All language subtitles for Teke Teke Eng Subs-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,220 --> 00:00:25,050 يوكو أوشيما 2 00:00:27,890 --> 00:00:31,830 مامي ياماساكي 3 00:00:35,530 --> 00:00:38,330 ماي نيشيدا 4 00:01:55,310 --> 00:01:59,780 مهلا، مهلا، هل تعلم أن على سطح مركز المجتمع، تظهر الرؤوس المقطوعة؟ 5 00:01:59,910 --> 00:02:03,520 لقد كان بمثابة إعدام لعقوبة الإعدام المكان، حيث تم قطع العديد من الرؤوس هناك. 6 00:02:03,590 --> 00:02:09,090 مستحيل. سمعت أن هذا يحدث عند البنات الحمام في المدرسة أيضًا...هل هو نفسه؟ 7 00:02:15,630 --> 00:02:21,670 مهلا، لماذا يا رفاق تفعل ذلك الكثير من الضجيج حول قصة غبية؟ 8 00:03:05,480 --> 00:03:07,520 مقرف جدا. 9 00:03:08,720 --> 00:03:11,720 أنا متعب فقط من العمل اليوم. 10 00:05:41,040 --> 00:05:44,010 استمع لي. 11 00:05:44,010 --> 00:05:50,040 هل تعرف ما الذي يمكنك رؤيته في المرآة؟ 12 00:05:50,240 --> 00:05:55,020 نعم اعرف. عندما تنظر إلى المرآة في في منتصف الليل يمكنك رؤية إله الموت. 13 00:05:55,180 --> 00:05:58,550 لا، يمكنك رؤية وجهك الميت. 14 00:05:58,850 --> 00:06:00,760 لا، إله الموت. 15 00:06:01,890 --> 00:06:03,390 قلت وجه ميت. 16 00:06:03,390 --> 00:06:06,490 لا، هذا ليس صحيحا. 17 00:06:56,240 --> 00:06:58,380 لا يا إله الموت 18 00:06:58,380 --> 00:07:01,980 أنت غبي جدا. الجميع قال ذلك. 19 00:07:01,980 --> 00:07:04,650 ثم هل تعلم... 20 00:07:05,820 --> 00:07:06,950 تيكي تيكي. 21 00:07:35,450 --> 00:07:36,180 مرة واحدة في العمر يعني مرة واحدة فقط، أليس كذلك؟ 22 00:07:36,180 --> 00:07:36,180 كانا! لو سمحت!؟ أنا أسأل هذا فقط مرة واحدة في العمر صالح؟ مرة واحدة في العمر يعني مرة واحدة فقط، أليس كذلك؟ 23 00:07:36,180 --> 00:07:38,290 مرة واحدة في العمر يعني مرة واحدة فقط، أليس كذلك؟ 24 00:07:38,820 --> 00:07:41,460 بالنسبة لك هي ثلاث مرات. 25 00:07:41,960 --> 00:07:46,590 هذا لأنني أستمتع فقط العيش بثلاثة أرواح! 26 00:07:47,430 --> 00:07:49,660 لذا من فضلك، هذه خدمة مرة واحدة فقط في العمر. 27 00:07:57,140 --> 00:07:59,670 لم أكن أعلم أنك على ما يرام مع مثل هذا الرجل الهم. 28 00:07:59,970 --> 00:08:02,340 لكنه رائع. 29 00:08:02,610 --> 00:08:05,210 إنه الآس في كرة القدم. 30 00:08:05,810 --> 00:08:08,650 يا كانا، يا رفاق كنتم في نفس الشيء الصف في المدرسة المتوسطة، أليس كذلك؟ 31 00:08:08,650 --> 00:08:11,490 لمدة عام واحد فقط، ولم نتحدث حتى على الإطلاق. 32 00:08:11,820 --> 00:08:13,820 أنا كسول جدًا لأطلب منه الخروج معك. 33 00:08:13,820 --> 00:08:16,290 عليك أن تفعل هذه الأشياء بنفسك. 34 00:08:16,560 --> 00:08:18,230 لكن... 35 00:08:18,230 --> 00:08:20,160 التوقف عن التصرف مثل طفل مدلل! 36 00:08:24,030 --> 00:08:29,400 كانا-ساما، غداء الأسبوع القادم على حسابي. 37 00:08:32,210 --> 00:08:34,340 حسنًا، حسنًا إذن. 38 00:08:35,310 --> 00:08:36,740 أياكا سيكيغوتشي؟ 39 00:08:37,510 --> 00:08:38,350 من هي؟ 40 00:08:38,580 --> 00:08:39,980 كما تعلمون...في صفي. 41 00:08:40,380 --> 00:08:41,480 أنا لا أعرفها. 42 00:08:42,080 --> 00:08:43,920 إنها معجبة بك، أوتسومي كون. 43 00:08:48,890 --> 00:08:50,560 هل هذا يعني أنها تريد الخروج معي؟ 44 00:08:51,360 --> 00:08:53,690 نعم، أعتقد. 45 00:08:55,160 --> 00:08:56,600 أرى. 46 00:08:58,900 --> 00:08:59,200 نعم. 47 00:09:00,540 --> 00:09:01,070 ماذا؟ 48 00:09:01,440 --> 00:09:02,900 سأخرج مع سيكيغوتشي. 49 00:09:03,340 --> 00:09:04,770 لكنني اعتقدت أنك لا تعرفها. 50 00:09:05,010 --> 00:09:08,710 نعم، ولكني أعرف عنك. 51 00:09:09,440 --> 00:09:10,180 ماذا؟! 52 00:09:10,710 --> 00:09:14,450 كن أكثر أدبًا. أنت لست حتى بالغًا. 53 00:09:18,720 --> 00:09:20,960 أنت سريع جدًا كالعادة. 54 00:09:21,620 --> 00:09:24,260 لا يهمني. ما رأيك في أياكا؟ 55 00:09:24,460 --> 00:09:27,400 فقلت سأخرج معها. يا رفاق فكروا في شيء يمكننا القيام به. 56 00:09:27,400 --> 00:09:29,030 اراك لاحقا. 57 00:09:32,630 --> 00:09:34,040 ماذا... 58 00:09:45,480 --> 00:09:46,410 كيف وجدته؟ 59 00:09:46,780 --> 00:09:47,880 سوف يخرج معك. 60 00:09:48,480 --> 00:09:50,150 ماذا؟ حقًا؟ 61 00:09:50,480 --> 00:09:52,090 لا أستطيع أن أصدق ذلك. 62 00:09:52,090 --> 00:09:55,990 جيدة بالنسبة لك. عليك أن تذهب الخروج مع هذا الرجل الهم. 63 00:09:55,990 --> 00:09:59,090 أوه لا. ماذا علي أن أفعل؟ أنت لا تكذب، أليس كذلك؟ 64 00:09:59,630 --> 00:10:00,600 انها حقيقة. 65 00:10:02,000 --> 00:10:04,800 هذا عظيم جدا. 66 00:10:05,970 --> 00:10:06,600 يا. 67 00:10:06,970 --> 00:10:09,600 وأتساءل ما هو نوع الملابس التي يحبها. 68 00:10:10,170 --> 00:10:12,340 هل يجب أن أطيل شعري؟ 69 00:10:12,740 --> 00:10:15,010 أليس أياكا-سان المعتاد على ما يرام؟ 70 00:10:15,180 --> 00:10:19,180 مهلا، هذا شأن شخص آخر، كن جادًا. - نعم، عمل شخص آخر. 71 00:10:22,120 --> 00:10:22,850 كانا. 72 00:10:23,780 --> 00:10:24,750 نعم. 73 00:10:25,150 --> 00:10:26,120 شكرًا. 74 00:10:28,990 --> 00:10:30,930 غداء الأسبوع القادم من فضلك. 75 00:10:31,790 --> 00:10:33,330 نعم، كانا سما. 76 00:10:50,850 --> 00:10:52,150 أنا الوطن. 77 00:10:52,150 --> 00:10:53,510 مرحبا بك في البيت. 78 00:11:00,150 --> 00:11:01,860 مرحبا، ري ني تشان، ما الأمر؟ 79 00:11:02,820 --> 00:11:05,630 أين تعتقد أنني الآن؟ 80 00:11:06,230 --> 00:11:08,000 ليس لدي أي فكرة. 81 00:11:09,300 --> 00:11:12,030 مهلا، ري تشان في الطابق العلوي. 82 00:11:16,870 --> 00:11:17,300 أهلاً. 83 00:11:18,010 --> 00:11:21,040 لقد أخبرتك ألا تدخل بدون إذن 84 00:11:23,810 --> 00:11:26,150 اخرج، لا بد لي من الدراسة. 85 00:11:26,480 --> 00:11:28,320 انها التعدي على ممتلكات الغير. 86 00:11:28,580 --> 00:11:32,390 يعني ذلك، على الرغم من أنني جلبت أشياء جيدة. 87 00:11:32,820 --> 00:11:33,390 ما هذا؟ 88 00:11:38,930 --> 00:11:39,560 حسنًا؟ 89 00:11:40,060 --> 00:11:41,200 صديقك الجديد؟ 90 00:11:44,100 --> 00:11:46,100 البرية جدا. 91 00:11:46,830 --> 00:11:48,040 الرجل الآخر كان أفضل. 92 00:11:48,270 --> 00:11:49,100 أوه حقًا. 93 00:11:58,780 --> 00:11:59,950 لا بد لي من التغيير. 94 00:12:02,080 --> 00:12:03,080 سوف اشاهدة. 95 00:12:04,290 --> 00:12:05,750 لكننا أبناء عمومة. 96 00:12:05,850 --> 00:12:07,460 وماذا في ذلك. 97 00:12:07,460 --> 00:12:08,920 لقد كبرت حقا، هاه؟ 98 00:12:09,220 --> 00:12:11,090 أنت الطفل! 99 00:12:11,090 --> 00:12:12,460 حسناً، أنا الأجمل. 100 00:12:12,460 --> 00:12:13,760 مستحيل! 101 00:12:15,130 --> 00:12:18,130 عمتي، كانا في مرحلة التمرد لها! 102 00:12:46,930 --> 00:12:48,060 كيف سار الأمر؟ 103 00:12:50,330 --> 00:12:52,100 فهو يتحدث عنك فقط. 104 00:12:52,100 --> 00:12:54,100 ما هذا بحق الجحيم؟ 105 00:12:54,300 --> 00:12:55,400 لأن... 106 00:12:55,570 --> 00:12:58,570 الموضوع المشترك الوحيد هو عنك. 107 00:12:59,970 --> 00:13:02,810 أوه، لكنه رجل لطيف حقا. 108 00:13:05,010 --> 00:13:07,480 وقال أيضًا: "دعونا نعود إلى المنزل معًا اليوم". 109 00:13:08,650 --> 00:13:10,620 ذلك رائع! 110 00:13:12,990 --> 00:13:15,320 هل يمكنك أن تأتي على طول؟ 111 00:13:15,790 --> 00:13:17,320 هاه؟ لماذا؟ 112 00:13:17,660 --> 00:13:21,260 لأنني أشعر بالتوتر إذا كنا نحن الاثنين فقط. 113 00:13:22,460 --> 00:13:24,300 فقط هذه المرة...أعني، أم. 114 00:13:25,600 --> 00:13:27,470 فقط لليوم. لو سمحت! 115 00:13:28,140 --> 00:13:29,600 لا يمكنك أن تأتي على طول؟ 116 00:13:31,010 --> 00:13:32,310 لو سمحت! 117 00:13:33,140 --> 00:13:33,710 نعم؟ 118 00:13:34,680 --> 00:13:37,180 حصلت على هاتف محمول جديد. أستطيع مشاهدة التلفاز. 119 00:13:37,480 --> 00:13:39,680 رائع. الكثير من الناس لديهم تلك في الوقت الحاضر. 120 00:13:39,680 --> 00:13:41,020 أريد واحد أيضا. 121 00:13:41,020 --> 00:13:41,980 أنظر إلى هذا. 122 00:13:41,980 --> 00:13:43,980 سنقوم بالبث من مسرح الجريمة 123 00:13:44,490 --> 00:13:50,460 أول من أمس، عثر على جثة موظف المكتب، تم العثور على هيرومي شيميزو هنا في ناغويا شي. 124 00:13:50,790 --> 00:13:56,000 وكان النصف السفلي من جسدها قطع. لا أحد يعرف السبب. 125 00:13:56,730 --> 00:14:02,240 سألنا أهل المنطقة فقالوا ذلك خلال ساعات ما بعد الظهر تكون المنطقة مهجورة. 126 00:14:02,400 --> 00:14:06,140 لا يوجد شهود على هذه القضية. 127 00:14:06,140 --> 00:14:07,010 مخيف! 128 00:14:07,680 --> 00:14:10,080 هل هذا معروف؟ 129 00:14:10,340 --> 00:14:12,580 نعم، لم تشاهد ذلك على شاشة التلفزيون؟ 130 00:14:12,850 --> 00:14:14,420 هذا كل ما تسمعه في الأخبار. 131 00:14:15,350 --> 00:14:18,420 في المرحلة الابتدائية، ألم تكن هناك قصة تيكي تيكي؟ 132 00:14:18,990 --> 00:14:20,550 وأنا أعلم ذلك! 133 00:14:20,550 --> 00:14:21,590 ما هذا؟ 134 00:14:21,590 --> 00:14:23,660 إنه شبح ليس له أطرافه السفلية. 135 00:14:24,060 --> 00:14:27,490 في الليل، عندما تمشي على الجسر... 136 00:14:28,160 --> 00:14:30,660 إنه يصدر ضوضاء "teke teke" ويقترب. 137 00:14:31,370 --> 00:14:35,770 عندما تنظر إلى الوراء، فإنه سوف يقطع الخاص بك الجسد إلى نصفين، وسوف تموت. 138 00:14:36,170 --> 00:14:39,910 وإذا لم تموت في ذلك الوقت، سوف تموت بعد ثلاثة أيام بالتأكيد. 139 00:14:39,910 --> 00:14:41,440 أنا لا أعرف ذلك كثيرا. 140 00:14:42,110 --> 00:14:43,410 لم تسمع به من قبل؟ 141 00:14:43,410 --> 00:14:45,410 كلا أبدا. 142 00:14:45,880 --> 00:14:47,410 سمعت ذلك، لكنها نسيت فقط. 143 00:14:47,850 --> 00:14:50,450 حتى أن كانا تنسى ما تحدثنا عنه بالأمس. 144 00:14:50,450 --> 00:14:52,450 أليس هذا سيئا بعض الشيء في عمرك؟ 145 00:14:52,590 --> 00:14:54,790 مستحيل. 146 00:14:57,520 --> 00:14:58,930 سأعود حالا. 147 00:15:06,300 --> 00:15:07,970 أياكا لطيف، أليس كذلك؟ 148 00:15:07,970 --> 00:15:09,740 أم...حسنا...نعم. 149 00:15:11,540 --> 00:15:12,710 ليس الأمر وكأنني أحبها. 150 00:15:12,710 --> 00:15:13,240 هاه؟ 151 00:15:13,610 --> 00:15:15,780 لقد سألت، لذلك أنا فقط أفعل ذلك. 152 00:15:16,040 --> 00:15:17,110 ماذا تقصد؟ 153 00:15:17,410 --> 00:15:20,980 حسنًا، لأننا في نفس الصف، لذا نعم. 154 00:15:21,580 --> 00:15:22,580 أنت لا معنى له. 155 00:15:36,560 --> 00:15:38,430 لدينا اختبار، أليس كذلك؟ 156 00:15:38,430 --> 00:15:40,430 نحن نفعل؟ -لللغة الإنجليزية. 157 00:15:41,170 --> 00:15:44,770 أحصل على درجات سيئة في اللغة الإنجليزية. 158 00:15:44,840 --> 00:15:46,510 حسنًا، أنا على هذا النحو، لذا... 159 00:15:46,810 --> 00:15:48,510 حسنا الوداع. -وداعا وداعا. 160 00:16:00,420 --> 00:16:01,320 ما هو الخطأ؟ 161 00:16:01,990 --> 00:16:04,830 كان الأمر كما لو كنتما تتواعدان. 162 00:16:05,130 --> 00:16:07,130 هاه؟ ماذا تقول؟ 163 00:16:07,130 --> 00:16:08,760 أنا لا أهتم حقا. 164 00:16:09,460 --> 00:16:11,870 ما رأيك في أوتسومي كون؟ 165 00:16:12,370 --> 00:16:16,340 ليس لدي أي مشاعر تجاهه. اخبرت كنت من قبل، ونحن لسنا قريبين إلى هذا الحد. 166 00:16:22,310 --> 00:16:23,640 قد تكون أنت الوحيد.. 167 00:16:25,280 --> 00:16:26,810 التفكير من هذا القبيل. 168 00:16:29,180 --> 00:16:30,150 ماذا تقصد؟ 169 00:16:32,220 --> 00:16:34,460 أنا ذاهب إلى المنزل بهذه الطريقة. 170 00:16:37,690 --> 00:16:38,490 أياكا. 171 00:16:40,490 --> 00:16:43,230 لقد أتيت فقط لأنك طلبت مني ذلك. 172 00:16:44,500 --> 00:16:46,500 أنتِ دائمًا هكذا يا كانا. 173 00:16:47,740 --> 00:16:52,040 أنت دائما تنظر إليّ تعتقد أنني غبي، أليس كذلك؟ 174 00:16:53,370 --> 00:16:54,710 اعطيني استراحة! 175 00:17:36,220 --> 00:17:38,020 هل قلت الكثير؟ 176 00:17:43,560 --> 00:17:45,690 حسنًا، سأذهب للاعتذار. 177 00:18:43,320 --> 00:18:44,750 تم تمزيق الجسد إلى نصفين. 178 00:18:45,250 --> 00:18:48,420 قالوا أن هناك دماء في كل مكان. 179 00:18:48,420 --> 00:18:49,920 إنه أمر مخيف. 180 00:18:58,800 --> 00:19:00,170 أوهاشي-سان. 181 00:19:02,200 --> 00:19:04,100 أوهاشي-سان... هل أنت بخير؟ 182 00:19:05,370 --> 00:19:06,940 هل يمكن ان تأتي معي؟ 183 00:19:23,120 --> 00:19:24,690 شكرا لقدومك. 184 00:19:26,690 --> 00:19:27,660 اعذرني. 185 00:19:33,030 --> 00:19:34,370 اجلس هناك. 186 00:19:35,670 --> 00:19:36,540 تفضل بالجلوس. 187 00:19:47,730 --> 00:19:49,820 حسنا اذا... 188 00:19:51,590 --> 00:19:55,520 لابد وأنكم كنتم أصدقاء مقربين مع المرحوم سيكيغوتشي سان. 189 00:20:00,730 --> 00:20:02,260 أوهاشي-سان؟ 190 00:20:03,500 --> 00:20:06,930 هل أنت بخير؟ خذ وقتك. 191 00:20:10,200 --> 00:20:12,070 كان أياكا... 192 00:20:15,180 --> 00:20:18,010 أول شخص تحدثت معه في الصف. 193 00:20:21,080 --> 00:20:23,080 كنا نعيش بالقرب من بعضنا البعض.. 194 00:20:25,250 --> 00:20:27,120 وبقيا في منزل بعضهما البعض كثيرًا. 195 00:20:31,460 --> 00:20:32,890 درسنا... 196 00:20:35,600 --> 00:20:36,900 معاً. 197 00:20:43,570 --> 00:20:50,280 الليلة الماضية، أياكا سيكيغوتشي، كيتا أوتسومي وكانت نفسك مع بعضها البعض؟ 198 00:20:50,880 --> 00:20:52,280 هل هذا صحيح؟ 199 00:20:55,450 --> 00:20:56,280 نعم. 200 00:20:58,250 --> 00:21:02,060 قال كيتا إنه ترككما وعاد إلى المنزل. 201 00:21:02,390 --> 00:21:04,990 ونود أن نعرف ماذا حدث بعد ذلك. 202 00:21:08,900 --> 00:21:11,770 كان الأمر كما لو كنتما تتواعدان. 203 00:21:12,100 --> 00:21:14,330 عن ماذا تتحدث؟ 204 00:21:17,140 --> 00:21:18,940 لم يحدث شيء حقا. 205 00:21:24,140 --> 00:21:27,310 في منتصف الطريق تقريبًا إلى المنزل، انقسمنا حتى في اتجاهات مختلفة. 206 00:21:28,280 --> 00:21:29,980 هذا كل شيء. 207 00:21:31,950 --> 00:21:33,620 هل أنت متأكد من أن شيئا لم يحدث؟ 208 00:21:35,660 --> 00:21:37,460 أي تفاصيل صغيرة على ما يرام. 209 00:21:42,960 --> 00:21:45,370 ما رأيك في أوتسومي كون؟ 210 00:21:45,930 --> 00:21:48,040 ليس لدي أي مشاعر تجاهه. أخبرتك من قبل. 211 00:21:48,800 --> 00:21:50,200 قد تكون أنت الوحيد الذي يفكر.. 212 00:21:51,840 --> 00:21:53,510 مثل هذا. 213 00:21:55,610 --> 00:21:56,840 ماذا تقصد؟ 214 00:22:06,520 --> 00:22:11,190 لم يعد Sekiguchi-san إلى المنزل بالطريقة المعتادة. 215 00:22:11,860 --> 00:22:13,190 وأتساءل لماذا؟ 216 00:22:16,900 --> 00:22:19,200 أنتِ دائمًا هكذا يا كانا. 217 00:22:20,170 --> 00:22:21,640 أنت تنظر إلى أسفل في وجهي! 218 00:22:22,400 --> 00:22:24,570 تعتقد أنني غبي، أليس كذلك؟ 219 00:22:25,840 --> 00:22:27,340 أعطني إستراحة! 220 00:22:38,390 --> 00:22:39,690 لا أعرف. 221 00:23:27,030 --> 00:23:29,270 أنباء عن قضية مقتل موظف مكتب ناغويا. 222 00:23:29,470 --> 00:23:33,610 صديق الضحية 28 سنة... 223 00:23:33,770 --> 00:23:36,910 تم القبض عليه بتهمة القتل، من قبل قسم شرطة آيتشي كين. 224 00:23:37,240 --> 00:23:38,610 والآن إلى البث المباشر. 225 00:23:39,480 --> 00:23:43,720 وكان المشتبه به، هاشيموتو، جدا عصبية أثناء التحقيق. 226 00:23:43,720 --> 00:23:48,990 وقد نفى أي تورط له، وقد صرح بذلك رؤية امرأة ليس لها أطراف سفلية. 227 00:24:15,180 --> 00:24:15,950 كانا؟ 228 00:24:19,820 --> 00:24:21,150 هل انت بخير؟ 229 00:24:23,920 --> 00:24:25,990 يمكنك البقاء في المنزل وعدم الذهاب إلى المدرسة، إذا كنت تريد ذلك. 230 00:24:28,090 --> 00:24:28,960 أنا بخير. 231 00:25:07,300 --> 00:25:09,370 توقف عن العبث. 232 00:25:09,370 --> 00:25:11,840 سوف تُقتل على يد تيكي تيكي. 233 00:25:11,840 --> 00:25:13,910 هل تؤمن بهذه الأشياء؟ شقي! 234 00:25:13,910 --> 00:25:15,340 اصمت ايها الغبي! 235 00:25:15,540 --> 00:25:16,640 اقطعها! 236 00:25:31,160 --> 00:25:32,560 لقد تخطيت المدرسة، هاه؟ 237 00:25:33,330 --> 00:25:34,760 يجب عليك التكلم. 238 00:25:35,060 --> 00:25:37,360 ألا ترى أنني كنت قلقة بشأن البحث عنك؟ 239 00:25:41,670 --> 00:25:43,440 لقد كذبت على الشرطة... 240 00:25:45,370 --> 00:25:48,280 أنه في ذلك اليوم، انفصلنا كالمعتاد. 241 00:25:49,040 --> 00:25:50,710 لقد دخلنا في معركة فعلاً. 242 00:25:53,550 --> 00:25:55,420 مهلا... هل لديك بعض الوقت؟ 243 00:25:56,620 --> 00:25:57,950 كن أكثر أدبًا. 244 00:26:33,090 --> 00:26:36,160 لقد تحدثت مع سيكيغوتشي، مرة واحدة فقط ولكن... 245 00:26:36,760 --> 00:26:38,760 ما رأيك تحدثنا عنه؟ 246 00:26:39,730 --> 00:26:40,790 كان عنك. 247 00:26:41,160 --> 00:26:44,800 كانت تتفاخر بك قائلة أنك كنت أفضل صديق على الإطلاق. 248 00:26:47,100 --> 00:26:50,970 حتى عندما تتقاتلون يا رفاق، في اليوم التالي، يا رفاق سوف ننسى ذلك. 249 00:26:52,740 --> 00:26:55,340 قالت إنه من الجيد أن كلاكما كانا نسيان. 250 00:26:56,580 --> 00:26:57,340 كانت تضحك. 251 00:28:01,680 --> 00:28:02,540 هنا على ما يرام. 252 00:28:05,050 --> 00:28:06,650 سوف آخذك للمنزل. 253 00:28:06,850 --> 00:28:08,310 لا بأس، نحن في اتجاهات مختلفة، أليس كذلك؟ 254 00:28:11,920 --> 00:28:13,420 في المرة القادمة، دعنا نذهب إلى مكان ما معًا. 255 00:28:19,530 --> 00:28:21,260 أعتقد أن هذا هو "لا". 256 00:28:25,030 --> 00:28:28,540 هل شاهدت الأخبار في ناغويا؟ 257 00:28:29,000 --> 00:28:29,400 هاه؟ 258 00:28:30,270 --> 00:28:34,340 وقال الجاني أنه رأى امرأة ليس لها أسفل الجسم. 259 00:28:36,410 --> 00:28:39,550 هل تتحدث عن تيكي تيكي؟ 260 00:28:40,280 --> 00:28:41,210 لأن. 261 00:28:41,610 --> 00:28:44,180 ربما قُتلت أياكا بنفس الطريقة. 262 00:28:44,680 --> 00:28:47,590 حسنًا، قد يكون هو نفس الجاني. 263 00:28:47,950 --> 00:28:50,260 لا بأس. إنها مجرد قصة مختلقة للصغار. 264 00:28:55,700 --> 00:28:58,260 أعتقد أنك على حق... آسف. 265 00:30:44,670 --> 00:30:49,340 عندما تنظر إلى الوراء، فإنه سوف يقطع الخاص بك الجسد إلى نصفين، وسوف تموت. 266 00:31:35,390 --> 00:31:36,460 كانا! 267 00:31:39,130 --> 00:31:40,290 أياكا؟ 268 00:32:27,170 --> 00:32:28,680 اركب؟ -يذهب! 269 00:32:28,680 --> 00:32:29,940 عجل! 270 00:32:45,830 --> 00:32:47,530 أسرع! 271 00:32:47,530 --> 00:32:48,930 لماذا؟ 272 00:33:10,380 --> 00:33:11,380 أوه... 273 00:33:20,530 --> 00:33:21,730 أوتسومي كون. 274 00:33:45,520 --> 00:33:49,260 لا يمكنك الاشتراك في المنافسة بعد الآن. 275 00:33:50,490 --> 00:33:52,660 الآن أستطيع الراحة. 276 00:33:55,900 --> 00:33:58,360 تلك المرة أنا... 277 00:33:58,530 --> 00:34:02,400 لا بأس، لا بد أنك متعب، ويجب أن ترتاح. 278 00:34:02,940 --> 00:34:03,400 نعم؟ 279 00:34:04,840 --> 00:34:06,870 أوهاشي-سان، من فضلك تناول بعضًا منها. 280 00:34:08,570 --> 00:34:11,380 لا شكرا، سأغادر الآن. 281 00:35:09,740 --> 00:35:11,270 أساطير المدينة التاريخية. 282 00:35:31,320 --> 00:35:34,460 تيكي تيكي 283 00:35:36,730 --> 00:35:37,770 ري ني تشان؟ 284 00:35:40,000 --> 00:35:41,840 هل أنت مهتم بالأشباح؟ 285 00:35:44,810 --> 00:35:47,980 هل تبحث عن Teke Teke أيضًا؟ 286 00:35:48,940 --> 00:35:49,710 أنت أيضاً؟ 287 00:35:50,630 --> 00:35:51,610 اه كلا. 288 00:35:57,820 --> 00:35:59,550 آسف... 289 00:36:05,220 --> 00:36:08,500 لم أكن أعلم أنك تدرس الأنثروبولوجيا الثقافية. 290 00:36:09,120 --> 00:36:10,570 لم أذكر ذلك من قبل؟ 291 00:36:10,570 --> 00:36:13,170 أنت تتحدث فقط عن الأولاد. 292 00:36:13,700 --> 00:36:18,840 حسنًا، أنا أبحث عن هذه الأشياء. 293 00:36:18,840 --> 00:36:21,540 حتى بخصوص تيكي تيكي؟ 294 00:36:22,240 --> 00:36:26,580 مهلا، لماذا أنت مهتم في تيكي تيكي؟ 295 00:36:27,400 --> 00:36:29,180 لن تصدقني. 296 00:36:31,050 --> 00:36:32,150 انا ايضا... 297 00:36:33,660 --> 00:36:36,060 البحث عن قضايا القتل أيضا. 298 00:36:37,930 --> 00:36:41,260 إنها صديقتك، أليس كذلك؟ 299 00:36:47,840 --> 00:36:49,000 أنظر إلى هذا. 300 00:37:02,680 --> 00:37:10,090 في الليل، سوف يظهر تيكي تيكي الجسر وابحث عن الهدف. 301 00:37:10,610 --> 00:37:13,730 عندما ينظر الضحايا إلى الوراء، فمن المؤكد أنهم سيقتلون. 302 00:37:14,260 --> 00:37:19,100 إذا كنت قادرًا على الهرب، فسوف تفعل ذلك قتل بعد ثلاثة أيام، مهما حدث. 303 00:37:20,740 --> 00:37:27,540 في الوقت الحاضر، هناك جثث مقسمة إلى قسمين. 304 00:37:27,710 --> 00:37:32,080 ينشر الأطفال شائعات مفادها أن هذا هو Teke Teke. 305 00:37:35,430 --> 00:37:37,250 هل كانت هناك حالات مثل هذه من قبل؟ 306 00:37:38,790 --> 00:37:39,920 نعم، كان هناك. 307 00:37:40,920 --> 00:37:43,930 حسنًا، لم نتمكن من العثور على الجاني في تلك القضايا. 308 00:37:44,160 --> 00:37:46,930 حتى عندما وجدنا أشخاصاً مشبوهين، لم يكن هناك دليل. 309 00:37:49,300 --> 00:37:54,940 مباشرة بعد الحرب، كانت هناك قصة شبح مشهورة في مدينة كاكوجاوا عن امرأة انتحرت. 310 00:37:55,170 --> 00:37:58,310 كانت تلك القصة بداية أسطورة تيكي تيكي. 311 00:37:59,410 --> 00:38:03,580 لذلك، قدم الأستاذ مني إلى أحد علماء مدينة كاكوجاوا. 312 00:38:03,680 --> 00:38:06,080 سأقابله وأتحدث عن هذه القضية. 313 00:38:06,580 --> 00:38:07,480 اراك لاحقا. 314 00:38:07,950 --> 00:38:09,120 انتظر. 315 00:38:12,440 --> 00:38:16,420 إذا رأيت تيكي تيكي في الليلة السابقة الماضية... 316 00:38:18,660 --> 00:38:21,500 هل سأكون ميتاً بحلول الغد؟ 317 00:38:24,000 --> 00:38:25,370 ماذا تقول؟ 318 00:38:31,440 --> 00:38:32,540 كانا؟ 319 00:38:47,290 --> 00:38:49,190 لماذا تحتاج إلى الكثير من الوجبات السريعة؟ 320 00:38:49,490 --> 00:38:51,190 انا بحاجة للطاقة. 321 00:38:51,790 --> 00:38:53,860 حسنا، دعونا نسرع. 322 00:38:53,860 --> 00:38:55,400 لماذا؟ 323 00:38:55,960 --> 00:38:58,570 حياتك على المحك. 324 00:38:59,030 --> 00:39:00,570 أنا أعرف ذلك جيدا. 325 00:39:23,390 --> 00:39:25,230 لا يزال هناك المزيد من الطرق. احصل على مزيد من الراحة. 326 00:39:32,670 --> 00:39:34,500 وصلتني رسالة بالبريد الإلكتروني من أمي. 327 00:39:34,940 --> 00:39:36,500 لابد أنها قلقة عليك 328 00:39:39,610 --> 00:39:41,010 ماذا يجب أن أقول؟ 329 00:39:41,740 --> 00:39:43,850 أخبرها أنك معي. 330 00:39:44,380 --> 00:39:45,950 صحيح. 331 00:39:47,880 --> 00:39:49,620 دعونا نلقي الصورة. 332 00:39:50,690 --> 00:39:52,850 تأكد من أنك تأخذ واحدة لطيف. 333 00:40:14,640 --> 00:40:18,280 هل تتذكر تجربة أسترالوبيثكس؟ 334 00:40:18,280 --> 00:40:18,710 هاه؟ 335 00:40:19,300 --> 00:40:23,420 عندما كنت أدرس في الكلية، لقد ساعدتني في التاريخ. 336 00:40:24,450 --> 00:40:28,390 عندما قلت أن اسم الرجل القرد كان "أوستو لاتكس". 337 00:40:28,880 --> 00:40:33,730 لقد قلت أنه كان أسترالوبيثكس، وقاتلنا من كان على حق. 338 00:40:33,730 --> 00:40:38,400 نعم، ووعدنا أن الخطأ سيحصل الشخص على صفعة على وجهه. 339 00:40:39,430 --> 00:40:44,110 عندما رأيت الكتاب المدرسي، كنت كذلك صحيح، كان أسترالوبيثكس. 340 00:40:44,270 --> 00:40:45,740 لذلك صفعتك على وجهك. 341 00:40:45,740 --> 00:40:50,650 صعب جدا. إذا فزت، كان علي أن أفعل ذلك بخفة. 342 00:40:50,650 --> 00:40:53,280 ثم بدأت بالبكاء بصوت عالٍ 343 00:40:53,280 --> 00:40:55,950 البكاء الشديد بسببك. 344 00:40:58,520 --> 00:41:00,990 هاه؟ هل كان أسترالوبيثكس؟ 345 00:41:02,320 --> 00:41:04,130 أوستو لاتكس. 346 00:41:07,200 --> 00:41:10,370 أوه، أستاذ موريتا... لقد مر وقت طويل. 347 00:41:11,030 --> 00:41:12,170 هل هو بخير؟ 348 00:41:12,170 --> 00:41:14,370 نعم يرسل تحياته 349 00:41:15,540 --> 00:41:18,470 عادةً ما نتبادل بطاقات التهنئة بالعام الجديد فقط. 350 00:41:19,940 --> 00:41:21,540 آه، هذا هو واحد. 351 00:41:25,050 --> 00:41:27,180 ميكاسا تشو إيتشومي. 352 00:41:28,050 --> 00:41:33,290 منذ حوالي ستين عاما، ارتكبت امرأة الانتحار بالقفز من فوق الجسر. 353 00:41:35,190 --> 00:41:38,790 تم قطع الجثة إلى النصف. 354 00:41:38,960 --> 00:41:44,970 ثم انتشرت شائعة شبح بدون جذع أقل. 355 00:41:48,240 --> 00:41:51,010 لماذا قررت تلك المرأة الانتحار؟ 356 00:41:51,290 --> 00:41:54,380 تاكيدا كون! القهوة ضعيفة جدًا، اجعلها أقوى! 357 00:41:56,740 --> 00:41:59,050 انا اسف. 358 00:42:03,220 --> 00:42:07,890 لم أقم بالبحث في الأمر كثيرًا، لكني أعتقد ذلك لقد تورطت في جريمة. 359 00:42:08,970 --> 00:42:12,030 يجب أن يكون هذا هو السبب أصبحت نصف مجنونة أيضًا. 360 00:42:14,560 --> 00:42:21,070 عندما يحدث شيء غير عادي، يسخر الناس ويبدأون الشائعات. 361 00:42:26,090 --> 00:42:30,280 انها قوية جدا الآن! هل تحصل على الجمع والطرح؟ 362 00:42:30,580 --> 00:42:31,580 أم. 363 00:42:33,880 --> 00:42:35,780 ماذا؟ إذا كان لديك شيء تريد قوله، فقط قله. 364 00:42:42,190 --> 00:42:44,090 اه، لا، آسف. 365 00:42:50,130 --> 00:42:54,100 لكنها تبدو أكثر بكثير من مجرد إشاعة طفل. 366 00:42:55,200 --> 00:42:59,240 لجعل موت شخص ما إشاعة غبية. 367 00:43:01,940 --> 00:43:04,810 هل تعرف أين عاشت؟ 368 00:43:04,950 --> 00:43:06,150 نعم، أعرف أين. 369 00:43:06,580 --> 00:43:10,120 سأجعله يريك الطريق الأمر ليس بهذه السهولة. 370 00:43:12,920 --> 00:43:19,430 لكن قضية القتل تلك؟ لا أعتقد أن الأمر مرتبط. 371 00:43:19,730 --> 00:43:22,300 لا أعرف إذا كان ذلك سيساعد من خلال البحث في هذا الأمر. 372 00:43:22,560 --> 00:43:25,770 قلت أنها أصبحت نصف مجنونة، أليس كذلك؟ 373 00:43:26,070 --> 00:43:29,000 على وجه التحديد، بأي طريقة؟ 374 00:43:32,060 --> 00:43:35,680 واصلت رمي ​​الأشياء الحمراء. 375 00:43:37,310 --> 00:43:38,610 كائنات حمراء؟ 376 00:43:39,010 --> 00:43:41,780 الملابس والأثاث وكل ما كان أحمر اللون. 377 00:43:42,620 --> 00:43:46,090 لا أعرف السبب رغم ذلك. حتى لو كان صحيحا أم لا. 378 00:44:09,380 --> 00:44:10,810 هناك. 379 00:44:11,180 --> 00:44:14,450 آه، النزول هنا والتجول. 380 00:44:14,450 --> 00:44:16,550 كان هناك معسكر تدريب هنا. 381 00:44:17,650 --> 00:44:19,620 أوه نعم. 382 00:44:19,620 --> 00:44:21,890 شكراً جزيلاً. 383 00:44:27,560 --> 00:44:32,900 قالت أن المالك ابنتها لا تزال تعيش هنا. 384 00:44:34,740 --> 00:44:35,670 اذا ماذا تريد ان تفعل؟ 385 00:44:36,000 --> 00:44:37,670 حسناً، خذنا إلى هناك. 386 00:44:47,880 --> 00:44:53,050 كل بضع سنوات يأتي الناس للسؤال عن كاشيما ريكو سان. 387 00:44:53,690 --> 00:44:57,260 لقد كانت ممرضة جميلة. 388 00:44:57,960 --> 00:45:01,230 توفيت سنة 19... 389 00:45:01,230 --> 00:45:03,230 1948. 390 00:45:03,230 --> 00:45:07,670 أوه، هذا عندما كنت في السادسة أو السابعة من عمري. 391 00:45:07,670 --> 00:45:10,740 هل صحيح أنها كانت تتخلص من كل الأشياء الحمراء؟ 392 00:45:10,740 --> 00:45:13,540 نعم، كان الأمر فظيعا. 393 00:45:14,110 --> 00:45:18,850 الملابس وكل شيء. ألقتها الخروج من نافذة الطابق الثاني. 394 00:45:21,680 --> 00:45:24,190 هل تعلم لماذا انتحرت ريكو؟ 395 00:45:25,020 --> 00:45:25,890 لا. 396 00:45:26,290 --> 00:45:31,260 احتفظ بهذا بيننا: اعتدى عليها جندي أمريكي. 397 00:45:32,060 --> 00:45:35,360 حدث ذلك في الحقول، في طريقها إلى المنزل من العمل. 398 00:45:36,400 --> 00:45:40,240 وبما أنها كانت جميلة، فقد تم استهدافها... 399 00:45:40,640 --> 00:45:43,100 من قبل العديد من الناس من حولها. 400 00:45:43,400 --> 00:45:45,740 هل تقصد أنها تعرضت للاغتصاب؟ 401 00:45:47,080 --> 00:45:48,310 أيضًا... 402 00:45:48,980 --> 00:45:51,410 لا أعرف ما إذا كان هذا صحيحًا أم لا، لكن... 403 00:45:52,310 --> 00:45:55,950 كانت لا تزال عذراء عندما حدث ذلك. 404 00:45:58,790 --> 00:46:02,160 إذن، سوف تنزف، أليس كذلك؟ 405 00:46:03,630 --> 00:46:07,430 كان ذلك...أصبح...ذلك... 406 00:46:07,630 --> 00:46:10,900 أنا لا أعرف ما يسمى. 407 00:46:11,270 --> 00:46:12,730 صدمة؟ 408 00:46:13,130 --> 00:46:14,940 نعم، هذا! صدمة! 409 00:46:15,570 --> 00:46:19,440 لهذا السبب إنها لا تحب اللون الأحمر. 410 00:46:19,440 --> 00:46:23,450 لا ينبغي أن تصدق نصف ما تقوله. 411 00:46:24,250 --> 00:46:28,850 لقد عشت أيضًا قريبًا أيضًا، لكنني فعلت ذلك لم أسمع قط عن تلك القصة. 412 00:46:28,950 --> 00:46:30,690 عليك فقط أن تكون هادئا. 413 00:46:31,750 --> 00:46:33,860 سمعت والدي يتحدثون عن ذلك. 414 00:46:33,860 --> 00:46:36,120 لا يوجد دليل. 415 00:46:36,830 --> 00:46:41,000 على أية حال، لا يوجد جندي أمريكي سيكون في منطقة هذا البلد. 416 00:46:41,460 --> 00:46:43,260 فقط أغلق فمك. 417 00:46:44,500 --> 00:46:47,100 انه لا يعرف شيئا. 418 00:46:55,640 --> 00:46:56,980 شكراً جزيلاً. 419 00:47:00,650 --> 00:47:02,820 شكرا للأستاذ لنا. 420 00:47:17,000 --> 00:47:18,070 اعذرني. 421 00:47:18,830 --> 00:47:22,800 وبما أنني لم أكن متأكدة، لم أقل أي شيء، ولكن... 422 00:47:24,970 --> 00:47:29,640 قد يكون Teke Teke موجودًا بالفعل. 423 00:47:31,650 --> 00:47:36,680 وأعتقد أيضا أن هناك شيئا بينهما المرأة التي انتحرت أيضا. 424 00:47:38,120 --> 00:47:39,290 هل تعرف شيئا؟ 425 00:47:40,860 --> 00:47:41,560 أم. 426 00:47:42,320 --> 00:47:45,590 لقد كانت إشاعة عندما كنت في المدرسة المتوسطة. 427 00:47:46,560 --> 00:47:50,870 تم بناء نصب تذكاري في المنطقة التي توفيت فيها. 428 00:47:51,370 --> 00:47:56,700 لذلك كانت أختها الصغرى تذهب إلى هناك كل يوم. 429 00:47:56,700 --> 00:47:59,570 لقد وضعت الوجبات الخفيفة والزهور والعروض هناك. 430 00:48:00,180 --> 00:48:03,040 توفيت الأخت الصغرى و... 431 00:48:04,080 --> 00:48:07,920 سقط النصب التذكاري أيضا. 432 00:48:10,550 --> 00:48:15,560 الشائعات هي أن أسطورة تيكي تيكي بدأت منذ ذلك الوقت تقريبًا. 433 00:48:16,190 --> 00:48:22,030 لذا ربما لو أعدت النصب التذكاري إلى مكانه... 434 00:48:24,630 --> 00:48:25,400 كانا. 435 00:48:36,580 --> 00:48:37,710 مي. 436 00:48:39,480 --> 00:48:41,480 سا كا. 437 00:48:44,250 --> 00:48:45,790 تشو. 438 00:48:47,890 --> 00:48:48,660 ش. 439 00:48:49,720 --> 00:48:52,560 أدخل اسم المنطقة. 440 00:48:55,130 --> 00:48:57,970 وهذا ما أفعله الآن! 441 00:48:59,470 --> 00:49:01,340 لقد حصلنا على خصم لهذه السيارة المستأجرة. 442 00:49:03,340 --> 00:49:04,970 يرجى اتباع التعليمات. 443 00:49:04,970 --> 00:49:06,810 أخيراً. 444 00:49:11,280 --> 00:49:13,850 هل تعتقدون أن قصة هذا الشخص حقيقية؟ 445 00:49:16,420 --> 00:49:21,260 لا أعلم، لكن يجب أن نفعل ذلك ما في وسعنا حتى يحل الظلام. 446 00:49:21,590 --> 00:49:23,860 النصب التذكاري هو مجرد حجر، أليس كذلك؟ 447 00:49:26,800 --> 00:49:28,030 ماذا تعتقد؟ 448 00:49:34,840 --> 00:49:36,040 هل انت تنصت؟ 449 00:49:38,770 --> 00:49:41,780 مهلا، ري ني تشان؟ ري ني تشان؟ 450 00:49:41,840 --> 00:49:44,610 هل انت تنصت؟ -ثم ماذا علينا أن نفعل؟! 451 00:49:45,980 --> 00:49:48,950 علينا أن نفعل شيئًا وإلا سنموت! 452 00:49:49,520 --> 00:49:50,690 لماذا نحن؟ 453 00:49:54,020 --> 00:49:57,360 رأيت ذلك أيضا. 454 00:49:59,390 --> 00:50:01,160 رأيت الشبح أيضاً. 455 00:50:01,160 --> 00:50:02,730 ماذا؟ كيف؟ 456 00:50:05,400 --> 00:50:10,240 أثناء قيامي بالبحث، شعرت بالفضول، لذلك ذهبت إلى الجسر. 457 00:50:20,750 --> 00:50:22,380 لم أكن أعتقد أنه كان حقيقيا. 458 00:50:22,380 --> 00:50:25,520 لماذا لم تخبرني؟ -ما هو جيد من شأنه أن تفعل!؟ 459 00:50:32,560 --> 00:50:34,260 في أي وقت رأيته؟ 460 00:50:35,060 --> 00:50:36,260 ماذا عنك؟ 461 00:50:37,270 --> 00:50:38,430 لا أعرف. 462 00:50:40,370 --> 00:50:41,540 أظن. 463 00:50:42,540 --> 00:50:44,410 كان قبل السابعة. 464 00:50:46,880 --> 00:50:48,580 ثم بعدك مباشرة. 465 00:50:56,380 --> 00:50:58,890 كلانا لديه ساعتان فقط. 466 00:51:28,780 --> 00:51:32,050 مهلا، هل هو حقا هنا؟ 467 00:51:34,420 --> 00:51:35,820 ينبغي أن يكون هناك مسارات القطار! 468 00:51:35,820 --> 00:51:38,490 أنا فقط أتبع التوجيهات! 469 00:51:42,100 --> 00:51:44,230 لم يبق لدينا سوى ساعة واحدة! 470 00:51:45,800 --> 00:51:51,110 هذا لا يمكن أن يكون. اعتقدت أنهم تخلصوا من الجسر. 471 00:51:51,110 --> 00:51:53,480 يجب أن تظل مسارات القطارات موجودة. 472 00:51:53,480 --> 00:51:56,580 ثم ما هذا الشيء الذي أمامي؟ 473 00:51:57,150 --> 00:51:59,110 لا يوجد شيء هنا! غبي! 474 00:51:59,110 --> 00:52:01,980 أم... أنا ذاهب للبحث عنه الآن. 475 00:52:01,980 --> 00:52:06,620 فقط اهدأ قليلا. فقط اهدأ. 476 00:52:09,260 --> 00:52:12,960 ربما تغيرت الخرائط 477 00:52:15,530 --> 00:52:18,600 إذا أمسك بي الأستاذ، سأكون في ورطة. 478 00:52:20,700 --> 00:52:22,000 أسرع - بسرعة! 479 00:52:22,000 --> 00:52:23,610 ث...ث...انتظر لحظة. 480 00:52:34,320 --> 00:52:35,020 هاه؟ 481 00:52:36,120 --> 00:52:37,320 هو نفسه. 482 00:52:39,690 --> 00:52:44,890 أم مرحبا؟ هل أنت حقا متأكد أنك في ميكاسا-تشو؟ 483 00:52:44,890 --> 00:52:46,900 نعم نحن هنا. 484 00:52:54,200 --> 00:52:56,040 ماذا قلت للتو؟ 485 00:52:56,040 --> 00:52:58,040 قلت نحن في ميساكا. 486 00:52:58,040 --> 00:52:58,670 ميسا؟ 487 00:53:00,680 --> 00:53:04,650 ماذا تقول؟ أنت لست في ميساكا-تشو. 488 00:53:04,650 --> 00:53:06,920 إنها ميكاسا-تشو - ميكاسا. 489 00:53:06,920 --> 00:53:11,190 إنه الكانجي ذو الثلاثة والمظلة. 490 00:53:13,990 --> 00:53:15,760 لقد قال أنه ليس ميساكا-تشو، إنها ميكاسا-تشو. 491 00:53:21,260 --> 00:53:23,200 أوه، كان خطأي. 492 00:53:23,920 --> 00:53:25,200 أيمكنك سماعي؟ 493 00:53:25,570 --> 00:53:26,570 مرحبًا؟ 494 00:53:27,100 --> 00:53:29,670 هل أنت في ميساكا-تشو؟ 495 00:53:30,070 --> 00:53:31,670 هاه؟ أوه نعم. 496 00:53:32,770 --> 00:53:38,980 ثم إذا كنت تريد الوصول إلى هناك ليلاً، فيجب عليك ذلك عجل. إنه على بعد 8 كم من هناك إلى Mikasa-cho. 497 00:53:38,980 --> 00:53:39,550 ماذا؟ 498 00:53:39,780 --> 00:53:40,920 ماذا حدث؟ 499 00:54:06,410 --> 00:54:08,780 انه بطيء جدا. 500 00:54:24,890 --> 00:54:26,090 أي طريق؟ 501 00:54:26,660 --> 00:54:28,630 يرجى الاستمرار إلى الأمام مباشرة. 502 00:54:29,060 --> 00:54:32,600 أي طريق؟ -لا أعرف! 503 00:54:32,600 --> 00:54:34,600 يرجى الاستمرار إلى الأمام مباشرة. 504 00:54:34,600 --> 00:54:36,600 أعطني إستراحة! 505 00:54:39,640 --> 00:54:41,740 لقد مرت 30 دقيقة بالفعل! 506 00:54:42,110 --> 00:54:45,350 أم أن...أرى، أرى. 507 00:54:45,350 --> 00:54:46,950 في أي طريق نسير؟ 508 00:54:47,320 --> 00:54:50,450 أم...اذهب، أم. 509 00:54:50,450 --> 00:54:52,190 أظن. 510 00:54:54,090 --> 00:54:56,460 يا أنت، ماذا تفعل؟ 511 00:54:56,460 --> 00:54:58,360 أم، لا شيء كثيرا. 512 00:54:58,360 --> 00:55:00,760 هذا هو مختبر البروفيسور ناميكاتا. 513 00:55:01,360 --> 00:55:03,600 آه نعم، نعم أعرف. 514 00:55:03,970 --> 00:55:05,430 مرحبًا؟ تاكيدا سان؟ 515 00:55:05,500 --> 00:55:09,640 أخبرني أن آتي إلى هنا لتفقد الخزانة. 516 00:55:12,340 --> 00:55:13,210 اذا كيف كانت؟ 517 00:55:15,310 --> 00:55:17,510 حسنًا، نراكم. -انتظر. 518 00:55:18,110 --> 00:55:20,050 انا ذاهب الي البيت. -لا يمكنك. 519 00:55:20,380 --> 00:55:22,950 انا ذاهب الى المنزل. -لا لا. 520 00:55:26,720 --> 00:55:29,120 أوه، أوتش! -كن هادئاً. 521 00:55:30,690 --> 00:55:31,960 هل قام بتعليق المكالمة؟ 522 00:55:32,630 --> 00:55:34,730 اعطني اياه! مرحبًا؟ 523 00:55:35,200 --> 00:55:36,900 مرحبًا؟ مرحبًا؟ 524 00:55:40,200 --> 00:55:41,500 ماذا علينا ان نفعل؟ 525 00:55:46,410 --> 00:55:47,480 كانا. 526 00:55:48,310 --> 00:55:50,810 اختر الطريق. -ماذا؟ 527 00:55:52,880 --> 00:55:55,980 الآن. نحن بحاجة إلى اختيار المسار. 528 00:56:04,160 --> 00:56:05,230 غادر. 529 00:56:06,760 --> 00:56:07,500 نعم! 530 00:56:09,060 --> 00:56:11,370 انعطف يمينا! -مرحبًا؟ 531 00:56:11,500 --> 00:56:14,270 انعطف يمينا! يمين! يمين! 532 00:56:41,930 --> 00:56:42,930 انها ليست هنا. 533 00:56:43,430 --> 00:56:44,470 انها ليست هنا. 534 00:56:45,570 --> 00:56:48,400 لماذا اخترت Teke Teke ليكون ورقتي البحثية؟ 535 00:56:48,400 --> 00:56:50,410 لا تستسلم! 536 00:56:51,640 --> 00:56:53,980 لست متأكدًا من منا رأى تيكي تيكي أولاً. 537 00:56:56,810 --> 00:56:58,280 انتظر هناك! 538 00:57:27,580 --> 00:57:33,580 كاشيوا .. ايريكو .. 539 00:57:33,920 --> 00:57:35,080 هذه هي! 540 00:57:48,600 --> 00:57:51,600 لقد فات الأوان! -عجل! عجل! 541 00:58:39,350 --> 00:58:41,150 لقد تجاوزت الثامنة بالفعل. 542 00:59:23,190 --> 00:59:27,430 هل كان أسترالوبيثكس؟ 543 00:59:28,230 --> 00:59:30,200 أسترالوبيثكس. 544 00:59:34,200 --> 00:59:37,870 هاه؟ هل كان أسترالوبيثكوسل؟ 545 00:59:40,310 --> 00:59:42,380 علينا أن ندرس أكثر عندما نعود إلى المنزل. 546 01:00:05,630 --> 01:00:07,670 عليك اللعنة! ماذا يحدث؟! 547 01:00:10,970 --> 01:00:13,640 ربما اللون الأحمر ليس جيدًا! -أي أحمر؟! 548 01:00:13,740 --> 01:00:17,010 إنها لا تحب اللون الأحمر، أليس كذلك؟! 549 01:00:17,310 --> 01:00:20,280 الأشخاص الذين لديهم اللون الأحمر بالقرب منهم، سيُقتلون أيضًا! 550 01:00:22,420 --> 01:00:24,750 هذه السيارة حمراء! 551 01:00:24,750 --> 01:00:25,950 نعم! 552 01:00:37,170 --> 01:00:38,130 دعنا نذهب! 553 01:00:50,710 --> 01:00:52,650 خلع كل ما هو أحمر! 554 01:00:57,520 --> 01:00:59,820 عجل! يجري! 555 01:01:08,800 --> 01:01:12,130 ري ني تشان! أين أنت؟! 556 01:01:25,650 --> 01:01:26,550 لا! 557 01:02:27,980 --> 01:02:30,140 كانا! كانا! 558 01:02:32,310 --> 01:02:33,620 هنا! 559 01:02:35,120 --> 01:02:36,550 هل انت على قيد الحياة؟! 560 01:02:37,150 --> 01:02:38,550 أنا بخير! 561 01:02:40,890 --> 01:02:42,920 لقد جعلتني أشعر بالقلق. 562 01:02:44,330 --> 01:02:46,390 أنا قادم، لذا انتظر هناك. 563 01:03:42,780 --> 01:03:45,190 انتقل الشخص الذي عاش هناك. 564 01:03:45,550 --> 01:03:46,960 لا، لقد ماتت. 565 01:03:46,960 --> 01:03:48,690 ليست هي في المستشفى؟ 566 01:03:48,690 --> 01:03:52,160 يقول الناس إنها ألقت أشياء حمراء من النافذة. -ماذا؟! 567 01:03:52,460 --> 01:03:54,330 لماذا؟ -لا أعرف. 568 01:05:27,690 --> 01:05:32,060 بعد سنة واحدة 569 01:05:53,280 --> 01:05:56,680 أوه حقا، عندما ذهبت إلى كاكوجاوا؟ -نعم. 570 01:05:57,320 --> 01:05:58,990 آسف للتدخل. 571 01:05:58,990 --> 01:06:02,490 لا بأس. لم أستقبل زوارًا أبدًا منذ أن انتقلت إلى هنا. 572 01:06:06,090 --> 01:06:07,400 أين كانا سان؟ 573 01:06:08,060 --> 01:06:09,300 إنها في غرفتها. 574 01:06:09,830 --> 01:06:12,230 آه، من فضلك قل لها. 575 01:06:12,430 --> 01:06:14,240 لأنها لن تخرج لوحدها. 576 01:06:35,120 --> 01:06:36,490 أنا أدخل. 577 01:06:44,670 --> 01:06:46,170 لقد مر وقت طويل. 578 01:06:48,800 --> 01:06:52,870 هل تتذكرني؟ إنها... تاكيدا. 579 01:06:54,880 --> 01:06:57,950 لقد كنت أنا في كاكوجاوا. 580 01:06:59,280 --> 01:07:03,950 سأذهب إلى الكلية هنا. 581 01:07:04,290 --> 01:07:05,950 هذه المنطقة. 582 01:07:13,500 --> 01:07:15,060 كان محزن. 583 01:07:16,830 --> 01:07:17,870 حول ري سان. 584 01:07:22,970 --> 01:07:24,970 سأقوم بحل اللغز. 585 01:07:35,180 --> 01:07:37,320 هل تريد بعض الشاي؟ 586 01:07:38,650 --> 01:07:42,320 كانا تشان، إنه يوم جميل اليوم. ألا تريد الخروج؟ 587 01:07:47,100 --> 01:07:49,660 منذ أن مات ابن عمها وهي على هذا الحال. 588 01:07:50,730 --> 01:07:53,170 طوال العام؟ 589 01:07:53,770 --> 01:07:56,840 قال الناس أن الزمن سيشفيها، لكن... 590 01:07:58,110 --> 01:07:59,810 بالنسبة لها، الأمر على العكس من ذلك. 591 01:08:06,780 --> 01:08:09,420 هل كانا تشان يحب الحلويات؟ 592 01:08:10,020 --> 01:08:12,420 اشتريت هذا لك. 593 01:08:18,890 --> 01:08:20,430 كانا تشان، هل أنت بخير؟ 594 01:08:21,430 --> 01:08:24,430 هل أنت بخير؟ 48114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.