All language subtitles for Queen of ambition E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,150 --> 00:00:02,980 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,310 --> 00:00:14,460 Da Hae! 3 00:00:16,900 --> 00:00:18,640 Da Hae! 4 00:00:37,050 --> 00:00:39,510 Da Hae. 5 00:00:44,810 --> 00:00:49,650 Da Hae. 6 00:01:23,480 --> 00:01:25,350 Da Hae. 7 00:01:25,350 --> 00:01:28,030 Listen carefully to what I'm saying. 8 00:01:28,030 --> 00:01:31,980 I was the one who killed this guy. 9 00:01:31,980 --> 00:01:35,210 He was a beast, so I killed him. 10 00:01:35,210 --> 00:01:37,820 You thought he would harm you, so... 11 00:01:37,820 --> 00:01:40,180 you ran away. 12 00:01:40,180 --> 00:01:43,190 And I killed him. 13 00:01:43,610 --> 00:01:45,900 Do you understand what I'm saying? 14 00:01:45,950 --> 00:01:47,640 Answer me. 15 00:01:47,640 --> 00:01:49,980 Do you know what I'm saying? 16 00:01:49,980 --> 00:01:51,840 Ha Ryu. 17 00:01:51,840 --> 00:01:53,930 Da Hae, pull yourself together! 18 00:01:53,930 --> 00:01:56,110 I'm going to the police now. 19 00:01:56,110 --> 00:01:58,670 I will go there and... 20 00:01:58,750 --> 00:02:02,650 turn myself in. 21 00:02:02,650 --> 00:02:04,650 If the police come to ask you questions 22 00:02:04,650 --> 00:02:06,950 just tell them exactly what I've just told you. 23 00:02:06,950 --> 00:02:09,190 You can do that, right? 24 00:02:09,190 --> 00:02:10,930 No! 25 00:02:10,930 --> 00:02:13,610 It was I who killed him. 26 00:02:13,610 --> 00:02:15,610 - I was the one who killed him. - No! 27 00:02:15,610 --> 00:02:17,560 I can't let you do that! 28 00:02:17,560 --> 00:02:19,560 You are starting college next month. 29 00:02:19,560 --> 00:02:21,790 How can you miss the registration day? 30 00:02:21,790 --> 00:02:25,590 Now that you've become a college student, you should attend the registration day. 31 00:02:25,590 --> 00:02:27,780 No, it was I who killed him. 32 00:02:27,780 --> 00:02:29,440 I will go to the police. 33 00:02:29,440 --> 00:02:30,590 I was the one who killed him. 34 00:02:30,590 --> 00:02:32,150 You can't do that! 35 00:02:32,150 --> 00:02:35,240 You can't tell anyone about this, never! 36 00:02:35,310 --> 00:02:39,090 I was the one who killed this man. 37 00:02:40,230 --> 00:02:42,960 If I turn myself in 38 00:02:42,960 --> 00:02:47,740 if the judge finds what kind of an animal he was... 39 00:02:47,740 --> 00:02:50,990 I won't be in jail too long. 40 00:02:50,990 --> 00:02:52,910 I may get out in a few years. 41 00:02:52,910 --> 00:02:54,620 How about me? 42 00:02:54,620 --> 00:02:56,730 What am I going to do? 43 00:02:56,730 --> 00:02:59,170 What am I going to do without you? 44 00:02:59,170 --> 00:03:00,440 Da Hae. 45 00:03:00,440 --> 00:03:02,440 I can't live without you. 46 00:03:02,440 --> 00:03:05,660 What am I supposed to do? 47 00:03:07,100 --> 00:03:09,360 Don't leave me here all alone. 48 00:03:09,360 --> 00:03:12,620 If you are going to prison, I'm coming with you. 49 00:03:12,620 --> 00:03:14,260 You can't go! 50 00:03:14,260 --> 00:03:17,190 You can't. Don't go! 51 00:03:17,290 --> 00:03:19,920 Don't leave me all alone. 52 00:03:19,920 --> 00:03:21,740 What am I going to do? 53 00:03:21,740 --> 00:03:24,690 Don't leave me all alone. 54 00:03:26,760 --> 00:03:30,160 Either way, my life is over. 55 00:03:30,160 --> 00:03:32,670 It's all over. 56 00:05:03,090 --> 00:05:05,800 Thank you. Please come again. 57 00:05:05,800 --> 00:05:07,640 We will see you again. Great job! 58 00:05:07,720 --> 00:05:09,800 Go get the hangover soup. We'll see you again. 59 00:05:09,800 --> 00:05:12,190 I love you, ladies! 60 00:05:16,020 --> 00:05:18,830 Ha Ryu! 61 00:05:20,760 --> 00:05:23,250 Did you come here to work? 62 00:05:25,240 --> 00:05:27,420 Taek Bae. 63 00:05:27,420 --> 00:05:30,680 Can I see that manager Park from the last time? 64 00:05:33,190 --> 00:05:36,500 Why? Did you change your mind? 65 00:05:36,500 --> 00:05:39,350 You left saying no last time. 66 00:05:39,350 --> 00:05:41,170 I will work hard. 67 00:05:41,170 --> 00:05:43,360 You are in need of lump sum money now. 68 00:05:43,360 --> 00:05:47,380 Because of the money, you are pretending to work here. 69 00:05:47,380 --> 00:05:48,230 But sooner or later... 70 00:05:48,280 --> 00:05:51,410 you will pay back all your debt and leave. 71 00:05:51,410 --> 00:05:54,540 Isn't that what you are planning right now? 72 00:05:55,910 --> 00:05:57,870 I've been around in this business for twenty years now. 73 00:05:57,870 --> 00:06:01,000 But I've never seen a punk who has actually done that. 74 00:06:01,000 --> 00:06:02,490 The minute you take the lump sum money 75 00:06:02,490 --> 00:06:04,980 you will be on a leash. 76 00:06:04,980 --> 00:06:07,070 If you don't follow the directions I give you 77 00:06:07,070 --> 00:06:11,020 you will be put on a tighter leash. 78 00:06:11,020 --> 00:06:12,510 Even if I get strangled 79 00:06:12,510 --> 00:06:15,240 I need a place to work right now. 80 00:06:15,240 --> 00:06:17,800 I will work hard. 81 00:06:26,630 --> 00:06:29,090 That is 10 million won. 82 00:06:30,780 --> 00:06:33,190 Thank you. 83 00:06:39,430 --> 00:06:41,490 I don't like you. 84 00:06:41,490 --> 00:06:42,810 You know that, right? 85 00:06:42,810 --> 00:06:44,920 So you'd better do well. 86 00:06:44,920 --> 00:06:48,200 Be here by 7 pm tomorrow. 87 00:06:48,200 --> 00:06:50,640 Yes, sir. 88 00:07:26,700 --> 00:07:28,070 Da Hae. 89 00:07:28,070 --> 00:07:30,400 Da Hae! 90 00:07:35,400 --> 00:07:37,490 What are you doing here? 91 00:07:37,490 --> 00:07:38,930 Where have you been? 92 00:07:38,930 --> 00:07:40,220 You said you would come right back. 93 00:07:40,220 --> 00:07:42,760 Don't leave me alone. 94 00:07:42,760 --> 00:07:44,940 I'm sorry. 95 00:07:44,940 --> 00:07:47,630 It's cold. Let's get in the car. 96 00:07:52,720 --> 00:07:55,330 I told you before... 97 00:07:55,330 --> 00:07:58,590 that I got a job at a bar. 98 00:07:58,590 --> 00:08:02,190 I just got the money that I asked for from the guy there. 99 00:08:02,190 --> 00:08:03,930 Tomorrow morning 100 00:08:03,930 --> 00:08:08,160 we will first find a place and move out. 101 00:08:08,210 --> 00:08:09,820 Are we moving out of the farm? 102 00:08:09,870 --> 00:08:14,170 We have to move far from the farm as soon as possible. 103 00:08:14,170 --> 00:08:18,420 Then you can study and go to college. 104 00:08:21,210 --> 00:08:23,520 What happened earlier today... 105 00:08:23,520 --> 00:08:27,670 you should never even think about it. 106 00:08:27,670 --> 00:08:29,950 Forget about it. 107 00:08:31,540 --> 00:08:35,150 If something happens... 108 00:08:35,200 --> 00:08:37,580 if the buried body is found 109 00:08:37,580 --> 00:08:40,390 it was all me. 110 00:08:40,470 --> 00:08:44,270 We'll tell the police that I was the one, okay? 111 00:08:44,270 --> 00:08:45,590 Da Hae. 112 00:08:45,590 --> 00:08:47,850 That way... 113 00:08:48,720 --> 00:08:52,820 I could at least face you. 114 00:08:54,810 --> 00:08:57,790 So please promise me. 115 00:08:59,160 --> 00:09:03,130 If something happens, I was the one who did it. 116 00:09:03,130 --> 00:09:06,490 That's what I'm going to say. 117 00:09:06,490 --> 00:09:10,940 If not, I don't think I can live, Ha Ryu. 118 00:09:37,430 --> 00:09:40,810 I can't believe how accurate old wives' tales are. 119 00:09:40,810 --> 00:09:42,730 They say it's not wise to raise someone else's child. 120 00:09:42,730 --> 00:09:44,090 I was the fool. 121 00:09:44,090 --> 00:09:45,290 I was crazy. 122 00:09:45,290 --> 00:09:46,380 For ten some odd years 123 00:09:46,380 --> 00:09:48,440 I raised you as if you were my real nephew. 124 00:09:48,440 --> 00:09:50,920 And here you are moving out without a word. 125 00:09:51,620 --> 00:09:53,790 This is just unbelievable! 126 00:09:53,790 --> 00:09:58,200 Now are you going to pretend you don't know me overnight? 127 00:09:59,230 --> 00:10:00,550 Miss Hong. 128 00:10:00,550 --> 00:10:03,700 When did I ever pretend I didn't know you? 129 00:10:03,700 --> 00:10:05,700 There's only one Miss Hong in my life, after all. 130 00:10:05,700 --> 00:10:07,060 Yeah right! 131 00:10:07,060 --> 00:10:09,870 You're lying through your teeth, you traitor. 132 00:10:12,050 --> 00:10:16,010 We were planning to move out this morning, because of Da Hae's school. 133 00:10:16,010 --> 00:10:19,710 I completely forgot to tell you. 134 00:10:19,710 --> 00:10:22,490 I'm sorry. It's my fault. 135 00:10:24,480 --> 00:10:26,990 Madam Hong. 136 00:10:27,590 --> 00:10:29,950 I love you. 137 00:10:36,040 --> 00:10:37,730 You are such a liar! 138 00:10:37,730 --> 00:10:39,730 And a traitor! 139 00:10:58,410 --> 00:11:01,070 Call me when you get there. 140 00:11:04,500 --> 00:11:06,980 Ha Ryu. 141 00:11:08,620 --> 00:11:09,870 Who is he? 142 00:11:09,870 --> 00:11:12,430 I will be right back. 143 00:11:20,500 --> 00:11:23,410 Didn't he come by here, by any chance? 144 00:11:29,280 --> 00:11:32,980 No, he didn't. 145 00:11:32,980 --> 00:11:35,960 I went to his place and he wasn't there. 146 00:11:35,960 --> 00:11:39,340 I found the address for Bi Wol Horseback Riding Club and the directions. 147 00:11:39,340 --> 00:11:42,080 It was his handwriting. 148 00:11:42,100 --> 00:11:44,790 I came by wondering and there you were. 149 00:11:44,790 --> 00:11:47,440 He didn't come by. I haven't seen him. 150 00:11:47,440 --> 00:11:49,960 That's good then. 151 00:11:49,960 --> 00:11:53,580 How did he find out where you were again? 152 00:11:54,750 --> 00:11:57,260 When you had to come all the way out here 153 00:11:57,260 --> 00:12:00,970 you could have given me the address. 154 00:12:01,360 --> 00:12:04,320 I was going to give you a call. 155 00:12:04,320 --> 00:12:06,140 Now that he knows where you are 156 00:12:06,140 --> 00:12:08,350 he will show up sooner or later. 157 00:12:08,350 --> 00:12:11,330 There are a lot of people here, so it's okay. 158 00:12:11,330 --> 00:12:13,770 I will move out as soon as I find a place. 159 00:12:13,770 --> 00:12:16,500 And then I will call you. 160 00:12:16,500 --> 00:12:19,330 Alright. That sounds good. 161 00:12:19,330 --> 00:12:22,460 Thanks for coming all the way out here! 162 00:12:22,910 --> 00:12:25,970 He's only a stepfather to you, but... 163 00:12:25,970 --> 00:12:28,350 he's my real father. 164 00:12:28,350 --> 00:12:32,380 I am trying to prevent any bad things from happening. 165 00:12:32,380 --> 00:12:35,190 I really should get back. 166 00:12:35,190 --> 00:12:36,280 Alright. 167 00:12:36,280 --> 00:12:38,720 Anyway, if you see him, call me. 168 00:12:38,720 --> 00:12:41,030 I won't change the number, just in case. 169 00:12:41,030 --> 00:12:43,470 - Okay? - Okay. 170 00:12:43,470 --> 00:12:46,900 I have to go. I will see you later. 171 00:12:46,900 --> 00:12:49,850 Make sure you call me after you move. 172 00:12:51,220 --> 00:12:53,330 I will. 173 00:13:47,690 --> 00:13:49,350 The water is working fine. 174 00:13:49,350 --> 00:13:51,740 We have good water pressure. 175 00:13:53,730 --> 00:13:55,620 Da Hae, I'm sorry, but... 176 00:13:55,620 --> 00:13:58,900 this house is quite far from your college. 177 00:13:58,900 --> 00:14:00,640 I will make more money soon, and... 178 00:14:00,640 --> 00:14:03,200 we will find a nice place near your school. 179 00:14:08,240 --> 00:14:11,290 What's going on? 180 00:14:11,920 --> 00:14:15,180 I will do well in school. 181 00:14:15,180 --> 00:14:19,380 I will get a job at a company that pays really well. 182 00:14:19,380 --> 00:14:22,960 And I will pay you back. 183 00:14:24,650 --> 00:14:27,770 Are you trying to do your filial duty or something? 184 00:14:28,720 --> 00:14:31,360 What is it? 185 00:14:31,480 --> 00:14:33,940 Are you crying again? 186 00:14:33,940 --> 00:14:36,180 I'm not crying. I will not cry. 187 00:14:36,180 --> 00:14:38,570 I just feel safe right now. 188 00:14:38,570 --> 00:14:40,880 I'm not going to cry any more. 189 00:14:42,920 --> 00:14:47,140 I'm going to succeed. 190 00:14:47,140 --> 00:14:48,860 When I succeed 191 00:14:48,860 --> 00:14:51,240 I will forget about my lousy past. 192 00:14:51,240 --> 00:14:54,270 I will be out of here. 193 00:14:56,830 --> 00:14:59,670 You do that. 194 00:14:59,670 --> 00:15:01,670 I... 195 00:15:01,670 --> 00:15:04,890 will make sure you never cry again. 196 00:15:04,960 --> 00:15:07,370 So don't worry. 197 00:15:07,370 --> 00:15:10,280 I will keep you safe. 198 00:15:13,640 --> 00:15:17,660 By the way, how can you be this pretty? 199 00:15:17,660 --> 00:15:20,220 You are like an angel. 200 00:15:20,220 --> 00:15:22,910 Are all the angels frozen dead? 201 00:15:22,910 --> 00:15:24,700 Even if all the angels become frozen to death 202 00:15:24,700 --> 00:15:26,700 my Da Hae angel will never be cold. 203 00:15:26,700 --> 00:15:29,420 It's because... 204 00:15:29,420 --> 00:15:32,050 I will hold you this tight with my warm heart. 205 00:15:32,050 --> 00:15:34,390 Let me go. I can't breathe. 206 00:15:34,390 --> 00:15:35,710 It's hot, isn't it? 207 00:15:35,710 --> 00:15:38,460 It is hot, very hot. Let me go. 208 00:15:38,460 --> 00:15:40,800 Are you an angel or not? 209 00:15:40,800 --> 00:15:43,210 Come on. 210 00:15:43,210 --> 00:15:46,190 Are you an angel or not? 211 00:15:47,460 --> 00:15:51,640 Yes, I'm an angel. 212 00:15:56,240 --> 00:15:59,120 You are my angel. 213 00:16:00,440 --> 00:16:04,110 So don't be sad or be fearful. 214 00:16:04,110 --> 00:16:06,670 Okay? 215 00:16:19,030 --> 00:16:21,040 Since this is your first day here 216 00:16:21,040 --> 00:16:24,970 you should introduce yourself to our VIP customer, Mrs. Oh. 217 00:16:24,970 --> 00:16:28,000 She came especially for you, so don't mess up. 218 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Yes, sir. 219 00:16:30,610 --> 00:16:32,420 Come on, man. 220 00:16:32,420 --> 00:16:35,230 If you got the money in advance, you should've gotten a new suit. 221 00:16:35,230 --> 00:16:38,010 What's with this suit? How embarrassing! 222 00:17:02,450 --> 00:17:04,290 Introduce yourself. 223 00:17:04,290 --> 00:17:06,820 This is Mrs. Oh. 224 00:17:06,820 --> 00:17:09,360 How do you do? My name is Ha Ryu. 225 00:17:09,360 --> 00:17:12,540 - You can go, Mr. Park. - Yes, madam. 226 00:17:29,240 --> 00:17:32,200 Change your name to Seung Yun from now on. 227 00:17:32,200 --> 00:17:33,860 But my name is Ha Ryu. 228 00:17:33,860 --> 00:17:35,550 I won't repeat it. 229 00:17:35,550 --> 00:17:39,130 From now on, be Seung Yun in front of the customers. 230 00:17:39,130 --> 00:17:42,410 Oh, I understand. 231 00:17:43,380 --> 00:17:46,240 - Take it off. - Pardon? 232 00:17:48,650 --> 00:17:50,740 I get my muscles easily after a workout. 233 00:17:50,740 --> 00:17:51,980 That's okay. 234 00:17:51,980 --> 00:17:56,390 It's just too boring to see you unbutton your shirt. 235 00:17:56,700 --> 00:17:59,440 Take off your belt. 236 00:18:00,360 --> 00:18:02,840 I won't say it twice. 237 00:18:02,840 --> 00:18:05,850 Take off your belt. 238 00:18:15,990 --> 00:18:17,900 Please, madam. 239 00:18:17,900 --> 00:18:20,090 I understand that this is a hazing, but... 240 00:18:20,090 --> 00:18:22,230 you are being mean. 241 00:18:22,230 --> 00:18:24,190 Alright then. 242 00:18:24,190 --> 00:18:27,920 I will sing a song and dance. 243 00:18:27,920 --> 00:18:29,920 What the hell! 244 00:18:32,840 --> 00:18:33,930 Are you serious...? 245 00:18:33,930 --> 00:18:37,490 Where do you think you are acting like a punk? 246 00:18:40,070 --> 00:18:43,700 Mr. Park, come in. 247 00:19:30,080 --> 00:19:32,540 There are only two kinds of women. 248 00:19:33,310 --> 00:19:37,140 There are just women and there are customers. 249 00:19:37,210 --> 00:19:41,410 The women who come to our place are customers. 250 00:19:41,410 --> 00:19:44,200 Don't you ever forget that! 251 00:19:44,200 --> 00:19:46,960 You do whatever the customers want. 252 00:19:46,960 --> 00:19:48,500 And... 253 00:19:48,500 --> 00:19:53,070 you never put a hand on the customers. 254 00:19:53,820 --> 00:19:56,820 What an idiot! 255 00:20:26,670 --> 00:20:28,980 Five years later 256 00:20:51,950 --> 00:20:54,910 Hello! 257 00:20:54,910 --> 00:20:58,440 Hello, my name is Sang Min and I'm 22 years old. 258 00:20:58,440 --> 00:21:00,440 My nickname is 'Thigh'. Why? 259 00:21:00,440 --> 00:21:04,820 'Thigh!' Because my thighs are so smoking! 260 00:21:04,820 --> 00:21:07,040 Hello, I'm 20 years old. 261 00:21:07,040 --> 00:21:11,140 I'm a cutie pie, Yoon Hae Young. Thank you. 262 00:21:11,140 --> 00:21:15,710 I'm Hyun Ho Young. If you're into a bad boy, number 3. 263 00:21:15,710 --> 00:21:17,710 Hello, I'm Seung Yun. 264 00:21:17,710 --> 00:21:20,860 I'm 23 years old and my nickname is 'Idiot'. 265 00:21:20,860 --> 00:21:21,500 Idiot? 266 00:21:21,500 --> 00:21:24,110 Is it as in 'What an idiot!'? No. 267 00:21:24,110 --> 00:21:26,110 Then what is it? 268 00:21:32,960 --> 00:21:38,350 Idiot, idiot, idiot! 269 00:21:42,230 --> 00:21:48,600 Back muscle man! 270 00:21:48,670 --> 00:21:51,180 Hope you liked it. - Thanks! 271 00:21:51,180 --> 00:21:53,510 I want you to have a good time tonight. 272 00:21:53,510 --> 00:21:55,510 Press your choice, please. 273 00:21:57,660 --> 00:21:59,110 Thank you, ladies! 274 00:22:07,900 --> 00:22:09,470 Who is it? 275 00:22:12,230 --> 00:22:14,120 Who is it? 276 00:22:16,600 --> 00:22:19,640 - Are you Joo Da Hae? - Yes, I am. Who are you? 277 00:22:19,640 --> 00:22:22,150 I'm arresting you for a murder and abandonment of a corpse. 278 00:22:26,420 --> 00:22:28,360 Five years ago 279 00:22:28,360 --> 00:22:30,820 you killed your stepfather, Joo Hyung Tae at the farm. 280 00:22:30,820 --> 00:22:33,160 You buried the body in the nearby mountain, didn't you? 281 00:22:33,160 --> 00:22:36,910 We have an eye witness. 282 00:22:36,960 --> 00:22:39,740 Can you come inside? 283 00:22:54,930 --> 00:22:59,480 No! No! No! 284 00:23:02,480 --> 00:23:05,240 Mommy, I'm scared. 285 00:23:05,240 --> 00:23:07,360 Did I scream again? 286 00:23:07,360 --> 00:23:09,990 I'm sorry. Come over here. 287 00:23:13,520 --> 00:23:15,930 Did you have a bad dream again? 288 00:23:15,930 --> 00:23:19,560 Yes, mommy had a bad dream again. 289 00:23:19,560 --> 00:23:21,970 I'm sorry that I woke you up. 290 00:23:21,970 --> 00:23:23,760 Let's go back to sleep. 291 00:23:23,830 --> 00:23:27,960 I wish daddy could sleep with us at nights. 292 00:23:27,960 --> 00:23:33,870 Daddy is strong enough to beat up monsters and ghosts. 293 00:23:33,870 --> 00:23:35,870 That's right. 294 00:23:35,870 --> 00:23:40,830 Daddy can beat up monsters and ghosts. 295 00:23:40,830 --> 00:23:43,320 You should hurry back to sleep. 296 00:23:43,320 --> 00:23:45,800 So you can see your daddy tomorrow morning. 297 00:23:45,800 --> 00:23:49,860 - Close your eyes. - Close your eyes. 298 00:23:58,330 --> 00:24:00,970 You are good at sports, aren't you? 299 00:24:02,630 --> 00:24:04,200 You have a waist of an ant. 300 00:24:04,200 --> 00:24:06,680 Look at how thin your wrist is. I'm afraid I might break it. 301 00:24:06,680 --> 00:24:08,520 I'm getting thin these days. 302 00:24:10,960 --> 00:24:15,260 Let's see, I will sing a song to lift the spirits. 303 00:24:16,030 --> 00:24:18,890 Don't worry about singing. Just sit down. 304 00:24:18,890 --> 00:24:20,150 I bet you are thirsty. 305 00:24:21,690 --> 00:24:24,400 No, I'm okay. 306 00:24:24,400 --> 00:24:26,320 Excuse me. 307 00:24:26,390 --> 00:24:28,520 Not there. 308 00:24:31,780 --> 00:24:34,410 No, lady! 309 00:25:16,120 --> 00:25:17,810 You! 310 00:25:17,810 --> 00:25:20,280 Turn it off! 311 00:25:20,280 --> 00:25:25,820 You look too much like my husband. Get out. 312 00:25:25,820 --> 00:25:29,700 - What are you looking at? Get out! - Yes. 313 00:25:29,700 --> 00:25:31,930 Enjoy your stay. 314 00:25:31,930 --> 00:25:34,240 What bad luck! 315 00:25:41,330 --> 00:25:43,540 They didn't even touch these. 316 00:25:43,540 --> 00:25:45,010 Ha Ryu! 317 00:25:45,010 --> 00:25:46,820 Hi, how are you, Mr. Park? 318 00:25:46,820 --> 00:25:49,180 This is your pay for this week. 319 00:25:49,580 --> 00:25:53,650 I will deduct the money that your regular didn't pay yet. 320 00:25:57,160 --> 00:25:59,100 There are 47 bills. 321 00:25:59,100 --> 00:26:01,880 You are the last in your team. 322 00:26:01,880 --> 00:26:03,890 - Are you slacking off? - I'm sorry. 323 00:26:03,920 --> 00:26:06,590 I haven't been feeling well. 324 00:26:06,590 --> 00:26:08,990 What do you do with all this money? 325 00:26:08,990 --> 00:26:12,170 You are known to be cheap among the guys. 326 00:26:12,170 --> 00:26:14,660 Don't smile. It's bad luck! 327 00:26:14,660 --> 00:26:16,020 If you need money 328 00:26:16,020 --> 00:26:17,490 you should go for the second round 329 00:26:17,490 --> 00:26:20,400 or get yourself a sponsor who will buy you stuff. 330 00:26:20,400 --> 00:26:22,730 Why the heck do you not go for the second round? 331 00:26:22,730 --> 00:26:25,590 Your body is all you have. 332 00:26:25,590 --> 00:26:28,180 I'm sorry. I will work harder. 333 00:26:28,180 --> 00:26:30,660 What empty words! 334 00:27:31,010 --> 00:27:32,650 Daddy! 335 00:27:32,650 --> 00:27:36,180 Eun Byul, are you up already? 336 00:27:36,720 --> 00:27:39,040 Did you sleep well last night? 337 00:27:39,040 --> 00:27:40,530 I didn't. 338 00:27:40,530 --> 00:27:42,420 You didn't? How come? 339 00:27:42,420 --> 00:27:45,420 Mommy was having bad dreams again, and... 340 00:27:45,420 --> 00:27:49,030 she was screaming again. 341 00:27:51,020 --> 00:27:53,580 She must have seen monsters in her dreams again. 342 00:27:53,580 --> 00:27:55,710 Drink it. 343 00:27:56,560 --> 00:27:59,040 You're home? 344 00:27:59,040 --> 00:28:01,480 Where are you heading this early on Sunday? 345 00:28:01,480 --> 00:28:03,480 I'm going to the school library. 346 00:28:03,480 --> 00:28:06,000 I have to get ready for the interview tomorrow. 347 00:28:06,000 --> 00:28:09,430 By the way, the suit I bought in my freshman year doesn't fit me anymore. 348 00:28:09,430 --> 00:28:13,110 What am I going to do? I must have gained some weight. 349 00:28:13,110 --> 00:28:14,980 Da Hae. 350 00:28:14,980 --> 00:28:16,570 Go to the library in the afternoon. 351 00:28:16,570 --> 00:28:18,900 Let's all go out to prepare for your interview. 352 00:28:18,900 --> 00:28:20,490 Prepare for the interview? 353 00:28:38,910 --> 00:28:41,420 Keep it up! 354 00:29:43,660 --> 00:29:46,390 Ha Ryu, how does this look? 355 00:29:48,380 --> 00:29:49,570 Pretty? 356 00:29:49,570 --> 00:29:52,500 If you walk in like that to your interview, you will get the job. 357 00:29:52,500 --> 00:29:54,480 The interviewers are all going to rise to their feet 358 00:29:54,540 --> 00:29:56,230 saying that an angel has come down from the heaven. 359 00:29:56,230 --> 00:29:58,150 Don't you think so, Eun Byul? 360 00:29:58,150 --> 00:29:59,710 But it's so expensive. 361 00:29:59,710 --> 00:30:02,540 I should go with the first suit I tried on. 362 00:30:02,540 --> 00:30:06,150 No, this is much better. Get this one. 363 00:30:06,150 --> 00:30:08,510 This one is twice as expensive as the last one. 364 00:30:08,510 --> 00:30:10,510 Twice? 365 00:30:12,490 --> 00:30:14,370 Da Hae. 366 00:30:14,370 --> 00:30:18,030 These days, the ones flashing money are smarter and work harder. 367 00:30:18,030 --> 00:30:20,490 You should polish your looks as well. 368 00:30:20,490 --> 00:30:22,970 Can't I do this much for you? 369 00:30:22,970 --> 00:30:24,540 We will take this one. 370 00:30:24,540 --> 00:30:27,820 Do you want to change back, so I can wrap up your purchase? 371 00:30:27,820 --> 00:30:30,550 Da Hae, just wear it now. 372 00:30:30,550 --> 00:30:32,990 That way, you won't think about returning it. 373 00:30:32,990 --> 00:30:35,200 Should I? 374 00:30:35,200 --> 00:30:37,370 All right then. Thanks, Ha Ryu. 375 00:30:37,370 --> 00:30:39,330 I'll go get your clothes from the fitting room. 376 00:30:39,330 --> 00:30:41,710 - Just wait here with Eun Byul. - Okay. 377 00:30:41,710 --> 00:30:44,150 Doesn't mommy look pretty? 378 00:30:47,600 --> 00:30:49,590 Eun Byul. 379 00:30:49,840 --> 00:30:51,590 Excuse me. 380 00:30:51,590 --> 00:30:54,590 It looks great on you. 381 00:30:58,140 --> 00:31:00,110 You look like a model. 382 00:31:01,010 --> 00:31:05,250 It's so pretty. How about matching with something like this? 383 00:31:06,470 --> 00:31:08,260 I've been paying attention. 384 00:31:08,260 --> 00:31:11,090 You are the most stylish woman. 385 00:31:11,090 --> 00:31:14,170 I've been working in fashion for ten years. 386 00:31:14,250 --> 00:31:17,500 Seung Yun, this shirt isn't that nice. 387 00:31:17,500 --> 00:31:19,920 I tried to put on a nice one. 388 00:31:19,920 --> 00:31:21,920 I will buy you a nice outfit. 389 00:31:21,920 --> 00:31:23,520 Really? 390 00:31:23,520 --> 00:31:25,980 Thank you for saying that. 391 00:31:30,030 --> 00:31:32,030 How can I run into her in a place like this? 392 00:31:32,960 --> 00:31:35,750 What should I do? 393 00:31:37,240 --> 00:31:39,770 Da Hae can never know about this. 394 00:31:39,770 --> 00:31:42,310 Ha Ryu, what is taking so long in there? 395 00:31:42,310 --> 00:31:45,490 Oh, I'll be right out. 396 00:31:45,490 --> 00:31:48,250 Why her? 397 00:31:56,320 --> 00:31:58,780 Nosebleed. 398 00:32:02,440 --> 00:32:03,360 Ha Ryu! 399 00:32:03,360 --> 00:32:04,580 My nose is bleeding. 400 00:32:04,580 --> 00:32:06,590 Charge it to my credit card and meet me outside. 401 00:33:07,310 --> 00:33:10,620 Hey, will you quit playing dirty? 402 00:33:10,620 --> 00:33:12,160 Why didn't you blow the whistle for it? 403 00:33:12,160 --> 00:33:13,720 Hey! 404 00:33:13,720 --> 00:33:15,910 Why don't you go tell on me to your sister over there? 405 00:33:15,910 --> 00:33:18,150 She fixes everything for you. 406 00:33:18,150 --> 00:33:19,960 What a loser! 407 00:33:33,380 --> 00:33:35,020 Even if I pass the interview tomorrow 408 00:33:35,020 --> 00:33:36,810 I will just be an intern for the next three months. 409 00:33:36,810 --> 00:33:40,170 If I do well as an intern, I will become a regular employee. 410 00:33:40,170 --> 00:33:42,980 There are many at my school who failed the internship. 411 00:33:44,960 --> 00:33:46,800 Da Hae. 412 00:33:46,800 --> 00:33:49,110 You will pass, no matter what. 413 00:33:49,110 --> 00:33:51,110 Your grade is at the top of your class. 414 00:33:51,110 --> 00:33:52,840 You aced every English test. 415 00:33:52,840 --> 00:33:54,360 Most of all, you are an angel. 416 00:33:54,360 --> 00:33:56,450 How can you fail? 417 00:33:56,840 --> 00:33:59,060 I have to pass it, no matter what. 418 00:33:59,060 --> 00:34:00,770 If I get in 419 00:34:00,770 --> 00:34:04,100 I will drop off Eun Byul at the day care on my way to work. 420 00:34:04,180 --> 00:34:06,910 I'll get a job that starts in the morning. 421 00:34:06,910 --> 00:34:08,680 I agree. 422 00:34:08,680 --> 00:34:10,680 Rather than you working at a bar at nights 423 00:34:10,680 --> 00:34:13,020 it would be better to work with less pay during the day. 424 00:34:13,020 --> 00:34:15,390 It would be good for our Eun Byul, too. 425 00:34:15,390 --> 00:34:17,700 And from now on... 426 00:34:17,700 --> 00:34:20,700 we can all go to bed together at night. 427 00:34:20,700 --> 00:34:24,280 That way, you won't have bad dreams again. 428 00:34:27,070 --> 00:34:30,320 Mommy, daddy can beat up scary monsters. 429 00:34:31,790 --> 00:34:34,080 You are scarier now. 430 00:34:44,040 --> 00:34:46,700 It's okay, man. 431 00:34:50,500 --> 00:34:55,480 Good work. 432 00:34:55,530 --> 00:34:57,690 Good work 433 00:35:01,070 --> 00:35:03,480 Don't pull a long face! 434 00:35:03,480 --> 00:35:06,610 We would have won if I hadn't been ordered out. 435 00:35:06,610 --> 00:35:10,020 You could have beat him up more. 436 00:35:11,280 --> 00:35:13,940 It was your last game. 437 00:35:13,940 --> 00:35:16,350 So you are packing up and moving back home, right? 438 00:35:16,350 --> 00:35:17,790 I will keep my promise. 439 00:35:17,790 --> 00:35:19,790 What time are you going to be home? Say it. 440 00:35:19,790 --> 00:35:23,560 This is why people call me sister's boy instead of mama's boy. 441 00:35:25,550 --> 00:35:26,820 All right then. 442 00:35:26,820 --> 00:35:29,900 Come home as soon as you finish the farewell party. 443 00:35:29,900 --> 00:35:31,900 All the guys have gone to the locker room. 444 00:35:31,900 --> 00:35:33,500 Go ahead! 445 00:35:33,500 --> 00:35:35,340 You have to stop doing that! 446 00:35:35,340 --> 00:35:37,980 Why should I give up this fun stuff? 447 00:35:37,980 --> 00:35:40,190 Really? 448 00:35:42,450 --> 00:35:45,380 - Come home early. - Okay. 449 00:35:54,400 --> 00:35:57,760 Daddy! Mommy! 450 00:36:16,050 --> 00:36:18,860 - What are you doing? - Nothing. 451 00:36:18,860 --> 00:36:21,970 I was looking at my angel who was looking at the shoes. 452 00:36:21,970 --> 00:36:23,380 Let's go. 453 00:36:23,380 --> 00:36:25,620 Where is Eun Byul? 454 00:36:30,220 --> 00:36:36,880 Eun Byul! 455 00:36:36,880 --> 00:36:38,880 You can't walk away without us. 456 00:36:38,880 --> 00:36:42,050 Daddy was walking that way. 457 00:36:48,240 --> 00:36:50,450 Daddy is right here. 458 00:36:50,450 --> 00:36:53,430 If you do that one more time 459 00:36:53,430 --> 00:36:55,820 I will eat you up. 460 00:36:55,820 --> 00:37:02,230 Mommy, daddy is biting me! 461 00:37:02,230 --> 00:37:04,370 To me, today was... 462 00:37:04,370 --> 00:37:08,920 the last game of my ice hockey career. 463 00:37:08,920 --> 00:37:13,790 For the fact I was able to play the game with you all... 464 00:37:13,790 --> 00:37:16,080 I am very grateful. 465 00:37:16,080 --> 00:37:22,390 And I will treasure every moment of it for the rest of my life. 466 00:37:22,390 --> 00:37:24,770 Gosh. 467 00:37:24,770 --> 00:37:27,810 I really wanted to win today. 468 00:37:27,810 --> 00:37:30,840 I feel really bad. 469 00:37:30,840 --> 00:37:32,310 I am sorry! 470 00:37:32,310 --> 00:37:36,610 - Bullshit! - Stop! 471 00:37:36,610 --> 00:37:38,870 I love you guys. 472 00:37:38,870 --> 00:37:41,000 Dong Wha University Ice Hockey, fighting! 473 00:37:41,000 --> 00:37:42,370 Go! 474 00:37:42,370 --> 00:37:43,940 Let's drink and die. 475 00:37:43,940 --> 00:37:46,620 Let's drink up! 476 00:37:47,420 --> 00:37:52,110 Bottoms up! 477 00:38:00,590 --> 00:38:02,550 Do Kyung. 478 00:38:02,550 --> 00:38:04,720 It's one in the morning. 479 00:38:04,720 --> 00:38:06,330 What did I tell you? 480 00:38:06,330 --> 00:38:08,620 He's not coming back home. 481 00:38:08,620 --> 00:38:11,700 He has no intention of quitting the team. 482 00:38:11,700 --> 00:38:15,780 He promised he would quit. He will come home. 483 00:38:16,000 --> 00:38:18,810 Please don't let him play you. 484 00:38:18,810 --> 00:38:21,960 That's why he does whatever he wants. 485 00:38:21,960 --> 00:38:23,500 Father. 486 00:38:23,500 --> 00:38:26,440 Can't you be gentle with him? 487 00:38:26,440 --> 00:38:30,140 There is nothing that I like about him. 488 00:38:30,140 --> 00:38:32,870 He should be an asset to the family as a son. 489 00:38:32,870 --> 00:38:36,330 I don't have nine or ten kids, do I? 490 00:38:36,330 --> 00:38:38,890 Do Hoon must be here. 491 00:38:50,990 --> 00:38:52,580 Wow. 492 00:38:52,580 --> 00:38:54,670 You two are standing here looking at me. 493 00:38:54,670 --> 00:38:56,930 Have you been waiting for me? 494 00:38:58,100 --> 00:38:59,390 How peculiar! 495 00:38:59,390 --> 00:39:03,320 How did you pay for your drinks? 496 00:39:03,320 --> 00:39:04,940 Did you sell your purse again? 497 00:39:04,940 --> 00:39:06,800 Don't you have only a few left? 498 00:39:06,800 --> 00:39:10,210 I won some money at the casino that you hate so much. 499 00:39:10,210 --> 00:39:12,770 That's how I paid for my drinks. 500 00:39:12,770 --> 00:39:15,570 You are now gambling and drinking? 501 00:39:15,570 --> 00:39:17,190 There is more. 502 00:39:17,240 --> 00:39:19,330 The reason why I came home late is... 503 00:39:19,330 --> 00:39:23,650 that I had to drive slowly because I was drunk driving. 504 00:39:25,240 --> 00:39:26,880 It's so funny! 505 00:39:26,880 --> 00:39:28,920 It cracks me up. 506 00:39:28,920 --> 00:39:32,030 Alcohol, gambling, and drunk driving. It's like a three-piece set. 507 00:39:33,250 --> 00:39:36,400 Brother, it's irritating, isn't it? 508 00:39:36,450 --> 00:39:38,370 Aunt, go get some rest. 509 00:39:39,110 --> 00:39:41,100 Isn't it amazing? 510 00:39:41,100 --> 00:39:44,030 I studied in Italy and majored in voice. 511 00:39:44,030 --> 00:39:45,370 Whenever I have drinks 512 00:39:45,370 --> 00:39:49,050 I sing Korean trot, rather than songs from the opera. 513 00:39:53,130 --> 00:39:55,470 It's so funny. 514 00:39:55,470 --> 00:39:59,020 This means exactly that you can't hide your true color. 515 00:39:59,020 --> 00:40:01,850 Because I'm Korean, right? 516 00:40:02,500 --> 00:40:05,060 Do Kyung. 517 00:40:05,060 --> 00:40:07,470 Do Hoon's father... 518 00:40:07,470 --> 00:40:11,270 was an athlete, too. 519 00:40:11,270 --> 00:40:13,560 Have you gone crazy? 520 00:40:13,560 --> 00:40:15,000 Come over here! 521 00:40:15,000 --> 00:40:17,490 If you are drunk, go to bed quietly. 522 00:40:17,490 --> 00:40:20,670 Why are you talking nonsense? 523 00:40:20,670 --> 00:40:23,670 - Come over here! - Do Kyung, I'm sorry. 524 00:40:23,670 --> 00:40:26,280 I'm sorry. 525 00:40:26,280 --> 00:40:27,830 You are talking way too much. 526 00:40:27,830 --> 00:40:30,010 Come in right now! 527 00:40:36,230 --> 00:40:37,920 Hi, sis. 528 00:40:37,920 --> 00:40:40,180 The farewell party is not over yet? 529 00:40:40,180 --> 00:40:41,350 It will be over soon. 530 00:40:41,350 --> 00:40:44,630 I will be right over as soon as it ends. 531 00:40:44,830 --> 00:40:47,340 You haven't been drinking too much, have you? 532 00:40:47,340 --> 00:40:48,980 I'm not drunk. 533 00:40:48,980 --> 00:40:51,240 Don't worry about me and go to bed. 534 00:40:51,240 --> 00:40:53,470 Okay. 535 00:40:53,470 --> 00:40:55,310 Text me when you leave. 536 00:40:55,310 --> 00:40:56,630 Okay. 537 00:40:56,630 --> 00:40:58,920 Do Kyung... 538 00:40:58,920 --> 00:41:01,080 I love you. 539 00:41:01,080 --> 00:41:03,590 Always empty words. 540 00:41:03,590 --> 00:41:05,590 All right then. 541 00:41:05,590 --> 00:41:08,690 I'm going to bed now, but still text me. 542 00:41:08,690 --> 00:41:10,690 Okay. 543 00:41:20,910 --> 00:41:23,550 Hey, Baek Do Hoon! 544 00:41:24,290 --> 00:41:26,930 Why are you quitting ice hockey? 545 00:41:26,930 --> 00:41:30,460 Your father's company has an ice hockey team. 546 00:41:31,600 --> 00:41:33,910 Just walk away. 547 00:41:33,910 --> 00:41:35,430 I see. 548 00:41:35,430 --> 00:41:38,060 Oh, did your sister tell you not to do that? 549 00:42:15,270 --> 00:42:18,970 There are two reasons why I'm applying for a job at Baek Hak Group. 550 00:42:18,970 --> 00:42:24,940 Baek Hak Group is a company known for its history and tradition. 551 00:42:37,590 --> 00:42:40,320 Daddy. 552 00:42:40,320 --> 00:42:42,680 Did this juicer wake you up? 553 00:42:42,680 --> 00:42:45,470 It's time for your morning juice. 554 00:42:47,850 --> 00:42:49,990 - Are you home? - Yes. 555 00:42:49,990 --> 00:42:52,850 I must be crazy. I slept in this morning. 556 00:42:52,850 --> 00:42:55,610 I'm pathetic. I must be crazy. 557 00:42:56,180 --> 00:42:57,610 Eat some apple. 558 00:42:57,610 --> 00:43:00,730 Oh no, I smell alcohol. 559 00:43:00,730 --> 00:43:02,100 I didn't drink much. 560 00:43:02,190 --> 00:43:05,280 How can the bar manager drink every night? 561 00:43:05,280 --> 00:43:07,810 I can't say no when the regulars offer me drinks. 562 00:43:07,810 --> 00:43:09,920 But you shouldn't be drinking during work. 563 00:43:09,920 --> 00:43:12,040 Just say 'no' politely. 564 00:43:12,040 --> 00:43:16,760 If you talk in that tone at the interview, you will not pass. 565 00:43:16,780 --> 00:43:18,350 Say ah. 566 00:43:18,350 --> 00:43:20,350 Ah. 567 00:43:20,350 --> 00:43:22,350 - Come on. - Daddy, give it to me. 568 00:43:22,350 --> 00:43:24,020 You say ah, too. 569 00:43:25,310 --> 00:43:27,840 I don't have time. Can you give her breakfast? 570 00:43:27,840 --> 00:43:31,650 I'm going to eat you all up. 571 00:43:39,030 --> 00:43:41,440 The president asked us to bring you to the office. 572 00:43:41,440 --> 00:43:42,330 Please get in. 573 00:43:42,330 --> 00:43:44,470 Please go ahead first. 574 00:43:44,470 --> 00:43:47,800 I will just say goodbye and then report to the office. 575 00:43:52,050 --> 00:43:54,780 Hey, should we go get some hangover soup? 576 00:43:54,840 --> 00:43:57,180 - Sure! - Let's go. 577 00:43:59,160 --> 00:44:00,850 Eun Byul, stay with daddy. 578 00:44:00,850 --> 00:44:02,270 Mommy will go take a test at the company. 579 00:44:02,270 --> 00:44:05,320 - Fighting! - Fighting! 580 00:44:09,380 --> 00:44:10,820 Ha Ryu. 581 00:44:10,820 --> 00:44:12,930 Try them on. 582 00:44:12,930 --> 00:44:14,250 They look expensive. 583 00:44:14,250 --> 00:44:17,400 Good shoes will take you to nicer places. 584 00:44:24,490 --> 00:44:26,350 They fit me perfectly. 585 00:44:26,350 --> 00:44:28,170 I will do well. 586 00:44:28,170 --> 00:44:29,860 Of course, you will. 587 00:44:29,860 --> 00:44:32,510 Let's go. I will come with you to the building today. 588 00:44:39,700 --> 00:44:41,790 Please don't push. 589 00:44:41,790 --> 00:44:44,170 My Da Hae is going for an interview. 590 00:44:44,170 --> 00:44:45,860 These are new shoes. 591 00:44:45,860 --> 00:44:49,220 Please don't push. 592 00:44:52,000 --> 00:44:54,980 - Da Hae, are you okay? - I'm okay. 593 00:45:11,140 --> 00:45:13,370 Eun Byul must be waiting. You should go. 594 00:45:13,370 --> 00:45:15,370 - Are you going to be okay? - I am okay. 595 00:45:15,370 --> 00:45:17,750 I can go from here just fine. 596 00:45:19,090 --> 00:45:21,580 - See you. - Bye. 597 00:45:40,240 --> 00:45:42,110 Excuse me. 598 00:45:57,840 --> 00:45:59,950 Excuse me. 599 00:46:02,930 --> 00:46:04,300 Excuse me. 600 00:46:04,300 --> 00:46:08,150 My shoe... my shoe! 601 00:46:08,150 --> 00:46:11,090 Have you seen my shoe? 602 00:46:11,960 --> 00:46:15,040 - My shoe! I'm sorry. - The door is closing. 603 00:46:25,050 --> 00:46:28,140 Excuse me, that's my shoe. 604 00:46:58,260 --> 00:47:01,120 - Number seven, Joo Da Hae. - Yes. 605 00:47:01,120 --> 00:47:02,880 I'm number seven, Joo Da Hae. 606 00:47:02,880 --> 00:47:05,640 Is there a reason why you walked in here barefoot? 607 00:47:05,640 --> 00:47:09,150 I lost one of my shoes in the subway on my way here. 608 00:47:09,150 --> 00:47:11,530 I'm sorry. 609 00:47:11,530 --> 00:47:14,120 Why are you sorry? 610 00:47:14,790 --> 00:47:17,020 It's because... 611 00:47:17,020 --> 00:47:22,140 I'm not showing you the best side of me. 612 00:47:22,140 --> 00:47:25,150 Whose fault do you think it is? 613 00:47:25,150 --> 00:47:27,440 I think it is because of my carelessness. 614 00:47:27,440 --> 00:47:29,680 Is it not because of the subway design... 615 00:47:29,680 --> 00:47:33,330 or the passengers packed in the subway? 616 00:47:33,330 --> 00:47:38,770 I've always blamed myself for the misfortunes that happened in my life. 617 00:47:38,770 --> 00:47:40,770 I can blame other people, but... 618 00:47:40,770 --> 00:47:44,540 it's impossible to transfer that misfortune to those people. 619 00:47:44,540 --> 00:47:48,840 Therefore, I believe I'm responsible for even my misfortunes. 620 00:47:56,320 --> 00:47:59,230 I will ask you a simple question. 621 00:47:59,230 --> 00:48:01,490 Why are you applying for this position? 622 00:48:01,490 --> 00:48:02,910 My reason is... 623 00:48:02,910 --> 00:48:06,060 because of you, Director Baek Do Kyung. 624 00:48:06,060 --> 00:48:07,680 I'm the reason? 625 00:48:07,680 --> 00:48:09,840 I want to become someone like you. 626 00:48:09,840 --> 00:48:13,050 That's why I tried to get this interview. 627 00:48:13,050 --> 00:48:19,530 Don't you think I'm at this position because of my parents? 628 00:48:19,530 --> 00:48:21,150 Whoever tries their best... 629 00:48:21,150 --> 00:48:23,610 I don't think we want to hear such a cliche answer. 630 00:48:23,610 --> 00:48:25,610 In any case... 631 00:48:25,610 --> 00:48:31,410 I agree that we are responsible for our own misfortunes. 632 00:48:31,410 --> 00:48:33,800 Next, number eight, Sung Jae Gyu. 633 00:48:33,800 --> 00:48:36,180 Yes, I'm number eight, Sung Jae Gyu. 634 00:48:36,180 --> 00:48:39,440 Sung Jae Gyu graduated from Stanford University. 635 00:48:39,440 --> 00:48:43,120 Is there a reason why you studied at Stanford? 636 00:49:14,190 --> 00:49:17,070 You lost a shoe in the subway, didn't you? 637 00:49:17,070 --> 00:49:19,210 What are you doing? 638 00:49:19,210 --> 00:49:20,900 Weren't you supposed to say thank you? 639 00:49:20,900 --> 00:49:22,140 What's up with that attitude? 640 00:49:22,140 --> 00:49:25,870 It's okay, so give me the shoe and please leave. 641 00:49:25,870 --> 00:49:28,160 You are kidding, right? 642 00:49:28,160 --> 00:49:30,160 Did I steal your shoe? 643 00:49:30,160 --> 00:49:32,700 I couldn't get off the subway, because of this shoe. 644 00:49:32,700 --> 00:49:35,110 And I had to come all the way here from the next stop. 645 00:49:35,110 --> 00:49:36,700 Should you treat me like this for doing all that? 646 00:49:36,700 --> 00:49:40,480 I couldn't get the job today, because of that shoe. 647 00:49:40,480 --> 00:49:42,070 So just leave that shoe with me and go. 648 00:49:42,070 --> 00:49:43,320 I see. 649 00:49:43,320 --> 00:49:45,010 How was I supposed to know that? 650 00:49:45,010 --> 00:49:48,860 I had to go to the interview in barefoot, because of that shoe. 651 00:49:48,860 --> 00:49:51,340 So I couldn't get a job at the company I've always wanted. 652 00:49:51,340 --> 00:49:53,060 Happy now? 653 00:49:53,060 --> 00:49:55,370 Because I found it, it's mine. 654 00:49:55,370 --> 00:49:59,000 If you want to get a job here, learn the manners first. 655 00:50:05,540 --> 00:50:08,640 Hey! Hey! 656 00:50:24,230 --> 00:50:27,710 You got into a fight last night? 657 00:50:27,710 --> 00:50:29,590 What do you think you are doing? 658 00:50:29,590 --> 00:50:30,990 What? 659 00:50:30,990 --> 00:50:33,700 You spent the night in jail, huh? 660 00:50:33,700 --> 00:50:35,880 Well done! 661 00:50:35,880 --> 00:50:39,040 What if they printed it on the newspaper? 662 00:50:39,040 --> 00:50:41,200 To create a better image of the company 663 00:50:41,200 --> 00:50:44,980 do you know how much money we spend on advertisement a year? 664 00:50:44,980 --> 00:50:48,310 Should I still be gentle with him when he is like this? 665 00:50:48,310 --> 00:50:49,930 Please, that's enough. 666 00:50:49,930 --> 00:50:53,280 As he promised you, he's going to America to study. 667 00:50:53,280 --> 00:50:55,280 Okay. 668 00:50:55,280 --> 00:50:56,980 Go to America 669 00:50:57,030 --> 00:50:59,890 and get a degree, no matter how. 670 00:50:59,890 --> 00:51:02,430 Go bring a MBA degree. 671 00:51:03,670 --> 00:51:07,020 Okay, when are you leaving? 672 00:51:07,020 --> 00:51:09,580 Father. 673 00:51:09,580 --> 00:51:12,690 I want to continue playing ice hockey. 674 00:51:12,690 --> 00:51:14,630 - What? - Do Hoon. 675 00:51:14,630 --> 00:51:17,640 I will play for our company's team. 676 00:51:17,640 --> 00:51:19,300 You little punk...! 677 00:51:19,300 --> 00:51:21,690 What on earth are you talking about? 678 00:51:21,690 --> 00:51:24,320 Do Kyung, did you hear what he's just said? 679 00:51:24,320 --> 00:51:26,490 You heard what he just said, didn't you? 680 00:51:26,490 --> 00:51:27,880 What did I tell you? 681 00:51:27,880 --> 00:51:29,390 I told you that he couldn't do it. 682 00:51:29,390 --> 00:51:30,460 Father. 683 00:51:30,460 --> 00:51:32,800 The work at the company is not for me. 684 00:51:32,800 --> 00:51:34,340 I don't think I can do it well. 685 00:51:34,340 --> 00:51:37,450 That's why you need to study more. 686 00:51:37,450 --> 00:51:40,630 Are you taking back what you promised me? 687 00:51:40,630 --> 00:51:44,030 And you are going to do whatever you like? 688 00:51:44,030 --> 00:51:45,350 Okay. 689 00:51:45,350 --> 00:51:47,510 Do whatever you want. 690 00:51:47,510 --> 00:51:49,380 Get out! 691 00:51:49,380 --> 00:51:51,690 Get out of here now! 692 00:52:37,150 --> 00:52:40,500 I dropped shiny pebbles along the way. 693 00:52:40,500 --> 00:52:42,340 We can just follow the pebbles. 694 00:52:42,340 --> 00:52:44,530 Hansel and Gretel looked for the moonlight... 695 00:52:44,530 --> 00:52:48,030 and followed the shiny pebbles back to their home. 696 00:52:48,750 --> 00:52:50,270 Da Hae. 697 00:52:50,270 --> 00:52:52,270 What time are you supposed to get the text? 698 00:52:52,270 --> 00:52:53,570 I don't know. 699 00:52:53,570 --> 00:52:56,110 I was told that it would be some time today. 700 00:52:56,110 --> 00:52:58,300 I told you I messed up the interview. 701 00:52:58,300 --> 00:53:00,040 Don't expect good news. 702 00:53:01,160 --> 00:53:03,220 I'm too nervous. 703 00:53:03,220 --> 00:53:05,220 Eun Byul, I'm sorry. 704 00:53:05,220 --> 00:53:07,620 I will read this next time. 705 00:53:12,910 --> 00:53:16,960 Since the interview, I've been on pins and needles for fifteen days. 706 00:53:19,850 --> 00:53:22,750 You got a text. 707 00:53:27,380 --> 00:53:29,590 Hi there, I'm free these days. 708 00:53:29,590 --> 00:53:32,020 What the heck! 709 00:53:36,970 --> 00:53:39,480 I'm serious. Don't expect any. 710 00:53:39,480 --> 00:53:40,720 Just forget it. 711 00:53:40,720 --> 00:53:43,610 We should share the good news together. 712 00:53:43,610 --> 00:53:46,320 I'm going out for a little bit. 713 00:53:46,860 --> 00:53:49,220 You got a text. Should I look at it? 714 00:53:49,220 --> 00:53:51,360 I will look at it. 715 00:53:55,560 --> 00:53:57,600 What is it? 716 00:53:57,600 --> 00:53:59,960 Is it about a chauffeur service? 717 00:53:59,960 --> 00:54:01,960 An instant loan? 718 00:54:01,960 --> 00:54:04,240 It's nothing. 719 00:54:04,240 --> 00:54:06,800 Just that I passed the interview. 720 00:54:07,840 --> 00:54:10,100 You passed the interview? 721 00:54:10,100 --> 00:54:14,150 Pass? 722 00:54:14,150 --> 00:54:15,820 I got in! 723 00:54:15,820 --> 00:54:17,510 They want me to come to work as an intern. 724 00:54:20,190 --> 00:54:22,530 Eun Byul, mommy passed it! 725 00:54:22,530 --> 00:54:25,390 She got in! Hooray! 726 00:54:25,390 --> 00:54:28,270 Wow, mommy made it! 727 00:54:28,270 --> 00:54:30,270 Eun Byul, mommy got in! 728 00:54:30,270 --> 00:54:32,570 Ladies and gentlemen! 729 00:54:32,570 --> 00:54:35,500 Our Da Hae passed the interview! 730 00:54:35,500 --> 00:54:40,150 Now I want you to memorize the location of the departments you've gone through. 731 00:54:40,150 --> 00:54:44,870 So you will know which department to go to when I ask you. 732 00:54:44,870 --> 00:54:46,340 - Yes, ma'am! - Yes, ma'am! 733 00:54:46,340 --> 00:54:47,630 Wait a minute. 734 00:54:47,630 --> 00:54:52,230 Lastly, I haven't told you about the most important department yet. 735 00:54:52,230 --> 00:54:55,190 It is the cafeteria. 736 00:54:55,190 --> 00:54:57,720 - Let's go eat. - Yes, ma'am. 737 00:54:59,210 --> 00:55:01,850 There comes the director. 738 00:55:15,020 --> 00:55:17,550 Who is that guy next to the director? 739 00:55:17,550 --> 00:55:19,170 He's her younger brother. 740 00:55:19,170 --> 00:55:20,690 The president's son. 741 00:55:20,690 --> 00:55:23,370 He's a walking jackpot, so to speak. 742 00:55:23,370 --> 00:55:26,300 I know that it can't happen, but... 743 00:55:26,300 --> 00:55:30,530 in hopes, I want to call him 'lottery'. 744 00:55:36,740 --> 00:55:40,200 Don't stay at the hotel. Go stay at the condo. 745 00:55:40,200 --> 00:55:42,200 I will talk to our father. 746 00:55:42,200 --> 00:55:44,570 Thanks. 747 00:55:46,830 --> 00:55:49,050 Stand up straight. 748 00:55:49,050 --> 00:55:51,050 Don't be discouraged. 749 00:55:51,050 --> 00:55:53,270 Okay? 750 00:55:55,130 --> 00:55:57,300 By the way 751 00:55:57,300 --> 00:56:01,200 where do the interns have their lunch? 752 00:56:04,950 --> 00:56:06,990 Pyo Eun Jung. 753 00:56:06,990 --> 00:56:10,640 - I heard about you from director Pyo. - Did you? 754 00:56:10,640 --> 00:56:12,280 My father told me that he wouldn't say anything. 755 00:56:12,280 --> 00:56:16,560 - Did he tell you? - How sly of you! 756 00:56:16,560 --> 00:56:19,570 - Let's sit here. - Yes. 757 00:56:19,990 --> 00:56:22,970 Come over here, guys. 758 00:56:23,740 --> 00:56:26,200 This dish here is famous for its taste. 759 00:56:26,200 --> 00:56:28,590 - Enjoy! - We will. 760 00:56:28,590 --> 00:56:30,700 Seaweed soup is perfect for hangovers. 761 00:56:30,700 --> 00:56:33,430 I had a few drinks last night. 762 00:56:36,140 --> 00:56:39,200 Excuse me for a minute. 763 00:56:39,200 --> 00:56:42,130 - We meet here again. - Pardon? 764 00:56:42,130 --> 00:56:45,410 Do you not remember me or are you just pretending? 765 00:56:45,410 --> 00:56:46,480 Pardon? 766 00:56:46,480 --> 00:56:49,810 It's me, the single shoe. 767 00:56:50,210 --> 00:56:52,370 Oh... right. 768 00:56:53,320 --> 00:56:56,130 Nice running into you again. 769 00:57:03,510 --> 00:57:05,570 You passed the interview. 770 00:57:05,570 --> 00:57:08,110 Why did you scare me last time? 771 00:57:08,930 --> 00:57:12,030 Fighting! 772 00:57:20,910 --> 00:57:24,560 Hey, Joo. Joo Da Hae! 773 00:57:24,560 --> 00:57:27,190 How do you know the president's son? 774 00:57:27,190 --> 00:57:31,000 We once had a slight mishap on the street. 775 00:57:31,000 --> 00:57:32,660 What talent! 776 00:57:32,660 --> 00:57:36,490 You had a mishap with the president's son. 777 00:57:36,490 --> 00:57:38,250 Anyway... 778 00:57:38,250 --> 00:57:40,390 I will see you all at the get-together tonight. 779 00:57:40,390 --> 00:57:42,950 You do know it's also a part of work, right? 780 00:57:42,950 --> 00:57:45,510 If you miss it, then you'll be cut! 781 00:57:45,510 --> 00:57:47,900 Do whatever you have to do. 782 00:57:50,460 --> 00:57:54,260 I have to go to the get-together tonight. What should we do with Eun Byul? 783 00:57:54,260 --> 00:57:56,830 Can't you take a day off from the bar tonight? 784 00:57:56,900 --> 00:58:00,280 I have to go to work tonight. 785 00:58:01,290 --> 00:58:04,130 I will pick up Eun Byul from the day care. 786 00:58:04,130 --> 00:58:06,020 I will see if Miss Hong can watch her. 787 00:58:06,020 --> 00:58:08,870 - Do you think she can do that? - Sure. 788 00:58:08,870 --> 00:58:11,910 Don't worry. I want you to do a good job. 789 00:58:11,910 --> 00:58:14,540 A get-together with colleagues is very important for your career. 790 00:58:14,540 --> 00:58:16,180 Okay. 791 00:58:16,180 --> 00:58:17,720 I will call you later. 792 00:58:24,660 --> 00:58:27,090 What? Are you going to quit here? 793 00:58:27,090 --> 00:58:29,090 Shh! 794 00:58:29,900 --> 00:58:31,890 Now that Da Hae got a job... 795 00:58:31,890 --> 00:58:34,620 I will find something I can do during the day. 796 00:58:34,620 --> 00:58:37,760 After this week, I will tell Manager Park that I'm quitting. 797 00:58:37,760 --> 00:58:40,990 Good for you. It's worked out well for you. 798 00:58:40,990 --> 00:58:43,940 You've been secretly working here for the last five years. 799 00:58:43,940 --> 00:58:46,830 If she knows that your work here helped her finish her studies 800 00:58:46,830 --> 00:58:49,010 she should carry you around on her back for the rest of her life. 801 00:58:49,010 --> 00:58:51,700 You don't say. I went to a mall last time... 802 00:58:51,700 --> 00:58:53,810 I ran into a customer from here and almost got my secret exposed. 803 00:58:53,810 --> 00:58:55,810 I thought the world was crumbling down. 804 00:58:55,810 --> 00:58:59,100 I am too scared to do this anymore. 805 00:59:00,350 --> 00:59:04,570 If she ever finds out that I'm working in a place like this 806 00:59:04,570 --> 00:59:06,340 it will be a nightmare. 807 00:59:06,340 --> 00:59:09,100 This is the place. 808 00:59:09,100 --> 00:59:11,680 The name is the Mediterranean. 809 00:59:11,680 --> 00:59:14,660 If you bring guys along to this place 810 00:59:14,660 --> 00:59:16,250 they will say that you brought a lunch box. 811 00:59:16,250 --> 00:59:18,940 - How come? - They won't treat you well. 812 00:59:18,940 --> 00:59:22,530 If you bring a lunch box to a restaurant, will they treat you well? 813 00:59:22,560 --> 00:59:24,750 They won't. 814 00:59:24,750 --> 00:59:26,120 Welcome! 815 00:59:26,120 --> 00:59:27,590 - Long time no see. - Yes, it is. 816 00:59:27,590 --> 00:59:30,820 - Let's go. - Please come in. 817 00:59:31,900 --> 00:59:33,300 Hurry down! 818 00:59:33,300 --> 00:59:34,750 This is exciting! 819 00:59:34,750 --> 00:59:36,060 We are going to have some fun tonight! 820 00:59:36,060 --> 00:59:38,230 - What room is it? - The end room. 821 00:59:38,230 --> 00:59:40,150 The end room sounds so sexy. 822 00:59:43,970 --> 00:59:47,150 - Are you rejected again? - I'm sorry. 823 00:59:47,150 --> 00:59:48,840 Seung Yun. 824 00:59:48,910 --> 00:59:51,150 What's going on with your team these days? 825 00:59:51,150 --> 00:59:53,540 There are too many days when you do poorly. 826 00:59:53,540 --> 00:59:55,540 I'm sorry. 827 00:59:56,720 --> 00:59:59,820 Look at the color of your suits. 828 01:00:01,570 --> 01:00:02,760 Ha Ryu... 829 01:00:02,760 --> 01:00:04,520 should we not work tonight? 830 01:00:04,520 --> 01:00:06,520 Let's just go out for a drink. 831 01:00:06,520 --> 01:00:08,520 We are here to work. Let's just work. 832 01:00:08,520 --> 01:00:11,130 Just wait. We might be requested. 833 01:00:11,530 --> 01:00:16,080 You guys look too innocent. Why are you looking around so much? 834 01:00:16,080 --> 01:00:19,090 - Joo Da Hae. - Yes, ma'am. 835 01:00:19,090 --> 01:00:22,020 I expect to see you let loose tonight. 836 01:00:22,020 --> 01:00:26,090 If I don't see you let loose, you get no points from me. 837 01:00:26,090 --> 01:00:27,190 Yes. 838 01:00:27,190 --> 01:00:30,570 A get-together is also work. I will do my best! 839 01:00:34,100 --> 01:00:35,810 I got it! 840 01:00:35,810 --> 01:00:37,530 Hold on. 841 01:00:37,530 --> 01:00:40,390 How many points am I getting? 842 01:00:40,390 --> 01:00:42,670 Hold on. 843 01:00:42,670 --> 01:00:44,390 - Back muscle man! - Yes? 844 01:00:46,800 --> 01:00:48,610 There is a request. 845 01:00:48,610 --> 01:00:51,940 Do well. There are too many people leaving tonight. 846 01:00:51,940 --> 01:00:55,050 You will be held responsible if they send you out. 847 01:00:55,050 --> 01:00:57,310 Yes, I understand. 848 01:00:57,960 --> 01:01:00,370 Mrs. Kim is here for you, Taek Bae. 849 01:01:00,370 --> 01:01:02,610 You go to her alone. 850 01:01:02,610 --> 01:01:04,610 - I'm in trouble. - Good luck, man! 851 01:01:04,610 --> 01:01:07,330 - Have fun! - Please. 852 01:01:07,330 --> 01:01:09,040 - Ho Bin. - Yes? 853 01:01:09,040 --> 01:01:11,580 - Do you want to join us tonight? - Sure. 854 01:01:11,630 --> 01:01:13,790 - Let's get ready. - Yes. 855 01:01:13,790 --> 01:01:15,850 We should not get sent out this time. 856 01:01:15,850 --> 01:01:18,290 We are going to let it burn tonight. 857 01:01:18,290 --> 01:01:21,220 What kind of outfit is this? 858 01:01:21,220 --> 01:01:23,130 Fighting, fighting! 859 01:01:23,130 --> 01:01:25,890 Fighting! 860 01:01:33,400 --> 01:01:36,260 - Hello! - Oh! 861 01:01:36,260 --> 01:01:38,260 Hello, all! 862 01:01:38,260 --> 01:01:40,410 - Back muscle man, long time. - Hello! 863 01:01:40,410 --> 01:01:43,370 - It's been so long. - I know. 864 01:01:43,370 --> 01:01:48,410 First, I want you to show these ladies what your nickname means. 865 01:01:48,410 --> 01:01:51,270 - Change! - Change! 866 01:01:51,270 --> 01:01:53,830 Hey, where did she go? 867 01:01:53,830 --> 01:01:56,320 She was here. Did she go to the bathroom? 868 01:01:56,320 --> 01:01:58,320 There they come. 869 01:02:01,660 --> 01:02:04,470 Three, two, one! Back muscle man! 870 01:02:09,510 --> 01:02:12,720 Here comes the back muscle man! 871 01:02:14,460 --> 01:02:17,340 Here it comes! 872 01:02:18,980 --> 01:02:23,700 Back muscle man! 873 01:02:23,700 --> 01:02:27,060 I'm sorry, but the get-together hasn't ended yet. 874 01:02:27,060 --> 01:02:30,090 Eun Byul is asleep now. Don't worry. 875 01:02:30,090 --> 01:02:31,860 Go finish your work. 876 01:02:31,860 --> 01:02:34,540 Okay. Thanks so much! 877 01:02:34,540 --> 01:02:38,070 All right then. Goodbye. 878 01:02:51,740 --> 01:02:54,520 - It stings! - Does it? 879 01:02:54,520 --> 01:02:56,520 It stings! 880 01:02:58,920 --> 01:03:01,040 It stings! 881 01:03:01,040 --> 01:03:03,920 I just love your back! 882 01:03:03,920 --> 01:03:05,920 Does it hurt? 883 01:03:18,140 --> 01:03:23,370 Subtitles by DramaFever 884 01:03:27,280 --> 01:03:29,740 Ha Ryu, was everything okay with Da Hae? 885 01:03:29,740 --> 01:03:31,230 Shall we go on a date? 886 01:03:31,230 --> 01:03:32,950 I'm Da Hae's older brother. Where is she now? 887 01:03:32,950 --> 01:03:35,280 If anyone shows up looking suspicious, call me. 888 01:03:35,280 --> 01:03:37,000 Can you send Joo Da Hae to my office? 889 01:03:37,000 --> 01:03:39,780 - Do you have a boyfriend? - No. 890 01:03:39,780 --> 01:03:41,780 If you need to see me next time, let me know in advance. 891 01:03:41,780 --> 01:03:43,590 Don't just show up. 892 01:03:43,590 --> 01:03:45,560 I will bury you alive in this line of work. 893 01:03:45,560 --> 01:03:48,690 Listen carefully. Don't tell Ha Ryu this. 62133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.