Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,710 --> 00:00:28,370
"Vityaz" here. Is there a connection with Verni's group?
2
00:00:29,310 --> 00:00:31,850
I repeat, is there a connection with Verni's group? Over!
3
00:00:33,420 --> 00:00:35,900
These guys are always the same. They can't do without improvisation.
4
00:00:37,260 --> 00:00:40,580
"Sokol", I copy. This is "Vityaz". - Go ahead.
5
00:00:40,870 --> 00:00:43,520
We're approaching. - I see, I see.
6
00:00:49,140 --> 00:00:52,450
Guys, 20 seconds to the target! - Get ready.
7
00:00:53,010 --> 00:00:54,970
How did you copy? - "Sokol" copied.
8
00:00:57,630 --> 00:00:59,740
Damn it! - Go, go!
9
00:01:00,250 --> 00:01:02,430
Go, go! - We're working, we're working!
10
00:01:02,460 --> 00:01:04,120
Faster! - Move, move!
11
00:01:04,150 --> 00:01:06,080
Close the gap!
12
00:01:09,950 --> 00:01:11,910
Turn left! Left!
13
00:01:13,120 --> 00:01:15,080
Let's press them!
14
00:01:16,510 --> 00:01:18,490
Come on,
pull back!
15
00:01:23,690 --> 00:01:27,120
Whoever's alive, report! - I hit him!
16
00:01:27,410 --> 00:01:30,180
One is ready! - Damn it.
17
00:01:33,690 --> 00:01:35,650
Listen to my command!
18
00:01:35,690 --> 00:01:38,800
We split into two groups and don't stop!
19
00:01:54,460 --> 00:01:56,420
They escaped,
bastards...
20
00:01:56,500 --> 00:01:58,920
Don't worry,
Vanya will meet them there.
21
00:02:22,260 --> 00:02:24,460
Everyone to the exit.
Hands behind your head,
22
00:02:24,490 --> 00:02:26,660
weapons on the ground.
Release the hostage.
23
00:02:50,300 --> 00:02:52,420
Get up,
you fucking terrorists.
24
00:02:56,220 --> 00:02:58,180
It's over,
it's over.
25
00:03:03,210 --> 00:03:05,770
Aren't you scared? - No. I knew dad would win.
26
00:03:05,810 --> 00:03:07,780
Well done. - Enough with the shooting!
27
00:03:07,880 --> 00:03:10,130
Come on, Tarantino.
Turn it off.
28
00:03:10,210 --> 00:03:12,170
And what about you? Did you lose?
You bastards...
29
00:03:12,640 --> 00:03:15,500
Wasn't he scared? - No, dad. What are you talking about?
30
00:03:15,530 --> 00:03:17,490
I've played this game before.
31
00:03:17,560 --> 00:03:19,720
That was awesome!
I really wanted you to save me!
32
00:03:19,760 --> 00:03:22,240
Thank you, dad.
You're welcome, son.
33
00:03:22,270 --> 00:03:25,060
This is the best birthday ever,
in the whole world!
34
00:03:25,090 --> 00:03:27,350
Come on,
well done. Go to the guys,
they'll congratulate you.
35
00:03:28,700 --> 00:03:30,660
Enough,
enough!
36
00:03:31,660 --> 00:03:33,770
Thank you, Vanya.
Today is completely different.
37
00:03:34,010 --> 00:03:36,000
I told you, we need more equipment.
38
00:03:36,080 --> 00:03:38,190
Listen, if there were volunteers,
we could go on a trip to "Stalingrad".
39
00:03:38,330 --> 00:03:41,210
By the way, if you think about it,
I'll tell the guys from "Anons".
40
00:03:41,640 --> 00:03:43,780
They will get you a press accreditation.
41
00:03:43,880 --> 00:03:45,980
You'll fly and see the real Stalingrad.
42
00:03:46,250 --> 00:03:48,210
I'm already excited, Sergey.
43
00:03:50,930 --> 00:03:53,220
Nikita, come here. Mom has arrived. Come on, come on.
44
00:03:59,590 --> 00:04:01,180
How did she find out?
Did you blab?
45
00:04:01,610 --> 00:04:03,630
In short. You'll say you didn't participate in the game.
46
00:04:03,720 --> 00:04:05,680
Is this how you go to the zoo?
47
00:04:05,820 --> 00:04:08,670
How much do I have to beg you, Vanya?
Don't involve the child in your war!
48
00:04:08,700 --> 00:04:09,890
What? Don't you understand
that he's still young?
49
00:04:09,960 --> 00:04:11,920
Mom, I'm already big!
Nikita.
50
00:04:12,190 --> 00:04:14,150
Listen,
he really likes it here.
51
00:04:14,240 --> 00:04:16,520
I think we agreed today that I'll be with him.
52
00:04:16,580 --> 00:04:18,750
Mom, this is the best
birthday in the world!
53
00:04:18,860 --> 00:04:20,880
Why are you worried,
it's just a game.
54
00:04:25,280 --> 00:04:27,320
You're completely crazy.
Asshole.
55
00:04:28,490 --> 00:04:30,450
I know.
56
00:04:33,650 --> 00:04:35,610
Come on,
let's go.
57
00:05:07,700 --> 00:05:22,740
AVETORRENTS.COM
PRESENTS
58
00:05:43,580 --> 00:05:50,110
Victor Yevgenyevich.
Officer from Special Operations Unit "Storm".
59
00:05:50,430 --> 00:05:55,240
I arrived in Syria as a commander of a combat group.
60
00:05:56,740 --> 00:05:59,120
Currently, I am in captivity...
61
00:06:01,010 --> 00:06:05,620
What happened, Ivanich?
What, they blew them up.
62
00:06:06,050 --> 00:06:09,150
Then they set them on fire.
The guys fought back,
63
00:06:09,180 --> 00:06:11,260
but the forces were unequal.
64
00:06:11,830 --> 00:06:16,090
In short, two of them were captured. Apparently Sivy is alive.
65
00:06:16,500 --> 00:06:18,930
The mercenaries are negotiating with us from his phone.
66
00:06:19,300 --> 00:06:21,260
They want 300 in cash.
67
00:06:22,250 --> 00:06:25,930
We proposed an exchange for their prisoners, but they only want money.
68
00:06:26,300 --> 00:06:28,760
In short, time is short. They give us a week to make the deal.
69
00:06:30,090 --> 00:06:33,480
We'll call our guys and they'll give what they can.
70
00:06:33,820 --> 00:06:36,360
That's clear,
but there is one "but".
71
00:06:37,370 --> 00:06:39,420
This area is controlled by the Americans.
72
00:06:40,650 --> 00:06:44,260
And we won't get along with them. It will be easier to deal with the devil.
73
00:06:44,390 --> 00:06:46,740
We'll provide a rescue team, no problem.
74
00:06:46,920 --> 00:06:48,970
But how will our "partners" behave?
75
00:06:49,000 --> 00:06:53,020
The devil knows. These are our fucking news, friends.
76
00:06:53,610 --> 00:06:56,390
He's wounded badly,
but the bastards don't care.
77
00:06:56,430 --> 00:06:59,180
They won't treat him.
In short, let's get to work.
78
00:06:59,230 --> 00:07:01,200
There's no time.
Let's go.
79
00:07:12,120 --> 00:07:14,940
Do the relatives know?
I haven't told them yet.
80
00:07:14,980 --> 00:07:17,990
I thought I'd ask you.
Don't you communicate more closely?
81
00:07:19,190 --> 00:07:22,360
I used to. I haven't been able to reach him for two years.
82
00:07:22,860 --> 00:07:25,170
I offended you in Africa.
Remember when I didn't follow a stupid order?
83
00:07:25,200 --> 00:07:29,810
I remember. You have a great character.
84
00:07:32,050 --> 00:07:35,410
I will help you gather the money.
Come on, Vanya. Of course.
85
00:07:35,590 --> 00:07:38,590
Exchange phones with the fighters to make it faster.
86
00:07:38,630 --> 00:07:40,980
And how are you in general?
87
00:07:41,330 --> 00:07:43,710
How is your son?
Did he get along with his wife?
88
00:07:44,990 --> 00:07:49,350
No way. My son brings me joy,
he's growing up as a tough guy.
89
00:07:49,620 --> 00:07:51,590
That's the main thing.
90
00:08:25,170 --> 00:08:27,130
Vanya!
91
00:09:51,260 --> 00:09:53,220
On target.
92
00:09:57,160 --> 00:10:00,730
Move forward!
"Alpha" clear! "Beta" clear!
93
00:10:01,210 --> 00:10:03,280
Move,
let's go!
94
00:10:03,770 --> 00:10:06,250
Siv, stop.
It's an ambush, Siv.
95
00:10:06,620 --> 00:10:10,550
Execute, Ermakov!
We'll all get caught, Siv! Stop.
96
00:10:10,590 --> 00:10:13,630
It's an ambush! It's an ambush!
Push forward!
97
00:10:13,670 --> 00:10:17,070
I told you to execute!
Come on, pull!
98
00:10:22,420 --> 00:10:24,380
Back,
back.
99
00:10:27,220 --> 00:10:29,450
I told you to execute!
100
00:12:02,660 --> 00:12:05,920
Damn work! Who
doesn't work, doesn't eat?
101
00:12:27,880 --> 00:12:29,950
Is this your first time in Syria?
102
00:12:31,800 --> 00:12:34,750
Why, do I look like it?
You seem a bit sad.
103
00:12:34,810 --> 00:12:36,770
You're probably worried.
104
00:12:36,860 --> 00:12:39,780
Come on, don't be afraid! We have
fun here. Right, guys?
105
00:12:42,290 --> 00:12:44,460
I don't see any
reasons to be happy for now.
106
00:12:44,920 --> 00:12:47,970
You're just like...
Malvin.
107
00:12:48,800 --> 00:12:52,040
Guys, "Malvin" is a great nickname,
right?
108
00:12:52,410 --> 00:12:54,370
What do you think?
109
00:12:58,260 --> 00:13:01,960
Seryoga. Artist.
My nickname is Artist.
110
00:13:01,990 --> 00:13:04,050
Ivan.
Ivan "Malvin".
111
00:13:05,290 --> 00:13:08,370
Listen, it suits you.
Brother, don't get mad.
112
00:13:09,630 --> 00:13:12,090
Special forces?
No, I'm a journalist.
113
00:13:12,820 --> 00:13:16,680
I'm shooting a film about our people in Syria.
Enough!
114
00:13:16,710 --> 00:13:20,550
Great! Then the problem with the main character is solved for you.
115
00:13:20,590 --> 00:13:24,540
No, I'm serious!
That's how it is.
116
00:13:24,880 --> 00:13:30,290
Where are your 17 years?
On Bolshoy Karetny.
117
00:13:30,320 --> 00:13:34,830
Where are your 17 misfortunes?
On Bolshoy Karetny!
118
00:13:34,870 --> 00:13:39,440
Where's your black pistol?
On Bolshoy Karetny.
119
00:13:39,480 --> 00:13:44,460
And where are you not today?
On Bolshoy Karetny.
120
00:13:58,560 --> 00:14:00,520
Yes,
yes!
121
00:14:01,950 --> 00:14:03,910
Come on, brother.
Take care!
122
00:14:04,490 --> 00:14:07,420
Alright, Malvin. Good luck.
Nice to meet you.
123
00:14:07,620 --> 00:14:08,860
Likewise.
I have to run.
124
00:14:08,890 --> 00:14:11,900
Me too.
Listen, send me the video.
125
00:14:11,930 --> 00:14:14,270
I'll upload it online,
show it to the girls.
126
00:14:14,500 --> 00:14:16,860
Of course.
Write down my number.
127
00:14:16,890 --> 00:14:19,780
Alright, +9-631-771-86-41.
It's a local number.
128
00:14:19,860 --> 00:14:22,900
They're still alive...
We're waiting.
129
00:14:25,270 --> 00:14:27,550
How far are you going?
130
00:14:27,820 --> 00:14:29,780
Here's our helicopter.
131
00:14:30,210 --> 00:14:33,940
We're going on a search mission.
Our guys were captured. You might have heard.
132
00:14:37,460 --> 00:14:40,860
Wait, "Seneg" - 92154?
Yes.
133
00:14:41,300 --> 00:14:44,030
Then I'll fly with you.
I'm being pressured by the channel
134
00:14:44,330 --> 00:14:46,290
to film a documentary about the Special Forces.
135
00:14:46,960 --> 00:14:51,210
Great, Malvin.
Then it's fate!
136
00:14:52,030 --> 00:14:54,650
That's fate,
bitch!
137
00:14:54,680 --> 00:14:57,630
Let's go, come on!
Director!
138
00:15:02,910 --> 00:15:06,850
Hello, terrorists!
The Artist is with us!
139
00:15:06,890 --> 00:15:08,850
No worries, guys.
We'll endure it!
140
00:15:09,710 --> 00:15:12,490
Who is this?
Vanya, the director.
141
00:15:12,710 --> 00:15:14,920
He's making a film with me
in the lead role.
142
00:15:14,950 --> 00:15:16,910
Damn it,
it's starting!
143
00:15:17,160 --> 00:15:20,310
And who will be the main heroine?
Haven't you decided yet?
144
00:15:20,680 --> 00:15:22,640
Take Stas,
he's available!
145
00:15:24,340 --> 00:15:27,970
Now Vanya and I will hold auditions.
That's enough!
146
00:15:29,780 --> 00:15:31,870
I'm a journalist
from "Anons" channel.
147
00:15:32,800 --> 00:15:36,440
I work together with Sasha Sirtsov,
we're filming material about the Special Forces.
148
00:15:40,160 --> 00:15:42,130
Sirtsov?
Yes.
149
00:15:42,330 --> 00:15:46,050
We know that daredevil.
Why didn't he come himself?
150
00:15:47,300 --> 00:15:49,260
He's in Safir now.
151
00:15:49,980 --> 00:15:52,600
It's hot over there.
152
00:15:53,680 --> 00:15:57,030
Come on, get in.
Ten-minute readiness!
153
00:15:57,060 --> 00:15:59,020
Lyon,
start the helicopter.
154
00:15:59,130 --> 00:16:02,860
Let's go!
I'm telling you, it'll be fun with us!
155
00:16:31,900 --> 00:16:33,860
Timur,
can you do it like this?
156
00:16:35,030 --> 00:16:38,070
I said don't film me.
Okay. Cut, guys.
157
00:16:38,680 --> 00:16:40,440
On the outskirts of Manbij,
158
00:16:40,480 --> 00:16:42,980
El Giras reservoir,
it's quiet in the area.
159
00:16:43,060 --> 00:16:45,020
We continue the search.
160
00:16:45,080 --> 00:16:47,560
We entered a zone controlled
by the US. For now, everything is quiet.
161
00:16:47,610 --> 00:16:49,860
In 30 minutes we'll be at the PMC's location.
162
00:16:50,120 --> 00:16:53,390
We continue on course.
As we move down the river
163
00:16:53,420 --> 00:16:54,650
we have more chances
to escape.
164
00:16:54,930 --> 00:16:58,460
Let's open the hatch.
The footage will be amazing! Let's go!
165
00:17:04,040 --> 00:17:06,000
Come on,
film me!
166
00:17:07,220 --> 00:17:09,740
The Americans have really settled in here.
They've already raised their helicopter.
167
00:17:09,780 --> 00:17:11,740
Who doubted that.
We need to move out, commander.
168
00:17:11,890 --> 00:17:15,490
We're not going to get along with the Americans.
We need to say goodbye.
169
00:17:16,810 --> 00:17:20,370
The Americans are flying!
Come on, film me faster!
170
00:17:29,170 --> 00:17:34,330
Ladies and gentlemen!
Today is a special day!
171
00:17:35,030 --> 00:17:38,230
We are in the center of events!
172
00:17:39,130 --> 00:17:42,270
Mi-8, you have entered territory
controlled by the US Army.
173
00:17:42,780 --> 00:17:44,740
Take a course to the east.
174
00:17:45,710 --> 00:17:47,670
How did you understand me?
175
00:17:48,700 --> 00:17:51,240
I repeat, Mi-8,
you have entered territory
176
00:17:51,270 --> 00:17:53,010
controlled by the US Army.
177
00:17:53,050 --> 00:17:55,200
Take a course to the east.
How did you understand me?
179
00:17:56,720 --> 00:17:59,180
Fly straight towards us, you bastard.
They're arrogant.
180
00:18:01,080 --> 00:18:03,200
Now we'll check.
181
00:18:03,270 --> 00:18:05,190
And maybe this is the main
182
00:18:05,230 --> 00:18:09,010
historical moment
for all humanity!
183
00:18:09,800 --> 00:18:13,830
Right before your eyes
is the great friendship
184
00:18:13,860 --> 00:18:16,370
between two superpowers!
185
00:18:16,410 --> 00:18:18,370
Hold on!
186
00:18:28,110 --> 00:18:31,100
Damn it!
Guys, Malvin fell!
187
00:18:35,240 --> 00:18:37,800
We have a man on board!
Commander!
188
00:18:39,230 --> 00:18:42,150
Don't shout!
You bastard.
189
00:18:44,850 --> 00:18:47,060
Turn around!
We're turning!
190
00:19:03,560 --> 00:19:06,060
Go for a second round.
Go for a second round.
191
00:19:33,690 --> 00:19:35,670
Come on,
come on!
192
00:19:37,200 --> 00:19:39,280
Where is he? I can't see him.
Me neither.
193
00:19:41,190 --> 00:19:44,340
Where did he go?
He fell somewhere here.
194
00:19:51,260 --> 00:19:55,280
Mi-8, you have entered territory
controlled by the US Army.
195
00:19:55,320 --> 00:19:59,080
Take an eastward course. Take
an eastward course. How did you understand me?
196
00:20:00,450 --> 00:20:03,690
Mi-8, you have entered territory
controlled by the US Army.
197
00:20:03,730 --> 00:20:07,140
Take an eastward course. Take
an eastward course. How did you understand me?
198
00:20:07,180 --> 00:20:10,740
What's happening with the journalist?
Can't see him on board, Commander!
199
00:20:12,540 --> 00:20:14,500
Looks like your director drowned.
Take off!
200
00:20:17,780 --> 00:20:20,920
Mi-8, you have entered territory
controlled by the US Army.
201
00:20:21,620 --> 00:20:24,620
I know, I'm tired of it.
Take an eastward course.
202
00:20:25,070 --> 00:20:27,030
Do you understand me?
203
00:20:29,900 --> 00:20:33,520
How did you understand me? This is a zone,
prohibited for flights.
204
00:20:33,560 --> 00:20:35,830
I repeat, this is a prohibited zone.
Let's get out of here!
205
00:20:36,090 --> 00:20:38,050
Take an eastward course.
206
00:20:38,250 --> 00:20:40,230
I said take an eastward course.
207
00:22:17,780 --> 00:22:19,970
Will you take me to Manbij?
I don't understand.
208
00:22:20,010 --> 00:22:22,890
Manbij.
Manbij.
209
00:23:21,930 --> 00:23:24,980
Manbij.
To Manbij.
210
00:23:27,360 --> 00:23:29,320
Keep going.
211
00:24:05,140 --> 00:24:07,060
Enough,
we won't make it through.
212
00:24.19.160 -> 00.24.21.310
Cursed be the one who started this war!
213
00.24.21.620 -> 0.24.24.720
You Americans.
What do you want?
214
0.24.25.600 -> 0.24.28.020
And the Russians.
What are you doing with them again?
215
0.24.29.050 -> 0.24.31.010
Isn't Afghanistan enough for you?
216
00:24:32,320 --> 00:24:34,300
And the Turks are confused!
217
00:24:34,400 --> 00:24:36,360
What does everyone want from us?
218
00:24:40,660 --> 00:24:42,890
Politics has become completely incomprehensible.
219
00:24:44,530 --> 00:24:47,910
Who is at war with whom? What does everyone want?
220
00:24:48,530 --> 00:24:50,510
This is a real hell!
221
00:24:50,610 --> 00:24:53,780
Don't they feel sorry for the women? The old people? The children?
222
00:24:54,120 --> 00:24:57,400
I'm almost 70 now.
223
00:24:57,500 --> 00:24:59,660
And what do I have? What's left for me? How can I live?
224
00:25:02,240 --> 00:25:04,400
We lost the country...
225
00:26:22,730 --> 00:26:24,710
We arrived, get off.
226
00:26:24,810 --> 00:26:27,770
This man speaks English. - This one?
227
00:26:28,300 --> 00:26:30,280
Do you understand a little?
228
00:26:31,570 --> 00:26:34,760
My name is Ashun. - Ivan.
229
00:26:34,860 --> 00:26:36,820
Do you speak English? - Yes, I understand.
230
00:26:37,460 --> 00:26:39,440
Where can I get a weapon?
231
00:26:39,540 --> 00:26:41,510
Weapon. Weapon, do you understand?
232
00:26:42,050 --> 00:26:44,010
Follow me.
233
00:28:56,430 --> 00:28:58,410
This is an American soldier. He wants to buy something.
234
00:28:58,510 --> 00:29:00,470
I'll take this. I need ammunition. Bullets.
235
00:29:01,010 --> 00:29:03,970
I need a phone with a good camera.
236
00:29:04,070 --> 00:29:06,030
We understand each other.
237
00:29:06,670 --> 00:29:08,650
Is it in working condition?
238
00:29:08,750 --> 00:29:10,710
$400, and it will go wherever you want.
239
00:29:21,080 --> 00:29:23,040
When you...
240
00:29:23,140 --> 00:29:25,100
When I arrive...
241
00:29:25,200 --> 00:29:27,160
Don't worry, speak in Arabic.
242
00:30:25,330 --> 00:30:27,310
The porridge is ready. It's very tasty!
243
00:30:27,410 --> 00:30:29,370
Did you hear that they blew up a column of Russian soldiers somewhere around here?
244
00:30:29,470 --> 00:30:31,430
I heard.
245
00:30:32,070 --> 00:30:34,030
But we try not to get involved in these things.
246
00:30:34,630 --> 00:30:36,610
Can you show me this place?
247
00:30:36,710 --> 00:30:38,670
Here it is. - Thank you.
248
00:30:39,310 --> 00:30:41,270
It's very delicious.
249
00:30:41,370 --> 00:30:43,330
This is the only thing I know how to cook.
250
00:30:43,430 --> 00:30:45,390
Enjoy your meal. - Thank you.
251
00:31:41,570 --> 00:31:43,550
Bastards.
252
00:32:56,500 --> 00:32:58,480
Don't move! Drop your weapon! On the ground!
253
00:32:58,580 --> 00:33:00,540
Don't move! Drop your weapon! On the ground!
254
00:33:00,640 --> 00:33:02,600
Don't shoot. I'm from the OSCE. OSCE!
255
00:33:02,700 --> 00:33:04,660
I said don't move! Stay where you are! Show me your documents.
256
00:33:05,200 --> 00:33:07,160
Pistol.
257
00:33:07,260 --> 00:33:09,220
Knife. - Check the backpack.
258
00:33:09,820 --> 00:33:12,780
My name is Ivan. From Latvia. European Union, you probably know.
259
00:33:12,880 --> 00:33:14,840
I represent the interests of the OSCE.
260
00:33:15,440 --> 00:33:17,400
What the hell are you doing here? Who are these people?
261
00:33:17,500 --> 00:33:19,460
I got lost, my phone doesn't work.
262
00:33:19,560 --> 00:33:21,520
These people are chasing me. I don't know why.
263
00:33:22,060 --> 00:33:24,020
Get in.
264
00:33:24,620 --> 00:33:26,580
I understand, I understand. Be more careful.
265
00:33:26,680 --> 00:33:28,640
Be more careful.
266
00:36:32,400 --> 00:36:35,390
Get in.
Let's go.
267
00:36:38,120 --> 00:36:40,290
Ivan, you said?
Yes.
268
00:36:40,330 --> 00:36:42,470
So, John,
according to our plan.
269
00:36:44,550 --> 00:36:46,510
And what about you, John?
270
00:36:47,420 --> 00:36:51,860
What brings you to Manbij?
I'm looking for journalists,
271
00:36:51,900 --> 00:36:54,760
who are captured. I was supposed
to meet with an OSCE convoy,
272
00:36:54,790 --> 00:36:56,770
but on the way,
I ran into mercenaries.
273
00:37:03,100 --> 00:37:05,170
Damn bastards,
they became very audacious.
274
00:37:07,210 --> 00:37:09,700
Alright.
You'll stay at our base tonight.
275
00:37:09,740 --> 00:37:12,200
Tomorrow, we'll decide
what to do with you.
276
00:37:14,040 --> 00:37:16,000
Damn it.
277
00:37:55,780 --> 00:37:57,970
"I'm in Manbij.
Tell me where to meet?".
278
00:38:08,660 --> 00:38:10,600
"Ayn Issa.
I'll send the exact location tomorrow".
279
00:38:11,380 --> 00:38:14,640
What are you filming here?
Give me your phone.
280
00:38:14,850 --> 00:38:16,850
I haven't filmed anything.
I said give me your phone.
281
00:38:24,540 --> 00:38:26,520
Stay in line.
282
00:38:30,620 --> 00:38:34,240
Steve, I need to be in
Ayn Issa tomorrow. My people will be waiting for me there.
283
00:38:34,550 --> 00:38:38,200
Do you know how to get there?
There's only one road. Through Raqqa.
284
00:38:38,610 --> 00:38:40,820
We're leaving for there in the morning,
we'll give you a ride.
285
00:38:41,630 --> 00:38:43,550
Thank you.
286
00:38:45,840 --> 00:38:48,080
Is it like this every day for you guys?
287
00:38:49,580 --> 00:38:52,010
Don't mind them,
they just came back from a mission.
288
00:38:52,760 --> 00:38:54,670
Everyone is tired,
they need to blow off some steam.
289
00:38:54,700 --> 00:38:56,890
Let them celebrate,
it's half an hour before bedtime.
290
00:38:59,590 --> 00:39:01,550
Let's drink.
291
00:39:14,920 --> 00:39:16,850
Get up!
292
00:39:19,850 --> 00:39:21,840
Get up!
293
00:39:22,400 --> 00:39:24,370
Wake up!
294
00:39:24,690 --> 00:39:26,650
Let's go.
295
00:39:28,950 --> 00:39:32,370
It's time for school, ladies!
Wake up and sing.
296
00:39:34,680 --> 00:39:36,640
Let's go!
Forward.
297
00:40:01,070 --> 00:40:03,030
Cool.
298
00:40:15,420 --> 00:40:17,390
Two kilometers left.
299
00:40:53,240 --> 00:40:55,200
Are you sure those
guys are from OSCE?
300
00:40:56,040 --> 00:40:58,180
No, I'll go check.
Damn it.
301
00:41:00,410 --> 00:41:02,460
Be ready,
I don't like this.
302
00:41:03,770 --> 00:41:05,730
Guys,
open your eyes!
303
00:41:19,350 --> 00:41:21,330
Are you Ivan?
Ivan, Ivan.
304
00:41:22,760 --> 00:41:24,720
Are you American?
305
00:41:26,530 --> 00:41:29,140
I'm from Latvia, from the OSCE.
OSCE.
306
00:41:30,920 --> 00:41:33,370
What is he saying?
He's from Europe.
307
00:41:35,560 --> 00:41:37,710
Where's the money?
Show me the money.
308
00:41:38,960 --> 00:41:41,910
Show the hostages.
He wants the hostages.
309
00:41:43,410 --> 00:41:45,380
The money!
Where's the money?
310
00:41:48,070 --> 00:41:50,030
No, show the hostages first.
311
00:41:50,950 --> 00:41:52,940
I want to see the hostages.
312
00:41:56,810 --> 00:41:58,770
Bring them here!
313
00:42:08,280 --> 00:42:10,240
Siv,
is that you?
314
00:42:10,430 --> 00:42:14,160
And who else...
could get involved in such shit?
315
00:42:16,400 --> 00:42:18,360
Where's the money?
316
00:42:20,460 --> 00:42:23,140
Here are the hostages,
give me the money. Money! Money!
317
00:42:24,610 --> 00:42:26,570
Give it to me!
318
00:42:40,720 --> 00:42:44,430
What is this? There's only 150 here.
We didn't agree on that!
319
00:42:45,070 --> 00:42:48,520
I know. That's all I managed
to gather. It's better than nothing.
320
00:42:49,510 --> 00:42:52,220
What is he saying?
That's all he has.
321
00:42:53,170 --> 00:42:55,690
Are you making fun of me?
We didn't agree on that.
322
00:42:56,120 --> 00:42:58,720
And what should I do with him?
Decide for yourself.
323
00:43:00,370 --> 00:43:03,730
In short,
now I'll give you one.
324
00:43:05,190 --> 00:43:07,550
You'll get the second one
when you gather all the money.
325
00:43:07,820 --> 00:43:10,140
Alright,
we understand each other.
326
00:43:21,310 --> 00:43:26,090
Vanyusha.
How did you get here?
327
00:43:26,560 --> 00:43:29,450
Hitchhiking.
Did you miss me?
328
00:43:30,140 --> 00:43:33,340
Why don't you pick up your phone,
Commander? I've been calling you for 2 years.
329
00:43:33,990 --> 00:43:36,740
And I decided to pay you a visit. You know,
maybe you need some help.
330
00:43:37,640 --> 00:43:39,600
I know Kolya's brother.
331
00:43:49,560 --> 00:43:51,570
Our guy stayed there.
I know.
332
00:43:54,110 --> 00:43:56,380
Peter, be careful!
You're insulting me, Private.
333
00:43:59,760 --> 00:44:03,370
Will you handle this?
You're mocking me, Sergeant.
334
00:44:03,830 --> 00:44:06,580
In short, when he looks at you,
shoot at the central group.
335
00:44:06,610 --> 00:44:08,580
The rest... the Americans will handle them.
336
00:44:08,660 --> 00:44:10,740
The wounded... I'll take care of them.
337
00:44:10,780 --> 00:44:12,190
If they don't shit themselves, of course.
338
00:44:12,230 --> 00:44:14,320
And make sure you don't hit me,
comrade commander.
339
00:44:14,430 --> 00:44:18,130
Alright, don't teach me.
Are you done?
340
00:44:19,180 --> 00:44:21,140
I need to get the second one.
341
00:44:24,370 --> 00:44:28,360
Aram, wait!
Maybe we can still come to an agreement?
342
00:44:32,420 --> 00:44:34,390
Come on, speak.
343
00:44:35,010 --> 00:44:37,150
Let's exchange prisoners.
I don't understand.
344
00:44:37,970 --> 00:44:40,640
Exchange your soldiers for our prisoners.
Do you understand?
345
00:44:42,160 --> 00:44:44,120
He's offering ours
for his man.
346
00:44:47,890 --> 00:44:52,350
I'm only interested in money.
Money. Go away. Get out of here!
347
00:44:52,600 --> 00:44:54,810
No prisoners, only money.
Go, go.
348
00:44:55,460 --> 00:44:57,620
I can't just leave like that.
349
00:44:57,720 --> 00:45:00,050
What else?
He says he won't leave.
350
00:45:04,070 --> 00:45:06,030
Why?
351
00:45:12,740 --> 00:45:14,940
Because Russians don't abandon their own.
352
00:45:15,200 --> 00:45:19,220
One, two, three.
Little fir tree, burn.
353
00:45:22,950 --> 00:45:24,910
Fire,
fire!
354
00:45:27,270 --> 00:45:29,230
Forward,
forward!
355
00:45:42,120 --> 00:45:44,080
Fire!
356
00:45:54,580 --> 00:45:56,540
Shoot, John.
Shoot!
357
00:46:00,760 --> 00:46:02,720
Drive!
358
00:46:46,900 --> 00:46:50,220
Don't move.
Show me your hands.
359
00:46:53,230 --> 00:46:55,190
I said don't move.
360
00:47:00,190 --> 00:47:03,270
What was that just now?
Who are you, anyway? Damn you!
361
00:47:03,400 --> 00:47:05,360
Calm down, Steve.
Calm down.
362
00:47:05,820 --> 00:47:07,800
You want me to calm down?
363
00:47:07,900 --> 00:47:10,170
I'll calm down
when I blow your head off!
364
00:47:10,940 --> 00:47:14,020
Who are you? Answer!
Who are these people?
365
00:47:18,900 --> 00:47:22,800
I am a citizen of Russia.
I entered Syria with fake documents
366
00:47:23,210 --> 00:47:25,510
to free my relatives
who were captured.
367
00:47:25,740 --> 00:47:27,700
These two are
Russian soldiers.
368
00:47:33,950 --> 00:47:35,910
Have you completely lost it?
369
00:47:36,430 --> 00:47:39,220
Have you grown tired of life?
Damn Rambo!
370
00:47:40,380 --> 00:47:42,670
And what was I supposed to do?
371
00:47:42,710 --> 00:47:45,030
Wait until my commander dies,
or until those bastards send me his head? It won't happen like that!
372
00:47:49,610 --> 00:47:52,300
I've seen this before,
when I was captured in Chechnya!
373
00:47:52,440 --> 00:47:54,870
Wasn't it supposed to be
officially resolved?
374
00:47:54,900 --> 00:47:57,010
We can't come to an agreement with you!
375
00:47:57,310 --> 00:48:00,530
This is your territory, and you don't
care what's happening around you!
376
00:48:01,720 --> 00:48:04,350
This is politics,
and there's a war here!
377
00:48:05,240 --> 00:48:07,900
I don't care about this politics
and this war!
378
00:48:07,980 --> 00:48:10,420
Today the politics are one thing,
and tomorrow they're different.
379
00:48:10,450 --> 00:48:12,800
But my friends
ended up captured!
380
00:48:12,830 --> 00:48:15,260
I had to get them out
of this hell! That's all...
381
00:48:25,130 --> 00:48:27,900
Do whatever you want with me.
But let them go.
382
00:48:29,150 --> 00:48:32,490
They have nothing to do with it.
And they're soldiers, just like you.
383
00:48:38,380 --> 00:48:41,900
This is your war, John.
Not mine.
384
00:48:42,580 --> 00:48:45,970
And you shouldn't have put
my boys in harm's way.
385
00:48:50,340 --> 00:48:52,850
I'm sorry.
I'm sorry, Steve.
386
00:49:00,560 --> 00:49:04,070
Put handcuffs on him!
Get rid of this garbage.
387
00:49:04,480 --> 00:49:06,750
Mason, get behind the wheel.
Yes, sir.
388
00:49:07,630 --> 00:49:09,590
Move it,
Russian.
389
00:49:10,540 --> 00:49:12,770
I told you to go.
How is he?
390
00:49:12,880 --> 00:49:15,110
Everything is fine,
the bullet has been removed.
391
00:49:21,840 --> 00:49:24,050
Tighten it harder,
harder.
392
00:49:36,440 --> 00:49:38,380
Steve,
you have a first aid kit.
393
00:49:38,420 --> 00:49:40,910
Give him a painkiller.
He's in bad shape.
394
00:49:50,870 --> 00:49:52,830
Stop.
395
00:50:18,480 --> 00:50:20,490
Thank you for everything,
Steve.
396
00:50:22,210 --> 00:50:24,890
Your mine, John.
Disappear from here.
397
00:50:26,220 --> 00:50:28,190
You didn't see me,
and I didn't see you.
398
00:50:57,690 --> 00:50:59,650
Disappear from here.
399
00:51:04,480 --> 00:51:07,840
You've completely lost it, John!
Just completely lost it.
400
00:51:10,260 --> 00:51:12,640
I know.
My wife tells me that all the time.
401
00:51:10,260 --> 00:51:12,640
Knowing.
My wife tells me that all the time.
402
00:51:46,020 --> 00:51:47,990
Thanks, Steve.
403
00:51:53,110 --> 00:51:55,070
Ivan.
Zakir.
404
00:51:56,540 --> 00:51:59,100
Look. There should be
morphine ampoules.
405
00:52:09,550 --> 00:52:12,080
I don't understand, it's in English.
Let me see.
406
00:52:13,500 --> 00:52:17,700
There should be something for burns.
Here, cream. Apply it.
407
00:52:28,100 --> 00:52:30,060
Now it will ease the pain,
Commander.
408
00:52:32,180 --> 00:52:36,340
Will it ease the pain?
Only after a bullet to the forehead...
409
00:52:39,920 --> 00:52:41,870
Fine,
don't whine.
410
00:52:43,850 --> 00:52:45,810
Now we'll heal you,
Commander.
411
00:52:50,360 --> 00:52:52,320
This is my day...
412
00:53:22,750 --> 00:53:24,710
No connection.
413
00:53:26,190 --> 00:53:28,150
He needs a hospital.
414
00:53:29,190 --> 00:53:31,380
We'll go through the desert,
it's safer.
415
00:53:31,560 --> 00:53:33,950
To get to Safir,
and from there to Aleppo.
416
00:53:36,030 --> 00:53:41,360
Water...
Water...
417
00:53:43,840 --> 00:53:45,810
Water...
Look over there.
418
00:53:54,660 --> 00:53:56,870
Indeed, it's your day, Commander.
419
00:54:10,170 --> 00:54:13,250
Soon we won't need air conditioning.
420
00:54:13,960 --> 00:54:15,920
Are you sure?
421
00:54:17,630 --> 00:54:21,310
What happened to you?
We got caught in an ambush.
422
00:54:22,280 --> 00:54:24,990
We were escorting a group of Syrian
soldiers to a checkpoint.
423
00:54:25,320 --> 00:54:27,290
On the way back, we were attacked.
424
00:54:30,190 --> 00:54:34,160
They came at us from all sides
and started killing us.
425
00:54:34,570 --> 00:54:36,450
We quickly regrouped,
426
00:54:36,490 --> 00:54:39,080
but our ammunition was low.
427
00:54:40,500 --> 00:54:43,140
The armored vehicle in front of us
was blown to pieces.
428
00:54:43,170 --> 00:54:45,220
The turret flew off 5 meters away.
429
00:54:45,250 --> 00:54:49,020
I saw.
Everything happened very quickly.
430
00:54:49,420 --> 00:54:53,130
With Siviy, we took cover.
Regained consciousness with bags on our heads.
431
00:54:54,930 --> 00:54:56,900
Alright,
let's go.
432
00:55:17,030 --> 00:55:18,990
Damn it.
433
00:55:20,620 --> 00:55:24,160
Should we still take the highway?
We're running low on fuel.
434
00:55:28,110 --> 00:55:30,150
There's a private gas station over there,
we'll refuel now.
435
00:55:30,700 --> 00:55:33,430
In the Second Chechen War,
we blew up many of those.
436
00:55:36,080 --> 00:55:38,040
Did you fight in Chechnya?
437
00:55:39,730 --> 00:55:41,690
There was something like that.
438
00:56:14,740 --> 00:56:16,700
Hey,
excuse me.
439
00:56:18,720 --> 00:56:20,990
We need to refuel.
Fuel, you know?
440
00:56:21,100 --> 00:56:23,060
Let me try.
441
00:56:23,080 --> 00:56:25,240
Take care.
You too.
442
00:56:33,700 --> 00:56:35,660
We'll refuel now.
443
00:56:36,420 --> 00:56:40,300
What did he say?
I'm also a Muslim. Chechen.
444
00:56:41,020 --> 00:56:42,980
I know a little Arabic.
445
00:57:43,890 --> 00:57:45,850
Were you a mercenary in Chechnya?
446
00:57:47,280 --> 00:57:49,190
One year of mandatory military service.
447
00:57:49,230 --> 00:57:51,910
Then I ended up as a captive.
Spent six months there.
448
00:57:51,940 --> 00:57:53,920
Then they released me.
449
00:57:58,340 --> 00:58:01,460
I was little,
I don't remember anything.
450
00:58:03,620 --> 00:58:06,020
I remember that I had to leave Grozny
with my parents.
451
00:58:06,930 --> 00:58:08,890
We lived in a village.
452
00:58:11,830 --> 00:58:13,820
The city was completely destroyed.
453
00:58:15,400 --> 00:58:17,650
Now I can't even believe
that such a thing happened.
454
00:58:19,070 --> 00:58:21,400
Have you been to Grozny
since it was rebuilt?
455
00:58:23,140 --> 00:58:27,390
No. I think they won't
welcome me there.
456
00:58:29,200 --> 00:58:31,180
You're speaking in vain.
457
00:58:32,700 --> 00:58:34,660
It's nice there now.
458
00:58:35,470 --> 00:58:37,430
I saw it on TV.
459
00:58:38,200 --> 00:58:40,160
I think
the pain of that war
460
00:58:40,260 --> 00:58:42,570
won't be hidden behind new
and beautiful facades.
461
00:58:42,740 --> 00:58:44,820
Many people died.
Ours and yours.
462
00:58:46,980 --> 00:58:50,590
And now I understand that this war
is not necessary for anyone.
463
00:58:50,630 --> 00:58:55,800
Afghanistan as well, now Syria.
They do it all for money.
464
00:58:59,650 --> 00:59:01,610
Wait,
wait!
465
00:59:10,220 --> 00:59:12,590
What's wrong?
That's a stone.
466
00:59:18,850 --> 00:59:20,810
That's not a stone.
467
00:59:25,630 --> 00:59:28,620
The locals have seriously learned in 7 years.
468
00:59:29,450 --> 00:59:31,410
Nothing should be touched.
469
00:59:38,250 --> 00:59:40,210
Go ahead.
470
00:59:44,420 --> 00:59:48,680
Looking at it...
they love her here.
471
00:59:50,270 --> 00:59:52,240
Like this.
472
00:59:52,590 --> 00:59:55,200
Won't it explode?
Well... like this...
473
00:59:57,900 --> 01:00:02,070
You can breathe.
474
01:00:02,110 --> 01:00:04,210
I think we can't travel this way.
We have to go through the desert. It's safer.
475
01:00:05,660 --> 01:00:07,640
Listen,
he handled it skillfully.
476
01:00:08,490 --> 01:00:11,990
Even as children, we found your mines in the yards.
477
01:00:16,800 --> 01:00:19,220
That's why I have experience.
Thanks to you.
478
01:00:23,700 --> 01:00:25,980
Thank Yeltsin, not me.
479
01:00:26,020 --> 01:00:29,150
I didn't go to war in Chechnya willingly.
480
01:00:31,300 --> 01:00:33,260
We'll take the mine with us.
481
01:00:34,440 --> 01:00:37,030
Because we have one gun
and two magazines for three.
482
01:00:58,730 --> 01:01:00,690
Steeve.
483
01:01:13,860 --> 01:01:17,620
Zakir, stop!
Stop, stop.
485
01:01:34,940 --> 01:01:36,900
Damn it.
486
01:01:40,550 --> 01:01:42,500
We'll stay here for the night.
487
01:02:21,820 --> 01:02:23,880
Throw it!
Throw the weapon!
488
01:02:29,230 --> 01:02:32,420
Calm down, calm down.
The morning starts well.
489
01:02:33,700 --> 01:02:36,690
These are Bedouins, they are peaceful.
Listen, Vanya...
490
01:02:38,190 --> 01:02:42,050
We need a pharmacy...
Take two. It will relieve you.
491
01:02:45,640 --> 01:02:48,220
Brother,
I speak a little Arabic.
492
01:02:48,250 --> 01:02:50,080
Ask them where we can fix the tires.
493
01:02:50,120 --> 01:02:52,620
And where is the nearest hospital.
Tell them we have money.
494
01:02:53,360 --> 01:02:57,740
Where is the hospital?
Tire repair.
495
01:02:59,680 --> 01:03:03,850
We have money.
There is money.
496
01:03:05,270 --> 01:03:07,460
Let's go.
Come.
497
01:04:33,500 --> 01:04:37,470
Take care, Sheikh.
Thank you. Russian?
498
01:04:38,250 --> 01:04:40,210
Russian.
499
01:04:41,760 --> 01:04:44,620
Welcome.
How can I help you?
500
01:04:48,880 --> 01:04:51,060
We need a doctor,
or medicine.
501
01:04:51,900 --> 01:04:53,870
Our friend is badly injured.
502
01:04:57,590 --> 01:04:59,550
Hello, doctor...
503
01:05:18,900 --> 01:05:20,860
Sheikh.
504
01:05:21,830 --> 01:05:24,670
We need tires.
Do you have any spares?
505
01:05:24,860 --> 01:05:27,060
Ask where we can get weapons from.
506
01:05:27,140 --> 01:05:29,370
We need local clothes
to change into.
507
01:05:32,920 --> 01:05:37,250
We need... repairs.
For the tires. Weapons.
508
01:05:40,770 --> 01:05:42,730
Sheikh.
509
01:05:45,510 --> 01:05:50,420
Help us,
otherwise we'll die here. Please.
510
01:05:53,480 --> 01:05:56,720
What kind of weapons do you want?
Asking how many and what specific weapons.
511
01:05:57,030 --> 01:05:59,350
Let him show everything he has.
We'll choose.
512
01:05:59,720 --> 01:06:04,590
We'll look at
whatever you have.
513
01:06:11,550 --> 01:06:13,540
Shimon,
come.
514
01:06:14,930 --> 01:06:17,740
Listen, Sheikh.
Bring the remaining weapons.
515
01:06:18,290 --> 01:06:20,340
And bring fuel
on the way back.
516
01:06:45,710 --> 01:06:50,500
What a mess... Mother...
I'd rather have a glass of brandy.
517
01:08:26,010 --> 01:08:29,610
Three men. In a white jeep.
Didn't they pass through here?
518
01:08:30,260 --> 01:08:32,740
They loaded up with me
and went that way.
519
01:08:53,310 --> 01:08:54,090
Thank you.
520
01:09:54,620 --> 01:09:56,590
Enough.
521
01:09:57,710 --> 01:09:59,670
I said stop!
522
01:10:00,700 --> 01:10:03,230
Calm down.
Quiet, quiet.
523
01:10:04,510 --> 01:10:06,730
Calm down,
calm down.
524
01:10:06,940 --> 01:10:09,140
I'm not your enemy,
calm down.
525
01:10:11,070 --> 01:10:16,450
No.
It's over. Over.
526
01:10:18,870 --> 01:10:23,730
No. What's wrong with you?
Everything is fine.
527
01:10:24,480 --> 01:10:27,010
Everything is fine.
528
01:10:28,830 --> 01:10:31,500
It's better this way.
What's wrong with you?
529
01:10:31,530 --> 01:10:34,170
The ladies like you,
of course.
530
01:10:35,430 --> 01:10:37,410
Don't be offended by fools.
531
01:10:41,010 --> 01:10:42,970
Take it.
532
01:10:43,760 --> 01:10:47,420
Ivan! Come and look.
I think they found spare ones.
533
01:10:47,970 --> 01:10:49,940
Let's go,
let's go.
534
01:11:04,500 --> 01:11:06,460
Are all these children yours?
535
01:11:08,540 --> 01:11:10,500
Are these your children?
536
01:11:10,720 --> 01:11:13,220
No, what are you talking about!
Mine are only eight.
537
01:11:13,620 --> 01:11:15,840
They grew up a long time ago
and went to the city.
538
01:11:17,860 --> 01:11:20,620
And these are children from Yemen
who survived
539
01:11:20,650 --> 01:11:22,580
the ISIS massacre.
540
01:11:22,640 --> 01:11:25,080
Only children killing!
How can the earth bear such things?
541
01:11:25,110 --> 01:11:27,070
These are orphans.
542
01:11:27,460 --> 01:11:29,440
Children
who survived a mass shooting.
543
01:11:32,140 --> 01:11:34,350
You've probably heard.
There was a video on the internet.
544
01:11:37,210 --> 01:11:39,170
Yes,
I have heard.
545
01:11:41,640 --> 01:11:43,610
Take it.
546
01:11:59,790 --> 01:12:01,770
Thank you
for coming back for me.
547
01:12:04,640 --> 01:12:06,760
If I knew you were "Chechen",
I wouldn't have come back.
548
01:12:06,790 --> 01:12:08,880
I would already be sitting at home on the couch
drinking beer,
549
01:12:08,920 --> 01:12:10,880
not tea in the desert.
550
01:12:14,100 --> 01:12:16,060
I'm joking.
551
01:12:17,080 --> 01:12:19,200
You'll thank me
once we get out of here.
552
01:12:20,040 --> 01:12:22,940
Then thank Syvyy
for not calling me "Chechen".
553
01:12:30,730 --> 01:12:34,330
And what about you, fighters?
Should we send someone for beer?
554
01:12:35,410 --> 01:12:37,680
Quiet.
Zakir, ask the sheikh
555
01:12:37,880 --> 01:12:40,060
if there's a decent Bordeaux around here?
556
01:12:40,620 --> 01:12:43,160
Looking at you,
someone must have gotten tipsy?
557
01:12:43,760 --> 01:12:47,740
If only that were the case.
He made me drink camel milk.
558
01:12:49,680 --> 01:12:51,730
I hope I don't puncture
the bottom on the way.
559
01:12:52,790 --> 01:12:55,410
Better ask them
if there's anything to drink.
560
01:12:55,940 --> 01:12:59,460
At least the fever is gone.
Maybe your pills are working?
561
01:12:59,490 --> 01:13:01,480
What were you doing
there for an hour and a half,
562
01:13:01,540 --> 01:13:03,500
that you came out so satisfied?
563
01:13:04,180 --> 01:13:06,140
Here, grow a beard.
Just in case.
564
01:13:06,930 --> 01:13:09,710
The nearest town is 50 kilometers away,
we'll call for a helicopter there.
565
01:13:09,740 --> 01:13:12,600
Just hope our people don't kill us
with these clothes.
566
01:13:12,630 --> 01:13:14,620
First, we need
to get to them.
567
01:13:17,260 --> 01:13:20,540
Are you still mad at me?
Why do you think that?
568
01:13:21,300 --> 01:13:23,260
I can see it.
569
01:13:26,120 --> 01:13:29,200
Listen...
damn John.
570
01:13:29,500 --> 01:13:32,170
If you still think
you were right back then,
571
01:13:32,830 --> 01:13:34,810
let me tell you this:
572
01:13:34,830 --> 01:13:37,640
in the basement, after a shower,
with a glass in hand, we're friends.
573
01:13:38,330 --> 01:13:42,710
But on duty, the order is
law, and you didn't follow it.
574
01:13:44,820 --> 01:13:47,680
If I had followed it,
everyone would be dead.
575
01:13:47,710 --> 01:13:49,640
You don't decide that!
576
01:14:07,630 --> 01:14:09,590
Let's go!
577
01:14:15,100 --> 01:14:17,090
Thank you, father.
578
01:14:20,510 --> 01:14:22,470
Go in peace.
And good luck.
579
01:14:23,610 --> 01:14:25,570
Let's go.
580
01:15:01,780 --> 01:15:03,740
Take it.
581
01:15:08,230 --> 01:15:10,190
What are you doing?
582
01:15:11,630 --> 01:15:14,810
Someone is watching us.
There's a tracker in the car.
583
01:15:19,080 --> 01:15:21,040
Look here.
And here.
584
01:15:22,480 --> 01:15:24,440
I got it.
585
01:15:28,000 --> 01:15:29,950
Stop.
586
01:15:30,410 --> 01:15:32,370
Are you sure?
Stop.
587
01:15:47,570 --> 01:15:49,550
Take it,
look here.
588
01:16:01,430 --> 01:16:03,390
What are you doing here?
589
01:16:11,340 --> 01:16:13,290
Do you have no brains at all?
590
01:16:18,350 --> 01:16:20,310
I found it!
591
01:16:59,720 --> 01:17:01,680
Give it to me,
give it to me.
592
01:17:04,870 --> 01:17:06,830
Artist,
the phone!
593
01:17:14,960 --> 01:17:18,130
Hello, Artist. It's Malvin calling!
Remember the coordinates:
594
01:17:18,160 --> 01:17:22,030
square x-48, y-35,
on line 6.
595
01:17:22,410 --> 01:17:25,820
We're heading towards El Saura,
I have captives from the Storm special forces.
596
01:17:26,090 --> 01:17:29,450
Mercenaries are pursuing us.
About 40 men. We need a helicopter.
597
01:17:29,650 --> 01:17:31,610
Do you understand me?
We need a helicopter.
598
01:18:30,840 --> 01:18:33,820
You found me.
599
01:18:35,100 --> 01:18:37,150
Allahu Akbar.
This is a trap!
600
01:19:27,440 --> 01:19:31,000
Quiet, quiet.
Don't be afraid, little one.
601
01:19:37,320 --> 01:19:39,280
Take it,
play with it.
602
01:19:40,980 --> 01:19:45,030
There's some music.
Press the buttons.
603
01:19:49,040 --> 01:19:51,140
If we're going to die,
let it be with music.
604
01:20:23,430 --> 01:20:28,510
Little one, can you hand me
the weapon from the trunk?
605
01:20:35,390 --> 01:20:37,910
Good.
Smart girl.
606
01:20:38,300 --> 01:20:41,150
And the bullets.
The bag with the bullets.
607
01:20:41,290 --> 01:20:43,250
The bag is there.
608
01:20:43,680 --> 01:20:46,050
Yes, yes.
Faster, faster.
609
01:20:59,710 --> 01:21:04,680
I told you, don't follow me!
Stay here! Hide!
610
01:21:34,470 --> 01:21:38,800
And now, wait.
Count yourselves off, first and second!
611
01:21:51,150 --> 01:21:53,110
Sniper!
Sniper!
612
01:21:57,000 --> 01:21:59,810
Comrades, soldiers,
listen to my command!
613
01:22:00,230 --> 01:22:03,080
Collect all the weapons!
Shoot conservatively!
614
01:22:03,180 --> 01:22:05,140
Siv!
615
01:22:05,220 --> 01:22:10,720
The mission is to approach and
attack with aimed fire!
616
01:22:12,530 --> 01:22:14,490
I'm listening,
Commander!
617
01:22:24,670 --> 01:22:26,630
Fire!
618
01:22:35,660 --> 01:22:37,620
How many are there?
619
01:22:55,680 --> 01:22:57,640
Right flank!
620
01:23:02,600 --> 01:23:04,560
Siv!
621
01:23:08,410 --> 01:23:10,370
Siv, are you okay?
622
01:23:11,550 --> 01:23:13,510
Siv!
623
01:23:25,720 --> 01:23:27,680
Damn it...
624
01:23:28,530 --> 01:23:30,490
Siv, are you okay?
625
01:23:32,240 --> 01:23:34,200
Yes,
I'm fine!
626
01:23:36,570 --> 01:23:38,530
Listen to my command!
627
01:23:40,830 --> 01:23:45,660
One on the right, one on the left.
Cover me in formation!
628
01:23:47,080 --> 01:23:49,040
Save the bullets!
629
01:23:49,230 --> 01:23:52,000
I'll take a new position!
630
01:23:54,600 --> 01:23:58,790
Siv, we need to disappear!
I said follow orders!
631
01:24:33,420 --> 01:24:35,380
Siv!
632
01:24:37,050 --> 01:24:39,090
The ammunition is running out,
we need to run!
633
01:25:08,200 --> 01:25:10,480
Siv,
we need to run!
634
01:25:41,020 --> 01:25:42,980
Cover me!
635
01:25:52,500 --> 01:25:55,050
Siv!
636
01:26:47,750 --> 01:26:50,290
Let's go!
Get up!
637
01:27:20,160 --> 01:27:22,140
There's a hit.
I'm shooting.
638
01:28:32,700 --> 01:28:35,880
It's over, it's over.
Calm down.
639
01:28:36,260 --> 01:28:39,110
It's over.
Quiet, quiet.
640
01:28:40,500 --> 01:28:47,080
It's all over.
Calm down.
641
01:28:49,620 --> 01:28:51,580
Wait here.
642
01:29:01,260 --> 01:29:04,040
Get up.
I can't, my leg...
643
01:29:06,080 --> 01:29:08,040
Hold onto my neck.
644
01:29:22,290 --> 01:29:25,330
There are two more over there.
I see, mercenaries.
645
01:29:25,800 --> 01:29:28,740
Our guys!
Our guys!
646
01:29:29,230 --> 01:29:31,190
Wait.
647
01:29:31,480 --> 01:29:33,630
Take the flag
from my right pocket.
648
01:29:41,540 --> 01:29:44,690
Our guys!
Our guys!
649
01:29:47,820 --> 01:29:49,780
Our guys!
650
01:30:18,600 --> 01:30:20,560
Who are you?
651
01:30:21,210 --> 01:30:25,310
Ivan Ermakov,
citizen of the Russian Federation.
652
01:30:25,870 --> 01:30:29,730
Tamayr Zakir,
sergeant from the "Storm" special group.
653
01:31:20,730 --> 01:31:40,730
TRANSLATION AND SUBTITLES BY
OSPAMOX translates to English
46623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.