Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,220 --> 00:00:25,050
يوكو أوشيما
2
00:00:27,890 --> 00:00:31,830
مامي ياماساكي
3
00:00:35,530 --> 00:00:38,330
ماي نيشيدا
4
00:01:55,310 --> 00:01:59,780
مهلا، مهلا، هل تعلم أن على سطح
مركز المجتمع، تظهر الرؤوس المقطوعة؟
5
00:01:59,910 --> 00:02:03,520
لقد كان بمثابة إعدام لعقوبة الإعدام
المكان، حيث تم قطع العديد من الرؤوس هناك.
6
00:02:03,590 --> 00:02:09,090
مستحيل. سمعت أن هذا يحدث عند البنات
الحمام في المدرسة أيضًا...هل هو نفسه؟
7
00:02:15,630 --> 00:02:21,670
مهلا، لماذا يا رفاق تفعل ذلك
الكثير من الضجيج حول قصة غبية؟
8
00:03:05,480 --> 00:03:07,520
مقرف جدا.
9
00:03:08,720 --> 00:03:11,720
أنا متعب فقط من العمل اليوم.
10
00:05:41,040 --> 00:05:44,010
استمع لي.
11
00:05:44,010 --> 00:05:50,040
هل تعرف ما الذي يمكنك رؤيته في المرآة؟
12
00:05:50,240 --> 00:05:55,020
نعم اعرف. عندما تنظر إلى المرآة في
في منتصف الليل يمكنك رؤية إله الموت.
13
00:05:55,180 --> 00:05:58,550
لا، يمكنك رؤية وجهك الميت.
14
00:05:58,850 --> 00:06:00,760
لا، إله الموت.
15
00:06:01,890 --> 00:06:03,390
قلت وجه ميت.
16
00:06:03,390 --> 00:06:06,490
لا، هذا ليس صحيحا.
17
00:06:56,240 --> 00:06:58,380
لا يا إله الموت
18
00:06:58,380 --> 00:07:01,980
أنت غبي جدا. الجميع قال ذلك.
19
00:07:01,980 --> 00:07:04,650
ثم هل تعلم...
20
00:07:05,820 --> 00:07:06,950
تيكي تيكي.
21
00:07:35,450 --> 00:07:36,180
مرة واحدة في العمر يعني مرة واحدة فقط، أليس كذلك؟
22
00:07:36,180 --> 00:07:36,180
كانا! لو سمحت!؟ أنا أسأل هذا فقط
مرة واحدة في العمر صالح؟
مرة واحدة في العمر يعني مرة واحدة فقط، أليس كذلك؟
23
00:07:36,180 --> 00:07:38,290
مرة واحدة في العمر يعني مرة واحدة فقط، أليس كذلك؟
24
00:07:38,820 --> 00:07:41,460
بالنسبة لك هي ثلاث مرات.
25
00:07:41,960 --> 00:07:46,590
هذا لأنني أستمتع فقط
العيش بثلاثة أرواح!
26
00:07:47,430 --> 00:07:49,660
لذا من فضلك، هذه خدمة مرة واحدة فقط في العمر.
27
00:07:57,140 --> 00:07:59,670
لم أكن أعلم أنك على ما يرام مع مثل هذا الرجل الهم.
28
00:07:59,970 --> 00:08:02,340
لكنه رائع.
29
00:08:02,610 --> 00:08:05,210
إنه الآس في كرة القدم.
30
00:08:05,810 --> 00:08:08,650
يا كانا، يا رفاق كنتم في نفس الشيء
الصف في المدرسة المتوسطة، أليس كذلك؟
31
00:08:08,650 --> 00:08:11,490
لمدة عام واحد فقط، ولم نتحدث حتى على الإطلاق.
32
00:08:11,820 --> 00:08:13,820
أنا كسول جدًا لأطلب منه الخروج معك.
33
00:08:13,820 --> 00:08:16,290
عليك أن تفعل هذه الأشياء بنفسك.
34
00:08:16,560 --> 00:08:18,230
لكن...
35
00:08:18,230 --> 00:08:20,160
التوقف عن التصرف مثل طفل مدلل!
36
00:08:24,030 --> 00:08:29,400
كانا-ساما، غداء الأسبوع القادم على حسابي.
37
00:08:32,210 --> 00:08:34,340
حسنًا، حسنًا إذن.
38
00:08:35,310 --> 00:08:36,740
أياكا سيكيغوتشي؟
39
00:08:37,510 --> 00:08:38,350
من هي؟
40
00:08:38,580 --> 00:08:39,980
كما تعلمون...في صفي.
41
00:08:40,380 --> 00:08:41,480
أنا لا أعرفها.
42
00:08:42,080 --> 00:08:43,920
إنها معجبة بك، أوتسومي كون.
43
00:08:48,890 --> 00:08:50,560
هل هذا يعني أنها تريد الخروج معي؟
44
00:08:51,360 --> 00:08:53,690
نعم، أعتقد.
45
00:08:55,160 --> 00:08:56,600
أرى.
46
00:08:58,900 --> 00:08:59,200
نعم.
47
00:09:00,540 --> 00:09:01,070
ماذا؟
48
00:09:01,440 --> 00:09:02,900
سأخرج مع سيكيغوتشي.
49
00:09:03,340 --> 00:09:04,770
لكنني اعتقدت أنك لا تعرفها.
50
00:09:05,010 --> 00:09:08,710
نعم، ولكني أعرف عنك.
51
00:09:09,440 --> 00:09:10,180
ماذا؟!
52
00:09:10,710 --> 00:09:14,450
كن أكثر أدبًا. أنت لست حتى بالغًا.
53
00:09:18,720 --> 00:09:20,960
أنت سريع جدًا كالعادة.
54
00:09:21,620 --> 00:09:24,260
لا يهمني.
ما رأيك في أياكا؟
55
00:09:24,460 --> 00:09:27,400
فقلت سأخرج معها.
يا رفاق فكروا في شيء يمكننا القيام به.
56
00:09:27,400 --> 00:09:29,030
اراك لاحقا.
57
00:09:32,630 --> 00:09:34,040
ماذا...
58
00:09:45,480 --> 00:09:46,410
كيف وجدته؟
59
00:09:46,780 --> 00:09:47,880
سوف يخرج معك.
60
00:09:48,480 --> 00:09:50,150
ماذا؟ حقًا؟
61
00:09:50,480 --> 00:09:52,090
لا أستطيع أن أصدق ذلك.
62
00:09:52,090 --> 00:09:55,990
جيدة بالنسبة لك. عليك أن تذهب
الخروج مع هذا الرجل الهم.
63
00:09:55,990 --> 00:09:59,090
أوه لا. ماذا علي أن أفعل؟
أنت لا تكذب، أليس كذلك؟
64
00:09:59,630 --> 00:10:00,600
انها حقيقة.
65
00:10:02,000 --> 00:10:04,800
هذا عظيم جدا.
66
00:10:05,970 --> 00:10:06,600
يا.
67
00:10:06,970 --> 00:10:09,600
وأتساءل ما هو نوع الملابس التي يحبها.
68
00:10:10,170 --> 00:10:12,340
هل يجب أن أطيل شعري؟
69
00:10:12,740 --> 00:10:15,010
أليس أياكا-سان المعتاد على ما يرام؟
70
00:10:15,180 --> 00:10:19,180
مهلا، هذا شأن شخص آخر، كن جادًا.
- نعم، عمل شخص آخر.
71
00:10:22,120 --> 00:10:22,850
كانا.
72
00:10:23,780 --> 00:10:24,750
نعم.
73
00:10:25,150 --> 00:10:26,120
شكرًا.
74
00:10:28,990 --> 00:10:30,930
غداء الأسبوع القادم من فضلك.
75
00:10:31,790 --> 00:10:33,330
نعم، كانا سما.
76
00:10:50,850 --> 00:10:52,150
أنا الوطن.
77
00:10:52,150 --> 00:10:53,510
مرحبا بك في البيت.
78
00:11:00,150 --> 00:11:01,860
مرحبا، ري ني تشان، ما الأمر؟
79
00:11:02,820 --> 00:11:05,630
أين تعتقد أنني الآن؟
80
00:11:06,230 --> 00:11:08,000
ليس لدي أي فكرة.
81
00:11:09,300 --> 00:11:12,030
مهلا، ري تشان في الطابق العلوي.
82
00:11:16,870 --> 00:11:17,300
أهلاً.
83
00:11:18,010 --> 00:11:21,040
لقد أخبرتك ألا تدخل بدون إذن
84
00:11:23,810 --> 00:11:26,150
اخرج، لا بد لي من الدراسة.
85
00:11:26,480 --> 00:11:28,320
انها التعدي على ممتلكات الغير.
86
00:11:28,580 --> 00:11:32,390
يعني ذلك، على الرغم من أنني جلبت أشياء جيدة.
87
00:11:32,820 --> 00:11:33,390
ما هذا؟
88
00:11:38,930 --> 00:11:39,560
حسنًا؟
89
00:11:40,060 --> 00:11:41,200
صديقك الجديد؟
90
00:11:44,100 --> 00:11:46,100
البرية جدا.
91
00:11:46,830 --> 00:11:48,040
الرجل الآخر كان أفضل.
92
00:11:48,270 --> 00:11:49,100
أوه حقًا.
93
00:11:58,780 --> 00:11:59,950
لا بد لي من التغيير.
94
00:12:02,080 --> 00:12:03,080
سوف اشاهدة.
95
00:12:04,290 --> 00:12:05,750
لكننا أبناء عمومة.
96
00:12:05,850 --> 00:12:07,460
وماذا في ذلك.
97
00:12:07,460 --> 00:12:08,920
لقد كبرت حقا، هاه؟
98
00:12:09,220 --> 00:12:11,090
أنت الطفل!
99
00:12:11,090 --> 00:12:12,460
حسناً، أنا الأجمل.
100
00:12:12,460 --> 00:12:13,760
مستحيل!
101
00:12:15,130 --> 00:12:18,130
عمتي، كانا في مرحلة التمرد لها!
102
00:12:46,930 --> 00:12:48,060
كيف سار الأمر؟
103
00:12:50,330 --> 00:12:52,100
فهو يتحدث عنك فقط.
104
00:12:52,100 --> 00:12:54,100
ما هذا بحق الجحيم؟
105
00:12:54,300 --> 00:12:55,400
لأن...
106
00:12:55,570 --> 00:12:58,570
الموضوع المشترك الوحيد هو عنك.
107
00:12:59,970 --> 00:13:02,810
أوه، لكنه رجل لطيف حقا.
108
00:13:05,010 --> 00:13:07,480
وقال أيضًا: "دعونا نعود إلى المنزل معًا اليوم".
109
00:13:08,650 --> 00:13:10,620
ذلك رائع!
110
00:13:12,990 --> 00:13:15,320
هل يمكنك أن تأتي على طول؟
111
00:13:15,790 --> 00:13:17,320
هاه؟ لماذا؟
112
00:13:17,660 --> 00:13:21,260
لأنني أشعر بالتوتر إذا كنا نحن الاثنين فقط.
113
00:13:22,460 --> 00:13:24,300
فقط هذه المرة...أعني، أم.
114
00:13:25,600 --> 00:13:27,470
فقط لليوم. لو سمحت!
115
00:13:28,140 --> 00:13:29,600
لا يمكنك أن تأتي على طول؟
116
00:13:31,010 --> 00:13:32,310
لو سمحت!
117
00:13:33,140 --> 00:13:33,710
نعم؟
118
00:13:34,680 --> 00:13:37,180
حصلت على هاتف محمول جديد. أستطيع مشاهدة التلفاز.
119
00:13:37,480 --> 00:13:39,680
رائع. الكثير من الناس لديهم تلك في الوقت الحاضر.
120
00:13:39,680 --> 00:13:41,020
أريد واحد أيضا.
121
00:13:41,020 --> 00:13:41,980
أنظر إلى هذا.
122
00:13:41,980 --> 00:13:43,980
سنقوم بالبث من مسرح الجريمة
123
00:13:44,490 --> 00:13:50,460
أول من أمس، عثر على جثة موظف المكتب،
تم العثور على هيرومي شيميزو هنا في ناغويا شي.
124
00:13:50,790 --> 00:13:56,000
وكان النصف السفلي من جسدها
قطع. لا أحد يعرف السبب.
125
00:13:56,730 --> 00:14:02,240
سألنا أهل المنطقة فقالوا ذلك
خلال ساعات ما بعد الظهر تكون المنطقة مهجورة.
126
00:14:02,400 --> 00:14:06,140
لا يوجد شهود على هذه القضية.
127
00:14:06,140 --> 00:14:07,010
مخيف!
128
00:14:07,680 --> 00:14:10,080
هل هذا معروف؟
129
00:14:10,340 --> 00:14:12,580
نعم، لم تشاهد ذلك على شاشة التلفزيون؟
130
00:14:12,850 --> 00:14:14,420
هذا كل ما تسمعه في الأخبار.
131
00:14:15,350 --> 00:14:18,420
في المرحلة الابتدائية، ألم تكن هناك قصة تيكي تيكي؟
132
00:14:18,990 --> 00:14:20,550
وأنا أعلم ذلك!
133
00:14:20,550 --> 00:14:21,590
ما هذا؟
134
00:14:21,590 --> 00:14:23,660
إنه شبح ليس له أطرافه السفلية.
135
00:14:24,060 --> 00:14:27,490
في الليل، عندما تمشي على الجسر...
136
00:14:28,160 --> 00:14:30,660
إنه يصدر ضوضاء "teke teke" ويقترب.
137
00:14:31,370 --> 00:14:35,770
عندما تنظر إلى الوراء، فإنه سوف يقطع الخاص بك
الجسد إلى نصفين، وسوف تموت.
138
00:14:36,170 --> 00:14:39,910
وإذا لم تموت في ذلك الوقت،
سوف تموت بعد ثلاثة أيام بالتأكيد.
139
00:14:39,910 --> 00:14:41,440
أنا لا أعرف ذلك كثيرا.
140
00:14:42,110 --> 00:14:43,410
لم تسمع به من قبل؟
141
00:14:43,410 --> 00:14:45,410
كلا أبدا.
142
00:14:45,880 --> 00:14:47,410
سمعت ذلك، لكنها نسيت فقط.
143
00:14:47,850 --> 00:14:50,450
حتى أن كانا تنسى ما تحدثنا عنه بالأمس.
144
00:14:50,450 --> 00:14:52,450
أليس هذا سيئا بعض الشيء في عمرك؟
145
00:14:52,590 --> 00:14:54,790
مستحيل.
146
00:14:57,520 --> 00:14:58,930
سأعود حالا.
147
00:15:06,300 --> 00:15:07,970
أياكا لطيف، أليس كذلك؟
148
00:15:07,970 --> 00:15:09,740
أم...حسنا...نعم.
149
00:15:11,540 --> 00:15:12,710
ليس الأمر وكأنني أحبها.
150
00:15:12,710 --> 00:15:13,240
هاه؟
151
00:15:13,610 --> 00:15:15,780
لقد سألت، لذلك أنا فقط أفعل ذلك.
152
00:15:16,040 --> 00:15:17,110
ماذا تقصد؟
153
00:15:17,410 --> 00:15:20,980
حسنًا، لأننا في نفس الصف، لذا نعم.
154
00:15:21,580 --> 00:15:22,580
أنت لا معنى له.
155
00:15:36,560 --> 00:15:38,430
لدينا اختبار، أليس كذلك؟
156
00:15:38,430 --> 00:15:40,430
نحن نفعل؟
-لللغة الإنجليزية.
157
00:15:41,170 --> 00:15:44,770
أحصل على درجات سيئة في اللغة الإنجليزية.
158
00:15:44,840 --> 00:15:46,510
حسنًا، أنا على هذا النحو، لذا...
159
00:15:46,810 --> 00:15:48,510
حسنا الوداع.
-وداعا وداعا.
160
00:16:00,420 --> 00:16:01,320
ما هو الخطأ؟
161
00:16:01,990 --> 00:16:04,830
كان الأمر كما لو كنتما تتواعدان.
162
00:16:05,130 --> 00:16:07,130
هاه؟ ماذا تقول؟
163
00:16:07,130 --> 00:16:08,760
أنا لا أهتم حقا.
164
00:16:09,460 --> 00:16:11,870
ما رأيك في أوتسومي كون؟
165
00:16:12,370 --> 00:16:16,340
ليس لدي أي مشاعر تجاهه. اخبرت
كنت من قبل، ونحن لسنا قريبين إلى هذا الحد.
166
00:16:22,310 --> 00:16:23,640
قد تكون أنت الوحيد..
167
00:16:25,280 --> 00:16:26,810
التفكير من هذا القبيل.
168
00:16:29,180 --> 00:16:30,150
ماذا تقصد؟
169
00:16:32,220 --> 00:16:34,460
أنا ذاهب إلى المنزل بهذه الطريقة.
170
00:16:37,690 --> 00:16:38,490
أياكا.
171
00:16:40,490 --> 00:16:43,230
لقد أتيت فقط لأنك طلبت مني ذلك.
172
00:16:44,500 --> 00:16:46,500
أنتِ دائمًا هكذا يا كانا.
173
00:16:47,740 --> 00:16:52,040
أنت دائما تنظر إليّ
تعتقد أنني غبي، أليس كذلك؟
174
00:16:53,370 --> 00:16:54,710
اعطيني استراحة!
175
00:17:36,220 --> 00:17:38,020
هل قلت الكثير؟
176
00:17:43,560 --> 00:17:45,690
حسنًا، سأذهب للاعتذار.
177
00:18:43,320 --> 00:18:44,750
تم تمزيق الجسد إلى نصفين.
178
00:18:45,250 --> 00:18:48,420
قالوا أن هناك دماء في كل مكان.
179
00:18:48,420 --> 00:18:49,920
إنه أمر مخيف.
180
00:18:58,800 --> 00:19:00,170
أوهاشي-سان.
181
00:19:02,200 --> 00:19:04,100
أوهاشي-سان... هل أنت بخير؟
182
00:19:05,370 --> 00:19:06,940
هل يمكن ان تأتي معي؟
183
00:19:23,120 --> 00:19:24,690
شكرا لقدومك.
184
00:19:26,690 --> 00:19:27,660
اعذرني.
185
00:19:33,030 --> 00:19:34,370
اجلس هناك.
186
00:19:35,670 --> 00:19:36,540
تفضل بالجلوس.
187
00:19:47,730 --> 00:19:49,820
حسنا اذا...
188
00:19:51,590 --> 00:19:55,520
لابد وأنكم كنتم أصدقاء مقربين
مع المرحوم سيكيغوتشي سان.
189
00:20:00,730 --> 00:20:02,260
أوهاشي-سان؟
190
00:20:03,500 --> 00:20:06,930
هل أنت بخير؟ خذ وقتك.
191
00:20:10,200 --> 00:20:12,070
كان أياكا...
192
00:20:15,180 --> 00:20:18,010
أول شخص تحدثت معه في الصف.
193
00:20:21,080 --> 00:20:23,080
كنا نعيش بالقرب من بعضنا البعض..
194
00:20:25,250 --> 00:20:27,120
وبقيا في منزل بعضهما البعض كثيرًا.
195
00:20:31,460 --> 00:20:32,890
درسنا...
196
00:20:35,600 --> 00:20:36,900
معاً.
197
00:20:43,570 --> 00:20:50,280
الليلة الماضية، أياكا سيكيغوتشي، كيتا أوتسومي
وكانت نفسك مع بعضها البعض؟
198
00:20:50,880 --> 00:20:52,280
هل هذا صحيح؟
199
00:20:55,450 --> 00:20:56,280
نعم.
200
00:20:58,250 --> 00:21:02,060
قال كيتا إنه ترككما وعاد إلى المنزل.
201
00:21:02,390 --> 00:21:04,990
ونود أن نعرف ماذا حدث بعد ذلك.
202
00:21:08,900 --> 00:21:11,770
كان الأمر كما لو كنتما تتواعدان.
203
00:21:12,100 --> 00:21:14,330
عن ماذا تتحدث؟
204
00:21:17,140 --> 00:21:18,940
لم يحدث شيء حقا.
205
00:21:24,140 --> 00:21:27,310
في منتصف الطريق تقريبًا إلى المنزل، انقسمنا
حتى في اتجاهات مختلفة.
206
00:21:28,280 --> 00:21:29,980
هذا كل شيء.
207
00:21:31,950 --> 00:21:33,620
هل أنت متأكد من أن شيئا لم يحدث؟
208
00:21:35,660 --> 00:21:37,460
أي تفاصيل صغيرة على ما يرام.
209
00:21:42,960 --> 00:21:45,370
ما رأيك في أوتسومي كون؟
210
00:21:45,930 --> 00:21:48,040
ليس لدي أي مشاعر تجاهه. أخبرتك من قبل.
211
00:21:48,800 --> 00:21:50,200
قد تكون أنت الوحيد الذي يفكر..
212
00:21:51,840 --> 00:21:53,510
مثل هذا.
213
00:21:55,610 --> 00:21:56,840
ماذا تقصد؟
214
00:22:06,520 --> 00:22:11,190
لم يعد Sekiguchi-san إلى المنزل بالطريقة المعتادة.
215
00:22:11,860 --> 00:22:13,190
وأتساءل لماذا؟
216
00:22:16,900 --> 00:22:19,200
أنتِ دائمًا هكذا يا كانا.
217
00:22:20,170 --> 00:22:21,640
أنت تنظر إلى أسفل في وجهي!
218
00:22:22,400 --> 00:22:24,570
تعتقد أنني غبي، أليس كذلك؟
219
00:22:25,840 --> 00:22:27,340
أعطني إستراحة!
220
00:22:38,390 --> 00:22:39,690
لا أعرف.
221
00:23:27,030 --> 00:23:29,270
أنباء عن قضية مقتل موظف مكتب ناغويا.
222
00:23:29,470 --> 00:23:33,610
صديق الضحية 28 سنة...
223
00:23:33,770 --> 00:23:36,910
تم القبض عليه بتهمة القتل،
من قبل قسم شرطة آيتشي كين.
224
00:23:37,240 --> 00:23:38,610
والآن إلى البث المباشر.
225
00:23:39,480 --> 00:23:43,720
وكان المشتبه به، هاشيموتو، جدا
عصبية أثناء التحقيق.
226
00:23:43,720 --> 00:23:48,990
وقد نفى أي تورط له، وقد صرح بذلك
رؤية امرأة ليس لها أطراف سفلية.
227
00:24:15,180 --> 00:24:15,950
كانا؟
228
00:24:19,820 --> 00:24:21,150
هل انت بخير؟
229
00:24:23,920 --> 00:24:25,990
يمكنك البقاء في المنزل وعدم الذهاب إلى المدرسة، إذا كنت تريد ذلك.
230
00:24:28,090 --> 00:24:28,960
أنا بخير.
231
00:25:07,300 --> 00:25:09,370
توقف عن العبث.
232
00:25:09,370 --> 00:25:11,840
سوف تُقتل على يد تيكي تيكي.
233
00:25:11,840 --> 00:25:13,910
هل تؤمن بهذه الأشياء؟ شقي!
234
00:25:13,910 --> 00:25:15,340
اصمت ايها الغبي!
235
00:25:15,540 --> 00:25:16,640
اقطعها!
236
00:25:31,160 --> 00:25:32,560
لقد تخطيت المدرسة، هاه؟
237
00:25:33,330 --> 00:25:34,760
يجب عليك التكلم.
238
00:25:35,060 --> 00:25:37,360
ألا ترى أنني كنت قلقة بشأن البحث عنك؟
239
00:25:41,670 --> 00:25:43,440
لقد كذبت على الشرطة...
240
00:25:45,370 --> 00:25:48,280
أنه في ذلك اليوم، انفصلنا كالمعتاد.
241
00:25:49,040 --> 00:25:50,710
لقد دخلنا في معركة فعلاً.
242
00:25:53,550 --> 00:25:55,420
مهلا... هل لديك بعض الوقت؟
243
00:25:56,620 --> 00:25:57,950
كن أكثر أدبًا.
244
00:26:33,090 --> 00:26:36,160
لقد تحدثت مع سيكيغوتشي، مرة واحدة فقط ولكن...
245
00:26:36,760 --> 00:26:38,760
ما رأيك تحدثنا عنه؟
246
00:26:39,730 --> 00:26:40,790
كان عنك.
247
00:26:41,160 --> 00:26:44,800
كانت تتفاخر بك قائلة
أنك كنت أفضل صديق على الإطلاق.
248
00:26:47,100 --> 00:26:50,970
حتى عندما تتقاتلون يا رفاق، في اليوم التالي،
يا رفاق سوف ننسى ذلك.
249
00:26:52,740 --> 00:26:55,340
قالت إنه من الجيد أن كلاكما كانا نسيان.
250
00:26:56,580 --> 00:26:57,340
كانت تضحك.
251
00:28:01,680 --> 00:28:02,540
هنا على ما يرام.
252
00:28:05,050 --> 00:28:06,650
سوف آخذك للمنزل.
253
00:28:06,850 --> 00:28:08,310
لا بأس، نحن في اتجاهات مختلفة، أليس كذلك؟
254
00:28:11,920 --> 00:28:13,420
في المرة القادمة، دعنا نذهب إلى مكان ما معًا.
255
00:28:19,530 --> 00:28:21,260
أعتقد أن هذا هو "لا".
256
00:28:25,030 --> 00:28:28,540
هل شاهدت الأخبار في ناغويا؟
257
00:28:29,000 --> 00:28:29,400
هاه؟
258
00:28:30,270 --> 00:28:34,340
وقال الجاني أنه رأى امرأة ليس لها أسفل الجسم.
259
00:28:36,410 --> 00:28:39,550
هل تتحدث عن تيكي تيكي؟
260
00:28:40,280 --> 00:28:41,210
لأن.
261
00:28:41,610 --> 00:28:44,180
ربما قُتلت أياكا بنفس الطريقة.
262
00:28:44,680 --> 00:28:47,590
حسنًا، قد يكون هو نفس الجاني.
263
00:28:47,950 --> 00:28:50,260
لا بأس. إنها مجرد قصة مختلقة للصغار.
264
00:28:55,700 --> 00:28:58,260
أعتقد أنك على حق... آسف.
265
00:30:44,670 --> 00:30:49,340
عندما تنظر إلى الوراء، فإنه سوف يقطع الخاص بك
الجسد إلى نصفين، وسوف تموت.
266
00:31:35,390 --> 00:31:36,460
كانا!
267
00:31:39,130 --> 00:31:40,290
أياكا؟
268
00:32:27,170 --> 00:32:28,680
اركب؟
-يذهب!
269
00:32:28,680 --> 00:32:29,940
عجل!
270
00:32:45,830 --> 00:32:47,530
أسرع!
271
00:32:47,530 --> 00:32:48,930
لماذا؟
272
00:33:10,380 --> 00:33:11,380
أوه...
273
00:33:20,530 --> 00:33:21,730
أوتسومي كون.
274
00:33:45,520 --> 00:33:49,260
لا يمكنك الاشتراك في المنافسة بعد الآن.
275
00:33:50,490 --> 00:33:52,660
الآن أستطيع الراحة.
276
00:33:55,900 --> 00:33:58,360
تلك المرة أنا...
277
00:33:58,530 --> 00:34:02,400
لا بأس، لا بد أنك متعب، ويجب أن ترتاح.
278
00:34:02,940 --> 00:34:03,400
نعم؟
279
00:34:04,840 --> 00:34:06,870
أوهاشي-سان، من فضلك تناول بعضًا منها.
280
00:34:08,570 --> 00:34:11,380
لا شكرا، سأغادر الآن.
281
00:35:09,740 --> 00:35:11,270
أساطير المدينة التاريخية.
282
00:35:31,320 --> 00:35:34,460
تيكي تيكي
283
00:35:36,730 --> 00:35:37,770
ري ني تشان؟
284
00:35:40,000 --> 00:35:41,840
هل أنت مهتم بالأشباح؟
285
00:35:44,810 --> 00:35:47,980
هل تبحث عن Teke Teke أيضًا؟
286
00:35:48,940 --> 00:35:49,710
أنت أيضاً؟
287
00:35:50,630 --> 00:35:51,610
اه كلا.
288
00:35:57,820 --> 00:35:59,550
آسف...
289
00:36:05,220 --> 00:36:08,500
لم أكن أعلم أنك تدرس الأنثروبولوجيا الثقافية.
290
00:36:09,120 --> 00:36:10,570
لم أذكر ذلك من قبل؟
291
00:36:10,570 --> 00:36:13,170
أنت تتحدث فقط عن الأولاد.
292
00:36:13,700 --> 00:36:18,840
حسنًا، أنا أبحث عن هذه الأشياء.
293
00:36:18,840 --> 00:36:21,540
حتى بخصوص تيكي تيكي؟
294
00:36:22,240 --> 00:36:26,580
مهلا، لماذا أنت مهتم في تيكي تيكي؟
295
00:36:27,400 --> 00:36:29,180
لن تصدقني.
296
00:36:31,050 --> 00:36:32,150
انا ايضا...
297
00:36:33,660 --> 00:36:36,060
البحث عن قضايا القتل أيضا.
298
00:36:37,930 --> 00:36:41,260
إنها صديقتك، أليس كذلك؟
299
00:36:47,840 --> 00:36:49,000
أنظر إلى هذا.
300
00:37:02,680 --> 00:37:10,090
في الليل، سوف يظهر تيكي تيكي
الجسر وابحث عن الهدف.
301
00:37:10,610 --> 00:37:13,730
عندما ينظر الضحايا إلى الوراء، فمن المؤكد أنهم سيقتلون.
302
00:37:14,260 --> 00:37:19,100
إذا كنت قادرًا على الهرب، فسوف تفعل ذلك
قتل بعد ثلاثة أيام، مهما حدث.
303
00:37:20,740 --> 00:37:27,540
في الوقت الحاضر، هناك جثث مقسمة إلى قسمين.
304
00:37:27,710 --> 00:37:32,080
ينشر الأطفال شائعات مفادها أن هذا هو Teke Teke.
305
00:37:35,430 --> 00:37:37,250
هل كانت هناك حالات مثل هذه من قبل؟
306
00:37:38,790 --> 00:37:39,920
نعم، كان هناك.
307
00:37:40,920 --> 00:37:43,930
حسنًا، لم نتمكن من العثور على الجاني في تلك القضايا.
308
00:37:44,160 --> 00:37:46,930
حتى عندما وجدنا أشخاصاً مشبوهين،
لم يكن هناك دليل.
309
00:37:49,300 --> 00:37:54,940
مباشرة بعد الحرب، كانت هناك قصة شبح مشهورة
في مدينة كاكوجاوا عن امرأة انتحرت.
310
00:37:55,170 --> 00:37:58,310
كانت تلك القصة بداية أسطورة تيكي تيكي.
311
00:37:59,410 --> 00:38:03,580
لذلك، قدم الأستاذ
مني إلى أحد علماء مدينة كاكوجاوا.
312
00:38:03,680 --> 00:38:06,080
سأقابله وأتحدث عن هذه القضية.
313
00:38:06,580 --> 00:38:07,480
اراك لاحقا.
314
00:38:07,950 --> 00:38:09,120
انتظر.
315
00:38:12,440 --> 00:38:16,420
إذا رأيت تيكي تيكي في الليلة السابقة الماضية...
316
00:38:18,660 --> 00:38:21,500
هل سأكون ميتاً بحلول الغد؟
317
00:38:24,000 --> 00:38:25,370
ماذا تقول؟
318
00:38:31,440 --> 00:38:32,540
كانا؟
319
00:38:47,290 --> 00:38:49,190
لماذا تحتاج إلى الكثير من الوجبات السريعة؟
320
00:38:49,490 --> 00:38:51,190
انا بحاجة للطاقة.
321
00:38:51,790 --> 00:38:53,860
حسنا، دعونا نسرع.
322
00:38:53,860 --> 00:38:55,400
لماذا؟
323
00:38:55,960 --> 00:38:58,570
حياتك على المحك.
324
00:38:59,030 --> 00:39:00,570
أنا أعرف ذلك جيدا.
325
00:39:23,390 --> 00:39:25,230
لا يزال هناك المزيد من الطرق. احصل على مزيد من الراحة.
326
00:39:32,670 --> 00:39:34,500
وصلتني رسالة بالبريد الإلكتروني من أمي.
327
00:39:34,940 --> 00:39:36,500
لابد أنها قلقة عليك
328
00:39:39,610 --> 00:39:41,010
ماذا يجب أن أقول؟
329
00:39:41,740 --> 00:39:43,850
أخبرها أنك معي.
330
00:39:44,380 --> 00:39:45,950
صحيح.
331
00:39:47,880 --> 00:39:49,620
دعونا نلقي الصورة.
332
00:39:50,690 --> 00:39:52,850
تأكد من أنك تأخذ واحدة لطيف.
333
00:40:14,640 --> 00:40:18,280
هل تتذكر
تجربة أسترالوبيثكس؟
334
00:40:18,280 --> 00:40:18,710
هاه؟
335
00:40:19,300 --> 00:40:23,420
عندما كنت أدرس في الكلية،
لقد ساعدتني في التاريخ.
336
00:40:24,450 --> 00:40:28,390
عندما قلت أن اسم الرجل القرد كان "أوستو لاتكس".
337
00:40:28,880 --> 00:40:33,730
لقد قلت أنه كان أسترالوبيثكس،
وقاتلنا من كان على حق.
338
00:40:33,730 --> 00:40:38,400
نعم، ووعدنا أن الخطأ
سيحصل الشخص على صفعة على وجهه.
339
00:40:39,430 --> 00:40:44,110
عندما رأيت الكتاب المدرسي، كنت كذلك
صحيح، كان أسترالوبيثكس.
340
00:40:44,270 --> 00:40:45,740
لذلك صفعتك على وجهك.
341
00:40:45,740 --> 00:40:50,650
صعب جدا. إذا فزت، كان علي أن أفعل ذلك بخفة.
342
00:40:50,650 --> 00:40:53,280
ثم بدأت بالبكاء بصوت عالٍ
343
00:40:53,280 --> 00:40:55,950
البكاء الشديد بسببك.
344
00:40:58,520 --> 00:41:00,990
هاه؟ هل كان أسترالوبيثكس؟
345
00:41:02,320 --> 00:41:04,130
أوستو لاتكس.
346
00:41:07,200 --> 00:41:10,370
أوه، أستاذ موريتا... لقد مر وقت طويل.
347
00:41:11,030 --> 00:41:12,170
هل هو بخير؟
348
00:41:12,170 --> 00:41:14,370
نعم يرسل تحياته
349
00:41:15,540 --> 00:41:18,470
عادةً ما نتبادل بطاقات التهنئة بالعام الجديد فقط.
350
00:41:19,940 --> 00:41:21,540
آه، هذا هو واحد.
351
00:41:25,050 --> 00:41:27,180
ميكاسا تشو إيتشومي.
352
00:41:28,050 --> 00:41:33,290
منذ حوالي ستين عاما، ارتكبت امرأة
الانتحار بالقفز من فوق الجسر.
353
00:41:35,190 --> 00:41:38,790
تم قطع الجثة إلى النصف.
354
00:41:38,960 --> 00:41:44,970
ثم انتشرت شائعة
شبح بدون جذع أقل.
355
00:41:48,240 --> 00:41:51,010
لماذا قررت تلك المرأة الانتحار؟
356
00:41:51,290 --> 00:41:54,380
تاكيدا كون! القهوة ضعيفة جدًا، اجعلها أقوى!
357
00:41:56,740 --> 00:41:59,050
انا اسف.
358
00:42:03,220 --> 00:42:07,890
لم أقم بالبحث في الأمر كثيرًا، لكني أعتقد ذلك
لقد تورطت في جريمة.
359
00:42:08,970 --> 00:42:12,030
يجب أن يكون هذا هو السبب
أصبحت نصف مجنونة أيضًا.
360
00:42:14,560 --> 00:42:21,070
عندما يحدث شيء غير عادي،
يسخر الناس ويبدأون الشائعات.
361
00:42:26,090 --> 00:42:30,280
انها قوية جدا الآن!
هل تحصل على الجمع والطرح؟
362
00:42:30,580 --> 00:42:31,580
أم.
363
00:42:33,880 --> 00:42:35,780
ماذا؟
إذا كان لديك شيء تريد قوله، فقط قله.
364
00:42:42,190 --> 00:42:44,090
اه، لا، آسف.
365
00:42:50,130 --> 00:42:54,100
لكنها تبدو أكثر بكثير من مجرد إشاعة طفل.
366
00:42:55,200 --> 00:42:59,240
لجعل موت شخص ما إشاعة غبية.
367
00:43:01,940 --> 00:43:04,810
هل تعرف أين عاشت؟
368
00:43:04,950 --> 00:43:06,150
نعم، أعرف أين.
369
00:43:06,580 --> 00:43:10,120
سأجعله يريك الطريق
الأمر ليس بهذه السهولة.
370
00:43:12,920 --> 00:43:19,430
لكن قضية القتل تلك؟
لا أعتقد أن الأمر مرتبط.
371
00:43:19,730 --> 00:43:22,300
لا أعرف إذا كان ذلك سيساعد من خلال البحث في هذا الأمر.
372
00:43:22,560 --> 00:43:25,770
قلت أنها أصبحت نصف مجنونة، أليس كذلك؟
373
00:43:26,070 --> 00:43:29,000
على وجه التحديد، بأي طريقة؟
374
00:43:32,060 --> 00:43:35,680
واصلت رمي الأشياء الحمراء.
375
00:43:37,310 --> 00:43:38,610
كائنات حمراء؟
376
00:43:39,010 --> 00:43:41,780
الملابس والأثاث وكل ما كان أحمر اللون.
377
00:43:42,620 --> 00:43:46,090
لا أعرف السبب رغم ذلك.
حتى لو كان صحيحا أم لا.
378
00:44:09,380 --> 00:44:10,810
هناك.
379
00:44:11,180 --> 00:44:14,450
آه، النزول هنا والتجول.
380
00:44:14,450 --> 00:44:16,550
كان هناك معسكر تدريب هنا.
381
00:44:17,650 --> 00:44:19,620
أوه نعم.
382
00:44:19,620 --> 00:44:21,890
شكراً جزيلاً.
383
00:44:27,560 --> 00:44:32,900
قالت أن المالك
ابنتها لا تزال تعيش هنا.
384
00:44:34,740 --> 00:44:35,670
اذا ماذا تريد ان تفعل؟
385
00:44:36,000 --> 00:44:37,670
حسناً، خذنا إلى هناك.
386
00:44:47,880 --> 00:44:53,050
كل بضع سنوات يأتي الناس
للسؤال عن كاشيما ريكو سان.
387
00:44:53,690 --> 00:44:57,260
لقد كانت ممرضة جميلة.
388
00:44:57,960 --> 00:45:01,230
توفيت سنة 19...
389
00:45:01,230 --> 00:45:03,230
1948.
390
00:45:03,230 --> 00:45:07,670
أوه، هذا عندما كنت في السادسة أو السابعة من عمري.
391
00:45:07,670 --> 00:45:10,740
هل صحيح أنها كانت تتخلص من كل الأشياء الحمراء؟
392
00:45:10,740 --> 00:45:13,540
نعم، كان الأمر فظيعا.
393
00:45:14,110 --> 00:45:18,850
الملابس وكل شيء. ألقتها
الخروج من نافذة الطابق الثاني.
394
00:45:21,680 --> 00:45:24,190
هل تعلم لماذا انتحرت ريكو؟
395
00:45:25,020 --> 00:45:25,890
لا.
396
00:45:26,290 --> 00:45:31,260
احتفظ بهذا بيننا:
اعتدى عليها جندي أمريكي.
397
00:45:32,060 --> 00:45:35,360
حدث ذلك في الحقول، في طريقها إلى المنزل من العمل.
398
00:45:36,400 --> 00:45:40,240
وبما أنها كانت جميلة، فقد تم استهدافها...
399
00:45:40,640 --> 00:45:43,100
من قبل العديد من الناس من حولها.
400
00:45:43,400 --> 00:45:45,740
هل تقصد أنها تعرضت للاغتصاب؟
401
00:45:47,080 --> 00:45:48,310
أيضًا...
402
00:45:48,980 --> 00:45:51,410
لا أعرف ما إذا كان هذا صحيحًا أم لا، لكن...
403
00:45:52,310 --> 00:45:55,950
كانت لا تزال عذراء عندما حدث ذلك.
404
00:45:58,790 --> 00:46:02,160
إذن، سوف تنزف، أليس كذلك؟
405
00:46:03,630 --> 00:46:07,430
كان ذلك...أصبح...ذلك...
406
00:46:07,630 --> 00:46:10,900
أنا لا أعرف ما يسمى.
407
00:46:11,270 --> 00:46:12,730
صدمة؟
408
00:46:13,130 --> 00:46:14,940
نعم، هذا! صدمة!
409
00:46:15,570 --> 00:46:19,440
لهذا السبب
إنها لا تحب اللون الأحمر.
410
00:46:19,440 --> 00:46:23,450
لا ينبغي أن تصدق نصف ما تقوله.
411
00:46:24,250 --> 00:46:28,850
لقد عشت أيضًا قريبًا أيضًا، لكنني فعلت ذلك
لم أسمع قط عن تلك القصة.
412
00:46:28,950 --> 00:46:30,690
عليك فقط أن تكون هادئا.
413
00:46:31,750 --> 00:46:33,860
سمعت والدي يتحدثون عن ذلك.
414
00:46:33,860 --> 00:46:36,120
لا يوجد دليل.
415
00:46:36,830 --> 00:46:41,000
على أية حال، لا يوجد جندي أمريكي
سيكون في منطقة هذا البلد.
416
00:46:41,460 --> 00:46:43,260
فقط أغلق فمك.
417
00:46:44,500 --> 00:46:47,100
انه لا يعرف شيئا.
418
00:46:55,640 --> 00:46:56,980
شكراً جزيلاً.
419
00:47:00,650 --> 00:47:02,820
شكرا للأستاذ لنا.
420
00:47:17,000 --> 00:47:18,070
اعذرني.
421
00:47:18,830 --> 00:47:22,800
وبما أنني لم أكن متأكدة، لم أقل أي شيء، ولكن...
422
00:47:24,970 --> 00:47:29,640
قد يكون Teke Teke موجودًا بالفعل.
423
00:47:31,650 --> 00:47:36,680
وأعتقد أيضا أن هناك شيئا بينهما
المرأة التي انتحرت أيضا.
424
00:47:38,120 --> 00:47:39,290
هل تعرف شيئا؟
425
00:47:40,860 --> 00:47:41,560
أم.
426
00:47:42,320 --> 00:47:45,590
لقد كانت إشاعة عندما كنت في المدرسة المتوسطة.
427
00:47:46,560 --> 00:47:50,870
تم بناء نصب تذكاري في المنطقة التي توفيت فيها.
428
00:47:51,370 --> 00:47:56,700
لذلك كانت أختها الصغرى تذهب إلى هناك كل يوم.
429
00:47:56,700 --> 00:47:59,570
لقد وضعت الوجبات الخفيفة والزهور والعروض هناك.
430
00:48:00,180 --> 00:48:03,040
توفيت الأخت الصغرى و...
431
00:48:04,080 --> 00:48:07,920
سقط النصب التذكاري أيضا.
432
00:48:10,550 --> 00:48:15,560
الشائعات هي أن أسطورة تيكي تيكي
بدأت منذ ذلك الوقت تقريبًا.
433
00:48:16,190 --> 00:48:22,030
لذا ربما لو أعدت النصب التذكاري إلى مكانه...
434
00:48:24,630 --> 00:48:25,400
كانا.
435
00:48:36,580 --> 00:48:37,710
مي.
436
00:48:39,480 --> 00:48:41,480
سا كا.
437
00:48:44,250 --> 00:48:45,790
تشو.
438
00:48:47,890 --> 00:48:48,660
ش.
439
00:48:49,720 --> 00:48:52,560
أدخل اسم المنطقة.
440
00:48:55,130 --> 00:48:57,970
وهذا ما أفعله الآن!
441
00:48:59,470 --> 00:49:01,340
لقد حصلنا على خصم لهذه السيارة المستأجرة.
442
00:49:03,340 --> 00:49:04,970
يرجى اتباع التعليمات.
443
00:49:04,970 --> 00:49:06,810
أخيراً.
444
00:49:11,280 --> 00:49:13,850
هل تعتقدون أن قصة هذا الشخص حقيقية؟
445
00:49:16,420 --> 00:49:21,260
لا أعلم، لكن يجب أن نفعل ذلك
ما في وسعنا حتى يحل الظلام.
446
00:49:21,590 --> 00:49:23,860
النصب التذكاري هو مجرد حجر، أليس كذلك؟
447
00:49:26,800 --> 00:49:28,030
ماذا تعتقد؟
448
00:49:34,840 --> 00:49:36,040
هل انت تنصت؟
449
00:49:38,770 --> 00:49:41,780
مهلا، ري ني تشان؟ ري ني تشان؟
450
00:49:41,840 --> 00:49:44,610
هل انت تنصت؟
-ثم ماذا علينا أن نفعل؟!
451
00:49:45,980 --> 00:49:48,950
علينا أن نفعل شيئًا وإلا سنموت!
452
00:49:49,520 --> 00:49:50,690
لماذا نحن؟
453
00:49:54,020 --> 00:49:57,360
رأيت ذلك أيضا.
454
00:49:59,390 --> 00:50:01,160
رأيت الشبح أيضاً.
455
00:50:01,160 --> 00:50:02,730
ماذا؟ كيف؟
456
00:50:05,400 --> 00:50:10,240
أثناء قيامي بالبحث، شعرت بالفضول،
لذلك ذهبت إلى الجسر.
457
00:50:20,750 --> 00:50:22,380
لم أكن أعتقد أنه كان حقيقيا.
458
00:50:22,380 --> 00:50:25,520
لماذا لم تخبرني؟
-ما هو جيد من شأنه أن تفعل!؟
459
00:50:32,560 --> 00:50:34,260
في أي وقت رأيته؟
460
00:50:35,060 --> 00:50:36,260
ماذا عنك؟
461
00:50:37,270 --> 00:50:38,430
لا أعرف.
462
00:50:40,370 --> 00:50:41,540
أظن.
463
00:50:42,540 --> 00:50:44,410
كان قبل السابعة.
464
00:50:46,880 --> 00:50:48,580
ثم بعدك مباشرة.
465
00:50:56,380 --> 00:50:58,890
كلانا لديه ساعتان فقط.
466
00:51:28,780 --> 00:51:32,050
مهلا، هل هو حقا هنا؟
467
00:51:34,420 --> 00:51:35,820
ينبغي أن يكون هناك مسارات القطار!
468
00:51:35,820 --> 00:51:38,490
أنا فقط أتبع التوجيهات!
469
00:51:42,100 --> 00:51:44,230
لم يبق لدينا سوى ساعة واحدة!
470
00:51:45,800 --> 00:51:51,110
هذا لا يمكن أن يكون. اعتقدت أنهم تخلصوا من الجسر.
471
00:51:51,110 --> 00:51:53,480
يجب أن تظل مسارات القطارات موجودة.
472
00:51:53,480 --> 00:51:56,580
ثم ما هذا الشيء الذي أمامي؟
473
00:51:57,150 --> 00:51:59,110
لا يوجد شيء هنا! غبي!
474
00:51:59,110 --> 00:52:01,980
أم... أنا ذاهب للبحث عنه الآن.
475
00:52:01,980 --> 00:52:06,620
فقط اهدأ قليلا. فقط اهدأ.
476
00:52:09,260 --> 00:52:12,960
ربما تغيرت الخرائط
477
00:52:15,530 --> 00:52:18,600
إذا أمسك بي الأستاذ، سأكون في ورطة.
478
00:52:20,700 --> 00:52:22,000
أسرع - بسرعة!
479
00:52:22,000 --> 00:52:23,610
ث...ث...انتظر لحظة.
480
00:52:34,320 --> 00:52:35,020
هاه؟
481
00:52:36,120 --> 00:52:37,320
هو نفسه.
482
00:52:39,690 --> 00:52:44,890
أم مرحبا؟ هل أنت حقا
متأكد أنك في ميكاسا-تشو؟
483
00:52:44,890 --> 00:52:46,900
نعم نحن هنا.
484
00:52:54,200 --> 00:52:56,040
ماذا قلت للتو؟
485
00:52:56,040 --> 00:52:58,040
قلت نحن في ميساكا.
486
00:52:58,040 --> 00:52:58,670
ميسا؟
487
00:53:00,680 --> 00:53:04,650
ماذا تقول؟
أنت لست في ميساكا-تشو.
488
00:53:04,650 --> 00:53:06,920
إنها ميكاسا-تشو - ميكاسا.
489
00:53:06,920 --> 00:53:11,190
إنه الكانجي ذو الثلاثة والمظلة.
490
00:53:13,990 --> 00:53:15,760
لقد قال أنه ليس ميساكا-تشو،
إنها ميكاسا-تشو.
491
00:53:21,260 --> 00:53:23,200
أوه، كان خطأي.
492
00:53:23,920 --> 00:53:25,200
أيمكنك سماعي؟
493
00:53:25,570 --> 00:53:26,570
مرحبًا؟
494
00:53:27,100 --> 00:53:29,670
هل أنت في ميساكا-تشو؟
495
00:53:30,070 --> 00:53:31,670
هاه؟ أوه نعم.
496
00:53:32,770 --> 00:53:38,980
ثم إذا كنت تريد الوصول إلى هناك ليلاً، فيجب عليك ذلك
عجل. إنه على بعد 8 كم من هناك إلى Mikasa-cho.
497
00:53:38,980 --> 00:53:39,550
ماذا؟
498
00:53:39,780 --> 00:53:40,920
ماذا حدث؟
499
00:54:06,410 --> 00:54:08,780
انه بطيء جدا.
500
00:54:24,890 --> 00:54:26,090
أي طريق؟
501
00:54:26,660 --> 00:54:28,630
يرجى الاستمرار إلى الأمام مباشرة.
502
00:54:29,060 --> 00:54:32,600
أي طريق؟
-لا أعرف!
503
00:54:32,600 --> 00:54:34,600
يرجى الاستمرار إلى الأمام مباشرة.
504
00:54:34,600 --> 00:54:36,600
أعطني إستراحة!
505
00:54:39,640 --> 00:54:41,740
لقد مرت 30 دقيقة بالفعل!
506
00:54:42,110 --> 00:54:45,350
أم أن...أرى، أرى.
507
00:54:45,350 --> 00:54:46,950
في أي طريق نسير؟
508
00:54:47,320 --> 00:54:50,450
أم...اذهب، أم.
509
00:54:50,450 --> 00:54:52,190
أظن.
510
00:54:54,090 --> 00:54:56,460
يا أنت، ماذا تفعل؟
511
00:54:56,460 --> 00:54:58,360
أم، لا شيء كثيرا.
512
00:54:58,360 --> 00:55:00,760
هذا هو مختبر البروفيسور ناميكاتا.
513
00:55:01,360 --> 00:55:03,600
آه نعم، نعم أعرف.
514
00:55:03,970 --> 00:55:05,430
مرحبًا؟ تاكيدا سان؟
515
00:55:05,500 --> 00:55:09,640
أخبرني أن آتي إلى هنا لتفقد الخزانة.
516
00:55:12,340 --> 00:55:13,210
اذا كيف كانت؟
517
00:55:15,310 --> 00:55:17,510
حسنًا، نراكم.
-انتظر.
518
00:55:18,110 --> 00:55:20,050
انا ذاهب الي البيت.
-لا يمكنك.
519
00:55:20,380 --> 00:55:22,950
انا ذاهب الى المنزل.
-لا لا.
520
00:55:26,720 --> 00:55:29,120
أوه، أوتش!
-كن هادئاً.
521
00:55:30,690 --> 00:55:31,960
هل قام بتعليق المكالمة؟
522
00:55:32,630 --> 00:55:34,730
اعطني اياه! مرحبًا؟
523
00:55:35,200 --> 00:55:36,900
مرحبًا؟ مرحبًا؟
524
00:55:40,200 --> 00:55:41,500
ماذا علينا ان نفعل؟
525
00:55:46,410 --> 00:55:47,480
كانا.
526
00:55:48,310 --> 00:55:50,810
اختر الطريق.
-ماذا؟
527
00:55:52,880 --> 00:55:55,980
الآن. نحن بحاجة إلى اختيار المسار.
528
00:56:04,160 --> 00:56:05,230
غادر.
529
00:56:06,760 --> 00:56:07,500
نعم!
530
00:56:09,060 --> 00:56:11,370
انعطف يمينا!
-مرحبًا؟
531
00:56:11,500 --> 00:56:14,270
انعطف يمينا! يمين! يمين!
532
00:56:41,930 --> 00:56:42,930
انها ليست هنا.
533
00:56:43,430 --> 00:56:44,470
انها ليست هنا.
534
00:56:45,570 --> 00:56:48,400
لماذا اخترت Teke Teke ليكون ورقتي البحثية؟
535
00:56:48,400 --> 00:56:50,410
لا تستسلم!
536
00:56:51,640 --> 00:56:53,980
لست متأكدًا من منا رأى تيكي تيكي أولاً.
537
00:56:56,810 --> 00:56:58,280
انتظر هناك!
538
00:57:27,580 --> 00:57:33,580
كاشيوا .. ايريكو ..
539
00:57:33,920 --> 00:57:35,080
هذه هي!
540
00:57:48,600 --> 00:57:51,600
لقد فات الأوان!
-عجل! عجل!
541
00:58:39,350 --> 00:58:41,150
لقد تجاوزت الثامنة بالفعل.
542
00:59:23,190 --> 00:59:27,430
هل كان أسترالوبيثكس؟
543
00:59:28,230 --> 00:59:30,200
أسترالوبيثكس.
544
00:59:34,200 --> 00:59:37,870
هاه؟ هل كان أسترالوبيثكوسل؟
545
00:59:40,310 --> 00:59:42,380
علينا أن ندرس أكثر عندما نعود إلى المنزل.
546
01:00:05,630 --> 01:00:07,670
عليك اللعنة! ماذا يحدث؟!
547
01:00:10,970 --> 01:00:13,640
ربما اللون الأحمر ليس جيدًا!
-أي أحمر؟!
548
01:00:13,740 --> 01:00:17,010
إنها لا تحب اللون الأحمر، أليس كذلك؟!
549
01:00:17,310 --> 01:00:20,280
الأشخاص الذين لديهم اللون الأحمر بالقرب منهم، سيُقتلون أيضًا!
550
01:00:22,420 --> 01:00:24,750
هذه السيارة حمراء!
551
01:00:24,750 --> 01:00:25,950
نعم!
552
01:00:37,170 --> 01:00:38,130
دعنا نذهب!
553
01:00:50,710 --> 01:00:52,650
خلع كل ما هو أحمر!
554
01:00:57,520 --> 01:00:59,820
عجل! يجري!
555
01:01:08,800 --> 01:01:12,130
ري ني تشان! أين أنت؟!
556
01:01:25,650 --> 01:01:26,550
لا!
557
01:02:27,980 --> 01:02:30,140
كانا! كانا!
558
01:02:32,310 --> 01:02:33,620
هنا!
559
01:02:35,120 --> 01:02:36,550
هل انت على قيد الحياة؟!
560
01:02:37,150 --> 01:02:38,550
أنا بخير!
561
01:02:40,890 --> 01:02:42,920
لقد جعلتني أشعر بالقلق.
562
01:02:44,330 --> 01:02:46,390
أنا قادم، لذا انتظر هناك.
563
01:03:42,780 --> 01:03:45,190
انتقل الشخص الذي عاش هناك.
564
01:03:45,550 --> 01:03:46,960
لا، لقد ماتت.
565
01:03:46,960 --> 01:03:48,690
ليست هي في المستشفى؟
566
01:03:48,690 --> 01:03:52,160
يقول الناس إنها ألقت أشياء حمراء من النافذة.
-ماذا؟!
567
01:03:52,460 --> 01:03:54,330
لماذا؟
-لا أعرف.
568
01:05:27,690 --> 01:05:32,060
بعد سنة واحدة
569
01:05:53,280 --> 01:05:56,680
أوه حقا، عندما ذهبت إلى كاكوجاوا؟
-نعم.
570
01:05:57,320 --> 01:05:58,990
آسف للتدخل.
571
01:05:58,990 --> 01:06:02,490
لا بأس. لم أستقبل زوارًا أبدًا منذ أن انتقلت إلى هنا.
572
01:06:06,090 --> 01:06:07,400
أين كانا سان؟
573
01:06:08,060 --> 01:06:09,300
إنها في غرفتها.
574
01:06:09,830 --> 01:06:12,230
آه، من فضلك قل لها.
575
01:06:12,430 --> 01:06:14,240
لأنها لن تخرج لوحدها.
576
01:06:35,120 --> 01:06:36,490
أنا أدخل.
577
01:06:44,670 --> 01:06:46,170
لقد مر وقت طويل.
578
01:06:48,800 --> 01:06:52,870
هل تتذكرني؟ إنها... تاكيدا.
579
01:06:54,880 --> 01:06:57,950
لقد كنت أنا في كاكوجاوا.
580
01:06:59,280 --> 01:07:03,950
سأذهب إلى الكلية هنا.
581
01:07:04,290 --> 01:07:05,950
هذه المنطقة.
582
01:07:13,500 --> 01:07:15,060
كان محزن.
583
01:07:16,830 --> 01:07:17,870
حول ري سان.
584
01:07:22,970 --> 01:07:24,970
سأقوم بحل اللغز.
585
01:07:35,180 --> 01:07:37,320
هل تريد بعض الشاي؟
586
01:07:38,650 --> 01:07:42,320
كانا تشان، إنه يوم جميل اليوم.
ألا تريد الخروج؟
587
01:07:47,100 --> 01:07:49,660
منذ أن مات ابن عمها وهي على هذا الحال.
588
01:07:50,730 --> 01:07:53,170
طوال العام؟
589
01:07:53,770 --> 01:07:56,840
قال الناس أن الزمن سيشفيها، لكن...
590
01:07:58,110 --> 01:07:59,810
بالنسبة لها، الأمر على العكس من ذلك.
591
01:08:06,780 --> 01:08:09,420
هل كانا تشان يحب الحلويات؟
592
01:08:10,020 --> 01:08:12,420
اشتريت هذا لك.
593
01:08:18,890 --> 01:08:20,430
كانا تشان، هل أنت بخير؟
594
01:08:21,430 --> 01:08:24,430
هل أنت بخير؟
48114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.