Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,670 --> 00:00:04,010
Subtitles by DramaFever
2
00:00:08,610 --> 00:00:11,550
Da Hae, here.
3
00:00:12,990 --> 00:00:16,670
- She's here.
- Okay.
4
00:00:21,150 --> 00:00:23,110
Introduce yourself.
5
00:00:23,110 --> 00:00:25,110
This is Attorney Cha Jae Woong.
6
00:00:25,110 --> 00:00:27,720
How do you do?
7
00:00:31,310 --> 00:00:33,880
Nice to meet you.
8
00:00:44,860 --> 00:00:47,350
I'm Cha Jae Woong.
9
00:00:50,570 --> 00:00:53,300
I've heard a lot about you.
10
00:00:55,890 --> 00:00:57,960
As you mentioned Do Hoon,
she is beautiful.
11
00:00:57,960 --> 00:00:59,710
Isn't she?
12
00:00:59,710 --> 00:01:03,840
I haven't seen anyone as
beautiful as she is.
13
00:01:05,820 --> 00:01:08,330
She also has a good heart.
14
00:01:08,330 --> 00:01:10,330
She's pretty and...
15
00:01:10,330 --> 00:01:12,790
also kind.
16
00:01:13,530 --> 00:01:15,790
She's like an angel.
17
00:01:17,960 --> 00:01:20,130
You are right.
18
00:01:20,130 --> 00:01:22,580
My Da Hae is just like an angel.
19
00:01:26,450 --> 00:01:29,340
You two look great together.
20
00:01:29,340 --> 00:01:31,900
I'm jealous that you're dating an angel.
21
00:01:31,900 --> 00:01:33,420
Come on.
22
00:01:33,420 --> 00:01:35,420
You can meet someone too.
23
00:01:35,420 --> 00:01:38,850
Dating an angel won't be easy.
24
00:01:38,850 --> 00:01:41,530
Is that right?
25
00:01:41,530 --> 00:01:43,680
Don't you want to drink?
26
00:01:43,680 --> 00:01:45,400
Of course.
27
00:01:48,500 --> 00:01:52,720
Are you okay?
28
00:01:59,860 --> 00:02:02,580
I heard that you studied in Pennsylvania.
29
00:02:02,580 --> 00:02:04,660
Is that when you two met?
30
00:02:04,700 --> 00:02:08,530
No, we already knew each other in Korea.
31
00:02:08,530 --> 00:02:12,300
If Da Hae hadn't come to see me in America
32
00:02:12,300 --> 00:02:15,780
we wouldn't be together today.
33
00:02:15,780 --> 00:02:17,920
Don't you agree?
34
00:02:22,240 --> 00:02:24,030
Ha Ryu.
35
00:02:24,030 --> 00:02:26,030
Help me study abroad in America.
36
00:02:28,480 --> 00:02:29,600
What?
37
00:02:29,600 --> 00:02:34,830
I want to go to America and study more.
38
00:02:39,930 --> 00:02:42,910
Then Do Hoon was chosen by this beauty.
39
00:02:42,910 --> 00:02:45,520
I begged her to choose me.
40
00:02:45,520 --> 00:02:47,460
I went all the way to her neighborhood
41
00:02:47,460 --> 00:02:50,820
and asked her to go to America with me.
42
00:02:50,820 --> 00:02:53,990
- To her neighborhood?
- Yes.
43
00:02:55,410 --> 00:02:57,600
Excuse me.
44
00:02:59,070 --> 00:03:02,590
Hi sis.
We are in a restaurant now.
45
00:03:02,590 --> 00:03:04,590
Yes.
46
00:03:16,950 --> 00:03:19,610
It's a beautiful ring.
47
00:03:23,640 --> 00:03:30,770
Excuse me... for a second.
48
00:03:34,830 --> 00:03:38,300
Joo Da Hae, don't avoid me.
49
00:03:38,300 --> 00:03:40,450
I will be circling around you...
50
00:03:40,450 --> 00:03:45,090
and watch you die slowly.
51
00:03:52,590 --> 00:03:56,000
She's pretty and kind.
52
00:03:56,000 --> 00:03:58,280
She's like an angel.
53
00:04:06,350 --> 00:04:08,960
Can I wash my hands?
54
00:04:53,910 --> 00:04:55,960
Do Hoon, I will go first.
55
00:04:55,960 --> 00:04:57,960
- Okay.
- Bye.
56
00:05:04,120 --> 00:05:05,750
Why are you alone?
57
00:05:05,750 --> 00:05:07,570
I'm sorry.
58
00:05:07,570 --> 00:05:11,020
Due to an urgent matter,
she had to leave.
59
00:05:11,020 --> 00:05:13,020
Did she?
60
00:05:13,020 --> 00:05:16,120
Something has come up and
I need to go as well.
61
00:05:16,120 --> 00:05:18,990
- Why don't we have dinner some other time?
- That might be a good idea.
62
00:05:18,990 --> 00:05:22,700
Next time, I will ask her to
clear her schedule.
63
00:05:26,780 --> 00:05:28,690
How can Ha Ryu be still alive?
64
00:05:28,690 --> 00:05:32,050
What do you mean alive?
Ha Ryu is dead.
65
00:05:32,050 --> 00:05:33,960
What's wrong with you, Da Hae?
66
00:05:33,960 --> 00:05:35,640
Did you see someone who looks like him?
67
00:05:35,640 --> 00:05:37,640
He wasn't a lookalike.
It was Ha Ryu.
68
00:05:37,640 --> 00:05:40,530
He's lurking around me,
pretending to be a lawyer.
69
00:05:40,530 --> 00:05:42,070
I can't take it.
Can you meet me now?
70
00:05:42,070 --> 00:05:44,910
I need to confirm this myself.
71
00:06:48,600 --> 00:06:50,680
Why do we need to come
all the way out here?
72
00:06:50,680 --> 00:06:53,270
Who would lie about killing someone?
73
00:06:53,270 --> 00:06:55,810
- Ha Ryu is really dead.
- Get out.
74
00:06:55,810 --> 00:06:58,120
Where did you bury his body?
75
00:07:06,900 --> 00:07:10,100
Are you saying that Ha Ryu is in there?
76
00:07:10,100 --> 00:07:11,680
Is this where you took care of it?
77
00:07:11,680 --> 00:07:14,250
Keep your voice down.
78
00:07:19,380 --> 00:07:22,010
Let's go back.
79
00:07:22,010 --> 00:07:24,010
He could still be alive.
80
00:07:24,010 --> 00:07:27,490
Joo Da Hae, Ha Ryu is dead.
81
00:07:27,490 --> 00:07:30,330
Even if he had been alive, he
couldn't have crawled back out.
82
00:07:30,330 --> 00:07:32,290
If the body comes to the surface,
that will be the end of my life.
83
00:07:32,290 --> 00:07:35,090
Do you think I wasn't being careful?
84
00:07:35,860 --> 00:07:38,140
I'm leaving.
85
00:08:23,210 --> 00:08:25,330
Brother, are you in there?
86
00:08:25,330 --> 00:08:27,640
Brother, you are in there, right?
87
00:08:27,640 --> 00:08:29,640
Brother!
88
00:08:29,640 --> 00:08:31,760
Answer me!
89
00:08:31,760 --> 00:08:34,420
Brother!
90
00:08:35,770 --> 00:08:37,680
Brother!
91
00:08:37,680 --> 00:08:38,870
I'm sorry.
92
00:08:38,870 --> 00:08:41,970
Brother, answer me!
93
00:08:46,610 --> 00:08:48,380
Brother!
94
00:08:48,380 --> 00:08:50,710
Answer me!
95
00:08:50,710 --> 00:08:52,420
I'm sorry.
96
00:08:52,420 --> 00:08:54,960
I'm sorry, brother.
97
00:09:06,570 --> 00:09:11,840
Brother.
98
00:09:13,000 --> 00:09:16,890
Please answer me!
99
00:09:38,740 --> 00:09:42,680
By the way, how can you
be this beautiful?
100
00:09:42,680 --> 00:09:45,080
You look like an angel.
101
00:09:45,080 --> 00:09:47,690
Are all angels frozen dead?
102
00:09:47,690 --> 00:09:49,690
Even if all the other angels
freeze to death
103
00:09:49,690 --> 00:09:51,690
my angel Da Hae will never freeze.
104
00:09:51,690 --> 00:09:53,920
Why?
105
00:09:54,520 --> 00:09:57,050
Because I'm going to hug her with
my warm heart like this.
106
00:09:57,970 --> 00:10:02,120
She's pretty and kind.
107
00:10:02,120 --> 00:10:04,590
She's like an angel.
108
00:10:04,590 --> 00:10:08,300
Dating an angel won't be easy.
109
00:10:12,700 --> 00:10:15,250
You are Ha Ryu.
110
00:10:30,490 --> 00:10:33,570
My brother must regret that he found me.
111
00:10:36,950 --> 00:10:40,470
We have to succeed in our plan.
112
00:10:40,470 --> 00:10:45,270
So your brother can at least rest in peace.
113
00:10:57,460 --> 00:11:01,800
You think my brother
has met Eun Byul?
114
00:11:02,310 --> 00:11:04,110
They should have met.
115
00:11:04,110 --> 00:11:06,370
They must have met.
116
00:11:06,370 --> 00:11:10,820
To Eun Byul, it would be like
seeing her own father.
117
00:11:14,180 --> 00:11:16,250
Brother.
118
00:11:16,250 --> 00:11:18,560
This is my daughter, Eun Byul.
119
00:11:18,560 --> 00:11:21,010
Eun Byul.
120
00:11:21,010 --> 00:11:23,850
This is your uncle who looks just
like your father.
121
00:11:38,360 --> 00:11:40,760
Yes?
122
00:11:40,760 --> 00:11:43,460
Please come in.
123
00:11:47,140 --> 00:11:50,590
- Are you here for consultation?
- Yes.
124
00:11:50,590 --> 00:11:53,390
In which area of the law would
you like to be consulted?
125
00:11:53,390 --> 00:11:55,720
Divorce?
126
00:11:55,720 --> 00:11:58,120
Violence?
127
00:11:58,120 --> 00:11:59,410
Fraud?
128
00:11:59,410 --> 00:12:03,090
I just wanted to get some
basic legal consultation.
129
00:12:13,950 --> 00:12:16,310
Isn't Attorney Cha here?
130
00:12:16,310 --> 00:12:18,870
He will be here soon.
131
00:12:18,870 --> 00:12:21,510
Why don't you have a seat and wait?
132
00:12:21,510 --> 00:12:26,260
- Would you like some coffee?
- No, thank you.
133
00:12:32,320 --> 00:12:35,000
- Is this Attorney Cha?
- Pardon?
134
00:12:35,000 --> 00:12:37,520
Yes, he is.
135
00:12:37,520 --> 00:12:40,860
Isn't Attorney Cha Jae Woong handsome?
136
00:12:42,560 --> 00:12:45,260
Please have a seat over here.
137
00:12:51,160 --> 00:12:55,520
Yes, he is... good looking.
138
00:12:55,520 --> 00:12:58,810
He is better looking in person.
139
00:13:02,770 --> 00:13:05,150
Do you know him well?
140
00:13:05,150 --> 00:13:06,220
Your name is...
141
00:13:06,220 --> 00:13:09,930
I heard about him from someone I know.
142
00:13:09,930 --> 00:13:11,930
It seems like he's going to be a while.
143
00:13:11,930 --> 00:13:14,540
I will come back some other time.
144
00:13:16,970 --> 00:13:19,790
Attorney Cha should be here any minute.
145
00:13:19,790 --> 00:13:22,310
Why don't you wait and meet with him?
146
00:13:26,900 --> 00:13:29,070
Thank you for the other day.
147
00:13:29,070 --> 00:13:32,120
I wanted to ask about your
fee for my brother.
148
00:13:32,120 --> 00:13:35,340
It wasn't a difficult case.
You don't need to worry about it.
149
00:13:35,340 --> 00:13:39,630
Why don't you just take me
out to dinner and wine?
150
00:13:39,630 --> 00:13:41,860
That wouldn't be appropriate.
151
00:13:41,860 --> 00:13:45,200
Dinner and wine is the fee for my service.
152
00:13:45,200 --> 00:13:46,620
For that
153
00:13:46,620 --> 00:13:49,000
I will pick the place.
154
00:13:49,440 --> 00:13:53,010
Is there a place you go to regularly?
155
00:13:53,010 --> 00:13:58,230
There is a wine restaurant that
Do Kyung's friend recently opened.
156
00:13:58,580 --> 00:14:02,570
In Chung Dam Dong, there is a
restaurant called 'Ma Gu'.
157
00:14:02,570 --> 00:14:05,220
The exact location is...
158
00:14:06,550 --> 00:14:09,820
I will text you the directions.
159
00:14:10,420 --> 00:14:12,660
I know the place as well.
160
00:14:12,660 --> 00:14:15,410
Oh, do you?
Then that's great.
161
00:14:15,410 --> 00:14:18,260
Then I will see you there this evening.
162
00:14:32,220 --> 00:14:34,850
Did something happen?
163
00:14:36,390 --> 00:14:39,330
Joo Da Hae stopped by.
164
00:14:39,330 --> 00:14:40,730
Did she come in here?
165
00:14:40,730 --> 00:14:43,950
She came in and started to look around...
166
00:14:43,950 --> 00:14:48,170
And I looked over here and
Eun Byul's picture was right there.
167
00:14:48,170 --> 00:14:49,660
If it hadn't been for me
168
00:14:49,660 --> 00:14:54,060
never mind revenge, everything would
have been over today!
169
00:14:55,210 --> 00:14:57,490
I'm sorry.
170
00:14:58,170 --> 00:14:59,660
Sorry?
171
00:14:59,660 --> 00:15:01,850
Don't let your guard down.
172
00:15:02,710 --> 00:15:05,440
Now that I've met her in person
173
00:15:05,440 --> 00:15:07,070
she's not someone to overlook.
174
00:15:07,070 --> 00:15:09,260
If she had been afraid of you,
she wouldn't have come here.
175
00:15:09,260 --> 00:15:11,520
She didn't even seem nervous at all.
176
00:15:11,520 --> 00:15:14,880
She was looking around the office,
taking her time.
177
00:15:14,880 --> 00:15:17,840
It's like she knew that you were Ha Ryu
178
00:15:17,840 --> 00:15:20,100
and she was here to find proof.
179
00:15:20,100 --> 00:15:22,690
It wouldn't make sense to not recognize a
man whom she had a child with
180
00:15:22,690 --> 00:15:25,420
and lived with for 6 years.
181
00:15:25,470 --> 00:15:29,430
That's why she went to the place
where my brother was buried.
182
00:15:29,430 --> 00:15:31,430
Ha Ryu.
183
00:15:31,430 --> 00:15:34,140
If you don't deal with Joo Da Hae
with more caution
184
00:15:34,140 --> 00:15:36,730
it will be the end of you and me.
185
00:15:36,730 --> 00:15:39,080
If she finds out that you are Ha Ryu
186
00:15:39,080 --> 00:15:42,790
you could be accused of
murdering Attorney Cha.
187
00:15:42,790 --> 00:15:44,700
It will be as if you killed your
own brother, and...
188
00:15:44,700 --> 00:15:47,330
pretended to be him.
189
00:15:47,330 --> 00:15:50,880
You should never get caught, at all costs.
190
00:15:52,300 --> 00:15:55,100
Avenging Eun Byul and your brother...
191
00:15:55,100 --> 00:15:58,480
will be over before it even begins.
192
00:15:58,480 --> 00:16:00,710
Our plan will fail miserably.
193
00:16:00,710 --> 00:16:04,890
You and I might end up going
back to prison to rot.
194
00:16:04,890 --> 00:16:07,360
Do you understand?
195
00:16:07,590 --> 00:16:10,990
Joo Da Hae doesn't believe you are dead.
196
00:16:10,990 --> 00:16:13,350
Since she didn't find much here
197
00:16:13,350 --> 00:16:17,500
she may be headed to your old home.
198
00:16:24,260 --> 00:16:27,500
How can you come here
looking for Ha Ryu?
199
00:16:29,990 --> 00:16:33,610
What wrongdoing are you
planning on him again?
200
00:16:35,330 --> 00:16:37,290
Miss Hong, where is Ha Ryu?
201
00:16:37,340 --> 00:16:38,740
Has he gone to see Taek Bae?
202
00:16:38,740 --> 00:16:40,510
Let me ask you.
203
00:16:40,510 --> 00:16:41,720
If you know where he is
204
00:16:41,720 --> 00:16:44,630
please tell him to come home.
205
00:16:44,630 --> 00:16:45,920
It's been a while since he was released.
206
00:16:45,920 --> 00:16:47,410
How come he hasn't come home yet?
207
00:16:47,410 --> 00:16:49,090
If you know where he is
208
00:16:49,090 --> 00:16:52,070
please take me there, Da Hae.
209
00:16:56,660 --> 00:16:59,300
I don't ever want to see
your face here again.
210
00:16:59,300 --> 00:17:01,650
Don't come here any more.
211
00:17:02,170 --> 00:17:04,800
When I think of Eun Byul...
212
00:17:04,800 --> 00:17:07,570
Don't talk about Eun Byul, please.
213
00:17:07,570 --> 00:17:09,790
At least you feel guilty?
214
00:17:09,790 --> 00:17:13,060
Even though you are the
one who killed her.
215
00:17:34,150 --> 00:17:36,690
I will give you twice the current rent.
216
00:17:36,690 --> 00:17:40,440
Have the people there
move out immediately.
217
00:17:41,260 --> 00:17:43,640
Alright then.
218
00:18:00,260 --> 00:18:02,130
An honor to serve you today.
219
00:18:02,130 --> 00:18:05,130
The owner couldn't be here due to
an urgent matter tonight.
220
00:18:05,130 --> 00:18:07,720
She sends her apology.
221
00:18:07,720 --> 00:18:09,280
I understand.
222
00:18:09,280 --> 00:18:12,080
- Shall we order wine first?
- Okay.
223
00:18:13,870 --> 00:18:18,580
- Do you mind if I pick one?
- Of course.
224
00:18:22,990 --> 00:18:28,450
- What's her favorite wine?
- Chateau Mouton-Rothschild, 1989.
225
00:18:35,560 --> 00:18:41,870
For wine, we will have the
Chateau Mouton-Rothschild, 1989, please.
226
00:18:41,870 --> 00:18:44,860
I also like that one.
227
00:18:44,860 --> 00:18:45,980
Do you?
228
00:18:45,980 --> 00:18:50,500
Because it's such a fine wine,
many people like it.
229
00:18:50,500 --> 00:18:55,070
Especially the one from 1973 is popular
since it was made by Picasso.
230
00:18:55,110 --> 00:18:57,050
Pardon?
231
00:18:57,050 --> 00:18:59,310
It's not that it was made by Picasso.
232
00:18:59,310 --> 00:19:02,990
Are you talking about the
label designed by Picasso?
233
00:19:02,990 --> 00:19:05,720
Oops, it was the label.
234
00:19:24,440 --> 00:19:29,430
- What's her favorite movie?
- Breakfast at Tiffany's.
235
00:19:30,670 --> 00:19:34,770
I dreamed of becoming a movie
director before I became a lawyer.
236
00:19:34,770 --> 00:19:39,130
After I saw Breakfast at Tiffany's,
I dreamed of becoming a director.
237
00:19:39,130 --> 00:19:41,300
I see.
238
00:19:42,370 --> 00:19:45,590
Have you watched Breakfast at Tiffany's?
239
00:19:45,590 --> 00:19:47,920
Hundreds of times.
240
00:19:47,920 --> 00:19:50,920
You must have really liked it.
241
00:19:50,920 --> 00:19:53,330
That was a long time ago.
242
00:19:53,420 --> 00:19:56,940
The story of someone climbing
up the social ladder was fun...
243
00:19:56,940 --> 00:19:59,690
because I was too naive.
244
00:19:59,690 --> 00:20:03,720
Now, I don't pity Audrey Hepburn, but...
245
00:20:03,720 --> 00:20:08,240
the man of the upper social
class who was being used.
246
00:20:08,310 --> 00:20:11,030
I see.
247
00:20:24,700 --> 00:20:27,320
This makes me think of the last time.
248
00:20:27,320 --> 00:20:28,760
Pardon?
249
00:20:28,760 --> 00:20:31,440
When I brought you the purse
250
00:20:31,440 --> 00:20:34,050
you and I had dinner like this.
251
00:20:34,050 --> 00:20:36,990
It was uncomfortable then.
252
00:20:36,990 --> 00:20:40,110
It is uncomfortable tonight too.
253
00:21:01,790 --> 00:21:03,800
Thank you for helping Do Hoon.
254
00:21:03,800 --> 00:21:07,090
I wish you continued success.
255
00:21:07,090 --> 00:21:08,370
Thank you.
256
00:21:08,370 --> 00:21:10,680
When are you free again?
257
00:21:10,680 --> 00:21:11,770
Pardon?
258
00:21:11,770 --> 00:21:13,940
I would like to take you out to dinner.
259
00:21:13,940 --> 00:21:15,940
I will call you.
260
00:21:15,940 --> 00:21:18,230
Good night.
261
00:21:37,600 --> 00:21:40,730
- Did you pack up everything?
- Yes.
262
00:21:40,730 --> 00:21:44,150
I don't know why they suddenly
want me to move out.
263
00:21:44,150 --> 00:21:46,740
What if there is no one here
when Ha Ryu comes back?
264
00:21:46,740 --> 00:21:49,000
Don't worry.
265
00:21:49,000 --> 00:21:50,380
I'm sure he will call us then.
266
00:21:50,380 --> 00:21:53,320
Don't change your cell number, okay?
267
00:21:53,320 --> 00:21:54,620
Don't worry about that.
268
00:21:54,620 --> 00:21:56,620
It's cold. Let's hurry.
I emptied a room for you.
269
00:21:56,620 --> 00:21:58,470
You don't know how sorry I am.
270
00:21:58,470 --> 00:22:01,220
I will be staying at your
place only a little while.
271
00:22:01,220 --> 00:22:05,040
I will find a job where it provides
accommodation and move out.
272
00:22:05,040 --> 00:22:08,400
Miss Hong, it looks like you're getting old
and talking nonsense.
273
00:22:08,400 --> 00:22:11,170
Stay and think of it as your son's place.
274
00:22:11,170 --> 00:22:14,160
Wait, I am your son.
275
00:22:14,160 --> 00:22:16,440
So, it is correct.
276
00:22:16,440 --> 00:22:19,590
Okay, thank you.
277
00:22:33,860 --> 00:22:37,030
Miss Hong, let's hurry.
278
00:22:37,030 --> 00:22:39,450
Okay.
279
00:22:46,540 --> 00:22:49,270
Why does Joo Da Hae suddenly
want to see you?
280
00:22:49,270 --> 00:22:50,660
I don't know.
281
00:22:50,660 --> 00:22:52,270
She wanted to see me in person and talk.
282
00:22:52,270 --> 00:22:54,440
I don't know what she's thinking.
283
00:22:54,440 --> 00:22:55,980
Call me when you are done.
284
00:22:55,980 --> 00:22:59,360
I'm hungry, I'm gonna
get something to eat.
285
00:22:59,360 --> 00:23:02,090
Didn't you eat an hour ago?
286
00:23:02,090 --> 00:23:04,090
Is there a hobo inside your stomach?
287
00:23:04,090 --> 00:23:06,090
Even if I devour food
288
00:23:06,090 --> 00:23:10,060
who the heck are you to
say anything about it?
289
00:23:10,060 --> 00:23:11,740
You rude little bastard.
290
00:23:11,740 --> 00:23:15,190
I'm sick of hearing that you
are hungry all the time.
291
00:23:15,190 --> 00:23:17,660
This bastard!
292
00:23:23,280 --> 00:23:25,280
How have you been?
293
00:23:25,280 --> 00:23:29,080
I was surprised to hear from you,
all of a sudden.
294
00:23:29,080 --> 00:23:31,390
I'm sorry if it was too sudden.
295
00:23:31,390 --> 00:23:34,070
- I have a favor to ask.
- A favor?
296
00:23:34,070 --> 00:23:37,830
Our cafe is trying to change
the bean supplier at this time.
297
00:23:37,830 --> 00:23:43,200
I'm trying to make sure that their
terms won't cause any legal trouble.
298
00:23:44,700 --> 00:23:48,110
Wouldn't it be easier to just have
Baek Hak Legal Team handle it?
299
00:23:48,110 --> 00:23:50,110
Before I hand it over to
our legal department
300
00:23:50,110 --> 00:23:52,210
I wanted to verify it.
301
00:23:52,210 --> 00:23:54,310
I see.
302
00:23:55,820 --> 00:23:58,080
Could you review the document?
303
00:23:58,080 --> 00:23:59,320
While you are reviewing it
304
00:23:59,320 --> 00:24:01,860
is it okay for me to take care of
some things for the cafe?
305
00:24:01,860 --> 00:24:05,780
Sure. I will review it.
306
00:24:17,340 --> 00:24:19,720
Hello.
307
00:24:19,720 --> 00:24:23,470
Excuse me, but do you have a minute?
308
00:24:23,470 --> 00:24:25,360
Sure.
309
00:24:25,360 --> 00:24:28,440
To let the world know that
'Dokdo is our land'
310
00:24:28,440 --> 00:24:30,440
we are organizing a petition
with fingerprints.
311
00:24:30,440 --> 00:24:34,430
If it's okay, could you
participate our petition?
312
00:24:34,430 --> 00:24:37,270
- Fingerprinting?
- Yes, it's simple.
313
00:24:37,320 --> 00:24:39,510
You can write down your address
and name over here.
314
00:24:39,510 --> 00:24:42,240
And imprint your fingerprint over here.
315
00:24:47,600 --> 00:24:51,240
If you imprint your fingerprint
over there, that's all.
316
00:24:51,240 --> 00:24:53,360
Cha Jae Woong?
317
00:24:53,360 --> 00:24:57,760
You may have changed your
appearance, but not your fingerprint.
318
00:24:57,880 --> 00:25:00,720
- Right here?
- Yes, there.
319
00:25:07,630 --> 00:25:09,420
Attorney Cha.
320
00:25:09,420 --> 00:25:12,150
You don't have time for this.
321
00:25:12,150 --> 00:25:16,440
You received an urgent
call from the court.
322
00:25:29,800 --> 00:25:33,080
- Attorney Cha, are you already leaving?
- Yes.
323
00:25:33,080 --> 00:25:35,930
I just received a call from the
court, so I have to go now.
324
00:25:35,930 --> 00:25:39,560
I will review the document
and call you next time.
325
00:25:43,920 --> 00:25:45,390
Did you get his fingerprint?
326
00:25:45,390 --> 00:25:48,490
No, I didn't.
327
00:25:52,970 --> 00:25:56,140
Do you have any idea what could
have happened, if I hadn't stopped you?
328
00:25:56,140 --> 00:26:00,520
If she had run your fingerprint,
it would have been all over.
329
00:26:00,520 --> 00:26:03,370
Didn't I tell you never to get caught?
330
00:26:03,370 --> 00:26:07,050
I had this weird feeling.
Thank God, I walked in at that moment.
331
00:26:07,050 --> 00:26:11,920
I saw Joo Da Hae looking at
you from the back.
332
00:26:11,920 --> 00:26:14,140
Gosh.
333
00:26:14,860 --> 00:26:18,820
I thought she was only testing
me with that document.
334
00:26:18,820 --> 00:26:20,480
I had no idea she would think
of such a thing.
335
00:26:20,480 --> 00:26:22,390
You moron!
336
00:26:22,390 --> 00:26:26,260
After what you went through,
do you still not know her?
337
00:26:26,260 --> 00:26:30,500
No wonder you were being screwed
all those years and didn't know it!
338
00:26:30,500 --> 00:26:33,560
That's enough.
I get the point.
339
00:26:33,560 --> 00:26:37,680
Why are you mad at me for your mistake?
340
00:26:37,680 --> 00:26:41,390
Let what happened today
be a lesson for you.
341
00:26:41,390 --> 00:26:45,650
It simply shows how
thorough Joo Da Hae is.
342
00:26:46,380 --> 00:26:48,680
Your old home is in Mi Ah Dong, right?
343
00:26:48,680 --> 00:26:50,130
Joo Da Hae arranged something
344
00:26:50,130 --> 00:26:53,300
to have the woman living there move out.
345
00:26:53,300 --> 00:26:56,120
She's trying to erase the past.
346
00:26:56,120 --> 00:26:59,410
What? Miss Hong?
347
00:26:59,410 --> 00:27:01,180
She has nowhere to go.
348
00:27:01,180 --> 00:27:03,230
What do you mean nowhere?
349
00:27:03,230 --> 00:27:05,490
I asked around.
350
00:27:05,490 --> 00:27:09,410
She went with a guy named Taek Bae.
351
00:27:09,410 --> 00:27:12,020
Don't worry about others, but yourself.
352
00:27:12,020 --> 00:27:14,840
How long do you think you can stay here?
353
00:27:14,840 --> 00:27:17,550
Don't you have to go home at some point?
354
00:27:35,500 --> 00:27:38,200
You're being strange.
355
00:27:38,200 --> 00:27:40,700
Pardon?
356
00:27:40,700 --> 00:27:43,660
Why are you doing things you
haven't done before?
357
00:27:43,660 --> 00:27:47,290
Why are you on your knees in front of me?
358
00:27:47,880 --> 00:27:50,460
It's because I have something
on my butt and it hurts.
359
00:27:50,460 --> 00:27:52,790
I see.
360
00:27:55,170 --> 00:27:57,710
Jae Woong.
361
00:27:57,710 --> 00:28:00,350
Why are you avoiding eye contact with me?
362
00:28:00,350 --> 00:28:02,800
- Did you do something wrong?
- No.
363
00:28:02,800 --> 00:28:04,730
I think I'm getting pink eye.
364
00:28:04,730 --> 00:28:06,480
I shouldn't look at you.
365
00:28:06,480 --> 00:28:07,830
So...
366
00:28:07,830 --> 00:28:12,870
Are you saying that your brother suddenly
joined the fishing boat crew and left?
367
00:28:12,870 --> 00:28:15,080
Yes.
368
00:28:17,340 --> 00:28:19,770
I see.
369
00:28:19,770 --> 00:28:21,790
He's angry with me.
370
00:28:21,790 --> 00:28:24,290
I understand.
371
00:28:24,290 --> 00:28:28,280
To be honest, I was being doubtful too.
372
00:28:28,320 --> 00:28:34,800
I kind of guessed that he
may not want to see me.
373
00:28:34,800 --> 00:28:37,440
How can he not be angry with me?
374
00:28:37,440 --> 00:28:40,100
I left him abandoned when he was little.
375
00:28:42,260 --> 00:28:45,410
Anyway, you did your best.
376
00:28:45,410 --> 00:28:48,110
Get some rest.
377
00:29:01,080 --> 00:29:03,710
Follow me quietly.
378
00:29:13,080 --> 00:29:15,690
Sit over here.
379
00:29:16,390 --> 00:29:18,140
What happened?
380
00:29:18,140 --> 00:29:20,260
All of a sudden, a fishing boat?
381
00:29:20,260 --> 00:29:23,340
That's such a lame lie.
382
00:29:26,280 --> 00:29:29,490
He wasn't able to get
out of prison, was he?
383
00:29:29,490 --> 00:29:34,230
He did something in prison and
had to stay there longer, right?
384
00:29:34,270 --> 00:29:36,490
Yes, you're right.
385
00:29:38,050 --> 00:29:40,030
What do we do?
386
00:29:40,030 --> 00:29:42,620
What a poor thing your brother is!
387
00:29:42,620 --> 00:29:45,600
Gee, I'm so tired.
388
00:29:47,770 --> 00:29:50,520
Alright, get some rest.
389
00:29:50,520 --> 00:29:51,830
By the way
390
00:29:51,830 --> 00:29:53,270
while you were away
391
00:29:53,270 --> 00:29:56,470
I didn't go in the office either.
392
00:29:56,540 --> 00:29:59,820
- Can I take a few more days off?
- What?
393
00:29:59,820 --> 00:30:02,640
My father is coming home next week.
394
00:30:02,640 --> 00:30:05,750
I want to go there to help him out
395
00:30:05,750 --> 00:30:07,750
and come back together.
396
00:30:07,750 --> 00:30:09,750
Do that.
397
00:30:09,750 --> 00:30:13,160
That's all you're going to say?
398
00:30:13,160 --> 00:30:15,790
- What?
- Am I going next door?
399
00:30:15,790 --> 00:30:17,870
I'm going to Germany, Germany!
400
00:30:17,870 --> 00:30:20,810
We won't see each other
for an entire week.
401
00:30:20,810 --> 00:30:23,840
Oh, Germany...
402
00:30:23,840 --> 00:30:26,280
Have a good trip.
403
00:30:26,280 --> 00:30:29,010
When you proposed to me,
you were trembling.
404
00:30:29,010 --> 00:30:32,760
You've come back as cold and dry
Attorney Cha Jae Woong.
405
00:30:32,760 --> 00:30:35,380
You're saying that I'm a
fish in a net, right?
406
00:30:35,380 --> 00:30:37,520
I shouldn't have said yes so quickly.
407
00:30:37,520 --> 00:30:39,830
I should have played hard to get.
408
00:30:39,830 --> 00:30:41,690
Anyway
409
00:30:41,690 --> 00:30:44,510
when my father comes back,
let's have both families meet.
410
00:30:44,510 --> 00:30:48,010
Then we'll set the wedding date, okay?
411
00:30:49,780 --> 00:30:53,090
A formal get together?
412
00:30:53,090 --> 00:30:55,050
I'm just so tired right now.
413
00:30:55,050 --> 00:30:58,010
And I got pink eye too.
414
00:30:58,010 --> 00:30:59,850
Let's talk later.
415
00:30:59,850 --> 00:31:01,770
I will lie down.
416
00:31:01,770 --> 00:31:03,680
Okay.
417
00:31:03,680 --> 00:31:06,730
I will let it go since you did
a lot for your brother.
418
00:31:08,990 --> 00:31:11,510
Get some rest.
419
00:31:19,440 --> 00:31:21,630
A formal get together?
420
00:31:26,030 --> 00:31:28,200
Father, I'm going home now.
421
00:31:28,200 --> 00:31:32,400
- Alright. Be careful
- I will.
422
00:31:37,180 --> 00:31:39,650
I haven't seen these shoes.
423
00:32:37,740 --> 00:32:39,770
Brother.
424
00:32:39,770 --> 00:32:42,150
Please watch over me.
425
00:32:42,150 --> 00:32:44,340
More than the torture
that you had to endure...
426
00:32:44,390 --> 00:32:48,650
By a hundred or a thousand times...
427
00:32:48,650 --> 00:32:51,290
I will avenge it.
428
00:33:11,360 --> 00:33:13,150
Excuse me.
429
00:33:13,150 --> 00:33:15,580
Isn't this Attorney Cha Jae Woong's office?
430
00:33:15,580 --> 00:33:17,820
No, it's not.
431
00:33:24,740 --> 00:33:27,050
Who was that?
432
00:33:27,050 --> 00:33:29,500
How would I know that?
433
00:33:32,710 --> 00:33:37,750
So, how was it seeing your
father after thirty some years?
434
00:33:37,750 --> 00:33:41,150
I'm not sure what it is.
435
00:33:42,250 --> 00:33:45,330
Whenever he calls me Jae Woong
436
00:33:45,330 --> 00:33:48,430
it feels like someone's stabbing my heart.
437
00:33:53,040 --> 00:33:54,650
Anyway...
438
00:33:54,650 --> 00:33:56,750
about the lady who is the office manager.
439
00:33:56,750 --> 00:33:59,150
Are you sure she's not coming
in for another week?
440
00:33:59,150 --> 00:34:03,440
What's the relationship between
Attorney Cha and her?
441
00:34:03,880 --> 00:34:06,120
Apparently my brother proposed to her.
442
00:34:07,780 --> 00:34:10,180
What?
443
00:34:10,290 --> 00:34:12,690
She wants both families to get together
and set the wedding date in a week.
444
00:34:12,690 --> 00:34:13,720
What should I do?
445
00:34:13,720 --> 00:34:16,890
What else? You should break up with her.
446
00:34:16,940 --> 00:34:18,850
No, I feel bad.
447
00:34:18,850 --> 00:34:22,390
Then are you going to live with her? Huh?
448
00:34:22,390 --> 00:34:24,210
If you live with someone who
would have been your sister-in-law
449
00:34:24,210 --> 00:34:25,420
is that the right thing to do?
450
00:34:25,420 --> 00:34:26,920
How can you say such a thing?
451
00:34:26,920 --> 00:34:30,270
Gee, what an unfortunate destiny.
452
00:34:30,270 --> 00:34:31,760
There's a woman to break up with,
453
00:34:31,760 --> 00:34:33,980
a woman to have revenge on,
and a woman to hit on.
454
00:34:33,980 --> 00:34:37,100
Why is everything so complicated?
455
00:34:37,100 --> 00:34:40,580
Even King Euija had fewer women
problems than you.
456
00:34:40,580 --> 00:34:44,000
- Are you making fun of me now?
- Then would I be serious ?
457
00:34:44,000 --> 00:34:47,690
Either way, the woman you should
pay the most attention to...
458
00:34:47,690 --> 00:34:50,930
is the one you have to win over,
Baek Do Kyung.
459
00:34:50,930 --> 00:34:54,750
- What are you going to do from now on?
- I have no idea.
460
00:34:54,750 --> 00:34:56,750
I said that I'd call her, but...
461
00:34:56,750 --> 00:35:00,040
if I am being too aggressive,
she will be suspicious.
462
00:35:00,040 --> 00:35:03,330
Is there a way to casually run into her?
463
00:35:06,760 --> 00:35:08,740
[Baek Do Hoon]
464
00:35:22,540 --> 00:35:25,710
- What is it?
- I'm enjoying this.
465
00:35:25,710 --> 00:35:28,020
I only have a sister.
466
00:35:28,020 --> 00:35:30,880
When I see my friends with their brothers
playing sports and going to the sauna together
467
00:35:30,880 --> 00:35:33,330
I was jealous.
468
00:35:34,130 --> 00:35:36,690
I was like that too.
469
00:35:36,690 --> 00:35:40,770
You don't have brothers either?
470
00:35:43,870 --> 00:35:45,660
No.
471
00:35:45,660 --> 00:35:48,280
Is it okay if I call you 'older brother'?
472
00:35:48,280 --> 00:35:50,960
I will call you 'older brother' from now on.
473
00:35:50,960 --> 00:35:52,380
Sure.
474
00:35:52,380 --> 00:35:55,410
You can talk down to me
because you're like my 'older brother'.
475
00:35:55,410 --> 00:35:57,790
Older brother, Jae Woong.
476
00:35:57,790 --> 00:35:59,820
Shall we, Do Hoon?
477
00:35:59,820 --> 00:36:02,800
Let's do that, Jae Woong.
478
00:36:08,510 --> 00:36:09,960
Thank you.
479
00:36:09,960 --> 00:36:13,660
That's too formal.
480
00:36:13,660 --> 00:36:16,860
I forgot.
Thanks, Do Hoon.
481
00:36:16,860 --> 00:36:20,030
Sure. Enjoy, older brother.
482
00:36:25,410 --> 00:36:27,650
Da Hae!
483
00:36:31,150 --> 00:36:33,290
Hi.
484
00:36:37,950 --> 00:36:40,400
How have you been?
485
00:36:40,400 --> 00:36:44,530
I hope I'm not interrupting you guys.
486
00:36:44,530 --> 00:36:45,620
Not at all.
487
00:36:45,620 --> 00:36:49,120
It was older brother Jae Woong who
asked you down here.
488
00:36:50,220 --> 00:36:52,060
Older brother?
489
00:36:52,060 --> 00:36:55,560
I told him that I'd call him 'older brother'.
490
00:36:55,560 --> 00:36:58,450
I finally have an older brother.
491
00:37:04,300 --> 00:37:07,490
I wanted to give you back the
one you asked for last time.
492
00:37:08,400 --> 00:37:11,850
That? Thank you.
493
00:37:11,850 --> 00:37:13,850
What's going on?
494
00:37:13,850 --> 00:37:15,850
You've met without me?
495
00:37:15,850 --> 00:37:20,240
I saw him for some legal consultation.
496
00:37:22,230 --> 00:37:24,980
I felt bad that we didn't get
to have dinner last time.
497
00:37:24,980 --> 00:37:27,590
If you are free, maybe you
can join us for dinner.
498
00:37:27,590 --> 00:37:29,900
Sure, I will.
499
00:37:29,900 --> 00:37:33,320
Alright then.
I will make a reservation.
500
00:37:40,690 --> 00:37:42,370
When we were studying in America
501
00:37:42,370 --> 00:37:44,580
one night I missed her so much
502
00:37:44,580 --> 00:37:47,850
I ended up saying if she
could come over then.
503
00:37:47,850 --> 00:37:52,440
She showed up at my door
soaking wet five hours later.
504
00:37:52,440 --> 00:37:54,540
That's when I made up my mind...
505
00:37:54,540 --> 00:37:57,240
That I would protect her
for the rest of my life.
506
00:37:57,240 --> 00:37:58,870
Are you telling that story again?
507
00:37:58,870 --> 00:38:01,130
No wonder why Do Hoon fell for you.
508
00:38:01,130 --> 00:38:04,470
I really liked it when we were in America.
509
00:38:04,470 --> 00:38:07,360
During every break,
we'd travel across America.
510
00:38:12,160 --> 00:38:14,930
Ha Ryu, I'm still at the dormitory.
511
00:38:14,930 --> 00:38:17,760
I won't be able to get on the plane today.
512
00:38:17,760 --> 00:38:20,690
My professor asked me to work together.
513
00:38:20,690 --> 00:38:24,160
I might have to stay on campus
during this break.
514
00:38:24,960 --> 00:38:29,270
By the way, do you have a girlfriend?
515
00:38:30,580 --> 00:38:32,260
No.
516
00:38:32,260 --> 00:38:33,790
Really?
517
00:38:33,790 --> 00:38:37,290
When was the last time that
you were in a relationship?
518
00:38:38,620 --> 00:38:42,790
About... six years ago.
519
00:38:42,790 --> 00:38:46,030
So you are still not over her.
That's why you are not dating anyone now?
520
00:38:46,030 --> 00:38:48,810
What was she like?
521
00:38:48,810 --> 00:38:53,210
I don't think I'd be able
to love again like that.
522
00:38:56,200 --> 00:38:59,620
She was such an angel to me.
523
00:38:59,620 --> 00:39:04,380
If so, why did you two break up?
524
00:39:09,320 --> 00:39:12,350
Because she died.
525
00:39:16,710 --> 00:39:18,650
I'm sorry.
526
00:39:18,650 --> 00:39:21,450
I shouldn't have asked you that.
527
00:39:21,770 --> 00:39:25,200
It's okay.
I forgot all about it.
528
00:39:25,200 --> 00:39:29,140
Because of me, it's gotten
a bit depressing here.
529
00:39:29,140 --> 00:39:31,350
Let's continue.
530
00:39:44,970 --> 00:39:46,760
Ma'am.
531
00:39:46,760 --> 00:39:50,890
I confirmed Ha Ryu's record
in prison, as you asked.
532
00:39:50,890 --> 00:39:53,520
His release was...
533
00:39:53,520 --> 00:39:55,990
The fax that Ha Ryu
sent to Joo Da Hae...
534
00:39:58,050 --> 00:40:01,500
Is it correct that it was seven days after
the day we received this fax?
535
00:40:01,500 --> 00:40:06,420
Yes. As the fax says, it's correct
he was released seven days later.
536
00:40:06,420 --> 00:40:09,890
Okay, thank you.
537
00:40:21,080 --> 00:40:23,360
Ma'am.
538
00:40:23,360 --> 00:40:25,460
I came because I have something to ask.
539
00:40:25,460 --> 00:40:28,870
I wanted it confirmed by you.
540
00:40:28,870 --> 00:40:31,570
What confirmation are you talking about?
541
00:40:32,830 --> 00:40:35,930
About this fax that was sent to my office...
542
00:40:35,930 --> 00:40:39,260
Joo Da Hae, I'm coming out in seven days.
543
00:40:39,260 --> 00:40:42,290
Wait for me. Ha Ryu.
544
00:40:44,180 --> 00:40:45,880
This guy named Ha Ryu was...
545
00:40:45,880 --> 00:40:49,990
sentenced to prison on charges
of burying your stepfather's body.
546
00:40:49,990 --> 00:40:55,050
Why did he send such a fax to you?
547
00:40:55,650 --> 00:40:58,190
He may be holding a grudge against me.
548
00:40:58,190 --> 00:41:00,190
Grudge?
549
00:41:00,190 --> 00:41:05,140
Then you're saying that you
two know each other?
550
00:41:05,140 --> 00:41:06,260
How do you know each other?
551
00:41:06,260 --> 00:41:08,590
I'm sorry to disappoint you, but...
552
00:41:08,590 --> 00:41:13,560
Ha Ryu and I are not involved in such
a relationship that you suspect.
553
00:41:13,560 --> 00:41:15,890
When there is no relationship
between you two
554
00:41:15,890 --> 00:41:18,150
he somehow develops
a grudge against you?
555
00:41:18,150 --> 00:41:20,830
- Please, ma'am...
- That's enough.
556
00:41:20,830 --> 00:41:24,190
You don't look like you're
going to tell me the truth.
557
00:41:24,790 --> 00:41:28,030
I'm going to have to find out myself.
558
00:41:49,500 --> 00:41:52,930
Honey, I'm here.
559
00:41:52,930 --> 00:41:56,220
It's been already ten years
since you passed away.
560
00:41:56,220 --> 00:41:58,600
How time flies.
561
00:41:58,600 --> 00:42:01,490
I have changed a lot, haven't I?
562
00:42:01,490 --> 00:42:03,650
But I...
563
00:42:03,650 --> 00:42:08,690
am not forgetting your
undeserved death.
564
00:42:26,270 --> 00:42:28,270
Honey.
565
00:42:28,270 --> 00:42:32,820
The one who killed you is
bowing down to you.
566
00:42:32,820 --> 00:42:35,900
You must still be very
resentful up in heaven.
567
00:42:35,900 --> 00:42:38,320
Wait a little bit longer.
568
00:42:38,320 --> 00:42:42,910
He will go through the same pain soon.
569
00:42:45,270 --> 00:42:46,640
Jee Mee.
570
00:42:46,640 --> 00:42:49,280
Now that we've had the 10th
anniversary of his burial...
571
00:42:49,280 --> 00:42:52,540
starting next year,
let's have it at our house.
572
00:42:52,540 --> 00:42:54,820
No, I like it here better.
573
00:42:54,820 --> 00:42:56,340
If we have it at our house
574
00:42:56,340 --> 00:43:00,160
Do Kyung and Do Hoon are most likely
to host his memorial service in the future.
575
00:43:00,160 --> 00:43:03,380
When they're already busy, there's no point
doing it for their uncle who died 10 years ago.
576
00:43:03,380 --> 00:43:04,870
I will do it the way I've been doing it.
577
00:43:04,870 --> 00:43:06,870
Brother, you can go back to the company.
578
00:43:06,870 --> 00:43:09,120
Are you going to stay a little longer?
579
00:43:09,120 --> 00:43:11,240
I have to go because I have
a meeting to attend.
580
00:43:11,240 --> 00:43:13,240
Go ahead. Thanks for coming.
581
00:43:13,240 --> 00:43:15,600
What do you mean thanks?
582
00:43:15,600 --> 00:43:17,130
Don't mention it.
583
00:43:17,130 --> 00:43:18,860
Let's go.
584
00:43:18,910 --> 00:43:21,240
Bye, brother.
585
00:43:25,880 --> 00:43:30,050
So, you still haven't been
able to find the guy?
586
00:43:30,050 --> 00:43:31,820
I'm sorry.
587
00:43:31,820 --> 00:43:34,740
I sent a request out to all the
possible places to find clues.
588
00:43:34,740 --> 00:43:37,860
I will report to you as soon as I hear any.
589
00:43:46,670 --> 00:43:48,680
Attorney Cha, you came.
590
00:43:48,680 --> 00:43:50,810
You said you wanted to talk to
me about something.
591
00:43:50,810 --> 00:43:54,360
Yes.
Bring some tea.
592
00:43:56,670 --> 00:43:58,910
I hope I'm not interrupting.
593
00:43:58,910 --> 00:44:02,170
No. Please have a seat.
594
00:44:10,380 --> 00:44:12,480
I didn't mean to overhear, but...
595
00:44:12,480 --> 00:44:15,530
it sounded like you were
looking for someone.
596
00:44:15,530 --> 00:44:17,090
Yes.
597
00:44:17,090 --> 00:44:21,590
Actually that's what I wanted
to talk to you about.
598
00:44:21,590 --> 00:44:23,410
I'm trying to find someone...
599
00:44:23,410 --> 00:44:25,930
But I just don't know how.
600
00:44:25,930 --> 00:44:30,060
Can I see if there's anything
I can do to help?
601
00:44:30,060 --> 00:44:32,810
You don't mind?
602
00:44:39,380 --> 00:44:41,850
When you find that guy, Ha Ryu
603
00:44:41,850 --> 00:44:46,070
please find out what the relationship
is between him and Joo Da Hae.
604
00:44:46,070 --> 00:44:51,500
You've met Joo Da Hae, haven't you?
605
00:44:51,500 --> 00:44:53,880
Yes.
606
00:44:53,880 --> 00:44:59,500
Are you investigating because she
is Do Hoon's girlfriend?
607
00:45:00,060 --> 00:45:02,510
That's correct.
608
00:45:14,490 --> 00:45:15,870
What do I do?
609
00:45:15,870 --> 00:45:19,780
If I get my cover blown now,
everything will be over.
610
00:45:23,720 --> 00:45:26,030
Sam Do, what do I do?
611
00:45:26,030 --> 00:45:28,500
Gosh, you are being too loud.
612
00:45:28,500 --> 00:45:29,920
What's the matter?
613
00:45:29,920 --> 00:45:34,080
You are supposed to look for you.
Then do not look for you. That's all.
614
00:45:35,660 --> 00:45:37,690
Ha Ryu.
615
00:45:37,690 --> 00:45:39,060
In baseball,
616
00:45:39,060 --> 00:45:41,310
do you know why hitters
have a better chance at
617
00:45:41,310 --> 00:45:43,810
hitting a home run with a breaking ball
rather than an easy fast ball?
618
00:45:44,330 --> 00:45:46,570
I have no idea.
619
00:45:46,570 --> 00:45:48,200
Rather than a fast ball
620
00:45:48,200 --> 00:45:50,930
when a breaking ball with spins
comes into the center by mistake...
621
00:45:50,930 --> 00:45:52,720
if you hit the ball right
622
00:45:52,720 --> 00:45:57,040
it makes it fly even higher and farther.
623
00:45:57,040 --> 00:45:58,740
What do you mean by that?
624
00:45:58,740 --> 00:46:01,600
It's as if a breaking ball is
coming your way.
625
00:46:01,600 --> 00:46:04,220
It may seem difficult,
but if you hit it right...
626
00:46:04,220 --> 00:46:07,690
it might become your sucker punch.
627
00:46:13,070 --> 00:46:15,130
What?
628
00:46:15,130 --> 00:46:16,990
Who did you say you talked
to on the phone?
629
00:46:16,990 --> 00:46:19,600
He said he was Attorney Cha Jae Woong.
630
00:46:19,600 --> 00:46:22,190
He asked me about the relationship
between you and Ha Ryu.
631
00:46:22,190 --> 00:46:25,640
Did he call me because he knew something?
632
00:46:25,640 --> 00:46:28,200
It can't be.
633
00:46:28,200 --> 00:46:31,770
Alright. I will call again.
634
00:46:55,990 --> 00:46:59,120
- What brings you here, Joo Da Hae?
- What is it that you want?
635
00:46:59,120 --> 00:47:02,050
- Pardon?
- Ha Ryu...
636
00:47:02,050 --> 00:47:06,530
Why are you asking around about
me and Ha Ryu?
637
00:47:08,210 --> 00:47:10,800
Why don't you have a seat first?
638
00:47:21,660 --> 00:47:25,460
Actually, it is what Director
Baek Do Kyung asked me to do.
639
00:47:25,460 --> 00:47:27,300
Director Baek did?
640
00:47:27,300 --> 00:47:28,820
Since you are already here
641
00:47:28,820 --> 00:47:32,010
can I ask you straight forward?
642
00:47:33,270 --> 00:47:35,790
How do you know Ha Ryu?
643
00:47:35,790 --> 00:47:37,700
There is no relationship.
644
00:47:37,700 --> 00:47:39,590
I have nothing to do with him.
645
00:47:39,590 --> 00:47:42,760
I don't think that makes sense at this point.
646
00:47:43,570 --> 00:47:45,900
About your stepfather...
647
00:47:45,900 --> 00:47:48,540
did Ha Ryu kill him?
648
00:47:48,540 --> 00:47:50,640
The police already investigated
and closed the case.
649
00:47:50,640 --> 00:47:54,670
While he was serving his time
in prison, he sent you a fax.
650
00:47:54,670 --> 00:47:56,670
A week before his release.
651
00:47:56,670 --> 00:47:59,500
He was chasing me around like a stalker.
652
00:47:59,500 --> 00:48:01,850
He was delusional.
653
00:48:01,850 --> 00:48:03,600
Why didn't you report to the police?
654
00:48:03,600 --> 00:48:05,810
The fax would have been the evidence.
655
00:48:05,810 --> 00:48:08,660
I will soon become a Baek Hak
family member.
656
00:48:08,660 --> 00:48:10,660
Concerning the crazy behavior
of a stalker...
657
00:48:10,660 --> 00:48:14,370
I was too busy to respond to it.
658
00:48:20,550 --> 00:48:22,850
Are you satisfied?
659
00:48:22,850 --> 00:48:27,100
Or is there anything else
you still need to ask?
660
00:48:27,100 --> 00:48:29,100
No.
661
00:48:29,100 --> 00:48:32,580
When you're trying hard to
become a Baek Hak family member
662
00:48:32,580 --> 00:48:38,400
I feel bad that you're not being
welcomed by the real owner of Baek Hak.
663
00:48:38,470 --> 00:48:40,620
If you find Ha Ryu
664
00:48:40,620 --> 00:48:43,490
please let me know.
665
00:48:43,490 --> 00:48:47,750
Don't try to torture me hiding
like a coward. Show your face.
666
00:48:49,060 --> 00:48:52,180
That's what I want to say to him.
667
00:49:19,950 --> 00:49:21,740
What the hell are you doing?
668
00:49:21,740 --> 00:49:23,140
You have no manners?
669
00:49:23,140 --> 00:49:25,100
Doing a background check
about me is having manners?
670
00:49:25,100 --> 00:49:26,010
What?
671
00:49:26,010 --> 00:49:27,940
Because of a single fax
sent by a crazy lunatic
672
00:49:27,940 --> 00:49:30,510
I didn't know that you'd do a
background check on me.
673
00:49:30,510 --> 00:49:32,330
Why can't you trust me?
674
00:49:32,330 --> 00:49:34,140
Among the things you've said to me
675
00:49:34,140 --> 00:49:36,270
was there any truth in them?
676
00:49:36,270 --> 00:49:39,340
It's been all lies.
677
00:49:39,340 --> 00:49:41,340
Fine.
678
00:49:41,340 --> 00:49:43,190
Please find Ha Ryu.
679
00:49:43,190 --> 00:49:47,570
When you find him,
let the three of us all meet up.
680
00:49:47,570 --> 00:49:50,250
Let's reveal the truth.
681
00:49:50,250 --> 00:49:53,490
The day will come soon.
Don't worry about it.
682
00:49:53,490 --> 00:49:56,520
If there is something you
want to know, ask me directly.
683
00:49:56,520 --> 00:49:58,900
Don't ask somebody else
to do your dirty work.
684
00:49:58,900 --> 00:50:00,300
Alright then.
685
00:50:00,300 --> 00:50:04,940
You also should've told me directly
when you had something to say...
686
00:50:04,940 --> 00:50:07,530
rather than killing my horse, Lisa.
687
00:50:13,080 --> 00:50:16,500
Ma'am, we have a car ready
for you at the front door.
688
00:50:16,500 --> 00:50:18,760
Okay.
689
00:50:25,620 --> 00:50:28,210
What will you be doing in my room?
690
00:50:40,490 --> 00:50:43,060
Hi, Auntie.
691
00:50:58,160 --> 00:51:01,890
Now that we're all here together,
this already feels like one family.
692
00:51:05,740 --> 00:51:10,910
Didn't Do Hoon and Eun Suh go
to the same elementary school?
693
00:51:10,910 --> 00:51:13,850
Yes, we did, sir.
694
00:51:13,850 --> 00:51:17,490
It feels like only yesterday when
Director Baek brought Do Hoon to school.
695
00:51:17,490 --> 00:51:20,080
He's already all grown up to get married.
696
00:51:20,080 --> 00:51:22,780
You two were very special siblings.
697
00:51:22,780 --> 00:51:24,780
Do you even remember that?
698
00:51:24,780 --> 00:51:28,540
You were so popular at
our school in those days.
699
00:51:28,540 --> 00:51:32,080
At first, everyone thought
you were his mother.
700
00:51:33,970 --> 00:51:38,310
Because their mother passed away early
701
00:51:38,310 --> 00:51:42,570
Do Kyung had to act as his
mother figure at a young age.
702
00:51:42,570 --> 00:51:44,880
Helping your brother who is like
a son to you get married
703
00:51:44,880 --> 00:51:47,400
it must be hard for you.
704
00:51:47,400 --> 00:51:49,400
Not at all.
705
00:51:49,400 --> 00:51:52,200
I can't wait to get rid of him.
706
00:51:52,880 --> 00:51:54,700
When he still has a lot to learn
707
00:51:54,700 --> 00:51:59,010
thank you for considering
him as her match.
708
00:52:02,390 --> 00:52:06,210
That's the true colors of my brother.
709
00:52:06,210 --> 00:52:08,920
He's all smiles in front of you, but...
710
00:52:08,920 --> 00:52:12,370
he can stab you in the back.
711
00:52:12,370 --> 00:52:15,050
You will get tossed away after being used.
712
00:52:16,210 --> 00:52:18,640
Just like someone.
713
00:52:18,640 --> 00:52:21,110
Auntie...
714
00:52:21,110 --> 00:52:24,770
why did you bring me here?
715
00:52:24,770 --> 00:52:30,320
At the riding club last time, you also
meant to give me information.
716
00:52:30,320 --> 00:52:32,650
No reason.
717
00:52:32,650 --> 00:52:37,470
It's just that I want you to
become my nephew's wife.
718
00:52:37,470 --> 00:52:40,130
Not the daughter of Congressman Kim.
719
00:52:40,130 --> 00:52:44,400
I'd like you to marry Do Hoon.
720
00:52:48,970 --> 00:52:51,600
That's a get-together among
the family members only.
721
00:52:51,600 --> 00:52:54,030
We can't go in.
722
00:52:57,200 --> 00:53:00,020
You and I are alone.
723
00:53:00,020 --> 00:53:02,020
Instead
724
00:53:02,020 --> 00:53:06,610
not having the family who can
weaken you with emotions
725
00:53:06,610 --> 00:53:09,200
can be a powerful weapon.
726
00:53:12,140 --> 00:53:15,010
Auntie.
727
00:53:15,010 --> 00:53:17,110
Do you know something about me?
728
00:53:17,110 --> 00:53:19,650
Doesn't matter.
729
00:53:22,400 --> 00:53:24,750
Joo Da Hae.
730
00:53:24,850 --> 00:53:31,580
I'm going to help you become
a Baek Hak family member.
731
00:53:31,580 --> 00:53:36,800
Then what can I do for you?
732
00:53:36,900 --> 00:53:40,040
Once you become a Baek Hak family member
733
00:53:40,040 --> 00:53:43,660
then you can help me.
734
00:53:48,830 --> 00:53:52,050
Father, how could you do that?
735
00:53:52,050 --> 00:53:54,870
You said it was just dinner.
736
00:53:55,340 --> 00:53:57,670
If I had known, I wouldn't have come.
737
00:53:57,670 --> 00:53:59,720
It's a done deal.
738
00:53:59,720 --> 00:54:01,720
You marry Congressman Kim's daughter.
739
00:54:01,720 --> 00:54:03,450
How about Da Hae?
740
00:54:03,450 --> 00:54:05,880
Were you just using her then?
741
00:54:05,880 --> 00:54:08,950
Considering where she is now
742
00:54:08,950 --> 00:54:11,000
she got more than she bargained for.
743
00:54:11,000 --> 00:54:13,590
- Father.
- Father, that's enough.
744
00:54:13,590 --> 00:54:17,230
You can't just force him.
745
00:54:17,740 --> 00:54:19,980
No matter what
746
00:54:19,980 --> 00:54:22,660
I will marry Da Hae.
747
00:54:22,660 --> 00:54:26,060
Unbelievable.
748
00:54:29,700 --> 00:54:32,310
Do Hoon, go up and rest.
749
00:54:32,310 --> 00:54:34,950
I'm gonna get some air.
750
00:54:52,570 --> 00:54:56,510
What are you thinking?
751
00:54:56,510 --> 00:54:58,510
About Do Hoon...
752
00:54:58,510 --> 00:55:01,920
Are you really going to let
him marry Joo Da Hae?
753
00:55:01,920 --> 00:55:04,410
He will never give her up.
754
00:55:04,410 --> 00:55:08,000
We will have to make
Joo Da Hae walk away.
755
00:55:08,590 --> 00:55:11,380
Is that even possible?
756
00:55:11,380 --> 00:55:14,160
I'm working on something, so...
757
00:55:14,160 --> 00:55:16,580
you can wait a little bit.
758
00:55:23,740 --> 00:55:26,210
Do Hoon.
759
00:55:26,210 --> 00:55:29,780
Do you regret that you came to this?
760
00:55:30,780 --> 00:55:34,860
- Then you should go back now.
- No.
761
00:55:36,330 --> 00:55:38,500
If you didn't ask me first
762
00:55:38,500 --> 00:55:41,710
I would've asked you to
go public about us.
763
00:55:45,750 --> 00:55:47,980
Hello.
764
00:55:47,980 --> 00:55:49,430
Reporter Suh.
765
00:55:49,430 --> 00:55:53,490
I'm surprised to directly hear
from Director Joo.
766
00:55:53,490 --> 00:55:56,330
Congratulations on your wedding!
767
00:55:56,330 --> 00:55:58,330
Thank you.
768
00:56:13,390 --> 00:56:17,080
How can you deceive us like that?
769
00:56:17,850 --> 00:56:20,060
I'm sorry, Congressman Kim.
770
00:56:20,060 --> 00:56:23,140
We made a big mistake to your family.
771
00:56:23,140 --> 00:56:25,520
Mistake?
772
00:56:25,520 --> 00:56:29,900
After you deceived me and my
daughter, you're just saying...
773
00:56:29,900 --> 00:56:32,390
it was a mistake and you are sorry?
774
00:56:32,390 --> 00:56:34,000
You probably don't believe it, but...
775
00:56:34,000 --> 00:56:36,710
This whole thing went public
without us realizing it.
776
00:56:36,710 --> 00:56:40,250
Yes. It's all because that little
brat is too naive.
777
00:56:40,250 --> 00:56:43,700
He's seeing someone we
do not approve of. I'm sorry.
778
00:56:43,700 --> 00:56:45,890
When he's that immature
779
00:56:45,890 --> 00:56:48,880
you dared to consider my
daughter as his match.
780
00:56:48,880 --> 00:56:53,100
If this is not looking down on me,
then what is it?
781
00:56:53,100 --> 00:56:55,380
What do you mean looking
down on you, sir?
782
00:56:55,380 --> 00:56:58,430
Please don't say that.
783
00:56:58,430 --> 00:57:01,720
Now that Baek Hak has gotten bigger
784
00:57:01,720 --> 00:57:04,750
you can't see things clearly, is that it?
785
00:57:05,570 --> 00:57:10,580
I... am the leader of the ruling
party in this country.
786
00:57:10,580 --> 00:57:12,650
I'm not going to let this go.
787
00:57:12,650 --> 00:57:15,200
We'll see what happens.
788
00:57:18,300 --> 00:57:20,790
Sir, I'm sorry.
789
00:57:20,790 --> 00:57:23,310
- I'm sorry.
- I'm sorry.
790
00:57:24,100 --> 00:57:27,880
That little punk!
791
00:57:27,880 --> 00:57:30,820
Do I have to take that
humiliation at my age?
792
00:57:30,820 --> 00:57:33,400
What have you been doing?
793
00:57:33,400 --> 00:57:35,080
I'm sorry, father.
794
00:57:35,080 --> 00:57:38,000
I'm sick of hearing you say sorry.
795
00:57:53,380 --> 00:57:56,090
Where the hell is this punk
hiding after that stunt?
796
00:57:56,090 --> 00:57:57,690
Please calm down.
797
00:57:57,690 --> 00:58:02,610
He announces his wedding to the
press just as he pleases?
798
00:58:02,610 --> 00:58:08,020
Everybody knew that I was going to be an
in-law with the leader of the ruling party.
799
00:58:08,020 --> 00:58:10,890
I'm the laughing stock now.
800
00:58:10,890 --> 00:58:14,110
It's not his idea, but Joo Da Hae's.
801
00:58:14,110 --> 00:58:19,240
Can you still side with Do Hoon
at this point?
802
00:58:19,240 --> 00:58:22,410
You said there was a way to
keep Joo Da Hae away.
803
00:58:22,410 --> 00:58:25,020
Is this it?
804
00:58:25,020 --> 00:58:26,880
I'm sorry.
805
00:58:26,880 --> 00:58:30,660
If you can't handle her, give up.
806
00:58:30,660 --> 00:58:33,270
Just give Do Hoon to her.
807
00:58:33,270 --> 00:58:36,280
It may not be all bad.
808
00:58:58,680 --> 00:59:00,310
Secretary Moon.
809
00:59:00,310 --> 00:59:03,530
You still haven't gotten
the report on Ha Ryu.
810
00:59:03,530 --> 00:59:06,720
Didn't I tell you to use every resource?
811
00:59:06,720 --> 00:59:09,170
Hurry up.
812
00:59:26,350 --> 00:59:28,380
What is this?
813
00:59:28,380 --> 00:59:31,830
Joo Da Hae and Baek Do Hoon?
814
00:59:31,830 --> 00:59:34,020
Ha Ryu.
815
00:59:34,020 --> 00:59:36,870
It's all ruined now.
816
00:59:46,450 --> 00:59:48,360
Ha Ryu!
817
00:59:51,020 --> 00:59:52,490
Ha Ryu.
818
00:59:52,490 --> 00:59:54,910
It's over.
819
00:59:54,910 --> 00:59:56,590
What's the matter?
820
00:59:56,590 --> 01:00:00,200
Our plan might be all ruined.
821
01:00:00,200 --> 01:00:01,440
What do we do?
822
01:00:01,440 --> 01:00:03,960
What is the matter?
823
01:00:17,170 --> 01:00:19,340
Joo Da Hae.
824
01:00:19,340 --> 01:00:21,980
So you want to get married?
825
01:00:27,060 --> 01:00:29,690
We should hurry up.
826
01:00:29,690 --> 01:00:33,840
We might need to drop a
bomb right about now.
827
01:00:42,830 --> 01:00:45,560
[Attorney Cha Jae Woong]
828
01:00:49,460 --> 01:00:50,950
Hi, Attorney Cha.
829
01:00:50,950 --> 01:00:54,520
I'm calling about what you
requested about Joo Da Hae.
830
01:00:54,520 --> 01:00:57,200
Did you find out something?
831
01:00:57,200 --> 01:01:00,350
Why don't I see you in person and tell you?
832
01:01:00,350 --> 01:01:03,590
Yes, I will be waiting.
833
01:01:08,720 --> 01:01:12,280
Secretary Moon, have Director Joo
come to my office.
834
01:01:21,190 --> 01:01:23,820
She's expecting you.
835
01:01:30,400 --> 01:01:32,450
This is Baek Hak Group.
836
01:01:32,450 --> 01:01:35,990
You are sending me the
report on Ha Ryu now?
837
01:01:35,990 --> 01:01:38,530
I see.
838
01:01:44,480 --> 01:01:47,350
Did you ask for me, ma'am?
839
01:01:47,350 --> 01:01:49,750
Have a seat.
840
01:02:01,960 --> 01:02:04,880
Please continue.
841
01:02:07,090 --> 01:02:11,960
It's okay. Just tell us.
842
01:02:11,960 --> 01:02:17,050
There was a record of Miss Joo
visiting Ha Ryu in prison.
843
01:02:17,050 --> 01:02:21,570
You visited Ha Ryu in prison?
844
01:02:21,570 --> 01:02:23,320
Considering the fact she
visited him in prison
845
01:02:23,320 --> 01:02:27,840
it doesn't seem like it was all
Ha Ryu who was after Miss Joo.
846
01:02:27,840 --> 01:02:30,080
Joo Da Hae.
847
01:02:30,080 --> 01:02:32,080
You visited him in prison?
848
01:02:32,080 --> 01:02:33,430
How could that be?
849
01:02:33,430 --> 01:02:35,430
Actually
850
01:02:35,430 --> 01:02:39,260
Ha Ryu was threatening
me for some time.
851
01:02:39,260 --> 01:02:43,650
So I visited him in prison
to give him a warning.
852
01:02:52,460 --> 01:02:56,190
Ma'am, we just got the fax.
853
01:02:56,190 --> 01:02:58,470
Did you receive the record
of Ha Ryu's case too?
854
01:02:58,470 --> 01:03:00,900
- Bring it.
- Yes.
855
01:03:05,790 --> 01:03:08,120
What do you mean by the
record of his case?
856
01:03:08,120 --> 01:03:14,260
I've been collecting information
on his case using my resources.
857
01:03:14,260 --> 01:03:22,340
Now it's only a matter of time before the
truth comes out about your relationship.
858
01:03:43,720 --> 01:03:49,460
Now I finally have the
record of Ha Ryu's case.
859
01:04:12,980 --> 01:04:15,780
Is this...
860
01:04:15,780 --> 01:04:18,320
Ha Ryu...
861
01:04:19,670 --> 01:04:22,510
Attorney Cha.
862
01:04:22,510 --> 01:04:25,400
How can this be?
863
01:04:29,900 --> 01:04:32,330
Attorney Cha.
864
01:04:33,330 --> 01:04:36,080
Ha Ryu's picture is...
865
01:04:47,760 --> 01:04:55,520
Subtitles by DramaFever
62564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.