Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,400
Subtitles by DramaFever
2
00:00:07,670 --> 00:00:09,000
Daddy, hurry up!
3
00:00:09,000 --> 00:00:12,040
Could you please call mommy now?
4
00:00:12,040 --> 00:00:13,620
Now, please.
5
00:00:13,620 --> 00:00:15,670
It's night time in America.
Your mom should be in bed now.
6
00:00:15,670 --> 00:00:17,160
Mommy's not asleep.
7
00:00:17,160 --> 00:00:19,160
She is studying.
8
00:00:19,160 --> 00:00:22,250
In three days, your mom will be on
a plane to come and see you.
9
00:00:22,250 --> 00:00:24,550
Gosh... you've waited two years.
10
00:00:24,550 --> 00:00:25,930
Can't you wait three days?
11
00:00:25,930 --> 00:00:28,260
Daddy, please now.
12
00:00:28,310 --> 00:00:31,240
I'm going to ask her if she got
me a hair tie with big charms.
13
00:00:31,240 --> 00:00:33,020
Please call her now.
14
00:00:33,020 --> 00:00:35,020
Alright, alright.
15
00:00:40,100 --> 00:00:42,250
Because America is far away,
the numbers are long as well
16
00:00:50,830 --> 00:00:54,650
- Hello?
- Hello?
17
00:00:57,010 --> 00:00:58,380
May I speak to Da Hae, please?
18
00:01:03,460 --> 00:01:06,470
Gosh, I have no idea what she is saying.
19
00:01:07,290 --> 00:01:08,960
Hello.
20
00:01:08,960 --> 00:01:11,480
May I speak to Da Hae, please?
21
00:01:17,850 --> 00:01:19,690
Korea? Korea?
22
00:01:22,140 --> 00:01:24,330
When did she leave for Korea?
23
00:01:24,330 --> 00:01:27,360
Morning? Morning?
24
00:01:47,780 --> 00:01:50,270
You're pretty.
25
00:01:50,270 --> 00:01:52,070
You're funny.
26
00:01:52,070 --> 00:01:56,100
Let's live the best life together.
27
00:01:56,170 --> 00:01:58,060
Sure.
28
00:01:58,390 --> 00:01:59,690
Ladies and gentlemen.
29
00:01:59,690 --> 00:02:04,610
Our plane is landing at Incheon
International Airport soon.
30
00:02:04,610 --> 00:02:07,290
Thank you for flying with our
Dream Air today.
31
00:02:07,290 --> 00:02:09,290
When I get off this plane
32
00:02:09,290 --> 00:02:11,370
Apart from the life I used to live
33
00:02:11,370 --> 00:02:14,100
I will be living a different life.
34
00:02:24,800 --> 00:02:27,570
Mister, the plane from America
is landing soon.
35
00:02:27,570 --> 00:02:29,250
Could you drive faster, please?
36
00:02:29,250 --> 00:02:32,550
My wife is coming home after finishing
her important education.
37
00:02:32,550 --> 00:02:33,970
Sure.
38
00:02:37,740 --> 00:02:39,650
Thank you.
39
00:02:39,650 --> 00:02:41,820
Go, go!
40
00:03:58,940 --> 00:04:00,430
Get some rest.
41
00:04:00,430 --> 00:04:01,760
I don't want you to suffer from jet lag.
42
00:04:01,760 --> 00:04:02,920
Get some sleep.
43
00:04:02,920 --> 00:04:05,910
Will it be okay to show up at your
house without notice?
44
00:04:05,910 --> 00:04:07,680
If I had told them before coming
45
00:04:07,680 --> 00:04:09,960
there would have been at least
ten people at the airport.
46
00:04:09,960 --> 00:04:12,970
You said there wasn't anyone
to greet you at the airport.
47
00:04:12,970 --> 00:04:15,630
Did you do that because of me then?
48
00:04:15,630 --> 00:04:17,660
See you tomorrow.
49
00:04:20,590 --> 00:04:22,600
Call me when you get home.
50
00:04:22,600 --> 00:04:24,600
Okay.
51
00:05:13,070 --> 00:05:15,420
Oh my, Do Hoon!
52
00:05:15,420 --> 00:05:17,100
Do Hoon!
Do Hoon!
53
00:05:17,100 --> 00:05:19,250
Look who it is!
54
00:05:21,230 --> 00:05:23,860
Baek Do Hoon, what's with you?
55
00:05:23,860 --> 00:05:25,860
Why didn't you tell me that
you were on the plane?
56
00:05:25,860 --> 00:05:27,860
I can't believe you did this...
57
00:05:27,860 --> 00:05:29,780
You really surprised us, Do Hoon.
58
00:05:29,780 --> 00:05:31,840
Father, Auntie, and Sis!
59
00:05:31,840 --> 00:05:34,190
Baek Do Hoon has come home and
here I am saying hi in person.
60
00:05:35,260 --> 00:05:37,010
Will you look at this clown?
61
00:05:37,010 --> 00:05:39,110
This kid is so unpredictable.
62
00:05:39,110 --> 00:05:41,670
He does whatever he wants.
63
00:05:41,670 --> 00:05:43,770
Father.
64
00:05:43,770 --> 00:05:45,170
I got my Master's degree.
65
00:05:45,170 --> 00:05:46,570
Did you?
66
00:05:46,570 --> 00:05:49,040
Wow!
67
00:05:49,040 --> 00:05:52,330
Good job!
68
00:05:52,330 --> 00:05:54,940
Gosh! You are really funny.
69
00:05:54,940 --> 00:05:57,500
I missed your love tap so much, sis.
70
00:05:57,500 --> 00:05:59,860
Wow, this calls for celebration!
71
00:05:59,860 --> 00:06:03,010
Excuse me, can we have some drinks here?
72
00:06:03,010 --> 00:06:04,430
Hey, stop it.
73
00:06:04,430 --> 00:06:05,920
Look who's talking about drinking.
74
00:06:05,920 --> 00:06:08,550
You are not allowed to drink
a sip of alcohol in front of me.
75
00:06:08,550 --> 00:06:10,880
Why are you always picking on me?
76
00:06:10,880 --> 00:06:12,680
Excuse me, drinks please.
77
00:06:12,680 --> 00:06:16,060
You'd better stop when
I'm asking you nicely.
78
00:06:16,060 --> 00:06:19,140
She's going to cry again after she drinks.
79
00:06:19,140 --> 00:06:21,450
Now, this feels like home.
80
00:06:21,450 --> 00:06:23,940
I'm still mad at you.
81
00:06:23,940 --> 00:06:25,940
Keep us informed, will you?
82
00:06:25,940 --> 00:06:27,790
Yes, madam.
83
00:06:31,030 --> 00:06:33,100
You look great.
84
00:06:33,100 --> 00:06:35,200
I thought you would look all miserable.
85
00:06:35,200 --> 00:06:36,990
It's not what I expected.
86
00:06:36,990 --> 00:06:38,990
You've changed for the better.
87
00:06:38,990 --> 00:06:40,650
How come you look younger every time?
88
00:06:40,650 --> 00:06:43,080
There, you've even gotten polite, too.
89
00:06:45,060 --> 00:06:48,210
So, what was it like there?
90
00:06:48,210 --> 00:06:51,170
What does your schedule
look like tomorrow?
91
00:06:51,170 --> 00:06:53,620
There is someone I'd like you to meet.
92
00:06:53,620 --> 00:06:56,060
Is it a girl?
93
00:07:10,400 --> 00:07:11,400
Mommy.
94
00:07:11,400 --> 00:07:16,180
Ji Min's hair tie has bigger
charms on it than mine.
95
00:07:16,180 --> 00:07:18,280
Do you like big charms?
96
00:07:18,280 --> 00:07:21,850
Yes, I like big charms.
97
00:07:23,830 --> 00:07:26,210
I will buy that for you.
98
00:07:26,210 --> 00:07:28,030
Okay.
99
00:07:30,010 --> 00:07:34,670
Mommy will not make Eun Byul unhappy.
100
00:07:34,670 --> 00:07:38,730
I will not let you live my life.
101
00:07:38,730 --> 00:07:43,230
I will make sure that you don't
get to experience poverty.
102
00:07:43,230 --> 00:07:46,070
I will make you happy.
103
00:08:07,770 --> 00:08:09,060
What did she say?
104
00:08:09,060 --> 00:08:10,730
According to her roommate
105
00:08:10,730 --> 00:08:14,630
it's correct that Joo Da Hae
left for Korea this morning.
106
00:08:15,720 --> 00:08:18,030
Is that so?
107
00:08:18,030 --> 00:08:20,360
Thank you.
108
00:08:20,640 --> 00:08:23,320
Try one of these.
109
00:08:29,520 --> 00:08:32,110
Eun Byul, you must be hungry.
110
00:08:32,110 --> 00:08:34,260
Eat up.
111
00:08:34,260 --> 00:08:36,260
I will.
112
00:08:37,500 --> 00:08:40,320
She wouldn't eat no matter
how much I asked.
113
00:08:40,320 --> 00:08:43,260
She said she would wait
for her mom and dad.
114
00:08:46,500 --> 00:08:49,670
When is mommy coming home?
115
00:08:50,300 --> 00:08:53,630
It was because I didn't
understand her English.
116
00:08:53,630 --> 00:08:56,750
Your mom is coming home
in two days, as scheduled.
117
00:08:59,320 --> 00:09:02,700
- Did you talk to Da Hae?
- What?
118
00:09:02,700 --> 00:09:04,700
Yes.
119
00:09:08,320 --> 00:09:11,320
Who is going to eat all this lettuce?
120
00:09:11,320 --> 00:09:14,120
Da Hae is the only one who eats this.
121
00:09:52,980 --> 00:09:55,830
Is she back from America?
122
00:10:08,350 --> 00:10:11,100
Da Hae! Excuse me!
123
00:10:24,570 --> 00:10:26,530
Is Eun Byul at the day care?
124
00:10:26,530 --> 00:10:28,530
Hey.
125
00:10:29,050 --> 00:10:30,800
Ha Ryu.
126
00:10:30,800 --> 00:10:32,940
Is Da Hae back from America?
127
00:10:33,690 --> 00:10:35,130
Why do you ask?
128
00:10:35,130 --> 00:10:36,150
Scared me.
129
00:10:36,150 --> 00:10:37,390
Why?
130
00:10:37,390 --> 00:10:38,820
Earlier today at a hotel...
131
00:10:38,820 --> 00:10:41,750
I saw a woman who looked just like her.
132
00:10:41,750 --> 00:10:43,920
It couldn't be her, right?
133
00:10:43,920 --> 00:10:45,580
It couldn't.
134
00:10:45,580 --> 00:10:47,370
If she were back, why would
she be at a hotel?
135
00:10:47,370 --> 00:10:49,750
- No way.
- I thought so, too.
136
00:10:49,750 --> 00:10:52,970
Anyway, she looked so
much like Da Hae.
137
00:10:53,430 --> 00:10:54,810
Oh, I almost forgot.
138
00:10:54,810 --> 00:10:56,390
I got a job!
139
00:10:56,390 --> 00:10:57,740
It's a big cafe.
140
00:10:57,740 --> 00:10:59,750
You should get a job, too.
141
00:11:00,470 --> 00:11:02,830
Which hotel was it?
142
00:11:04,620 --> 00:11:05,950
Why the car key?
143
00:11:05,950 --> 00:11:08,630
It's a company car parked in the basement.
144
00:11:08,630 --> 00:11:09,960
You can use it for now.
145
00:11:09,960 --> 00:11:12,060
I will get you a new car later.
146
00:11:12,460 --> 00:11:14,060
What should we have for dinner?
147
00:11:14,060 --> 00:11:15,560
Should we take the car out?
148
00:11:15,560 --> 00:11:18,190
Well, we're going to eat at the hotel.
149
00:11:18,190 --> 00:11:19,930
Are we?
150
00:11:20,330 --> 00:11:22,640
By the way, why are you laughing like that?
151
00:11:22,640 --> 00:11:25,250
That's how you laugh
when you have some other motive.
152
00:11:25,250 --> 00:11:27,860
There is someone I want you to meet.
153
00:11:27,860 --> 00:11:30,200
Someone you want me to meet?
154
00:11:30,200 --> 00:11:32,810
Who am I meeting?
155
00:11:52,760 --> 00:11:54,020
Why are you here alone?
156
00:11:54,020 --> 00:11:55,190
She's getting ready.
157
00:11:55,190 --> 00:11:58,400
She is nervous about meeting you.
158
00:11:58,400 --> 00:12:01,250
Hey, I'm also nervous.
159
00:12:02,790 --> 00:12:04,470
Fill me in with details.
160
00:12:04,470 --> 00:12:06,680
What is she like?
161
00:12:15,310 --> 00:12:17,290
If I hadn't met her in America
162
00:12:17,290 --> 00:12:19,460
I would have felt completely lost.
163
00:12:19,460 --> 00:12:21,550
I didn't tell you, but...
164
00:12:21,550 --> 00:12:23,650
when I left for America
after I injured my leg
165
00:12:23,650 --> 00:12:25,940
I had no desire to do anything.
166
00:12:25,940 --> 00:12:28,830
She was the one who
gave me the will to live.
167
00:12:28,830 --> 00:12:30,530
Thanks to her
168
00:12:30,530 --> 00:12:33,370
I was able to focus on my studies.
169
00:12:33,370 --> 00:12:34,860
So...
170
00:12:34,860 --> 00:12:38,660
you should be really nice to her, okay?
171
00:12:38,970 --> 00:12:40,830
Is she that great?
172
00:12:40,830 --> 00:12:44,350
I'm dying to know who she is.
173
00:12:44,350 --> 00:12:46,870
If I were to describe her...
174
00:12:46,870 --> 00:12:50,090
She's pretty, she's smart...
175
00:12:50,090 --> 00:12:53,120
she's attractive and she likes me.
176
00:12:53,120 --> 00:12:54,770
That I will decide after I meet her.
177
00:12:54,820 --> 00:12:58,080
Plus, she's the woman I like the most.
178
00:13:01,950 --> 00:13:04,080
Anyway, let's meet her already.
179
00:13:04,080 --> 00:13:06,220
I'm dying to know who she is.
180
00:13:06,220 --> 00:13:08,640
Why isn't she here yet?
181
00:13:14,500 --> 00:13:16,970
Someone you want me to meet?
182
00:13:16,970 --> 00:13:18,650
Who am I meeting?
183
00:13:18,650 --> 00:13:20,930
My older sister.
184
00:13:20,930 --> 00:13:22,700
Don't be nervous.
185
00:13:22,700 --> 00:13:25,430
She's always on my side, no matter what.
186
00:13:25,430 --> 00:13:28,440
She will like you.
187
00:14:12,080 --> 00:14:14,990
I'm gonna marry her.
188
00:14:14,990 --> 00:14:16,130
Marry?
189
00:14:16,130 --> 00:14:18,540
Please put in a good word to father.
190
00:14:18,540 --> 00:14:21,310
That's why I'm introducing her to you first.
191
00:14:21,310 --> 00:14:23,310
Father will say things about
her family and all that.
192
00:14:23,310 --> 00:14:26,200
If he doesn't approve because he's
thinking about the company's best interest
193
00:14:26,200 --> 00:14:28,610
I will definitely do something stupid.
194
00:14:28,610 --> 00:14:30,260
I'm serious.
195
00:14:30,260 --> 00:14:32,480
I will seriously do something rash.
196
00:14:32,480 --> 00:14:35,880
So, you need to convince father.
197
00:14:35,880 --> 00:14:37,300
Do Hoon.
198
00:14:37,300 --> 00:14:40,220
What kind of a woman is this?
199
00:14:58,210 --> 00:15:00,710
How do you do?
I'm Joo Da Hae.
200
00:15:00,710 --> 00:15:03,410
Sis, this is my girlfriend.
201
00:15:04,300 --> 00:15:07,400
This is my older sister, Director Baek.
202
00:15:21,710 --> 00:15:24,160
Gosh, it's like speaking to a wall.
203
00:15:24,160 --> 00:15:25,650
Why won't you tell me?
204
00:15:25,650 --> 00:15:27,240
I'm her husband.
205
00:15:27,240 --> 00:15:29,660
I'm not asking for the room number.
206
00:15:29,660 --> 00:15:32,580
Tell me if someone named
Joo Da Hae checked in or not.
207
00:15:32,580 --> 00:15:34,230
That's all I need to know.
208
00:15:34,230 --> 00:15:36,050
It's against our policy.
209
00:15:36,050 --> 00:15:39,100
I'm sorry, but could you step aside please?
210
00:15:39,100 --> 00:15:41,100
What the hell...
211
00:15:46,400 --> 00:15:48,710
Do Hoon.
212
00:15:48,710 --> 00:15:51,300
Can you step outside?
213
00:15:51,300 --> 00:15:52,930
I want to talk to her alone.
214
00:15:52,930 --> 00:15:54,930
Hey sis, what's going on?
215
00:15:54,930 --> 00:15:56,930
What would you talk about without me?
216
00:15:56,930 --> 00:16:00,550
You're going to ask her lots
of questions, aren't you?
217
00:16:00,550 --> 00:16:03,190
I will just stay here.
218
00:16:03,190 --> 00:16:05,680
Do Hoon, I'm sorry, but...
219
00:16:05,680 --> 00:16:07,890
I took out a present for your sister.
220
00:16:07,890 --> 00:16:09,990
But I forgot to bring it with me.
221
00:16:09,990 --> 00:16:11,620
You did?
222
00:16:11,620 --> 00:16:13,930
I will go up to get it.
223
00:16:14,350 --> 00:16:17,500
Sis, I won't be long.
224
00:16:23,840 --> 00:16:26,540
What the hell are you doing?
225
00:16:34,890 --> 00:16:36,660
What do you think you're doing?
226
00:16:36,660 --> 00:16:37,870
Madam.
227
00:16:37,870 --> 00:16:41,180
Two years ago, I didn't know much
because I was too naive.
228
00:16:41,180 --> 00:16:43,910
I deeply apologize for my
immature behavior.
229
00:16:43,910 --> 00:16:45,780
Please forgive me.
230
00:16:45,780 --> 00:16:47,970
Get up.
231
00:16:47,970 --> 00:16:50,630
Get up and sit down.
232
00:16:56,310 --> 00:16:58,600
You are a character, aren't you?
233
00:16:58,600 --> 00:17:00,370
What are you plotting here?
234
00:17:00,370 --> 00:17:02,610
What have you done to Do Hoon?
235
00:17:02,610 --> 00:17:06,410
Do Hoon and I are genuinely in love.
236
00:17:06,410 --> 00:17:07,850
There is nothing else.
237
00:17:07,850 --> 00:17:09,850
Genuinely?
238
00:17:09,850 --> 00:17:11,580
People will laugh at you.
239
00:17:11,580 --> 00:17:13,800
That's enough.
240
00:17:13,800 --> 00:17:15,480
I applaud you for making it this far.
241
00:17:15,480 --> 00:17:16,900
I'll even pay you a compliment.
242
00:17:16,900 --> 00:17:19,790
You've done a good job so far, but...
243
00:17:19,790 --> 00:17:21,980
This is where it ends.
244
00:17:21,980 --> 00:17:24,360
Just walk away quietly.
245
00:17:24,360 --> 00:17:26,710
You've somehow managed to
appear in front of me, but...
246
00:17:26,710 --> 00:17:29,860
you won't pass beyond me.
247
00:17:29,860 --> 00:17:32,120
Stop messing around and leave.
248
00:17:32,120 --> 00:17:36,200
It was a difficult decision for
me to let him in my life.
249
00:17:36,200 --> 00:17:40,030
And because of that, I'd like
to be true to my feelings.
250
00:17:40,030 --> 00:17:41,700
Please believe my sincerity.
251
00:17:41,700 --> 00:17:43,760
If he finds out that you
approached him intentionally
252
00:17:43,800 --> 00:17:45,410
it will be over immediately.
253
00:17:45,410 --> 00:17:47,740
Do you want me to tell him myself?
254
00:17:48,840 --> 00:17:51,150
Whether it was intentional or not...
255
00:17:51,150 --> 00:17:52,850
if you ask him
256
00:17:52,850 --> 00:17:55,300
he will let you know.
257
00:17:55,300 --> 00:17:56,900
What happens between a man and a woman
258
00:17:56,900 --> 00:17:59,980
is only known to those that are involved.
259
00:17:59,980 --> 00:18:03,240
You really are a piece of trash.
260
00:18:03,240 --> 00:18:06,110
If you don't like us dating
261
00:18:06,110 --> 00:18:07,770
rather than persuading me
262
00:18:07,770 --> 00:18:11,400
it will be faster to convince
Do Hoon instead.
263
00:18:19,170 --> 00:18:21,450
What happened?
Are you okay?
264
00:18:21,450 --> 00:18:22,970
I'm okay.
265
00:18:22,970 --> 00:18:25,900
I spilled water because I was nervous.
266
00:18:26,770 --> 00:18:30,220
She must have been nervous
because you are my sister.
267
00:18:30,220 --> 00:18:33,200
I will need to talk to you at home.
268
00:18:33,200 --> 00:18:35,790
Do Kyung!
269
00:18:37,580 --> 00:18:41,060
I don't think she likes me.
270
00:18:41,060 --> 00:18:43,550
Let's take it slowly.
271
00:18:58,050 --> 00:19:02,020
Then I will see you again next time.
272
00:19:02,090 --> 00:19:05,680
Sis, she's saying good bye.
273
00:19:06,910 --> 00:19:10,200
I will see you next time.
Bye.
274
00:19:17,910 --> 00:19:20,550
- Get some rest.
- Okay.
275
00:19:20,550 --> 00:19:23,250
Go to her.
276
00:19:24,230 --> 00:19:27,570
I'm sorry.
Don't worry about it.
277
00:19:27,570 --> 00:19:30,550
I'm really okay.
Go to her, hurry.
278
00:19:31,270 --> 00:19:34,210
- I will go.
- Go ahead.
279
00:20:01,530 --> 00:20:03,680
What is this?
280
00:20:03,680 --> 00:20:05,540
I just can't figure it out.
281
00:20:05,540 --> 00:20:08,390
Even though I witnessed it,
I still can't figure it out.
282
00:20:08,390 --> 00:20:10,970
What did I just see?
283
00:20:10,970 --> 00:20:12,970
Who is that guy?
284
00:20:12,970 --> 00:20:14,260
Why did he give you a hug?
285
00:20:14,260 --> 00:20:16,940
- I will explain.
- Explain what?
286
00:20:16,940 --> 00:20:19,200
What is it?
287
00:20:19,200 --> 00:20:21,720
How can you possibly explain this?
288
00:20:24,260 --> 00:20:26,660
Go ahead.
Explain.
289
00:20:27,250 --> 00:20:29,510
Just think of it as though we are divorced.
290
00:20:29,510 --> 00:20:33,630
Couples can get a divorce.
291
00:20:33,630 --> 00:20:35,240
What?
292
00:20:35,240 --> 00:20:37,760
Divorce?
293
00:20:37,760 --> 00:20:40,230
Joo Da Hae, you are out
of your mind, aren't you?
294
00:20:40,230 --> 00:20:42,050
Did you say divorce?
295
00:20:42,050 --> 00:20:44,710
What do you mean divorce?
296
00:20:44,710 --> 00:20:46,990
Considering what we've
gone through together
297
00:20:46,990 --> 00:20:49,580
how can you do this to me?
298
00:20:49,580 --> 00:20:51,230
What did you do for me?
299
00:20:51,230 --> 00:20:54,030
Money? I will pay it all back.
300
00:20:54,030 --> 00:20:56,810
It isn't the money!
301
00:20:57,790 --> 00:20:59,350
How about Eun Byul?
302
00:20:59,350 --> 00:21:01,070
What are you going to do with Eun Byul?
303
00:21:01,070 --> 00:21:03,070
No matter what you do
304
00:21:03,070 --> 00:21:06,360
you won't make it out of that dump.
305
00:21:06,360 --> 00:21:10,650
I will help Eun Byul to leave that place.
306
00:21:10,650 --> 00:21:12,500
You've gone crazy.
307
00:21:12,500 --> 00:21:14,590
You don't have to forgive me.
308
00:21:14,590 --> 00:21:16,810
Rather than going back to that dump
309
00:21:16,810 --> 00:21:19,610
I'll be an evil woman here.
310
00:21:21,350 --> 00:21:24,690
Why on earth are you doing this?
311
00:21:24,690 --> 00:21:26,440
We were happy together.
312
00:21:26,440 --> 00:21:27,580
We could be even happier.
313
00:21:27,580 --> 00:21:30,630
I was never happy.
314
00:21:30,630 --> 00:21:33,270
I hate the fact that seeing you
reminds me of everything.
315
00:21:33,270 --> 00:21:36,460
I hate it because it reminds me of things
I want to forget and hate.
316
00:21:36,510 --> 00:21:40,280
I... now really want to be happy.
317
00:21:40,280 --> 00:21:42,100
Why are you doing this?
318
00:21:42,100 --> 00:21:44,290
This is insane.
319
00:21:45,440 --> 00:21:48,490
What is it that you want?
I will do anything.
320
00:21:48,490 --> 00:21:50,080
What have I done wrong?
321
00:21:50,080 --> 00:21:52,660
What can I do, huh?
322
00:21:53,340 --> 00:21:55,760
Do for me?
323
00:21:55,760 --> 00:21:57,950
You can let me go.
324
00:22:07,980 --> 00:22:11,150
I know that I deserved that slap.
325
00:22:11,150 --> 00:22:12,970
This is better now.
326
00:22:12,970 --> 00:22:14,970
Thanks for slapping me.
327
00:22:24,000 --> 00:22:31,290
Joo Da Hae!
328
00:22:33,930 --> 00:22:35,910
Da Hae!
329
00:22:37,030 --> 00:22:39,360
Da Hae, open up!
330
00:22:39,360 --> 00:22:41,950
Da Hae, open the door!
331
00:22:41,950 --> 00:22:43,370
Da Hae!
332
00:22:44,580 --> 00:22:46,630
Da Hae, open the door.
333
00:22:47,380 --> 00:22:48,610
Da Hae, open the door.
334
00:22:48,610 --> 00:22:52,020
Da Hae!
335
00:22:52,020 --> 00:22:54,300
Da Hae, don't cry.
336
00:22:56,280 --> 00:22:58,710
Da Hae, open it!
337
00:22:58,710 --> 00:23:00,390
Da Hae, open the door.
338
00:23:00,390 --> 00:23:01,690
Da Hae!
339
00:23:11,950 --> 00:23:13,810
Open the door!
340
00:23:13,810 --> 00:23:17,330
Open the door!
Open it!
341
00:23:19,950 --> 00:23:23,000
Let me go, bastards!
342
00:23:23,000 --> 00:23:25,240
Let go!
Da Hae!
343
00:23:25,240 --> 00:23:27,010
Let me go, bastards!
344
00:23:28,030 --> 00:23:30,230
Da Hae!
345
00:23:30,230 --> 00:23:31,590
Let me go! Bastards!
346
00:23:31,660 --> 00:23:36,330
Da Hae!
347
00:23:55,660 --> 00:23:58,080
How could you do that to her?
You embarrassed her.
348
00:23:58,080 --> 00:24:00,250
Why don't you like her?
349
00:24:00,250 --> 00:24:02,250
You have no idea who she is.
350
00:24:02,250 --> 00:24:03,800
How well do you know her?
351
00:24:03,800 --> 00:24:05,940
Joo Da Hae...
352
00:24:05,940 --> 00:24:10,210
she approached you for
your money and family.
353
00:24:12,190 --> 00:24:14,080
Is that what you think, too?
354
00:24:14,080 --> 00:24:15,960
Even you whom I trusted?
355
00:24:15,960 --> 00:24:18,620
Are you saying Joo Da Hae
approached me for my money?
356
00:24:18,620 --> 00:24:21,680
Two years ago, we bumped into
each other on the subway.
357
00:24:21,680 --> 00:24:24,240
It was love at first sight for me.
358
00:24:24,240 --> 00:24:26,010
And then she disappeared.
359
00:24:26,010 --> 00:24:27,880
I found a way to track
her down and saw her.
360
00:24:27,880 --> 00:24:29,110
How about the fact she went to America?
361
00:24:29,110 --> 00:24:32,420
I asked her to go to America with me.
362
00:24:32,420 --> 00:24:33,870
If I go to America with her
363
00:24:33,870 --> 00:24:35,310
I thought I would be at least okay.
364
00:24:35,310 --> 00:24:37,310
That's why I talked her into it.
365
00:24:38,620 --> 00:24:41,100
Please don't do that.
Not you, too.
366
00:24:41,100 --> 00:24:43,100
That's not it.
367
00:24:43,310 --> 00:24:45,360
I didn't expect you would be this way.
368
00:24:45,360 --> 00:24:47,720
You can't help it? Is that it?
369
00:24:51,980 --> 00:24:54,500
Hi, Da Hae.
370
00:24:54,500 --> 00:24:57,550
Now? You did what?
371
00:24:57,550 --> 00:25:00,750
Alright.
I will be right there.
372
00:25:03,550 --> 00:25:06,530
I'm really about to get angry, sis.
373
00:25:10,730 --> 00:25:13,690
You'll always be on my side, right?
374
00:25:13,690 --> 00:25:16,550
Please be nice to Da Hae.
375
00:25:43,250 --> 00:25:45,530
Whether it was intentional or not,
376
00:25:45,530 --> 00:25:48,000
if you ask him
377
00:25:48,000 --> 00:25:50,500
he will let you know.
378
00:25:50,500 --> 00:25:52,220
What happens between
a man and a woman
379
00:25:52,220 --> 00:25:54,320
is only known to those that are involved.
380
00:25:54,320 --> 00:25:56,320
I didn't expect you would be this way.
381
00:25:56,320 --> 00:25:58,100
You can't help it? Is that it?
382
00:25:58,100 --> 00:26:00,960
I'm really about to get angry, sis.
383
00:26:09,660 --> 00:26:11,410
Was that guy crazy?
384
00:26:11,410 --> 00:26:13,480
Was he someone you knew?
385
00:26:13,480 --> 00:26:14,950
No.
386
00:26:14,950 --> 00:26:16,540
This place has tight security, so...
387
00:26:16,540 --> 00:26:17,890
don't worry.
388
00:26:17,890 --> 00:26:21,200
What do you think?
Do you like it here?
389
00:26:21,290 --> 00:26:24,980
Yes, I like it here.
390
00:26:24,980 --> 00:26:28,820
This is your house now.
391
00:26:28,820 --> 00:26:31,130
My house?
392
00:26:31,130 --> 00:26:33,320
Are you asking me to live here?
393
00:26:33,320 --> 00:26:36,590
I will have this place cleaned up tomorrow.
394
00:26:44,300 --> 00:26:46,820
He scared you, didn't he?
395
00:26:46,820 --> 00:26:49,010
What a crazy bastard!
396
00:26:49,010 --> 00:26:51,340
Don't worry about it.
397
00:27:16,520 --> 00:27:18,460
Da Hae got in to college!
398
00:27:18,460 --> 00:27:19,570
Hooray!
399
00:27:19,570 --> 00:27:22,050
Da Hae got into college!
400
00:27:24,030 --> 00:27:27,200
My angel passed the college exam!
401
00:27:34,750 --> 00:27:37,320
Eun Byul, she passed it!
402
00:27:37,320 --> 00:27:40,490
She got in! Hooray!
403
00:27:44,640 --> 00:27:47,850
Think of it as though we are divorced.
404
00:27:47,850 --> 00:27:50,650
I was never happy.
405
00:27:51,370 --> 00:27:53,700
Let me go.
406
00:28:18,740 --> 00:28:20,960
Who do you want me to look for?
407
00:28:20,960 --> 00:28:23,940
- Jae Woong.
- Yes, father.
408
00:28:23,940 --> 00:28:26,550
Actually...
409
00:28:28,810 --> 00:28:33,520
you have a twin brother.
410
00:28:33,520 --> 00:28:35,200
What?
411
00:28:35,200 --> 00:28:37,620
Jae Woong.
412
00:28:37,620 --> 00:28:40,380
From now on
413
00:28:42,100 --> 00:28:45,110
can you try to look for your brother?
414
00:28:45,110 --> 00:28:47,110
Father, what are you talking about?
415
00:28:47,110 --> 00:28:49,840
Your twin brother...
416
00:28:49,840 --> 00:28:53,900
I want you to find him.
417
00:28:53,900 --> 00:28:55,900
Do you understand?
418
00:28:55,900 --> 00:28:57,720
Unbelievable!
419
00:29:00,630 --> 00:29:02,290
Nice shot!
420
00:29:02,290 --> 00:29:03,690
Wow, good shot!
421
00:29:03,690 --> 00:29:05,860
Father, you shot it far again.
422
00:29:05,860 --> 00:29:08,020
I finally warmed up as we
neared the end of the game.
423
00:29:09,210 --> 00:29:11,120
What did you think?
424
00:29:11,150 --> 00:29:14,230
Sir, I'm sorry, but you stepped
over the tee off line.
425
00:29:14,230 --> 00:29:16,630
Huh? Pardon?
426
00:29:17,820 --> 00:29:19,890
Wait, look!
427
00:29:19,890 --> 00:29:22,940
Because you hit the ball beyond the tee off
line, you get a two stroke penalty.
428
00:29:22,940 --> 00:29:25,860
You have to tee off again.
I'm sorry.
429
00:29:25,860 --> 00:29:27,330
What did you say?
430
00:29:27,330 --> 00:29:29,560
- You!
- My hands are tied.
431
00:29:29,560 --> 00:29:31,560
What?
432
00:29:34,970 --> 00:29:36,930
You were being funny.
433
00:29:36,930 --> 00:29:39,450
Hey, she's being funny.
434
00:29:40,220 --> 00:29:42,530
Okay, I will take the penalty.
435
00:29:42,530 --> 00:29:43,970
- Give me a ball.
- Yes.
436
00:29:43,970 --> 00:29:46,300
Gosh.
437
00:29:56,650 --> 00:29:58,380
Do Hoon.
438
00:29:58,380 --> 00:30:01,040
- Are you sure she's a beginner?
- Yes.
439
00:30:01,040 --> 00:30:04,250
We started together on
a golf course in America.
440
00:30:04,250 --> 00:30:06,840
If you two started at the same time,
why aren't you as good as her?
441
00:30:06,840 --> 00:30:08,500
It's because I took after you, father.
442
00:30:08,500 --> 00:30:10,040
What did you say?
443
00:30:12,930 --> 00:30:16,400
Hey, you're here, Do Kyung.
444
00:30:19,710 --> 00:30:22,810
Let's have a seat.
445
00:30:27,030 --> 00:30:29,430
Didn't you say that you were
playing golf with the directors?
446
00:30:29,430 --> 00:30:32,580
I was going to, but Do Hoon asked me.
447
00:30:32,580 --> 00:30:34,230
So I canceled the one with the directors.
448
00:30:34,230 --> 00:30:36,560
How are you, Director?
449
00:30:37,220 --> 00:30:39,040
How are you here?
450
00:30:39,040 --> 00:30:40,950
About this friend of Do Hoon's.
451
00:30:40,950 --> 00:30:43,840
Your name is Joo...
452
00:30:43,840 --> 00:30:45,420
It is Joo Da Hae.
453
00:30:45,420 --> 00:30:48,220
That's right, Joo Da Hae.
454
00:30:48,220 --> 00:30:50,460
Make her a position at the company.
455
00:30:50,460 --> 00:30:52,810
Before she gets taken away
by another company
456
00:30:52,810 --> 00:30:54,810
- Let's keep her in our company.
- Father.
457
00:30:54,810 --> 00:30:57,270
- That's HR's responsibility..
- Well.
458
00:30:57,270 --> 00:30:59,880
The fact that Do Hoon came back
from America a better person
459
00:30:59,880 --> 00:31:03,790
was due to Miss Joo here,
according to what I heard.
460
00:31:03,790 --> 00:31:04,820
Besides...
461
00:31:04,820 --> 00:31:07,080
according to headhunters
462
00:31:07,080 --> 00:31:11,490
I got a report that Miss Joo is already
considered one of the best candidates.
463
00:31:12,980 --> 00:31:16,240
And most of all
464
00:31:16,240 --> 00:31:20,040
I can tell everything about a person
when I play sports with them.
465
00:31:20,040 --> 00:31:22,490
Alright then. It's decided.
466
00:31:22,560 --> 00:31:24,220
Next is about the horse back riding town.
467
00:31:24,220 --> 00:31:25,800
Why don't you explain it?
468
00:31:25,800 --> 00:31:28,130
There is going to be a meeting
with other executives.
469
00:31:28,740 --> 00:31:31,910
I will have to go to the
construction site as well.
470
00:31:33,890 --> 00:31:35,730
As I explained it last time
471
00:31:35,730 --> 00:31:37,320
we will build a horse riding
track on the west.
472
00:31:37,320 --> 00:31:40,510
And it's decided that we will build a
town with condos on the east.
473
00:31:40,510 --> 00:31:43,520
We are scheduled to receive the
permit from city hall today.
474
00:31:43,520 --> 00:31:44,920
We have finalized the budget.
475
00:31:44,920 --> 00:31:46,270
We will start the construction.
476
00:31:46,270 --> 00:31:47,430
Okay.
477
00:31:47,430 --> 00:31:49,950
Anything that involves horse riding
478
00:31:49,950 --> 00:31:52,520
you will take care of, anyway.
479
00:31:52,520 --> 00:31:53,730
Wait.
480
00:31:53,730 --> 00:31:57,110
How do you like having Da Hae
work with you on this project?
481
00:31:57,110 --> 00:31:59,110
Will she?
482
00:31:59,110 --> 00:32:01,310
That sounds like a good idea.
483
00:32:01,310 --> 00:32:03,170
Do it that way.
484
00:32:03,170 --> 00:32:05,170
The two of you will get closer as
you work together.
485
00:32:05,170 --> 00:32:07,410
Isn't that great?
486
00:32:07,510 --> 00:32:09,910
I will do my best.
487
00:32:19,280 --> 00:32:21,610
Madam.
488
00:32:21,610 --> 00:32:24,010
I want us to get along, please.
489
00:32:24,010 --> 00:32:26,900
I'd appreciate your guidance.
490
00:32:41,470 --> 00:32:43,760
Oh my!
491
00:32:43,760 --> 00:32:45,580
Isn't that Joo Da Hae?
492
00:32:45,580 --> 00:32:47,580
What's going on?
493
00:32:47,580 --> 00:32:48,650
My goodness!
494
00:32:48,650 --> 00:32:51,570
She made a glorious comeback
with the president's son.
495
00:32:51,570 --> 00:32:55,230
Ladies, be prepared to turn
in your resignation.
496
00:33:07,960 --> 00:33:09,770
You are in luck.
497
00:33:09,770 --> 00:33:13,500
Even though destroyed a car,
you're getting out early.
498
00:33:13,500 --> 00:33:15,320
Baek Hak Group is showing
you a nice gesture.
499
00:33:15,320 --> 00:33:17,110
They won't hold you responsible
for the damage on the car
500
00:33:17,110 --> 00:33:18,820
or press charges, either.
501
00:33:18,820 --> 00:33:19,750
Did you say Baek Hak?
502
00:33:19,750 --> 00:33:24,160
The car you damaged is a
Baek Hak Group company car.
503
00:33:32,320 --> 00:33:34,910
- Is Joo Da Hae here?
- Pardon?
504
00:33:34,910 --> 00:33:37,140
I know that she's here,
so can you page her down?
505
00:33:37,140 --> 00:33:39,140
Could you tell us which
department she is at?
506
00:33:39,140 --> 00:33:42,090
What department?
She doesn't belong to any department.
507
00:33:42,090 --> 00:33:43,530
Page her down now!
508
00:33:43,530 --> 00:33:45,580
Can you look her up?
509
00:33:59,660 --> 00:34:01,200
Do Hoon.
510
00:34:01,200 --> 00:34:03,600
I'm sorry, but could you
go ahead without me?
511
00:34:03,600 --> 00:34:04,790
How come?
512
00:34:04,790 --> 00:34:08,430
I forgot to send a fax to
the leisure town site.
513
00:34:08,430 --> 00:34:10,010
I can come with you.
514
00:34:10,010 --> 00:34:12,320
It's okay.
Your aunt is waiting.
515
00:34:12,320 --> 00:34:14,490
I will take care of it and come right over.
516
00:34:47,340 --> 00:34:49,480
Hello?
517
00:34:59,620 --> 00:35:02,650
What you did yesterday
wasn't enough for you?
518
00:35:02,650 --> 00:35:06,360
You show up here and
what are you going to do now?
519
00:35:06,360 --> 00:35:08,460
Da Hae.
520
00:35:08,460 --> 00:35:10,350
Why on earth are you doing this?
521
00:35:10,350 --> 00:35:13,190
- Why on earth?
- I told you why.
522
00:35:13,190 --> 00:35:15,590
I want to become happy from now on.
523
00:35:15,590 --> 00:35:17,590
Da Hae.
524
00:35:17,590 --> 00:35:19,590
I'm begging you.
Please don't do this.
525
00:35:19,590 --> 00:35:21,590
I'm sorry.
What I did was wrong. Okay?
526
00:35:21,590 --> 00:35:23,750
It wasn't your fault.
527
00:35:23,750 --> 00:35:26,340
- I'm the bad one here.
- No.
528
00:35:26,340 --> 00:35:28,340
I'm the loser.
529
00:35:28,340 --> 00:35:31,120
Someone like me doesn't
look good with you.
530
00:35:31,120 --> 00:35:34,020
Although you and I
can become strangers
531
00:35:34,090 --> 00:35:36,410
you're still a mother to Eun Byul.
532
00:35:37,060 --> 00:35:38,790
Da Hae.
533
00:35:38,790 --> 00:35:40,370
You can't do this to Eun Byul.
534
00:35:40,370 --> 00:35:42,540
I'm begging you.
535
00:35:42,540 --> 00:35:45,220
You shouldn't be doing
this to Eun Byul, Da Hae.
536
00:35:46,180 --> 00:35:50,350
Are you going to continue to work
at the bar as a host to raise her?
537
00:35:54,150 --> 00:35:55,640
Da Hae...
538
00:35:55,640 --> 00:35:59,280
I was going to pretend that I
didn't know and let it go.
539
00:35:59,280 --> 00:36:03,690
I found out where and what
work you were doing.
540
00:36:08,980 --> 00:36:10,350
When Eun Byul grows up
541
00:36:10,350 --> 00:36:11,780
and if she finds out that's
how you raised her
542
00:36:11,780 --> 00:36:14,570
she will also feel how I felt.
543
00:36:14,570 --> 00:36:17,250
I'm doing this for Eun Byul.
544
00:36:17,250 --> 00:36:19,070
For her
545
00:36:19,070 --> 00:36:21,820
it is right that you let me go.
546
00:36:23,780 --> 00:36:26,250
I will go now.
547
00:36:47,090 --> 00:36:49,220
I'm sorry that I'm late.
548
00:36:49,220 --> 00:36:50,870
I heard something came up.
549
00:36:50,870 --> 00:36:53,920
Someone like me with nothing to
do should be waiting anyway.
550
00:36:53,920 --> 00:36:56,230
Have a seat.
551
00:36:57,370 --> 00:36:59,170
Why don't you leave us now, Do Hoon?
552
00:36:59,170 --> 00:37:01,500
Wait, I'm not staying?
553
00:37:01,500 --> 00:37:03,370
Let's send him away this time...
554
00:37:03,370 --> 00:37:06,140
and have a girl's night, just us.
555
00:37:06,140 --> 00:37:07,380
Shall we?
556
00:37:07,380 --> 00:37:08,470
I got it.
557
00:37:08,470 --> 00:37:10,970
Then you two have a great time.
558
00:37:10,970 --> 00:37:12,740
- I will call you.
- Ok.
559
00:37:15,860 --> 00:37:17,420
He's like a puppy.
560
00:37:17,420 --> 00:37:19,890
He listens to you so well.
561
00:37:19,890 --> 00:37:22,880
Is it okay if I have something
other than wine?
562
00:37:22,880 --> 00:37:24,630
Sure.
563
00:37:28,260 --> 00:37:29,570
You are here.
564
00:37:29,570 --> 00:37:31,850
What about Eun Byul?
565
00:37:31,850 --> 00:37:34,600
She's not here?
566
00:37:34,600 --> 00:37:37,680
She said she would come
here after day care.
567
00:37:37,680 --> 00:37:40,270
I thought you took her.
568
00:37:44,210 --> 00:37:46,350
Eun Byul!
569
00:37:46,750 --> 00:37:49,060
Eun Byul!
570
00:37:58,010 --> 00:38:00,620
Eun Byul!
571
00:38:02,140 --> 00:38:04,490
Eun Byul!
572
00:38:05,380 --> 00:38:09,060
Eun Byul!
573
00:38:11,040 --> 00:38:13,400
Eun Byul!
574
00:38:14,380 --> 00:38:16,520
Eun Byul!
575
00:38:21,740 --> 00:38:23,930
Daddy, come this way.
576
00:38:23,930 --> 00:38:25,450
Hurry!
577
00:38:25,450 --> 00:38:28,390
It's time to eat, why are we here?
578
00:38:30,370 --> 00:38:34,140
Mommy always comes home
through this route.
579
00:38:34,140 --> 00:38:35,780
If I wait here
580
00:38:35,780 --> 00:38:38,690
I will see her coming.
581
00:38:39,200 --> 00:38:41,980
Today is the day mommy is coming home.
582
00:38:41,980 --> 00:38:45,400
Wait for mommy here with me, daddy.
583
00:38:54,520 --> 00:38:56,240
Eun Byul.
584
00:38:56,240 --> 00:38:58,760
Mommy is not coming home today.
585
00:38:59,180 --> 00:39:01,580
Because America is so far...
586
00:39:01,580 --> 00:39:04,150
she can't come home today.
587
00:39:04,150 --> 00:39:09,180
But I drew a picture to give her
when she comes home.
588
00:39:10,280 --> 00:39:13,870
Then when is she coming home?
589
00:39:14,310 --> 00:39:16,670
Mommy!
590
00:39:18,580 --> 00:39:22,820
Eun Byul!
591
00:39:32,080 --> 00:39:35,690
Eun Byul!
592
00:39:35,780 --> 00:39:38,070
Daddy.
593
00:39:39,420 --> 00:39:42,150
Is mommy home now?
594
00:39:47,600 --> 00:39:51,030
Eun Byul!
Eun Byul!
595
00:40:08,930 --> 00:40:11,430
In this cold weather
596
00:40:11,430 --> 00:40:14,320
how many hours was she there for?
597
00:40:14,320 --> 00:40:17,700
Oh my goodness... this little child.
598
00:40:17,700 --> 00:40:20,820
Can you imagine how much
she missed her mother?
599
00:40:20,820 --> 00:40:22,820
How come Da Hae isn't coming?
600
00:40:22,820 --> 00:40:24,820
Does she know about
Eun Byul being this way?
601
00:40:24,820 --> 00:40:27,300
Did you try calling her at all?
602
00:40:44,650 --> 00:40:47,800
If it's okay, can we join you guys?
603
00:40:50,240 --> 00:40:52,180
We were actually getting bored.
604
00:40:52,180 --> 00:40:54,860
Is it okay to have a drink with
these guys, mother-in-law?
605
00:40:54,860 --> 00:40:57,280
Sure.
606
00:40:57,280 --> 00:41:00,200
Shall we hang with these guys
until your husband shows up?
607
00:41:00,200 --> 00:41:02,340
Have a seat.
608
00:41:02,340 --> 00:41:04,490
Excuse me.
609
00:41:09,830 --> 00:41:12,720
You are so funny, Da Hae.
610
00:41:12,720 --> 00:41:14,720
Did you see their faces when you said that?
611
00:41:14,720 --> 00:41:16,400
How funny.
612
00:41:16,400 --> 00:41:19,430
Because I'm with a young lady
like you, even I get hit on.
613
00:41:19,430 --> 00:41:22,970
I haven't laughed this much in a long time.
614
00:41:22,970 --> 00:41:24,650
Let's hang out together often.
615
00:41:24,650 --> 00:41:26,650
Sure.
616
00:41:32,080 --> 00:41:34,470
[Ha Ryu]
617
00:41:37,890 --> 00:41:39,250
Aren't you going to answer it?
618
00:41:39,250 --> 00:41:41,690
It's been ringing for a while.
619
00:41:41,690 --> 00:41:44,260
I will then.
Excuse me.
620
00:41:52,250 --> 00:41:53,510
Why are you doing this?
621
00:41:53,510 --> 00:41:55,660
Why do you keep calling?
622
00:41:55,660 --> 00:41:58,010
Eun Byul is sick.
623
00:41:58,010 --> 00:42:00,440
Come to the hospital, please.
624
00:42:00,970 --> 00:42:02,840
Is she?
625
00:42:02,840 --> 00:42:04,980
She has a fever higher than 104.
626
00:42:04,980 --> 00:42:07,200
She is asking for you only.
627
00:42:11,350 --> 00:42:13,890
I won't try to stop you from leaving.
628
00:42:13,890 --> 00:42:16,430
Just come for Eun Byul.
629
00:42:16,970 --> 00:42:20,040
I will pretend that I don't know you.
630
00:42:20,040 --> 00:42:22,040
Please just come by for Eun Byul.
631
00:42:25,800 --> 00:42:27,180
I'm busy now.
632
00:42:27,180 --> 00:42:28,760
I need to get back.
633
00:42:28,760 --> 00:42:31,300
You are her mother.
Can't you even do just that?
634
00:42:31,300 --> 00:42:34,540
Joo Da Hae, Eun Byul is sick!
635
00:42:34,540 --> 00:42:36,410
Come to the hospital now!
636
00:42:36,410 --> 00:42:38,230
Joo Da Hae!
637
00:42:38,230 --> 00:42:40,420
I'm hanging up now.
638
00:42:50,720 --> 00:42:54,010
What was it that I just heard?
639
00:42:54,110 --> 00:42:57,450
Is she back in Korea?
640
00:42:57,580 --> 00:43:01,630
Was that really her at the hotel then?
641
00:43:01,630 --> 00:43:04,150
Has she really gone crazy?
642
00:43:04,150 --> 00:43:07,270
Is she trying to move on,
leaving you and Eun Byul behind?
643
00:43:07,270 --> 00:43:10,650
- Oh my goodness.
- Miss Hong.
644
00:43:11,260 --> 00:43:12,990
No way!
645
00:43:12,990 --> 00:43:14,800
I heard it wrong, right?
646
00:43:14,800 --> 00:43:18,090
Why would she leave you and
Eun Byul behind and move on?
647
00:43:18,090 --> 00:43:19,260
Tell me, Ha Ryu.
648
00:43:19,260 --> 00:43:21,590
That's not it, right?
649
00:43:22,470 --> 00:43:23,970
I'm sorry.
650
00:43:27,830 --> 00:43:31,000
You're such an idiot!
651
00:43:31,030 --> 00:43:32,570
You're a fool!
652
00:43:32,570 --> 00:43:34,080
What did I tell you?
653
00:43:34,080 --> 00:43:36,510
Why did you go through all that
to send her to America?
654
00:43:36,510 --> 00:43:39,210
Why didn't you apply
for a marriage license?
655
00:43:42,010 --> 00:43:43,940
I knew something like this would happen.
656
00:43:43,940 --> 00:43:45,740
You gave her everything and more.
657
00:43:45,790 --> 00:43:50,000
I knew something like this would happen.
658
00:43:50,010 --> 00:43:55,650
You poor thing.
659
00:43:55,650 --> 00:43:58,310
What are we going to do
with our poor Eun Byul?
660
00:44:00,030 --> 00:44:01,730
I am going to go find Da Hae...
661
00:44:01,730 --> 00:44:03,810
and drag her here
by the hair, if I have to.
662
00:44:03,810 --> 00:44:05,420
Where is she now, huh?
663
00:44:05,420 --> 00:44:06,770
Don't do that.
664
00:44:06,770 --> 00:44:08,310
Why are you stopping her?
665
00:44:08,310 --> 00:44:11,690
If she doesn't,
I will drag that bitch here myself.
666
00:44:11,690 --> 00:44:15,160
I will see her and talk some
sense into her.
667
00:44:15,280 --> 00:44:17,560
Miss Hong, I will talk to her.
668
00:44:17,560 --> 00:44:19,560
Eun Byul is in there alone.
669
00:44:19,560 --> 00:44:21,710
I should go stay with her.
670
00:44:41,320 --> 00:44:43,000
I'm sorry about that.
671
00:44:43,000 --> 00:44:44,250
Who was it?
672
00:44:44,250 --> 00:44:46,400
Does Do Hoon want you home now?
673
00:44:46,400 --> 00:44:47,840
No.
674
00:44:47,840 --> 00:44:50,360
Let's drink until the morning.
675
00:44:50,360 --> 00:44:52,970
Of course.
676
00:44:57,870 --> 00:45:00,530
- Da Hae.
- Yes?
677
00:45:00,530 --> 00:45:03,090
When you came to our
house for the first time
678
00:45:03,090 --> 00:45:07,780
I knew that you were going
to join our family someday.
679
00:45:09,620 --> 00:45:14,790
It... won't be easy dealing with Do Kyung.
680
00:45:14,790 --> 00:45:18,100
Do you want my help?
681
00:45:20,620 --> 00:45:23,230
- Cheers!
- Cheers.
682
00:45:42,350 --> 00:45:44,750
- Miss Hong.
- Let me go.
683
00:45:44,750 --> 00:45:47,640
We've been here all night,
but she's nowhere to be seen.
684
00:45:47,640 --> 00:45:51,860
What kind of person doesn't come to
see her child when she's sick?
685
00:45:51,860 --> 00:45:53,680
Today, I will end her life and mine.
686
00:45:53,680 --> 00:45:55,450
Such an evil bitch!
687
00:45:55,450 --> 00:45:57,460
What an evil bitch.
688
00:45:57,460 --> 00:46:00,300
Name one thing that
Ha Ryu didn't do for her.
689
00:46:00,300 --> 00:46:02,680
If so, I will shut up and stay quiet.
690
00:46:02,680 --> 00:46:04,640
Such an evil bitch!
691
00:46:04,640 --> 00:46:06,500
Where the heck is she now?
692
00:46:06,500 --> 00:46:09,320
Let's just get in first.
693
00:46:12,520 --> 00:46:14,030
Ha Ryu.
694
00:46:14,030 --> 00:46:16,870
I won't be able to control
myself if I see her.
695
00:46:59,230 --> 00:47:00,400
Yes?
696
00:47:00,400 --> 00:47:02,540
Didn't you say you wanted
me to teach you?
697
00:47:02,540 --> 00:47:05,410
Then you should learn the basics first.
698
00:47:09,960 --> 00:47:11,820
Yes.
699
00:47:11,820 --> 00:47:15,250
At your grad school in America,
they didn't teach you this, did they?
700
00:47:15,250 --> 00:47:17,630
Learn it well.
701
00:47:53,390 --> 00:47:57,090
Do you think you could scare me away
with sweeping horse shit?
702
00:47:57,090 --> 00:47:58,680
You got me wrong.
703
00:47:58,680 --> 00:48:01,310
I was living in a bucket full of shit.
704
00:48:04,440 --> 00:48:06,980
My name is Seok Soo Jung.
705
00:48:07,490 --> 00:48:09,800
Have a seat.
706
00:48:14,040 --> 00:48:16,560
Seok Soo Jung, Administrator.
707
00:48:16,560 --> 00:48:19,340
I'm not familiar with this
organization, Cho Rok Ma Dang.
708
00:48:19,340 --> 00:48:22,230
Small scattered environmental
movement organizations united
709
00:48:22,230 --> 00:48:25,050
and formed a new organization.
710
00:48:26,260 --> 00:48:30,080
Are you applying for an injunction
to cancel our approved program?
711
00:48:30,080 --> 00:48:33,210
It's the program that Director Baek
is currently working on.
712
00:48:33,210 --> 00:48:35,350
Construction of Baek Hak Horse
Riding Resort town
713
00:48:35,350 --> 00:48:39,380
is potentially hazardous to the
environment of the Bi Wol mountain.
714
00:48:39,380 --> 00:48:43,320
I will show you material
that shows the predictions.
715
00:48:51,860 --> 00:48:53,930
I'm very sorry.
716
00:48:56,570 --> 00:49:00,850
You might harm the environment
of my office first.
717
00:49:00,850 --> 00:49:02,850
First of all
718
00:49:02,850 --> 00:49:07,520
I am delivering the oral request
to stop the construction.
719
00:49:10,220 --> 00:49:14,240
Could you lift your feet, please?
720
00:49:24,410 --> 00:49:28,440
What if Director Baek
ignores our organization?
721
00:49:28,440 --> 00:49:31,190
She will not agree to our request, right?
722
00:49:31,190 --> 00:49:34,940
In such a meeting, it's expected to be
ignored if you make such a mistake.
723
00:49:34,940 --> 00:49:39,460
Gosh, I didn't have a good feeling
about it since this morning.
724
00:49:39,460 --> 00:49:42,710
I should've changed my socks.
725
00:49:45,520 --> 00:49:50,160
Oh no, the hole's gotten bigger
since this morning.
726
00:49:50,160 --> 00:49:52,770
This is why I spilled things at the meeting.
727
00:49:52,770 --> 00:49:55,970
Jae Woong!
728
00:49:55,970 --> 00:49:58,340
How did it go?
729
00:49:58,340 --> 00:50:01,180
- Hello, Father.
- Hi, Soo Jung.
730
00:50:01,180 --> 00:50:04,210
Jae Woong, did you meet
your twin brother?
731
00:50:04,210 --> 00:50:06,210
I just saw the man, but...
732
00:50:06,210 --> 00:50:09,750
he wasn't the one.
He looked different.
733
00:50:12,540 --> 00:50:15,930
Is that right?
734
00:50:15,930 --> 00:50:20,530
Father, it's cold.
Please go inside.
735
00:50:20,530 --> 00:50:25,080
How can you not find someone
when you are a lawyer?
736
00:50:25,080 --> 00:50:27,920
Or are you not trying to find him?
737
00:50:27,920 --> 00:50:28,830
Father...
738
00:50:28,830 --> 00:50:32,380
homes for missing children, orphanages,
organizations for children, and the police.
739
00:50:32,380 --> 00:50:35,280
I searched all of them with no luck.
740
00:50:35,280 --> 00:50:37,980
Does that mean...
741
00:50:37,980 --> 00:50:40,760
he might have died?
742
00:50:41,750 --> 00:50:45,250
Because he's dead, that's why
you can't find him, right?
743
00:50:46,490 --> 00:50:50,300
Father, he must still be alive.
744
00:50:50,300 --> 00:50:52,300
You will meet him for sure.
745
00:50:52,300 --> 00:50:56,970
I will find his younger
brother for you, okay?
746
00:50:56,970 --> 00:50:58,510
Soo Jung.
747
00:50:58,510 --> 00:51:01,600
Can you find him even though
you have a hole in your sock?
748
00:51:01,600 --> 00:51:04,240
Father.
749
00:51:04,300 --> 00:51:08,240
I will look for him after I put on new socks.
750
00:51:08,240 --> 00:51:10,090
I will make you some hot tea.
Let's go inside.
751
00:51:10,090 --> 00:51:13,260
All right.
752
00:51:17,580 --> 00:51:20,890
Are you saying she cleaned
the whole stable?
753
00:51:20,890 --> 00:51:23,790
Yes, madam.
She did a good job.
754
00:51:23,790 --> 00:51:25,790
It's very clean.
755
00:51:25,790 --> 00:51:28,770
She's even better than any workers here.
756
00:51:30,430 --> 00:51:34,950
Alright then.
Thank you.
757
00:51:42,750 --> 00:51:46,220
I learned the work very well today.
758
00:51:46,220 --> 00:51:49,030
It needs more than one or
two days to learn it well.
759
00:51:49,030 --> 00:51:54,160
Even if it takes one or two years, I will
continue until you're happy with my work.
760
00:51:54,160 --> 00:51:58,540
Is there anything else you can teach me
other than sweeping horse droppings?
761
00:51:58,540 --> 00:52:00,540
Don't worry.
762
00:52:00,540 --> 00:52:02,980
I have plenty.
763
00:52:14,140 --> 00:52:17,370
Ha Ryu, you haven't had anything to eat.
764
00:52:17,370 --> 00:52:19,520
You should eat something.
765
00:52:19,520 --> 00:52:23,180
I will stay here.
Go get some sleep, too.
766
00:52:23,180 --> 00:52:27,540
Okay. Miss Hong will be here soon.
767
00:52:28,420 --> 00:52:30,460
Can I take your car?
768
00:52:30,460 --> 00:52:31,950
To go where?
769
00:52:31,950 --> 00:52:33,490
Give me the car key.
770
00:52:33,490 --> 00:52:35,480
When Miss Hong gets here,
I will drive you.
771
00:52:35,480 --> 00:52:37,480
Give it.
772
00:53:19,800 --> 00:53:22,880
I told you not to call me anymore.
773
00:53:23,540 --> 00:53:26,820
Do you want to come out or should I go in?
774
00:53:26,820 --> 00:53:29,880
I'm busy right now.
Let's talk later tonight.
775
00:53:29,940 --> 00:53:32,920
- I'm hanging up.
- This is the last time.
776
00:53:35,400 --> 00:53:38,180
This is the last time.
Come out.
777
00:53:55,520 --> 00:53:57,720
Where are you going now?
778
00:53:57,720 --> 00:54:00,590
Are you trying to kidnap me or something?
779
00:54:01,690 --> 00:54:05,160
What do you have in mind?
780
00:54:17,020 --> 00:54:20,630
What are you doing?
Why are you going to the farm?
781
00:54:20,630 --> 00:54:24,240
Stop the car!
Stop the car!
782
00:54:47,030 --> 00:54:51,850
Get out!
783
00:55:27,850 --> 00:55:29,670
Are you threatening me with this?
784
00:55:29,670 --> 00:55:34,630
For you, digging this ground
is the only way
785
00:55:34,630 --> 00:55:38,080
to make you return to
the way you used to be.
786
00:55:38,080 --> 00:55:40,470
Digging here is the only way.
787
00:55:40,470 --> 00:55:44,580
No matter how I beg,
you won't listen to any of it.
788
00:55:44,580 --> 00:55:48,160
If it'll get you to return
to the way you were before,
789
00:55:48,160 --> 00:55:50,160
I'll dig out the entire mountain.
790
00:55:50,160 --> 00:55:52,160
You are saying...
791
00:55:52,160 --> 00:55:55,220
I should turn myself in
and pay for my crime
792
00:55:55,220 --> 00:55:56,960
and get back to the way we used to be?
793
00:55:56,960 --> 00:56:00,600
No, I will never go back
to the way things were.
794
00:56:00,600 --> 00:56:03,210
Do you think you can live as someone else?
795
00:56:03,210 --> 00:56:05,860
When you buried someone
here seven years ago
796
00:56:05,860 --> 00:56:07,980
you and I were also buried here.
797
00:56:07,980 --> 00:56:11,290
In this ground!
How can you not know that?
798
00:56:11,290 --> 00:56:13,630
Think of it as though you
also buried me that day.
799
00:56:13,630 --> 00:56:16,360
Think of it as if I'm dead.
800
00:56:16,360 --> 00:56:18,680
I will go on with my choice.
801
00:56:18,680 --> 00:56:21,270
So don't try to stop me.
802
00:56:24,660 --> 00:56:26,970
This is my last warning.
803
00:56:26,970 --> 00:56:29,650
Go back to who you were
before you left for America.
804
00:56:29,650 --> 00:56:33,810
Return to us and live as Eun Byul's mother.
805
00:56:33,810 --> 00:56:36,900
I know that I'm not as
good compared to you.
806
00:56:36,900 --> 00:56:39,950
But you giving birth to
Eun Byul was God-given.
807
00:56:39,950 --> 00:56:43,680
You can't cut that tie.
There is nothing you can do.
808
00:56:43,790 --> 00:56:46,100
Come back to us and...
809
00:56:46,100 --> 00:56:49,190
stay as Eun Byul's mother.
810
00:57:08,120 --> 00:57:10,160
Don't do that.
Stop it!
811
00:57:10,160 --> 00:57:12,840
I said don't do that!
812
00:57:12,840 --> 00:57:15,920
Why? Why should I stop it?
813
00:57:15,920 --> 00:57:18,790
Why? Why should I?
814
00:57:37,560 --> 00:57:40,100
Da Hae.
815
00:57:40,100 --> 00:57:42,740
Da Hae!
816
00:58:00,440 --> 00:58:02,860
Da Hae!
817
00:58:40,210 --> 00:58:44,400
Joo Da Hae!
818
00:58:44,400 --> 00:58:48,120
Da Hae!
819
00:58:48,920 --> 00:58:53,690
Come back, Da Hae!
820
00:58:53,690 --> 00:58:58,070
Please come back, Da Hae.
821
00:59:38,310 --> 00:59:40,540
Hello?
822
00:59:47,630 --> 00:59:49,750
Da Hae.
823
00:59:49,750 --> 00:59:52,150
Where are you?
824
00:59:52,150 --> 00:59:54,440
Hello?
825
00:59:56,700 --> 00:59:59,510
Ha Ryu, I'm sorry.
826
00:59:59,510 --> 01:00:02,350
I can't come back to you.
827
01:00:07,940 --> 01:00:10,970
I'm very sorry.
828
01:00:11,800 --> 01:00:14,090
No matter what you do
829
01:00:14,090 --> 01:00:16,930
you can't stop me.
830
01:00:16,930 --> 01:00:20,480
I'm very sorry.
831
01:00:22,470 --> 01:00:25,420
Please just let me go.
832
01:00:25,420 --> 01:00:29,410
Please let me go now, Ha Ryu.
833
01:00:29,410 --> 01:00:32,440
I'm sorry, Ha Ryu.
834
01:01:27,430 --> 01:01:29,440
Hello?
835
01:01:29,440 --> 01:01:32,920
Do Hoon, I'm on my way now.
836
01:01:32,920 --> 01:01:35,370
I'm sorry.
I will hurry up.
837
01:01:35,370 --> 01:01:37,740
I'm sorry.
838
01:02:26,750 --> 01:02:29,670
I'm sorry I'm late.
839
01:02:29,670 --> 01:02:32,150
- How have you been?
- Good to see you.
840
01:02:32,150 --> 01:02:34,150
Let's eat.
841
01:02:34,150 --> 01:02:35,510
Where is Do Kyung?
842
01:02:35,510 --> 01:02:38,540
She is out in the backyard to get some air.
843
01:02:38,540 --> 01:02:41,190
Da Hae brought us a good dish.
844
01:02:41,190 --> 01:02:42,900
A dish called 'Hunger is the best sauce'.
845
01:02:44,060 --> 01:02:45,160
I'm hungry.
846
01:02:45,160 --> 01:02:46,950
Let's go eat.
847
01:02:46,950 --> 01:02:48,950
Let's go.
848
01:02:52,930 --> 01:02:54,910
Do Hoon, I'm sorry I am late.
849
01:02:54,910 --> 01:02:57,420
It's okay.
Let's go eat.
850
01:02:57,420 --> 01:02:59,160
I want to wash my hands.
851
01:02:59,160 --> 01:03:03,180
- Oh, that way.
- Okay.
852
01:03:32,760 --> 01:03:35,650
Let's eat.
853
01:03:38,660 --> 01:03:40,530
Okay.
854
01:03:54,500 --> 01:03:57,540
Even if my choice is wrong now
855
01:03:57,540 --> 01:04:00,100
I will not regret it.
856
01:04:00,100 --> 01:04:04,900
This is... the last way out for me.
857
01:04:08,930 --> 01:04:15,470
Subtitles by DramaFever
858
01:04:28,080 --> 01:04:30,360
Miss Joo, you've been promoted
to be the manager.
859
01:04:30,360 --> 01:04:34,440
You're saying that there was a
three-year-old boy left with a picture?
860
01:04:34,440 --> 01:04:36,450
Are you looking for a job at the riding club?
861
01:04:36,450 --> 01:04:38,330
Thank you for helping me land a job.
862
01:04:38,330 --> 01:04:40,590
Did you go somewhere last night?
863
01:04:40,590 --> 01:04:41,970
Help me.
864
01:04:41,970 --> 01:04:44,830
I thought you were smart,
but you are being dumb now.
865
01:04:44,830 --> 01:04:46,760
What is the mountain that
needs to be dug out?
866
01:04:46,760 --> 01:04:48,760
That mountain should never be touched.
867
01:04:48,760 --> 01:04:50,760
- That mountain will be cut down.
- Good.
868
01:04:50,760 --> 01:04:51,950
Pay for your crime.
869
01:04:51,950 --> 01:04:53,540
Do you know how I've come this far?
870
01:04:53,540 --> 01:04:56,240
Ha Ryu, please do something.
Help me.
871
01:04:56,240 --> 01:04:57,790
Joo Da Hae stopped the construction?
872
01:04:57,790 --> 01:04:59,220
I know your kind very well.
873
01:04:59,220 --> 01:05:00,710
Stay out of my sight now!
874
01:05:00,710 --> 01:05:02,710
What are you doing to her?
She's the one I've brought here.
875
01:05:02,710 --> 01:05:04,240
She's the one I will spend
the rest of my life with.
876
01:05:04,240 --> 01:05:05,510
Start the demolition right away.
877
01:05:05,510 --> 01:05:07,130
A dead body was found
during the demolition.
878
01:05:07,130 --> 01:05:08,210
What do you mean?
879
01:05:08,210 --> 01:05:10,490
It looks as if it was buried in secret.
60773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.