Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,850 --> 00:00:07,500
I have never met such a tough girl.
2
00:00:07,500 --> 00:00:09,820
She would not listen to me.
3
00:00:09,820 --> 00:00:11,470
Hey you!
4
00:00:11,470 --> 00:00:12,820
What are you doing next
to a dead body?
5
00:00:12,820 --> 00:00:13,960
Are you sure she is Da Hae?
6
00:00:13,960 --> 00:00:16,690
It's been seven years,
but I recognized her right away.
7
00:00:16,690 --> 00:00:18,920
Ha Ryu, purchase me.
8
00:00:18,920 --> 00:00:21,340
- I ran into Da Hae yesterday.
- Da Hae from the orphanage?
9
00:00:21,340 --> 00:00:22,720
Didn't her mother die?
10
00:00:22,720 --> 00:00:25,180
Her misfortune can be transferred on us.
11
00:00:25,180 --> 00:00:26,230
Where is Da Hae?
12
00:00:26,230 --> 00:00:27,170
Why are you doing this?
13
00:00:27,170 --> 00:00:29,730
Look, I already got some money.
14
00:00:29,730 --> 00:00:30,880
Do you know what kind of money this is?
15
00:00:30,880 --> 00:00:32,800
Then what can I do?
I have no other way.
16
00:00:32,800 --> 00:00:34,680
I heard misfortune can be transferred.
17
00:00:34,680 --> 00:00:36,060
Stay away from me.
18
00:00:36,060 --> 00:00:38,060
If I become unfortunate, then what?
19
00:00:38,060 --> 00:00:39,260
Only death is worse!
20
00:00:39,260 --> 00:00:40,510
I will stick around.
21
00:00:40,510 --> 00:00:41,450
Are you running from someone?
22
00:00:41,450 --> 00:00:42,600
Do you remember?
23
00:00:42,670 --> 00:00:44,890
When my mother was taking
me from the orphanage
24
00:00:44,890 --> 00:00:47,580
my stepfather who came with her.
25
00:00:50,580 --> 00:00:52,910
- Da Hae.
- Da Hae!
26
00:00:52,910 --> 00:00:54,910
Da Hae!
27
00:00:54,910 --> 00:00:56,480
Ha Ryu.
28
00:00:56,480 --> 00:00:59,170
Da Hae, pull yourself together.
I'm going to turn myself in.
29
00:00:59,170 --> 00:01:00,520
No, I was the one who killed him.
30
00:01:00,520 --> 00:01:03,180
Absolutely not!
You can't tell anybody about this.
31
00:01:03,180 --> 00:01:06,010
It was I who killed this man.
32
00:01:08,000 --> 00:01:09,850
How do you do?
My name is Ha Ryu.
33
00:01:09,850 --> 00:01:11,850
- Take it off.
- Come on, madam.
34
00:01:11,850 --> 00:01:13,460
You are being mean.
35
00:01:13,860 --> 00:01:16,890
I passed it.
They want me to come to work as an intern.
36
00:01:16,990 --> 00:01:18,640
Who is that guy next to the Director?
37
00:01:18,640 --> 00:01:20,300
He's her younger brother.
38
00:01:20,300 --> 00:01:21,610
He's the president's son.
39
00:01:21,610 --> 00:01:23,610
Where do the interns have their lunch?
40
00:01:23,610 --> 00:01:25,610
You passed the interview.
41
00:01:25,610 --> 00:01:28,040
Why did you scare me like that?
42
00:01:28,040 --> 00:01:30,970
Well... fighting!
43
00:01:31,340 --> 00:01:33,300
Episode 3
44
00:01:33,300 --> 00:01:37,110
I have to go to the get-together tonight.
What should we do about Eun Byul?
45
00:01:37,110 --> 00:01:39,730
Can't you take a day off
from the bar tonight?
46
00:01:39,730 --> 00:01:43,370
I have to go to work tonight.
47
00:01:44,050 --> 00:01:47,040
I'll pick up Eun Byul from
the day care.
48
00:01:47,040 --> 00:01:48,960
And I'll see if Miss Hong can watch her.
49
00:01:48,960 --> 00:01:51,790
- Do you think you can do that?
- Of course.
50
00:01:51,790 --> 00:01:54,860
Don't worry and do a good job tonight!
51
00:01:54,860 --> 00:01:57,220
Get-togethers with your co-workers are
very important for your career.
52
00:01:57,220 --> 00:01:59,220
I got it.
53
00:01:59,220 --> 00:02:00,750
I will call you later.
54
00:02:07,590 --> 00:02:09,920
What? Are you quitting this job?
55
00:02:12,710 --> 00:02:14,770
Now that Da Hae got the job
56
00:02:14,770 --> 00:02:17,530
I want to find something I can
do during the day.
57
00:02:17,530 --> 00:02:20,600
After this week,
I'm telling Manager Park that I'm quitting.
58
00:02:20,600 --> 00:02:23,830
Good for you.
It really worked out for you.
59
00:02:23,830 --> 00:02:26,830
Wow, you've been working
secretly for five years...
60
00:02:26,830 --> 00:02:29,690
If she knew that you worked this hard
to help her finish school
61
00:02:29,690 --> 00:02:31,950
she should carry you around on her back
for the rest of her life.
62
00:02:31,950 --> 00:02:32,820
You don't say.
63
00:02:32,820 --> 00:02:34,580
I went to the mall last time.
64
00:02:34,580 --> 00:02:36,580
I ran into a customer and almost
got my secret revealed.
65
00:02:36,580 --> 00:02:38,580
I thought the sky was crumbling down.
66
00:02:38,580 --> 00:02:41,950
I'm too scared to go on like this.
67
00:02:43,200 --> 00:02:47,310
If Da Hae ever finds out me
working in a place like this
68
00:02:47,310 --> 00:02:49,600
it would be horrible.
69
00:02:49,600 --> 00:02:51,600
Is it a crime to work here?
70
00:02:51,600 --> 00:02:53,910
Why so scared?
71
00:02:53,910 --> 00:02:56,370
Anyway...
72
00:02:56,370 --> 00:02:58,800
I know how badly you
wanted to quit this job.
73
00:02:58,800 --> 00:03:00,520
You are finally ending this.
74
00:03:00,520 --> 00:03:02,910
I have five more days... five more days.
75
00:03:02,910 --> 00:03:06,850
It's been five years.
Five more days will go by so easily.
76
00:03:06,880 --> 00:03:10,180
One, two, three, four, five...
five more days!
77
00:03:10,180 --> 00:03:13,050
Here we are.
78
00:03:13,050 --> 00:03:15,710
Look at the name!
It's the Mediterranean.
79
00:03:15,710 --> 00:03:17,220
In a place like this
80
00:03:17,220 --> 00:03:20,160
if you come with guys,
they would say you packed a lunch box.
81
00:03:20,160 --> 00:03:22,720
- How come?
- They won't treat you well.
82
00:03:22,720 --> 00:03:25,170
Would you be treated well
if you brought a lunch box to a restaurant?
83
00:03:26,320 --> 00:03:27,940
You wouldn't.
84
00:03:29,050 --> 00:03:29,960
Welcome, ladies!
85
00:03:29,960 --> 00:03:31,510
- Long time no see!
- Yes.
86
00:03:31,510 --> 00:03:34,670
- Let's go.
- Please come in.
87
00:03:35,920 --> 00:03:37,540
Hurry down, ladies.
88
00:03:37,540 --> 00:03:38,650
How exciting!
89
00:03:38,650 --> 00:03:39,930
We are going to have some real fun tonight!
90
00:03:39,930 --> 00:03:41,930
- Which room are we in?
- It's the end room.
91
00:03:41,930 --> 00:03:44,380
The end room sounds so sexy!
92
00:03:48,120 --> 00:03:50,710
- You were sent out again?
- I'm sorry.
93
00:03:50,710 --> 00:03:52,800
Seung Yun.
94
00:03:52,800 --> 00:03:55,090
What's going on with
your team these days?
95
00:03:55,090 --> 00:03:57,510
Lately, you guys do poorly very often.
96
00:03:57,510 --> 00:03:59,940
I'm sorry.
97
00:04:01,360 --> 00:04:03,880
Look at the colors of your outfits!
98
00:04:05,600 --> 00:04:08,360
Ha Ryu, can we just leave tonight?
99
00:04:08,360 --> 00:04:10,360
We can go out for a drink, just us.
100
00:04:10,360 --> 00:04:12,400
We are here to work.
Let's work.
101
00:04:12,400 --> 00:04:15,300
Let's wait.
There will be a request.
102
00:04:15,300 --> 00:04:20,120
You guys are too innocent.
Why are you looking around so much?
103
00:04:20,120 --> 00:04:23,150
- Joo Da Hae.
- Yes, madam.
104
00:04:23,150 --> 00:04:25,610
I want to see you let loose tonight.
105
00:04:25,610 --> 00:04:29,990
If I don't see you let loose tonight,
you get no points from me.
106
00:04:29,990 --> 00:04:34,640
Yes, get-togethers are a part of work.
I will do my best!
107
00:04:37,840 --> 00:04:39,790
I got it!
108
00:04:40,260 --> 00:04:41,480
Hold on!
109
00:04:41,480 --> 00:04:44,340
How many points am I getting?
110
00:04:44,340 --> 00:04:46,560
Don't touch, man!
111
00:04:46,560 --> 00:04:48,250
- Back muscle man!
- Yes?
112
00:04:50,770 --> 00:04:53,710
There is a request.
Don't mess up!
113
00:04:53,710 --> 00:04:55,960
You have done so poorly tonight.
114
00:04:55,960 --> 00:04:58,960
If they send you back out,
you guys will be in trouble.
115
00:04:58,960 --> 00:05:01,760
Yes, sir.
116
00:05:01,760 --> 00:05:04,280
Mrs. Kim is here for Taek Bae.
117
00:05:04,280 --> 00:05:06,370
Go there alone.
118
00:05:06,370 --> 00:05:08,700
- I won the game!
- Go ahead.
119
00:05:08,700 --> 00:05:11,320
- Go, hurry!
- I won big money here.
120
00:05:11,320 --> 00:05:12,970
- Ho Byul.
- Yes?
121
00:05:12,970 --> 00:05:15,500
- Do you want to join us instead of Taek Bae?
- Sure.
122
00:05:15,500 --> 00:05:17,500
- Let's get ready.
- Yes.
123
00:05:17,500 --> 00:05:19,910
We have to do well tonight.
124
00:05:19,910 --> 00:05:22,270
We are going to let it burn.
125
00:05:22,270 --> 00:05:25,170
What's up with your outfit?
126
00:05:25,170 --> 00:05:27,170
Fighting!
127
00:05:27,170 --> 00:05:29,480
- Fighting!
- Fighting!
128
00:05:36,990 --> 00:05:40,160
- Hello!
- Hello!
129
00:05:40,160 --> 00:05:42,250
Hi, guys!
130
00:05:42,250 --> 00:05:43,560
Back muscle man, long time no see.
131
00:05:43,560 --> 00:05:45,850
Miss... I haven't seen you for so long.
132
00:05:45,850 --> 00:05:47,400
I know.
133
00:05:47,400 --> 00:05:49,360
First, can you show the ladies here...
134
00:05:49,360 --> 00:05:52,360
what back muscle man really means?
135
00:05:52,390 --> 00:05:55,150
- Change!
- Change!
136
00:05:55,150 --> 00:05:58,120
Wait, where did she go?
137
00:05:58,120 --> 00:06:00,240
She was just here.
Has she gone to the bathroom?
138
00:06:00,240 --> 00:06:02,240
Here they come!
139
00:06:05,490 --> 00:06:08,360
Three, two, one!
Back muscle man!
140
00:06:13,650 --> 00:06:18,460
Here comes the back muscle man!
141
00:06:18,460 --> 00:06:21,330
He's coming!
142
00:06:21,330 --> 00:06:24,730
Look at that back muscle man!
143
00:06:27,460 --> 00:06:31,060
I'm sorry, but the get-together
hasn't ended yet.
144
00:06:31,060 --> 00:06:32,140
It's okay.
145
00:06:32,140 --> 00:06:34,030
Eun Byul is asleep now, so don't worry.
146
00:06:34,030 --> 00:06:36,450
- Go finish your work.
- Yes.
147
00:06:36,450 --> 00:06:38,450
Thank you.
148
00:06:38,450 --> 00:06:42,420
Alright. Goodbye.
149
00:06:52,760 --> 00:06:55,180
It stings.
150
00:06:55,180 --> 00:07:00,940
- Does it sting?
- It hurts.
151
00:07:02,930 --> 00:07:05,690
I just love his back!
152
00:07:20,280 --> 00:07:23,950
I'm sorry. Are you okay?
153
00:07:25,100 --> 00:07:27,290
Da Hae.
154
00:07:30,860 --> 00:07:33,650
When did he start here?
155
00:07:33,650 --> 00:07:35,840
It's been five years.
156
00:07:35,840 --> 00:07:38,610
He wanted to come up with
your registration fee.
157
00:07:38,610 --> 00:07:42,380
He's been working here since then.
158
00:07:42,380 --> 00:07:44,540
I was the one who introduced
him to this place.
159
00:07:44,540 --> 00:07:47,130
- For you, Ha Ryu did...
- Taek Bae.
160
00:07:47,130 --> 00:07:49,390
Listen carefully.
161
00:07:49,390 --> 00:07:53,660
Don't tell Ha Ryu that you saw me here.
162
00:07:53,660 --> 00:07:55,660
I didn't see Ha Ryu here
163
00:07:55,660 --> 00:07:58,380
or see you here, either.
164
00:07:58,380 --> 00:08:02,730
I will just continue to think
that Ha Ryu works at a bar.
165
00:08:02,730 --> 00:08:05,960
If Ha Ryu knows that I saw him here
166
00:08:05,960 --> 00:08:08,450
I won't be able to face him.
167
00:08:08,450 --> 00:08:11,620
It will be over for us.
168
00:08:11,620 --> 00:08:13,440
Tell him if you want that to happen.
169
00:08:13,440 --> 00:08:17,280
I won't tell Ha Ryu... never.
170
00:08:30,990 --> 00:08:33,480
Here we go!
171
00:08:33,480 --> 00:08:36,250
Let's go!
172
00:08:48,950 --> 00:08:51,400
Hey, where is Joo Da Hae?
173
00:08:51,400 --> 00:08:53,220
She is not answering her phone.
174
00:08:53,760 --> 00:08:55,650
Joo Da Hae!
175
00:08:55,720 --> 00:08:58,240
I can't believe she is doing this.
176
00:09:31,090 --> 00:09:33,110
I'm home.
177
00:09:33,110 --> 00:09:35,970
I will have your breakfast ready.
178
00:09:35,970 --> 00:09:38,260
You don't have to do that.
179
00:09:38,260 --> 00:09:40,450
You have to go to school, don't you?
180
00:09:40,450 --> 00:09:45,410
I was thinking about taking
this semester off and work.
181
00:09:58,110 --> 00:10:00,400
Your tuition.
182
00:10:00,400 --> 00:10:02,400
Really?
183
00:10:02,400 --> 00:10:04,940
Is this the tuition?
184
00:10:06,090 --> 00:10:07,370
Da Hae.
185
00:10:07,370 --> 00:10:10,230
Go to school and pay the money.
186
00:10:10,230 --> 00:10:14,680
Go to classes with your shoulders high.
187
00:10:15,150 --> 00:10:17,210
By the way, Ha Ryu...
188
00:10:17,210 --> 00:10:19,210
where did you get this money?
189
00:10:19,210 --> 00:10:24,210
My boss gave me the bonus
because of my performance.
190
00:10:24,210 --> 00:10:25,660
Go to school to register now.
191
00:10:26,370 --> 00:10:28,530
Hurry!
192
00:10:53,960 --> 00:10:57,060
Eun Byul, your mom is here.
193
00:10:59,790 --> 00:11:03,190
- I thought you were going to be very late.
- It ended early.
194
00:11:03,190 --> 00:11:05,680
Thank you.
I will be going.
195
00:11:05,680 --> 00:11:07,370
Da Hae.
196
00:11:07,370 --> 00:11:10,370
Take this.
It's bone soup stock.
197
00:11:11,440 --> 00:11:13,360
Thank you.
198
00:11:13,360 --> 00:11:17,470
Ha Ryu looked very tired
when he was dropping off Eun Byul.
199
00:11:17,470 --> 00:11:19,490
It must be very hard on him to work at night.
200
00:11:19,490 --> 00:11:22,290
- You should take care of him.
- I will.
201
00:11:22,290 --> 00:11:24,820
I will go now.
202
00:12:07,100 --> 00:12:10,600
Mommy, I'm sleepy.
203
00:12:11,810 --> 00:12:16,600
Mommy, I'm cold.
204
00:12:20,300 --> 00:12:25,520
Mommy!
205
00:12:54,860 --> 00:12:57,020
How do you like it?
206
00:12:57,020 --> 00:12:59,580
Can you feel something now
that you're riding?
207
00:12:59,580 --> 00:13:02,280
Don't you feel that sensation in your body?
208
00:13:02,280 --> 00:13:04,130
I don't know yet.
209
00:13:04,130 --> 00:13:06,010
All the horses are the same to me.
210
00:13:06,010 --> 00:13:07,360
What is this guy?
211
00:13:07,360 --> 00:13:09,650
The horse you are riding on now...
212
00:13:09,650 --> 00:13:12,750
is the most expensive horse in our farm.
213
00:13:12,750 --> 00:13:15,280
He is obviously a pure breed.
214
00:13:15,280 --> 00:13:17,060
What's more important is...
215
00:13:17,060 --> 00:13:20,970
that his son is Smart Jones.
216
00:13:20,970 --> 00:13:23,330
His father is what? Smart?
217
00:13:23,330 --> 00:13:24,750
Smart Jones.
218
00:13:24,750 --> 00:13:26,970
- Gee, you don't read much, do you?
- Come on.
219
00:13:26,970 --> 00:13:28,970
- Does he cost more than 10 billion won?
- Way more.
220
00:13:28,970 --> 00:13:30,710
Wow!
221
00:13:30,710 --> 00:13:33,100
How can he be so expensive
when he eats only grass?
222
00:13:34,550 --> 00:13:35,790
Follow me.
223
00:13:35,790 --> 00:13:37,280
Where are you going?
224
00:13:37,280 --> 00:13:39,740
Just follow.
225
00:13:44,820 --> 00:13:47,320
Do Kyung.
226
00:13:47,320 --> 00:13:51,160
Here, you only like the horse
that eats oil, right?
227
00:13:51,160 --> 00:13:52,870
Do Kyung!
228
00:13:52,870 --> 00:13:55,570
Can I cry?
229
00:14:44,480 --> 00:14:46,200
Thank you.
230
00:14:46,200 --> 00:14:48,630
- Good work.
- Thank you.
231
00:14:48,630 --> 00:14:52,370
Ladies, thank you for your work today.
232
00:14:53,780 --> 00:14:55,700
Here, eat this.
233
00:14:55,700 --> 00:14:57,700
Thank you.
234
00:14:57,700 --> 00:15:03,280
Could you give me the
good fruits today as usual?
235
00:15:25,110 --> 00:15:27,300
Daddy.
236
00:15:27,300 --> 00:15:30,200
Eun Byul, did you sleep well?
237
00:15:31,210 --> 00:15:33,970
Daddy, did you just get back from work?
238
00:15:33,970 --> 00:15:37,370
You are so polite, Eun Byul.
239
00:15:37,370 --> 00:15:40,030
Let's have some fruit juice.
240
00:15:42,020 --> 00:15:43,540
Here you go.
241
00:15:43,540 --> 00:15:45,790
Can you not give it to her?
242
00:15:45,790 --> 00:15:49,260
What?
Why not?
243
00:15:49,260 --> 00:15:51,260
Eun Byul, go wash up.
244
00:15:51,260 --> 00:15:52,430
Hurry.
245
00:15:52,530 --> 00:15:54,820
- Daddy.
- Yes.
246
00:15:57,350 --> 00:16:01,490
You are very stressed out
from your work, aren't you?
247
00:16:01,490 --> 00:16:04,760
You poor thing.
248
00:16:05,870 --> 00:16:07,730
Why are you doing this all of a sudden?
249
00:16:07,730 --> 00:16:09,850
Fruit juice is good for her.
250
00:16:09,850 --> 00:16:13,080
Why are you giving her the
side dishes from drinks?
251
00:16:16,250 --> 00:16:18,510
It's all clean.
252
00:16:18,510 --> 00:16:20,660
I got the ones that the
customers didn't touch.
253
00:16:20,660 --> 00:16:22,550
I wasn't saying the fruits were dirty.
254
00:16:22,550 --> 00:16:25,680
It's the place that's dirty.
255
00:16:26,350 --> 00:16:28,780
What's going on?
256
00:16:28,780 --> 00:16:31,100
Is this the first time you drank this stuff?
257
00:16:31,100 --> 00:16:34,070
I didn't know where it came from.
258
00:16:34,070 --> 00:16:36,070
What didn't you know?
259
00:16:36,070 --> 00:16:39,320
What did you not know?
260
00:16:43,500 --> 00:16:45,490
Tell me.
261
00:16:45,490 --> 00:16:48,250
What didn't you know
when you had it before?
262
00:16:48,250 --> 00:16:52,630
I want to give Eun Byul only the good stuff,
even if we eat what we beg for.
263
00:16:52,630 --> 00:16:55,290
When did I give you things I begged for?
264
00:16:55,290 --> 00:16:59,230
Was it that bad that I brought the leftover
fruits from there?
265
00:17:02,740 --> 00:17:07,080
Eun Byul, I told you not to put
your stuff in my purse.
266
00:17:07,080 --> 00:17:12,410
I'm sorry, mommy.
267
00:17:13,790 --> 00:17:15,910
I have to go to work now.
268
00:17:22,210 --> 00:17:24,260
Eun Byul, don't cry.
It's okay.
269
00:17:24,260 --> 00:17:27,600
Don't cry.
It's okay.
270
00:17:27,600 --> 00:17:31,070
Stop it.
271
00:17:57,950 --> 00:18:00,780
- Good morning.
- You are late.
272
00:18:00,780 --> 00:18:02,200
Pardon?
273
00:18:02,200 --> 00:18:04,220
After the get-together last night
274
00:18:04,220 --> 00:18:09,000
the manager told us to come thirty
minutes early this morning.
275
00:18:10,350 --> 00:18:14,390
I'm sorry that I left early
without a word last night.
276
00:18:14,390 --> 00:18:16,070
There was an urgent matter at home.
277
00:18:16,070 --> 00:18:18,800
I've been with the company
for fifteen years now.
278
00:18:18,800 --> 00:18:21,460
I've never come across someone like you.
279
00:18:21,460 --> 00:18:25,070
What kind of intern ignores the manager
and does whatever?
280
00:18:25,070 --> 00:18:29,350
You think less of me because I
took you to a bar like that?
281
00:18:29,410 --> 00:18:30,800
That's not it, madam.
282
00:18:30,800 --> 00:18:33,560
Pass the materials around to each department
and get ready for the meeting.
283
00:18:33,560 --> 00:18:34,540
Yes, madam.
284
00:18:34,540 --> 00:18:37,330
Madam, should I also
come to the meeting?
285
00:18:37,330 --> 00:18:39,720
You can just stand by here.
286
00:18:47,570 --> 00:18:49,460
You are having gummy worms
in the morning.
287
00:18:49,460 --> 00:18:53,000
- Yes, do you want some?
- Yes, please.
288
00:18:53,910 --> 00:18:56,030
But don't eat too much.
Your teeth will rot.
289
00:18:56,030 --> 00:18:59,400
- Okay, I will just eat three more.
- Okay.
290
00:18:59,400 --> 00:19:02,970
You're all done.
Let's go to the day care now.
291
00:19:05,530 --> 00:19:09,910
Wait, mommy's cell phone is here.
292
00:19:10,550 --> 00:19:13,750
Why would mommy do that?
293
00:19:13,750 --> 00:19:16,240
Right, Eun Byul?
294
00:19:22,410 --> 00:19:25,940
- Someone paged me down here.
- There is someone to see you.
295
00:19:28,870 --> 00:19:30,390
Wow, this place is awesome!
296
00:19:30,420 --> 00:19:33,560
You guys were not prepared
at the meeting today.
297
00:19:37,090 --> 00:19:38,740
Da Hae!
298
00:19:38,740 --> 00:19:41,440
Don't turn around and follow me!
299
00:19:50,740 --> 00:19:53,700
Why did you come here?
300
00:19:54,110 --> 00:19:56,930
I was just going to drop off your cell phone.
301
00:19:56,930 --> 00:20:00,640
- But they wouldn't take it.
- Give it to me and go.
302
00:20:01,820 --> 00:20:03,980
- I should go.
- Da Hae.
303
00:20:04,040 --> 00:20:06,270
I'm afraid people might see us.
304
00:20:06,270 --> 00:20:08,830
We will talk later.
305
00:20:08,830 --> 00:20:11,120
If anybody asks about me
306
00:20:11,120 --> 00:20:13,710
you can say I'm your cousin.
307
00:20:13,710 --> 00:20:16,170
Look what you are wearing.
308
00:20:16,170 --> 00:20:18,660
Do you think people are not
going to say anything?
309
00:20:18,660 --> 00:20:21,860
They are going to talk about
it behind my back.
310
00:20:24,790 --> 00:20:27,860
If you need to see me, let me know first.
311
00:20:27,860 --> 00:20:30,620
Don't just show up.
312
00:20:30,620 --> 00:20:32,620
I'm going.
313
00:20:33,890 --> 00:20:36,180
Have a good day.
314
00:21:42,650 --> 00:21:45,510
Excuse me.
315
00:21:51,200 --> 00:21:52,750
Yes?
316
00:21:52,750 --> 00:21:55,750
I've come to the right place.
317
00:21:55,750 --> 00:21:59,620
- Do you not recognize me?
- No.
318
00:21:59,660 --> 00:22:04,480
I saw you at the horse riding
club a long time ago.
319
00:22:04,480 --> 00:22:06,290
I see.
320
00:22:06,290 --> 00:22:08,250
What brings you here?
321
00:22:08,250 --> 00:22:10,640
I'm Da Hae's brother.
322
00:22:10,640 --> 00:22:12,290
Oh, I see.
323
00:22:12,290 --> 00:22:15,050
Where is she now?
324
00:22:15,050 --> 00:22:18,490
- I don't know.
- You don't know?
325
00:22:18,490 --> 00:22:22,870
I heard that you came to this area
with her five years ago.
326
00:22:22,870 --> 00:22:24,350
Who told you that?
327
00:22:24,350 --> 00:22:26,350
I stopped by the farm a few days ago.
328
00:22:26,350 --> 00:22:28,730
It was closed down.
329
00:22:28,730 --> 00:22:31,530
I asked people around the area.
330
00:22:31,530 --> 00:22:33,890
They said you came here.
331
00:22:33,890 --> 00:22:36,710
You didn't come here with her?
332
00:22:36,710 --> 00:22:39,280
We moved to this area
at the same time, but...
333
00:22:39,280 --> 00:22:43,820
we lost touch three or four years ago.
334
00:22:43,820 --> 00:22:47,230
I was out overseas for a few years.
335
00:22:47,230 --> 00:22:51,200
And I stopped by the farm
hoping to see her.
336
00:22:51,200 --> 00:22:54,570
She is nowhere to be found.
337
00:23:27,720 --> 00:23:29,970
Are you going to Do Hoon's?
338
00:23:29,970 --> 00:23:32,130
Is he doing well alone at the condo?
339
00:23:32,130 --> 00:23:35,600
Auntie, you know how it
is for a guy to live alone.
340
00:23:35,600 --> 00:23:37,450
I need to carry some stuff there.
341
00:23:37,450 --> 00:23:39,510
Because he's not living with us...
342
00:23:39,510 --> 00:23:42,370
he and my brother might
become even more distant.
343
00:23:42,370 --> 00:23:44,490
My father doesn't know
how to approach him.
344
00:23:44,490 --> 00:23:47,490
For Do Hoon, a carrot works
better than a stick.
345
00:23:47,490 --> 00:23:51,700
You sound just like a mother.
346
00:23:54,260 --> 00:23:56,420
Gee.
347
00:23:56,420 --> 00:23:59,420
I don't know why this keeps slipping out.
348
00:23:59,420 --> 00:24:02,890
But I don't say anything to other people.
349
00:24:02,890 --> 00:24:06,020
Don't worry about it, okay?
350
00:24:16,300 --> 00:24:20,100
Father is still mad,
so you should stay here for now.
351
00:24:20,100 --> 00:24:23,500
If you get thirsty,
drink this herbal medicine pouch.
352
00:24:23,500 --> 00:24:27,980
I think I might as well move out this time.
353
00:24:29,640 --> 00:24:32,230
Do you think you can live
without your sister?
354
00:24:32,230 --> 00:24:36,140
Are you saying that I've been
having an easy life thanks to you?
355
00:24:36,980 --> 00:24:39,610
Don't order food from any restaurant
just because you are hungry.
356
00:24:39,610 --> 00:24:42,710
Heat up the food I brought you and eat it.
357
00:24:42,710 --> 00:24:46,140
If not, call me.
I will be over to make you something good.
358
00:24:46,140 --> 00:24:49,810
Sis, this is why you got me the condo
close to the company, isn't it?
359
00:24:49,810 --> 00:24:52,070
So you can have me in your palm.
360
00:24:52,070 --> 00:24:55,570
Even if you're on the other side of the world,
you'll still be in my palm.
361
00:24:55,570 --> 00:24:56,680
Moron.
362
00:24:59,250 --> 00:25:02,850
By the way, how come you're
not getting married?
363
00:25:02,850 --> 00:25:07,530
If it were me,
I would marry someone like you right away.
364
00:25:12,280 --> 00:25:15,210
If you have a girlfriend, bring her to me.
365
00:25:15,210 --> 00:25:17,030
I will see what she is like.
366
00:25:17,030 --> 00:25:19,220
Let's go.
367
00:25:22,050 --> 00:25:24,710
Is it safe for a woman to stay here alone?
368
00:25:24,710 --> 00:25:27,710
Almost everyone here lives alone.
It's safe here.
369
00:25:27,710 --> 00:25:31,590
- Can she move in right away?
- The unit is vacant now.
370
00:25:53,750 --> 00:25:55,570
Why are you just sitting here?
371
00:25:55,570 --> 00:25:57,660
Why don't you have your nails done?
372
00:25:57,660 --> 00:25:58,940
No, thanks.
373
00:25:58,940 --> 00:26:01,270
Ha Ryu.
374
00:26:01,270 --> 00:26:03,270
How much do you need?
375
00:26:03,270 --> 00:26:05,480
10 million won.
Can you?
376
00:26:05,480 --> 00:26:07,970
Gee, Ha Ryu.
377
00:26:07,970 --> 00:26:10,560
Look at that one outside.
378
00:26:10,560 --> 00:26:12,150
Did you get a new car?
379
00:26:12,150 --> 00:26:15,280
I could've given you that
money a week ago.
380
00:26:15,280 --> 00:26:18,210
Now I'm broke.
381
00:26:18,210 --> 00:26:22,250
I can't ask for money in advance
as I'm quitting the job soon.
382
00:26:22,250 --> 00:26:25,420
It's driving me crazy.
383
00:26:27,170 --> 00:26:28,860
Ha Ryu.
384
00:26:28,860 --> 00:26:31,950
Did something happen with Da Hae?
385
00:26:31,950 --> 00:26:34,820
- What do you mean?
- I'm just asking...
386
00:26:34,820 --> 00:26:37,920
Because you are looking for
a place for her only.
387
00:26:37,920 --> 00:26:40,880
I was wondering if you guys
are getting separated.
388
00:26:40,880 --> 00:26:43,340
Be careful what you say.
389
00:26:49,170 --> 00:26:51,020
Hi, Sae Hee.
390
00:26:51,960 --> 00:26:54,930
Where are you?
391
00:26:54,930 --> 00:26:58,160
You are getting a massage, aren't you?
392
00:26:58,160 --> 00:27:00,420
What do I want to eat?
Let me think...
393
00:27:00,420 --> 00:27:02,420
A plate full of sashimi!
394
00:27:02,420 --> 00:27:05,740
How come?
Isn't the taste fishy and great?
395
00:27:05,740 --> 00:27:09,380
Okay, I got it.
396
00:27:10,530 --> 00:27:13,420
Damn it!
397
00:27:23,730 --> 00:27:27,000
You asked for me?
398
00:27:27,570 --> 00:27:29,860
Father.
399
00:27:29,860 --> 00:27:31,680
Put on some pants.
400
00:27:31,680 --> 00:27:34,880
- Are you fuming about something again?
- Yes.
401
00:27:34,880 --> 00:27:37,410
I'm furious!
402
00:27:37,410 --> 00:27:41,520
Read this one yourself!
403
00:27:44,180 --> 00:27:46,940
[Baek Hak Group heir, Baek Do Hoon
gives up management and chooses sports.]
404
00:27:47,010 --> 00:27:50,210
It's just embarrassing!
At the meeting for the economic leaders...
405
00:27:50,210 --> 00:27:52,270
people were making jokes about it.
406
00:27:52,270 --> 00:27:54,930
I got so furious.
407
00:27:54,930 --> 00:27:56,880
Father.
408
00:27:56,880 --> 00:27:59,640
- Articles like this are for entertainment only.
- Shut it.
409
00:27:59,640 --> 00:28:03,420
Break up our company ice
hockey team immediately!
410
00:28:03,420 --> 00:28:05,420
- Father.
- Do Hoon...
411
00:28:05,420 --> 00:28:07,020
will not listen to me.
412
00:28:07,020 --> 00:28:08,440
Only if I break up the team
413
00:28:08,440 --> 00:28:10,760
- then he'll quit.
- You can't do that.
414
00:28:10,760 --> 00:28:14,230
Breaking up the team is not like
canceling an appointment.
415
00:28:14,230 --> 00:28:16,760
Let me take care of it.
416
00:28:16,860 --> 00:28:18,980
Is that how we've come to this?
417
00:28:18,980 --> 00:28:22,080
Keeping him out of the house is how
you're taking care of it?
418
00:28:22,080 --> 00:28:25,210
Whenever you see him, you get mad at him.
419
00:28:25,210 --> 00:28:28,550
Whenever I see him
420
00:28:28,550 --> 00:28:30,870
I get reminded of that bastard.
421
00:28:30,870 --> 00:28:34,170
I can't help but get angry.
422
00:28:37,000 --> 00:28:40,030
Anyway, I won't let you do it your own way.
423
00:28:40,030 --> 00:28:45,320
Why would I just watch our
family going down?
424
00:28:49,200 --> 00:28:52,530
I'm late for my flight.
425
00:28:52,530 --> 00:28:55,800
Please don't break up the team
without consulting me.
426
00:28:55,800 --> 00:28:59,170
Let's talk again when I get back from Japan.
427
00:28:59,170 --> 00:29:01,760
I will go now.
428
00:29:01,760 --> 00:29:04,120
Only wrapping him under your care
429
00:29:04,120 --> 00:29:07,760
doesn't necessarily mean that
you are helping him.
430
00:29:11,460 --> 00:29:13,520
Damn it!
431
00:29:13,520 --> 00:29:15,920
She is coming out.
432
00:29:18,940 --> 00:29:21,370
Did you send the contract to Japan?
433
00:29:21,370 --> 00:29:24,770
Yes, madam.
We scanned the document and sent it to Japan.
434
00:29:24,770 --> 00:29:29,350
And two original documents with
the president's seal are in this envelope.
435
00:29:29,350 --> 00:29:31,350
Good work.
436
00:29:31,350 --> 00:29:34,810
You have to hurry to get to
the airport, madam.
437
00:29:34,810 --> 00:29:37,270
Let's go.
438
00:29:37,270 --> 00:29:40,130
Have a safe trip.
439
00:29:48,890 --> 00:29:51,990
- Excuse me.
- That's okay.
440
00:29:55,970 --> 00:29:59,000
- You are young.
- I had some, too.
441
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
Alright.
I understand, madam.
442
00:30:01,000 --> 00:30:04,390
- Manager Yum!
- Yes?
443
00:30:04,390 --> 00:30:06,170
Where are the original documents?
444
00:30:06,170 --> 00:30:07,890
Director took them with her, didn't she?
445
00:30:07,890 --> 00:30:09,580
She just called me.
446
00:30:09,580 --> 00:30:13,050
She said they weren't the original.
What's going on?
447
00:30:26,450 --> 00:30:28,710
Sir...
448
00:30:28,710 --> 00:30:31,670
What should I do?
449
00:30:35,080 --> 00:30:37,130
Are you out of your mind?
450
00:30:37,130 --> 00:30:38,950
How could you do something like this?
451
00:30:38,950 --> 00:30:40,950
Yes, madam.
452
00:30:40,950 --> 00:30:42,720
Yes.
453
00:30:42,720 --> 00:30:44,340
What did she say?
454
00:30:44,340 --> 00:30:46,900
I have to get to the airport
within twenty minutes.
455
00:30:46,900 --> 00:30:50,200
If not, we are all dead!
456
00:30:50,200 --> 00:30:53,170
Mr. Park!
Call and get the car ready!
457
00:30:53,170 --> 00:30:55,120
Call for a dispatch rider!
458
00:30:55,120 --> 00:30:59,100
No matter how fast you drive,
you can't get to the airport within twenty minutes.
459
00:30:59,100 --> 00:31:01,450
A dispatch rider will take
ten minutes to get here.
460
00:31:01,450 --> 00:31:04,390
- What? Oh my goodness!
- Goodness!
461
00:31:04,390 --> 00:31:06,880
Let me try to get there myself.
462
00:31:06,880 --> 00:31:08,760
- Give me the document.
- What?
463
00:31:08,760 --> 00:31:11,970
If we sit around and wait,
we can never get there in time.
464
00:31:11,970 --> 00:31:14,660
Give it to me.
465
00:31:28,240 --> 00:31:30,630
Excuse me.
466
00:31:47,510 --> 00:31:50,640
Madam, it's time to start boarding.
467
00:31:50,640 --> 00:31:55,320
I'm sorry, but could you please
wait a little bit longer?
468
00:31:56,570 --> 00:31:58,860
Secretary Moon.
469
00:31:58,860 --> 00:32:01,420
They say someone left with the document.
470
00:32:01,420 --> 00:32:04,750
But we can't get in touch with her now.
471
00:32:10,210 --> 00:32:13,480
I have to go back today.
472
00:32:13,480 --> 00:32:16,510
Secretary Moon, call the office in
Japan to cancel the meeting.
473
00:32:16,510 --> 00:32:18,510
Madam...
474
00:32:23,550 --> 00:32:27,090
Madam, I've got the contract.
475
00:32:45,310 --> 00:32:47,000
Ladies and gentlemen...
476
00:32:47,000 --> 00:32:50,740
our Dream Air flight to Narita is scheduled
to take off momentarily.
477
00:32:50,740 --> 00:32:54,480
Please make sure you fasten your seat belt.
478
00:32:54,480 --> 00:32:55,920
Thank you.
479
00:33:02,730 --> 00:33:05,020
In winter, yellow tail is good.
480
00:33:05,020 --> 00:33:07,280
In spring, flounder and croaker for summer.
481
00:33:07,280 --> 00:33:09,280
Gizzard shed is for fall.
482
00:33:09,280 --> 00:33:11,760
I have to eat the fish in season.
483
00:33:11,760 --> 00:33:15,030
- That way, I will stay fresh.
- How cute!
484
00:33:15,130 --> 00:33:18,460
- Such a cutie!
- Sae Hee, say ah!
485
00:33:18,460 --> 00:33:21,260
- You are just too cute!
- Say ah!
486
00:33:21,260 --> 00:33:23,180
Ah!
487
00:33:23,180 --> 00:33:25,180
Jesus!
488
00:33:25,180 --> 00:33:27,690
What are you doing in here?
489
00:33:27,690 --> 00:33:29,690
You are having the sashimi now?
490
00:33:29,690 --> 00:33:32,310
I'm going to kill you today.
Come here!
491
00:33:32,310 --> 00:33:34,800
- Come here!
- What the heck are you doing?
492
00:33:34,800 --> 00:33:36,690
- You have money for sashimi, huh?
- Don't do that!
493
00:33:36,750 --> 00:33:40,460
But you have no money to pay
me back, bastard?
494
00:33:40,460 --> 00:33:42,460
Don't stop me!
495
00:33:42,460 --> 00:33:45,140
- Just talk to him!
- What the heck? I will just bury you today!
496
00:33:45,140 --> 00:33:47,060
- What?
- Come here, bastard!
497
00:33:47,060 --> 00:33:50,330
- Please don't kill me!
- How much is it?
498
00:33:50,330 --> 00:33:52,860
How could you take my hard
earned 10 million won?
499
00:33:53,900 --> 00:33:56,020
- Don't do this!
- Is 15 million won nothing to you?
500
00:33:56,020 --> 00:33:58,420
- 15 million won!
- Darling!
501
00:33:58,420 --> 00:34:01,010
How much do you owe him?
502
00:34:01,010 --> 00:34:02,630
- 15 million won.
- 15 million won?
503
00:34:02,630 --> 00:34:04,450
My mother had to do the
farm work for that!
504
00:34:04,450 --> 00:34:05,790
I will give you the money.
505
00:34:07,780 --> 00:34:11,420
Give me back my mother's money,
15 million won!
506
00:34:24,190 --> 00:34:26,780
Does it hurt a lot?
507
00:34:26,780 --> 00:34:29,270
Shall we go for it again with
our roles switched?
508
00:34:29,270 --> 00:34:31,090
I'm sorry.
509
00:34:31,090 --> 00:34:33,850
How can we pull such a stunt
when we don't even click?
510
00:34:33,850 --> 00:34:35,980
I would have acted like I was beat up badly.
511
00:34:35,980 --> 00:34:38,400
Did you have to actually
beat me up that hard?
512
00:34:38,400 --> 00:34:40,490
Were you really trying to finish me off?
513
00:34:40,490 --> 00:34:43,490
I was not trying to do that.
514
00:34:47,260 --> 00:34:49,320
My eye's all bruised, isn't it?
515
00:34:49,320 --> 00:34:51,140
Yes. What are we going to do?
516
00:34:51,140 --> 00:34:53,600
Oh, man!
517
00:34:53,600 --> 00:34:57,200
I won't be selling my face for
the next few days then.
518
00:34:58,410 --> 00:35:00,430
5 million won is mine.
519
00:35:00,430 --> 00:35:03,300
Here is 10 million won.
520
00:35:04,910 --> 00:35:07,040
Taek Bae, thanks so much!
521
00:35:07,040 --> 00:35:10,940
But... I don't know if it was okay
that we did that.
522
00:35:10,940 --> 00:35:12,430
It's okay.
523
00:35:12,430 --> 00:35:14,550
She has a lot of money.
524
00:35:14,580 --> 00:35:18,760
Besides, she's happy that she
spent money for me today.
525
00:35:18,760 --> 00:35:21,960
In that case, it would be all right then.
526
00:35:21,960 --> 00:35:23,540
Ha Ryu.
527
00:35:23,540 --> 00:35:26,270
Everything is okay with Da Hae, right?
528
00:35:26,270 --> 00:35:28,600
Why do you keep asking that?
529
00:35:28,600 --> 00:35:32,910
Of course, we are a
match made in heaven.
530
00:35:32,910 --> 00:35:35,300
Getting her a place to move out is...
531
00:35:35,300 --> 00:35:39,040
all for her to commute to work easily.
532
00:36:12,660 --> 00:36:14,480
What are you doing here?
533
00:36:14,480 --> 00:36:16,480
Should we go for a couple's
night out tonight?
534
00:36:16,480 --> 00:36:18,480
Why all of a sudden?
535
00:36:18,480 --> 00:36:20,070
Eun Byul is home alone.
536
00:36:20,070 --> 00:36:22,560
I asked Miss Hong to watch her.
537
00:36:22,560 --> 00:36:25,260
Should we go for a nice dinner?
What would you like?
538
00:36:25,260 --> 00:36:27,750
I am not hungry for dinner yet.
539
00:36:27,750 --> 00:36:29,500
You're not?
540
00:36:29,500 --> 00:36:33,140
How about we have coffee
at a nice cafe then?
541
00:36:34,220 --> 00:36:36,780
Why a condo all of a sudden?
542
00:36:36,780 --> 00:36:40,350
- So you can commute to work easily.
- That's okay.
543
00:36:40,350 --> 00:36:42,610
How can we afford to pay for the condo?
544
00:36:42,610 --> 00:36:46,890
I heard interns get tested
every day at work.
545
00:36:46,890 --> 00:36:49,480
It must be hard and very stressful.
546
00:36:49,480 --> 00:36:51,800
You can stay out here by yourself
for about three months.
547
00:36:51,800 --> 00:36:53,290
It is really okay.
548
00:36:53,290 --> 00:36:55,240
The monthly rent must be very high.
549
00:36:55,240 --> 00:36:57,800
Where can we get that kind of money?
550
00:37:01,570 --> 00:37:02,690
I have the money.
551
00:37:02,690 --> 00:37:04,540
So listen to me and move to the condo.
552
00:37:04,540 --> 00:37:06,360
Why are you doing this?
553
00:37:06,360 --> 00:37:08,360
Where did you get this money?
554
00:37:08,360 --> 00:37:11,010
Can we really afford a condo right now?
555
00:37:11,010 --> 00:37:14,110
Are you doing this because
I threw a fit this morning?
556
00:37:14,110 --> 00:37:17,070
I'm serious.
I'm not going!
557
00:37:20,240 --> 00:37:25,630
Da Hae, at the house you grew up in...
you had a stepbrother, right?
558
00:37:29,030 --> 00:37:31,960
He came by our house today.
559
00:37:53,790 --> 00:37:57,330
We've been living in that house for too long.
560
00:37:57,330 --> 00:38:01,810
Once we move again,
no one will find us.
561
00:38:02,550 --> 00:38:06,360
Until then, let's stay apart.
562
00:38:06,360 --> 00:38:09,320
Even if you miss Eun Byul, don't come over.
563
00:38:09,320 --> 00:38:11,100
I also won't come over although I want to.
564
00:38:11,100 --> 00:38:14,140
- Do you think he found out something?
- I don't think so.
565
00:38:14,140 --> 00:38:17,000
Once we move, it will be okay.
566
00:38:18,010 --> 00:38:21,040
Because you and I are not legally married
567
00:38:21,040 --> 00:38:25,490
he won't trace you down
even if he finds me.
568
00:38:25,490 --> 00:38:27,880
Now that I'm just about to live a normal life...
569
00:38:27,880 --> 00:38:30,040
this happens again, huh?
570
00:38:30,040 --> 00:38:32,600
Something bad will happen again.
571
00:38:35,900 --> 00:38:38,590
It's nothing.
572
00:38:38,590 --> 00:38:41,660
It's nothing.
573
00:38:43,980 --> 00:38:46,880
It will be okay.
574
00:38:48,030 --> 00:38:51,230
It will be okay.
575
00:39:28,860 --> 00:39:32,560
I'm reporting that I'm on way back
home now after practice.
576
00:39:32,560 --> 00:39:34,560
When are you coming back from Japan?
577
00:39:34,560 --> 00:39:37,280
Tomorrow?
578
00:39:37,280 --> 00:39:39,370
I will make you Mapo tofu for dinner
the day after tomorrow then.
579
00:39:39,370 --> 00:39:41,720
Would you like to come over then?
580
00:39:41,720 --> 00:39:43,410
Okay!
581
00:39:43,410 --> 00:39:46,100
I will see you then, sis!
582
00:39:59,480 --> 00:40:01,730
Who is it?
583
00:40:06,990 --> 00:40:09,550
Who is it?
584
00:40:13,390 --> 00:40:15,750
I don't know how we're going
to live here any more.
585
00:40:15,750 --> 00:40:17,750
How can such things happen so often?
586
00:40:17,750 --> 00:40:19,320
A few days ago...
587
00:40:19,320 --> 00:40:22,320
the same thing happened
on the fourteenth floor.
588
00:40:22,320 --> 00:40:25,590
After he rang the bell,
he forced himself inside.
589
00:40:25,590 --> 00:40:27,810
I heard that the same thing happened
on the seventh floor.
590
00:40:27,810 --> 00:40:30,440
It was a man with a black cap and hood on.
591
00:40:30,440 --> 00:40:31,110
That's right.
592
00:40:31,110 --> 00:40:33,230
Please pay more attention to
who is walking into the building.
593
00:40:33,230 --> 00:40:34,950
I'm too scared to live here.
594
00:40:34,950 --> 00:40:38,520
If someone you don't know rings
the bell, don't open the door.
595
00:40:38,520 --> 00:40:41,620
I'm afraid he would follow
me around to the door.
596
00:40:41,620 --> 00:40:43,040
This is crazy.
597
00:40:43,040 --> 00:40:46,740
You must be terrified to experience such
a thing on the day you moved in.
598
00:40:46,740 --> 00:40:48,290
Make sure you lock the door well.
599
00:40:48,290 --> 00:40:51,220
Get to know people who
live on the same floor.
600
00:40:51,220 --> 00:40:53,610
I will.
601
00:41:02,470 --> 00:41:03,990
Good work.
602
00:41:03,990 --> 00:41:08,000
Bastard, how can you eat the
side dishes for the customers?
603
00:41:08,000 --> 00:41:10,660
- I'm sorry.
- Wait a minute!
604
00:41:10,660 --> 00:41:12,550
What's happened to your face?
605
00:41:12,550 --> 00:41:15,580
Did you get beat up by
the husband or something?
606
00:41:15,580 --> 00:41:19,350
- I fell down.
- Don't bullshit, man!
607
00:41:19,350 --> 00:41:22,010
How are we going to do business
with that face, huh?
608
00:41:22,010 --> 00:41:25,620
- How?
- Just talk to him. Why hit him?
609
00:41:25,620 --> 00:41:27,570
Ha Ryu, what are you doing?
610
00:41:27,570 --> 00:41:31,950
What?
What?
611
00:41:32,050 --> 00:41:34,950
Step aside.
612
00:41:34,950 --> 00:41:37,780
When an employee is hurt,
you could tell him to go rest.
613
00:41:37,780 --> 00:41:40,240
Are you hitting his wound again?
614
00:41:40,240 --> 00:41:41,850
Aren't you ashamed of yourself?
615
00:41:41,850 --> 00:41:44,990
Are you out of your mind?
Do you want to die?
616
00:41:44,990 --> 00:41:47,580
I haven't told you all these years.
617
00:41:47,580 --> 00:41:50,398
You are such an asshole.
618
00:41:51,790 --> 00:41:56,680
What the hell, son of a bitch!
619
00:41:57,050 --> 00:41:59,170
Don't live off these young helpless guys!
620
00:41:59,170 --> 00:42:02,340
Lead a good life!
621
00:42:04,190 --> 00:42:09,650
I'm going to bury you alive
in this business, bastard!
622
00:42:09,650 --> 00:42:11,430
Bury me alive? What nonsense.
623
00:42:11,430 --> 00:42:13,860
I'm going to walk out of here on my own.
624
00:42:13,860 --> 00:42:17,120
What burying me alive?
625
00:42:18,640 --> 00:42:22,210
When you are a male prostitute
626
00:42:22,210 --> 00:42:26,320
will you be somebody else
just because you change your clothes?
627
00:42:35,050 --> 00:42:36,760
Manager Park.
628
00:42:36,760 --> 00:42:39,460
I won't collect my money for this week.
629
00:42:39,460 --> 00:42:41,310
You can use that money to go see a doctor.
630
00:42:49,900 --> 00:42:51,920
That son of a bitch!
631
00:42:55,430 --> 00:42:56,770
Hi there.
632
00:42:56,770 --> 00:42:59,170
Can you bring out your cell phone?
633
00:42:59,170 --> 00:43:02,100
- My cell phone?
- Yes.
634
00:43:02,100 --> 00:43:04,790
It won't take long.
635
00:43:04,790 --> 00:43:07,080
Okay.
636
00:43:14,830 --> 00:43:18,000
Your cell phone, please.
637
00:43:29,080 --> 00:43:31,780
It's done.
638
00:43:31,780 --> 00:43:34,710
It's my number.
Save it.
639
00:43:34,710 --> 00:43:35,990
What for?
640
00:43:35,990 --> 00:43:39,320
If any suspicious guy shows up, call me.
641
00:43:39,320 --> 00:43:41,180
I will come right out the door.
642
00:43:41,180 --> 00:43:43,180
Oh, that...
643
00:43:43,180 --> 00:43:45,820
- Neighbors should help each other.
- Okay.
644
00:43:45,820 --> 00:43:48,150
Thank you.
I will go in.
645
00:43:48,150 --> 00:43:50,880
Wait a second.
646
00:44:01,560 --> 00:44:04,790
Take this and keep it inside your place.
647
00:44:04,790 --> 00:44:06,470
It's okay.
648
00:44:06,470 --> 00:44:07,920
I'm okay.
649
00:44:07,920 --> 00:44:10,790
It's okay because I have a lot of sticks.
650
00:44:10,790 --> 00:44:14,630
I'm not giving it to you,
but just lending it to you.
651
00:44:14,630 --> 00:44:17,320
Go ahead.
652
00:44:17,320 --> 00:44:20,990
Okay then.
Goodbye.
653
00:44:23,960 --> 00:44:26,920
Okay!
654
00:44:44,310 --> 00:44:48,110
[Da Hae, I really want to talk
to you tonight, but...]
655
00:44:48,110 --> 00:44:50,670
[I'm texting you not to wake you up.]
656
00:44:50,670 --> 00:44:53,670
[I quit my job at the bar just now.]
657
00:44:53,670 --> 00:44:58,690
[I will find a job where I work
from morning to evening.]
658
00:44:58,690 --> 00:45:03,510
[Let the three of us go to bed
and wake up together.]
659
00:45:03,510 --> 00:45:05,970
[Let's live happily, Da Hae.]
660
00:45:05,970 --> 00:45:09,000
[I love you so very much.]
661
00:45:34,100 --> 00:45:39,860
It's over.
662
00:45:39,860 --> 00:45:42,550
This feels good.
663
00:45:42,550 --> 00:45:45,580
This is exciting.
664
00:45:47,570 --> 00:45:50,740
Why am I crying though?
665
00:46:03,570 --> 00:46:06,740
It's all over now!
666
00:46:06,740 --> 00:46:09,130
- Over!
- What is he doing?
667
00:46:09,130 --> 00:46:11,460
It's over!
668
00:46:14,080 --> 00:46:17,180
It's over!
669
00:46:43,760 --> 00:46:45,850
Are you running late?
670
00:46:45,850 --> 00:46:49,020
Yes. Thank you.
671
00:46:54,810 --> 00:46:58,250
Do you like gummy worms?
672
00:46:59,660 --> 00:47:01,990
Well...
673
00:47:01,990 --> 00:47:04,680
yes.
674
00:47:05,660 --> 00:47:09,630
Did you save my number yesterday?
675
00:47:09,630 --> 00:47:11,960
Yes.
676
00:47:11,960 --> 00:47:14,180
I saved yours, too.
677
00:47:14,180 --> 00:47:16,100
I didn't know your name.
678
00:47:16,100 --> 00:47:18,830
So you are saved as 'neighbor lady'.
679
00:47:18,830 --> 00:47:21,190
What did you name me?
680
00:47:21,190 --> 00:47:25,600
It was 'neighbor guy'.
681
00:47:26,710 --> 00:47:29,370
My name is Baek Do Hoon.
682
00:47:29,370 --> 00:47:32,540
I am Joo Da Hae.
683
00:47:45,240 --> 00:47:48,040
Have a good day!
684
00:48:07,910 --> 00:48:10,470
[Joo Da Hae]
685
00:48:39,340 --> 00:48:44,630
That's cute, Joo Da Hae.
686
00:48:53,390 --> 00:48:56,760
- Manager Kang.
- Yes, madam.
687
00:48:56,760 --> 00:48:59,420
Can you send Joo Da Hae to my office?
688
00:48:59,420 --> 00:49:02,010
Yes, madam.
689
00:49:08,040 --> 00:49:10,770
Have a seat.
690
00:49:10,770 --> 00:49:13,370
Yes.
691
00:49:13,370 --> 00:49:15,660
Yesterday, thanks to you...
692
00:49:15,660 --> 00:49:17,920
we were able to complete
the deal smoothly.
693
00:49:17,920 --> 00:49:19,670
I didn't do much.
694
00:49:19,670 --> 00:49:24,820
Miss Joo, do you remember
your interview in barefoot?
695
00:49:24,820 --> 00:49:27,920
All the other interviewers
didn't want to pass you.
696
00:49:27,920 --> 00:49:32,100
But I insisted on passing you.
697
00:49:34,090 --> 00:49:36,880
I read your self-introduction letter.
698
00:49:36,880 --> 00:49:42,840
I personally liked the fact that you
had a underprivileged childhood.
699
00:49:42,840 --> 00:49:48,980
Now you know how to survive.
700
00:49:48,980 --> 00:49:51,160
Don't you?
701
00:49:51,160 --> 00:49:56,180
Rather than knowing how to,
I do want to survive.
702
00:49:56,180 --> 00:49:59,420
You are saying desire is the best way, huh?
703
00:49:59,420 --> 00:50:03,330
That's right.
I didn't know that.
704
00:50:04,910 --> 00:50:08,950
Isn't that a picture of you
when you were a member of the national team?
705
00:50:08,950 --> 00:50:11,650
You knew about that.
706
00:50:11,650 --> 00:50:14,110
I broke the frame a few days ago.
707
00:50:14,110 --> 00:50:17,310
That's why it's sitting here like this.
708
00:51:19,090 --> 00:51:21,950
Da Hae.
709
00:51:21,950 --> 00:51:23,950
Hello.
710
00:51:23,950 --> 00:51:26,800
- Are you here for grocery shopping?
- Yes.
711
00:51:26,800 --> 00:51:29,500
Everything here is for two people.
712
00:51:29,500 --> 00:51:31,450
It would be too much for someone
who lives alone.
713
00:51:31,450 --> 00:51:33,880
- Wouldn't it?
- I agree.
714
00:51:33,880 --> 00:51:36,980
Then should we have dinner
together tonight?
715
00:51:36,980 --> 00:51:39,370
We both moved, so it will be
our housewarming party.
716
00:51:39,370 --> 00:51:43,680
The menu will be spaghetti.
What do you think?
717
00:51:43,680 --> 00:51:48,260
I will go drop this off then.
718
00:51:48,260 --> 00:51:50,720
Wait, did you get it?
719
00:51:50,720 --> 00:51:53,280
- Gummy worms.
- Yes, I did.
720
00:51:53,280 --> 00:51:55,280
Actually I don't like gummy worms.
721
00:51:55,280 --> 00:51:57,560
Oh, you don't?
722
00:51:57,560 --> 00:52:00,860
- You don't believe me, do you?
- I do.
723
00:52:00,860 --> 00:52:03,520
What kind of a grown-up woman
would like gummy worms?
724
00:52:03,520 --> 00:52:05,880
I believe you.
725
00:52:06,890 --> 00:52:09,350
Excuse me.
726
00:52:09,350 --> 00:52:11,350
Hello?
727
00:52:11,350 --> 00:52:13,350
- Hi, sis.
- Do Hoon.
728
00:52:13,350 --> 00:52:17,100
Let's have something you like
other than Mapo tofu.
729
00:52:17,100 --> 00:52:19,690
What would you like to have?
I will make you anything.
730
00:52:19,690 --> 00:52:21,580
Do Kyung, I'm sorry.
731
00:52:21,580 --> 00:52:24,210
After the game, a dinner plan for
the whole team has been scheduled.
732
00:52:24,210 --> 00:52:27,410
I'm sorry, but I won't be able
to have dinner with you tonight.
733
00:52:27,410 --> 00:52:29,660
Dinner with the whole team?
734
00:52:29,660 --> 00:52:34,680
I am being completely stood up then.
735
00:52:51,490 --> 00:52:54,190
Sis?
736
00:52:54,190 --> 00:52:56,850
So...
737
00:52:56,850 --> 00:52:59,850
- Where are you now?
- Where?
738
00:52:59,850 --> 00:53:02,440
Well... I'm at the rink.
739
00:53:02,440 --> 00:53:05,370
I am going out to have dinner soon.
740
00:53:05,370 --> 00:53:07,630
Sis, I'm very sorry about tonight.
741
00:53:07,630 --> 00:53:10,160
I will make you Mapo tofu next time.
742
00:53:10,160 --> 00:53:12,920
Okay? I'm sorry.
743
00:53:16,420 --> 00:53:20,230
For your spaghetti,
do you prefer tomato, cream, or olive?
744
00:53:20,230 --> 00:53:22,320
Anything is fine.
745
00:53:22,320 --> 00:53:24,510
Shall we make it with olive oil tonight?
746
00:53:24,510 --> 00:53:26,970
I saw it over there.
747
00:54:16,390 --> 00:54:21,780
I almost forgot. Can I stop by my house
before we go back to the condo?
748
00:54:21,880 --> 00:54:24,170
Sure. You can drop me off over there then.
749
00:54:24,170 --> 00:54:26,220
It's okay.
You can stay in the car.
750
00:54:26,220 --> 00:54:28,310
I will just need to pick up something.
751
00:54:28,310 --> 00:54:31,010
It will be a second.
752
00:55:21,570 --> 00:55:24,500
Wait a little bit.
I will be back in ten seconds.
753
00:55:24,500 --> 00:55:26,590
Okay.
754
00:56:04,420 --> 00:56:09,240
Welcome.
It's your first time here, isn't it?
755
00:56:11,230 --> 00:56:12,840
Where did Do Hoon go?
756
00:56:12,840 --> 00:56:15,910
I'm his aunt. Hi!
757
00:56:15,910 --> 00:56:18,740
How do you do?
758
00:56:28,480 --> 00:56:30,930
Is there something you'd like to say...
759
00:56:30,930 --> 00:56:33,020
It's nothing.
760
00:56:33,020 --> 00:56:35,410
Do you want me to show
you around the house?
761
00:56:35,410 --> 00:56:37,070
No, thank you.
It's okay.
762
00:56:37,070 --> 00:56:38,140
Why not?
763
00:56:38,140 --> 00:56:41,780
I saw you looking mesmerized by the house.
764
00:56:41,780 --> 00:56:47,340
If I step inside the house,
I might want to live here.
765
00:56:47,910 --> 00:56:52,260
Alright then.
I will see you next time. Bye.
766
00:56:54,620 --> 00:56:57,920
- Hi Do Hoon, where are you going?
- Aunt!
767
00:56:57,920 --> 00:57:01,420
Hey, Tarzan!
768
00:57:27,190 --> 00:57:29,150
You didn't throw this away.
769
00:57:29,150 --> 00:57:32,280
Do you still have the other one?
770
00:57:32,280 --> 00:57:34,130
Yes, I do.
771
00:57:34,130 --> 00:57:36,130
That's a relief.
772
00:57:36,130 --> 00:57:39,290
I was afraid that you might
have thrown it away.
773
00:57:39,290 --> 00:57:43,230
Wait, I haven't asked you a
very important question yet.
774
00:57:43,230 --> 00:57:47,780
Joo Da Hae, do you have a boyfriend?
775
00:57:47,780 --> 00:57:49,780
Pardon?
776
00:57:49,780 --> 00:57:52,960
Are you seeing anyone?
777
00:57:52,960 --> 00:57:55,960
No, I am not seeing anyone.
778
00:57:55,960 --> 00:57:59,430
No wonder!
You are one fussy lady.
779
00:57:59,430 --> 00:58:01,430
What man would like you?
780
00:58:01,430 --> 00:58:04,050
You even like gummy worms.
781
00:58:28,640 --> 00:58:30,930
I feel bad just sitting there.
782
00:58:30,930 --> 00:58:33,890
- Let me help you.
- It's okay. It's all done.
783
00:58:33,890 --> 00:58:36,050
Just have a seat.
784
00:58:54,310 --> 00:58:57,880
- Hello?
- Calling to have dinner together.
785
00:58:57,880 --> 00:59:01,080
Eun Byul wants to have the
black bean sauce noodles from last time.
786
00:59:01,080 --> 00:59:04,010
If you are busy, you can
just leave after you eat.
787
00:59:04,010 --> 00:59:05,360
Well...
788
00:59:05,360 --> 00:59:08,260
I have a manager from
work over here, and...
789
00:59:08,260 --> 00:59:11,350
- We are having dinner now.
- Are you?
790
00:59:11,350 --> 00:59:13,980
Go ahead.
Go back to dinner.
791
00:59:13,980 --> 00:59:16,880
I will call you later.
792
00:59:19,040 --> 00:59:23,450
Eun Byul, mommy is busy,
so we have to eat without her.
793
00:59:23,450 --> 00:59:27,390
I will make you delicious
instant black bean sauce noodles.
794
00:59:27,390 --> 00:59:30,720
- Happy?
- Happy!
795
00:59:38,410 --> 00:59:41,240
You must be hungry.
Let's eat.
796
00:59:41,240 --> 00:59:44,840
Thank you for the dinner.
797
00:59:55,280 --> 00:59:57,640
It's good.
798
00:59:57,640 --> 01:00:01,140
Whew, I'm relieved!
799
01:00:09,500 --> 01:00:13,370
I made it, but it tastes surprisingly good.
800
01:00:23,510 --> 01:00:27,120
Do Kyung, I'm here.
801
01:00:32,240 --> 01:00:35,200
I got here early.
802
01:00:35,200 --> 01:00:37,900
How much did you drink already?
803
01:00:37,900 --> 01:00:42,140
I got bored while I was waiting for you.
804
01:00:42,710 --> 01:00:46,690
You are one lonely woman, huh?
805
01:00:46,690 --> 01:00:51,540
Was I the only one you could think of
when you wanted to drink?
806
01:00:54,670 --> 01:00:58,380
You know that I only have you.
807
01:00:58,380 --> 01:01:02,420
I'm dying to talk about
something, although...
808
01:01:02,420 --> 01:01:06,460
Do Hoon told me not to tell you about it.
809
01:01:06,460 --> 01:01:08,460
What about Do Hoon?
810
01:01:08,460 --> 01:01:13,570
Do Hoon... earlier this afternoon...
811
01:01:13,570 --> 01:01:18,290
brought a woman home in his car.
812
01:01:18,290 --> 01:01:20,750
You knew about her?
813
01:01:20,750 --> 01:01:26,780
Did you know what she looked like?
814
01:01:28,770 --> 01:01:31,760
No.
815
01:01:33,580 --> 01:01:40,120
She was... pretty.
816
01:01:40,120 --> 01:01:43,280
There are plenty of pretty girls these days.
817
01:01:43,280 --> 01:01:47,020
But she hasn't had any
work done on her face.
818
01:01:49,010 --> 01:01:52,450
But something about her was scary.
819
01:01:52,450 --> 01:01:54,940
She was acting all shy
820
01:01:54,940 --> 01:01:58,880
and had this obedient
look on her face, but...
821
01:01:58,880 --> 01:02:02,620
there was something behind that face.
822
01:02:19,670 --> 01:02:21,550
How do you like Joo Da Hae?
823
01:02:21,550 --> 01:02:26,170
Her performance is at the
top of the team now.
824
01:02:26,170 --> 01:02:30,310
Manager Yum, tell me everything
you know about her.
825
01:02:30,310 --> 01:02:32,540
Pardon me?
826
01:02:32,540 --> 01:02:35,870
I need to know what isn't in this paper.
827
01:02:35,870 --> 01:02:40,350
She doesn't talk about herself at all.
828
01:02:40,350 --> 01:02:42,270
So I don't know much.
829
01:02:42,270 --> 01:02:45,840
Nice running into you again.
830
01:02:45,840 --> 01:02:47,830
Fighting!
831
01:02:49,410 --> 01:02:51,330
Madam.
832
01:02:51,330 --> 01:02:54,200
Your younger brother...
833
01:02:54,200 --> 01:02:55,650
What about Do Hoon?
834
01:02:55,650 --> 01:03:01,640
It seems like Miss Joo and he knew
each other before she started here.
835
01:03:05,890 --> 01:03:08,240
She said she was living alone
without a family member.
836
01:03:08,240 --> 01:03:09,390
Yes, madam.
837
01:03:09,390 --> 01:03:14,650
A few days ago, she moved to
the condo near our building.
838
01:03:15,720 --> 01:03:19,500
Do you know which condo it is?
839
01:03:30,650 --> 01:03:33,540
- Did you find out?
- Yes.
840
01:03:33,540 --> 01:03:37,860
Joo Da Hae lives next door from Do Hoon.
841
01:03:37,860 --> 01:03:41,190
When was it that she moved here?
842
01:03:41,190 --> 01:03:46,650
A week from the day Do Hoon moved here.
843
01:03:51,570 --> 01:03:54,940
Let's go back to the office.
844
01:04:31,690 --> 01:04:35,160
How are you, madam?
845
01:04:36,240 --> 01:04:38,530
What are you doing in here?
846
01:04:38,530 --> 01:04:41,420
I put your picture in a frame again.
847
01:04:41,420 --> 01:04:44,250
Did I tell you to touch my picture?
848
01:04:44,250 --> 01:04:47,220
Just leave.
849
01:04:47,450 --> 01:04:49,780
I thought you would like it.
850
01:04:49,780 --> 01:04:53,050
Didn't I tell you to leave?
851
01:05:34,180 --> 01:05:36,870
Madam, what's going on?
852
01:05:36,870 --> 01:05:40,010
Why are you packing my stuff,
all of a sudden?
853
01:05:40,010 --> 01:05:42,010
I'm sorry, but...
854
01:05:42,010 --> 01:05:47,120
The director wants you rejected.
855
01:05:47,120 --> 01:05:49,270
Rejected?
856
01:05:49,270 --> 01:05:51,270
Why?
857
01:05:51,270 --> 01:05:56,650
Interns get rejected in the middle
of the training according to the guidelines.
858
01:06:13,530 --> 01:06:17,160
Madam! Madam!
859
01:06:19,150 --> 01:06:23,600
Madam! Madam!
860
01:06:27,780 --> 01:06:30,240
Madam! Madam!
861
01:06:30,240 --> 01:06:33,810
Why am I getting rejected now, madam?
862
01:06:33,810 --> 01:06:36,400
Let's go.
863
01:06:46,640 --> 01:06:51,190
Why am I getting rejected, madam?
864
01:06:56,718 --> 01:07:00,934
Subtitles by DramaFever
865
01:07:15,140 --> 01:07:17,445
How come you haven't registered
your marriage with Da Hae?
866
01:07:17,445 --> 01:07:19,403
- Sign it.
- We can't register our marriage yet.
867
01:07:19,590 --> 01:07:21,840
As she does well, I get nervous.
868
01:07:21,840 --> 01:07:23,330
What can you do for me?
869
01:07:23,330 --> 01:07:24,610
You are so bad.
870
01:07:24,610 --> 01:07:25,620
Did you know about this, sis?
871
01:07:25,620 --> 01:07:27,270
I am not going to sit back and watch!
872
01:07:27,340 --> 01:07:29,860
You are asking why?
I don't like people like you.
873
01:07:29,860 --> 01:07:30,810
That's the reason.
874
01:07:30,810 --> 01:07:32,420
I'm just trying to do good.
875
01:07:32,420 --> 01:07:34,380
Why can't everybody leave me alone?
876
01:07:34,380 --> 01:07:35,930
It's so terrible!
877
01:07:35,930 --> 01:07:37,410
Why were you looking for me?
878
01:07:37,410 --> 01:07:39,230
Do you want to come with me to America?
879
01:07:39,230 --> 01:07:41,180
Ha Ryu, help me study in America.
880
01:07:41,180 --> 01:07:42,870
Are you coming back to work here?
881
01:07:42,870 --> 01:07:45,060
Don't worry about anything
and focus on your study.
882
01:07:45,060 --> 01:07:47,240
Could you wire the money?
883
01:07:47,240 --> 01:07:48,360
Let's get married.
884
01:07:48,420 --> 01:07:50,650
- If this is joke, I will kill you.
- I'm serious.
885
01:07:50,650 --> 01:07:53,240
- Da Hae, I love you so much.
- Thanks, Ha Ryu.
886
01:07:53,240 --> 01:07:55,240
And I'm sorry.63548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.