Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,333 --> 00:00:41,958
Where are we going? To Barcelona?
Marrakesh? I know! To Ibiza!
2
00:00:42,042 --> 00:00:44,500
Baby, it's a surprise.
3
00:00:44,583 --> 00:00:47,292
We came up with a great idea
for your anniversary.
4
00:00:47,375 --> 00:00:49,458
Pyongyang, North Korea.
5
00:00:49,583 --> 00:00:51,167
I don't believe you.
6
00:00:51,250 --> 00:00:53,458
This means that
�e you are still in touch.
7
00:00:53,542 --> 00:00:55,042
Where's Ana?
8
00:00:55,125 --> 00:00:56,292
I'm about to join.
9
00:00:56,375 --> 00:00:59,417
WEATHER FOR FRIENDS
10
00:01:02,667 --> 00:01:04,792
- It's here!
- Hello, Ana!
11
00:01:04,875 --> 00:01:06,042
Hello everyone!
12
00:01:08,125 --> 00:01:10,042
How do I skip the queue?
13
00:01:10,125 --> 00:01:11,792
Thanks to the miles we have gathered.
14
00:01:11,875 --> 00:01:18,125
For technical reasons
Flight H8395 to Paros was cancelled.
15
00:01:18,208 --> 00:01:19,958
Damn it!
16
00:01:20,042 --> 00:01:21,625
Paros! We're flying to Paros!
17
00:01:22,708 --> 00:01:24,667
Paros? The flight was cancelled.
18
00:01:24,750 --> 00:01:26,917
Even for business class?
19
00:01:27,000 --> 00:01:28,125
-Ana.
-What?
20
00:01:28,167 --> 00:01:29,917
And when is the next flight?
21
00:01:30,000 --> 00:01:33,083
"Yves, be careful.
-Excuse me.
22
00:01:33,167 --> 00:01:36,167
The only places available
I'm at 11.30...
23
00:01:36,250 --> 00:01:38,417
It's only two hours of waiting.
24
00:01:38,542 --> 00:01:39,958
... on Tuesday, August 14.
25
00:01:40,750 --> 00:01:42,917
But today is August 2nd.
26
00:01:43,000 --> 00:01:45,625
Wait a minute, we rented a villa
from August 2 to August 15.
27
00:01:45,708 --> 00:01:47,917
We'll barely get there
And we'll have to go back.
28
00:01:47,958 --> 00:01:49,875
Let's go for the luggage.
29
00:01:53,458 --> 00:01:54,875
Yves, you can take off your mask now
30
00:01:56,708 --> 00:01:59,625
At least the agency
will refund the advance payment to us.
31
00:01:59,708 --> 00:02:02,750
All flights to the south
completely filled.
32
00:02:03,792 --> 00:02:06,042
And now what?
Are we going to spend August in Lyon?
33
00:02:06,125 --> 00:02:08,750
We won't find a plan B
last-minute.
34
00:02:09,458 --> 00:02:11,292
I have a plan B.
35
00:02:12,500 --> 00:02:14,750
"B" is for Brittany.
36
00:02:15,375 --> 00:02:17,125
We'll go to Kerzellec.
37
00:02:18,208 --> 00:02:21,250
We have plenty of space.
Isn't it, baby?
38
00:02:21,292 --> 00:02:22,458
Yes.
39
00:02:22,542 --> 00:02:24,625
-Obviously.
- There's our baggage.
40
00:02:24,708 --> 00:02:26,333
- Can you help?
"Wait a minute.
41
00:02:26,458 --> 00:02:27,958
No way.
42
00:02:28,042 --> 00:02:31,292
My father died in Brittany.
And it rains all the time.
43
00:02:31,375 --> 00:02:33,167
We'll go where the sun is.
44
00:02:33,250 --> 00:02:36,042
You won't
Decide everything, baby.
45
00:02:37,542 --> 00:02:39,375
Brittany me off.
46
00:02:39,458 --> 00:02:42,083
Lately, everything has been you off.
47
00:02:42,125 --> 00:02:44,292
You're not going to ruin my vacation.
48
00:02:44,375 --> 00:02:46,250
But the holidays are sunny.
49
00:02:46,333 --> 00:02:50,292
"Let them go to Brittany.
"It's Yves' 50th birthday.
50
00:02:50,417 --> 00:02:54,250
But it's like a pain in the ass.
I don't like to feel trapped.
51
00:03:00,000 --> 00:03:02,292
Then I'm all for it.
52
00:03:02,375 --> 00:03:04,417
So? What do you say?
53
00:03:04,500 --> 00:03:06,750
So I'm like, yes.
54
00:03:07,417 --> 00:03:09,250
I've never been there. Let's go.
55
00:03:09,333 --> 00:03:12,625
It's not up to you to decide.
Baby. Ask me first.
56
00:03:12,708 --> 00:03:13,792
Sounds great.
57
00:03:13,875 --> 00:03:15,875
Great. We're going to Kerzellec.
58
00:03:15,958 --> 00:03:18,833
You'll see.
Brittany is awesome.
59
00:03:18,917 --> 00:03:20,083
Let's get going.
60
00:03:30,000 --> 00:03:33,708
How's the work?
New shareholders?
61
00:03:33,792 --> 00:03:35,333
From the private sector. Super.
62
00:03:35,417 --> 00:03:38,000
They paid a lot of money
And I'm my own boss.
63
00:03:38,083 --> 00:03:40,333
Great. You are a star.
64
00:03:41,125 --> 00:03:42,708
And with you, Baptiste?
65
00:03:42,792 --> 00:03:46,083
Poorly.
They lay off old employees.
66
00:03:47,250 --> 00:03:50,292
I'm lucky,
I don't look my age.
67
00:03:52,625 --> 00:03:54,207
You should now say:
68
00:03:54,208 --> 00:03:56,292
"Baptiste,
you don't look your age."
69
00:03:56,375 --> 00:03:59,208
- That's what friends say.
- That's true. You don't look.
70
00:03:59,292 --> 00:04:00,958
I know.
71
00:04:01,833 --> 00:04:05,458
Only �e...
They have my birthday.
72
00:04:05,542 --> 00:04:08,958
Knowledge.
I'm next on the list.
73
00:04:09,042 --> 00:04:10,833
Damn.
74
00:04:10,917 --> 00:04:12,042
Are you sure?
75
00:04:12,125 --> 00:04:15,917
Too many characters.
Delmas, my boss...
76
00:04:16,708 --> 00:04:19,083
he was supposed to send me a new structure
by the end of July.
77
00:04:19,167 --> 00:04:23,333
It's mid-August
and I didn't get anything.
78
00:04:23,417 --> 00:04:25,583
It's only August 2nd.
79
00:04:25,667 --> 00:04:28,750
I know. But on August 2
It's August, not July.
80
00:04:30,417 --> 00:04:31,917
Do you care?
81
00:04:33,250 --> 00:04:35,208
We've already done it.
82
00:04:35,292 --> 00:04:37,958
I told him to call Delmas.
83
00:04:38,042 --> 00:04:41,958
No. The convict does not call
to your corner.
84
00:04:42,042 --> 00:04:44,833
Did Louis XVI ask,
When will they cut off his head?
85
00:04:44,917 --> 00:04:46,292
I think he sent a text message.
86
00:04:58,583 --> 00:05:00,708
Is your father
is not buried in Redon?
87
00:05:00,792 --> 00:05:03,375
-Is.
- Do you want to visit the grave?
88
00:05:03,458 --> 00:05:06,457
No, thank you.
We didn't talk when we were alive,
89
00:05:06,458 --> 00:05:08,583
So what are we talking about now?
90
00:05:24,292 --> 00:05:25,792
Have they arrived yet?
91
00:05:25,875 --> 00:05:27,000
They are fast.
92
00:05:42,875 --> 00:05:45,083
Hello... in Kerzellec!
93
00:05:46,167 --> 00:05:49,042
You're probably wondering,
why Kerzellec?
94
00:05:50,167 --> 00:05:54,917
Kerzellec comes from the combination of
"ker" or home from Breton
95
00:05:55,000 --> 00:05:57,042
and "zellec"...
96
00:05:58,500 --> 00:06:00,708
And "zellec"!
Let's start exploring!
97
00:06:00,792 --> 00:06:01,875
Please!
98
00:06:01,958 --> 00:06:03,583
Amazing map.
99
00:06:03,667 --> 00:06:06,250
On very old parchment.
100
00:06:06,333 --> 00:06:07,917
Where are we?
101
00:06:08,000 --> 00:06:12,333
Kerzellec is... here! Please!
102
00:06:12,417 --> 00:06:14,167
A lot of rainy clothes here, huh?
103
00:06:16,333 --> 00:06:19,708
It's depressing.
My father had the same one.
104
00:06:21,875 --> 00:06:23,500
This is the coat of arms of Kerzellec.
105
00:06:23,583 --> 00:06:25,833
A rat cutting grass?
106
00:06:25,917 --> 00:06:28,167
Come on.
Ermine and fern.
107
00:06:28,250 --> 00:06:30,083
Strength and honor.
108
00:06:31,708 --> 00:06:35,042
And this is a family tree.
We, the Le Goff family,
109
00:06:35,125 --> 00:06:38,458
We are the direct descendants of
Celtic warriors.
110
00:06:38,542 --> 00:06:41,042
And I... I am here!
111
00:06:43,083 --> 00:06:46,458
It's Grandma Soizic,
and this is Grandpa Pierrick.
112
00:06:46,542 --> 00:06:48,833
Her husband and my great-grandfather.
113
00:06:49,458 --> 00:06:52,292
Everyone says,
that we are alike.
114
00:06:53,500 --> 00:06:57,125
He was a fisherman, a farmer
and builder. Pure Bretonian.
115
00:06:57,208 --> 00:06:58,708
He was good...
116
00:07:00,208 --> 00:07:02,083
into all the blocks.
117
00:07:05,375 --> 00:07:08,792
- We understood the message.
- I thought not.
118
00:07:08,875 --> 00:07:11,167
Yes, we'll have a laugh
how we unpack.
119
00:07:11,250 --> 00:07:12,708
- Great.
- No stairs.
120
00:07:12,792 --> 00:07:16,792
It's a wonderful spiral staircase
made of very old granite.
121
00:07:18,292 --> 00:07:22,042
Antoine and Vero, attention to the heads,
you will occupy the "Berthier" apartment.
122
00:07:23,375 --> 00:07:24,708
None, right?
123
00:07:24,792 --> 00:07:27,875
Extremely high.
124
00:07:28,792 --> 00:07:31,667
Yes, they knew their stuff.
125
00:07:33,042 --> 00:07:35,750
You're probably wondering,
why "Berthier"?
126
00:07:36,458 --> 00:07:39,917
Personally, I don't.
And you, Baptiste?
127
00:07:40,000 --> 00:07:43,750
So in 1815
Marshal Berthier
128
00:07:43,833 --> 00:07:47,375
crossed Brittany on his way to
to the island of Aix, where Napoleon was waiting.
129
00:07:47,458 --> 00:07:52,208
He was supposed to stop for the night
here in the Kerzellec estate.
130
00:07:52,292 --> 00:07:54,208
Exactly.
131
00:07:54,292 --> 00:07:57,708
The Emperor was captured,
and Berthier didn't get here.
132
00:07:57,792 --> 00:08:00,625
Still,
The apartment remained intact
133
00:08:00,708 --> 00:08:02,625
and it was named after him.
134
00:08:03,167 --> 00:08:04,750
Impressive.
135
00:08:04,833 --> 00:08:08,125
It's an apartment where
Marshal Berthier never stayed overnight?
136
00:08:08,208 --> 00:08:09,375
Exactly.
137
00:08:09,458 --> 00:08:12,417
There are some other famous characters,
who haven't spent the night here?
138
00:08:12,500 --> 00:08:14,375
Of course, a lot.
139
00:08:14,417 --> 00:08:16,167
I like the glaze in the bathroom.
140
00:08:16,250 --> 00:08:19,625
Me too�. I'm eating myself.
141
00:08:19,708 --> 00:08:22,500
Come on, you have hidden abilities.
142
00:08:22,583 --> 00:08:26,083
- And where do we drink?
- In the Blue Suite.
143
00:08:26,167 --> 00:08:28,417
Let's go! Watch out for your heads!
144
00:08:31,250 --> 00:08:32,292
Please.
145
00:08:33,125 --> 00:08:34,708
Baptiste, you can put your suitcase down.
146
00:08:36,042 --> 00:08:38,542
Ana, because you're here
for the first time...
147
00:08:38,625 --> 00:08:39,833
Thanks, Laura.
148
00:08:39,917 --> 00:08:46,208
You'll have the honor of staying overnight
in Grandma Soizic's bedroom.
149
00:08:46,292 --> 00:08:48,458
Didn't she sleep here either?
150
00:08:48,542 --> 00:08:51,167
Quite the opposite.
151
00:08:51,250 --> 00:08:54,542
She slept here, gave birth,
and even died here.
152
00:08:56,292 --> 00:08:58,417
She lay here in pain for weeks.
153
00:08:59,458 --> 00:09:03,417
We didn't know what he was suffering from.
For dysentery or something.
154
00:09:03,500 --> 00:09:07,542
She defecated... Absolutely.
155
00:09:07,625 --> 00:09:08,750
Something horrible.
156
00:09:09,875 --> 00:09:12,125
Yves, where is our room?
157
00:09:12,208 --> 00:09:13,250
I'm coming.
158
00:09:15,292 --> 00:09:19,375
You're going to sleep
on a piece of Kerzellec's history.
159
00:09:19,458 --> 00:09:20,667
Thank you.
160
00:09:24,708 --> 00:09:27,167
Which piece of history do you choose?
161
00:09:27,292 --> 00:09:29,792
- That distant one.
- Obviously.
162
00:09:29,875 --> 00:09:31,917
She asked.
163
00:09:32,000 --> 00:09:33,708
Yes, that's right.
164
00:09:33,792 --> 00:09:37,708
That's why it's called
"the room of a mad child."
165
00:09:39,208 --> 00:09:40,667
Make yourself comfortable.
166
00:09:44,667 --> 00:09:47,375
- Horrible story.
- Yes.
167
00:09:48,583 --> 00:09:50,958
Has she forgotten that we don't have children?
168
00:09:53,000 --> 00:09:54,667
I'm a little scared.
169
00:09:55,208 --> 00:09:57,375
I hope he enjoys it.
170
00:09:57,500 --> 00:09:59,792
Of course he'll like it.
171
00:09:59,875 --> 00:10:01,667
It is original.
172
00:10:01,750 --> 00:10:03,125
Very personal.
173
00:10:10,292 --> 00:10:13,208
Look at this boat.
This, this...
174
00:10:14,333 --> 00:10:15,958
A small sailboat.
175
00:10:18,542 --> 00:10:20,958
8 km, 987 calories.
176
00:10:21,042 --> 00:10:22,708
Baptiste
deserved a cold beer.
177
00:10:22,792 --> 00:10:25,417
No, thank you.
I have to take care of my body.
178
00:10:27,417 --> 00:10:28,542
Is it a tattoo?
179
00:10:28,625 --> 00:10:32,125
- That's right.
- Do you have a tattoo?
180
00:10:32,208 --> 00:10:35,042
- Yes.
- I like it. Did it hurt?
181
00:10:35,708 --> 00:10:37,667
- No.
- What does it mean?
182
00:10:37,750 --> 00:10:40,292
Nothing like that.
It's a Japanese haiku.
183
00:10:40,375 --> 00:10:44,583
About life and stuff.
About the trees of the prison.
184
00:10:44,667 --> 00:10:47,125
- How long did you have it?
- I don't remember.
185
00:10:48,083 --> 00:10:49,417
Not too old?
186
00:10:50,167 --> 00:10:52,792
- As if I heard my father.
- Do you drink though?
187
00:10:52,875 --> 00:10:56,542
Age doesn't matter.
We live 35 years longer.
188
00:10:57,750 --> 00:10:59,333
So I'm more like I'm 20 years old.
189
00:10:59,417 --> 00:11:01,083
You don't look.
190
00:11:03,417 --> 00:11:05,583
"Old" doesn't mean anything.
Young people...
191
00:11:05,667 --> 00:11:08,750
Pronouncing "young people"
He sounded like an old guy.
192
00:11:12,500 --> 00:11:13,917
Good these pretzels.
193
00:11:14,000 --> 00:11:16,792
And you, Yves?
Have you never thought about getting a tattoo?
194
00:11:17,417 --> 00:11:18,542
No.
195
00:11:19,958 --> 00:11:22,375
Yves! It's great here.
196
00:11:22,458 --> 00:11:25,042
And the best part is,
you don't have to do anything.
197
00:11:25,125 --> 00:11:26,583
You arrive and unpack.
198
00:11:26,667 --> 00:11:30,083
There is no except the opening of the shutters,
Photos of furniture covers
199
00:11:30,208 --> 00:11:32,167
and drain the water from the radiators.
200
00:11:32,292 --> 00:11:35,208
Sorry, Laure,
We've got you covered.
201
00:11:35,292 --> 00:11:39,250
You should drop by more often.
It's only a seven-hour drive from Lyon.
202
00:11:39,333 --> 00:11:40,958
It took us more than eight.
203
00:11:41,042 --> 00:11:43,583
Because he won't benefit
from my tips.
204
00:11:43,667 --> 00:11:45,833
- What tips?
- Which I sent you.
205
00:11:45,917 --> 00:11:47,717
- I didn't get anything. And you, Laurent?
- I got it.
206
00:11:47,792 --> 00:11:49,667
My phone was turned off.
207
00:11:50,333 --> 00:11:52,625
- I sent them to the "Friends" group.
- Rather not.
208
00:11:52,708 --> 00:11:54,083
Or maybe to another group?
209
00:11:55,917 --> 00:11:57,417
- Bump in.
- What?
210
00:11:57,500 --> 00:11:58,833
"Another group"?
211
00:12:04,917 --> 00:12:07,333
- What, a group?
"Hi, darling. Running?
212
00:12:07,417 --> 00:12:10,250
8 km, 987 calories.
What is this group?
213
00:12:10,333 --> 00:12:14,458
And who is it? After all, everyone
We've arrived. That's the most important thing.
214
00:12:14,542 --> 00:12:17,958
Yves, I forgot,
What a beautiful home you have.
215
00:12:18,042 --> 00:12:21,125
"It's a mansion.
"Wait a minute.
216
00:12:21,250 --> 00:12:24,417
You have a group without me.
I'll ask again.
217
00:12:25,875 --> 00:12:29,833
- What kind of group is this?
- Boys! Can you help us?
218
00:12:29,917 --> 00:12:32,458
- Obviously.
- With pleasure!
219
00:12:32,542 --> 00:12:34,500
Laure, we need to bring the tables.
220
00:12:34,583 --> 00:12:38,250
Yves, send them to the group
"Tennis without Baptiste".
221
00:12:38,333 --> 00:12:39,667
Into the murder.
222
00:12:39,750 --> 00:12:42,625
He went into obsession mode.
What is this group?
223
00:12:43,375 --> 00:12:45,875
- Our tennis group.
- Don't you belong to her?
224
00:12:45,958 --> 00:12:49,583
No, and that's the point.
Doubles with his participation is a massacre.
225
00:12:49,667 --> 00:12:53,167
He's not a team player.
So we're playing without him.
226
00:12:53,250 --> 00:12:55,167
That's not a problem, is it?
227
00:12:55,250 --> 00:13:00,292
Great. Baptiste is paranoid.
And now you have added fuel to the fire.
228
00:13:00,375 --> 00:13:03,125
"I don't know anything.
"Damn. Go.
229
00:13:03,208 --> 00:13:05,833
Somehow I don't feel
example.
230
00:13:05,917 --> 00:13:09,042
But I'm stupid.
231
00:13:09,167 --> 00:13:11,875
Just set it on flat.
232
00:13:14,375 --> 00:13:15,917
Is it standing well?
233
00:13:16,625 --> 00:13:18,625
- What kind of group is this?
- He starts again.
234
00:13:18,708 --> 00:13:20,708
In fact, it's a group for...
235
00:13:20,792 --> 00:13:22,292
- Poker players.
- Exactly.
236
00:13:22,375 --> 00:13:25,458
And since you don't like gambling...
237
00:13:25,542 --> 00:13:27,042
Seriously?
238
00:13:27,125 --> 00:13:28,708
Do you play poker?
239
00:13:38,708 --> 00:13:41,500
Yves... Do you play poker?
240
00:13:41,583 --> 00:13:43,542
"Look me in the eye." Do you play poker?
-Yes.
241
00:13:44,708 --> 00:13:49,042
From time to time...
No buy-in, right?
242
00:13:49,125 --> 00:13:50,667
Yes.
243
00:13:50,750 --> 00:13:52,333
- No buy-in...
- Yes.
244
00:13:53,083 --> 00:13:55,208
It's such a poker option.
245
00:13:57,542 --> 00:13:59,792
Antoine
What is a flush straight?
246
00:13:59,875 --> 00:14:01,792
- It's different...
I ask Antoine.
247
00:14:01,875 --> 00:14:04,417
Be nice to him.
What is a "flush straight"?
248
00:14:04,500 --> 00:14:06,542
It's a poker term for...
249
00:14:06,625 --> 00:14:09,833
a coloured straight.
250
00:14:09,917 --> 00:14:11,875
You don't know anything about poker.
251
00:14:11,958 --> 00:14:15,542
If it were a poker group,
That would hang on to me.
252
00:14:15,625 --> 00:14:18,708
But it's not about poker.
What kind of group is it?
253
00:14:18,792 --> 00:14:20,208
I made carpaccio out of fish.
254
00:14:20,292 --> 00:14:22,542
You have to try it, Baptiste.
255
00:14:22,625 --> 00:14:26,667
- Mackerel, algae...
"I'm hanging in on it anyway.
256
00:14:27,958 --> 00:14:31,500
Keep your secrets.
It's summer holidays, the topic is closed.
257
00:14:31,583 --> 00:14:35,500
Wonderfully! You're making progress.
Grab your glasses.
258
00:14:38,083 --> 00:14:40,625
TBB GROUP.
LAURENT: YES. ON MONDAY AT 7 P.M.
259
00:14:41,750 --> 00:14:44,125
Wait, what are you doing with my phone?!
260
00:14:46,792 --> 00:14:48,125
"TBB".
261
00:14:49,958 --> 00:14:51,250
What is "TBB"?
262
00:14:53,458 --> 00:14:58,208
"T-B-B". What are you doing
on Mondays at 7 p.m.?
263
00:15:00,833 --> 00:15:01,958
Let's google it.
264
00:15:05,500 --> 00:15:08,292
'Base salary
taxable'.
265
00:15:08,375 --> 00:15:10,167
Is this your new horse?
266
00:15:10,250 --> 00:15:14,667
You're making fun of the cost
employment of workers?
267
00:15:14,750 --> 00:15:18,750
And that's what you meet for
every Monday. Yes?
268
00:15:19,500 --> 00:15:22,167
- Antoine, say yes.
- Yes.
269
00:15:22,250 --> 00:15:24,708
So, from the beginning...
270
00:15:27,250 --> 00:15:30,250
We'll tell you, but you've got to promise
271
00:15:30,333 --> 00:15:33,500
That you won't come back again
to this topic. Consent?
272
00:15:36,958 --> 00:15:39,500
Consent. The word of a scout.
273
00:15:39,583 --> 00:15:41,958
- Have you been in scouting?
- Yes.
274
00:15:42,042 --> 00:15:44,917
Endorsement. It's a tennis group.
275
00:15:45,000 --> 00:15:49,042
- And now it's time to eat something.
- Tennis? That's why I...
276
00:15:50,292 --> 00:15:51,958
A word.
277
00:15:54,917 --> 00:15:56,250
Take a look.
278
00:15:58,167 --> 00:15:59,292
Only deliciousness.
279
00:16:03,125 --> 00:16:04,292
Tennis group.
280
00:16:05,208 --> 00:16:06,625
TBB.
281
00:16:08,500 --> 00:16:12,042
Tennis without ballboys. No.
They are needed.
282
00:16:12,125 --> 00:16:13,958
I'm here to sleep.
283
00:16:14,833 --> 00:16:17,000
I have a hard day of sunbathing ahead of me.
284
00:16:18,917 --> 00:16:20,292
T-B-B.
285
00:16:21,375 --> 00:16:23,250
Tennis without backhands?
286
00:16:25,083 --> 00:16:27,375
The "T" is definitely "Tennis".
287
00:16:27,458 --> 00:16:30,208
Tennis group,
to which I do not belong.
288
00:16:31,292 --> 00:16:32,667
"B"...
289
00:16:33,583 --> 00:16:37,792
Tennis without breaks? No.
290
00:16:39,333 --> 00:16:40,792
B, b, b...
291
00:16:41,542 --> 00:16:43,500
Damn, Baptiste!
292
00:16:43,583 --> 00:16:45,667
Yes, Baptiste!
293
00:16:46,542 --> 00:16:48,292
Tennis without Baptiste.
294
00:16:49,250 --> 00:16:50,792
And they're motherfuckers.
295
00:17:03,792 --> 00:17:06,333
About �e�...
296
00:17:14,125 --> 00:17:16,333
A slight change in the weather.
297
00:17:16,417 --> 00:17:20,042
Not small, just mighty.
298
00:17:20,125 --> 00:17:23,875
- Hi, how are you?
- Great. Look.
299
00:17:23,958 --> 00:17:26,542
- To the murder. What is it?
- M�awka.
300
00:17:26,625 --> 00:17:31,292
- Will it last a long time?
"Rain today, tomorrow, the day after tomorrow.
301
00:17:31,375 --> 00:17:34,917
It's not a rain icon.
just a storm.
302
00:17:35,000 --> 00:17:37,167
It's because of the tide.
303
00:17:37,250 --> 00:17:39,542
They can't warn
before the tides?
304
00:17:39,625 --> 00:17:41,333
And what about our tanning?
305
00:17:41,417 --> 00:17:45,625
Don't worry, in Brittany
There are a lot of things to do.
306
00:17:45,708 --> 00:17:48,708
We don't want to do "things"
just sunbathe.
307
00:17:48,792 --> 00:17:50,417
Sunbathe...
308
00:17:51,833 --> 00:17:53,708
- Hi, Yves.
- Hi.
309
00:17:53,792 --> 00:17:56,125
I've deciphered your code.
310
00:17:56,208 --> 00:18:00,958
- I've run out of coffee.
"He worked on it all night.
311
00:18:01,042 --> 00:18:03,250
"TBB". Tennis without Baptiste.
312
00:18:03,333 --> 00:18:04,708
I promised.
313
00:18:21,667 --> 00:18:26,167
I thought to myself, Baptiste,
Maybe we can play tennis at the club.
314
00:18:27,167 --> 00:18:28,958
No tennis, mercy.
315
00:18:35,458 --> 00:18:38,208
In the morning I saw a ferret
in the bushes in the garden.
316
00:18:42,042 --> 00:18:44,083
Before breakfast?
317
00:18:44,167 --> 00:18:46,292
- I'm listening?
- Are you eating yet?
318
00:18:46,375 --> 00:18:47,417
No.
319
00:18:48,167 --> 00:18:51,292
Even a toast, an apple,
or something else?
320
00:18:51,375 --> 00:18:54,000
"No, I was in my room.
"Damn.
321
00:18:55,000 --> 00:18:57,750
Before breakfast
It's a bad omen. "Kermelon".
322
00:18:57,833 --> 00:18:59,917
Ferret before breakfast
Is this a bad omen?
323
00:19:00,000 --> 00:19:03,333
Definitely.
For the elderly here.
324
00:19:03,417 --> 00:19:04,750
I'll show you.
325
00:19:09,042 --> 00:19:10,292
"Kermelon and Kermec".
326
00:19:13,750 --> 00:19:16,792
Averting Evil
After meeting the ferret...
327
00:19:18,042 --> 00:19:19,875
Please.
328
00:19:20,000 --> 00:19:24,250
Shout
"Kerel Kerel" or "Kerel Gatel."
329
00:19:24,333 --> 00:19:26,500
"Do you...?"
- How was I supposed to know.
330
00:19:26,583 --> 00:19:28,042
Obviously.
331
00:19:28,125 --> 00:19:32,917
"They're just old legends.
- The monks didn't write this for no reason.
332
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
You're sure
That it wasn't a gerbil?
333
00:19:36,083 --> 00:19:38,792
The gerbil is "Kermec".
Eternal happiness.
334
00:19:40,042 --> 00:19:42,583
-I do not know.
- Had a white belly?
335
00:19:44,000 --> 00:19:46,333
- Yes, he was white.
-Damn. It's a ferret.
336
00:19:46,417 --> 00:19:47,458
Damn.
337
00:19:48,417 --> 00:19:49,583
Damn.
338
00:19:49,667 --> 00:19:54,292
Wait. You can make a sacrifice
under the cross. Go�na.
339
00:19:55,958 --> 00:19:59,583
- In what form?
- I think it's a kelp. Or fucus.
340
00:19:59,667 --> 00:20:02,458
- Some algae.
- Be more precise.
341
00:20:03,292 --> 00:20:04,792
Kermelon...
342
00:20:05,875 --> 00:20:08,792
"Crows on crosses.
Wait for them to fly away."
343
00:20:08,875 --> 00:20:10,625
But it was a ferret.
344
00:20:11,250 --> 00:20:14,917
"Dog bite
before Lent." That's not it.
345
00:20:15,875 --> 00:20:17,957
"Easter and the Threat of Pentecost".
346
00:20:17,958 --> 00:20:19,917
We are safe. It's August.
347
00:20:22,292 --> 00:20:24,958
Ferrets... I!
348
00:20:25,042 --> 00:20:26,583
"Bush and ferrets".
349
00:20:28,208 --> 00:20:31,042
- But in Breton.
- You don't know Breto�an?
350
00:20:31,958 --> 00:20:33,458
Too bad, it would be useful.
351
00:21:01,417 --> 00:21:03,875
Antoine, the staircase!
The flow won't wait!
352
00:21:24,083 --> 00:21:26,583
Too bad last summer
It was sunny.
353
00:21:26,667 --> 00:21:29,042
And that's bad luck
Because we are here today.
354
00:21:34,083 --> 00:21:35,792
- Murder!
- What?
355
00:21:35,875 --> 00:21:38,625
It began.
They took away my parking space.
356
00:21:39,625 --> 00:21:42,000
After all, you're going to work
on a bike.
357
00:21:42,083 --> 00:21:43,750
But it's a sign.
358
00:21:43,792 --> 00:21:46,042
They start with a parking space.
359
00:21:46,125 --> 00:21:47,917
Cursed ferret.
360
00:21:47,958 --> 00:21:49,583
Ferret?
361
00:21:49,667 --> 00:21:52,000
The bad omen comes true.
362
00:21:52,083 --> 00:21:54,375
He didn't hesitate.
363
00:21:54,458 --> 00:21:55,500
Alloy!
364
00:21:58,333 --> 00:21:59,458
We've arrived.
365
00:22:00,417 --> 00:22:01,792
You must know,
366
00:22:01,875 --> 00:22:07,375
that small can be found
on the border between water and dry sand.
367
00:22:07,458 --> 00:22:11,417
But this sand is wet.
I have worn out espadrilles.
368
00:22:11,500 --> 00:22:13,792
I advised you to put on rubber boots.
369
00:22:13,875 --> 00:22:15,625
Remark.
370
00:22:15,708 --> 00:22:20,000
Small leaves two holes
on the surface to be able to breathe.
371
00:22:29,792 --> 00:22:30,833
Please!
372
00:22:31,833 --> 00:22:34,958
Palourde vulgarum.
The best.
373
00:22:42,375 --> 00:22:47,208
- The plate should be cleaned every year!
- I totally agree with you.
374
00:22:47,292 --> 00:22:50,833
- Not in the oven?
- No, on the record.
375
00:22:50,917 --> 00:22:52,917
Better in the oven.
376
00:22:53,000 --> 00:22:55,750
It's not your business,
And I can decide
377
00:22:55,833 --> 00:22:57,500
how I want to prepare the dish.
378
00:22:58,417 --> 00:23:01,042
- Are you missing anything?
-Olive oil.
379
00:23:02,208 --> 00:23:06,167
- Then I go shopping.
"Honey, don't forget the sauce.
380
00:23:07,000 --> 00:23:08,542
Speaking of sauce...
381
00:23:08,625 --> 00:23:10,333
"Didn't I tell you?"
- No.
382
00:23:10,417 --> 00:23:14,375
One day
we drove with Baptiste on the highway.
383
00:23:14,417 --> 00:23:19,167
Sunset with Marvin Gay.
I turned on the seat heater.
384
00:23:19,250 --> 00:23:21,667
It burns your ass
but you turn it on anyway.
385
00:23:22,708 --> 00:23:24,083
And suddenly...
386
00:23:26,500 --> 00:23:29,708
The car announces that the fuel
It will end in 10 kilometers.
387
00:23:30,500 --> 00:23:32,083
20... kilometers.
388
00:23:32,167 --> 00:23:37,208
Never mind. And suddenly, in front of us
A divine image appears.
389
00:23:37,333 --> 00:23:40,125
Total Station.
390
00:23:40,208 --> 00:23:41,333
BP.
391
00:23:42,583 --> 00:23:46,125
- Not Total, but BP.
- Is it important?
392
00:23:46,208 --> 00:23:49,167
Tell the truth.
393
00:23:49,250 --> 00:23:50,667
Do you have a problem?
394
00:23:51,708 --> 00:23:53,250
Tell it yourself.
395
00:23:53,958 --> 00:23:55,958
Please, we listen.
396
00:23:56,042 --> 00:23:57,417
Well.
397
00:23:57,500 --> 00:24:00,375
We stopped at the BP station.
398
00:24:00,458 --> 00:24:03,208
They didn't have unleaded,
So we drove off.
399
00:24:03,333 --> 00:24:07,500
After 22 kilometers
We ran out of fuel.
400
00:24:09,792 --> 00:24:10,916
We were on a hill,
401
00:24:10,917 --> 00:24:13,333
So we rolled down
to the next station.
402
00:24:13,417 --> 00:24:15,833
This one was unleaded.
403
00:24:15,917 --> 00:24:17,417
Unleaded 95.
404
00:24:19,042 --> 00:24:20,167
Agip Station.
405
00:24:21,833 --> 00:24:24,875
- That's all.
- Great job.
406
00:24:25,583 --> 00:24:28,667
Correct names and distances.
Perfectly.
407
00:24:29,583 --> 00:24:32,125
Great story.
Did Netflix buy it?
408
00:24:37,625 --> 00:24:40,667
Baptiste recently
It's like a pain in the ass.
409
00:24:40,750 --> 00:24:42,750
Antoine isn't any better.
410
00:24:43,708 --> 00:24:45,542
What is his problem?
411
00:24:45,625 --> 00:24:49,792
It's not easy for him.
You're successful, you're a star.
412
00:24:49,875 --> 00:24:52,333
- I feel threatened.
- Don't joke.
413
00:24:53,125 --> 00:24:55,917
Many would like to be
in his place.
414
00:24:56,000 --> 00:24:58,542
It has an idyllic life.
I'm the one who organizes everything...
415
00:24:58,625 --> 00:25:02,833
Exactly. You decide everything.
You castrate him.
416
00:25:02,917 --> 00:25:04,333
Mercy...
417
00:25:04,417 --> 00:25:06,583
It's like any other.
418
00:25:06,667 --> 00:25:10,208
He wants to feel needed.
Stand on a pedestal.
419
00:25:10,292 --> 00:25:13,500
- Then he will stop bothering you.
- And that's what I need.
420
00:25:23,333 --> 00:25:26,875
Sun, I admit - he was right.
It tastes better from the plate.
421
00:25:27,958 --> 00:25:30,667
Great idea!
Ice cubes for pink wine.
422
00:25:36,583 --> 00:25:39,417
He emptied these trays perfectly.
423
00:25:41,833 --> 00:25:46,000
Look at me?
You've been having very blue eyes lately.
424
00:25:46,083 --> 00:25:48,167
Unbelievably blue.
425
00:25:49,958 --> 00:25:53,375
- Didn't you notice it before?
- I've noticed, nevertheless...
426
00:25:54,167 --> 00:25:55,250
Amazing.
427
00:25:56,417 --> 00:25:58,750
Damn, again.
428
00:25:59,292 --> 00:26:01,292
Come on
You won't dissolve.
429
00:26:01,375 --> 00:26:03,500
It's just two or three drops.
430
00:26:11,375 --> 00:26:13,208
Aren't you scared?
431
00:26:13,292 --> 00:26:16,083
- It's August 3rd.
- That's right.
432
00:26:16,167 --> 00:26:18,333
Tomorrow he turns 50 years old.
Half a century.
433
00:26:19,417 --> 00:26:21,458
- Coffee or herbal tea?
- Tea.
434
00:26:23,500 --> 00:26:26,708
We have verbena, hibiscus,
"Feminine delight",
435
00:26:26,792 --> 00:26:28,208
for the urinary tract...
436
00:26:28,292 --> 00:26:30,583
"This one was for your mom."
- Ration.
437
00:26:30,667 --> 00:26:32,375
I'll have mulled wine, please.
438
00:26:34,167 --> 00:26:37,917
That's true. In this weather
we just eat and drink
439
00:26:38,000 --> 00:26:40,917
like during the lockdown.
440
00:26:41,000 --> 00:26:43,417
The only thing missing is the zoom platform.
441
00:26:43,500 --> 00:26:44,833
It was good.
442
00:26:53,167 --> 00:26:54,583
Why are you laughing?
443
00:26:54,667 --> 00:26:57,542
Because what you said
It was very funny.
444
00:26:59,958 --> 00:27:02,125
Is it by any chance
Don't you want to flatter me?
445
00:27:02,208 --> 00:27:05,625
Not at all.
I'm not flattering you at all
446
00:27:05,708 --> 00:27:08,000
it just made me laugh.
447
00:27:08,083 --> 00:27:09,875
What's the plan for the afternoon?
448
00:27:09,958 --> 00:27:13,875
You won't complain about boredom.
449
00:27:13,958 --> 00:27:15,958
So...
450
00:27:16,042 --> 00:27:18,208
Frying sardines in Pouldo.
451
00:27:18,292 --> 00:27:20,792
In the town hall of Yvon Pouliquen
452
00:27:20,875 --> 00:27:26,250
workshops in making traditional
Breto�a flutes - pomorts.
453
00:27:26,958 --> 00:27:30,500
Of course, there is also
Museum of Breto�an Hairstyles.
454
00:27:30,625 --> 00:27:32,750
Just 10 minutes away.
455
00:27:32,833 --> 00:27:35,875
But we won't see everything.
456
00:27:35,958 --> 00:27:37,083
We have to choose.
457
00:27:40,042 --> 00:27:44,000
-Or... walking tour.
- No, no. no trips.
458
00:27:44,083 --> 00:27:48,917
I agree. Rain after rain
It's not on my nerves.
459
00:27:49,000 --> 00:27:51,167
This may turn out to be
very inspiring.
460
00:27:51,250 --> 00:27:54,875
We don't want inspiration
We want the sun.
461
00:27:57,875 --> 00:27:59,500
I know.
462
00:27:59,583 --> 00:28:02,917
You're really going to like it.
463
00:28:04,458 --> 00:28:06,625
EVENING FOG IN PLOGLOFF
464
00:28:10,708 --> 00:28:12,583
Fun, huh?
465
00:28:12,667 --> 00:28:14,667
Yes, good fun.
466
00:28:14,750 --> 00:28:17,917
- I have a cloud.
"Great, Laurent.
467
00:28:18,000 --> 00:28:21,208
- But a dab. Aren't you cold?
- Put on a sweater.
468
00:28:21,292 --> 00:28:24,792
I can't. It's summer,
So I took summer clothes.
469
00:28:24,833 --> 00:28:27,792
Summer clothes in summer
It's not a very sensible choice.
470
00:28:27,917 --> 00:28:30,167
I'm about to find something.
471
00:28:30,250 --> 00:28:31,833
I'm great at puzzles.
472
00:28:31,917 --> 00:28:34,208
- You have to start with the edges.
- Please.
473
00:28:34,292 --> 00:28:36,458
Now you'll be warm.
474
00:28:43,167 --> 00:28:45,542
My little one.
475
00:28:45,625 --> 00:28:48,667
My goddaughter is so sweet.
476
00:28:56,250 --> 00:28:57,917
"How are you doing?"
- Well. Look.
477
00:28:58,000 --> 00:28:59,750
- Slowly, one puzzle at a time.
- Fun?
478
00:28:59,833 --> 00:29:02,708
I said, "one puzzle each."
479
00:29:02,792 --> 00:29:05,542
- An official puzzle sweater?
-Exactly.
480
00:29:06,333 --> 00:29:08,083
You look good in it.
481
00:29:09,000 --> 00:29:10,042
How are you?
482
00:29:13,042 --> 00:29:15,000
He goes fishing. Is that you?
483
00:29:15,083 --> 00:29:16,708
Yes, that's me.
484
00:29:16,792 --> 00:29:19,625
Jean-Mich will arrive tomorrow for dinner.
485
00:29:19,708 --> 00:29:22,542
Great.
We haven't seen it in ages.
486
00:29:22,625 --> 00:29:25,125
Replace me. Have fun up to your armpits.
487
00:29:30,333 --> 00:29:32,375
No, Antoine!
488
00:29:32,500 --> 00:29:34,583
Not from the world!
Because what a sailor is going to die!
489
00:29:34,667 --> 00:29:36,833
- Didn't you know?
- Exactly.
490
00:29:36,917 --> 00:29:39,833
Antoine, could you smoke outside?
491
00:29:39,917 --> 00:29:43,500
It's raining outside.
My cigarette goes out.
492
00:29:47,750 --> 00:29:51,250
-I know! Cocktails! What?
"It's only 4 p.m., baby.
493
00:29:51,292 --> 00:29:55,167
16? This holiday
they will never end.
494
00:30:17,625 --> 00:30:19,458
Still no mail.
495
00:30:20,500 --> 00:30:22,083
He plays with me.
496
00:30:23,708 --> 00:30:25,292
The house is great.
497
00:30:25,375 --> 00:30:28,417
"I hope they will accept the offer.
- What kind of offer?
498
00:30:29,333 --> 00:30:31,417
Didn't I tell you?
I made them an offer.
499
00:30:31,500 --> 00:30:35,792
Are you serious?
For a house I haven't seen?
500
00:30:35,875 --> 00:30:39,750
I had to, it's half free.
And our apartment is too small.
501
00:30:39,833 --> 00:30:43,333
We will be happy there.
He wanted to have a garden.
502
00:30:43,417 --> 00:30:45,000
That's not the case.
503
00:30:45,083 --> 00:30:48,125
I'm also concerned about it
And it's probably expensive, huh?
504
00:30:48,208 --> 00:30:51,167
Don't worry. I'm sick of money.
505
00:30:51,250 --> 00:30:56,042
It's not a problem for you, but it's
the two of us, so don't decide for yourself.
506
00:30:56,125 --> 00:30:58,292
You are never satisfied.
507
00:30:58,375 --> 00:31:01,250
If you want a garden, you will have it.
Get off me.
508
00:31:02,167 --> 00:31:03,833
I've had enough of you.
509
00:31:03,917 --> 00:31:07,417
"Are you sick of me?"
"Yes, I've had enough of you.
510
00:31:07,500 --> 00:31:09,250
- Shut up.
- Endorsement.
511
00:31:14,208 --> 00:31:16,167
I ate too much.
512
00:31:16,250 --> 00:31:17,792
Yves' perch was delicious.
513
00:31:17,875 --> 00:31:21,292
It was overcooked.
The perch should be undercooked.
514
00:31:23,042 --> 00:31:25,208
Oh yes, I forgot.
515
00:31:25,292 --> 00:31:28,000
You can't sleep
on that horrible mattress.
516
00:31:33,333 --> 00:31:38,083
The bedding is damp.
An ideal substrate for mushrooms.
517
00:31:38,167 --> 00:31:40,542
Do you at least once a day
Could you be positive?
518
00:31:40,625 --> 00:31:43,375
Obviously. The bed linen is wet,
and the mattress collapses.
519
00:31:43,458 --> 00:31:45,625
It's fantastic!
520
00:31:46,667 --> 00:31:48,292
You can't be happy all the time.
521
00:31:48,375 --> 00:31:50,458
I'm not a smiley.
522
00:31:51,292 --> 00:31:52,875
That's why sometimes...
523
00:31:52,958 --> 00:31:55,750
Not "sometimes", but
This has been happening non-stop for a year.
524
00:31:59,667 --> 00:32:02,000
You have to go to someone with this.
525
00:32:02,083 --> 00:32:03,750
Since your father died...
526
00:32:04,417 --> 00:32:08,792
Don't start again.
Don't mix my father into it.
527
00:32:08,875 --> 00:32:10,417
I'm not interested.
528
00:32:10,500 --> 00:32:13,292
He is dead and buried.
529
00:32:13,375 --> 00:32:16,375
He's doing well and so am I."
I'm doing great.
530
00:32:16,458 --> 00:32:17,875
It shows.
531
00:32:22,917 --> 00:32:25,125
Wait, turn to the side.
532
00:32:30,042 --> 00:32:31,583
A little faster...
533
00:32:31,667 --> 00:32:33,167
Stop commanding me.
534
00:32:33,250 --> 00:32:35,583
These are not orders. just hints.
535
00:32:35,667 --> 00:32:39,333
- I'm leading you.
- I know the way, I don't need arrows.
536
00:32:47,917 --> 00:32:52,875
I don't want to command, but could he
To push to the rhythm of this owl?
537
00:33:13,625 --> 00:33:15,125
What now?
538
00:33:18,667 --> 00:33:20,625
Why don't you try it to the rhythm of a dog?
539
00:33:26,375 --> 00:33:29,167
They don't have the balls to tell me
I'm being fired.
540
00:33:29,250 --> 00:33:31,792
- Not to mention Delmas.
- About whom?
541
00:33:31,875 --> 00:33:34,000
"My boss."
- Clear.
542
00:33:34,083 --> 00:33:35,875
Oh shit...
543
00:33:35,958 --> 00:33:37,083
What are you doing?
544
00:33:45,667 --> 00:33:47,417
What happened?
545
00:33:47,500 --> 00:33:49,500
Crows on the cross.
546
00:33:49,583 --> 00:33:51,250
That's a bad omen, Kermelon.
547
00:33:51,333 --> 00:33:53,083
Well, yes.
548
00:33:53,167 --> 00:33:55,792
We have to wait for them to fly away.
549
00:34:00,917 --> 00:34:02,875
Wait at home for breakfast.
550
00:34:02,958 --> 00:34:05,250
This will take a few minutes.
551
00:34:11,208 --> 00:34:12,833
Do they have natural enemies?
552
00:34:14,292 --> 00:34:16,042
Certainly, I think so.
553
00:34:17,458 --> 00:34:19,167
Falcons, sparrowhawks.
554
00:34:19,250 --> 00:34:21,458
- Can you imitate him?
- Whom?
555
00:34:22,375 --> 00:34:24,667
- Sparrowhawk.
- No.
556
00:34:24,750 --> 00:34:26,750
- Falcon?
- No.
557
00:34:31,000 --> 00:34:32,583
None of you are of use.
558
00:34:40,917 --> 00:34:43,417
It was a bit too much...
559
00:34:46,833 --> 00:34:49,333
- What was that?
- Falcon.
560
00:34:50,500 --> 00:34:52,333
A rather sick seagull.
561
00:34:53,417 --> 00:34:55,667
Let's go, Baptiste.
562
00:34:55,750 --> 00:34:59,042
Kermelon ferrets cost me
parking space.
563
00:35:03,458 --> 00:35:05,667
Get out! Come on!
564
00:35:06,292 --> 00:35:08,250
Get out of here, you broken man!
565
00:35:11,292 --> 00:35:13,792
- It wasn't up to you!
- Yes, good morning!
566
00:35:18,792 --> 00:35:20,417
They didn't even flinch.
567
00:35:21,708 --> 00:35:24,333
Even the baguette is moist.
568
00:35:25,042 --> 00:35:28,250
- Something beautiful.
"What?"
569
00:35:28,333 --> 00:35:30,750
- Look.
- Charming...
570
00:35:30,833 --> 00:35:34,000
My first meal was made of bread.
571
00:35:34,083 --> 00:35:36,583
The boys went
fresh bread.
572
00:35:38,333 --> 00:35:40,667
"Is that you?"
- Show me ...
573
00:35:40,750 --> 00:35:42,208
That's right!
574
00:35:42,833 --> 00:35:44,417
Tall ore.
575
00:35:44,500 --> 00:35:46,208
I was in her tent.
576
00:35:46,292 --> 00:35:49,625
Her future colleague
And they started to five.
577
00:35:49,708 --> 00:35:51,542
I didn't have to make an effort.
578
00:35:51,667 --> 00:35:53,750
They've completely lost control,
579
00:35:53,833 --> 00:35:57,292
what we have been through
A great threesome.
580
00:35:57,375 --> 00:36:00,500
Really?
Baptiste and I never did that.
581
00:36:00,583 --> 00:36:01,875
Seriously?
582
00:36:01,958 --> 00:36:03,708
What didn't we do?
583
00:36:03,792 --> 00:36:05,917
- We haven't been to Euro Disney.
- Were.
584
00:36:06,000 --> 00:36:08,042
What did you talk about?
585
00:36:08,125 --> 00:36:12,625
With girls about sex.
Don't need to check your email?
586
00:36:12,708 --> 00:36:14,208
With girls?
587
00:36:14,292 --> 00:36:15,875
So what is he doing here?
588
00:36:15,958 --> 00:36:18,583
I've got a feminine side
which you will not understand.
589
00:36:18,667 --> 00:36:20,333
Check the weather.
590
00:36:22,208 --> 00:36:24,542
- What did you talk about?
- I forgot.
591
00:36:35,458 --> 00:36:36,958
What happened?
592
00:36:37,042 --> 00:36:40,000
I was hooked by a wasp.
In the egg.
593
00:36:40,708 --> 00:36:43,625
Who wears shorts in this weather?
594
00:36:43,750 --> 00:36:45,542
It's a tender place.
595
00:36:45,625 --> 00:36:48,958
The only wasp in Brittany
And she just attacked me.
596
00:36:49,000 --> 00:36:51,125
Walk. I'll rinse them out
in cold water.
597
00:36:55,750 --> 00:36:57,125
Left only.
598
00:37:06,000 --> 00:37:08,167
- Jean-Michel!
- I'm going to get a lot of years!
599
00:37:12,250 --> 00:37:14,625
You look great! Welcome.
600
00:37:14,708 --> 00:37:17,417
Meet Valentin� and Pablo.
601
00:37:20,208 --> 00:37:22,292
Are you the big boy?
602
00:37:22,333 --> 00:37:26,542
Similar, but it has more...
At his age, I had a lot of hair.
603
00:37:31,125 --> 00:37:35,542
Antoine, I'm sorry I wasn't
at your father's funeral.
604
00:37:35,625 --> 00:37:36,708
No problem.
605
00:37:39,875 --> 00:37:43,417
You know, I didn't know my father
606
00:37:44,375 --> 00:37:48,667
But when my mom passed away,
It was hard for me. Was it so?
607
00:37:49,875 --> 00:37:55,083
Suddenly, you realize
You are next on the list.
608
00:37:55,167 --> 00:37:56,708
Thanks for the reminder.
609
00:37:56,792 --> 00:37:59,583
You are young,
But I'm starting to get scared.
610
00:38:00,500 --> 00:38:02,458
Jean-Mich!
611
00:38:02,542 --> 00:38:05,000
Welcome to Kerzellec!
612
00:38:05,042 --> 00:38:07,250
I'm glad you're here!
Welcome!
613
00:38:07,333 --> 00:38:09,875
You must know,
Kerzellec comes from the word "ker",
614
00:38:09,958 --> 00:38:12,833
What's in Breto�
It means home, and "zellec".
615
00:38:12,917 --> 00:38:15,042
Translator, that's very interesting.
616
00:38:19,875 --> 00:38:24,250
I've got to start cooking.
You will be delighted!
617
00:38:24,333 --> 00:38:25,625
I'm not going to say anything.
618
00:38:26,917 --> 00:38:29,083
It's on the appetizer table.
619
00:38:29,167 --> 00:38:30,750
Baptiste, are you okay?
620
00:38:33,583 --> 00:38:35,417
Valentina...
621
00:38:35,500 --> 00:38:37,000
But a spoke.
622
00:38:37,083 --> 00:38:39,750
- Haven't you seen her picture?
- I've seen it, but...
623
00:38:39,833 --> 00:38:43,417
- In the photo, she seemed... Rigid.
- Don't get excited.
624
00:38:43,542 --> 00:38:46,208
"She's Jean-Michel's girlfriend.
- Yes, of course.
625
00:38:47,125 --> 00:38:48,833
However...
626
00:38:56,542 --> 00:38:58,750
- Is it better?
- Swelling of the deceased.
627
00:38:58,833 --> 00:38:59,875
Too bad.
628
00:39:05,625 --> 00:39:09,917
Valentina has a cousin whose
The same misfortune befell him.
629
00:39:11,375 --> 00:39:15,708
An infection set in. It started to swell
and swell... a� died.
630
00:39:16,583 --> 00:39:17,917
Thanks, Jean-Mich.
631
00:39:19,583 --> 00:39:21,583
I also have one from Brazil.
632
00:39:27,125 --> 00:39:29,667
- Did she say "la-muerte"? Death?
- Not at all!
633
00:39:29,750 --> 00:39:32,708
"La-muerte" means... seagull.
634
00:39:32,792 --> 00:39:34,583
Yes. Is it a seagull symbol?
635
00:39:34,667 --> 00:39:35,750
-Yes!
- Are you kidding?
636
00:39:35,833 --> 00:39:38,917
No. But I should take it off.
637
00:39:40,833 --> 00:39:42,250
Well.
638
00:39:42,333 --> 00:39:44,875
When was the last time you were in France?
639
00:39:45,542 --> 00:39:47,250
Five years ago.
640
00:39:47,333 --> 00:39:52,458
I went to Costa Rica right after
how Baptiste and Olivia divorced.
641
00:39:52,542 --> 00:39:55,333
I'm sorry if they come back
bad memories.
642
00:39:55,417 --> 00:39:56,833
It's cool, as you can see.
643
00:39:56,917 --> 00:39:58,542
How are you, Nat?
644
00:39:58,625 --> 00:40:02,625
I started taking a course in sculpture.
I'm delighted.
645
00:40:04,667 --> 00:40:06,583
So you're still not working.
646
00:40:06,667 --> 00:40:09,042
And you, Ana, work with Baptiste?
647
00:40:09,125 --> 00:40:13,000
Yes, we have worked
in the same place and I fell in love.
648
00:40:13,833 --> 00:40:17,208
"At Baptiste?"
- Yes, in Baptiste.
649
00:40:17,292 --> 00:40:19,750
Then I quit my job
And I got pregnant.
650
00:40:21,375 --> 00:40:24,125
"With Baptiste?"
- Yes, with Baptiste.
651
00:40:24,208 --> 00:40:25,917
Hot appetizers.
652
00:40:27,917 --> 00:40:31,083
And you, Jean-Mich,
how did he end up in Costa Rica?
653
00:40:31,167 --> 00:40:34,250
It was Midas' away party.
654
00:40:36,625 --> 00:40:38,250
What is it?
655
00:40:38,333 --> 00:40:40,542
Competitions organized by Midas.
656
00:40:40,625 --> 00:40:43,750
My team won the top prize.
657
00:40:43,833 --> 00:40:46,750
Jeep travel
by the jungle of Costa Rica.
658
00:40:46,833 --> 00:40:51,125
My companions and I were riding
by jungl� Cerro Blanco.
659
00:40:51,208 --> 00:40:56,458
And suddenly, listen, we've lost
Crowd. Like in James Bond.
660
00:40:56,542 --> 00:40:58,958
It's not over yet.
661
00:40:59,000 --> 00:41:03,250
Second surprise - in Costa Rica
you can't fix the muffler.
662
00:41:03,917 --> 00:41:07,458
"You won't guess what I did.
- Opened a repair shop.
663
00:41:08,958 --> 00:41:11,250
- That's right.
- A real businessman.
664
00:41:11,333 --> 00:41:12,958
I'm no match for you.
665
00:41:14,250 --> 00:41:17,833
With the support of Midas
I opened a workshop in Cahuita.
666
00:41:17,917 --> 00:41:19,458
"Midas Cahuita".
667
00:41:25,000 --> 00:41:29,458
- He says that the house is like a house...
- Game of Thrones?
668
00:41:29,542 --> 00:41:31,083
- Yes.
- From Game of Thrones.
669
00:41:31,167 --> 00:41:33,333
Is it the same name in French?
670
00:41:33,417 --> 00:41:36,333
I like it here.
It's not as hot as in Costa Rica.
671
00:41:37,333 --> 00:41:39,417
Do you also speak English?
672
00:41:40,625 --> 00:41:42,167
He also speaks English.
673
00:41:42,250 --> 00:41:44,500
If you like rain,
That's a good thing.
674
00:41:44,583 --> 00:41:47,042
If I said it,
I would have been stoned to death.
675
00:41:47,125 --> 00:41:49,208
But I'm sick.
676
00:41:52,292 --> 00:41:55,750
"Mom, play with me."
"I'm coming, baby.
677
00:41:55,833 --> 00:41:57,333
It's time to play!
678
00:42:01,000 --> 00:42:02,917
He loves football.
679
00:42:05,625 --> 00:42:08,958
- You're not bad.
-Thanks. Will you join us?
680
00:42:09,042 --> 00:42:11,417
No, I still feel... Burning.
681
00:42:11,500 --> 00:42:14,792
After all, I told you.
Do you want me to smear on you?
682
00:42:14,875 --> 00:42:17,000
No thanks, Laure.
683
00:42:19,958 --> 00:42:22,667
- Very accommodating.
- The oysters were wonderful.
684
00:42:23,625 --> 00:42:27,583
They remind me of the first
our date with Laurent.
685
00:42:27,667 --> 00:42:31,500
We've eaten a ton of them,
and then we got sick.
686
00:42:31,583 --> 00:42:33,208
- I have tacos.
- Got sick?
687
00:42:33,292 --> 00:42:36,625
No. They remind me
first meeting with Valentina.
688
00:42:36,708 --> 00:42:39,833
- How did it come about?
- Pure coincidence.
689
00:42:39,917 --> 00:42:42,375
The tacos shop was located
opposite Midas.
690
00:42:42,458 --> 00:42:44,684
My future wife worked there,
which I didn't know about.
691
00:42:44,708 --> 00:42:47,417
Just like in a fairy tale.
Then I spoke to her.
692
00:42:47,500 --> 00:42:48,708
What did he say to her?
693
00:42:48,792 --> 00:42:51,833
I told her... "Ma'am...
694
00:42:54,417 --> 00:42:59,500
I'll ask for a chicken taco,
cheese enchilada and Cola Zero."
695
00:43:01,083 --> 00:43:04,917
You've got a talk.
What did she say?
696
00:43:05,000 --> 00:43:08,125
paying 15 pesos.
697
00:43:08,208 --> 00:43:10,542
I gave her 20, she gave me five
698
00:43:10,625 --> 00:43:12,875
and then we got married
and we spent Pablo.
699
00:43:14,000 --> 00:43:15,500
A wonderful summary.
700
00:43:15,583 --> 00:43:17,500
I'm enjoying your happiness.
701
00:43:17,542 --> 00:43:20,042
Valentina is a sweet girl.
702
00:43:20,125 --> 00:43:22,042
And on top of that, they are beautiful.
703
00:43:22,125 --> 00:43:25,625
At first I thought,
He's with me for the money.
704
00:43:25,708 --> 00:43:28,208
Do you remember
How did I send you a picture of her?
705
00:43:28,292 --> 00:43:31,542
She wrote: "She's a whore.
She's only after your money."
706
00:43:32,750 --> 00:43:36,833
- I just mentioned...
- It's not worth translating.
707
00:43:36,917 --> 00:43:40,208
We've left you lemon oysters.
708
00:43:40,292 --> 00:43:45,167
In fact, it's her parents who have
chain of stores. She's richer than I am.
709
00:43:45,250 --> 00:43:47,125
A bit like Ana and Baptiste.
710
00:43:48,167 --> 00:43:51,875
Nathalie, I owe you money
for a gift for Yves.
711
00:43:51,958 --> 00:43:56,167
This time I thought I'd make
a real surprise to him...
712
00:43:57,875 --> 00:43:59,833
Just like he did to us.
713
00:44:00,417 --> 00:44:03,250
It's time for the big show! Risotto!
714
00:44:05,083 --> 00:44:06,542
Not langoustines?
715
00:44:06,625 --> 00:44:09,125
It's a risotto with langoustines.
716
00:44:09,208 --> 00:44:12,833
Here they call them
"The Ladies of Loctuda."
717
00:44:12,917 --> 00:44:15,167
And since you're
so much interested,
718
00:44:15,250 --> 00:44:19,375
Loctudy is the most important port
in France, fishing langoustines.
719
00:44:19,458 --> 00:44:22,583
- What madness!
- They are unique.
720
00:44:22,667 --> 00:44:26,125
Speaking of something special,
I forgot to mention to you
721
00:44:26,250 --> 00:44:29,792
that on Sunday you will witness
something incredible.
722
00:44:29,875 --> 00:44:30,958
The sun will come out.
723
00:44:31,042 --> 00:44:32,667
No...
724
00:44:32,750 --> 00:44:36,125
- Annual Fest-Noz.
"It's fantastic.
725
00:44:36,917 --> 00:44:38,208
Don't like them?
726
00:44:38,292 --> 00:44:40,833
On the contrary, I love langoustines,
727
00:44:40,875 --> 00:44:44,458
But this is a waste.
728
00:44:44,542 --> 00:44:47,749
This one would be beautiful,
if it were boiled in water,
729
00:44:47,750 --> 00:44:49,167
with a little mayonnaise.
730
00:44:49,250 --> 00:44:52,833
One bite at a time
The ocean would explode in your mouth.
731
00:44:52,917 --> 00:44:55,542
It's a shame to waste them for risotto.
732
00:44:55,625 --> 00:44:59,292
- You are never satisfied.
"I didn't say that.
733
00:44:59,375 --> 00:45:01,375
It is very tasty.
734
00:45:02,000 --> 00:45:04,500
I just said it was a pity.
735
00:45:05,333 --> 00:45:08,208
It's not every day that you eat langoustines.
736
00:45:08,292 --> 00:45:11,958
It was a wasted opportunity.
Life is not eternal.
737
00:45:12,083 --> 00:45:15,708
What are we left with? Ten Holidays
A healthy Christmas?
738
00:45:15,792 --> 00:45:18,167
Ten holidays by the sea?
739
00:45:18,250 --> 00:45:20,542
Ten fondue after skiing?
740
00:45:20,625 --> 00:45:23,208
"I didn't mean to bring you down...
- You made it.
741
00:45:23,292 --> 00:45:25,833
Such is life.
You have to be aware.
742
00:45:26,542 --> 00:45:28,417
The battery is running low.
743
00:45:28,500 --> 00:45:32,292
Mine is maybe 15 percent left.
in gusts.
744
00:45:47,208 --> 00:45:48,292
It's time for a nap.
745
00:45:49,583 --> 00:45:51,292
"Winter is coming."
746
00:45:52,958 --> 00:45:54,167
Really?
747
00:45:58,375 --> 00:46:00,250
Are you feeling well?
You look a little...
748
00:46:01,292 --> 00:46:03,042
Very good.
749
00:46:03,125 --> 00:46:04,500
Just like the weather.
750
00:46:16,292 --> 00:46:18,875
Look! Game cabinet.
751
00:46:20,917 --> 00:46:23,958
No, this is a weather station.
752
00:46:24,000 --> 00:46:25,625
In the south, we don't have them.
753
00:46:25,708 --> 00:46:27,833
Please. I was right.
754
00:46:27,917 --> 00:46:32,208
"Wait for the crows to fly away from the cross.
The Great Kermelon."
755
00:46:32,292 --> 00:46:34,875
Wasp... That's why she stabbed me.
756
00:46:35,667 --> 00:46:37,208
That's for sure.
757
00:46:37,292 --> 00:46:39,375
- The boulder is ready.
- We are making progress.
758
00:46:39,458 --> 00:46:42,042
We'll finish in two days.
759
00:46:42,125 --> 00:46:44,250
I've had enough. I am bored.
760
00:46:44,333 --> 00:46:46,292
What a pity.
761
00:46:49,042 --> 00:46:51,500
-Laure? The coffee is over!
- Who is it from?
762
00:46:56,625 --> 00:47:00,875
I found the game. "Cluedo", "Monopoly",
"Trivial Pursuit", "Risk".
763
00:47:00,958 --> 00:47:04,458
- "Trivial"!
- Why not "Monopoly" or "Risk"?
764
00:47:04,583 --> 00:47:07,833
I propose
"Deadly Trivial Pursuit".
765
00:47:07,917 --> 00:47:09,833
And what is it about?
766
00:47:09,917 --> 00:47:12,292
You don't know the answer - you're drinking.
767
00:47:12,375 --> 00:47:16,833
The less you know, the more you drink.
The more you drink, the less you know.
768
00:47:16,917 --> 00:47:18,792
It's totally crazy.
I like it.
769
00:47:18,875 --> 00:47:23,083
- I hate "trivial".
- Don't overdo it.
770
00:47:23,167 --> 00:47:26,042
Yves? Where can we play?
771
00:47:26,125 --> 00:47:30,042
On the bridge table!
Just clean it up!
772
00:47:30,125 --> 00:47:31,708
Endorsement!
773
00:47:31,792 --> 00:47:34,917
"Didn't I say it was a wasp?"
- Gentian liqueur!
774
00:47:35,000 --> 00:47:36,708
My father is pi�.
775
00:47:36,792 --> 00:47:38,375
You'll see, it's terrible.
776
00:47:45,917 --> 00:47:48,042
How was I supposed to know.
777
00:47:48,125 --> 00:47:51,208
It is indeed terrible.
That was what I needed.
778
00:47:53,917 --> 00:47:57,000
Where's mine
"Evening fog in Plogloff"?
779
00:47:58,958 --> 00:48:01,083
- What evening fog?
- Jigsaw puzzle.
780
00:48:02,333 --> 00:48:04,292
Don't worry, they're in the box.
781
00:48:04,375 --> 00:48:09,458
I worked on them for two days!
The bridge table is there!
782
00:48:13,917 --> 00:48:15,667
Oh yes...
783
00:48:16,625 --> 00:48:19,958
Sorry, I was wrong.
I don't play bridge.
784
00:48:27,708 --> 00:48:32,208
See, the two are still together.
This will save you some time.
785
00:48:34,292 --> 00:48:38,083
- Pink.
- Pink for Antoine.
786
00:48:39,292 --> 00:48:41,999
Easy. Which English
The group sang
787
00:48:42,000 --> 00:48:44,167
"I Can't Get No Satisfaction"?
788
00:48:44,250 --> 00:48:47,625
- "La Compagnie Creole".
-Le! The Rolling Stones! Check!
789
00:48:47,708 --> 00:48:50,167
He loses to drink.
790
00:48:50,250 --> 00:48:51,792
We all drink too much.
791
00:48:51,875 --> 00:48:56,917
In the evening I'll give
non-alcoholic cocktails.
792
00:48:57,000 --> 00:48:59,500
A cocktail without alcohol is not a cocktail.
793
00:48:59,583 --> 00:49:02,958
Last year I answered
behind the bar during the school bazaar
794
00:49:03,042 --> 00:49:04,625
And my parents started fighting.
795
00:49:04,708 --> 00:49:07,667
Now they are given only
non-alcoholic cocktails.
796
00:49:07,750 --> 00:49:10,667
I learned how to make them.
797
00:49:10,750 --> 00:49:12,083
You'll see
798
00:49:12,167 --> 00:49:14,333
They taste identical to the real thing.
799
00:49:14,417 --> 00:49:15,875
"Isn't it, darling?"
- That's right.
800
00:49:15,958 --> 00:49:18,167
Jean-Mich, it's your turn.
801
00:49:19,583 --> 00:49:21,083
Blue, geography.
802
00:49:21,167 --> 00:49:23,125
Good luck.
803
00:49:23,167 --> 00:49:26,875
The capital of Turingia with code.
Now it's my turn.
804
00:49:26,958 --> 00:49:31,542
- Erfurt 99084.
- How did I know?
805
00:49:31,625 --> 00:49:35,833
This is where the European Platform is located
Midas. Earlier in Kiel...
806
00:49:35,917 --> 00:49:37,750
Simply. Once again.
807
00:49:40,125 --> 00:49:41,292
Green.
808
00:49:43,250 --> 00:49:46,292
In Japan - what is "chinquensin"?
809
00:49:46,375 --> 00:49:48,000
- Shinkansen.
- You know?
810
00:49:48,792 --> 00:49:52,125
Japanese TGV. I've read about him
in the weekly Air France.
811
00:49:52,208 --> 00:49:54,458
Bravo, Jean-Mich!
812
00:49:55,667 --> 00:49:58,458
- Why are you drinking again?
- Because I like it.
813
00:49:58,542 --> 00:50:00,167
You have your father's tastes.
814
00:50:00,250 --> 00:50:02,000
Throw.
815
00:50:02,833 --> 00:50:04,375
Orange.
816
00:50:04,958 --> 00:50:09,750
The main ingredient of Senegalese
mafe sauce. He doesn't know.
817
00:50:09,833 --> 00:50:11,250
Peanuts.
818
00:50:13,250 --> 00:50:16,083
- No. Peanuts.
- It's the same!
819
00:50:16,167 --> 00:50:18,083
Bravo, Jean-Michel!
820
00:50:18,167 --> 00:50:22,333
Peanuts are peanuts,
And these are peanuts!
821
00:50:22,417 --> 00:50:23,542
You're supposed to drink it and that's it!
822
00:50:27,708 --> 00:50:29,167
Not bad, huh?
823
00:50:29,250 --> 00:50:30,708
It tastes like domestos.
824
00:50:30,833 --> 00:50:32,792
- How do you know?
- Because I tried.
825
00:50:33,417 --> 00:50:35,042
- Eh what?
- I was bored.
826
00:50:36,417 --> 00:50:38,708
"Now Laurent.
- Brown.
827
00:50:39,417 --> 00:50:40,875
What a lucky one.
828
00:50:40,958 --> 00:50:43,917
Jean Valjean, Cosette and Gavroche
Are they the protagonists of what novel?
829
00:50:44,000 --> 00:50:47,542
- It's simple.
- I also want an easy question.
830
00:50:47,625 --> 00:50:50,625
- Everyone knows that.
- Jean Valjean...
831
00:50:50,667 --> 00:50:52,792
"What am I going to tell you..."
832
00:50:52,875 --> 00:50:54,917
- Who was it?
- Jean Gabin.
833
00:50:55,000 --> 00:50:58,833
Rather: "What am I going to tell you...".
834
00:50:58,958 --> 00:51:01,042
Yes, now I know.
835
00:51:01,125 --> 00:51:04,375
"She's better than you."
- It's high school reading.
836
00:51:05,208 --> 00:51:08,000
Maybe he didn't finish high school.
Finished?
837
00:51:09,833 --> 00:51:12,667
- You've got a "junkie" mine.
- Hints.
838
00:51:14,125 --> 00:51:15,625
Cheers, Cosette.
839
00:51:51,792 --> 00:51:57,417
We have ginger, but the secret is
in juniper fruits.
840
00:51:57,500 --> 00:52:01,208
Cocktail glasses are in the living room.
841
00:52:02,125 --> 00:52:05,458
It doesn't get any more depressing than that
from a cocktail without alcohol.
842
00:52:07,250 --> 00:52:09,542
We can cheer him up.
843
00:52:18,250 --> 00:52:19,917
Idiot.
844
00:52:20,000 --> 00:52:21,458
Tell me when.
845
00:52:22,583 --> 00:52:25,125
-When.
-Certainly?
846
00:52:25,958 --> 00:52:28,125
-All the best!
- For everyone!
847
00:52:28,208 --> 00:52:30,375
- For us!
- For the sun!
848
00:52:30,458 --> 00:52:31,500
Exactly.
849
00:52:32,833 --> 00:52:34,625
I'm proud.
850
00:52:34,708 --> 00:52:36,542
My Gin Fizz has a kick.
851
00:52:36,625 --> 00:52:38,208
Delicious, Laure.
852
00:52:38,292 --> 00:52:39,708
Drink to your heart's content.
853
00:52:39,792 --> 00:52:42,917
- I'd be fooled.
- It is impossible that there is no alcohol here.
854
00:52:43,000 --> 00:52:46,333
It is thanks to the juniper tree
and a dash of ginger.
855
00:52:48,208 --> 00:52:49,792
Cool music. What is it?
856
00:52:51,000 --> 00:52:53,458
- Jean-Mich plays guitar.
"Really?"
857
00:52:54,667 --> 00:52:57,792
- He's doing great.
- Yes, great.
858
00:52:57,875 --> 00:52:59,458
And that's great.
859
00:53:00,125 --> 00:53:02,167
Do you have a problem with Jean-Mich?
860
00:53:03,083 --> 00:53:05,750
I don't have a problem with Jean-Mich.
861
00:53:05,833 --> 00:53:09,083
"But he's moved up in the standings.
- What classification?
862
00:53:09,167 --> 00:53:12,042
Classification.
It exists in every group of friends.
863
00:53:12,125 --> 00:53:16,625
Hierarchy based
on appearance, success, talent.
864
00:53:16,708 --> 00:53:20,833
It's obvious. In each team
There is one leader, the alpha male.
865
00:53:20,917 --> 00:53:25,167
I was in a good place,
and Jean-Mich was behind me.
866
00:53:25,250 --> 00:53:28,792
It's just that he's blowing to Costa Rica,
and five years later...
867
00:53:28,875 --> 00:53:33,042
Weighs 10 kg less, speaks Spanish,
is the best in games,
868
00:53:33,125 --> 00:53:35,708
He plays the guitar very well
And he's got a barrel for his wife!
869
00:53:35,792 --> 00:53:38,417
You're beautiful, baby
It's indisputable.
870
00:53:38,500 --> 00:53:41,208
But it all me off!
871
00:53:41,292 --> 00:53:45,625
"That's great, don't you?"
"Sure, but for him.
872
00:53:45,667 --> 00:53:48,250
But where are they now?
in this classification?
873
00:53:48,333 --> 00:53:50,833
I'm telling you, he's ahead of me.
874
00:53:51,625 --> 00:53:53,375
I've got my nose in his ass.
875
00:53:53,458 --> 00:53:56,375
What are you talking about?
There is no classification.
876
00:53:56,458 --> 00:53:58,250
Obviously.
877
00:53:58,333 --> 00:54:00,292
You are the leader of the pack.
878
00:54:00,375 --> 00:54:05,000
The highest degree. Handsome
confident, funny - the full package.
879
00:54:05,083 --> 00:54:07,667
- Even if you're like an ulcer now.
- And it's a big one.
880
00:54:07,750 --> 00:54:10,208
Your stock is falling.
Be careful.
881
00:54:11,167 --> 00:54:12,625
Ana can catch up with you.
882
00:54:12,708 --> 00:54:16,750
pretty, always happy,
and hit a six.
883
00:54:16,875 --> 00:54:19,583
Thank you, Laurent.
Have you heard? Super rating.
884
00:54:20,792 --> 00:54:22,833
And what do you think of me?
885
00:54:23,500 --> 00:54:25,083
We know you.
886
00:54:26,917 --> 00:54:28,792
What does "you know" mean?
887
00:54:28,875 --> 00:54:30,958
We just know you.
888
00:54:31,042 --> 00:54:33,583
More precisely. What grade do I have?
889
00:54:33,667 --> 00:54:36,750
Correct.
Thanks to the blue eyes.
890
00:54:37,542 --> 00:54:40,667
But you're paranoid
and you knock the ball out of the court.
891
00:54:40,750 --> 00:54:42,292
What? Am I kicking her off the court?
892
00:54:42,375 --> 00:54:46,042
Why Antoine
created the group "Tennis Without Baptiste"?
893
00:54:47,417 --> 00:54:50,667
But you lose points in appearance.
894
00:54:50,750 --> 00:54:54,958
Tattoo, youth sweatshirt
with marijuana print.
895
00:54:55,042 --> 00:54:58,250
I like it
Your Canadian flag.
896
00:54:58,917 --> 00:55:00,625
Thanks a lot, Laurent.
897
00:55:00,708 --> 00:55:02,583
He asked, I answered.
898
00:55:02,708 --> 00:55:06,583
- No positives.
-Are. He has always been successful.
899
00:55:07,292 --> 00:55:09,708
Although� with Ana's successes...
900
00:55:10,708 --> 00:55:12,333
Excuse me.
901
00:55:12,417 --> 00:55:15,542
I don't have a problem
with the successes of my wife.
902
00:55:15,625 --> 00:55:17,958
Men are frustrated by women's successes.
903
00:55:18,042 --> 00:55:19,750
Wait a minute...
904
00:55:19,833 --> 00:55:22,833
You can't accuse me of
I'm not a feminist.
905
00:55:22,917 --> 00:55:24,625
I agree with everything.
906
00:55:24,708 --> 00:55:27,917
When it comes to molestation, abortion,
and even women's right to vote.
907
00:55:30,042 --> 00:55:31,500
I'll be honest with you.
908
00:55:31,583 --> 00:55:33,833
It doesn't bother me
Ana earns money.
909
00:55:33,958 --> 00:55:35,625
Thank you, baby.
910
00:55:35,708 --> 00:55:38,042
Actually, you're not
for gender equality.
911
00:55:38,125 --> 00:55:39,833
That's right, I'm here.
912
00:55:39,917 --> 00:55:42,458
She doesn't!
He earns more than me!
913
00:55:46,167 --> 00:55:49,167
Girls,
you ever wanted to sleep with a woman?
914
00:55:50,417 --> 00:55:54,708
A perfect example of
a sudden change of topic.
915
00:55:54,792 --> 00:55:56,708
You did it great.
916
00:55:56,792 --> 00:55:58,958
- Are you feeling well?
- Yes, thanks.
917
00:56:00,125 --> 00:56:03,208
It must be the ginger, right Baptiste?
918
00:56:03,292 --> 00:56:06,042
- Just don't overdo it.
- Right, be careful with ginger.
919
00:56:06,125 --> 00:56:09,125
You can get an erection.
920
00:56:09,208 --> 00:56:12,083
An erection is an erection.
921
00:56:12,167 --> 00:56:15,417
Then the guy stops.
922
00:56:16,250 --> 00:56:18,167
A very educational evening.
923
00:56:18,250 --> 00:56:21,375
Sunny? Maybe you want to lie down?
924
00:56:21,458 --> 00:56:23,708
With pleasure.
925
00:56:23,792 --> 00:56:25,458
But with you.
926
00:56:25,542 --> 00:56:29,000
I'll play the maid no problem,
927
00:56:29,083 --> 00:56:31,625
but this maid
wants to be fucked .
928
00:56:32,542 --> 00:56:35,000
- I'm sorry.
- Laure must have messed herself up.
929
00:56:35,083 --> 00:56:36,958
Not yet,
but I really want it.
930
00:56:41,500 --> 00:56:42,708
Here...
931
00:56:42,750 --> 00:56:44,667
- Is there alcohol here?
- I don't know anything about it.
932
00:56:44,792 --> 00:56:46,500
What do you say, Baptiste?
933
00:56:46,583 --> 00:56:51,833
Could someone have put a bottle of gin
or vodka in Laure's cocktail?
934
00:56:51,917 --> 00:56:53,417
Just don't say that...
935
00:56:53,500 --> 00:56:56,250
Calm down.
We poured some gin...
936
00:56:56,333 --> 00:56:58,750
- You poured it.
- That would be funny.
937
00:56:58,833 --> 00:57:00,542
Not at all!
938
00:57:00,625 --> 00:57:02,958
That was irresponsible!
Look at her.
939
00:57:06,875 --> 00:57:08,250
Time for Kouign-Amann!
940
00:57:08,333 --> 00:57
12,042
If only for him it would be worth going to Brittany.
941
00:57:12,125 --> 00:57:14,208
It's a pity there are no kids.
942
00:57:14,292 --> 00:57:16,542
Can you help me? Three, two, one...
943
00:57:23,417 --> 00:57:26,833
Please, Yves.
We all contributed.
944
00:57:26,917 --> 00:57:30,333
- I hope you like it.
- Collective gift.
945
00:57:31,583 --> 00:57:33,208
Thank you very much.
946
00:57:45,875 --> 00:57:49,167
This is... This is...
947
00:57:49,250 --> 00:57:51,292
- Great.
- What is it?
948
00:57:51,958 --> 00:57:53,583
Something blue.
949
00:57:53,667 --> 00:57:56,417
- It's upside down.
- Does it have a mountain?
950
00:57:56,500 --> 00:57:57,958
- Hand.
- I see now.
951
00:57:59,083 --> 00:58:00,167
I'm sorry.
952
00:58:00,250 --> 00:58:02,250
That's...
953
00:58:02,333 --> 00:58:03,958
Really.
954
00:58:05,250 --> 00:58:09,833
- That's... That's it?
- Enamelled terracotta.
955
00:58:09,917 --> 00:58:12,583
- Exactly.
- It's called "Genesis".
956
00:58:12,667 --> 00:58:14,625
- The first in the series.
- Are there any others?
957
00:58:14,708 --> 00:58:16,500
Yes! You do not remember?
958
00:58:16,583 --> 00:58:19,250
When you were in my studio,
you fell in love with it.
959
00:58:19,875 --> 00:58:21,375
Yes, of course.
960
00:58:21,458 --> 00:58:23,750
I remember now.
961
00:58:26,042 --> 00:58:29,208
Thank you for Genesis.
I didn't have anything like that.
962
00:58:29,292 --> 00:58:32,750
It's a collective gift,
thank everyone.
963
00:58:32,833 --> 00:58:34,708
Everyone volunteered.
964
00:58:34,792 --> 00:58:37,542
I even gave them a big discount.
965
00:58:40,042 --> 00:58:44,208
What can I say?
Thank you all very much.
966
00:58:45,083 --> 00:58:46,708
This is an egg...
967
00:58:49,000 --> 00:58:51,167
Did they give you an egg?
What is it for?
968
00:58:51,875 --> 00:58:53,417
It's a group gift.
969
00:58:54,875 --> 00:58:57,292
Nathalie, I think you forgot
the egg cup.
970
00:59:06,333 --> 00:59:10,500
I promise you he likes it,
everyone else likes it too.
971
00:59:11,167 --> 00:59:15,375
Stop, I'm not stupid.
Don't like it? Their business.
972
00:59:15,458 --> 00:59:17,750
- You're wrong.
- Stop.
973
00:59:20,292 --> 00:59:21,708
Have you seen the gift?
974
00:59:22,875 --> 00:59:26,250
Yves? Did you choose this sculpture yourself?
975
00:59:26,292 --> 00:59:29,208
She showed it to me
when I was in her studio.
976
00:59:29,292 --> 00:59:31,666
I wanted to be polite.
I said I liked it.
977
00:59:31,667 --> 00:59:32,667
What was I supposed to say?
978
00:59:32,708 --> 00:59:34,750
Don't think
that I'm not satisfied.
979
00:59:36,458 --> 00:59:39,042
Really?
Nathalie sells stuff like this?
980
00:59:39,125 --> 00:59:41,417
In life. They are worth nothing.
She is an amateur.
981
00:59:41,500 --> 00:59:44,917
We all forked out the money,
and it's 1500 ahead.
982
00:59:45,000 --> 00:59:46,167
Smart.
983
00:59:46,250 --> 00:59:47,708
Listen, Ana.
984
00:59:47,792 --> 00:59:49,625
For your birthday
985
00:59:49,708 --> 00:59:53,917
I will take 200 euros from each of you
and paint something beautiful for you.
986
00:59:54,000 --> 00:59:55,500
Thank you.
987
01:00:03,375 --> 01:00:04,667
Good job, Antoine.
988
01:00:04,792 --> 01:00:06,917
I spoke quietly,
she didn't hear anything.
989
01:00:07,000 --> 01:00:08,375
She probably heard it.
990
01:00:14,625 --> 01:00:16,542
Nathalie, honey!
991
01:00:18,708 --> 01:00:21,042
It's destroyed.
992
01:00:21,625 --> 01:00:25,208
- How did you know?
- I decided to solve the problem.
993
01:00:25,292 --> 01:00:28,250
Yves, I'll give you a gift card,
you choose your gift.
994
01:00:28,333 --> 01:00:31,292
- I liked this thing.
- This "thing"...
995
01:00:31,375 --> 01:00:34,042
My "thing".
Let's not talk about this anymore.
996
01:00:36,875 --> 01:00:39,167
Too bad, I liked the color.
997
01:00:39,250 --> 01:00:41,500
You're sweet, Jean-Mich.
998
01:00:42,417 --> 01:00:45,042
I think it's great,
that you carve.
999
01:00:45,125 --> 01:00:47,417
You must be bored without work.
1000
01:00:47,500 --> 01:00:51,958
- So what if no one buys it...
- Thank you, Jean-Mich. Enough.
1001
01:00:52,042 --> 01:00:54,125
Nathalie, we're sorry.
1002
01:00:54,208 --> 01:00:56,875
Let's open some champagne
and forget about it, shall we?
1003
01:00:56,917 --> 01:00
59,833
And I have a surprise gift for you.
1004
01:01:01,250 --> 01:01:02,792
What is it?
1005
01:01:02,875 --> 01:01:05,417
DNA test
to find out your ancestors.
1006
01:01:05,500 --> 01:01:10,042
You order online,
and they send you the results.
1007
01:01:10,125 --> 01:01:12,042
I stole spoons from your party.
1008
01:01:12,125 --> 01:01:15,708
You sneaky bastard.
1009
01:01:15,792 --> 01:01:17,958
First test: Laure Le Goff.
1010
01:01:18,042 --> 01:01:21,292
European,
primary origin Occitania,
1011
01:01:21,375 --> 01:01:24,583
and secondary origin Flanders.
1012
01:01:24,667 --> 01:01:26,583
- That's right!
- This is crazy.
1013
01:01:26,667 --> 01:01:29,542
Mom comes from Provence,
and dad has Belgian ancestors.
1014
01:01:29,625 --> 01:01:30,875
It works.
1015
01:01:30,958 --> 01:01:33,667
Your turn, Yves.
1016
01:01:33,750 --> 01:01:36,166
European,
or more precisely...
1017
01:01:36,167 --> 01:01:37,833
Breton. Or rather, a Celt.
1018
01:01:37,917 --> 01:01:41,375
No.
are of Portuguese origin.
1019
01:01:41,458 --> 01:01:45,000
- Mostly.
- This is nonsense.
1020
01:01:45,083 --> 01:01:48,208
Which team
will you support now?
1021
01:01:48,292 --> 01:01:49,332
If anyone wants to know,
1022
01:01:49,333 --> 01:01:51,542
how to prepare salty cod,
definitely him.
1023
01:01:51,625 --> 01:01:54,292
That's why the tiles in the bathroom
are so nice.
1024
01:01:54,375 --> 01:01:57,667
Since you're Portuguese,
could you...
1025 0 01
02:00,333 --> 01:02:01,833
You're cute.
1026
:02:01,917 --> 01:02:04,792
You're looking for some Portuguese joke, but you can't find it.
1027
01:02:04,875 --> 01:02:06,667
Because I'm not trying.
1028
01:02:06,708 --> 01:02:09,208
That's not all.
There is still...
1029
01:02:11,625 --> 01:02:16,042
It's just an invoice... For me.
1030
01:02:16,125 --> 01:02:17,208
Nothing important.
1031
01:02:17,292 --> 01:02:19,667
Maybe it's good to be Portuguese?
1032
01:02:19,750 --> 01:02:23,708
I have nothing against Lusitania,
but I know my family tree
1033
01:02:23,792 --> 01:02:26,167
and everyone my ancestors
were Breton.
1034
01:02:26,250 --> 01:02:29,792
Except for one uncle from Normandy.
1035
01:02:29,875 --> 01:02:34,625
These tests are like
gadgets. They are not very reliable.
1036
01:02:34,708 --> 01:02:37,125
It's obvious.
1037
01:02:37,208 --> 01:02:40,292
Sorry, but the Le Goff
family is made of the same cloth.
1038
01:02:40,375 --> 01:02:43,458
I am the doppelg�nger
of my great-grandfather. I'll show you.
1039
01:02:43,542 --> 01:02:45,292
The champagne has run out.
1040
01:02:45,375 --> 01:02:46,708
I'll bring more.
1041
01:02:46,792 --> 01:02:48,583
Just don't drink it.
1042
01:02:50,125 --> 01:02:51,500
Please.
1043
01:02:54,583 --> 01:02:57,708
- I love old photos.
- Take a look.
1044
01:02:57,792 --> 01:02:59,208
Grandpa Pierrick.
1045
01:02:59,292 --> 01:03:00,583
Look.
1046
01:03:00,667 --> 01:03:02,667
It's all me, right?
1047
01:03:05,583 --> 01:03:07,083
- Not at all.
- It's me.
1048
01:03:07,125 --> 01:03:09,750
- Not at all.
- Baptiste? Look.
1049
01:03:09,833 --> 01:03:12,000
- Grandpa Pierrick.
- Not really.
1050
01:03:12,083 --> 01:03:13,333
Take a look.
1051
01:03:15,000 --> 01:03:16,542
Probably not.
1052
01:03:16,625 --> 01:03:17,875
Lord...
1053
01:03:19,292 --> 01:03:21,583
- It's not obvious.
- Not at all.
1054
01:03:22,958 --> 01:03:24,292
More photos.
1055
01:03:27,333 --> 01:03:30,292
Take a look.
1056
01:03:30,375 --> 01:03:31,625
It's him!
1057
01:03:31,708 --> 01:03:32,917
He's similar.
1058
01:03:33,000 --> 01:03:34,708
Wait... I'll check.
1059
01:03:36,333 --> 01:03:37,833
It's Yves!
1060
01:03:40,458 --> 01:03:42,500
- No, look.
- Yes!
1061
01:03:44,458 --> 01:03:47,083
- Yes! Mirror reflection.
- No way.
1062
01:03:47,167 --> 01:03:50,042
- He's here with the wheelbarrow.
- Wait...
1063
01:03:51,875 --> 01:03:56,042
I don't have a mustache or a wheelbarrow,
or any clothes like that.
1064
01:03:56,083 --> 01:03:59,042
You're not black and white either,
but this is your lookalike.
1065
01:03:59,167 --> 01:04:01,750
Maybe the face is a bit similar, but...
1066
01:04:01,833 --> 01:04:02,917
Show.
1067
01:04:03,000 --> 01:04:05,125
Who is he anyway?
1068
01:04:05,208 --> 01:04:08,708
Apparently he's a gardener.
Look here.
1069
01:04:08,792 --> 01:04:10,917
He is standing next to Grandma Soizic.
1070
01:04:11,000 --> 01:04:12,708
Indeed...
1071
01:04:12,792 --> 01:04:14,833
They're standing next to each other in this one too.
1072
01:04:14,917 --> 01:04:18,375
Yves, your Portuguese roots
have been confirmed.
1073
01:04:18,458 --> 01:04:22,375
This gardener is your ancestor.
Ernesto Da Silva.
1074
01:04:24,292 --> 01:04:27,083
Grandma Soizic and the gardener?
It's impossible.
1075
01:04:27,167 --> 01:04:28,750
This doesn't make sense.
1076
01:04:30,833 --> 01:04:33,250
Let's not tell the children.
Okay, honey?
1077
01:04:34,417 --> 01:04:35,792
You're right, we won't tell.
1078
01:04:37,500 --> 01:04:40,083
Those DNA tests
were a great idea.
1079
01:04:40,917 --> 01:04:44,000
Yves was traumatized.
He will never forget his 50th birthday.
1080
01:04:45,875 --> 01:04:49,958
His children's test results.
I ordered a family package.
1081
01:04:51,125 --> 01:04:53,167
Yves is Portuguese, right?
1082
01:04:53,250 --> 01:04:55,875
They don't have
drop of Portuguese blood in them.
1083
01:04:55,958 --> 01:04:57,417
Damn...
1084
01:04:57,500 --> 01:05:00,083
- They're not his kids?
- No.
1085
01:05:00,167 --> 01:05:01,875
No Portuguese roots.
1086
01:05:01,958 --> 01:05:05,875
Some Occitan ones,
and the rest are Scandinavian.
1087
01:05:05,958 --> 01:05:08,375
- Does Yves know?
- No.
1088
01:05:09,125 --> 01:05:11,042
Should we show him this?
1089
01:05:11,125 --> 01:05:13,667
Where from. Are you crazy?
1090
01:05:13,750 --> 01:05:15,208
Hello!
1091
01:05:16,083 --> 01:05:18,333
What can't we show Yves?
1092
01:05:18,375 --> 01:05:21,000
No way, he'll make a blunder.
1093
01:05:21,083 --> 01:05:23,917
If we know,
there is no reason to...
1094
01:05:24,000 --> 01:05:26,667
He won't keep a secret.
1095
01:05:26,750 --> 01:05:29,000
Is it? Can't I keep a secret?
1096
01:05:29,083 --> 01:05:30,750
During my farewell party
1097
01:05:30,875 --> 01:05:33,708
I didn't say a word 0
Laurent blew up you car.
1098
01:05:33,792 --> 01:05:35,083
You don't have to thank me.
1099
01:05:35,167 --> 01:05:38,833
So this is your doing, motherfucker.
And I'm the paranoid one?
1100
01:05:38,917 --> 01:05:42,292
- It was a scratch.
- The entire front was crushed!
1101
01:05:43,333 --> 01:05:45,958
- How much did the repair cost?
- Who paid?
1102
01:05:46,042 --> 01:05:47,625
I don't remember.
1103
01:05:47,708 --> 01:05:50,542
- Full inspection?
- Who cares? It's been over.
1104
01:05:50,625 --> 01:05:54,708
- You're a real jerk, you know that?
- I think we have more important topics.
1105
01:05:55,208 --> 01:05:57,167
What can't we say?
1106
01:05:59,125 --> 01:06:01,417
- I can't tell you.
- Antoine.
1107
01:06:02,917 --> 01:06:04,625
We're friends, Antoine.
1108
01:06:06,250 --> 01:06:08,542
Yves is not the father of his children.
1109
01:06:13,708 --> 01:06:16,750
You didn't need to tell me that.
Why did you tell me?
1110
01:06:16,833 --> 01:06:19,417
- Please.
- I won't look him in the eye.
1111
01:06:19,500 --> 01:06:22,792
Stop. Keep it to yourself.
1112
01:06:22,917 --> 01:06:25,875
Pretend as if nothing happened.
1113
01:06:25,958 --> 01:06:28,875
I can't.
Because if I look into his eyes,
1114
01:06:28,958 --> 01:06:32,542
he will know that I know
that the children are not his.
1115
01:06:32,625 --> 01:06:34,292
- He'll read it in my eyes.
- No!
1116
01:06:34,375 --> 01:06:36,500
- It won't read anything. Nothing!
- Hello.
1117
01:06:36,583 --> 01:06:38,542
Hello.
1118
01:06:43,542 --> 01:06:45,458
It didn't take long.
1119
01:06:45,542 --> 01:06:48,250
- Why did she do it?
- I don't know.
1120
01:06:48,333 --> 01:06:51,125
- Why did she do it?
- Laure must have had reasons.
1121
01:06:51,208 --> 01:06:53,417
I don't know, but...
1122
01:06:53,500 --> 01:06:56,042
Me and Laurent couldn't
have children,
1123
01:06:56,125 --> 01:06:58,625
but we dealt with
situation together.
1124
01:06:58,708 --> 01:07:01,667
Eleanor and Guillaume
were both born in April.
1125
01:07:01,750 --> 01:07:04,458
Which means they were conceived
the same month.
1126
01:07:04,583 --> 01:07:08,333
- April, May, June, July...
- Jean-Mich?
1127
01:07:08,417 --> 01:07:10,083
Nine months, but backwards.
1128
01:07:12,000 --> 01:07:15,417
They were born in April,
so they were conceived in July.
1129
01:07:16,042 --> 01:07:18,167
Two months after June.
1130
01:07:19,042 --> 01:07:20,583
Look out, Laure's coming...
1131
01:07:21,792 --> 01:07:25,875
- Are you okay?
- What a night. I have a migraine.
1132
01:07:25,958 --> 01:07:28,208
Next time
'll add less ginger.
1133
01:07:28,292 --> 01:07:31,250
Did you hear, Baptiste?
Less ginger.
1134
01:07:31,333 --> 01:07:33,083
Good morning everyone!
1135
01:07:34,792 --> 01:07:36,625
Fresh croissants.
1136
01:07:36,708 --> 01:07:40,250
Baptiste, those crows
were still sitting on the cross.
1137
01:07:40,333 --> 01:07:43,208
I drove on and look,
nothing happened to me.
1138
01:07:44,583 --> 01:07:47,500
- Antoine? Have you noticed the sun?
- Great.
1139
01:07:47,583 --> 01:07:50,875
- Has the tide receded?
- Exactly.
1140
01:07:50,958 --> 01:07:53,458
Jean-Mich,
did you sleep well in Kerzellec?
1141
01:07:53,542 --> 01:07:55,042
Great. Absolutely.
1142
01:07:55,833 --> 01:07:57,750
Can you get me some coffee?
1143
01:07:59,917 --> 01:08:02,333
Thank you. Empty.
1144
01:08:04,708 --> 01:08:06,250
Jean-Mich?
1145
01:08:06,333 --> 01:08:07,958
Be natural.
Smile.
1146
01:08:11,292 --> 01:08:12,667
Are you hiding?
1147
01:08:15,750 --> 01:08:19,625
We've stepped into shit.
And it's so specific.
1148
01:08:21,375 --> 01:08:23,125
You got us into it.
1149
01:08:23,208 --> 01:08:26,792
"I have a great idea.
I'll buy DNA tests."
1150
01:08:26,917 --> 01:08:28,167
You could have asked.
1151
01:08:28,250 --> 01:08:31,917
And you asked
to put gin in the cocktail?
1152
01:08:32,000 --> 01:08:34,042
No, but it was funny.
1153
01:08:34,167 --> 01:08:37,333
Thanks to you, everyone knows
that Yves' children are not his.
1154
01:08:37,417 --> 01:08:38,583
Except Yves.
1155
01:08:38,667 --> 01:08:42,583
Veronique already gave me a lecture.
You don't have to anymore.
1156
01:08:42,667 --> 01:08:46,000
- So we can't take it from you?
- Exactly.
1157
01:08:46,083 --> 01:08:47,542
Keep quiet.
1158
01:09:55,458 --> 01:09:57,417
Do you still live in Fourviere?
1159
01:09:58,083 --> 01:09:59,332
Just a moment.
1160
01:09:59,333 --> 01:10:02,250
We're moving to a house by the river.
With garden.
1161
01:10:02,333 --> 01:10:05,500
- You must be satisfied.
- And how.
1162
01:10:05,583 --> 01:10:09,167
It's a house I've never seen.
She decided for herself.
1163
01:10:09,250 --> 01:10:12,375
I don't know what size it is,
or where it is located.
1164
01:10:12,458 --> 01:10:13,708
Great.
1165
01:10:14,833 --> 01:10:16,333
Here come the souffl�s!
1166
01:10:17,375 --> 01:10:19,208
They suck...
1167
01:10:20,000 --> 01:10:22,708
- What "sucks"?
- Souffl�s!
1168
01:10:24,458 --> 01:10:27,167
- They fell!
- What happened, honey?
1169
01:10:27,250 --> 01:10:29,333
I'm tired. I'm going to lie down.
1170
01:10:30,083 --> 01:10:32,125
Leave everything,
I'll clean it up later.
1171
01:10:32,208 --> 01:10:33,792
Honey?
1172
01:10:44,042 --> 01:10:45,542
What's going on?
1173
01:10:47,875 --> 01:10:51,417
I know. It's about
whole thing with grandpa and tests.
1174
01:10:52,833 --> 01:10:54,833
But it doesn't change anything.
1175
01:10:54,917 --> 01:10:59,000
I feel Breton,
I was born here, this is my home.
1176
01:10:59,083 --> 01:11:00,625
Don't worry about me.
1177
01:11:02,083 --> 01:11:03,583
My little Breton.
1178
01:11:09,000 --> 01:11:11,250
It's crazy that Yves
never found out.
1179
01:11:11,333 --> 01:11:12,542
That's right.
1180
01:11:12,625 --> 01:11:15,917
Here's what I think.
We have a cat in Cahuita.
1181
01:11:16,000 --> 01:11:18,083
She gave birth to a baby. Six kittens.
1182
01:11:18,167 --> 01:11:20,083
Father unknown.
1183
01:11:20,667 --> 01:11:23,792
But they are happy,
takes great care of them.
1184
01:11:23,875 --> 01:11:27,167
- This won't help us at all.
- That's true.
1185
01:11:27,250 --> 01:11:30,875
Do you know what we'll do?
It's very simple. We'll forget about it.
1186
01:11:30,958 --> 01:11:32,292
About your stupid idea.
1187
01:11:32,333 --> 01:11:35,000
I'm sorry,
but Nathalie and I can't.
1188
01:11:35,083 --> 01:11:36,667
He makes us anxious.
1189
01:11:36,750 --> 01:11:41,542
You know what? We need
neutralizer from Men in Black.
1190
01:11:43,375 --> 01:11:46,458
The one who erases memories.
1191
01:11:46,542 --> 01:11:50,625
I know it doesn't exist,
but it would solve our problems.
1192
01:11:50,708 --> 01:11:54,167
I can't accept that
Laure made her own decision.
1193
01:11:54,208 --> 01:11:57,125
These children are the most important to Yves
.
1194
01:11:58,667 --> 01:12:01,208
Here's what I think.
1195
01:12:01,292 --> 01:12:04,792
Yves and Laure are a
like the Suarezes, Carlos and Maria.
1196
01:12:04,875 --> 01:12:09,083
Our neighbors in Cahuita.
They always wanted to have children...
1197
01:12:09,167 --> 01:12:12,917
Sorry, Jean-Mich,
but we don't care what you think.
1198
01:12:13,000 --> 01:12:14,917
This is serious.
1199
01:12:15,000 --> 01:12:17,667
Don't be condescending and pathetic.
1200
01:12:17,750 --> 01:12:20,208
Aren't you?
Go to hell.
1201
01:12:20,250 --> 01:12:23,042
Wait, Antoine.
I'd like to see your face,
1202
01:12:23,125 --> 01:12:27,708
if Vero had a baby with another
and everyone knew except you.
1203
01:12:27,792 --> 01:12:30,625
Besides, Yves' children
have the right to know.
1204
01:12:30,667 --> 01:12:33,500
- Yes, think about the children.
- Are you kidding?
1205
01:12:33,583 --> 01:12:37,583
Don't tell us about children.
You don't have them.
1206
01:12:38,375 --> 01:12:39,667
Antoine!
1207
01:12:41,583 --> 01:12:43,583
Sorry, damn...
1208
01:12:44,750 --> 01:12:46,875
- Sorry...
- Here goes Laura.
1209
01:12:46,958 --> 01:12:48,500
Are you feeling better?
1210
01:12:48,583 --> 01:12:51,458
- We decided to go to the beach.
- Yes, it's nice here.
1211
01:12:53,125 --> 01:12:55,958
A long time ago, one night in Lyon,
1212
01:12:56,042 --> 01:12:58,458
Yves came to pick me up
to school on a motorbike.
1213
01:13:01,292 --> 01:13:02,750
He was riding a motorcycle back then.
1214
01:13:03,667 --> 01:13:06,125
We drove all night to Kerzellec.
1215
01:13:06,208 --> 01:13:08,625
We've only been on a few dates.
1216
01:13:09,250 --> 01:13:11,167
He brought me here to the beach.
1217
01:13:12,417 --> 01:13:14,042
The sun came up...
1218
01:13:14,125 --> 01:13:15,875
and he asked me to marry him.
1219
01:13:16,917 --> 01:13:19,958
We wanted to have children.
1220
01:13:22,000 --> 01:13:23,250
But...
1221
01:13:24,333 --> 01:13:25,958
we didn't succeed.
1222
01:13:27,292 --> 01:13:28,750
Something wasn't right.
1223
01:13:29,667 --> 01:13:32,375
I took tests,
but I was healthy.
1224
01:13:34,042 --> 01:13:35,417
It's Yves.
1225
01:13:37,167 --> 01:13:39,625
I didn't tell him anything,
it would have killed him.
1226
01:13:41,833 --> 01:13:43,542
Now we can talk about it.
1227
01:13:44,708 --> 01:13:46,208
You know everything.
1228
01:13:47,458 --> 01:13:50,708
But... children...
1229
01:13:52,625 --> 01:13:53,708
What did you do?
1230
01:13:54,792 --> 01:13:57,667
Yves signed me up
for tennis classes.
1231
01:13:57,750 --> 01:14:02,083
There was a Swedish coach there.
Very handsome.
1232
01:14:02,167 --> 01:14:04,500
He slept with all his charges.
1233
01:14:04,583 --> 01:14:05,667
And...
1234
01:14:05,750 --> 01:14:09,167
Two years in a row
in the missile storage room ...
1235
01:14:11,875 --> 01:14:13,083
And it is what it is.
1236
01:14:13,875 --> 01:14:16,374
Sven didn't find out
that he was the father.
1237
01:14:16,375 --> 01:14:18,458
Yves really wanted to have a family.
1238
01:14:19,250 --> 01:14:20,708
I gave it to him.
1239
01:14:21,458 --> 01:14:24,292
But Yves was my
only lover.
1240
01:14:24,375 --> 01:14:25,458
And Sven.
1241
01:14:28,167 --> 01:14:30,792
I kept it to myself,
but it was hard.
1242
01:14:31,542 --> 01:14:33,042
Now that everyone knows,
1243
01:14:33,125 --> 01:14:36,125
and the kids are adults,
maybe should I tell him?
1244
01:14:36,208 --> 01:14:39,542
No. This is not a good idea.
1245
01:14:45,875 --> 01:14:47,375
Can you help me?
1246
01:14:48,000 --> 01:14:49,583
No, I can't.
1247
01:14:52,708 --> 01:14:53,875
Can you help me?
1248
01:14:58,042 --> 01:15:01,125
- I wanted to tell you...
- I'm not talking to you.
1249
01:15:04,833 --> 01:15:08,542
Go ahead, whack.
Today is my day.
1250
01:15:08,625 --> 01:15:11,458
- You can't behave like this.
- And them?
1251
01:15:11,542 --> 01:15:13,708
I'm ashamed to be your wife.
1252
01:15:15,917 --> 01:15:20,292
You said your battery
was running low. Mine too.
1253
01:15:
--> 01:15:24,125
I can't count on good time spent with you.
1254
01:15:24,208 --> 01:15:28,167
I know, I'm sorry.
It's all my fault.
1255
01:15:29,708 --> 01:15:31,500
I've had enough.
1256
01:15:31,583 --> 01:15:33,375
I'm leaving.
1257
01:15:33,458 --> 01:15:35,792
You don't have to! I'm leaving!
1258
01:15:37,667 --> 01:15:38,792
Fuck them!
1259
01:15:47,792 --> 01:15:50,292
What a nightmare with this weather.
1260
01:15:50,375 --> 01:15:54,250
As I said, in Brittany the weather
is nice several times a day.
1261
01:15:55,500 --> 01:15:58,042
- What are the rules?
- We have white and black.
1262
01:15:58,125 --> 01:16:01,875
Pinky moves forward,
queen diagonally, knight...
1263
01:16:01,958 --> 01:16:03,417
Enough.
1264
01:16:08,583 --> 01:16:09,792
It's Degas.
1265
01:16:11,208 --> 01:16:14,917
- You need an ophthalmologist.
- It's not Degas, just two dancers.
1266
01:16:15,917 --> 01:16:18,042
Yes, Degas - a painter.
1267
01:16:21,375 --> 01:16:23,958
Yep, it's Degas.
1268
01:16:24,000 --> 01:16:26,708
There is a poster like this at the dance school in Cahuita
.
1269
01:16:27,875 --> 01:16:31,583
Ladies and Gentlemen,
we are entering the station in Redon.
1270
01:16:31,667 --> 01:16:33,750
The stop will last three minutes.
1271
01:16:49,583 --> 01:16:52,917
- To the cemetery, please.
- Of course.
1272
01:16:57,417 --> 01:16:58,833
What are you doing?
1273
01:16:58,917 --> 01:17:01,375
I'm playing Yves' puzzle.
I'm fixing my mistake.
1274
01:17:18,833 --> 01:17:21,375
- Any news from Antoine?
- No.
1275
01:17:21,458 --> 01:17:23,917
We argued about some nonsense.
1276
01:17:24,000 --> 01:17:27,500
- He sulks. He will come back.
- I will send him the address of Fest Noz.
1277
01:17:27,583 --> 01:17:28,792
Good idea.
1278
01:17:30,375 --> 01:17:32,333
He's been quite argumentative lately, hasn't he?
1279
01:17:33,000 --> 01:17:34,500
"Quarrative"?
1280
01:17:35,208 --> 01:17:38,708
Not a very popular term,
but yes - he can be quarrelsome.
1281
01:17:39,542 --> 01:17:41,542
I don't know what to say.
1282
01:17:42,375 --> 01:17:44,625
I don't even know what I'm doing here.
1283
01:17:46,917 --> 01:17:49,500
I will only talk
about positive things.
1284
01:17:51,583 --> 01:17:52,583
So...
1285
01:17:53,833 --> 01:17:56,083
You are my father,
you gave me life.
1286
01:17:58,042 --> 01:18:00,250
First of all, mom, because you...
1287
01:18:03,792 --> 01:18:05,417
There were supposed to be positives.
1288
01:18:09,083 --> 01:18:10,833
I already know.
1289
01:18:13,667 --> 01:18:17,292
Do you remember your first
green Citroen DS?
1290
01:18:19,292 --> 01:18:21,708
You took me for a ride.
1291
01:18:21,792 --> 01:18:24,167
That's why I didn't go to school.
1292
01:18:24,250 --> 01:18:26,333
So you took me to your job.
1293
01:18:26,417 --> 01:18:29,333
You sat me in the chair
and I started drawing.
1294
01:18:31,167 --> 01:18:36,292
I drew a green Citroen DS,
with turning lights.
1295
01:18:37,958 --> 01:18:39,750
You kept him for years.
1296
01:18:40,875 --> 01:18:44,583
You framed it and placed it on the desk.
I remember perfectly.
1297
01:18:48,458 --> 01:18:50,917
The last thing I did
that you liked.
1298
01:18:52,417 --> 01:18:57,167
After that, nothing... was good.
1299
01:18:58,625 --> 01:19:02,458
You were never satisfied again.
You never extended a helping hand.
1300
01:19:09,417 --> 01:19:11,292
Me neither.
1301
01:19:20,042 --> 01:19:21,792
We missed our chance, dad.
1302
01:19:37,708 --> 01:19:41,333
Do you see this? This is from the tournament
Guillaume won.
1303
01:19:41,417 --> 01:19:44,792
And this is the coach of these kids.
1304
01:19:44,875 --> 01:19:46,208
Sven, he was Swedish.
1305
01:19:47,375 --> 01:19:50,417
He died while kite-surfing.
Do you remember, honey?
1306
01:19:51,292 --> 01:19:53,500
He had an extraordinary backhand.
1307
01:19:53,583 --> 01:19:56,542
The kids play identically.
Handsome, huh?
1308
01:19:58,250 --> 01:20:00,625
Right, honey?
He was a handsome boy.
1309
01:20:00,667 --> 01:20:01,750
Yes.
1310
01:20:01,833 --> 01:20:05,292
Maybe he wasn't your type,
but he was hot.
1311
01:20:05,375 --> 01:20:09,583
He reminded me of Borg.
You don't know him, he's a different generation.
1312
01:20:09,667 --> 01:20:13,125
I know. The Borg were on Star Trek.
1313
01:20:14,208 --> 01:20:15,500
Another generation.
1314
01:20:22,542 --> 01:20:23,625
This is where...
1315
01:20:25,917 --> 01:20:27,292
Be careful...
1316
01:20:28,750 --> 01:20:30,500
Check and checkmate, and thank you.
1317
01:20:35,958 --> 01:20:37,292
Okay.
1318
01:20:37,875 --> 01:20:40,458
The boulders are ready, time for the clouds.
1319
01:20:49,625 --> 01:20:50,917
This is for you.
1320
01:20:52,167 --> 01:20:54,792
- When did you arrange so much?
- Just now.
1321
01:20:54,875 --> 01:20:57,458
I still have...
of half an hour left.
1322
01:20:59,000 --> 01:21:01,583
Something like that... You're fast.
1323
01:21:02,583 --> 01:21:05,375
He's fast...
Very fast.
1324
01:21:14,250 --> 01:21:15,333
Laure!
1325
01:21:17,792 --> 01:21:19,792
Laure!
1326
01:21:19,833 --> 01:21:22,208
Fest Noz won't wait!
Unbelievable.
1327
01:21:22,292 --> 01:21:24,083
What's going on?
1328
01:21:24,167 --> 01:21:26,667
I have a headache,
I'll join you later.
1329
01:21:26,750 --> 01:21:28,542
You'll miss the bagpipes.
1330
01:21:28,625 --> 01:21:30,917
Come back later. I'm driving.
1331
01:21:59,042 --> 01:22:00,167
They're great.
1332
01:22:01,542 --> 01:22:02,708
Thanks to you.
1333
01:22:04,917 --> 01:22:06,917
We went to the match in Lyon.
1334
01:22:07,000 --> 01:22:09,083
After the match you said to me...
1335
01:22:09,167 --> 01:22:11,583
I don't remember, it was a match ...
1336
01:22:11,667 --> 01:22:14,583
from Dijon? Or Sochaux...
1337
01:22:14,625 --> 01:22:16,875
Never mind. What did I say?
1338
01:22:16,958 --> 01:22:19,292
I had problems with Gouvionx.
1339
01:22:20,667 --> 01:22:24,417
Gouvionx.
Regional manager at Midas.
1340
01:22:25,167 --> 01:22:27,042
She was always complaining about something.
1341
01:22:27,125 --> 01:22:30,958
You said, "Forget about her,
you're young single.
1342
01:22:31,042 --> 01:22:33,333
Take the risk and go on your own."
1343
01:22:33,958 --> 01:22:37,000
I knew you were successful
without anyone's help.
1344
01:22:37,083 --> 01:22:38,250
So I listened to you.
1345
01:22:39,792 --> 01:22:41,208
And look.
1346
01:22:41,292 --> 01:22:45,417
All I have - Valentin�, Pablo,
Midas Cahuita,
1347
01:22:45,500 --> 01:22:47,000
I have thanks to you.
1348
01:22:48,625 --> 01:22:49,792
Thank you.
1349
01:23:23,458 --> 01:23:24,625
How beautiful it is here.
1350
01:23:25,833 --> 01:23:29,333
Too bad they didn't put
sea under Lyon.
1351
01:23:29,417 --> 01:23:31,083
What?
1352
01:23:31,167 --> 01:23:33,667
Damn, your face is sour again.
1353
01:23:33,750 --> 01:23:35,208
Is this the house?
1354
01:23:40,292 --> 01:23:42,542
Yes? Mr. Delmas?
1355
01:23:42,625 --> 01:23:43,875
Yes, good morning.
1356
01:23:43,958 --> 01:23:48,750
No, I wasn't worried at all.
Problems with e-mail do happen.
1357
01:23:48,792 --> 01:23:51,750
On vacation?
No, I'm with a client.
1358
01:23:51,875 --> 01:23:55,292
He's a trumpet seller.
Wait a minute, sorry...
1359
01:23:55,375 --> 01:23:56,458
I'm in the warehouse.
1360
01:23:57,583 --> 01:23:59,167
Rh�ne-Alpes?
1361
01:23:59,208 --> 01:24:03,833
Thank you! Have a nice holiday!
See you soon!
1362
01:24:07,417 --> 01:24:08,625
Laure!
1363
01:24:08,708 --> 01:24:10,250
Is everything okay?
1364
01:24:10,333 --> 01:24:11,542
Antoine.
1365
01:24:11,667 --> 01:24:14,208
I'll tell Yves. All.
1366
01:24:14,292 --> 01:24:16,083
No, Laure!
1367
01:24:16,167 --> 01:24:18,125
Wait for me!
1368
01:24:18,208 --> 01:24:20,250
Laure! Wait!
1369
01:24:20,333 --> 01:24:21,750
Laure! Please.
1370
01:24:22,792 --> 01:24:24,167
Laure!
1371
01:24:31,375 --> 01:24:33,208
Laure!
1372
01:24:43,875 --> 01:24:45,750
- Baptiste!
- You here?
1373
01:24:45,833 --> 01:24:48,167
- Did you come back to apologize?
- Yes, no! Where's Yves?
1374
01:24:48,250 --> 01:24:50,208
- There.
- Laure wants to tell him.
1375
01:24:50,250 --> 01:24:52,167
Damn... Let's go.
1376
01:25:00,833 --> 01:25:04,792
- Antoine, I'm glad you're back.
- As if I could miss this.
1377
01:25:04,833 --> 01:25:07,500
Ker Royal
or Breton Kir Royal.
1378
01:25:07,583 --> 01:25:12,167
Chouchen cider.
Easy to enter, but powerful.
1379
01:25:12,917 --> 01:25:15,250
Finally, baby!
1380
01:25:15,333 --> 01:25:17,292
Are you okay?
You look bad.
1381
01:25:21,958 --> 01:25:25,042
- Yves, I need you...
- Yves, I'm curious.
1382
01:25:25,125 --> 01:25:28,958
- Fest Noz takes place every year?
- Every first Sunday in August.
1383
01:25:29,042 --> 01:25:32,458
So if we miss it,
we have to wait 365 days.
1384
01:25:32,542 --> 01:25:34,458
- 364 in a leap year.
- Exactly.
1385
01:25:34,542 --> 01:25:37,208
If you're interested,
1386
01:25:37,292 --> 01:25:40,208
Grandpa Pierrick
played the biniou great...
1387
01:25:40,292 --> 01:25:44,208
I may be wrong, but are biniou
also Breton bagpipes?
1388
01:25:44,292 --> 01:25:46,250
They can be defined this way.
1389
01:25:46,333 --> 01:25:51,000
One could even say
that bagpipes are a Breton biniou.
1390
01:25:51,083 --> 01:25:52,875
Absolutely!
1391
01:25:52,958 --> 01:25:56,792
Laure, try the sausage,
it's delicious.
1392
01:25:56,875 --> 01:25:58,125
Yes, try it.
1393
01:25:58,208 --> 01:26:01,625
So Grandpa Pierrick
was a virtuoso on the flute.
1394
01:26:01,708 --> 01:26:04,292
It should be added
he conducted the orchestra.
1395
01:26:04,375 --> 01:26:07,333
Meanwhile, Grandma Soizic
was making pancakes.
1396
01:26:07,417 --> 01:26:11,458
They did everything together.
Everything except children, unfortunately.
1397
01:26:12,917 --> 01:26:15,208
I'm sorry, Laure.
1398
01:26:15,292 --> 01:26:17,542
How long were they married?
46 years?
1399
01:26:17,625 --> 01:26:19,083
46, that's right.
1400
01:26:19,167 --> 01:26:23,375
Were they happy? They loved each other?
Pierrick loved his son?
1401
01:26:23,458 --> 01:26:25,292
Yes, he loved it.
1402
01:26:25,375 --> 01:26:29,292
He wasn't his real father,
but he was the one he loved.
1403
01:26:29,375 --> 01:26:34,292
He raised him, they did things
together... he loved him.
1404
01:26:34,375 --> 01:26:35,958
Yes, you're right.
1405
01:26:36,042 --> 01:26:39,875
If he knew
that his son was not his,
1406
01:26:39,958 --> 01:26:42,167
he would be unhappy for no reason.
1407
01:26:44,167 --> 01:26:46,750
So... which was better?
1408
01:26:47,833 --> 01:26:49,625
That he knew or that he didn't know?
1409
01:26:49,708 --> 01:26:50,958
that he knew.
1410
01:26:51,750 --> 01:26:53,042
Maybe.
1411
01:26:54,833 --> 01:26:57,000
What do you think?
1412
01:26:59,125 --> 01:27:01,125
I agree with Jean-Mich.
1413
01:27:01,208 --> 01:27:04,833
They were happy, so it was better
to leave things as they were.
1414
01:27:04,917 --> 01:27:08,750
I completely agree with Yves.
I'd rather not know either.
1415
01:27:08,833 --> 01:27:11,708
So you'd rather not know
if your daughter wasn't yours?
1416
01:27:11,792 --> 01:27:13,125
Definitely.
1417
01:27:13,208 --> 01:27:17,667
- And you, Yves, if your children...
- I'd rather not know.
1418
01:27:17,750 --> 01:27:20,542
- Would you rather not know?
- Never.
1419
01:27:20,625 --> 01:27:22,042
Never.
1420
01:27:22,125 --> 01:27:23,708
So we agree.
1421
01:27:23,792 --> 01:27:24,917
Never.
1422
01:27:32,708 --> 01:27:34,667
I would like to tell you something.
1423
01:27:37,083 --> 01:27:38,792
I wanted to apologize to you.
1424
01:27:40,417 --> 01:27:42,917
I was acting like a jerk.
1425
01:27:46,250 --> 01:27:47,750
It wasn't about you.
1426
01:27:49,250 --> 01:27:51,125
I know I'm insufferable.
1427
01:27:54,125 --> 01:27:55,708
And I know...
1428
01:27:57,292 --> 01:28:00,208
Jean-Mich?
You'll tell her later.
1429
01:28:03,375 --> 01:28:07,000
I know I hurt you,
and I'm sorry.
1430
01:28:08,000 --> 01:28:10,375
It's because
I have some things to solve.
1431
01:28:11,958 --> 01:28:15,250
And I promise
that I will work on them.
1432
01:28:15,333 --> 01:28:18,333
We will spend another 50 years together,
1433
01:28:18,417 --> 01:28:22,292
and I promise
that I won't already such an idiot.
1434
01:28:22,375 --> 01:28:26,625
You set the bar high.
Here's to another 50 years!
1435
01:28:26,708 --> 01:28:28,375
Here's to the next 50 years!
1436
01:28:31,792 --> 01:28:33,125
Slow Dance!
1437
01:28:39,458 --> 01:28:41,250
- A refill?
- Sure.
1438
01:28:41,333 --> 01:28:43,417
The famous Ker Royal.
1439
01:28:44,500 --> 01:28:46,792
KER, not KIR.
1440
01:28:49,667 --> 01:28:50,833
Shall we dance?
1441
01:28:51,958 --> 01:28:54,583
- Gupol.
- Go ahead!
1442
01:28:55,667 --> 01:28:57,583
I'm sorry. Honestly.
1443
01:29:01,250 --> 01:29:03,333
Okay. Hold me.
1444
01:29:10,792 --> 01:29:15,167
But if you don't mind,
I'd rather dance with my wife.
1445
01:29:16,542 --> 01:29:17,958
Nathalie...
1446
01:29:19,625 --> 01:29:20,708
Antoine...
1447
01: 29:23,000 --> 01:29:24,917
Come on. We'll dance.
1448
01:29:25,000 --> 01:29:27,125
Normally it's a man
asking a woman.
1449
01:29:27,208 --> 01:29:29,583
- Stop.
- Shut up.
1450
01:29:30,125 --> 01:29:31,542
Shall we dance, darling?
1451
01:29:35,458 --> 01:29:36,792
- Yves?
- Yes?
1452
01:29:43,167 --> 01:29:45,792
Maybe we should
dance on the dance floor?
1453
01:29:47,083 --> 01:29:48,417
Let's go.
1454
01:29:53,250 --> 01:29:54,500
Would you like to?
1455
01:29:57,667 --> 01:29:59,000
Okay.
1456
01:29:
--> 01:30:04,792
Apart from everything else, I was wandering around the area in the afternoon.
1457
01:30:06,125 --> 01:30:07,542
I was in Redon.
1458
01:30:09,417 --> 01:30:11,083
I went to his grave.
1459
01:30:11,833 --> 01:30:13,125
You were right.
1460
01:30:14,250 --> 01:30:17,500
I shouldn't torment
others with my suffering.
1461
01:30:17,583 --> 01:30:19,667
Especially the woman I love.
1462
01:30:20,417 --> 01:30:23,708
I decided that when I returned
I would seek help.
1463
01:30:24,250 --> 01:30:27,417
Ana gave me the lead
to a certain woman.
1464
01:30:28,625 --> 01:30:30,250
Apparently she has a great body.
1465
01:30:31,458 --> 01:30:33,958
You too. And that saves you.
1466
01:30:35,750 --> 01:30:36,917
Come on.
1467
01:30:49,208 --> 01:30:51,458
Do you like dancing with Horst Merkel?
1468
01:30:51,542 --> 01:30:53,250
And who is that?
1469
01:30:53,333 --> 01:30:56,750
Angela Merkel's husband.
Similar to me.
1470
01:30:56,875 --> 01:31:00,083
She is the plaything of a successful woman.
Completely unusable.
1471
01:31:00,167 --> 01:31:03,208
Stop.
You are not useless.
1472
01:31:03,292 --> 01:31:06,042
I could have stayed at home
and looked after Manon,
1473
01:31:06,125 --> 01:31:07,875
while you were successful .
1474
01:31:07,958 --> 01:31:12,000
I had a lot of free time and then
came up with the idea for my business.
1475
01:31:12,083 --> 01:31:14,667
So you see,
everything I've achieved,
1476
01:31:14,750 --> 01:31:16,458
it's thanks to you, baby .
1477
01:31:17,042 --> 01:31:20,125
Can you repeat that?
The music drowned you out.
1478
01:31:20,208 --> 01:31:22,750
- It's all thanks to you.
- And not to you?
1479
01:31:26,417 --> 01:31:28,125
Lest I forget...
1480
01:31:28,167 --> 01:31:29,333
Rhone-Alps.
1481
01:31:29,417 --> 01:31:32,458
I got a promotion and the whole region.
1482
01:31:32,542 --> 01:31:34,000
Delmas called.
1483
01:31:34,083 --> 01:31:36,042
Impossible... I'm proud of you.
1484
01:31:36,125 --> 01:31:37,958
- Really?
- Yes.
1485
01:31:39,583 --> 01:31:43,042
Have you noticed that at a certain age
we stop kissing with the tongue?
1486
01:31:43,125 --> 01:31:45,208
Exactly. That's stupid, isn't it?
1487
01:31:49,917 --> 01:31:51,958
He's right. This is stupid.
1488
01:32:02,208 --> 01:32:04,333
- Is it like this every year?
- Yes.
1489
01:32:04,417 --> 01:32:06,667
The Bretons
have hot blood.
1490
01:32:22,125 --> 01:32:24,458
This dance is a gavotte.
1491
01:32:24,542 --> 01:32:25,708
Form a circle.
1492
01:32:25,792 --> 01:32:29,875
It's a circle dance.
Alternately a man and a woman.
1493
01:32:37,583 --> 01:32:40,333
Women, come inside and clap!
1494
01:32:40,417 --> 01:32:42,000
And now us!
1495
01:32:43,708 --> 01:32:45,875
Let's grab partners!
1496
01:33:45,917 --> 01:33:48,542
Text: Piotr Kalinowski109693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.