. 402 00:19:54,710 --> 00:19:56,505 Oh. 403 00:19:56,540 --> 00:19:58,197 There's a false lumen. 404 00:19:58,231 --> 00:19:59,508 It extends past the carotid. 405 00:19:59,543 --> 00:20:01,061 The graft... 406 00:20:01,096 --> 00:20:02,201 won't work. 407 00:20:07,033 --> 00:20:08,966 Well, can you... 408 00:20:09,000 --> 00:20:11,348 Can you have one of your visions? 409 00:20:11,382 --> 00:20:13,073 Come on, Shaun. There must be something. 410 00:20:13,108 --> 00:20:14,592 For his family. 411 00:20:18,044 --> 00:20:20,909 He's lost more than half his blood volume. 412 00:20:22,082 --> 00:20:25,914 His brain has been underperfused for too long. 413 00:20:30,677 --> 00:20:31,747 Time of death... 414 00:20:33,784 --> 00:20:35,717 4:36 p.m. 415 00:20:42,379 --> 00:20:44,864 You might have mentioned you were one of the organizers 416 00:20:44,898 --> 00:20:47,107 behind the nurses' unionization push. 417 00:20:48,730 --> 00:20:50,041 Does it matter? 418 00:20:50,076 --> 00:20:52,458 Not to me, but the board feels differently. 419 00:20:53,597 --> 00:20:55,564 Apparently, our relationship is why 420 00:20:55,599 --> 00:20:58,084 I haven't been coming down hard on the nurses. 421 00:20:58,118 --> 00:20:59,706 I can personally attest that you've been 422 00:20:59,741 --> 00:21:01,536 a total pain about it the whole time. 423 00:21:01,570 --> 00:21:04,435 Cute. They're threatening my job. 424 00:21:07,818 --> 00:21:10,303 I don't want you to lose your job over us. 425 00:21:10,338 --> 00:21:12,443 I don't want to lose you over my job. 426 00:21:21,625 --> 00:21:24,110 You know, Shaun and Lea are having their baby today. 427 00:21:24,144 --> 00:21:25,629 Yes, I'm aware. 428 00:21:25,663 --> 00:21:27,458 Have you talked to him? 429 00:21:27,493 --> 00:21:29,288 I said, "Congratulations." 430 00:21:29,322 --> 00:21:30,955 Well, the alignment looks much better, 431 00:21:30,979 --> 00:21:33,671 but she could have horrible stenosis. 432 00:21:33,706 --> 00:21:35,570 Are you planning on talking to him? 433 00:21:35,604 --> 00:21:36,950 Beyond one word? 434 00:21:36,985 --> 00:21:39,988 I'd decompress the C1 with a laminectomy. 435 00:21:43,647 --> 00:21:46,166 You know, a crotchety, old, wise man once told me 436 00:21:46,201 --> 00:21:49,446 that hanging onto my anger was toxic. 437 00:21:49,480 --> 00:21:50,595 I'm not "crotchety." 438 00:21:50,619 --> 00:21:51,700 You were right then. 439 00:21:51,724 --> 00:21:53,139 And I'm right now. 440 00:21:53,173 --> 00:21:55,590 He publicly humiliated me yesterday, 441 00:21:55,624 --> 00:21:57,868 as everyone in this room is quite well aware. 442 00:21:57,902 --> 00:21:59,870 Well, he's having his baby today. 443 00:22:01,250 --> 00:22:04,944 Pass me two 28-mill pedicle screws, please. 444 00:22:04,978 --> 00:22:07,256 - I'll take those. - Right. 445 00:22:07,291 --> 00:22:08,775 Old habit. 446 00:22:19,407 --> 00:22:21,719 I saw your family leave a while ago. 447 00:22:22,893 --> 00:22:24,722 Are they getting a hotel? 448 00:22:28,761 --> 00:22:30,245 You gave me fentanyl. 449 00:22:33,559 --> 00:22:34,559 I did. 450 00:22:36,769 --> 00:22:38,253 Was it a hard decision? 451 00:22:40,428 --> 00:22:41,843 Overriding my wishes? 452 00:22:43,431 --> 00:22:45,156 Honestly? 453 00:22:45,191 --> 00:22:46,192 No. 454 00:22:47,607 --> 00:22:50,058 You were on the verge of a heart attack. 455 00:22:50,092 --> 00:22:52,543 - Or brain bleed. - Yeah, but not definitively. 456 00:22:52,578 --> 00:22:57,030 I wasn't willing to risk your life waiting for "definitively." 457 00:22:57,065 --> 00:23:00,033 But you were okay sending me back to certain opiate addiction. 458 00:23:03,382 --> 00:23:04,383 I couldn't... 459 00:23:06,937 --> 00:23:08,594 let you die. 460 00:23:35,966 --> 00:23:38,693 I stopped by to offer my nanny services. 461 00:23:38,727 --> 00:23:40,211 But it looks like you're all set. 462 00:23:40,246 --> 00:23:42,282 I got all three participants locked in. 463 00:23:42,317 --> 00:23:44,388 Trial's starting on time. 464 00:23:44,423 --> 00:23:46,632 Now I just need to tell Andrews that I'm done. 465 00:23:47,633 --> 00:23:48,634 Done? 466 00:23:49,911 --> 00:23:51,084 With this job. 467 00:23:53,466 --> 00:23:56,262 Look, you've had a long day. 468 00:23:56,296 --> 00:23:58,989 But you'll find a rhythm. And a nanny. 469 00:23:59,955 --> 00:24:02,268 I can't do this job as well as I want 470 00:24:02,302 --> 00:24:03,994 and take care of Eden as well as I need. 471 00:24:05,961 --> 00:24:09,965 I've made the mistake of putting my career ahead of the people I love before. 472 00:24:10,000 --> 00:24:11,588 I'm not doing it again. 473 00:24:27,362 --> 00:24:30,399 The nurses put a chair next to the table for you, 474 00:24:30,434 --> 00:24:32,194 if you would like to sit. 475 00:24:45,794 --> 00:24:47,589 Is it okay to touch him? 476 00:24:47,624 --> 00:24:49,108 Yes. 477 00:24:49,142 --> 00:24:50,765 Just don't remove the sheet. 478 00:25:11,579 --> 00:25:12,821 He was just here. 479 00:25:21,761 --> 00:25:23,798 How am I gonna tell my girls? 480 00:25:30,943 --> 00:25:35,085 I don't think I can do any of this without him. 481 00:25:40,539 --> 00:25:42,748 When my brother Steve died, 482 00:25:44,370 --> 00:25:47,373 I didn't know how I would survive. 483 00:25:49,030 --> 00:25:51,204 He had always taken care of me. 484 00:25:55,208 --> 00:25:56,209 But I did. 485 00:25:58,384 --> 00:26:00,904 Because someone else came into my life 486 00:26:00,938 --> 00:26:02,906 who took care of me and loved me. 487 00:26:08,290 --> 00:26:09,913 Now he may be gone, too. 488 00:26:18,749 --> 00:26:21,959 It is very hard to lose people you thought would never leave. 489 00:26:25,135 --> 00:26:26,585 But you will... 490 00:26:28,794 --> 00:26:32,314 be okay because you have no choice. 491 00:26:35,145 --> 00:26:36,733 When we lose people we love, 492 00:26:38,942 --> 00:26:41,116 we have to find a way to keep going 493 00:26:41,151 --> 00:26:43,118 for the people we still have. 494 00:26:50,194 --> 00:26:51,955 Take as much time as you need. 495 00:26:56,925 --> 00:26:59,169 I'm going to have a baby now. 496 00:27:17,532 --> 00:27:19,223 Oh, you're back. 497 00:27:19,258 --> 00:27:20,673 How's the little girl? 498 00:27:22,123 --> 00:27:23,918 She will be okay. 499 00:27:23,952 --> 00:27:25,264 Mm. 500 00:27:26,645 --> 00:27:28,474 How far apart are the contractions? 501 00:27:28,508 --> 00:27:30,131 About two minutes. 502 00:27:31,373 --> 00:27:32,961 Okay. 503 00:27:32,996 --> 00:27:35,688 It is time to start pushing. 504 00:27:36,137 --> 00:27:37,310 Are you sure? 505 00:27:37,345 --> 00:27:38,967 I don't... I don't feel anything. 506 00:27:39,002 --> 00:27:40,313 That's because of the epidural, 507 00:27:40,348 --> 00:27:42,419 but your prostaglandin E1 and E2 levels 508 00:27:42,453 --> 00:27:43,765 are at peak concentration 509 00:27:43,800 --> 00:27:46,354 for stimulating myometrial contractility. 510 00:27:47,700 --> 00:27:48,839 It is time. 511 00:27:49,150 --> 00:27:50,220 Oh. 512 00:27:50,254 --> 00:27:53,154 I'll gown up and be right back. 513 00:27:53,188 --> 00:27:57,158 I will refill your water bottle and get an extra pillow. 514 00:27:57,192 --> 00:27:59,194 Do you want a warm or cold washcloth? 515 00:27:59,229 --> 00:28:02,508 Either is fine, but I-I need more time. 516 00:28:02,542 --> 00:28:04,823 Delaying delivery can cause excessive postpartum bleeding, 517 00:28:04,855 --> 00:28:06,581 plus an increase in bacterial infections. 518 00:28:08,203 --> 00:28:10,205 I'll get one warm and one cold. 519 00:28:10,240 --> 00:28:12,691 Shaun, wait. Come here a minute. 520 00:28:17,005 --> 00:28:18,005 I'm scared. 521 00:28:20,837 --> 00:28:22,666 Really, really scared. 522 00:28:22,701 --> 00:28:25,358 It is... 523 00:28:25,393 --> 00:28:27,360 common for women to be anxious 524 00:28:27,395 --> 00:28:29,811 about the birthing process. 525 00:28:31,261 --> 00:28:34,574 For nine months, my whole goal was to keep this baby 526 00:28:34,609 --> 00:28:38,544 in my belly, safe and sound and protected. 527 00:28:38,578 --> 00:28:42,065 And now it feels like I'm supposed to just 528 00:28:42,099 --> 00:28:44,101 shove my own heart into the world and... 529 00:28:44,136 --> 00:28:48,036 And let it walk around all exposed and vulnerable 530 00:28:48,071 --> 00:28:50,004 and so, so tiny. 531 00:28:52,385 --> 00:28:57,528 And I'm not gonna be able to protect him anymore. 532 00:29:03,776 --> 00:29:05,364 It will be okay. 533 00:29:08,643 --> 00:29:09,644 Probably. 534 00:29:14,235 --> 00:29:16,927 I am very excited to meet our son. 535 00:29:18,653 --> 00:29:20,724 I'm really excited, too. 536 00:29:27,144 --> 00:29:28,145 Okay. 537 00:29:29,077 --> 00:29:31,562 Okay, let's... let's do this. 538 00:29:37,154 --> 00:29:38,397 Okay. 539 00:29:42,125 --> 00:29:43,782 You're two hours out of surgery. Lie down. 540 00:29:43,816 --> 00:29:45,714 When can I get back to the home? 541 00:29:45,749 --> 00:29:47,440 I need to take your vitals. 542 00:29:47,475 --> 00:29:48,579 Ehh. 543 00:29:50,305 --> 00:29:51,928 Want us to call your family? 544 00:29:51,962 --> 00:29:54,344 I got to call Martha. 545 00:29:54,378 --> 00:29:56,277 - Wife? Girlfriend? - Neither. 546 00:29:56,311 --> 00:29:58,106 We take walks every morning 547 00:29:58,141 --> 00:30:00,971 with about 20 other old farts from the home... 548 00:30:01,006 --> 00:30:04,492 All waking up to watch the damn sunrise. 549 00:30:04,526 --> 00:30:06,839 Not your preferred activity? 550 00:30:06,874 --> 00:30:08,910 Doc, if God wanted us to see the sunrise, 551 00:30:08,945 --> 00:30:11,499 he would have put it at a more reasonable hour. 552 00:30:14,536 --> 00:30:16,469 You go because Martha's there. 553 00:30:19,403 --> 00:30:22,475 I think it's time I told her... 554 00:30:22,510 --> 00:30:25,030 she's the reason I wake up in the morning. 555 00:30:29,828 --> 00:30:31,001 Let's give her a call. 556 00:30:33,141 --> 00:30:34,211 Thanks. 557 00:30:35,868 --> 00:30:37,490 You're all right, Doc. 558 00:30:49,157 --> 00:30:51,056 I went through my patient record. 559 00:30:52,436 --> 00:30:53,748 You made the right call. 560 00:30:57,752 --> 00:30:58,857 Thank you. 561 00:31:00,237 --> 00:31:01,238 But... 562 00:31:03,240 --> 00:31:05,898 I'm going to need all the help I can get to recover 563 00:31:05,933 --> 00:31:07,693 without relapsing. 564 00:31:13,423 --> 00:31:14,907 I... 565 00:31:14,942 --> 00:31:18,600 need to go back to Texas with my family. 566 00:31:21,914 --> 00:31:25,469 I knew when I gave you the drugs, 567 00:31:25,504 --> 00:31:26,505 I might lose you. 568 00:31:28,714 --> 00:31:30,750 And it wasn't a hard decision? 569 00:31:30,785 --> 00:31:32,511 The decision was easy. 570 00:31:34,582 --> 00:31:35,894 The aftermath is... 571 00:31:42,107 --> 00:31:44,147 Well, I'm not going anywhere until we have our date. 572 00:31:46,421 --> 00:31:48,182 Are you free tonight? 573 00:31:53,842 --> 00:31:56,880 The levator ani muscle is undergoing a stretch ratio 574 00:31:56,915 --> 00:31:59,745 of 3.26, which is normal. 575 00:31:59,779 --> 00:32:02,127 Shaun, I need you up here, not down there. 576 00:32:03,611 --> 00:32:05,199 Why isn't he coming out? 577 00:32:05,233 --> 00:32:06,935 The little guy is just progressing slowly. 578 00:32:06,959 --> 00:32:08,316 I think we need a vacuum assist to help... 579 00:32:08,340 --> 00:32:10,031 You want to vacuum my baby out of me? 580 00:32:10,066 --> 00:32:11,112 It is standard protocol 581 00:32:11,136 --> 00:32:13,034 if a baby is stalled in the birth canal. 582 00:32:13,069 --> 00:32:14,770 I covered this in the e-mail about instrum... 583 00:32:14,794 --> 00:32:16,520 There were a lot of e-mails, Shaun. 584 00:32:16,555 --> 00:32:18,212 Okay. 585 00:32:19,592 --> 00:32:20,800 Is it safe for the baby? 586 00:32:21,491 --> 00:32:22,975 Mm. 587 00:32:23,010 --> 00:32:24,252 Will he have a cone-head? 588 00:32:26,254 --> 00:32:28,325 Only for approximately 48 hours. 589 00:32:29,637 --> 00:32:31,225 Okay, mama. You ready? 590 00:32:31,259 --> 00:32:32,467 Mm-hmm. 591 00:32:34,676 --> 00:32:37,127 I am here for you. 592 00:32:37,162 --> 00:32:38,957 You can squeeze my hand. 593 00:32:55,801 --> 00:32:58,459 You're doing great. He's almost here. 594 00:33:05,776 --> 00:33:06,812 Oh! 595 00:33:08,641 --> 00:33:10,195 Congratulations, Mom and Dad. 596 00:33:15,994 --> 00:33:17,443 Ooh. 597 00:33:17,478 --> 00:33:20,619 Oh, I can't believe you're finally here, Peanut. 598 00:33:22,862 --> 00:33:24,726 He doesn't look like an alien at all. 599 00:33:25,658 --> 00:33:29,938 His... head has a very nice shape. 600 00:33:29,973 --> 00:33:32,148 Yeah. 601 00:33:32,182 --> 00:33:33,563 He is beautiful. 602 00:33:36,980 --> 00:33:39,258 Dr. Murphy, would you like to do the honors? 603 00:33:39,293 --> 00:33:41,571 Yes. 604 00:33:41,605 --> 00:33:43,331 I would very much like to do that. 605 00:33:48,543 --> 00:33:49,889 Hi. 606 00:33:56,379 --> 00:33:58,036 Look at what we made. 607 00:34:01,763 --> 00:34:03,248 Hello. 608 00:34:03,282 --> 00:34:05,491 It is very nice to meet you. 609 00:34:06,837 --> 00:34:08,701 I am Dr. Shaun Murphy. 610 00:34:12,670 --> 00:34:14,052 I'm your dad. 611 00:34:23,820 --> 00:34:27,168 You think anybody would notice if we took this home with us? 612 00:34:27,203 --> 00:34:28,514 I think you should leave it. 613 00:34:29,964 --> 00:34:31,552 I wasn't really going to take it. 614 00:34:31,585 --> 00:34:33,588 Oh, sure you were. 615 00:34:33,623 --> 00:34:35,728 But... 616 00:34:35,763 --> 00:34:37,178 I don't think you should resign. 617 00:34:39,629 --> 00:34:41,269 Because you don't have to do it all alone. 618 00:34:46,324 --> 00:34:48,362 You're the reason I wake up in the morning. 619 00:34:51,330 --> 00:34:52,882 So, whatever there is to figure out, 620 00:34:52,918 --> 00:34:55,645 all I want in the world is for us to do it as a family. 621 00:35:08,175 --> 00:35:09,521 I love you, too. 622 00:35:11,902 --> 00:35:13,214 She has a dirty diaper. 623 00:35:13,249 --> 00:35:15,665 And I have 30 lab reports to review. 624 00:35:31,129 --> 00:35:32,475 Thank you... 625 00:35:33,993 --> 00:35:35,029 for saving my life. 626 00:35:36,651 --> 00:35:37,963 You're very welcome. 627 00:35:38,826 --> 00:35:41,967 I-I, um... I didn't mean today. 628 00:35:44,038 --> 00:35:47,593 I meant when you made looking for a foot in a lake fun. 629 00:35:49,008 --> 00:35:52,288 When you sat next to me in church, quietly, 630 00:35:52,322 --> 00:35:54,013 knowing that was exactly what I needed. 631 00:35:56,015 --> 00:35:59,329 And, uh, when you trusted me... 632 00:36:01,159 --> 00:36:03,195 even though I'm pretty sure I didn't deserve it. 633 00:36:05,542 --> 00:36:07,820 And, of course, today. 634 00:36:11,686 --> 00:36:13,792 You make me believe that I can do this. 635 00:36:22,387 --> 00:36:24,043 You will be okay. 636 00:36:32,845 --> 00:36:34,502 I'm gonna miss you. 637 00:36:50,104 --> 00:36:51,554 Thank you. 638 00:36:54,729 --> 00:36:56,352 I love a sunset as much as anyone, 639 00:36:56,386 --> 00:36:59,320 but isn't this a little sentiment over science? 640 00:36:59,355 --> 00:37:01,874 There's a case study out of Alabama... 641 00:37:01,909 --> 00:37:04,256 Internal decapitation. 642 00:37:04,291 --> 00:37:06,569 They took the patient out every night... 643 00:37:06,603 --> 00:37:09,606 Sunset, beautiful sky, and fresh air 644 00:37:09,641 --> 00:37:11,539 to help stimulate the brain. 645 00:37:13,231 --> 00:37:15,612 How long before they got a response? 646 00:37:15,647 --> 00:37:18,477 A couple days, but it worked. 647 00:37:18,512 --> 00:37:22,101 Hey, how can you argue with a thing called "Operation Sunset"? 648 00:37:26,313 --> 00:37:28,729 Your family is coming. 649 00:37:28,763 --> 00:37:33,043 I know they'd love to see you smile, or even a blink. 650 00:37:35,494 --> 00:37:36,875 Or you could just flip us off 651 00:37:36,909 --> 00:37:38,829 because you're cold and you're afraid of heights. 652 00:37:42,570 --> 00:37:44,192 You've got your methods, I've got mine. 653 00:37:44,227 --> 00:37:46,264 Whatever works. 654 00:37:49,681 --> 00:37:51,303 Shaun and Lea had their baby. 655 00:37:53,650 --> 00:37:55,825 Do you want to go meet him? 656 00:37:57,792 --> 00:37:59,622 I think I'll stay here. Thank you. 657 00:38:05,283 --> 00:38:08,596 I know that losing surgery is devastating. 658 00:38:09,977 --> 00:38:13,187 Don't let losing one great love cost you another. 659 00:38:16,466 --> 00:38:21,747 ♪ You got wings, but they won't get you off the ground ♪ 660 00:38:27,305 --> 00:38:32,758 ♪ And you got low and got off right before the station ♪ 661 00:38:38,799 --> 00:38:41,215 I wanted to give you a heads-up, as a friend. 662 00:38:41,974 --> 00:38:43,597 Uh-oh. 663 00:38:43,631 --> 00:38:45,115 I've decided to resign. 664 00:38:46,496 --> 00:38:47,496 Seriously? 665 00:38:48,464 --> 00:38:49,499 Yeah. 666 00:38:49,534 --> 00:38:51,605 ♪ You are coming home ♪ 667 00:38:57,231 --> 00:39:00,683 ♪ Oh, you ♪ 668 00:39:00,717 --> 00:39:04,997 ♪ You are coming home ♪ 669 00:39:07,483 --> 00:39:09,381 Do you think Dr. Glassman is coming? 670 00:39:12,039 --> 00:39:14,386 Let's take a picture before my adrenaline wears off 671 00:39:14,421 --> 00:39:15,491 and I pass out. 672 00:39:15,525 --> 00:39:17,320 I'll get the hats. 673 00:39:17,872 --> 00:39:19,391 I would love the honor 674 00:39:19,426 --> 00:39:21,359 of taking the first family photo. 675 00:39:21,393 --> 00:39:22,877 ♪ Goodbye ♪ 676 00:39:26,571 --> 00:39:29,746 ♪ 'Cause you ♪ 677 00:39:29,781 --> 00:39:34,268 ♪ You are coming home ♪ 678 00:39:36,719 --> 00:39:39,515 ♪ Oh, you ♪ 679 00:39:42,034 --> 00:39:44,347 ♪ You are coming home ♪ 680 00:39:44,658 --> 00:39:46,522 Hi, baby. 681 00:39:50,974 --> 00:39:52,735 - Okay. - Take a good picture. 682 00:39:52,769 --> 00:39:55,600 Hey, baby boy Murphy. Smile for your big debut. 683 00:39:55,634 --> 00:39:59,914 Three, two, one, cheese. 684 00:40:01,019 --> 00:40:03,539 Beautiful. 685 00:40:03,573 --> 00:40:07,197 ♪ You are coming home ♪ 686 00:40:14,964 --> 00:40:16,552 Hi. 687 00:40:17,691 --> 00:40:19,451 Hi, baby. 688 00:40:22,489 --> 00:40:24,422 This is from Dr. Glassman. 689 00:40:40,196 --> 00:40:45,443 ♪ You got low and got off right before the station ♪ 690 00:40:50,378 --> 00:40:54,659 ♪ Now all you've got to do is turn around ♪ 691 00:40:54,693 --> 00:40:56,971 How did he know his name would be Steve? 692 00:40:59,974 --> 00:41:01,286 Because he knows you. 693 00:41:01,320 --> 00:41:06,912 ♪ You, you are coming home ♪ 694 00:41:10,191 --> 00:41:13,436 ♪ Oh, you ♪ 695 00:41:13,471 --> 00:41:18,096 ♪ You are coming home ♪ 696 00:41:20,305 --> 00:41:25,828 ♪ I will calm the rivers in your mind ♪ 697 00:41:25,862 --> 00:41:32,766 ♪ Though it might take a little time, you know ♪ 698 00:41:32,800 --> 00:41:35,113 ♪ But you're coming home ♪ 699 00:41:35,147 --> 00:41:39,151 Steven Aaron Murphy. 700 00:41:39,186 --> 00:41:41,982 ♪ You are not alone ♪ 701 00:41:42,016 --> 00:41:44,812 This is a gift from your grandfather. 702 00:41:44,847 --> 00:41:46,365 ♪ Coming home ♪ 50021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.