Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,685 --> 00:00:20,895
They say, "If you build it,
they will come,"
2
00:00:21,438 --> 00:00:22,981
just as long as you don't build it
3
00:00:23,064 --> 00:00:27,027
on an ancient burial ground belonging to
a vengeful coven of witches and warlocks,
4
00:00:27,110 --> 00:00:28,611
because if you do,
5
00:00:28,695 --> 00:00:30,280
they will come.
6
00:00:32,115 --> 00:00:35,869
This prank encounter is taking place
on the banks of Lake Waddayino,
7
00:00:35,952 --> 00:00:38,329
where a construction crew
is attempting to break ground
8
00:00:38,413 --> 00:00:40,623
for a brand new resort by the lake.
9
00:00:40,707 --> 00:00:44,169
However, their plans have hit a snag,
when the construction crew began finding
10
00:00:44,252 --> 00:00:46,546
strange items in the sands of the shore.
11
00:00:46,629 --> 00:00:50,258
And until an examination is completed
by the County Historical Society,
12
00:00:50,341 --> 00:00:52,469
construction won't be able to continue.
13
00:00:52,969 --> 00:00:55,013
So tonight, two unsuspecting targets
14
00:00:55,096 --> 00:00:57,599
are about to dig up a lot more
than they bargained for.
15
00:00:58,224 --> 00:00:59,476
Up first is Taylor.
16
00:00:59,976 --> 00:01:02,520
He'll be working with
the construction foreman, Derek,
17
00:01:02,604 --> 00:01:04,272
being played by one of our actors.
18
00:01:04,355 --> 00:01:07,692
He'll help to dig up and put anything
that looks out of the ordinary aside
19
00:01:07,776 --> 00:01:09,235
for further examination,
20
00:01:09,736 --> 00:01:11,279
which is where Emily comes in.
21
00:01:12,280 --> 00:01:14,365
She'll be working
with our city planner, Jeff,
22
00:01:14,449 --> 00:01:15,658
and our historian, Nikki,
23
00:01:15,742 --> 00:01:19,245
as they try to determine which items
from the dig are historically important,
24
00:01:19,329 --> 00:01:21,915
and which ones are, well, garbage.
25
00:01:22,457 --> 00:01:24,793
Taylor and Emily have never met before,
26
00:01:24,876 --> 00:01:28,630
and they have no idea that
the construction project is actually fake,
27
00:01:28,713 --> 00:01:32,050
and that everyone they will
encounter tonight are all actors.
28
00:01:32,675 --> 00:01:34,928
So it should be an easy night
of excavating,
29
00:01:35,011 --> 00:01:36,221
observing, and planning.
30
00:01:36,763 --> 00:01:38,681
That is,
unless they dig up the wrong thing
31
00:01:38,765 --> 00:01:40,475
and anger the evil entity
32
00:01:40,558 --> 00:01:42,602
that protects this sacred land.
33
00:01:43,311 --> 00:01:44,521
And let's be honest,
34
00:01:45,271 --> 00:01:47,357
that's exactly what's gonna happen.
35
00:02:00,787 --> 00:02:02,348
- [man] Hey, how's it goin'?
- Good. You?
36
00:02:02,372 --> 00:02:03,372
Good, good, good.
37
00:02:03,915 --> 00:02:04,975
- What's your name?
- Taylor.
38
00:02:04,999 --> 00:02:06,769
- Taylor, nice to meet you.
- Nice to meet you.
39
00:02:06,793 --> 00:02:08,169
I'm Derek. This is Chris.
40
00:02:08,253 --> 00:02:11,131
- Taylor. How you doing? Chris.
- Chris. Have you met Niahlah?
41
00:02:11,214 --> 00:02:12,254
- Hi.
- All right. Awesome.
42
00:02:12,298 --> 00:02:13,738
- Yeah, we've met.
- All right, cool.
43
00:02:14,300 --> 00:02:16,594
That's Spencer. Spencer, this is Taylor.
44
00:02:16,678 --> 00:02:18,721
What's up, Taylor? Nice to meet you, bro.
45
00:02:18,805 --> 00:02:20,640
Dave, let's tell him what we're doin'.
46
00:02:20,723 --> 00:02:23,017
- Welcome. Thanks for helping me out.
- Yeah, for sure.
47
00:02:23,101 --> 00:02:24,936
So, this is designated
48
00:02:25,019 --> 00:02:26,563
for lakeside condos.
49
00:02:26,646 --> 00:02:30,650
- [Taylor] Uh-huh.
- So we are gonna build a beautiful dock,
50
00:02:30,733 --> 00:02:33,278
- a swimming pool, a restaurant lounge.
- Uh-huh.
51
00:02:33,361 --> 00:02:36,072
But basically, we came across some objects
52
00:02:36,156 --> 00:02:38,658
- that were deemed historical.
- Yeah.
53
00:02:38,741 --> 00:02:41,619
So that kind of triggered
a bunch of red tape.
54
00:02:41,703 --> 00:02:45,582
I can't build on something
until I have another agency,
55
00:02:45,665 --> 00:02:48,001
the CHS, the County Historical Society...
56
00:02:48,084 --> 00:02:49,502
They've gotta come in,
57
00:02:49,586 --> 00:02:51,087
and they've gotta sign off
58
00:02:51,171 --> 00:02:53,506
- on what items are trash...
- Uh-huh.
59
00:02:53,590 --> 00:02:56,843
- ...and what is historically significant.
- Mm-hm.
60
00:02:56,926 --> 00:02:58,178
All right. Let's see Emily.
61
00:02:59,679 --> 00:03:01,681
[whirring]
62
00:03:02,849 --> 00:03:04,702
- [Jeff] Emily, how are you?
- [Emily] Good. You?
63
00:03:04,726 --> 00:03:05,852
They tell you anything?
64
00:03:05,935 --> 00:03:06,853
- No.
- Okay.
65
00:03:06,936 --> 00:03:10,565
So essentially,
they're building a lakeside condo...
66
00:03:10,648 --> 00:03:13,735
- Okay. Cool.
- ...on the shores of this sandy area.
67
00:03:13,818 --> 00:03:16,404
Few days ago, they found a spoon.
68
00:03:18,114 --> 00:03:19,324
You know, an old spoon.
69
00:03:19,908 --> 00:03:22,535
So they stopped everything,
got an historian to come in.
70
00:03:22,619 --> 00:03:24,537
They found things
they thought were significant.
71
00:03:24,621 --> 00:03:26,080
- So they'll go through...
- Right.
72
00:03:26,164 --> 00:03:29,000
- Make sure that it's all on the up and up.
- Okay. Right.
73
00:03:29,083 --> 00:03:31,294
- Then they can start construction again.
- Yeah.
74
00:03:31,377 --> 00:03:33,254
And I work for the county. Kinda neutral.
75
00:03:33,338 --> 00:03:35,632
- I'm trying to get this job done.
- I feel you.
76
00:03:35,715 --> 00:03:37,050
There's the historical people...
77
00:03:37,133 --> 00:03:38,652
- Yeah.
- ...and the construction people,
78
00:03:38,676 --> 00:03:40,094
and a foreman that wanna get going.
79
00:03:40,178 --> 00:03:43,097
- And I'm in the middle.
- Lots of different opinions.
80
00:03:43,181 --> 00:03:44,307
[Jeff] I just wanna go home.
81
00:03:44,390 --> 00:03:45,910
- I just wanna get my job done.
- Yeah.
82
00:03:45,975 --> 00:03:47,560
And so the reason you're here
83
00:03:47,644 --> 00:03:50,313
is to have this, like,
unbiased set of eyes.
84
00:03:50,396 --> 00:03:52,036
They wanna go through 'em
and make sure...
85
00:03:52,065 --> 00:03:53,545
- Okay.
- There's a construction crew.
86
00:03:53,608 --> 00:03:55,610
There's a foreman.
We're gonna go see them,
87
00:03:55,693 --> 00:03:57,570
coordinate about going through
all the site.
88
00:03:57,654 --> 00:03:59,948
- So that's okay with you?
- Yeah.
89
00:04:02,242 --> 00:04:04,410
On these tables, I sort of squared away...
90
00:04:04,494 --> 00:04:06,079
These are things that the other guy
91
00:04:06,162 --> 00:04:08,539
that came in here earlier today
deemed significant.
92
00:04:08,623 --> 00:04:12,043
- Uh-huh.
- Um, that pile there is definitely trash.
93
00:04:12,126 --> 00:04:15,129
So I'll start you off with this grid here.
94
00:04:15,213 --> 00:04:16,547
- Okay.
- [Derek] You'll dig here.
95
00:04:16,631 --> 00:04:18,841
Just, you know, go methodically.
There's no rush.
96
00:04:18,925 --> 00:04:21,552
- [Taylor] Yeah.
- I wonder what he's gonna find.
97
00:04:22,178 --> 00:04:24,055
How long you been doin' this for?
98
00:04:24,138 --> 00:04:26,224
I've been working
for him for a couple months.
99
00:04:26,307 --> 00:04:28,268
- Nice.
- We've been here for a couple weeks.
100
00:04:37,402 --> 00:04:40,238
Been finding some crazy stuff today.
It's a stuffed doll.
101
00:04:43,616 --> 00:04:47,370
Look at what these idiots
are tryin' to throw away. This is, like...
102
00:04:47,453 --> 00:04:48,496
[growls]
103
00:04:49,414 --> 00:04:50,748
This is Dr. Campbell.
104
00:04:50,832 --> 00:04:52,226
- Hi, I'm Emily.
- [Jeff] She's the...
105
00:04:52,250 --> 00:04:53,376
- I'm so sorry.
- It's okay.
106
00:04:53,459 --> 00:04:54,544
- ...historian.
- Hi.
107
00:04:54,627 --> 00:04:56,105
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
108
00:04:56,129 --> 00:04:58,423
Let me give you a little bit of more info
109
00:04:58,506 --> 00:05:01,301
um, of what's going down over there.
110
00:05:01,968 --> 00:05:05,638
What we think is happening
is there was a civilization
111
00:05:05,722 --> 00:05:07,890
that dates back to the 1700s.
112
00:05:11,602 --> 00:05:13,104
What the hell is this?
113
00:05:14,314 --> 00:05:15,690
What you got there?
114
00:05:17,191 --> 00:05:18,191
Yeah, I found a bone.
115
00:05:18,234 --> 00:05:20,278
[Spencer] What? You said a bone?
116
00:05:21,988 --> 00:05:23,698
Basically, we're making sure
117
00:05:23,781 --> 00:05:27,327
that any important cultural artifacts
over there aren't destroyed.
118
00:05:27,410 --> 00:05:28,995
I'll show you some examples.
119
00:05:30,163 --> 00:05:31,789
Do you recognize any of these symbols?
120
00:05:33,041 --> 00:05:37,587
- I have seen that before. Oh!
- So, this is a triskele.
121
00:05:37,670 --> 00:05:39,839
It's been around since 900 BC.
122
00:05:39,922 --> 00:05:42,216
It's part of the Celtic tradition.
123
00:05:42,300 --> 00:05:44,344
- "Tris" means three, which is Greek.
- Yup. Mm-hm.
124
00:05:44,427 --> 00:05:47,430
It symbolizes father, mother, child.
125
00:05:47,513 --> 00:05:48,513
- Oh, okay.
- So...
126
00:05:48,556 --> 00:05:51,559
And it also, uh, symbolizes rebirth.
127
00:05:52,143 --> 00:05:55,897
Some cultures, they really believe
that the spirit never dies.
128
00:05:57,148 --> 00:05:58,775
Another bone. Look at that.
129
00:06:02,487 --> 00:06:05,740
A triskele is placed in areas
130
00:06:06,532 --> 00:06:08,910
where those spirits... roam.
131
00:06:10,578 --> 00:06:13,998
- Dude, this is weird. Look at this.
- [Spencer] Yo, this is... Okay.
132
00:06:14,582 --> 00:06:18,294
Like, I wonder if they used to do some...
Satanical stuff here.
133
00:06:19,128 --> 00:06:20,171
It's really strange.
134
00:06:20,713 --> 00:06:22,924
So if you don't mind,
135
00:06:23,007 --> 00:06:25,093
I'll have Jeff take you down to the site.
136
00:06:25,176 --> 00:06:28,888
If you see anything
that have this symbol on it...
137
00:06:28,971 --> 00:06:32,100
- Mm-hm.
- ...it's really important we don't move it.
138
00:06:32,183 --> 00:06:33,017
Right.
139
00:06:33,101 --> 00:06:36,187
If you guys need anything at all,
if you find anything important,
140
00:06:36,270 --> 00:06:37,688
please call me on the walkie.
141
00:06:37,772 --> 00:06:38,689
- Okay.
- [Jeff] Oh, yeah.
142
00:06:38,773 --> 00:06:39,607
Let's see...
143
00:06:39,690 --> 00:06:40,930
- Are you ready?
- I was... Yep.
144
00:06:41,651 --> 00:06:44,362
[Gaten] All right, Emily is on the cart
and headed to the site.
145
00:06:45,238 --> 00:06:46,958
[Derek] Why don't we
take a break right now?
146
00:06:46,989 --> 00:06:48,908
Let's grab what we got so far
and sort, okay?
147
00:06:48,991 --> 00:06:50,284
We'll just go one by one,
148
00:06:50,368 --> 00:06:53,121
and you tell me what you see
because we'll be talking to CHS.
149
00:06:53,204 --> 00:06:54,205
What have we got here?
150
00:06:55,957 --> 00:06:57,500
- Hey.
- Hello.
151
00:06:59,127 --> 00:07:00,586
Get ready for collision time.
152
00:07:00,670 --> 00:07:03,339
[Jeff] Okay, you got the, uh, chipper kit?
153
00:07:04,966 --> 00:07:06,717
We can get it later. Just set it here.
154
00:07:08,177 --> 00:07:09,177
- Hey.
- [Spencer] Hello.
155
00:07:09,220 --> 00:07:12,348
All right, guys,
Emily and Taylor are about to collide.
156
00:07:12,432 --> 00:07:14,142
- Hi. I'm Emily.
- I'm Taylor.
157
00:07:14,225 --> 00:07:16,060
Nice to meet you, Taylor.
158
00:07:16,144 --> 00:07:19,105
Everything we've been finding here,
we've been either putting
159
00:07:19,188 --> 00:07:21,732
to a trash pile or historical pile.
160
00:07:21,816 --> 00:07:22,650
- Um...
- Got it.
161
00:07:22,733 --> 00:07:24,735
These are our maybes,
where we're undecided.
162
00:07:24,819 --> 00:07:27,280
- Okay. I got you.
- So let's sort what's on this table.
163
00:07:31,742 --> 00:07:34,287
Think you did a great job, Taylor.
164
00:07:34,370 --> 00:07:36,706
Yeah, nothing in here, like, stands out.
165
00:07:36,789 --> 00:07:38,541
There was this cross piece here.
166
00:07:38,624 --> 00:07:41,127
I don't know if that would serve
any historical value.
167
00:07:41,210 --> 00:07:43,337
Uh... Demonic in a way, a little bit?
168
00:07:44,714 --> 00:07:46,674
- Gonna have to sage my body afterwards.
- Yeah.
169
00:07:46,757 --> 00:07:48,050
[Emily] Hmm.
170
00:07:48,718 --> 00:07:50,678
If you guys are keeping this,
we should keep this.
171
00:07:50,720 --> 00:07:52,054
That works. Let's do it.
172
00:07:52,763 --> 00:07:53,763
Mm-hm.
173
00:07:54,223 --> 00:07:56,267
Yeah, so these bones here,
174
00:07:56,350 --> 00:07:58,978
I don't know if you think
they serve much value, but...
175
00:07:59,061 --> 00:08:02,315
I was gonna put them in the trash,
but I figured, with them being bones...
176
00:08:02,398 --> 00:08:03,483
I think they're trash.
177
00:08:03,566 --> 00:08:06,360
- I don't think bones are significant.
- Okay.
178
00:08:09,614 --> 00:08:11,694
- Okay, so that's everything, right?
- [Taylor] Yeah.
179
00:08:11,741 --> 00:08:14,035
Can you do me a favor?
Will you call, uh, Niahlah?
180
00:08:14,118 --> 00:08:15,369
Yeah. Taylor to Niahlah.
181
00:08:15,953 --> 00:08:17,246
Yeah, we need a garbage run.
182
00:08:17,830 --> 00:08:19,123
- Copy. On the way.
- Thanks.
183
00:08:19,207 --> 00:08:20,791
- Can I set you up over here?
- Yeah.
184
00:08:20,875 --> 00:08:22,335
Okay. Okay, Emily.
185
00:08:22,418 --> 00:08:25,630
So you see how, um, Spencer is digging?
186
00:08:25,713 --> 00:08:27,590
- Put your knees here and...
- Yes, sir.
187
00:08:27,673 --> 00:08:29,233
- Why not work on this square?
- Got it.
188
00:08:29,300 --> 00:08:32,261
It's just... Little by little,
'cause we're diggin' up sensitive stuff.
189
00:08:33,137 --> 00:08:36,224
And I'll help you with this.
Oh, here, they're comin' right now.
190
00:08:39,727 --> 00:08:41,729
- Bones are outta here, right?
- Yep.
191
00:08:41,812 --> 00:08:42,939
Yep. Okay.
192
00:08:43,606 --> 00:08:44,690
Okay.
193
00:08:45,483 --> 00:08:46,317
- All right?
- Cool.
194
00:08:46,400 --> 00:08:49,070
And then, tell you what,
why don't you work on this square?
195
00:08:50,071 --> 00:08:53,199
- This one? The one you were on?
- Ugh! That's a heavy load.
196
00:08:53,282 --> 00:08:55,594
Stand by for that light flicker.
Stand by for that flicker.
197
00:08:55,618 --> 00:08:57,578
- [Derek] Thank you.
- [Chris] Right on. Cool.
198
00:09:01,666 --> 00:09:02,750
Go, go, go, go, go!
199
00:09:03,292 --> 00:09:04,460
[Taylor] Um...
200
00:09:06,295 --> 00:09:08,297
- [Derek] Shit.
- [lights buzzing]
201
00:09:08,381 --> 00:09:10,007
This has been happening.
202
00:09:10,091 --> 00:09:12,218
- [radio static]
- Uh, this is Tren from base.
203
00:09:12,301 --> 00:09:13,719
Go ahead, Tren.
204
00:09:13,803 --> 00:09:16,973
Having some issues with the lights
on this side of the lake.
205
00:09:17,056 --> 00:09:18,683
Yeah, we had it too.
206
00:09:18,766 --> 00:09:22,061
It happened, you know, three times
this week already with our equipment.
207
00:09:23,271 --> 00:09:26,065
Let's get Taylor using the metal detector.
That'll be fun.
208
00:09:26,148 --> 00:09:27,733
- [Derek] Hey, Taylor?
- Uh-huh?
209
00:09:27,817 --> 00:09:30,528
- You ever used one of these before?
- I have, a long time ago.
210
00:09:30,611 --> 00:09:31,904
Will you scan that area?
211
00:09:31,988 --> 00:09:33,281
[beeping]
212
00:09:33,906 --> 00:09:34,740
Whoa.
213
00:09:34,824 --> 00:09:35,825
Six.
214
00:09:35,908 --> 00:09:37,577
- That's a six. Oh, my God.
- [beeping]
215
00:09:37,660 --> 00:09:38,703
Yeah. Okay.
216
00:09:39,287 --> 00:09:42,707
That's a pretty... that's a pretty big
item. Can we excavate that area?
217
00:09:43,499 --> 00:09:44,499
[Taylor] Let's do it.
218
00:09:45,418 --> 00:09:47,295
[Gaten] All right.
Let's see what they unearth.
219
00:09:49,463 --> 00:09:51,465
[Derek] Carefully, okay...
Whoa, whoa. 'Cause...
220
00:09:51,549 --> 00:09:52,883
[Emily] Right, it could be...
221
00:09:54,093 --> 00:09:55,845
This is something.
222
00:09:55,928 --> 00:09:57,864
[Taylor] I got some stuff...
Action right here too.
223
00:09:57,888 --> 00:09:59,724
[Emily] Right. I was gonna say,
I hear his...
224
00:10:00,308 --> 00:10:01,559
Yeah, looks like a...
225
00:10:01,642 --> 00:10:04,270
- Like a mini coffin.
- [Taylor] Yeah, it kind of does.
226
00:10:04,353 --> 00:10:06,331
- [Derek] Okay.
- [Emily] I'm a little like, "Whew!"
227
00:10:06,355 --> 00:10:08,816
I didn't know my Wednesday night
would consist of this.
228
00:10:10,276 --> 00:10:13,487
It's definitely looking like
a miniature coffin, for sure. Um...
229
00:10:14,405 --> 00:10:15,531
[Derek] What is that?
230
00:10:15,615 --> 00:10:17,199
[Taylor] That's a symbol.
231
00:10:19,410 --> 00:10:22,204
Oh, that's the symbol
that she was talking about earlier. Yeah.
232
00:10:22,288 --> 00:10:23,956
- That was...
- Wait. What do you mean?
233
00:10:24,040 --> 00:10:27,126
Like, one of the Gaelic symbols.
That was specifically one she said,
234
00:10:27,209 --> 00:10:29,962
"If you see anything with this on it,
like, let me know."
235
00:10:31,547 --> 00:10:33,215
[burst of static]
236
00:10:33,299 --> 00:10:35,843
- I think you push... I'll do it.
- I think I did it wrong.
237
00:10:35,926 --> 00:10:38,554
- No, it's okay. Here we go.
- Emily to Dr. Campbell.
238
00:10:38,638 --> 00:10:39,889
This is Dr. Campbell.
239
00:10:39,972 --> 00:10:41,891
- There you go.
- Hi. We just found an artifact
240
00:10:41,974 --> 00:10:44,935
with the same symbol on it,
if you'd wanna come take a look at it.
241
00:10:45,019 --> 00:10:46,562
The trilogy symbol.
242
00:10:46,646 --> 00:10:48,939
It's on what appears to be...
243
00:10:49,023 --> 00:10:51,567
what looks like a miniature coffin.
244
00:10:52,985 --> 00:10:54,779
Everybody stay where you are.
245
00:10:54,862 --> 00:10:56,572
Don't move. I'm on my way.
246
00:10:56,656 --> 00:10:57,698
[Derek sighs]
247
00:10:59,283 --> 00:11:00,868
I just got shivers. [chuckles]
248
00:11:07,667 --> 00:11:09,627
- Okay, so show me what we got.
- Here.
249
00:11:11,921 --> 00:11:13,839
Was there anything else here, or...
250
00:11:13,923 --> 00:11:14,965
Uh...
251
00:11:15,049 --> 00:11:16,509
We did find some bones.
252
00:11:17,593 --> 00:11:19,553
Okay, and those are still here?
253
00:11:19,637 --> 00:11:20,721
Um...
254
00:11:23,140 --> 00:11:25,309
- They left the site?
- Um...
255
00:11:27,770 --> 00:11:28,896
I believe so.
256
00:11:31,148 --> 00:11:32,400
Okay. All right.
257
00:11:32,983 --> 00:11:34,318
Is everything okay?
258
00:11:34,402 --> 00:11:36,570
We're standing on something
that was very important.
259
00:11:36,654 --> 00:11:38,948
In this culture,
when a baby would pass away,
260
00:11:39,031 --> 00:11:42,493
pieces of the infant
would be buried in coffins.
261
00:11:43,703 --> 00:11:46,622
This is a burial ground for the young.
262
00:11:49,500 --> 00:11:50,960
Who did the uncovering?
263
00:11:51,043 --> 00:11:53,045
I guess me, ultimately.
264
00:11:53,129 --> 00:11:54,213
- And then...
- Yeah.
265
00:11:54,296 --> 00:11:56,465
And some help.
So the two of us both, yeah.
266
00:11:56,549 --> 00:11:59,677
Okay. So with respect and with care,
267
00:11:59,760 --> 00:12:05,641
we're just going to slowly push the dirt
and the sand slowly back onto the coffin.
268
00:12:15,609 --> 00:12:16,777
[bubbling]
269
00:12:20,823 --> 00:12:22,408
[can rattling]
270
00:12:23,200 --> 00:12:26,912
We believe that this area
belonged to a civilization
271
00:12:27,538 --> 00:12:28,538
from the 1700s.
272
00:12:28,581 --> 00:12:29,999
A powerful civilization.
273
00:12:30,082 --> 00:12:33,753
And with their burial grounds,
they often laid traps.
274
00:12:34,879 --> 00:12:37,298
I want everyone to stay where they are
and be safe.
275
00:12:37,381 --> 00:12:40,426
I'm just gonna mark out a safe area.
276
00:12:46,932 --> 00:12:47,933
[lights buzzing]
277
00:12:53,314 --> 00:12:55,441
Okay, let me explain where we're standing.
278
00:12:56,192 --> 00:12:57,610
This was a coven.
279
00:12:58,235 --> 00:12:59,653
Some call them witches.
280
00:13:00,321 --> 00:13:01,989
Others call them warlocks.
281
00:13:02,072 --> 00:13:03,866
We are talking human sacrifice.
282
00:13:03,949 --> 00:13:05,242
We're talking cannibalism.
283
00:13:05,326 --> 00:13:07,536
We're talking ritual murder.
284
00:13:08,537 --> 00:13:10,664
We are standing on a burial ground,
285
00:13:10,748 --> 00:13:13,167
and bones that belong here have left.
286
00:13:13,250 --> 00:13:14,335
So right now,
287
00:13:14,418 --> 00:13:17,254
our best solution is
to stay right where we are
288
00:13:17,338 --> 00:13:18,464
and wait for help.
289
00:13:19,215 --> 00:13:21,675
Okay, it's really important
we stay in the circle.
290
00:13:21,759 --> 00:13:22,760
Okay?
291
00:13:23,385 --> 00:13:26,639
And let's pray to whatever god
that you believe in
292
00:13:26,722 --> 00:13:29,391
that what we've done
will bring us no harm.
293
00:13:29,475 --> 00:13:30,810
It's... it's important.
294
00:13:31,811 --> 00:13:34,480
I just don't want anyone
to leave this circle right now.
295
00:13:34,563 --> 00:13:35,563
Right.
296
00:13:36,941 --> 00:13:39,193
[Niahlah, breaking up]
Hello... Something's up here.
297
00:13:40,903 --> 00:13:41,903
Something's up here.
298
00:13:41,946 --> 00:13:45,157
- Niahlah. It's Niahlah.
- [Niahlah] Oh... Oh, my God.
299
00:13:45,241 --> 00:13:46,534
Would you call for Niahlah?
300
00:13:46,617 --> 00:13:47,617
Call, call, call.
301
00:13:48,577 --> 00:13:49,829
Taylor to Niahlah.
302
00:13:50,913 --> 00:13:52,331
[Niahlah] Oh! Oh, my God!
303
00:13:54,333 --> 00:13:55,668
- [gasps]
- [Derek] Niahlah!
304
00:13:56,794 --> 00:13:58,379
- Oh, my God.
- [Derek] Oh, my...
305
00:13:59,046 --> 00:14:01,757
Niahlah, this is Derek. Come in. Niahlah?
306
00:14:01,841 --> 00:14:03,509
This is Tren.
What the hell was that?
307
00:14:04,093 --> 00:14:07,137
Uh, it looked like an explosion up... uh...
308
00:14:07,805 --> 00:14:08,805
Up.
309
00:14:09,807 --> 00:14:12,309
Uh... Did you hear Niahlah?
310
00:14:12,393 --> 00:14:15,855
[Tren] I heard her say she saw someone.
What's goin' on? Our lights are out.
311
00:14:16,438 --> 00:14:18,649
- Someone else wanna handle this?
- No, you got it.
312
00:14:19,608 --> 00:14:21,819
[Tren] Hold on.
There's somethin' here too, guys.
313
00:14:21,902 --> 00:14:23,404
We're sendin' the boat.
314
00:14:23,487 --> 00:14:25,239
[rustling]
315
00:14:28,075 --> 00:14:29,535
[bell tinkling]
316
00:14:30,911 --> 00:14:32,496
[Derek] Whoa, whoa, whoa, whoa.
317
00:14:35,833 --> 00:14:37,001
[bubbling]
318
00:14:43,966 --> 00:14:44,884
Hello?
319
00:14:44,967 --> 00:14:46,135
[bell tinkles]
320
00:14:47,887 --> 00:14:50,890
- [Derek] Uh... Hello.
- [Dr. Campbell] Oh, my God. Okay. Um...
321
00:14:51,974 --> 00:14:54,852
- [bell tinkling]
- Hello?
322
00:14:55,895 --> 00:14:57,396
[bell tinkling]
323
00:14:59,982 --> 00:15:03,360
Hey, we see some
mystical creatures here. Um...
324
00:15:03,444 --> 00:15:04,945
[heavy breathing]
325
00:15:05,029 --> 00:15:07,823
Please send assistance down... here.
326
00:15:07,907 --> 00:15:10,159
We mean no harm upon this.
327
00:15:12,620 --> 00:15:15,915
No harm whatsoever
to those who have laid here,
328
00:15:15,998 --> 00:15:17,917
to those who have lived before.
329
00:15:18,000 --> 00:15:20,628
- We truly do not mean any harm.
- With all due respect.
330
00:15:20,711 --> 00:15:25,132
There is no misintention
by our actions whatsoever.
331
00:15:25,215 --> 00:15:26,526
- Don't get out.
- I wanna get out.
332
00:15:26,550 --> 00:15:29,136
- [Emily] We mean no harm...
- [Niahlah screaming and coughing]
333
00:15:29,219 --> 00:15:31,847
- [all] Do not come in the circle!
- [Dr. Campbell] Stay outside.
334
00:15:31,931 --> 00:15:33,807
- Nia! Do not come in.
- [Jeff] Do not...
335
00:15:33,891 --> 00:15:35,893
[Niahlah, sobbing]
The go-kart, it blew up! The...
336
00:15:35,976 --> 00:15:37,353
I just...
337
00:15:37,436 --> 00:15:39,897
[Gaten] Stand by with the dummy.
Time for Niahlah to fly.
338
00:15:39,980 --> 00:15:42,608
[coughing and gasping] I just wanna...
339
00:15:42,691 --> 00:15:44,611
- [Dr. Campbell] Don't come in.
- [Derek] No, no.
340
00:15:44,693 --> 00:15:46,173
- [Dr. Campbell] Don't...
- [reciting]
341
00:15:46,612 --> 00:15:48,238
- [man reciting]
- I can't...
342
00:15:48,322 --> 00:15:49,883
- I can't do this!
- [Derek] No, Niahlah!
343
00:15:49,907 --> 00:15:50,908
- Don't run away!
- Stop!
344
00:15:50,991 --> 00:15:53,369
- [screams]
- [Derek] Traps! Tell her there's traps!
345
00:15:53,452 --> 00:15:56,038
- Come back! There's traps over there!
- Stop!
346
00:15:56,121 --> 00:15:57,766
- [Emily] Don't leave!
- [Taylor] Come back!
347
00:15:57,790 --> 00:15:59,500
- What are you doing?
- [screaming]
348
00:15:59,583 --> 00:16:01,460
- [Derek] Whoa! Oh, my God!
- [Emily screams]
349
00:16:03,629 --> 00:16:06,215
- [Jeff] Oh, my God.
- [Derek] Oh! Niahlah!
350
00:16:06,298 --> 00:16:07,716
All right, guys. I'm goin' in.
351
00:16:10,427 --> 00:16:14,431
It was like her body just shot over,
across. I don't...
352
00:16:15,015 --> 00:16:16,558
[Spencer] That's not possible.
353
00:16:16,642 --> 00:16:19,395
- [Chris] Niahlah! Something's wrong.
- [Spencer] Don't cross this.
354
00:16:19,478 --> 00:16:21,939
- [Emily] Listen...
- Something's wrong. This is not normal.
355
00:16:22,022 --> 00:16:23,774
- Please don't come in...
- It's not normal!
356
00:16:23,857 --> 00:16:25,335
- Do not...
- Don't come in the circle.
357
00:16:25,359 --> 00:16:26,568
- What?
- [Spencer] Chris!
358
00:16:26,652 --> 00:16:28,529
- [groaning]
- What happened to Niahlah?
359
00:16:28,612 --> 00:16:31,031
- [Spencer] Look at me. Listen.
- [Chris] This is not normal!
360
00:16:31,115 --> 00:16:32,616
[Spencer] Chris, listen to me.
361
00:16:35,077 --> 00:16:36,704
- This is not normal.
- [Spencer] Chris.
362
00:16:36,787 --> 00:16:38,890
- Chris, don't...
- [Emily] Do not come into the circle.
363
00:16:38,914 --> 00:16:41,195
- Guys, let's just fucking go!
- We need to be respectful.
364
00:16:41,250 --> 00:16:42,167
- Uhh...
- [Spencer] Stop!
365
00:16:42,251 --> 00:16:45,045
- [all yelling]
- [Derek] No. Oh, my God!
366
00:16:45,129 --> 00:16:46,964
- Oh, my God! Chris!
- [Taylor] Oh, my God.
367
00:16:47,047 --> 00:16:48,358
- No, no, no.
- [Dr. Campbell] Oh...
368
00:16:48,382 --> 00:16:50,175
- Oh, my God!
- [Spencer] Chris! Hey!
369
00:16:50,259 --> 00:16:52,803
- [screams]
- [Spencer] He stepped in the circle!
370
00:16:52,886 --> 00:16:55,264
- [Chris yelling]
- [Spencer] I gotta help him.
371
00:16:55,347 --> 00:16:56,557
[Chris yells]
372
00:16:57,307 --> 00:16:59,935
- Are you okay? Come on, man.
- [groans]
373
00:17:00,936 --> 00:17:02,563
- Is he good?
- He's not moving!
374
00:17:02,646 --> 00:17:04,189
[breathing heavily]
375
00:17:04,773 --> 00:17:06,233
- [Spencer groans]
- You guys...
376
00:17:06,316 --> 00:17:07,693
I don't feel okay.
377
00:17:07,776 --> 00:17:09,028
My chest hurts.
378
00:17:09,111 --> 00:17:11,214
- What? What?
- He... he went out of the circle. You...
379
00:17:11,238 --> 00:17:12,678
- [Derek] Don't come back in!
- Stay.
380
00:17:12,740 --> 00:17:14,408
- [Derek] Tell him not to.
- [screams]
381
00:17:14,491 --> 00:17:17,036
- [reciting]
- [Derek] No! Don't do it!
382
00:17:17,953 --> 00:17:20,289
- [all screaming]
- [Derek] Oh! Whoa, whoa!
383
00:17:20,372 --> 00:17:22,374
Wait! Don't go out of the circle!
384
00:17:24,168 --> 00:17:26,003
I require
385
00:17:27,296 --> 00:17:28,881
sacrifice.
386
00:17:29,506 --> 00:17:31,467
Who will sacrifice?
387
00:17:33,093 --> 00:17:34,094
Who?
388
00:17:36,138 --> 00:17:37,556
Who?
389
00:17:37,639 --> 00:17:38,639
[Gaten] I will. Okay?
390
00:17:38,682 --> 00:17:40,851
Calm down for a second, will you?
391
00:17:41,852 --> 00:17:44,730
Je-sus. Again with this?
392
00:17:46,482 --> 00:17:48,162
You're probably wondering
what's happening.
393
00:17:49,777 --> 00:17:52,446
- Yeah.
- You're on Prank Encounters.
394
00:17:53,530 --> 00:17:54,970
- What?
- [Gaten] It's my prank show.
395
00:17:55,491 --> 00:17:58,118
- Oh, my...
- [Gaten] You've been... [laughs]
396
00:18:00,704 --> 00:18:01,997
- Little shocked.
- [laughter]
397
00:18:03,415 --> 00:18:04,625
Oh, man.
398
00:18:04,708 --> 00:18:07,503
- Okay, who... who all is in on it? Who's...
- Yeah. Who's... Yeah.
399
00:18:07,586 --> 00:18:08,837
Am I the only one not?
400
00:18:08,921 --> 00:18:12,424
The only two people who were not in on it
were Taylor and Emily.
401
00:18:13,050 --> 00:18:15,844
The only people. Congratulations.
402
00:18:15,928 --> 00:18:17,137
- [chuckles]
- Wow.
403
00:18:17,221 --> 00:18:19,473
[Gaten] Everyone else
around here are actors.
404
00:18:19,556 --> 00:18:20,682
- Wow.
- [Gaten] Mm-hm.
405
00:18:20,766 --> 00:18:22,184
You guys are all pretty good.
406
00:18:22,267 --> 00:18:24,307
I'm trying to wrap my head around
what was going on.
407
00:18:24,353 --> 00:18:26,563
I'm not looking at them anymore.
I'm mad at them.
408
00:18:27,564 --> 00:18:29,566
- You guys have never met, right?
- Never met.
409
00:18:29,650 --> 00:18:32,194
- Never met. Perfect.
- I was half, like, wanting to run.
410
00:18:32,277 --> 00:18:34,238
But you saw what happened
to people who ran.
411
00:18:34,321 --> 00:18:37,199
- [Taylor] Yeah.
- [Gaten] Nothing good. Yeah! [laughs]
412
00:18:38,158 --> 00:18:41,161
Emily, when you saw Niahlah
being flung through the air,
413
00:18:41,245 --> 00:18:43,705
your face, it was hysterical.
414
00:18:44,289 --> 00:18:46,708
I... freaked out.
415
00:18:46,792 --> 00:18:48,335
That was awesome.
416
00:18:48,418 --> 00:18:49,545
It was such good stuff.
417
00:18:50,712 --> 00:18:53,465
- Round of applause for you guys.
- Thank you.
418
00:18:55,509 --> 00:18:57,594
[Emily] I'm still scared,
even though it's fake.
419
00:18:57,678 --> 00:18:59,429
I still don't like this.
420
00:18:59,513 --> 00:19:00,430
Aaaah!
421
00:19:00,514 --> 00:19:02,182
- [Gaten] It's over.
- [Emily] I... She...
422
00:19:02,266 --> 00:19:05,066
- She can come out of character now.
- [Gaten] They look... horrifying.
423
00:19:05,102 --> 00:19:07,938
- [Emily] We're good. Scene's over.
- [Gaten laughing]
32840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.