Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,679 --> 00:00:13,636
Traducido por Cinxia sobre subs
en inglés de explosiveskull.
2
00:00:15,000 --> 00:00:21,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
3
00:02:15,732 --> 00:02:16,732
¿Sra. Smith?
4
00:02:20,779 --> 00:02:21,779
¿Sra. Smith?
5
00:02:27,036 --> 00:02:29,122
¿Tiene algún familiar cercano?
6
00:02:36,047 --> 00:02:37,048
¿Sra. Smith?
7
00:02:49,312 --> 00:02:51,519
Me temo que ya tenemos que empezar.
8
00:02:51,521 --> 00:02:53,858
Hay otro servicio programado para las 11.
9
00:02:55,026 --> 00:02:58,196
¿Está esperando a otros parientes o...?
10
00:03:08,582 --> 00:03:10,542
Gladys realmente quería estar aquí.
11
00:03:12,796 --> 00:03:13,826
Es su cadera.
12
00:03:14,963 --> 00:03:17,218
En verdad creía en el mundo de Fred.
13
00:03:18,886 --> 00:03:20,346
Fue tan bueno con ella.
14
00:04:06,397 --> 00:04:11,277
Feliz de firmar aquí.
15
00:04:14,780 --> 00:04:17,282
Hola, por favor, tome asiento.
16
00:04:17,284 --> 00:04:18,284
Estoy bien.
17
00:04:19,118 --> 00:04:20,911
Lamento mucho su pérdida.
18
00:04:22,122 --> 00:04:24,874
Yo... vine por algo de dinero.
19
00:04:24,876 --> 00:04:25,876
Sí.
20
00:04:27,378 --> 00:04:30,629
¿Veo que su esposo sacó un
préstamo para algunas reparaciones?
21
00:04:30,631 --> 00:04:33,966
Oh, no sé nada sobre eso.
22
00:04:33,968 --> 00:04:36,221
Lleva tres meses atrasado.
23
00:04:38,307 --> 00:04:39,848
Me temo que usted sigue
siendo responsable por el...
24
00:04:39,850 --> 00:04:43,521
saldo pendiente, que es
de alrededor de $6.000.
25
00:04:44,856 --> 00:04:45,856
Oh.
26
00:04:46,816 --> 00:04:49,902
Bueno, páguelo con el beneficio.
27
00:04:51,070 --> 00:04:53,488
Sí, está la cuenta de cheques...
28
00:04:53,490 --> 00:04:56,824
con un balance de $2200...
29
00:04:56,826 --> 00:04:59,704
y la cuenta de ahorros está vacía.
30
00:05:01,456 --> 00:05:02,456
Bien.
31
00:05:03,418 --> 00:05:05,587
Eso es todo
No hay otras cuentas.
32
00:05:10,174 --> 00:05:11,802
Bueno, ¿qué se supone que haga?
33
00:05:14,638 --> 00:05:15,638
Booty.
34
00:05:56,267 --> 00:05:58,102
Buenos días, Joyce.
35
00:06:23,088 --> 00:06:24,756
¿Podemos ayudarla?
36
00:06:24,758 --> 00:06:27,469
Oh, no gracias,
sólo estoy mirando.
37
00:06:28,678 --> 00:06:30,596
- Sólo está mirando.
- ¿Disfrutando la vista?
38
00:06:30,598 --> 00:06:32,264
Sí, te lo apuesto.
39
00:06:32,266 --> 00:06:33,474
Sí, yo estoy viendo ese culo, nena.
40
00:06:33,476 --> 00:06:36,769
- ¿Vienes aquí por algo de acción?
- Yo, ¿esa no es la Sra. Smith?
41
00:06:36,771 --> 00:06:38,604
Oh, es la Sra. Smith.
42
00:06:38,606 --> 00:06:40,398
Maldita nena, te ves sexy.
43
00:06:40,400 --> 00:06:42,650
Duane, ve a conseguirte una
rebanada de la Sra. Smith.
44
00:06:42,652 --> 00:06:43,734
Oh, conseguiré todo de eso.
45
00:06:43,736 --> 00:06:44,902
¿Cuántas rebanadas conseguiré?
46
00:06:44,904 --> 00:06:47,071
Oye, ¿qué tan vieja crees
47
00:06:47,073 --> 00:06:49,199
Cualquier chuchi suena
bien en este momento.
48
00:06:49,201 --> 00:06:50,201
¡Oh!
49
00:06:52,288 --> 00:06:54,622
Deja su chuchi en paz, hermano.
50
00:06:54,624 --> 00:06:56,165
Yo, ¡se llevó tu tabla, hermano!
51
00:06:56,167 --> 00:06:57,167
¡Oye, eso es mío!
52
00:07:04,676 --> 00:07:06,094
¡Sigue caminando, puta!
53
00:07:07,222 --> 00:07:08,222
Sigue caminando.
54
00:07:12,643 --> 00:07:14,144
Devuélvalo en dos semanas.
55
00:07:26,243 --> 00:07:27,994
Ya ha sacado este antes.
56
00:07:29,328 --> 00:07:30,538
Es uno de mis favoritos.
57
00:07:31,789 --> 00:07:32,873
Tiene un final feliz.
58
00:07:49,767 --> 00:07:52,688
Haga dinero fácil con su...
59
00:07:52,689 --> 00:07:55,510
¿Bnb?
- Alojamiento y Desayuno -
60
00:07:56,735 --> 00:07:58,235
¿Qué es un bnb?
61
00:08:04,618 --> 00:08:05,618
Oh.
62
00:08:10,875 --> 00:08:13,209
Qué tonta, no es bnb.
63
00:08:16,213 --> 00:08:18,382
Boodle, ¿qué piensas?
64
00:08:19,551 --> 00:08:23,013
Hostal de Joyce y Boodle.
65
00:08:24,389 --> 00:08:25,389
Felicitaciones.
66
00:08:28,810 --> 00:08:29,810
Es aquí.
67
00:08:29,812 --> 00:08:31,480
Lo veo.
68
00:08:33,567 --> 00:08:35,235
Se ve agradable.
69
00:08:36,403 --> 00:08:39,031
Ojalá fuera un hotel.
70
00:08:46,539 --> 00:08:47,539
Hola.
71
00:08:49,416 --> 00:08:50,416
Hola.
72
00:08:54,589 --> 00:08:56,589
Hola, debe ser Joyce.
73
00:08:56,591 --> 00:08:57,882
Soy Joyce.
74
00:08:57,884 --> 00:08:59,550
Soy Sarah, este es Edward.
75
00:08:59,552 --> 00:09:04,558
Hola, bienvenidos al
Hostal de Joyce y Boodle.
76
00:09:05,060 --> 00:09:07,102
Por aquí.
Adelante.
77
00:09:07,104 --> 00:09:09,896
- ¿Tienen equipaje?
- Está en el auto.
78
00:09:09,898 --> 00:09:11,523
Oh, bueno, en cuanto se
hayan instalado, les ayudaré.
79
00:09:11,525 --> 00:09:15,110
Bien, suban las escaleras
y derecho a la derecha.
80
00:09:15,112 --> 00:09:17,613
Derecha, derecha, derecha, derecha.
81
00:09:17,615 --> 00:09:19,241
Sigan derecho, derecho, derecho.
82
00:09:20,534 --> 00:09:22,451
Espero que les guste.
83
00:09:22,453 --> 00:09:24,039
Es encantadora, gracias.
84
00:09:25,582 --> 00:09:27,624
Es un poco chica.
85
00:09:27,626 --> 00:09:30,292
- Vamos, está bien.
- ¿Donde está la maldita TV?
86
00:09:39,055 --> 00:09:42,475
- ¿Puedes seguirme la corriente una vez?
- Estoy aquí, ¿no?
87
00:09:44,979 --> 00:09:45,979
¡Tarán!
88
00:09:47,147 --> 00:09:49,523
¿Le importa?
Es nuestra habitación.
89
00:09:49,525 --> 00:09:51,443
Y esta es mi casa.
90
00:09:51,445 --> 00:09:53,363
Y estas son mis galletitas.
91
00:09:54,572 --> 00:09:56,196
Creí que les podría
gustar algo para picar.
92
00:09:56,198 --> 00:09:57,614
Sé que ha sido un día largo.
93
00:09:57,616 --> 00:09:59,074
No, tómalas todas.
94
00:09:59,076 --> 00:10:01,079
Gracias, es muy amable de su parte.
95
00:10:02,247 --> 00:10:04,833
Solo una para ti,
estás un poco gordo.
96
00:10:24,354 --> 00:10:28,902
Oh, ¿puedo traerte algo más?
97
00:10:29,903 --> 00:10:30,903
No, gracias.
98
00:10:32,364 --> 00:10:35,033
Edward salió.
Fue a la ciudad.
99
00:10:46,087 --> 00:10:48,589
¿Algo está mal con la comida?
100
00:10:48,591 --> 00:10:51,591
No, no, es deliciosa.
101
00:10:51,593 --> 00:10:54,012
No tenemos mucha hambre esta mañana.
102
00:10:55,097 --> 00:10:57,225
Bueno, entonces, no tiene importancia.
103
00:10:59,770 --> 00:11:00,770
Nada del otro mundo.
104
00:11:04,232 --> 00:11:06,692
¿Mencionó que tenía un esposo?
105
00:11:06,694 --> 00:11:10,906
Lo tenía, él...
murió el mes pasado.
106
00:11:12,032 --> 00:11:13,368
Oh, lo lamento mucho.
107
00:11:16,205 --> 00:11:17,205
Está bien.
108
00:11:18,331 --> 00:11:21,167
Todavía es demasiado pronto.
Debe ser duro para usted.
109
00:11:22,961 --> 00:11:23,962
Es diferente.
110
00:11:28,844 --> 00:11:31,596
Sabe, hace un día tan hermoso afuera.
111
00:11:35,768 --> 00:11:37,560
¿Quiere ir a dar un paseo?
112
00:11:37,562 --> 00:11:38,562
¿Hmm?
113
00:11:42,066 --> 00:11:43,066
¿Un paseo?
114
00:11:44,025 --> 00:11:46,320
Estaba en el techo arreglando algo.
115
00:11:47,655 --> 00:11:50,573
Pienso que tuvo un ataque
al corazón o se resbaló.
116
00:11:50,575 --> 00:11:51,951
Creo que nunca lo sabremos.
117
00:11:55,290 --> 00:11:56,416
¿Tiene hijos?
118
00:11:58,417 --> 00:12:00,294
No.
119
00:12:04,425 --> 00:12:06,007
Lo lamento.
120
00:12:06,009 --> 00:12:07,470
Y, ¿qué los trajo aquí?
121
00:12:09,430 --> 00:12:12,141
Trato de escribir un libro.
122
00:12:13,350 --> 00:12:15,979
Oh, eso suena interesante.
¿De qué se trata?
123
00:12:17,147 --> 00:12:20,898
Bueno, no lo sé realmente aún.
124
00:12:22,027 --> 00:12:23,694
Pero transcurre en un lugar como este...
125
00:12:23,696 --> 00:12:27,662
así que... pensé que este
viaje podría ayudar.
126
00:12:28,784 --> 00:12:30,495
Pero los hombres pueden
ser difíciles, ¿no?
127
00:12:31,703 --> 00:12:32,703
Sí.
128
00:12:34,208 --> 00:12:35,876
Él puede ser rudo.
129
00:12:38,170 --> 00:12:40,128
¿Dices físicamente?
130
00:12:40,130 --> 00:12:41,922
Oh, Dios, no, nada como eso.
131
00:12:41,924 --> 00:12:46,930
Es solo que es tozudo, supongo.
132
00:12:48,639 --> 00:12:50,222
Él no me gusta.
133
00:12:50,224 --> 00:12:51,224
Oh.
134
00:12:52,353 --> 00:12:54,103
Perdóname si parezco descortés.
135
00:12:54,105 --> 00:12:56,065
No, está bien.
136
00:12:58,066 --> 00:12:59,692
Es el tipo de cosa que mi madre diría.
137
00:13:01,403 --> 00:13:03,197
¿La ves a menudo...
a tu madre?
138
00:13:04,365 --> 00:13:05,826
Murió hace unos años.
139
00:13:08,120 --> 00:13:09,203
Justo después de mi padre.
140
00:13:10,788 --> 00:13:11,988
Se le rompió el corazón, creo.
141
00:13:14,376 --> 00:13:16,087
Han sido difíciles los últimos años.
142
00:13:17,337 --> 00:13:18,798
Ella y yo solíamos hablar un montón.
143
00:13:22,343 --> 00:13:25,222
Gracias por escuchar, de verdad.
144
00:13:26,890 --> 00:13:27,972
Es de menta.
145
00:13:27,974 --> 00:13:28,974
Gracias.
146
00:13:31,729 --> 00:13:33,230
Me preguntaste sobre hijos.
147
00:13:34,398 --> 00:13:37,357
Oh, no quise hurgar de esa manera.
148
00:13:37,359 --> 00:13:40,404
Lo siento, solo fui curiosa.
149
00:13:40,406 --> 00:13:41,991
Sabe, es la escritora en mí.
150
00:13:43,408 --> 00:13:47,745
La verdad es... que habría
hecho lo que fuera por un bebé.
151
00:13:49,957 --> 00:13:51,543
Simplemente nunca funcionó.
152
00:13:55,755 --> 00:13:56,921
- Edward.
- Nos vamos.
153
00:13:56,923 --> 00:13:58,882
- ¿Qué?
- Encontré un lugar nuevo.
154
00:13:58,884 --> 00:14:01,134
Empacaré.
155
00:14:01,136 --> 00:14:02,260
Me gusta aquí.
156
00:14:02,262 --> 00:14:03,512
A mí no.
157
00:14:03,514 --> 00:14:04,763
Pero esto está todo pago.
158
00:14:04,765 --> 00:14:06,205
Dijiste que esto estaba garantizado.
159
00:14:07,226 --> 00:14:08,976
No te preocupes, sólo ve con él.
160
00:14:08,978 --> 00:14:11,397
Sé como es esto,
las relaciones no son fáciles.
161
00:14:12,232 --> 00:14:13,689
Ve, ve.
162
00:14:13,691 --> 00:14:15,067
Esto es tan vergonzoso.
163
00:14:20,407 --> 00:14:22,574
Lamento todo esto.
164
00:14:22,576 --> 00:14:23,576
Ahí vamos.
165
00:14:25,037 --> 00:14:26,328
¡Sarah!
166
00:14:26,330 --> 00:14:28,050
- Mantengámonos en contacto.
- Buena suerte.
167
00:14:29,960 --> 00:14:30,960
Gracias.
168
00:14:33,922 --> 00:14:34,922
Cuídate.
169
00:14:44,768 --> 00:14:47,060
Ahí no quedaba nada para ella.
170
00:14:47,062 --> 00:14:50,648
Él se había ido, pero la esperanza
171
00:14:50,650 --> 00:14:53,486
pudiera hallarla nuevamente
172
00:14:54,987 --> 00:14:57,322
Dos, tres.
173
00:15:07,502 --> 00:15:09,503
No está pasando, ¿tiene otra?
174
00:15:11,046 --> 00:15:13,423
No, ¿podrías por favor tratar otra vez?
175
00:15:17,303 --> 00:15:18,303
No.
176
00:15:22,350 --> 00:15:23,850
Lo debes estar haciendo mal.
177
00:15:26,939 --> 00:15:27,939
Cinco, seis.
178
00:15:29,358 --> 00:15:30,358
Dos, tres, cuatro.
179
00:15:32,904 --> 00:15:34,155
20, ¿es eso?
180
00:15:35,824 --> 00:15:37,365
Sí.
181
00:15:44,208 --> 00:15:48,712
Oh querida.
Me pones nerviosa.
182
00:15:48,714 --> 00:15:50,172
Uno.
183
00:15:50,174 --> 00:15:51,380
Dos.
184
00:15:51,382 --> 00:15:52,382
Tres.
185
00:16:00,935 --> 00:16:01,935
Gracias.
186
00:16:15,744 --> 00:16:17,451
- Sí.
187
00:16:17,453 --> 00:16:21,082
Tienes razón.
188
00:16:23,083 --> 00:16:25,251
Tomaste su dinero de nuevo.
189
00:16:25,253 --> 00:16:26,836
Pusiste menos dinero.
190
00:16:26,838 --> 00:16:27,922
Sabías de eso.
191
00:16:29,382 --> 00:16:31,222
Inviertes dinero, hermano
192
00:16:33,387 --> 00:16:38,392
1,50, obtienes aquí.
193
00:16:40,937 --> 00:16:44,564
Ah, la Sra. Smith.
194
00:16:44,566 --> 00:16:45,859
Por favor déjame pasar.
195
00:16:46,945 --> 00:16:48,655
¿Le gusta mirar a los chicos jóvenes?
196
00:16:49,656 --> 00:16:51,113
- Sabes que sí.
- ¿Sí?
197
00:16:51,115 --> 00:16:53,118
Hace que me pregunte que está buscando.
198
00:16:54,537 --> 00:16:55,953
Oh.
199
00:16:55,955 --> 00:16:57,706
¿Tiene algo para nosotros?
200
00:16:59,250 --> 00:17:00,250
Nada por aquí.
201
00:17:03,255 --> 00:17:04,878
Vamos.
202
00:17:04,880 --> 00:17:05,881
- ¿Algo?
- No.
203
00:17:06,966 --> 00:17:08,799
¿Algo para mí?
204
00:17:08,801 --> 00:17:10,634
Oh, parece temerosa Sra. Smith.
205
00:17:10,636 --> 00:17:12,971
Entra allí, hermano.
206
00:17:12,973 --> 00:17:15,473
- No.
- ¿Qué más puede ofrecer?
207
00:17:16,309 --> 00:17:17,477
¡No puedo oírla!
208
00:17:20,691 --> 00:17:22,273
¿Qué, qué?
209
00:17:22,275 --> 00:17:23,442
¿Quiere que yo haga qué?
210
00:17:23,444 --> 00:17:24,444
¡Tú puta!
211
00:17:25,570 --> 00:17:27,610
¡No es de extrañar que vengas
por aquí tan a menudo!
212
00:17:30,158 --> 00:17:31,325
- Espera.
- ¡Espera hombre!
213
00:17:31,327 --> 00:17:32,868
Apuesto a que te gustaría
un buen revolcón, ¿no?
214
00:17:32,870 --> 00:17:35,329
Yo Wade, probablemente no ha
tenido uno de esos en años.
215
00:17:35,331 --> 00:17:36,331
¿Algunos postulantes?
216
00:17:40,170 --> 00:17:41,919
- ¡Oh!
- ¡Tómala, hermano!
217
00:17:41,921 --> 00:17:43,754
¡Tú maldita puta!
218
00:17:44,632 --> 00:17:46,757
- ¡Maldita sea!
- Tómala, hermano.
219
00:17:50,306 --> 00:17:51,724
¡Déjame en paz!
220
00:17:52,851 --> 00:17:54,016
¡Sácame tus jodidas manos de encima!
221
00:17:54,018 --> 00:17:55,851
¿Qué demonios está pasando aquí?
222
00:17:55,853 --> 00:17:57,480
¡Aléjese de mí!
223
00:17:58,606 --> 00:18:01,566
- ¿Está bien?
- ¡Aléjese de mí!
224
00:18:05,823 --> 00:18:07,031
¿Está lastimada?
225
00:18:07,033 --> 00:18:09,367
No, ¡no me toque, no me toque!
226
00:18:10,245 --> 00:18:11,622
No me toque...
227
00:18:12,956 --> 00:18:14,163
Yo solo...
228
00:18:14,165 --> 00:18:17,833
Por favor vaya a casa, me
quiero ir, ¡no me toque...
229
00:18:17,835 --> 00:18:19,378
no me toque!
230
00:18:57,047 --> 00:18:58,504
- Querida Joyce.
- Querida Joyce.
231
00:18:58,506 --> 00:19:00,799
Espero que las cosas le estén yendo bien.
232
00:19:00,801 --> 00:19:04,261
Disfruté conocerla durante
233
00:19:04,263 --> 00:19:07,056
Finalmente volví a mis cabales con Edward.
234
00:19:07,058 --> 00:19:08,685
Gracias nuevamente por su honestidad.
235
00:19:10,102 --> 00:19:12,395
En realidad usted me dio la
236
00:19:12,397 --> 00:19:14,312
Estaré por siempre agradecida.
237
00:19:14,314 --> 00:19:18,901
El libro está progresando,
238
00:19:18,903 --> 00:19:20,363
ya hay una distracción menos.
239
00:19:21,739 --> 00:19:25,786
Querida Sarah, fue tan
240
00:19:26,955 --> 00:19:30,247
La vida ha sido muy plena
241
00:19:30,249 --> 00:19:33,127
Me estoy convirtiendo en una emprendedora.
242
00:19:34,545 --> 00:19:37,881
Con la temporada baja por venir,
243
00:19:37,883 --> 00:19:40,635
lugar en un hermoso,
244
00:19:42,013 --> 00:19:45,306
No puedo cobrar tanto como quisiera,
245
00:19:45,308 --> 00:19:46,807
Gracias.
246
00:19:46,809 --> 00:19:48,767
Mi última inquilina halló una
247
00:19:48,769 --> 00:19:52,980
así que me dejó hace un par de
248
00:19:52,982 --> 00:19:54,318
más proactiva.
249
00:19:56,153 --> 00:19:57,446
¿Buscas una habitación?
250
00:19:58,823 --> 00:20:00,989
Sí, vine a la ciudad,
buscando un lugar...
251
00:20:00,991 --> 00:20:02,658
para quedarme por un tiempo.
252
00:20:02,660 --> 00:20:04,286
Oh.
253
00:20:04,288 --> 00:20:06,497
Conozco ese lugar.
254
00:20:06,499 --> 00:20:11,043
Ya ha sido alquilado, por
alguien a largo plazo de hecho.
255
00:20:11,045 --> 00:20:14,174
Probablemente olvidaron quitarlo.
256
00:20:16,967 --> 00:20:19,176
- ¿Pero adivina qué?
- ¿Qué?
257
00:20:19,178 --> 00:20:20,513
Hoy es tu día de suerte.
258
00:20:22,139 --> 00:20:24,893
Porque tengo una habitación
que acaba de desocuparse.
259
00:20:26,686 --> 00:20:27,645
¿Sí?
260
00:20:27,647 --> 00:20:29,564
¿Te gustaría verla?
261
00:20:32,945 --> 00:20:33,986
Claro, ¿Por qué no?
262
00:20:36,365 --> 00:20:37,657
Soy Joyce.
263
00:20:39,158 --> 00:20:40,158
Bob.
264
00:20:41,078 --> 00:20:42,705
Es un muy lindo nombre.
265
00:20:43,831 --> 00:20:45,872
Hoy encontré un nuevo inquilino.
266
00:20:45,874 --> 00:20:47,375
Este es tu living.
267
00:20:47,377 --> 00:20:49,543
Un hombre de tipo misterioso.
268
00:20:49,545 --> 00:20:50,837
Una televisión nueva con control remoto.
269
00:20:50,839 --> 00:20:52,673
Acabo de encontrarme
270
00:20:52,675 --> 00:20:53,840
Aquí está tu cocina.
271
00:20:53,842 --> 00:20:55,884
Fue como un encuentro fortuito.
272
00:20:55,886 --> 00:20:58,387
Creo que estaba destinado a ser.
273
00:21:39,433 --> 00:21:41,604
¿Tú que crees, Boodle?
274
00:21:43,689 --> 00:21:47,318
Creo que nuestro huésped va a ser una
muy buena adición a nuestro hogar.
275
00:21:52,031 --> 00:21:53,241
Ups.
276
00:21:59,372 --> 00:22:00,372
Aquí vamos.
277
00:22:06,464 --> 00:22:10,466
Vaya, muchas gracias,
esto se ve increíble.
278
00:22:10,468 --> 00:22:11,469
No tienes de qué.
279
00:22:14,264 --> 00:22:16,265
Oh, ¿puedo ofrecerte otra taza de café?
280
00:22:17,475 --> 00:22:18,477
Sí, claro.
281
00:22:49,845 --> 00:22:52,556
Aquí tienes, fresco café caliente.
282
00:22:53,766 --> 00:22:55,017
Gracias.
283
00:23:03,484 --> 00:23:05,069
Voy a ir a limpiar.
284
00:23:06,071 --> 00:23:07,197
- De acuerdo.
- Disfrútalo.
285
00:25:08,665 --> 00:25:11,042
¿Qué está haciendo?
¿Puedo ayudarla con algo?
286
00:25:12,253 --> 00:25:15,171
Me asustaste, solo estoy
cambiando tus sábanas.
287
00:25:15,173 --> 00:25:18,175
- ¿Hace eso todos los días?
- Bueno, por supuesto.
288
00:25:19,217 --> 00:25:20,636
No tiene que hacerlo.
289
00:25:21,470 --> 00:25:22,889
No es nada.
290
00:25:24,640 --> 00:25:25,851
¿Olvidaste algo?
291
00:25:27,060 --> 00:25:28,060
Sí.
292
00:25:44,078 --> 00:25:46,746
¡Oh, veo que te gustan los deportes!
293
00:25:46,748 --> 00:25:49,669
- Ajá, fútbol, mayormente.
- ¡Oh, a mi también!
294
00:25:51,921 --> 00:25:54,132
Bueno, este lugar es genial, por cierto.
295
00:25:55,049 --> 00:25:56,050
Muchas gracias.
296
00:25:57,219 --> 00:26:00,890
Y gracias por las sábanas.
297
00:26:05,435 --> 00:26:06,853
No tienes por qué.
298
00:26:13,278 --> 00:26:15,694
Bueno, supongo que es toda
una aficionada a los deportes.
299
00:26:15,696 --> 00:26:20,242
Oh, mi hijo, viene a quedarse un tiempo.
300
00:26:20,244 --> 00:26:21,495
Le encanta el fútbol.
301
00:26:22,914 --> 00:26:25,080
Bueno, lo tendrá todo aquí,
tiene cada partido de fútbol...
302
00:26:25,082 --> 00:26:26,834
y deportes que pudiera imaginar.
303
00:26:28,044 --> 00:26:30,547
Él y su nueva novia
están esperando un bebé.
304
00:26:32,049 --> 00:26:34,924
No puedo esperar para tener a un pequeño
corriendo por la casa otra vez.
305
00:26:34,926 --> 00:26:38,053
¡Bueno, felicitaciones!
¿Este es su primer nieto?
306
00:26:38,055 --> 00:26:39,055
Sí.
307
00:26:40,308 --> 00:26:41,849
Sabe, le digo, no hay nada como ellos.
308
00:26:41,851 --> 00:26:45,686
Con los hijos, solo se aprende
a sobrevivir, pero los nietos...
309
00:26:45,688 --> 00:26:46,940
ellos son un verdadero regalo.
310
00:26:51,404 --> 00:26:53,153
¡Bienvenido a casa!
311
00:26:53,155 --> 00:26:53,996
Oh, gracias.
312
00:26:54,031 --> 00:26:56,689
Tengo satelital, tiene un canal
que pasa solo fútbol.
313
00:26:56,690 --> 00:26:58,952
- ¿De veras?
- Creí que te gustaría, puedes verlo...
314
00:26:58,954 --> 00:27:00,619
cuando quieras.
315
00:27:00,621 --> 00:27:02,539
Es genial, pero en verdad
no tenía que hacer eso.
316
00:27:02,541 --> 00:27:04,666
- ¡Lo sé!
- Es muy generoso...
317
00:27:04,668 --> 00:27:06,293
de su parte, Joyce.
318
00:27:06,295 --> 00:27:07,128
Lo aprecio.
319
00:27:07,130 --> 00:27:08,129
¿Quieres ver?
320
00:27:08,131 --> 00:27:09,629
Sí, en un minuto, ¿sí?
321
00:27:09,631 --> 00:27:11,718
Disculpe, gracias.
322
00:27:13,553 --> 00:27:16,891
En un minuto, 1001,
1002, 1003, 1004.
323
00:27:25,232 --> 00:27:26,650
¿Le importa si me uno, señor?
324
00:27:27,652 --> 00:27:29,696
Claro que no, por favor.
325
00:27:34,116 --> 00:27:35,116
Me encanta el fútbol.
326
00:27:36,787 --> 00:27:39,412
Oh mi Dios, es un juego increíble.
327
00:27:39,414 --> 00:27:40,414
Increíble.
328
00:27:42,167 --> 00:27:44,420
Digo, este tipo, este tipo es una bestia.
329
00:27:45,297 --> 00:27:48,008
Es guapo, y una bestia.
330
00:27:49,510 --> 00:27:50,510
Vamos, referí.
331
00:27:51,720 --> 00:27:54,348
¡Vamos ref, vamos ref!
332
00:27:59,604 --> 00:28:01,061
¿Quieres otra?
333
00:28:01,063 --> 00:28:01,895
¿Qué?
334
00:28:01,897 --> 00:28:02,982
¿Otra cerveza?
335
00:28:04,193 --> 00:28:07,070
Sí, me encantaría una.
336
00:28:09,031 --> 00:28:11,865
Pero Joyce, tiene que
dejarme pagar por estas, ¿sí?
337
00:28:11,867 --> 00:28:13,703
Oh, tonterías, no es nada.
338
00:28:18,582 --> 00:28:19,915
¿Qué fue eso?
339
00:28:19,917 --> 00:28:21,210
No sé.
340
00:28:26,050 --> 00:28:26,965
¡Oh!
341
00:28:26,967 --> 00:28:28,553
- ¡Ahí estás!
- ¿Qué pasa?
342
00:28:29,637 --> 00:28:30,888
¿Quieres venir a buscarlo?
343
00:28:35,393 --> 00:28:36,892
¡No lo creía!
344
00:28:36,894 --> 00:28:37,894
Vamos a pescar, hermano.
345
00:28:40,064 --> 00:28:41,064
¡Oigan!
346
00:28:42,067 --> 00:28:44,235
¿Por qué están tirando cosas a la casa?
347
00:28:44,237 --> 00:28:45,735
¿A ti que te importa?
348
00:28:45,737 --> 00:28:48,030
Bueno, solo es una dulce anciana,
creí que quizá podrían dejarla en paz...
349
00:28:48,032 --> 00:28:50,366
y no volver nunca más, ¿saben?
350
00:28:50,368 --> 00:28:51,743
- ¿Sí?
- Sí.
351
00:28:51,745 --> 00:28:52,910
Jódete.
352
00:28:52,912 --> 00:28:53,912
¿Qué dijiste?
353
00:28:57,918 --> 00:28:59,877
Si te veo mirar a esa mujer de nuevo...
354
00:28:59,879 --> 00:29:02,340
te arrancaré los ojos, ¿entiendes?
355
00:29:06,595 --> 00:29:08,262
¡Dame una mano, hermano!
356
00:29:10,892 --> 00:29:12,473
Bob, ¿estás bien?
357
00:29:12,475 --> 00:29:13,976
Estoy bien.
358
00:29:13,978 --> 00:29:15,936
Confíe en mí, he tratado con
mucho peores que esos punks.
359
00:29:15,938 --> 00:29:17,854
Ven a sentarte, déjame
traerte esa cerveza.
360
00:29:17,856 --> 00:29:20,568
No no, está bien, tengo
que salir por un momento.
361
00:29:27,826 --> 00:29:32,288
Él era su héroe y su protector,
362
00:29:32,290 --> 00:29:33,955
de sus propios demonios...
363
00:29:33,957 --> 00:29:37,461
y de todo peligro que
364
00:29:42,051 --> 00:29:45,801
Bueno, sé que es tu habitación,
365
00:29:45,803 --> 00:29:47,430
tus cosas y ofrecérsela a Bob.
366
00:29:49,266 --> 00:29:50,724
¿Lo oíste?
367
00:29:50,726 --> 00:29:52,687
Hay un nuevo hombre ahora en la casa.
368
00:29:53,772 --> 00:29:55,271
Un verdadero hombre.
369
00:30:18,423 --> 00:30:22,301
¡Tú ya no arruinarás más mi vida!
370
00:30:30,770 --> 00:30:32,688
¡Métete ahí!
371
00:30:53,253 --> 00:30:54,379
El final, Fred.
372
00:31:38,428 --> 00:31:40,430
Hola, acabo de ver tu llamada perdida.
373
00:31:43,266 --> 00:31:44,769
Ya me fui, lo siento.
374
00:31:46,270 --> 00:31:48,397
No, ya estoy en casa.
375
00:31:52,693 --> 00:31:53,737
No lo creo.
376
00:31:55,448 --> 00:31:56,783
Sí, no puedes venir.
377
00:31:58,785 --> 00:32:00,620
Otra vez, adiós.
378
00:32:38,287 --> 00:32:39,621
Bar Sundowner.
379
00:32:41,666 --> 00:32:43,877
Ella aprendió a esperar por su toque.
380
00:32:45,043 --> 00:32:47,379
La fuerza suave de un hombre enamorado.
381
00:32:48,839 --> 00:32:52,050
La tibieza de su cuerpo
382
00:32:52,052 --> 00:32:54,178
de consuelo y amabilidad.
383
00:32:55,555 --> 00:32:59,308
Las caricias de sus manos
384
00:32:59,310 --> 00:33:01,521
como una hermosa reina.
385
00:33:21,293 --> 00:33:22,377
Querida Sarah.
386
00:33:23,503 --> 00:33:25,923
Me puso muy contenta leer tu última carta.
387
00:33:27,382 --> 00:33:30,051
Entibia mi corazón el saber que
388
00:33:30,053 --> 00:33:31,763
está por ahí pensando en mí.
389
00:33:33,389 --> 00:33:35,680
Desearía que pudieras conocer a Bob.
390
00:33:35,682 --> 00:33:37,559
Él es tan servicial.
391
00:33:38,728 --> 00:33:40,562
No sé lo que yo haría por él.
392
00:33:40,564 --> 00:33:44,106
¡Oh Bobby, necesito tu ayuda!
393
00:33:44,108 --> 00:33:48,277
Soy bastante autosuficiente,
394
00:33:48,279 --> 00:33:49,599
si entiendes lo que quiero decir.
395
00:33:50,491 --> 00:33:51,909
Está bien...
396
00:33:52,743 --> 00:33:53,992
¿Qué es esto?
397
00:33:53,994 --> 00:33:56,914
Tonta de mí, no puedo alcanzar mi toalla.
398
00:33:58,541 --> 00:33:59,541
¿Te importa?
399
00:34:00,252 --> 00:34:01,252
Sí, claro.
400
00:34:03,297 --> 00:34:05,922
Aquí tiene, ¿la tiene?
401
00:34:05,924 --> 00:34:07,843
- Sí, la tengo.
- Genial.
402
00:34:10,721 --> 00:34:12,556
Querida Joyce.
403
00:34:12,558 --> 00:34:15,433
Que emocionante que tengas
404
00:34:15,435 --> 00:34:17,275
Yo en verdad estoy
405
00:34:18,439 --> 00:34:21,649
Querida Sarah,
406
00:34:21,651 --> 00:34:23,276
cada vez más tiempo juntos.
407
00:34:23,278 --> 00:34:24,278
¡Oh Bob!
408
00:34:26,949 --> 00:34:29,743
¿Puedes llevarme a la
librería en tu motocicleta?
409
00:34:31,286 --> 00:34:33,786
Desafortunadamente, solo tengo un casco.
410
00:34:33,788 --> 00:34:35,371
Oh, no necesito un casco, sé que eres...
411
00:34:35,373 --> 00:34:37,457
un buen conductor de motocicletas.
412
00:34:38,628 --> 00:34:42,006
Bueno, no quisiera que vaya
a lastimarse su hermosa cabeza.
413
00:34:42,965 --> 00:34:46,655
¡Oh, gracias, está bien!
414
00:34:47,429 --> 00:34:51,266
Creo que puedo caminar.
Es bueno para mis músculos.
415
00:35:00,401 --> 00:35:02,693
Hoy me sacó en su motocicleta.
416
00:35:02,695 --> 00:35:05,406
Nunca había ido antes
417
00:35:05,408 --> 00:35:07,991
Nos divertimos mucho.
418
00:35:07,993 --> 00:35:11,079
A decir verdad, fue como romántico.
419
00:35:12,998 --> 00:35:14,792
Él tiene un gran apetito.
420
00:35:16,085 --> 00:35:18,420
Es bueno tener a alguien para
421
00:35:18,422 --> 00:35:20,007
agradecido para variar.
422
00:35:27,765 --> 00:35:28,598
Disculpa.
423
00:35:28,600 --> 00:35:30,015
Gracias.
424
00:35:35,358 --> 00:35:38,442
Joyce y Boodle's B&B, larga
estancia, bienvenido.
425
00:35:38,444 --> 00:35:40,279
Joyce, hola, soy Sarah.
426
00:35:41,154 --> 00:35:42,612
¡Hola, Sarah!
427
00:35:42,614 --> 00:35:44,240
Estoy haciendo un improvisado
428
00:35:44,242 --> 00:35:47,202
y pensé en quedarme en
429
00:35:47,204 --> 00:35:49,203
Tal vez terminar de escribir.
430
00:35:49,205 --> 00:35:51,416
Oh, eso suena encantador.
431
00:35:52,751 --> 00:35:55,712
Sí, pensé que podría pasar a
432
00:35:56,547 --> 00:35:57,797
¿Quizá conocer a Bob?
433
00:35:57,799 --> 00:35:59,924
¡Oh, claro, por supuesto!
434
00:35:59,926 --> 00:36:02,425
Te dije que eras bienvenida
en cualquier momento, ¿o no?
435
00:36:02,427 --> 00:36:04,178
Será por una hora o dos.
436
00:36:04,180 --> 00:36:05,680
Estaré en un hotel.
437
00:36:05,682 --> 00:36:09,225
Oh, es una tontería, ¿por
qué no te quedas con nosotros?
438
00:36:09,227 --> 00:36:11,396
Ahora tenemos otro cuarto de huéspedes.
439
00:36:13,524 --> 00:36:16,900
El aroma abrumador de su perfume caro...
440
00:36:16,902 --> 00:36:18,821
flotó a través de la puerta principal.
441
00:36:20,239 --> 00:36:23,700
Y cuando pasó a su lado, se
442
00:36:23,702 --> 00:36:25,161
del problema gestándose.
443
00:36:29,374 --> 00:36:31,585
¡Bootie, creo que ella está aquí!
444
00:36:37,676 --> 00:36:39,259
¡Hola!
445
00:36:39,261 --> 00:36:40,596
- ¡Sarah!
- ¡Joyce!
446
00:36:42,014 --> 00:36:44,849
- ¡Te ves maravillosa!
- Gracias.
447
00:36:44,851 --> 00:36:47,061
Estoy encantada de que
hayas venido a vernos.
448
00:36:48,313 --> 00:36:50,481
- Es hermoso.
- Gracias.
449
00:36:52,109 --> 00:36:54,901
Era el estudio de Fred,
pero creí que sería mejor...
450
00:36:54,903 --> 00:36:56,863
construir nuevas memorias
y seguir adelante.
451
00:36:58,448 --> 00:37:00,784
Es un gran paso,
muy valiente de tu parte.
452
00:37:02,369 --> 00:37:04,077
Creo que te gustará Bob.
453
00:37:04,079 --> 00:37:05,706
Es un hombre tan dulce.
454
00:37:06,625 --> 00:37:08,206
¿Qué hace?
455
00:37:08,208 --> 00:37:11,296
Oh, es bueno en tantas cosas.
456
00:37:12,381 --> 00:37:13,381
Eso me gusta.
457
00:37:15,051 --> 00:37:16,883
¿Trabaja?
458
00:37:16,885 --> 00:37:19,553
Seguro lo hace, está muy
ocupado, pero nos mantenemos...
459
00:37:19,555 --> 00:37:21,597
al margen de las ocupaciones de cada uno.
460
00:37:21,599 --> 00:37:24,478
No como mi esposo Fred, que
era mucho más demandante.
461
00:37:28,982 --> 00:37:30,985
Él era muy difícil para convivir.
462
00:37:32,111 --> 00:37:33,111
Hombres.
463
00:37:36,115 --> 00:37:38,075
Podía ser bastante abusivo, de hecho.
464
00:37:40,078 --> 00:37:41,078
¿Te golpeaba?
465
00:37:43,707 --> 00:37:45,958
Eso era solo la punta del iceberg.
466
00:37:45,960 --> 00:37:49,544
No tenía idea, nunca lo mencionaste...
467
00:37:49,546 --> 00:37:53,173
No quise decir nada en el
momento, acababa de morir.
468
00:37:53,175 --> 00:37:56,052
No es el tipo de cosas que
puedes decirle a cualquiera.
469
00:37:56,054 --> 00:37:59,261
No, claro que no, lo que digas...
470
00:37:59,296 --> 00:38:00,685
queda entre nosotras.
471
00:38:01,560 --> 00:38:02,561
Gracias.
472
00:38:08,902 --> 00:38:09,902
Hola.
473
00:38:13,907 --> 00:38:14,907
Hola.
474
00:38:16,200 --> 00:38:19,455
Soy una amiga de Joyce,
solo estoy aquí por unos días.
475
00:38:20,455 --> 00:38:22,873
Sarah, ¿verdad?
476
00:38:22,875 --> 00:38:25,209
Sí, ¿ella me mencionó?
477
00:38:25,211 --> 00:38:26,838
Sólo tú que venías.
478
00:38:27,880 --> 00:38:28,880
Soy Bob.
479
00:38:30,342 --> 00:38:33,010
Joyce habla mucho de ti.
480
00:38:33,012 --> 00:38:34,135
¿Sí?
481
00:38:34,137 --> 00:38:35,720
¡Sarah!
482
00:38:35,722 --> 00:38:36,722
Quiero mostrarte.
483
00:38:38,142 --> 00:38:39,144
¡Oh!
484
00:38:40,729 --> 00:38:42,731
Veo que conociste a Bob.
485
00:38:43,564 --> 00:38:45,482
- Sí.
- Planeaba presentarlos.
486
00:38:46,569 --> 00:38:47,570
¡Pero, oh bueno!
487
00:38:48,945 --> 00:38:51,406
Debes estar hambrienta, voy a
cocinarte algo para que comas.
488
00:38:56,037 --> 00:38:57,995
No, no lo hagas.
489
00:38:57,997 --> 00:39:00,707
¿Quieres salir, solo nosotras las chicas?
490
00:39:00,709 --> 00:39:01,709
Yo invito.
491
00:39:02,753 --> 00:39:05,632
Bob y yo normalmente
pasamos las tardes dentro.
492
00:39:07,091 --> 00:39:08,632
¡Diablos sí, eso es de
lo que hablo nene, ve!
493
00:39:08,634 --> 00:39:10,261
¡Ama su fútbol!
494
00:39:11,971 --> 00:39:14,556
Bueno, entonces una salida
de noche será algo especial.
495
00:39:15,851 --> 00:39:16,851
Muy bien.
496
00:39:18,354 --> 00:39:20,272
Conozco un lugar no muy lejos.
497
00:39:22,941 --> 00:39:24,006
¿Has estado aquí antes?
498
00:39:24,576 --> 00:39:27,614
Oh sí, Bob lo ama.
Venimos aquí a menudo.
499
00:39:30,449 --> 00:39:32,659
- ¿Qué puedo traerte?
- Hola.
500
00:39:32,661 --> 00:39:34,160
¿Puedo traerte algo, corazón?
501
00:39:34,162 --> 00:39:37,164
Oh, no gracias, pero
sí tengo una pregunta.
502
00:39:37,166 --> 00:39:40,294
¿Conoces a mi amigo Bob el que
viene por aquí todo el tiempo?
503
00:39:41,420 --> 00:39:42,878
Bob, yo...
504
00:39:42,880 --> 00:39:46,799
Es alto, moreno, y guapo
y conduce una motocicleta.
505
00:39:46,801 --> 00:39:49,301
¡Oh, Bob, claro!
506
00:39:49,303 --> 00:39:51,096
Él viene aquí todo el tiempo.
507
00:39:51,098 --> 00:39:52,306
Todo un galán.
508
00:39:58,523 --> 00:39:59,523
Aquí tienes.
509
00:40:01,150 --> 00:40:02,610
¿Quieres ordenar algo de comer?
510
00:40:05,613 --> 00:40:07,824
No hay mucho en el menú.
511
00:40:09,660 --> 00:40:11,451
¿Quieres solo beber algo aquí...
512
00:40:11,453 --> 00:40:13,373
y comemos en algún otro lado?
513
00:40:14,541 --> 00:40:15,541
No gracias.
514
00:40:19,878 --> 00:40:22,006
¡Oh, Bob aún está levantado!
515
00:40:22,008 --> 00:40:23,841
¿Segura que estás bien, Joyce?
516
00:40:23,843 --> 00:40:26,426
Pareces cansada, deberías ir a la cama.
517
00:40:26,428 --> 00:40:27,928
Probablemente es una buena idea.
518
00:40:27,930 --> 00:40:29,348
Dulces sueños, Sarah.
519
00:40:30,640 --> 00:40:31,643
¡Oh Bob, estoy en casa!
520
00:40:53,208 --> 00:40:55,711
¿Sarah?
521
00:41:17,567 --> 00:41:19,862
¡Boodle, creo que escribe sobre nosotros!
522
00:41:21,572 --> 00:41:22,572
Pucha.
523
00:41:24,867 --> 00:41:26,077
- ¡Oh, hola!
- Hola.
524
00:41:27,119 --> 00:41:30,288
Estaba, estaba ahuecando las almohadas.
525
00:41:30,290 --> 00:41:32,332
Estoy haciendo mucho.
526
00:41:32,334 --> 00:41:33,534
Creo que estoy de buena racha.
527
00:41:34,754 --> 00:41:35,919
Gracias.
528
00:41:35,921 --> 00:41:38,214
Oh, si necesitas algo, dímelo.
529
00:41:38,216 --> 00:41:40,677
- Gracias.
- De nada.
530
00:41:55,693 --> 00:41:56,693
Cabrón.
531
00:42:03,744 --> 00:42:04,744
¿Puedo ayudarte?
532
00:42:06,621 --> 00:42:08,416
Acabo de oírte hablar.
533
00:42:09,626 --> 00:42:10,946
Lo siento, ¿fue demasiado fuerte?
534
00:42:12,628 --> 00:42:14,461
Solo espero que todo esté bien.
535
00:42:14,463 --> 00:42:15,421
¿Oh eso?
536
00:42:15,423 --> 00:42:17,215
No tienes que preocuparte por mí.
537
00:42:17,217 --> 00:42:19,176
A veces puedo ladrar, pero en
realidad, todo lo que quiero...
538
00:42:19,178 --> 00:42:21,638
es una rascada de panza.
539
00:42:25,518 --> 00:42:26,518
Muy bien.
540
00:42:30,189 --> 00:42:31,189
No importa.
541
00:43:01,515 --> 00:43:04,183
Cristo, no sabía que estabas ahí.
542
00:43:04,185 --> 00:43:05,185
Oí un ruido.
543
00:43:06,188 --> 00:43:07,856
Lo siento, trataba de ser silencioso.
544
00:43:09,233 --> 00:43:10,190
¿Estás lastimado?
545
00:43:10,192 --> 00:43:11,775
¿Esto?
546
00:43:11,777 --> 00:43:13,904
No, solo me metí en una pequeña pelea.
547
00:43:14,740 --> 00:43:15,740
Déjame ver.
548
00:43:32,007 --> 00:43:34,387
¿Por qué te estabas peleando?
549
00:43:35,303 --> 00:43:36,305
¿Quién lo sabe?
550
00:43:38,682 --> 00:43:41,559
¿Tiene que haber sido por algo?
551
00:43:42,436 --> 00:43:43,688
Creo que estarás bien.
552
00:43:48,359 --> 00:43:49,652
Perdón por despertarte.
553
00:43:51,946 --> 00:43:53,365
Bueno, buenas noches.
554
00:43:56,952 --> 00:43:59,452
Pero acabas de venir.
555
00:45:06,655 --> 00:45:08,028
Buenos días.
556
00:45:08,030 --> 00:45:09,030
Buen día.
557
00:45:10,034 --> 00:45:12,659
Buen día, Joyce, ¿necesitas una mano?
558
00:45:12,661 --> 00:45:13,661
No.
559
00:45:16,331 --> 00:45:17,458
Que hermoso día.
560
00:45:21,463 --> 00:45:23,421
¡Oh, lo siento,
traeré una toalla!
561
00:45:23,423 --> 00:45:26,800
- Está bien.
- Nosotros lo tenemos, lo tenemos.
562
00:45:26,802 --> 00:45:27,802
¿Nosotros?
563
00:45:38,147 --> 00:45:39,691
¿Puedo ayudarte con algo?
564
00:45:41,401 --> 00:45:44,081
¿Por qué sigues preguntando si puedes
ayudarme? ¿Te parezco incapaz?
565
00:45:45,780 --> 00:45:49,533
Joyce, quiero hablarte sobre Bob.
566
00:45:49,535 --> 00:45:51,661
Me pregunto que tan bien
en realidad lo conoces.
567
00:45:51,663 --> 00:45:54,207
Bueno, me gusta pensar que
lo conozco bastante bien.
568
00:45:55,375 --> 00:45:57,877
Pero después de anoche, quizá
tú lo conozcas mucho mejor.
569
00:45:59,213 --> 00:46:02,005
- No quise decir...
- ¿Eso es lo que pasa en tu libro?
570
00:46:02,007 --> 00:46:05,550
¿Los huéspedes fornican mientras la
señora de la casa trata de dormir?
571
00:46:05,552 --> 00:46:08,596
Mira, solo trataba de
averiguar más sobre él...
572
00:46:08,598 --> 00:46:10,140
por tu bien.
573
00:46:10,142 --> 00:46:13,977
Oh, mírate, la huerfanita
Annie, sacrificándose...
574
00:46:13,979 --> 00:46:16,731
ella misma por la anciana,
que se arroja a cada hombre...
575
00:46:16,733 --> 00:46:19,568
que ve porque no puede enfrentar
el hecho de que no tiene ninguno.
576
00:46:24,407 --> 00:46:26,034
Tengo que desinfectar un poco.
577
00:46:43,052 --> 00:46:44,052
Hola.
578
00:46:50,977 --> 00:46:51,977
Buen día.
579
00:46:53,648 --> 00:46:55,022
¿Estás bien, querida?
580
00:46:55,024 --> 00:46:59,110
Sí, estoy bien, son solo alergias.
581
00:46:59,112 --> 00:47:00,277
¿Conoce a Joyce?
582
00:47:00,279 --> 00:47:01,945
Sí, soy una amiga.
583
00:47:01,947 --> 00:47:04,616
Eso es bueno, ella nunca
tuvo muchos amigos...
584
00:47:04,618 --> 00:47:06,827
al menos que yo supiera.
585
00:47:06,829 --> 00:47:08,620
- ¿Conocías a Fred?
- No.
586
00:47:08,622 --> 00:47:10,122
La conocí después de que él murió.
587
00:47:10,124 --> 00:47:11,916
- Es una pena.
- ¿Los conoce desde...
588
00:47:11,918 --> 00:47:13,334
hace mucho?
589
00:47:13,336 --> 00:47:14,630
30 años, creo.
590
00:47:16,131 --> 00:47:19,299
Ella y yo solíamos ser
muy cercanas en un tiempo.
591
00:47:19,301 --> 00:47:20,926
¿Qué pasó?
592
00:47:20,928 --> 00:47:23,638
Ella nunca volvió a ser
la misma después del bebé.
593
00:47:24,682 --> 00:47:26,224
¿El bebé?
594
00:47:26,226 --> 00:47:29,521
Ella estaba embarazada, sabes,
hasta que Fred lo descubrió.
595
00:47:30,854 --> 00:47:31,854
¿Qué quiere decir?
596
00:47:33,358 --> 00:47:35,611
Trató de ocultarlo hasta que ya no pudo.
597
00:47:36,988 --> 00:47:39,490
Sabía que Fred no quería hijos.
598
00:47:40,323 --> 00:47:41,992
Él se enojó tanto.
599
00:47:43,704 --> 00:47:45,163
Le dijo que se deshiciera de eso.
600
00:47:46,163 --> 00:47:47,163
¿De verdad?
601
00:47:49,710 --> 00:47:50,751
¡Sarah!
602
00:47:54,256 --> 00:47:57,049
- Fue un placer conocerla.
- ¡Ven cuando quieras, querida!
603
00:47:57,051 --> 00:48:00,011
Sheila viene dos veces
al día, es mi enfermera...
604
00:48:00,013 --> 00:48:02,013
de otra manera solo estoy yo.
605
00:48:02,015 --> 00:48:03,514
Adiós.
606
00:48:16,196 --> 00:48:17,573
Veo que conociste a mi vecina.
607
00:48:18,450 --> 00:48:20,533
¿De qué hablaron?
608
00:48:20,535 --> 00:48:22,036
No hablamos mucho.
609
00:48:22,038 --> 00:48:24,873
Solo trataba de conocerla,
parece agradable.
610
00:48:27,960 --> 00:48:30,335
Apuesto a que te habló de Fred.
611
00:48:30,337 --> 00:48:33,717
No realmente, solo que él te amaba.
612
00:48:34,843 --> 00:48:36,383
¿Y le creíste?
613
00:48:36,385 --> 00:48:38,721
- ¿No debería?
- No, ella miente.
614
00:48:40,557 --> 00:48:43,516
¿Te contó que trató de robarme a Fred?
615
00:48:43,518 --> 00:48:44,560
No.
616
00:48:44,562 --> 00:48:46,062
Bueno, lo hizo.
617
00:48:46,064 --> 00:48:47,563
Ella no parece de ese tipo.
618
00:48:47,565 --> 00:48:49,272
Bueno, no la conociste
cuando era una presumida...
619
00:48:49,274 --> 00:48:53,528
niña bonita con grandes
pechos, y él pasaba el día...
620
00:48:53,530 --> 00:48:56,155
por allí mientras yo estaba
en casa cocinando su cena...
621
00:48:56,157 --> 00:48:58,492
y lavando su ropa.
622
00:48:58,494 --> 00:49:00,078
¿Qué, crees que miento?
623
00:49:00,080 --> 00:49:03,083
Claro que no, ella es
una anciana solitaria.
624
00:49:04,042 --> 00:49:06,083
Solo trataba de ser amable.
625
00:49:06,085 --> 00:49:07,585
¿Te vas?
626
00:49:07,587 --> 00:49:10,338
Obviamente, las cosas están un
poco tensas entre nosotras...
627
00:49:10,340 --> 00:49:11,634
y creo que es mejor que me vaya.
628
00:49:13,094 --> 00:49:15,179
Sí, probablemente es así.
629
00:49:16,597 --> 00:49:19,017
Lamento como las cosas se
tornaron entre nosotras, Joyce.
630
00:49:21,185 --> 00:49:23,729
Gracias por todo lo que hiciste por mí.
631
00:49:27,316 --> 00:49:28,610
¡Ella está senil, sabes!
632
00:49:47,840 --> 00:49:49,924
Mira, para empezar con...
633
00:49:49,926 --> 00:49:51,592
lo que el Sr. Goodwin me hizo, dilo...
634
00:49:52,636 --> 00:49:53,636
¿Gladys?
635
00:49:54,471 --> 00:49:55,473
¿Quién es?
636
00:49:56,598 --> 00:49:57,642
Soy Joyce.
637
00:49:58,977 --> 00:50:00,602
¡Joyce!
638
00:50:00,604 --> 00:50:02,773
¡Qué sorpresa, pasa, querida!
639
00:50:06,651 --> 00:50:10,322
Ha pasado mucho tiempo y
te vi afuera más temprano...
640
00:50:10,324 --> 00:50:11,822
y pensé, ¿sabes qué?
641
00:50:11,824 --> 00:50:15,659
Es tiempo de enterrar ese hacha
finalmente, así que quiero ver...
642
00:50:15,661 --> 00:50:17,206
si puedo ser de ayuda para ti.
643
00:50:18,081 --> 00:50:22,168
Oh...
644
00:50:22,170 --> 00:50:25,171
¡Ha pasado mucho tiempo
desde que te abracé!
645
00:50:25,173 --> 00:50:27,301
Ven a sentarte.
646
00:50:30,261 --> 00:50:32,346
Mira que hermosa te ves.
647
00:50:32,348 --> 00:50:33,806
Oh sabes, lo eres.
648
00:50:35,308 --> 00:50:38,144
Sabes hoy conocí a tu amiga,
una muy bella muchacha.
649
00:50:38,146 --> 00:50:39,811
¿Sarah?
650
00:50:39,813 --> 00:50:42,648
Oh, no es exactamente una amiga.
651
00:50:42,650 --> 00:50:46,111
Solo trataba de ser amable con ella.
652
00:50:46,113 --> 00:50:48,488
Su novio la echó.
653
00:50:48,490 --> 00:50:49,490
Él la golpeaba.
654
00:50:50,825 --> 00:50:52,118
Acababa de dejarlo.
655
00:50:53,370 --> 00:50:54,704
Volvió con él.
656
00:50:55,706 --> 00:50:57,416
- Es lamentable.
- ¡Es una pena!
657
00:50:59,210 --> 00:51:01,293
Es una pena.
658
00:51:01,295 --> 00:51:04,340
Y, ¿sobre qué hablaste con ella?
659
00:51:06,260 --> 00:51:08,886
De nada, solo es tan bueno verte.
660
00:51:08,888 --> 00:51:11,055
Sabes que siempre eres bienvenida aquí.
661
00:51:11,057 --> 00:51:12,057
Gracias.
662
00:51:13,059 --> 00:51:14,601
¿Donde está Sheila?
663
00:51:14,603 --> 00:51:16,603
Regresará en otra hora.
664
00:51:16,605 --> 00:51:17,605
Oh, bueno.
665
00:51:19,565 --> 00:51:21,900
Solo quédate un rato, es
por esta hora del día...
666
00:51:21,902 --> 00:51:23,527
que me siento muy cansada.
667
00:51:23,529 --> 00:51:24,529
Oh.
668
00:51:25,532 --> 00:51:26,823
Solo me recostaré un poquito.
669
00:51:26,825 --> 00:51:28,365
Bueno, deja que te ayude, acuéstate...
670
00:51:28,367 --> 00:51:30,952
deja que recobre tu amistad, ahí estás.
671
00:51:30,954 --> 00:51:33,079
Deja que te quite los
zapatos, ¿qué tal así?
672
00:51:33,081 --> 00:51:34,081
Este fuera..
673
00:51:35,875 --> 00:51:37,250
Pongo este por aquí.
674
00:51:37,252 --> 00:51:38,668
Muy amable de tu parte.
675
00:51:38,670 --> 00:51:41,462
Pongamos tus pies sobre el sillón.
676
00:51:41,464 --> 00:51:43,008
¿Necesitas una mano con las almohadas?
677
00:51:43,010 --> 00:51:44,843
Oh, estoy bien.
678
00:51:44,845 --> 00:51:46,510
Oh no, bueno aqui ven,
vamos, déjame ver si puedo...
679
00:51:46,512 --> 00:51:48,762
ponerte realmente cómoda.
680
00:52:54,171 --> 00:52:56,674
Santo cielo, Joyce, ¿está bien?
681
00:52:58,258 --> 00:53:02,179
Mi vecina murió y era vieja,
no es una sorpresa.
682
00:53:03,473 --> 00:53:05,725
Pero estoy tan triste.
683
00:53:08,853 --> 00:53:09,853
Oh, oh...
684
00:53:11,981 --> 00:53:14,735
Está bien, todo está bien, Joyce.
685
00:53:16,861 --> 00:53:20,364
Está bien, venga,
¿por qué no se sienta?
686
00:53:20,366 --> 00:53:21,575
- Por favor.
- Gracias.
687
00:53:22,993 --> 00:53:24,786
De nada.
688
00:53:28,290 --> 00:53:29,458
Tome, esto ayudará.
689
00:53:29,460 --> 00:53:31,878
- Gracias.
- De nada.
690
00:53:33,423 --> 00:53:36,298
Por cierto, ¿donde está Sarah?
691
00:53:36,300 --> 00:53:38,051
Su cuarto está vacío.
692
00:53:38,053 --> 00:53:39,053
Oh.
693
00:53:40,263 --> 00:53:42,974
Sí, se tuvo que ir.
694
00:53:44,058 --> 00:53:46,393
Solo era una visita corta.
695
00:53:46,395 --> 00:53:47,395
Oh.
696
00:53:48,981 --> 00:53:49,981
Oh, eso es...
697
00:53:52,902 --> 00:53:56,614
¿Ella... dijo algo o me mencionó?
698
00:53:58,075 --> 00:53:59,952
Oh, no.
699
00:54:02,203 --> 00:54:04,288
Bueno, si no le importa,
me gustaría tener su número.
700
00:54:04,290 --> 00:54:05,583
Me encantaría contactarla.
701
00:54:06,624 --> 00:54:09,793
Oh, estoy segura que sería así.
702
00:54:09,795 --> 00:54:12,338
Ella volvió a arreglar
las cosas con su marido.
703
00:54:12,340 --> 00:54:14,173
La oí llorando al teléfono más temprano...
704
00:54:14,175 --> 00:54:18,263
por eso es que se fue
tan rápido, poca cosa.
705
00:54:21,309 --> 00:54:22,309
Veo.
706
00:54:25,104 --> 00:54:26,104
Disculpe.
707
00:54:38,452 --> 00:54:39,452
Hola.
708
00:54:41,581 --> 00:54:42,581
¡Hola tú!
709
00:54:43,999 --> 00:54:45,250
¿Algo para mí?
710
00:54:45,252 --> 00:54:48,379
En realidad no, es para
un Robert Valenzuela.
711
00:54:48,381 --> 00:54:49,757
- Oh.
- Si pudiera firmar.
712
00:54:50,632 --> 00:54:51,672
¿Qué hago?
713
00:54:51,674 --> 00:54:52,674
Con su dedo.
714
00:54:53,678 --> 00:54:55,347
- ¿Mi dedo?
- Sí, su dedo.
715
00:55:00,811 --> 00:55:02,811
Y luego aprete el botón de aceptar.
716
00:55:02,813 --> 00:55:03,894
Aceptar.
717
00:55:03,896 --> 00:55:06,107
Bien, gracias.
718
00:55:06,109 --> 00:55:08,024
- Hombre guapo.
- ¡Gracias!
719
00:55:08,026 --> 00:55:09,506
Que tenga un día maravilloso, señora.
720
00:55:10,321 --> 00:55:11,321
Gracias.
721
00:55:20,748 --> 00:55:23,376
Esta es nuestra casa,
tendríamos que poder abrirlo.
722
00:55:33,681 --> 00:55:37,557
Quizá haya algo bajo la cama.
723
00:55:37,559 --> 00:55:38,936
A ver que tenemos.
724
00:55:44,859 --> 00:55:45,816
¿Qué hace aquí adentro?
725
00:55:45,818 --> 00:55:49,069
Oh, lo siento, me asustaste.
726
00:55:49,071 --> 00:55:51,490
Solo buscaba bolas de pelos.
727
00:55:53,286 --> 00:55:55,621
Él precisamente decide
acomodarse en tu cama.
728
00:55:58,373 --> 00:55:59,706
Tuviste una entrega.
729
00:55:59,708 --> 00:56:01,500
Oh sí, ¿e iba a esconderse...
730
00:56:01,502 --> 00:56:02,376
debajo de eso también?
731
00:56:02,378 --> 00:56:03,669
No.
732
00:56:03,671 --> 00:56:05,504
¿Qué más ha estado haciendo aquí?
733
00:56:05,506 --> 00:56:07,173
Solo estaba revisando
para asegurarme que todo...
734
00:56:07,175 --> 00:56:08,716
está en perfecto estado.
735
00:56:08,718 --> 00:56:10,385
Bueno, creo que el cuarto
está bien, lo cual es más...
736
00:56:10,387 --> 00:56:12,721
de lo que puedo decir
de su cabeza, Joyce.
737
00:56:12,723 --> 00:56:14,891
- Si vas a ser grosero...
- ¿Es por esto que Sarah se fue?
738
00:56:14,893 --> 00:56:16,558
¿Porque estaba hurgueteando por ahí?
739
00:56:16,560 --> 00:56:18,560
Se sintió usada si quieres saber.
740
00:56:18,562 --> 00:56:20,064
La hiciste sentir barata.
741
00:56:21,483 --> 00:56:22,610
Necesita ayuda, Joyce.
742
00:56:24,070 --> 00:56:26,572
Tengo el derecho de saber
lo que pasa en mi casa.
743
00:56:27,740 --> 00:56:29,533
Vamos, pequeño, vámonos.
744
00:56:30,743 --> 00:56:33,495
Tendrás pollo y nosotros tendremos atún...
745
00:56:33,497 --> 00:56:36,040
y tendremos buenas cosas,
sal de mi camino.
746
00:56:37,250 --> 00:56:39,917
Creo que de ahora en más, yo
cambiaré mis sábanas, ¿de acuerdo?
747
00:56:39,919 --> 00:56:41,172
- Bien.
- ¡Bien!
748
00:56:48,095 --> 00:56:51,263
Sra. Smith, el Dr. Singh
puede verla ahora.
749
00:56:51,265 --> 00:56:53,267
Está teniendo problemas para dormir.
750
00:56:54,227 --> 00:56:55,685
Siempre desde que falleció mi esposo.
751
00:56:55,687 --> 00:56:58,772
Estoy exhausta.
752
00:56:58,774 --> 00:57:01,360
¿Nota otros cambios además
de su patrón de sueño?
753
00:57:02,945 --> 00:57:03,945
No realmente.
754
00:57:05,114 --> 00:57:08,325
¿Algo de depresión, pensamientos suicidas?
755
00:57:10,454 --> 00:57:11,454
No.
756
00:57:12,372 --> 00:57:13,372
Muy bien.
757
00:57:15,376 --> 00:57:19,753
Podemos prescribirle algo,
creo que ayudará.
758
00:57:19,755 --> 00:57:21,005
¿Qué tan fuerte es?
759
00:57:21,007 --> 00:57:22,465
No es demasiado fuerte, comenzaré...
760
00:57:22,467 --> 00:57:24,050
con una dosis baja.
761
00:57:24,052 --> 00:57:25,759
¿Es como uno de esos de venta libre?
762
00:57:25,761 --> 00:57:28,138
Porque los he probado y no funcionaron.
763
00:57:28,140 --> 00:57:29,765
¿Por favor, doctor?
764
00:57:29,767 --> 00:57:32,061
Estoy tan cansada de estar
despierta toda la noche.
765
00:57:33,437 --> 00:57:34,437
De acuerdo.
766
00:57:37,775 --> 00:57:40,527
Comenzará con una.
767
00:57:40,529 --> 00:57:42,362
Si siente que lo necesita,
puede incrementar su dosis...
768
00:57:42,364 --> 00:57:46,199
a dos, pero no más que dos en un
período de 12 horas, ¿de acuerdo?
769
00:57:46,201 --> 00:57:49,289
De acuerdo, una, dos en un
período de 12 horas, lo tengo.
770
00:57:50,331 --> 00:57:51,331
Muchas gracias.
771
00:57:56,503 --> 00:57:58,004
¿Bob?
772
00:57:58,006 --> 00:57:59,297
Oh Dios, me asustó.
773
00:57:59,299 --> 00:58:00,549
Mire, no tenemos nada que discutir, ¿bien?
774
00:58:00,551 --> 00:58:02,426
No no, por favor, quiero disculparme...
775
00:58:02,428 --> 00:58:04,344
por mi mal comportamiento.
776
00:58:04,346 --> 00:58:08,557
Nunca me gusta desnudar mi
alma pero siento que te debo...
777
00:58:08,559 --> 00:58:10,309
- una explicación.
- Mire, sus disculpas...
778
00:58:10,311 --> 00:58:11,686
- son suficientes, gracias.
- ¡No, no, no, espera!
779
00:58:11,688 --> 00:58:12,688
¡Espera!
780
00:58:16,025 --> 00:58:18,194
Una vez tuve un hijo.
781
00:58:18,196 --> 00:58:20,698
Tommy, y murió.
782
00:58:22,575 --> 00:58:25,952
Lo lamento,
¿por qué no dijo nada, Joyce?
783
00:58:25,954 --> 00:58:28,039
Es muy angustiante para mi hablar de eso.
784
00:58:29,458 --> 00:58:31,335
Y tú me recuerdas a él.
785
00:58:33,212 --> 00:58:36,004
Me hace preguntar como serían las cosas...
786
00:58:36,006 --> 00:58:37,674
si no se hubiera enfermado.
787
00:58:39,176 --> 00:58:40,345
¿Qué le pasó?
788
00:58:41,720 --> 00:58:43,888
Tuvo una falla de riñón.
789
00:58:43,890 --> 00:58:46,976
Necesitaba un trasplante, pero
no pudimos hallar un donante.
790
00:58:49,063 --> 00:58:50,606
Solo tenía 16.
791
00:58:52,357 --> 00:58:53,648
Solo quería que lo supieras...
792
00:58:53,650 --> 00:58:56,278
así entenderías mi insensatez.
793
00:58:57,948 --> 00:58:59,363
Bueno, está todo bien, ¿sí?
794
00:58:59,365 --> 00:59:03,075
Tu cuarto era su cuarto
y sé que es una locura...
795
00:59:03,077 --> 00:59:05,871
que actúe como tu madre
pero eso hace que la casa...
796
00:59:05,873 --> 00:59:07,375
se sienta más como un hogar otra vez.
797
00:59:08,500 --> 00:59:10,669
Bueno, me siento halagado,
Joyce, gracias.
798
00:59:12,087 --> 00:59:14,590
Cocinaré comida india
para cenar esta noche.
799
00:59:16,093 --> 00:59:17,386
¿Te gustaría acompañarme?
800
00:59:18,887 --> 00:59:20,139
Era la favorita de Tommy.
801
00:59:25,145 --> 00:59:26,935
No has dicho nada sobre ti.
802
00:59:26,937 --> 00:59:28,272
¿Tienes familia?
803
00:59:29,607 --> 00:59:33,110
Sí, tengo tres hermanos
a los que nunca les hablo.
804
00:59:33,112 --> 00:59:36,490
Oh cielos, una casa llena de hombres.
805
00:59:37,615 --> 00:59:39,325
Sí, bueno, una casa llena de peleas.
806
00:59:44,290 --> 00:59:45,624
¿Y tus padres?
807
00:59:47,252 --> 00:59:52,258
Bueno, se divorciaron hace
mucho y luego mi mamá murió...
808
00:59:54,802 --> 00:59:57,385
y mi papá, bien podría estar muerto.
809
00:59:57,387 --> 01:00:00,223
Nadie tiene una puta pista
de donde diablos está.
810
01:00:07,024 --> 01:00:09,943
Lo lamento.
Tú pobre muchacho.
811
01:00:11,362 --> 01:00:13,782
Oh no, no es nada comparado
con lo que usted ha atravesado.
812
01:00:17,242 --> 01:00:18,244
Por Tommy.
813
01:00:19,829 --> 01:00:21,165
Puede descansar en paz.
814
01:00:22,499 --> 01:00:25,167
Sabes un brindis especial merece...
815
01:00:25,169 --> 01:00:26,962
algo realmente especial.
816
01:00:36,639 --> 01:00:38,183
Termina tu comida.
817
01:00:39,601 --> 01:00:41,979
¿Alguna vez alguien le dijo
que es una mujer peligrosa?
818
01:00:43,356 --> 01:00:44,774
Espero que eso sea algo bueno.
819
01:00:45,816 --> 01:00:47,150
Es una mujer peligrosa.
820
01:00:52,741 --> 01:00:53,741
Aquí tienes.
821
01:00:55,828 --> 01:00:56,828
Por Tommy.
822
01:00:59,581 --> 01:01:00,581
Por Tommy.
823
01:01:10,301 --> 01:01:11,301
Oh, Joyce...
824
01:01:13,805 --> 01:01:16,598
Veo lo que me está haciendo.
825
01:01:16,600 --> 01:01:19,311
Seguro sabe como hacer
una fiesta, debo decir.
826
01:01:23,065 --> 01:01:24,066
Gracias.
827
01:01:29,156 --> 01:01:32,160
Bueno, creo que hemos
tenido suficiente comida.
828
01:01:33,578 --> 01:01:34,662
Voy a retirar.
829
01:01:36,747 --> 01:01:38,581
Oh no, tome, déjeme ayudar.
830
01:01:38,583 --> 01:01:39,958
- Oh no, no, no...
- Retirar estas cosas...
831
01:01:39,960 --> 01:01:41,668
- ¡No, no!
- ¡Oh mi!
832
01:01:41,670 --> 01:01:43,046
Aguante, yo...
833
01:01:47,343 --> 01:01:48,343
Deme un...
834
01:01:49,137 --> 01:01:50,930
Deme un segundo, ¿sí?
835
01:02:02,525 --> 01:02:03,525
¿Bob?
836
01:02:06,112 --> 01:02:07,112
¿Bob?
837
01:03:08,474 --> 01:03:10,034
Dulce para nariz.
*Cocaína para inhalar*
838
01:03:17,066 --> 01:03:18,066
Dulce.
839
01:04:04,661 --> 01:04:08,457
Era alto, moreno y guapo, y tan fuerte.
840
01:04:09,665 --> 01:04:12,418
Él la abrazó primero con
841
01:04:12,420 --> 01:04:14,046
hasta que finalmente se encontraron.
842
01:04:15,130 --> 01:04:17,758
Pareces un ángel dormido.
843
01:04:19,927 --> 01:04:22,180
Deja que te ponga más cómodo.
844
01:04:45,747 --> 01:04:46,957
Oh cielos.
845
01:04:49,962 --> 01:04:53,465
No eres un muchacho, eres
mi hombre alto y moreno.
846
01:05:01,474 --> 01:05:03,267
Me rodearás con tus brazos.
847
01:05:09,190 --> 01:05:10,859
Y nunca me dejarás ir.
848
01:05:12,235 --> 01:05:14,527
Merezco un hombre como tú.
849
01:05:14,529 --> 01:05:18,240
Allí estaba ella, sola en el parque
850
01:05:18,242 --> 01:05:21,077
Él corrió hacia ella,
851
01:05:21,079 --> 01:05:24,164
con sus brazos musculosos
852
01:05:24,166 --> 01:05:26,499
esperando que para siempre.
853
01:05:26,501 --> 01:05:29,252
Besándola profundamente con la promesa...
854
01:05:29,254 --> 01:05:34,132
de "Te amo", "Te amo", "Te amo".
855
01:05:34,134 --> 01:05:39,141
Nunca me dejes ir, nunca me dejes ir.
856
01:05:39,849 --> 01:05:40,849
Nunca, nunca, nunca.
857
01:05:42,853 --> 01:05:45,856
Soy tuya por siempre jamás.
858
01:06:01,998 --> 01:06:03,083
¡Buenos días!
859
01:06:05,210 --> 01:06:06,462
Ya era hora.
860
01:06:07,881 --> 01:06:12,549
¿Soy yo o tuvimos una noche pesada anoche?
861
01:06:12,551 --> 01:06:15,053
Oh, tú bebiste un montón.
862
01:06:15,055 --> 01:06:16,139
- ¿Sí?
- Ajá.
863
01:06:19,643 --> 01:06:20,643
No me acuerdo.
864
01:06:21,896 --> 01:06:23,064
No me sorprende.
865
01:06:32,156 --> 01:06:33,950
No siento resaca.
866
01:06:41,625 --> 01:06:42,877
¿Usted cómo se siente?
867
01:06:43,962 --> 01:06:44,962
Me siento bien.
868
01:06:46,090 --> 01:06:47,675
Pero tengo más autocontrol.
869
01:06:49,802 --> 01:06:51,095
¿Está todo bien?
870
01:06:52,053 --> 01:06:53,678
No sé.
871
01:06:53,680 --> 01:06:54,933
Pensaba sobre la vida.
872
01:06:56,518 --> 01:06:59,935
La injusticia de todo eso,
las cosas que queremos...
873
01:06:59,937 --> 01:07:01,480
las cosas que no podemos tener.
874
01:07:02,857 --> 01:07:04,733
¿Por qué querría pensar en esas cosas...
875
01:07:04,735 --> 01:07:06,403
a la mañana tan temprano, Joyce?
876
01:07:07,613 --> 01:07:09,655
Esa es la cosa con personas como tú.
877
01:07:09,657 --> 01:07:11,365
Crees que eres invencible, que nunca...
878
01:07:11,367 --> 01:07:15,497
envejecerás, y que puedes hacer
cualquier cosa que quieras.
879
01:07:16,957 --> 01:07:19,710
No me siento muy invencible
en este momento, confíe en mí.
880
01:07:21,127 --> 01:07:22,211
Ve a ducharte.
881
01:07:23,338 --> 01:07:26,342
No hay desayuno, te
levantaste demasiado tarde.
882
01:07:36,979 --> 01:07:37,979
¡Voy!
883
01:07:41,734 --> 01:07:43,025
- ¡Buenos días!
- ¡Buen día!
884
01:07:43,027 --> 01:07:46,487
Tengo una carta certificada
para el Sr. Bob Valenzuela.
885
01:07:46,489 --> 01:07:48,322
Oh, la tomaré.
886
01:07:48,324 --> 01:07:49,490
La tiene que firmar el destinatario.
887
01:07:49,492 --> 01:07:51,660
Bueno, no está aquí, vive aquí...
888
01:07:51,662 --> 01:07:52,828
y yo firmo sus cosas por él.
889
01:07:52,830 --> 01:07:55,038
Tendré que dejarle una notificación.
890
01:07:55,040 --> 01:07:57,040
Él puede ir a la oficina de correo
en cualquier momento a recogerla.
891
01:07:57,042 --> 01:07:58,126
¿Escuché mi nombre?
892
01:07:59,294 --> 01:08:01,839
Hola, Bob, ¿cuándo volviste?
893
01:08:02,674 --> 01:08:04,257
Aquí está el resto de su correo.
894
01:08:04,259 --> 01:08:06,342
Gracias.
895
01:08:06,344 --> 01:08:07,971
Fírmeme esto.
896
01:08:12,894 --> 01:08:15,229
Muchas gracias.
897
01:08:19,692 --> 01:08:21,195
¿Es algo importante?
898
01:08:22,696 --> 01:08:24,987
Supongo, lo sabré cuando lo abra.
899
01:09:23,762 --> 01:09:25,429
¡Oh!
900
01:09:25,431 --> 01:09:27,224
Bueno, ¿son buenas noticias?
901
01:09:30,855 --> 01:09:32,106
Me voy, Joyce.
902
01:09:33,941 --> 01:09:34,941
¿Tú qué?
903
01:09:35,610 --> 01:09:37,446
Me voy. Sí.
904
01:09:39,281 --> 01:09:40,780
¿Por qué?
905
01:09:40,782 --> 01:09:44,241
Jesús, Joyce, si tiene
que hacer esa pregunta...
906
01:09:44,243 --> 01:09:46,119
Pagaste renta por un mes completo.
907
01:09:46,121 --> 01:09:47,621
Solo consérvelo.
908
01:09:47,623 --> 01:09:50,624
Bueno, no te vas de inmediato, ¿o sí?
909
01:09:50,626 --> 01:09:51,625
¿No puedes quedarte un poco más?
910
01:09:51,627 --> 01:09:53,585
Estoy preparando estofado
de carne para cenar.
911
01:09:53,587 --> 01:09:55,797
Era el favorito de Tommy.
912
01:09:55,799 --> 01:09:57,299
Tommy, ¿eh?
913
01:09:57,301 --> 01:09:59,468
Sabe, es un poco raro que no haya fotos...
914
01:09:59,470 --> 01:10:02,306
de Tommy por ningún lado.
915
01:10:04,516 --> 01:10:06,475
¿No cree que es un poco extraño, Joyce?
916
01:10:06,477 --> 01:10:09,437
Te dije que fue demasiado
doloroso después de que murió.
917
01:10:09,439 --> 01:10:10,649
Sí, estoy seguro que lo fue.
918
01:10:11,525 --> 01:10:13,108
¡No entenderías!
919
01:10:13,110 --> 01:10:14,983
Por cierto, ¿esta carta?
920
01:10:14,985 --> 01:10:16,486
Es de Sarah.
921
01:10:16,488 --> 01:10:18,406
Gracias por ayudar con eso, Joyce.
922
01:10:21,326 --> 01:10:22,743
Bob.
923
01:10:22,745 --> 01:10:23,830
Olvidas algo.
924
01:10:29,001 --> 01:10:30,584
¡No me gusta que me llamen mentirosa...
925
01:10:30,586 --> 01:10:32,838
tú pequeño egoísta malparido!
926
01:10:50,150 --> 01:10:54,529
Todo lo que quería era un hombre
decente, ¿es pedir demasiado?
927
01:10:54,531 --> 01:10:56,658
Alguien que me tratara
como una verdadera persona.
928
01:11:08,754 --> 01:11:09,964
Ella la escribió a máquina.
929
01:11:11,715 --> 01:11:13,092
¿Cuán impersonal es eso?
930
01:11:18,974 --> 01:11:21,768
Ella no dice nada significativo
sobre mí... todavía.
931
01:11:26,900 --> 01:11:27,900
Bootie.
932
01:11:32,405 --> 01:11:33,405
Ella está embarazada.
933
01:11:37,578 --> 01:11:39,455
Será un hermoso bebé.
934
01:11:42,541 --> 01:11:43,541
¿No es esto tan triste?
935
01:11:44,878 --> 01:11:47,255
Pobre bebé viniendo al mundo sin padre.
936
01:11:48,839 --> 01:11:49,882
Solo imagina.
937
01:11:54,179 --> 01:11:55,764
Y Sarah, está completamente sola.
938
01:11:56,933 --> 01:11:59,685
¿Y qué si algo le pasa a ella?
939
01:12:05,734 --> 01:12:08,151
Sería terrible.
940
01:12:12,115 --> 01:12:13,116
Querida Sarah.
941
01:12:14,702 --> 01:12:18,330
Me disculpo por mis
942
01:12:19,623 --> 01:12:21,999
Estaba en un lugar tan oscuro
943
01:12:22,001 --> 01:12:24,752
y mi propio anhelo de tener un hijo.
944
01:12:24,754 --> 01:12:28,090
Una hija, de hecho, justo
945
01:12:28,092 --> 01:12:29,092
que soportar para mí.
946
01:12:30,679 --> 01:12:33,262
Recientemente he recibido
947
01:12:33,264 --> 01:12:35,306
de un pariente lejano.
948
01:12:35,308 --> 01:12:38,726
No mucho, pero suficiente para tomar
949
01:12:38,728 --> 01:12:40,980
viaje como siempre quise.
950
01:12:40,982 --> 01:12:43,859
Pensé que podría visitar
951
01:12:45,278 --> 01:12:47,777
Si puedes hallar el perdón
952
01:12:47,779 --> 01:12:50,157
tengo una proposición interesante para ti.
953
01:12:50,159 --> 01:12:52,283
¿Por qué no vienes y te
954
01:12:52,285 --> 01:12:54,411
Me sentiría mucho mejor
955
01:12:54,413 --> 01:12:57,330
está siendo cuidada y tú
956
01:12:57,332 --> 01:13:00,667
y tranquilidad que necesitas
957
01:13:00,669 --> 01:13:02,379
Debería haber cavado mucho más cerca.
958
01:13:03,338 --> 01:13:04,881
Muy bien.
959
01:13:04,883 --> 01:13:08,551
Bob aún está conmigo, pero
960
01:13:08,553 --> 01:13:10,386
me sentiría mejor contigo aquí.
961
01:13:10,388 --> 01:13:13,224
Él estaría muy feliz
962
01:13:15,686 --> 01:13:17,855
Espero partir muy pronto.
963
01:13:18,982 --> 01:13:20,522
Gracias, y esto es para usted.
964
01:13:20,524 --> 01:13:21,524
Házmelo saber.
965
01:13:22,818 --> 01:13:25,820
Con todo mi amor, Joyce.
966
01:13:32,078 --> 01:13:33,958
Es triste que él no
pudiera quedarse más tiempo.
967
01:13:35,082 --> 01:13:37,294
Había una chance de que fuéramos felices.
968
01:13:39,754 --> 01:13:41,880
Tendrás una nueva mami por un tiempo...
969
01:13:41,882 --> 01:13:44,551
pero no te preocupes por eso,
porque no será por mucho.
970
01:13:45,552 --> 01:13:46,552
¿De acuerdo?
971
01:13:53,018 --> 01:13:55,144
Mantenla vigilada.
972
01:13:55,146 --> 01:13:57,817
Es agradable y todo, pero
no es una persona feliz.
973
01:14:29,433 --> 01:14:32,103
Joyce.
Es bueno verte.
974
01:14:33,105 --> 01:14:34,482
Esta fue una oferta tan amable.
975
01:14:37,026 --> 01:14:39,903
Todos los buenos escritores merecen
algo de paz y tranquilidad, ¿cierto?
976
01:14:41,321 --> 01:14:43,115
¿La mujer de al lado vende su casa?
977
01:14:43,950 --> 01:14:45,995
Oh, ella murió.
978
01:14:47,037 --> 01:14:48,328
Qué triste.
979
01:14:48,330 --> 01:14:51,789
Bueno, cuando es tu tiempo, es tu tiempo.
980
01:14:51,791 --> 01:14:55,130
Y me dijeron que murió
durmiendo muy pacíficamente.
981
01:14:56,297 --> 01:14:58,046
Oh, deja que te ayude con esos bolsos.
982
01:14:58,048 --> 01:14:59,549
Oh, no tienes que hacerlo.
983
01:14:59,551 --> 01:15:00,549
Oh, no, no, deja que te
ayude, deja que te ayude.
984
01:15:00,551 --> 01:15:02,468
¿Bob está aquí?
985
01:15:03,513 --> 01:15:05,516
No se fue, me temo.
986
01:15:07,267 --> 01:15:08,267
¿Donde fue?
987
01:15:09,604 --> 01:15:11,144
No tengo idea.
988
01:15:11,146 --> 01:15:13,314
Pero sabes, es la cosa más extraña.
989
01:15:13,316 --> 01:15:16,318
El día que llamaste, justo
después que hablamos, de hecho.
990
01:15:16,320 --> 01:15:19,988
Recibió una carta, era
certificada, deben haber sido...
991
01:15:19,990 --> 01:15:22,574
noticias terribles porque empacó...
992
01:15:22,576 --> 01:15:23,993
y se fue y no dijo...
993
01:15:23,995 --> 01:15:24,996
adónde iba.
994
01:15:26,164 --> 01:15:28,664
Pero yo no me preocuparía,
seguro que regresa...
995
01:15:28,666 --> 01:15:30,333
en cualquier momento.
996
01:15:30,335 --> 01:15:31,962
Le dije que venías.
997
01:15:33,463 --> 01:15:35,549
Deberías haber visto la mirada en su cara.
998
01:15:37,592 --> 01:15:38,676
Vamos por un café.
999
01:15:43,682 --> 01:15:48,687
¡La línea de las cinco yardas!
1000
01:15:49,189 --> 01:15:50,189
Hola.
1001
01:15:52,317 --> 01:15:53,735
Veo que plantaste un árbol nuevo.
1002
01:15:55,070 --> 01:15:57,447
Sí, es un árbol de manzana bebé.
1003
01:15:58,865 --> 01:16:01,244
Es bueno oír que las
cosas han cambiado para ti.
1004
01:16:02,161 --> 01:16:03,787
Gracias.
1005
01:16:03,789 --> 01:16:07,039
Sí, siento como que empiezo de nuevo...
1006
01:16:07,041 --> 01:16:09,668
que tengo una segunda chance en la vida.
1007
01:16:09,670 --> 01:16:13,132
Voy a compensar todas las
cosas que nunca pude hacer.
1008
01:16:17,386 --> 01:16:18,593
Oh deja que te ayude con eso.
1009
01:16:18,595 --> 01:16:20,222
Oh no, no, no, lo tengo,
lo tengo, lo tengo.
1010
01:16:20,224 --> 01:16:21,350
Gracias, gracias.
1011
01:16:28,899 --> 01:16:30,065
¿Puedo tomar su equipaje señora?
1012
01:16:30,067 --> 01:16:31,275
Gracias, sí.
1013
01:16:31,277 --> 01:16:32,818
Qué tengas un viaje increíble.
1014
01:16:32,820 --> 01:16:35,572
Oh gracias, estoy nerviosa.
1015
01:16:35,574 --> 01:16:36,906
Te vas a divertir mucho.
1016
01:16:36,908 --> 01:16:37,908
Gracias.
1017
01:16:39,202 --> 01:16:41,703
Bueno, cuídate mucho.
1018
01:16:41,705 --> 01:16:42,705
Tú también.
1019
01:16:47,335 --> 01:16:49,879
Y cuida mucho a Boodle,
le gustan las pequeñas...
1020
01:16:49,881 --> 01:16:52,923
zanahorias, juega con
ellas y después se las come.
1021
01:16:52,925 --> 01:16:53,926
- ¡Gracias!
- ¡Muy bien!
1022
01:16:55,011 --> 01:16:56,927
- ¡Ahí voy!
- ¡Diviértete!
1023
01:16:56,929 --> 01:16:57,930
¡Gracias!
1024
01:16:58,933 --> 01:17:00,018
¡Gracias señor!
1025
01:17:01,101 --> 01:17:02,642
¡Buen viaje!
1026
01:17:02,644 --> 01:17:04,269
¡Muy bien!
1027
01:17:04,271 --> 01:17:05,771
- ¡Adiós!
- ¡Adiós!
1028
01:17:05,773 --> 01:17:06,940
- ¡Te veo pronto!
- ¡Adiós!
1029
01:17:08,026 --> 01:17:09,028
- ¡Adiós!
- ¡Adiós!
1030
01:17:10,070 --> 01:17:11,070
- ¡Adiós!
- ¡Adiós!
1031
01:17:12,114 --> 01:17:13,406
- ¡Adiós!
- ¡Qué te vaya bien!
1032
01:17:40,144 --> 01:17:43,062
Hola tú.
1033
01:17:43,064 --> 01:17:44,315
Lo sé, lo sé.
1034
01:17:46,985 --> 01:17:48,112
Ahora estamos solos.
1035
01:17:54,159 --> 01:17:55,327
Solos nosotros tres.
1036
01:18:53,060 --> 01:18:58,060
Subtítulos en inglés: explosiveskull
Traducción al español: Cinxia.
1036
01:18:59,305 --> 01:19:59,794
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-70914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.