All language subtitles for Plancha English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,333 --> 00:00:41,958 Where are we going? To Barcelona? Marrakesh? I know! To Ibiza! 2 00:00:42,042 --> 00:00:44,500 Baby, it's a surprise. 3 00:00:44,583 --> 00:00:47,292 We came up with a great idea for your anniversary. 4 00:00:47,375 --> 00:00:49,458 Pyongyang, North Korea. 5 00:00:49,583 --> 00:00:51,167 I don't believe you. 6 00:00:51,250 --> 00:00:53,458 This means that �e you are still in touch. 7 00:00:53,542 --> 00:00:55,042 Where's Ana? 8 00:00:55,125 --> 00:00:56,292 I'm about to join. 9 00:00:56,375 --> 00:00:59,417 WEATHER FOR FRIENDS 10 00:01:02,667 --> 00:01:04,792 - It's here! - Hello, Ana! 11 00:01:04,875 --> 00:01:06,042 Hello everyone! 12 00:01:08,125 --> 00:01:10,042 How do I skip the queue? 13 00:01:10,125 --> 00:01:11,792 Thanks to the miles we have gathered. 14 00:01:11,875 --> 00:01:18,125 For technical reasons Flight H8395 to Paros was cancelled. 15 00:01:18,208 --> 00:01:19,958 Damn it! 16 00:01:20,042 --> 00:01:21,625 Paros! We're flying to Paros! 17 00:01:22,708 --> 00:01:24,667 Paros? The flight was cancelled. 18 00:01:24,750 --> 00:01:26,917 Even for business class? 19 00:01:27,000 --> 00:01:28,125 -Ana. -What? 20 00:01:28,167 --> 00:01:29,917 And when is the next flight? 21 00:01:30,000 --> 00:01:33,083 "Yves, be careful. -Excuse me. 22 00:01:33,167 --> 00:01:36,167 The only places available I'm at 11.30... 23 00:01:36,250 --> 00:01:38,417 It's only two hours of waiting. 24 00:01:38,542 --> 00:01:39,958 ... on Tuesday, August 14. 25 00:01:40,750 --> 00:01:42,917 But today is August 2nd. 26 00:01:43,000 --> 00:01:45,625 Wait a minute, we rented a villa from August 2 to August 15. 27 00:01:45,708 --> 00:01:47,917 We'll barely get there And we'll have to go back. 28 00:01:47,958 --> 00:01:49,875 Let's go for the luggage. 29 00:01:53,458 --> 00:01:54,875 Yves, you can take off your mask now 30 00:01:56,708 --> 00:01:59,625 At least the agency will refund the advance payment to us. 31 00:01:59,708 --> 00:02:02,750 All flights to the south completely filled. 32 00:02:03,792 --> 00:02:06,042 And now what? Are we going to spend August in Lyon? 33 00:02:06,125 --> 00:02:08,750 We won't find a plan B last-minute. 34 00:02:09,458 --> 00:02:11,292 I have a plan B. 35 00:02:12,500 --> 00:02:14,750 "B" is for Brittany. 36 00:02:15,375 --> 00:02:17,125 We'll go to Kerzellec. 37 00:02:18,208 --> 00:02:21,250 We have plenty of space. Isn't it, baby? 38 00:02:21,292 --> 00:02:22,458 Yes. 39 00:02:22,542 --> 00:02:24,625 -Obviously. - There's our baggage. 40 00:02:24,708 --> 00:02:26,333 - Can you help? "Wait a minute. 41 00:02:26,458 --> 00:02:27,958 No way. 42 00:02:28,042 --> 00:02:31,292 My father died in Brittany. And it rains all the time. 43 00:02:31,375 --> 00:02:33,167 We'll go where the sun is. 44 00:02:33,250 --> 00:02:36,042 You won't Decide everything, baby. 45 00:02:37,542 --> 00:02:39,375 Brittany me off. 46 00:02:39,458 --> 00:02:42,083 Lately, everything has been you off. 47 00:02:42,125 --> 00:02:44,292 You're not going to ruin my vacation. 48 00:02:44,375 --> 00:02:46,250 But the holidays are sunny. 49 00:02:46,333 --> 00:02:50,292 "Let them go to Brittany. "It's Yves' 50th birthday. 50 00:02:50,417 --> 00:02:54,250 But it's like a pain in the ass. I don't like to feel trapped. 51 00:03:00,000 --> 00:03:02,292 Then I'm all for it. 52 00:03:02,375 --> 00:03:04,417 So? What do you say? 53 00:03:04,500 --> 00:03:06,750 So I'm like, yes. 54 00:03:07,417 --> 00:03:09,250 I've never been there. Let's go. 55 00:03:09,333 --> 00:03:12,625 It's not up to you to decide. Baby. Ask me first. 56 00:03:12,708 --> 00:03:13,792 Sounds great. 57 00:03:13,875 --> 00:03:15,875 Great. We're going to Kerzellec. 58 00:03:15,958 --> 00:03:18,833 You'll see. Brittany is awesome. 59 00:03:18,917 --> 00:03:20,083 Let's get going. 60 00:03:30,000 --> 00:03:33,708 How's the work? New shareholders? 61 00:03:33,792 --> 00:03:35,333 From the private sector. Super. 62 00:03:35,417 --> 00:03:38,000 They paid a lot of money And I'm my own boss. 63 00:03:38,083 --> 00:03:40,333 Great. You are a star. 64 00:03:41,125 --> 00:03:42,708 And with you, Baptiste? 65 00:03:42,792 --> 00:03:46,083 Poorly. They lay off old employees. 66 00:03:47,250 --> 00:03:50,292 I'm lucky, I don't look my age. 67 00:03:52,625 --> 00:03:54,207 You should now say: 68 00:03:54,208 --> 00:03:56,292 "Baptiste, you don't look your age." 69 00:03:56,375 --> 00:03:59,208 - That's what friends say. - That's true. You don't look. 70 00:03:59,292 --> 00:04:00,958 I know. 71 00:04:01,833 --> 00:04:05,458 Only �e... They have my birthday. 72 00:04:05,542 --> 00:04:08,958 Knowledge. I'm next on the list. 73 00:04:09,042 --> 00:04:10,833 Damn. 74 00:04:10,917 --> 00:04:12,042 Are you sure? 75 00:04:12,125 --> 00:04:15,917 Too many characters. Delmas, my boss... 76 00:04:16,708 --> 00:04:19,083 he was supposed to send me a new structure by the end of July. 77 00:04:19,167 --> 00:04:23,333 It's mid-August and I didn't get anything. 78 00:04:23,417 --> 00:04:25,583 It's only August 2nd. 79 00:04:25,667 --> 00:04:28,750 I know. But on August 2 It's August, not July. 80 00:04:30,417 --> 00:04:31,917 Do you care? 81 00:04:33,250 --> 00:04:35,208 We've already done it. 82 00:04:35,292 --> 00:04:37,958 I told him to call Delmas. 83 00:04:38,042 --> 00:04:41,958 No. The convict does not call to your corner. 84 00:04:42,042 --> 00:04:44,833 Did Louis XVI ask, When will they cut off his head? 85 00:04:44,917 --> 00:04:46,292 I think he sent a text message. 86 00:04:58,583 --> 00:05:00,708 Is your father is not buried in Redon? 87 00:05:00,792 --> 00:05:03,375 -Is. - Do you want to visit the grave? 88 00:05:03,458 --> 00:05:06,457 No, thank you. We didn't talk when we were alive, 89 00:05:06,458 --> 00:05:08,583 So what are we talking about now? 90 00:05:24,292 --> 00:05:25,792 Have they arrived yet? 91 00:05:25,875 --> 00:05:27,000 They are fast. 92 00:05:42,875 --> 00:05:45,083 Hello... in Kerzellec! 93 00:05:46,167 --> 00:05:49,042 You're probably wondering, why Kerzellec? 94 00:05:50,167 --> 00:05:54,917 Kerzellec comes from the combination of "ker" or home from Breton 95 00:05:55,000 --> 00:05:57,042 and "zellec"... 96 00:05:58,500 --> 00:06:00,708 And "zellec"! Let's start exploring! 97 00:06:00,792 --> 00:06:01,875 Please! 98 00:06:01,958 --> 00:06:03,583 Amazing map. 99 00:06:03,667 --> 00:06:06,250 On very old parchment. 100 00:06:06,333 --> 00:06:07,917 Where are we? 101 00:06:08,000 --> 00:06:12,333 Kerzellec is... here! Please! 102 00:06:12,417 --> 00:06:14,167 A lot of rainy clothes here, huh? 103 00:06:16,333 --> 00:06:19,708 It's depressing. My father had the same one. 104 00:06:21,875 --> 00:06:23,500 This is the coat of arms of Kerzellec. 105 00:06:23,583 --> 00:06:25,833 A rat cutting grass? 106 00:06:25,917 --> 00:06:28,167 Come on. Ermine and fern. 107 00:06:28,250 --> 00:06:30,083 Strength and honor. 108 00:06:31,708 --> 00:06:35,042 And this is a family tree. We, the Le Goff family, 109 00:06:35,125 --> 00:06:38,458 We are the direct descendants of Celtic warriors. 110 00:06:38,542 --> 00:06:41,042 And I... I am here! 111 00:06:43,083 --> 00:06:46,458 It's Grandma Soizic, and this is Grandpa Pierrick. 112 00:06:46,542 --> 00:06:48,833 Her husband and my great-grandfather. 113 00:06:49,458 --> 00:06:52,292 Everyone says, that we are alike. 114 00:06:53,500 --> 00:06:57,125 He was a fisherman, a farmer and builder. Pure Bretonian. 115 00:06:57,208 --> 00:06:58,708 He was good... 116 00:07:00,208 --> 00:07:02,083 into all the blocks. 117 00:07:05,375 --> 00:07:08,792 - We understood the message. - I thought not. 118 00:07:08,875 --> 00:07:11,167 Yes, we'll have a laugh how we unpack. 119 00:07:11,250 --> 00:07:12,708 - Great. - No stairs. 120 00:07:12,792 --> 00:07:16,792 It's a wonderful spiral staircase made of very old granite. 121 00:07:18,292 --> 00:07:22,042 Antoine and Vero, attention to the heads, you will occupy the "Berthier" apartment. 122 00:07:23,375 --> 00:07:24,708 None, right? 123 00:07:24,792 --> 00:07:27,875 Extremely high. 124 00:07:28,792 --> 00:07:31,667 Yes, they knew their stuff. 125 00:07:33,042 --> 00:07:35,750 You're probably wondering, why "Berthier"? 126 00:07:36,458 --> 00:07:39,917 Personally, I don't. And you, Baptiste? 127 00:07:40,000 --> 00:07:43,750 So in 1815 Marshal Berthier 128 00:07:43,833 --> 00:07:47,375 crossed Brittany on his way to to the island of Aix, where Napoleon was waiting. 129 00:07:47,458 --> 00:07:52,208 He was supposed to stop for the night here in the Kerzellec estate. 130 00:07:52,292 --> 00:07:54,208 Exactly. 131 00:07:54,292 --> 00:07:57,708 The Emperor was captured, and Berthier didn't get here. 132 00:07:57,792 --> 00:08:00,625 Still, The apartment remained intact 133 00:08:00,708 --> 00:08:02,625 and it was named after him. 134 00:08:03,167 --> 00:08:04,750 Impressive. 135 00:08:04,833 --> 00:08:08,125 It's an apartment where Marshal Berthier never stayed overnight? 136 00:08:08,208 --> 00:08:09,375 Exactly. 137 00:08:09,458 --> 00:08:12,417 There are some other famous characters, who haven't spent the night here? 138 00:08:12,500 --> 00:08:14,375 Of course, a lot. 139 00:08:14,417 --> 00:08:16,167 I like the glaze in the bathroom. 140 00:08:16,250 --> 00:08:19,625 Me too�. I'm eating myself. 141 00:08:19,708 --> 00:08:22,500 Come on, you have hidden abilities. 142 00:08:22,583 --> 00:08:26,083 - And where do we drink? - In the Blue Suite. 143 00:08:26,167 --> 00:08:28,417 Let's go! Watch out for your heads! 144 00:08:31,250 --> 00:08:32,292 Please. 145 00:08:33,125 --> 00:08:34,708 Baptiste, you can put your suitcase down. 146 00:08:36,042 --> 00:08:38,542 Ana, because you're here for the first time... 147 00:08:38,625 --> 00:08:39,833 Thanks, Laura. 148 00:08:39,917 --> 00:08:46,208 You'll have the honor of staying overnight in Grandma Soizic's bedroom. 149 00:08:46,292 --> 00:08:48,458 Didn't she sleep here either? 150 00:08:48,542 --> 00:08:51,167 Quite the opposite. 151 00:08:51,250 --> 00:08:54,542 She slept here, gave birth, and even died here. 152 00:08:56,292 --> 00:08:58,417 She lay here in pain for weeks. 153 00:08:59,458 --> 00:09:03,417 We didn't know what he was suffering from. For dysentery or something. 154 00:09:03,500 --> 00:09:07,542 She defecated... Absolutely. 155 00:09:07,625 --> 00:09:08,750 Something horrible. 156 00:09:09,875 --> 00:09:12,125 Yves, where is our room? 157 00:09:12,208 --> 00:09:13,250 I'm coming. 158 00:09:15,292 --> 00:09:19,375 You're going to sleep on a piece of Kerzellec's history. 159 00:09:19,458 --> 00:09:20,667 Thank you. 160 00:09:24,708 --> 00:09:27,167 Which piece of history do you choose? 161 00:09:27,292 --> 00:09:29,792 - That distant one. - Obviously. 162 00:09:29,875 --> 00:09:31,917 She asked. 163 00:09:32,000 --> 00:09:33,708 Yes, that's right. 164 00:09:33,792 --> 00:09:37,708 That's why it's called "the room of a mad child." 165 00:09:39,208 --> 00:09:40,667 Make yourself comfortable. 166 00:09:44,667 --> 00:09:47,375 - Horrible story. - Yes. 167 00:09:48,583 --> 00:09:50,958 Has she forgotten that we don't have children? 168 00:09:53,000 --> 00:09:54,667 I'm a little scared. 169 00:09:55,208 --> 00:09:57,375 I hope he enjoys it. 170 00:09:57,500 --> 00:09:59,792 Of course he'll like it. 171 00:09:59,875 --> 00:10:01,667 It is original. 172 00:10:01,750 --> 00:10:03,125 Very personal. 173 00:10:10,292 --> 00:10:13,208 Look at this boat. This, this... 174 00:10:14,333 --> 00:10:15,958 A small sailboat. 175 00:10:18,542 --> 00:10:20,958 8 km, 987 calories. 176 00:10:21,042 --> 00:10:22,708 Baptiste deserved a cold beer. 177 00:10:22,792 --> 00:10:25,417 No, thank you. I have to take care of my body. 178 00:10:27,417 --> 00:10:28,542 Is it a tattoo? 179 00:10:28,625 --> 00:10:32,125 - That's right. - Do you have a tattoo? 180 00:10:32,208 --> 00:10:35,042 - Yes. - I like it. Did it hurt? 181 00:10:35,708 --> 00:10:37,667 - No. - What does it mean? 182 00:10:37,750 --> 00:10:40,292 Nothing like that. It's a Japanese haiku. 183 00:10:40,375 --> 00:10:44,583 About life and stuff. About the trees of the prison. 184 00:10:44,667 --> 00:10:47,125 - How long did you have it? - I don't remember. 185 00:10:48,083 --> 00:10:49,417 Not too old? 186 00:10:50,167 --> 00:10:52,792 - As if I heard my father. - Do you drink though? 187 00:10:52,875 --> 00:10:56,542 Age doesn't matter. We live 35 years longer. 188 00:10:57,750 --> 00:10:59,333 So I'm more like I'm 20 years old. 189 00:10:59,417 --> 00:11:01,083 You don't look. 190 00:11:03,417 --> 00:11:05,583 "Old" doesn't mean anything. Young people... 191 00:11:05,667 --> 00:11:08,750 Pronouncing "young people" He sounded like an old guy. 192 00:11:12,500 --> 00:11:13,917 Good these pretzels. 193 00:11:14,000 --> 00:11:16,792 And you, Yves? Have you never thought about getting a tattoo? 194 00:11:17,417 --> 00:11:18,542 No. 195 00:11:19,958 --> 00:11:22,375 Yves! It's great here. 196 00:11:22,458 --> 00:11:25,042 And the best part is, you don't have to do anything. 197 00:11:25,125 --> 00:11:26,583 You arrive and unpack. 198 00:11:26,667 --> 00:11:30,083 There is no except the opening of the shutters, Photos of furniture covers 199 00:11:30,208 --> 00:11:32,167 and drain the water from the radiators. 200 00:11:32,292 --> 00:11:35,208 Sorry, Laure, We've got you covered. 201 00:11:35,292 --> 00:11:39,250 You should drop by more often. It's only a seven-hour drive from Lyon. 202 00:11:39,333 --> 00:11:40,958 It took us more than eight. 203 00:11:41,042 --> 00:11:43,583 Because he won't benefit from my tips. 204 00:11:43,667 --> 00:11:45,833 - What tips? - Which I sent you. 205 00:11:45,917 --> 00:11:47,717 - I didn't get anything. And you, Laurent? - I got it. 206 00:11:47,792 --> 00:11:49,667 My phone was turned off. 207 00:11:50,333 --> 00:11:52,625 - I sent them to the "Friends" group. - Rather not. 208 00:11:52,708 --> 00:11:54,083 Or maybe to another group? 209 00:11:55,917 --> 00:11:57,417 - Bump in. - What? 210 00:11:57,500 --> 00:11:58,833 "Another group"? 211 00:12:04,917 --> 00:12:07,333 - What, a group? "Hi, darling. Running? 212 00:12:07,417 --> 00:12:10,250 8 km, 987 calories. What is this group? 213 00:12:10,333 --> 00:12:14,458 And who is it? After all, everyone We've arrived. That's the most important thing. 214 00:12:14,542 --> 00:12:17,958 Yves, I forgot, What a beautiful home you have. 215 00:12:18,042 --> 00:12:21,125 "It's a mansion. "Wait a minute. 216 00:12:21,250 --> 00:12:24,417 You have a group without me. I'll ask again. 217 00:12:25,875 --> 00:12:29,833 - What kind of group is this? - Boys! Can you help us? 218 00:12:29,917 --> 00:12:32,458 - Obviously. - With pleasure! 219 00:12:32,542 --> 00:12:34,500 Laure, we need to bring the tables. 220 00:12:34,583 --> 00:12:38,250 Yves, send them to the group "Tennis without Baptiste". 221 00:12:38,333 --> 00:12:39,667 Into the murder. 222 00:12:39,750 --> 00:12:42,625 He went into obsession mode. What is this group? 223 00:12:43,375 --> 00:12:45,875 - Our tennis group. - Don't you belong to her? 224 00:12:45,958 --> 00:12:49,583 No, and that's the point. Doubles with his participation is a massacre. 225 00:12:49,667 --> 00:12:53,167 He's not a team player. So we're playing without him. 226 00:12:53,250 --> 00:12:55,167 That's not a problem, is it? 227 00:12:55,250 --> 00:13:00,292 Great. Baptiste is paranoid. And now you have added fuel to the fire. 228 00:13:00,375 --> 00:13:03,125 "I don't know anything. "Damn. Go. 229 00:13:03,208 --> 00:13:05,833 Somehow I don't feel example. 230 00:13:05,917 --> 00:13:09,042 But I'm stupid. 231 00:13:09,167 --> 00:13:11,875 Just set it on flat. 232 00:13:14,375 --> 00:13:15,917 Is it standing well? 233 00:13:16,625 --> 00:13:18,625 - What kind of group is this? - He starts again. 234 00:13:18,708 --> 00:13:20,708 In fact, it's a group for... 235 00:13:20,792 --> 00:13:22,292 - Poker players. - Exactly. 236 00:13:22,375 --> 00:13:25,458 And since you don't like gambling... 237 00:13:25,542 --> 00:13:27,042 Seriously? 238 00:13:27,125 --> 00:13:28,708 Do you play poker? 239 00:13:38,708 --> 00:13:41,500 Yves... Do you play poker? 240 00:13:41,583 --> 00:13:43,542 "Look me in the eye." Do you play poker? -Yes. 241 00:13:44,708 --> 00:13:49,042 From time to time... No buy-in, right? 242 00:13:49,125 --> 00:13:50,667 Yes. 243 00:13:50,750 --> 00:13:52,333 - No buy-in... - Yes. 244 00:13:53,083 --> 00:13:55,208 It's such a poker option. 245 00:13:57,542 --> 00:13:59,792 Antoine What is a flush straight? 246 00:13:59,875 --> 00:14:01,792 - It's different... I ask Antoine. 247 00:14:01,875 --> 00:14:04,417 Be nice to him. What is a "flush straight"? 248 00:14:04,500 --> 00:14:06,542 It's a poker term for... 249 00:14:06,625 --> 00:14:09,833 a coloured straight. 250 00:14:09,917 --> 00:14:11,875 You don't know anything about poker. 251 00:14:11,958 --> 00:14:15,542 If it were a poker group, That would hang on to me. 252 00:14:15,625 --> 00:14:18,708 But it's not about poker. What kind of group is it? 253 00:14:18,792 --> 00:14:20,208 I made carpaccio out of fish. 254 00:14:20,292 --> 00:14:22,542 You have to try it, Baptiste. 255 00:14:22,625 --> 00:14:26,667 - Mackerel, algae... "I'm hanging in on it anyway. 256 00:14:27,958 --> 00:14:31,500 Keep your secrets. It's summer holidays, the topic is closed. 257 00:14:31,583 --> 00:14:35,500 Wonderfully! You're making progress. Grab your glasses. 258 00:14:38,083 --> 00:14:40,625 TBB GROUP. LAURENT: YES. ON MONDAY AT 7 P.M. 259 00:14:41,750 --> 00:14:44,125 Wait, what are you doing with my phone?! 260 00:14:46,792 --> 00:14:48,125 "TBB". 261 00:14:49,958 --> 00:14:51,250 What is "TBB"? 262 00:14:53,458 --> 00:14:58,208 "T-B-B". What are you doing on Mondays at 7 p.m.? 263 00:15:00,833 --> 00:15:01,958 Let's google it. 264 00:15:05,500 --> 00:15:08,292 'Base salary taxable'. 265 00:15:08,375 --> 00:15:10,167 Is this your new horse? 266 00:15:10,250 --> 00:15:14,667 You're making fun of the cost employment of workers? 267 00:15:14,750 --> 00:15:18,750 And that's what you meet for every Monday. Yes? 268 00:15:19,500 --> 00:15:22,167 - Antoine, say yes. - Yes. 269 00:15:22,250 --> 00:15:24,708 So, from the beginning... 270 00:15:27,250 --> 00:15:30,250 We'll tell you, but you've got to promise 271 00:15:30,333 --> 00:15:33,500 That you won't come back again to this topic. Consent? 272 00:15:36,958 --> 00:15:39,500 Consent. The word of a scout. 273 00:15:39,583 --> 00:15:41,958 - Have you been in scouting? - Yes. 274 00:15:42,042 --> 00:15:44,917 Endorsement. It's a tennis group. 275 00:15:45,000 --> 00:15:49,042 - And now it's time to eat something. - Tennis? That's why I... 276 00:15:50,292 --> 00:15:51,958 A word. 277 00:15:54,917 --> 00:15:56,250 Take a look. 278 00:15:58,167 --> 00:15:59,292 Only deliciousness. 279 00:16:03,125 --> 00:16:04,292 Tennis group. 280 00:16:05,208 --> 00:16:06,625 TBB. 281 00:16:08,500 --> 00:16:12,042 Tennis without ballboys. No. They are needed. 282 00:16:12,125 --> 00:16:13,958 I'm here to sleep. 283 00:16:14,833 --> 00:16:17,000 I have a hard day of sunbathing ahead of me. 284 00:16:18,917 --> 00:16:20,292 T-B-B. 285 00:16:21,375 --> 00:16:23,250 Tennis without backhands? 286 00:16:25,083 --> 00:16:27,375 The "T" is definitely "Tennis". 287 00:16:27,458 --> 00:16:30,208 Tennis group, to which I do not belong. 288 00:16:31,292 --> 00:16:32,667 "B"... 289 00:16:33,583 --> 00:16:37,792 Tennis without breaks? No. 290 00:16:39,333 --> 00:16:40,792 B, b, b... 291 00:16:41,542 --> 00:16:43,500 Damn, Baptiste! 292 00:16:43,583 --> 00:16:45,667 Yes, Baptiste! 293 00:16:46,542 --> 00:16:48,292 Tennis without Baptiste. 294 00:16:49,250 --> 00:16:50,792 And they're motherfuckers. 295 00:17:03,792 --> 00:17:06,333 About �e�... 296 00:17:14,125 --> 00:17:16,333 A slight change in the weather. 297 00:17:16,417 --> 00:17:20,042 Not small, just mighty. 298 00:17:20,125 --> 00:17:23,875 - Hi, how are you? - Great. Look. 299 00:17:23,958 --> 00:17:26,542 - To the murder. What is it? - M�awka. 300 00:17:26,625 --> 00:17:31,292 - Will it last a long time? "Rain today, tomorrow, the day after tomorrow. 301 00:17:31,375 --> 00:17:34,917 It's not a rain icon. just a storm. 302 00:17:35,000 --> 00:17:37,167 It's because of the tide. 303 00:17:37,250 --> 00:17:39,542 They can't warn before the tides? 304 00:17:39,625 --> 00:17:41,333 And what about our tanning? 305 00:17:41,417 --> 00:17:45,625 Don't worry, in Brittany There are a lot of things to do. 306 00:17:45,708 --> 00:17:48,708 We don't want to do "things" just sunbathe. 307 00:17:48,792 --> 00:17:50,417 Sunbathe... 308 00:17:51,833 --> 00:17:53,708 - Hi, Yves. - Hi. 309 00:17:53,792 --> 00:17:56,125 I've deciphered your code. 310 00:17:56,208 --> 00:18:00,958 - I've run out of coffee. "He worked on it all night. 311 00:18:01,042 --> 00:18:03,250 "TBB". Tennis without Baptiste. 312 00:18:03,333 --> 00:18:04,708 I promised. 313 00:18:21,667 --> 00:18:26,167 I thought to myself, Baptiste, Maybe we can play tennis at the club. 314 00:18:27,167 --> 00:18:28,958 No tennis, mercy. 315 00:18:35,458 --> 00:18:38,208 In the morning I saw a ferret in the bushes in the garden. 316 00:18:42,042 --> 00:18:44,083 Before breakfast? 317 00:18:44,167 --> 00:18:46,292 - I'm listening? - Are you eating yet? 318 00:18:46,375 --> 00:18:47,417 No. 319 00:18:48,167 --> 00:18:51,292 Even a toast, an apple, or something else? 320 00:18:51,375 --> 00:18:54,000 "No, I was in my room. "Damn. 321 00:18:55,000 --> 00:18:57,750 Before breakfast It's a bad omen. "Kermelon". 322 00:18:57,833 --> 00:18:59,917 Ferret before breakfast Is this a bad omen? 323 00:19:00,000 --> 00:19:03,333 Definitely. For the elderly here. 324 00:19:03,417 --> 00:19:04,750 I'll show you. 325 00:19:09,042 --> 00:19:10,292 "Kermelon and Kermec". 326 00:19:13,750 --> 00:19:16,792 Averting Evil After meeting the ferret... 327 00:19:18,042 --> 00:19:19,875 Please. 328 00:19:20,000 --> 00:19:24,250 Shout "Kerel Kerel" or "Kerel Gatel." 329 00:19:24,333 --> 00:19:26,500 "Do you...?" - How was I supposed to know. 330 00:19:26,583 --> 00:19:28,042 Obviously. 331 00:19:28,125 --> 00:19:32,917 "They're just old legends. - The monks didn't write this for no reason. 332 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 You're sure That it wasn't a gerbil? 333 00:19:36,083 --> 00:19:38,792 The gerbil is "Kermec". Eternal happiness. 334 00:19:40,042 --> 00:19:42,583 -I do not know. - Had a white belly? 335 00:19:44,000 --> 00:19:46,333 - Yes, he was white. -Damn. It's a ferret. 336 00:19:46,417 --> 00:19:47,458 Damn. 337 00:19:48,417 --> 00:19:49,583 Damn. 338 00:19:49,667 --> 00:19:54,292 Wait. You can make a sacrifice under the cross. Go�na. 339 00:19:55,958 --> 00:19:59,583 - In what form? - I think it's a kelp. Or fucus. 340 00:19:59,667 --> 00:20:02,458 - Some algae. - Be more precise. 341 00:20:03,292 --> 00:20:04,792 Kermelon... 342 00:20:05,875 --> 00:20:08,792 "Crows on crosses. Wait for them to fly away." 343 00:20:08,875 --> 00:20:10,625 But it was a ferret. 344 00:20:11,250 --> 00:20:14,917 "Dog bite before Lent." That's not it. 345 00:20:15,875 --> 00:20:17,957 "Easter and the Threat of Pentecost". 346 00:20:17,958 --> 00:20:19,917 We are safe. It's August. 347 00:20:22,292 --> 00:20:24,958 Ferrets... I! 348 00:20:25,042 --> 00:20:26,583 "Bush and ferrets". 349 00:20:28,208 --> 00:20:31,042 - But in Breton. - You don't know Breto�an? 350 00:20:31,958 --> 00:20:33,458 Too bad, it would be useful. 351 00:21:01,417 --> 00:21:03,875 Antoine, the staircase! The flow won't wait! 352 00:21:24,083 --> 00:21:26,583 Too bad last summer It was sunny. 353 00:21:26,667 --> 00:21:29,042 And that's bad luck Because we are here today. 354 00:21:34,083 --> 00:21:35,792 - Murder! - What? 355 00:21:35,875 --> 00:21:38,625 It began. They took away my parking space. 356 00:21:39,625 --> 00:21:42,000 After all, you're going to work on a bike. 357 00:21:42,083 --> 00:21:43,750 But it's a sign. 358 00:21:43,792 --> 00:21:46,042 They start with a parking space. 359 00:21:46,125 --> 00:21:47,917 Cursed ferret. 360 00:21:47,958 --> 00:21:49,583 Ferret? 361 00:21:49,667 --> 00:21:52,000 The bad omen comes true. 362 00:21:52,083 --> 00:21:54,375 He didn't hesitate. 363 00:21:54,458 --> 00:21:55,500 Alloy! 364 00:21:58,333 --> 00:21:59,458 We've arrived. 365 00:22:00,417 --> 00:22:01,792 You must know, 366 00:22:01,875 --> 00:22:07,375 that small can be found on the border between water and dry sand. 367 00:22:07,458 --> 00:22:11,417 But this sand is wet. I have worn out espadrilles. 368 00:22:11,500 --> 00:22:13,792 I advised you to put on rubber boots. 369 00:22:13,875 --> 00:22:15,625 Remark. 370 00:22:15,708 --> 00:22:20,000 Small leaves two holes on the surface to be able to breathe. 371 00:22:29,792 --> 00:22:30,833 Please! 372 00:22:31,833 --> 00:22:34,958 Palourde vulgarum. The best. 373 00:22:42,375 --> 00:22:47,208 - The plate should be cleaned every year! - I totally agree with you. 374 00:22:47,292 --> 00:22:50,833 - Not in the oven? - No, on the record. 375 00:22:50,917 --> 00:22:52,917 Better in the oven. 376 00:22:53,000 --> 00:22:55,750 It's not your business, And I can decide 377 00:22:55,833 --> 00:22:57,500 how I want to prepare the dish. 378 00:22:58,417 --> 00:23:01,042 - Are you missing anything? -Olive oil. 379 00:23:02,208 --> 00:23:06,167 - Then I go shopping. "Honey, don't forget the sauce. 380 00:23:07,000 --> 00:23:08,542 Speaking of sauce... 381 00:23:08,625 --> 00:23:10,333 "Didn't I tell you?" - No. 382 00:23:10,417 --> 00:23:14,375 One day we drove with Baptiste on the highway. 383 00:23:14,417 --> 00:23:19,167 Sunset with Marvin Gay. I turned on the seat heater. 384 00:23:19,250 --> 00:23:21,667 It burns your ass but you turn it on anyway. 385 00:23:22,708 --> 00:23:24,083 And suddenly... 386 00:23:26,500 --> 00:23:29,708 The car announces that the fuel It will end in 10 kilometers. 387 00:23:30,500 --> 00:23:32,083 20... kilometers. 388 00:23:32,167 --> 00:23:37,208 Never mind. And suddenly, in front of us A divine image appears. 389 00:23:37,333 --> 00:23:40,125 Total Station. 390 00:23:40,208 --> 00:23:41,333 BP. 391 00:23:42,583 --> 00:23:46,125 - Not Total, but BP. - Is it important? 392 00:23:46,208 --> 00:23:49,167 Tell the truth. 393 00:23:49,250 --> 00:23:50,667 Do you have a problem? 394 00:23:51,708 --> 00:23:53,250 Tell it yourself. 395 00:23:53,958 --> 00:23:55,958 Please, we listen. 396 00:23:56,042 --> 00:23:57,417 Well. 397 00:23:57,500 --> 00:24:00,375 We stopped at the BP station. 398 00:24:00,458 --> 00:24:03,208 They didn't have unleaded, So we drove off. 399 00:24:03,333 --> 00:24:07,500 After 22 kilometers We ran out of fuel. 400 00:24:09,792 --> 00:24:10,916 We were on a hill, 401 00:24:10,917 --> 00:24:13,333 So we rolled down to the next station. 402 00:24:13,417 --> 00:24:15,833 This one was unleaded. 403 00:24:15,917 --> 00:24:17,417 Unleaded 95. 404 00:24:19,042 --> 00:24:20,167 Agip Station. 405 00:24:21,833 --> 00:24:24,875 - That's all. - Great job. 406 00:24:25,583 --> 00:24:28,667 Correct names and distances. Perfectly. 407 00:24:29,583 --> 00:24:32,125 Great story. Did Netflix buy it? 408 00:24:37,625 --> 00:24:40,667 Baptiste recently It's like a pain in the ass. 409 00:24:40,750 --> 00:24:42,750 Antoine isn't any better. 410 00:24:43,708 --> 00:24:45,542 What is his problem? 411 00:24:45,625 --> 00:24:49,792 It's not easy for him. You're successful, you're a star. 412 00:24:49,875 --> 00:24:52,333 - I feel threatened. - Don't joke. 413 00:24:53,125 --> 00:24:55,917 Many would like to be in his place. 414 00:24:56,000 --> 00:24:58,542 It has an idyllic life. I'm the one who organizes everything... 415 00:24:58,625 --> 00:25:02,833 Exactly. You decide everything. You castrate him. 416 00:25:02,917 --> 00:25:04,333 Mercy... 417 00:25:04,417 --> 00:25:06,583 It's like any other. 418 00:25:06,667 --> 00:25:10,208 He wants to feel needed. Stand on a pedestal. 419 00:25:10,292 --> 00:25:13,500 - Then he will stop bothering you. - And that's what I need. 420 00:25:23,333 --> 00:25:26,875 Sun, I admit - he was right. It tastes better from the plate. 421 00:25:27,958 --> 00:25:30,667 Great idea! Ice cubes for pink wine. 422 00:25:36,583 --> 00:25:39,417 He emptied these trays perfectly. 423 00:25:41,833 --> 00:25:46,000 Look at me? You've been having very blue eyes lately. 424 00:25:46,083 --> 00:25:48,167 Unbelievably blue. 425 00:25:49,958 --> 00:25:53,375 - Didn't you notice it before? - I've noticed, nevertheless... 426 00:25:54,167 --> 00:25:55,250 Amazing. 427 00:25:56,417 --> 00:25:58,750 Damn, again. 428 00:25:59,292 --> 00:26:01,292 Come on You won't dissolve. 429 00:26:01,375 --> 00:26:03,500 It's just two or three drops. 430 00:26:11,375 --> 00:26:13,208 Aren't you scared? 431 00:26:13,292 --> 00:26:16,083 - It's August 3rd. - That's right. 432 00:26:16,167 --> 00:26:18,333 Tomorrow he turns 50 years old. Half a century. 433 00:26:19,417 --> 00:26:21,458 - Coffee or herbal tea? - Tea. 434 00:26:23,500 --> 00:26:26,708 We have verbena, hibiscus, "Feminine delight", 435 00:26:26,792 --> 00:26:28,208 for the urinary tract... 436 00:26:28,292 --> 00:26:30,583 "This one was for your mom." - Ration. 437 00:26:30,667 --> 00:26:32,375 I'll have mulled wine, please. 438 00:26:34,167 --> 00:26:37,917 That's true. In this weather we just eat and drink 439 00:26:38,000 --> 00:26:40,917 like during the lockdown. 440 00:26:41,000 --> 00:26:43,417 The only thing missing is the zoom platform. 441 00:26:43,500 --> 00:26:44,833 It was good. 442 00:26:53,167 --> 00:26:54,583 Why are you laughing? 443 00:26:54,667 --> 00:26:57,542 Because what you said It was very funny. 444 00:26:59,958 --> 00:27:02,125 Is it by any chance Don't you want to flatter me? 445 00:27:02,208 --> 00:27:05,625 Not at all. I'm not flattering you at all 446 00:27:05,708 --> 00:27:08,000 it just made me laugh. 447 00:27:08,083 --> 00:27:09,875 What's the plan for the afternoon? 448 00:27:09,958 --> 00:27:13,875 You won't complain about boredom. 449 00:27:13,958 --> 00:27:15,958 So... 450 00:27:16,042 --> 00:27:18,208 Frying sardines in Pouldo. 451 00:27:18,292 --> 00:27:20,792 In the town hall of Yvon Pouliquen 452 00:27:20,875 --> 00:27:26,250 workshops in making traditional Breto�a flutes - pomorts. 453 00:27:26,958 --> 00:27:30,500 Of course, there is also Museum of Breto�an Hairstyles. 454 00:27:30,625 --> 00:27:32,750 Just 10 minutes away. 455 00:27:32,833 --> 00:27:35,875 But we won't see everything. 456 00:27:35,958 --> 00:27:37,083 We have to choose. 457 00:27:40,042 --> 00:27:44,000 -Or... walking tour. - No, no. no trips. 458 00:27:44,083 --> 00:27:48,917 I agree. Rain after rain It's not on my nerves. 459 00:27:49,000 --> 00:27:51,167 This may turn out to be very inspiring. 460 00:27:51,250 --> 00:27:54,875 We don't want inspiration We want the sun. 461 00:27:57,875 --> 00:27:59,500 I know. 462 00:27:59,583 --> 00:28:02,917 You're really going to like it. 463 00:28:04,458 --> 00:28:06,625 EVENING FOG IN PLOGLOFF 464 00:28:10,708 --> 00:28:12,583 Fun, huh? 465 00:28:12,667 --> 00:28:14,667 Yes, good fun. 466 00:28:14,750 --> 00:28:17,917 - I have a cloud. "Great, Laurent. 467 00:28:18,000 --> 00:28:21,208 - But a dab. Aren't you cold? - Put on a sweater. 468 00:28:21,292 --> 00:28:24,792 I can't. It's summer, So I took summer clothes. 469 00:28:24,833 --> 00:28:27,792 Summer clothes in summer It's not a very sensible choice. 470 00:28:27,917 --> 00:28:30,167 I'm about to find something. 471 00:28:30,250 --> 00:28:31,833 I'm great at puzzles. 472 00:28:31,917 --> 00:28:34,208 - You have to start with the edges. - Please. 473 00:28:34,292 --> 00:28:36,458 Now you'll be warm. 474 00:28:43,167 --> 00:28:45,542 My little one. 475 00:28:45,625 --> 00:28:48,667 My goddaughter is so sweet. 476 00:28:56,250 --> 00:28:57,917 "How are you doing?" - Well. Look. 477 00:28:58,000 --> 00:28:59,750 - Slowly, one puzzle at a time. - Fun? 478 00:28:59,833 --> 00:29:02,708 I said, "one puzzle each." 479 00:29:02,792 --> 00:29:05,542 - An official puzzle sweater? -Exactly. 480 00:29:06,333 --> 00:29:08,083 You look good in it. 481 00:29:09,000 --> 00:29:10,042 How are you? 482 00:29:13,042 --> 00:29:15,000 He goes fishing. Is that you? 483 00:29:15,083 --> 00:29:16,708 Yes, that's me. 484 00:29:16,792 --> 00:29:19,625 Jean-Mich will arrive tomorrow for dinner. 485 00:29:19,708 --> 00:29:22,542 Great. We haven't seen it in ages. 486 00:29:22,625 --> 00:29:25,125 Replace me. Have fun up to your armpits. 487 00:29:30,333 --> 00:29:32,375 No, Antoine! 488 00:29:32,500 --> 00:29:34,583 Not from the world! Because what a sailor is going to die! 489 00:29:34,667 --> 00:29:36,833 - Didn't you know? - Exactly. 490 00:29:36,917 --> 00:29:39,833 Antoine, could you smoke outside? 491 00:29:39,917 --> 00:29:43,500 It's raining outside. My cigarette goes out. 492 00:29:47,750 --> 00:29:51,250 -I know! Cocktails! What? "It's only 4 p.m., baby. 493 00:29:51,292 --> 00:29:55,167 16? This holiday they will never end. 494 00:30:17,625 --> 00:30:19,458 Still no mail. 495 00:30:20,500 --> 00:30:22,083 He plays with me. 496 00:30:23,708 --> 00:30:25,292 The house is great. 497 00:30:25,375 --> 00:30:28,417 "I hope they will accept the offer. - What kind of offer? 498 00:30:29,333 --> 00:30:31,417 Didn't I tell you? I made them an offer. 499 00:30:31,500 --> 00:30:35,792 Are you serious? For a house I haven't seen? 500 00:30:35,875 --> 00:30:39,750 I had to, it's half free. And our apartment is too small. 501 00:30:39,833 --> 00:30:43,333 We will be happy there. He wanted to have a garden. 502 00:30:43,417 --> 00:30:45,000 That's not the case. 503 00:30:45,083 --> 00:30:48,125 I'm also concerned about it And it's probably expensive, huh? 504 00:30:48,208 --> 00:30:51,167 Don't worry. I'm sick of money. 505 00:30:51,250 --> 00:30:56,042 It's not a problem for you, but it's the two of us, so don't decide for yourself. 506 00:30:56,125 --> 00:30:58,292 You are never satisfied. 507 00:30:58,375 --> 00:31:01,250 If you want a garden, you will have it. Get off me. 508 00:31:02,167 --> 00:31:03,833 I've had enough of you. 509 00:31:03,917 --> 00:31:07,417 "Are you sick of me?" "Yes, I've had enough of you. 510 00:31:07,500 --> 00:31:09,250 - Shut up. - Endorsement. 511 00:31:14,208 --> 00:31:16,167 I ate too much. 512 00:31:16,250 --> 00:31:17,792 Yves' perch was delicious. 513 00:31:17,875 --> 00:31:21,292 It was overcooked. The perch should be undercooked. 514 00:31:23,042 --> 00:31:25,208 Oh yes, I forgot. 515 00:31:25,292 --> 00:31:28,000 You can't sleep on that horrible mattress. 516 00:31:33,333 --> 00:31:38,083 The bedding is damp. An ideal substrate for mushrooms. 517 00:31:38,167 --> 00:31:40,542 Do you at least once a day Could you be positive? 518 00:31:40,625 --> 00:31:43,375 Obviously. The bed linen is wet, and the mattress collapses. 519 00:31:43,458 --> 00:31:45,625 It's fantastic! 520 00:31:46,667 --> 00:31:48,292 You can't be happy all the time. 521 00:31:48,375 --> 00:31:50,458 I'm not a smiley. 522 00:31:51,292 --> 00:31:52,875 That's why sometimes... 523 00:31:52,958 --> 00:31:55,750 Not "sometimes", but This has been happening non-stop for a year. 524 00:31:59,667 --> 00:32:02,000 You have to go to someone with this. 525 00:32:02,083 --> 00:32:03,750 Since your father died... 526 00:32:04,417 --> 00:32:08,792 Don't start again. Don't mix my father into it. 527 00:32:08,875 --> 00:32:10,417 I'm not interested. 528 00:32:10,500 --> 00:32:13,292 He is dead and buried. 529 00:32:13,375 --> 00:32:16,375 He's doing well and so am I." I'm doing great. 530 00:32:16,458 --> 00:32:17,875 It shows. 531 00:32:22,917 --> 00:32:25,125 Wait, turn to the side. 532 00:32:30,042 --> 00:32:31,583 A little faster... 533 00:32:31,667 --> 00:32:33,167 Stop commanding me. 534 00:32:33,250 --> 00:32:35,583 These are not orders. just hints. 535 00:32:35,667 --> 00:32:39,333 - I'm leading you. - I know the way, I don't need arrows. 536 00:32:47,917 --> 00:32:52,875 I don't want to command, but could he To push to the rhythm of this owl? 537 00:33:13,625 --> 00:33:15,125 What now? 538 00:33:18,667 --> 00:33:20,625 Why don't you try it to the rhythm of a dog? 539 00:33:26,375 --> 00:33:29,167 They don't have the balls to tell me I'm being fired. 540 00:33:29,250 --> 00:33:31,792 - Not to mention Delmas. - About whom? 541 00:33:31,875 --> 00:33:34,000 "My boss." - Clear. 542 00:33:34,083 --> 00:33:35,875 Oh shit... 543 00:33:35,958 --> 00:33:37,083 What are you doing? 544 00:33:45,667 --> 00:33:47,417 What happened? 545 00:33:47,500 --> 00:33:49,500 Crows on the cross. 546 00:33:49,583 --> 00:33:51,250 That's a bad omen, Kermelon. 547 00:33:51,333 --> 00:33:53,083 Well, yes. 548 00:33:53,167 --> 00:33:55,792 We have to wait for them to fly away. 549 00:34:00,917 --> 00:34:02,875 Wait at home for breakfast. 550 00:34:02,958 --> 00:34:05,250 This will take a few minutes. 551 00:34:11,208 --> 00:34:12,833 Do they have natural enemies? 552 00:34:14,292 --> 00:34:16,042 Certainly, I think so. 553 00:34:17,458 --> 00:34:19,167 Falcons, sparrowhawks. 554 00:34:19,250 --> 00:34:21,458 - Can you imitate him? - Whom? 555 00:34:22,375 --> 00:34:24,667 - Sparrowhawk. - No. 556 00:34:24,750 --> 00:34:26,750 - Falcon? - No. 557 00:34:31,000 --> 00:34:32,583 None of you are of use. 558 00:34:40,917 --> 00:34:43,417 It was a bit too much... 559 00:34:46,833 --> 00:34:49,333 - What was that? - Falcon. 560 00:34:50,500 --> 00:34:52,333 A rather sick seagull. 561 00:34:53,417 --> 00:34:55,667 Let's go, Baptiste. 562 00:34:55,750 --> 00:34:59,042 Kermelon ferrets cost me parking space. 563 00:35:03,458 --> 00:35:05,667 Get out! Come on! 564 00:35:06,292 --> 00:35:08,250 Get out of here, you broken man! 565 00:35:11,292 --> 00:35:13,792 - It wasn't up to you! - Yes, good morning! 566 00:35:18,792 --> 00:35:20,417 They didn't even flinch. 567 00:35:21,708 --> 00:35:24,333 Even the baguette is moist. 568 00:35:25,042 --> 00:35:28,250 - Something beautiful. "What?" 569 00:35:28,333 --> 00:35:30,750 - Look. - Charming... 570 00:35:30,833 --> 00:35:34,000 My first meal was made of bread. 571 00:35:34,083 --> 00:35:36,583 The boys went fresh bread. 572 00:35:38,333 --> 00:35:40,667 "Is that you?" - Show me ... 573 00:35:40,750 --> 00:35:42,208 That's right! 574 00:35:42,833 --> 00:35:44,417 Tall ore. 575 00:35:44,500 --> 00:35:46,208 I was in her tent. 576 00:35:46,292 --> 00:35:49,625 Her future colleague And they started to five. 577 00:35:49,708 --> 00:35:51,542 I didn't have to make an effort. 578 00:35:51,667 --> 00:35:53,750 They've completely lost control, 579 00:35:53,833 --> 00:35:57,292 what we have been through A great threesome. 580 00:35:57,375 --> 00:36:00,500 Really? Baptiste and I never did that. 581 00:36:00,583 --> 00:36:01,875 Seriously? 582 00:36:01,958 --> 00:36:03,708 What didn't we do? 583 00:36:03,792 --> 00:36:05,917 - We haven't been to Euro Disney. - Were. 584 00:36:06,000 --> 00:36:08,042 What did you talk about? 585 00:36:08,125 --> 00:36:12,625 With girls about sex. Don't need to check your email? 586 00:36:12,708 --> 00:36:14,208 With girls? 587 00:36:14,292 --> 00:36:15,875 So what is he doing here? 588 00:36:15,958 --> 00:36:18,583 I've got a feminine side which you will not understand. 589 00:36:18,667 --> 00:36:20,333 Check the weather. 590 00:36:22,208 --> 00:36:24,542 - What did you talk about? - I forgot. 591 00:36:35,458 --> 00:36:36,958 What happened? 592 00:36:37,042 --> 00:36:40,000 I was hooked by a wasp. In the egg. 593 00:36:40,708 --> 00:36:43,625 Who wears shorts in this weather? 594 00:36:43,750 --> 00:36:45,542 It's a tender place. 595 00:36:45,625 --> 00:36:48,958 The only wasp in Brittany And she just attacked me. 596 00:36:49,000 --> 00:36:51,125 Walk. I'll rinse them out in cold water. 597 00:36:55,750 --> 00:36:57,125 Left only. 598 00:37:06,000 --> 00:37:08,167 - Jean-Michel! - I'm going to get a lot of years! 599 00:37:12,250 --> 00:37:14,625 You look great! Welcome. 600 00:37:14,708 --> 00:37:17,417 Meet Valentin� and Pablo. 601 00:37:20,208 --> 00:37:22,292 Are you the big boy? 602 00:37:22,333 --> 00:37:26,542 Similar, but it has more... At his age, I had a lot of hair. 603 00:37:31,125 --> 00:37:35,542 Antoine, I'm sorry I wasn't at your father's funeral. 604 00:37:35,625 --> 00:37:36,708 No problem. 605 00:37:39,875 --> 00:37:43,417 You know, I didn't know my father 606 00:37:44,375 --> 00:37:48,667 But when my mom passed away, It was hard for me. Was it so? 607 00:37:49,875 --> 00:37:55,083 Suddenly, you realize You are next on the list. 608 00:37:55,167 --> 00:37:56,708 Thanks for the reminder. 609 00:37:56,792 --> 00:37:59,583 You are young, But I'm starting to get scared. 610 00:38:00,500 --> 00:38:02,458 Jean-Mich! 611 00:38:02,542 --> 00:38:05,000 Welcome to Kerzellec! 612 00:38:05,042 --> 00:38:07,250 I'm glad you're here! Welcome! 613 00:38:07,333 --> 00:38:09,875 You must know, Kerzellec comes from the word "ker", 614 00:38:09,958 --> 00:38:12,833 What's in Breto� It means home, and "zellec". 615 00:38:12,917 --> 00:38:15,042 Translator, that's very interesting. 616 00:38:19,875 --> 00:38:24,250 I've got to start cooking. You will be delighted! 617 00:38:24,333 --> 00:38:25,625 I'm not going to say anything. 618 00:38:26,917 --> 00:38:29,083 It's on the appetizer table. 619 00:38:29,167 --> 00:38:30,750 Baptiste, are you okay? 620 00:38:33,583 --> 00:38:35,417 Valentina... 621 00:38:35,500 --> 00:38:37,000 But a spoke. 622 00:38:37,083 --> 00:38:39,750 - Haven't you seen her picture? - I've seen it, but... 623 00:38:39,833 --> 00:38:43,417 - In the photo, she seemed... Rigid. - Don't get excited. 624 00:38:43,542 --> 00:38:46,208 "She's Jean-Michel's girlfriend. - Yes, of course. 625 00:38:47,125 --> 00:38:48,833 However... 626 00:38:56,542 --> 00:38:58,750 - Is it better? - Swelling of the deceased. 627 00:38:58,833 --> 00:38:59,875 Too bad. 628 00:39:05,625 --> 00:39:09,917 Valentina has a cousin whose The same misfortune befell him. 629 00:39:11,375 --> 00:39:15,708 An infection set in. It started to swell and swell... a� died. 630 00:39:16,583 --> 00:39:17,917 Thanks, Jean-Mich. 631 00:39:19,583 --> 00:39:21,583 I also have one from Brazil. 632 00:39:27,125 --> 00:39:29,667 - Did she say "la-muerte"? Death? - Not at all! 633 00:39:29,750 --> 00:39:32,708 "La-muerte" means... seagull. 634 00:39:32,792 --> 00:39:34,583 Yes. Is it a seagull symbol? 635 00:39:34,667 --> 00:39:35,750 -Yes! - Are you kidding? 636 00:39:35,833 --> 00:39:38,917 No. But I should take it off. 637 00:39:40,833 --> 00:39:42,250 Well. 638 00:39:42,333 --> 00:39:44,875 When was the last time you were in France? 639 00:39:45,542 --> 00:39:47,250 Five years ago. 640 00:39:47,333 --> 00:39:52,458 I went to Costa Rica right after how Baptiste and Olivia divorced. 641 00:39:52,542 --> 00:39:55,333 I'm sorry if they come back bad memories. 642 00:39:55,417 --> 00:39:56,833 It's cool, as you can see. 643 00:39:56,917 --> 00:39:58,542 How are you, Nat? 644 00:39:58,625 --> 00:40:02,625 I started taking a course in sculpture. I'm delighted. 645 00:40:04,667 --> 00:40:06,583 So you're still not working. 646 00:40:06,667 --> 00:40:09,042 And you, Ana, work with Baptiste? 647 00:40:09,125 --> 00:40:13,000 Yes, we have worked in the same place and I fell in love. 648 00:40:13,833 --> 00:40:17,208 "At Baptiste?" - Yes, in Baptiste. 649 00:40:17,292 --> 00:40:19,750 Then I quit my job And I got pregnant. 650 00:40:21,375 --> 00:40:24,125 "With Baptiste?" - Yes, with Baptiste. 651 00:40:24,208 --> 00:40:25,917 Hot appetizers. 652 00:40:27,917 --> 00:40:31,083 And you, Jean-Mich, how did he end up in Costa Rica? 653 00:40:31,167 --> 00:40:34,250 It was Midas' away party. 654 00:40:36,625 --> 00:40:38,250 What is it? 655 00:40:38,333 --> 00:40:40,542 Competitions organized by Midas. 656 00:40:40,625 --> 00:40:43,750 My team won the top prize. 657 00:40:43,833 --> 00:40:46,750 Jeep travel by the jungle of Costa Rica. 658 00:40:46,833 --> 00:40:51,125 My companions and I were riding by jungl� Cerro Blanco. 659 00:40:51,208 --> 00:40:56,458 And suddenly, listen, we've lost Crowd. Like in James Bond. 660 00:40:56,542 --> 00:40:58,958 It's not over yet. 661 00:40:59,000 --> 00:41:03,250 Second surprise - in Costa Rica you can't fix the muffler. 662 00:41:03,917 --> 00:41:07,458 "You won't guess what I did. - Opened a repair shop. 663 00:41:08,958 --> 00:41:11,250 - That's right. - A real businessman. 664 00:41:11,333 --> 00:41:12,958 I'm no match for you. 665 00:41:14,250 --> 00:41:17,833 With the support of Midas I opened a workshop in Cahuita. 666 00:41:17,917 --> 00:41:19,458 "Midas Cahuita". 667 00:41:25,000 --> 00:41:29,458 - He says that the house is like a house... - Game of Thrones? 668 00:41:29,542 --> 00:41:31,083 - Yes. - From Game of Thrones. 669 00:41:31,167 --> 00:41:33,333 Is it the same name in French? 670 00:41:33,417 --> 00:41:36,333 I like it here. It's not as hot as in Costa Rica. 671 00:41:37,333 --> 00:41:39,417 Do you also speak English? 672 00:41:40,625 --> 00:41:42,167 He also speaks English. 673 00:41:42,250 --> 00:41:44,500 If you like rain, That's a good thing. 674 00:41:44,583 --> 00:41:47,042 If I said it, I would have been stoned to death. 675 00:41:47,125 --> 00:41:49,208 But I'm sick. 676 00:41:52,292 --> 00:41:55,750 "Mom, play with me." "I'm coming, baby. 677 00:41:55,833 --> 00:41:57,333 It's time to play! 678 00:42:01,000 --> 00:42:02,917 He loves football. 679 00:42:05,625 --> 00:42:08,958 - You're not bad. -Thanks. Will you join us? 680 00:42:09,042 --> 00:42:11,417 No, I still feel... Burning. 681 00:42:11,500 --> 00:42:14,792 After all, I told you. Do you want me to smear on you? 682 00:42:14,875 --> 00:42:17,000 No thanks, Laure. 683 00:42:19,958 --> 00:42:22,667 - Very accommodating. - The oysters were wonderful. 684 00:42:23,625 --> 00:42:27,583 They remind me of the first our date with Laurent. 685 00:42:27,667 --> 00:42:31,500 We've eaten a ton of them, and then we got sick. 686 00:42:31,583 --> 00:42:33,208 - I have tacos. - Got sick? 687 00:42:33,292 --> 00:42:36,625 No. They remind me first meeting with Valentina. 688 00:42:36,708 --> 00:42:39,833 - How did it come about? - Pure coincidence. 689 00:42:39,917 --> 00:42:42,375 The tacos shop was located opposite Midas. 690 00:42:42,458 --> 00:42:44,684 My future wife worked there, which I didn't know about. 691 00:42:44,708 --> 00:42:47,417 Just like in a fairy tale. Then I spoke to her. 692 00:42:47,500 --> 00:42:48,708 What did he say to her? 693 00:42:48,792 --> 00:42:51,833 I told her... "Ma'am... 694 00:42:54,417 --> 00:42:59,500 I'll ask for a chicken taco, cheese enchilada and Cola Zero." 695 00:43:01,083 --> 00:43:04,917 You've got a talk. What did she say? 696 00:43:05,000 --> 00:43:08,125 paying 15 pesos. 697 00:43:08,208 --> 00:43:10,542 I gave her 20, she gave me five 698 00:43:10,625 --> 00:43:12,875 and then we got married and we spent Pablo. 699 00:43:14,000 --> 00:43:15,500 A wonderful summary. 700 00:43:15,583 --> 00:43:17,500 I'm enjoying your happiness. 701 00:43:17,542 --> 00:43:20,042 Valentina is a sweet girl. 702 00:43:20,125 --> 00:43:22,042 And on top of that, they are beautiful. 703 00:43:22,125 --> 00:43:25,625 At first I thought, He's with me for the money. 704 00:43:25,708 --> 00:43:28,208 Do you remember How did I send you a picture of her? 705 00:43:28,292 --> 00:43:31,542 She wrote: "She's a whore. She's only after your money." 706 00:43:32,750 --> 00:43:36,833 - I just mentioned... - It's not worth translating. 707 00:43:36,917 --> 00:43:40,208 We've left you lemon oysters. 708 00:43:40,292 --> 00:43:45,167 In fact, it's her parents who have chain of stores. She's richer than I am. 709 00:43:45,250 --> 00:43:47,125 A bit like Ana and Baptiste. 710 00:43:48,167 --> 00:43:51,875 Nathalie, I owe you money for a gift for Yves. 711 00:43:51,958 --> 00:43:56,167 This time I thought I'd make a real surprise to him... 712 00:43:57,875 --> 00:43:59,833 Just like he did to us. 713 00:44:00,417 --> 00:44:03,250 It's time for the big show! Risotto! 714 00:44:05,083 --> 00:44:06,542 Not langoustines? 715 00:44:06,625 --> 00:44:09,125 It's a risotto with langoustines. 716 00:44:09,208 --> 00:44:12,833 Here they call them "The Ladies of Loctuda." 717 00:44:12,917 --> 00:44:15,167 And since you're so much interested, 718 00:44:15,250 --> 00:44:19,375 Loctudy is the most important port in France, fishing langoustines. 719 00:44:19,458 --> 00:44:22,583 - What madness! - They are unique. 720 00:44:22,667 --> 00:44:26,125 Speaking of something special, I forgot to mention to you 721 00:44:26,250 --> 00:44:29,792 that on Sunday you will witness something incredible. 722 00:44:29,875 --> 00:44:30,958 The sun will come out. 723 00:44:31,042 --> 00:44:32,667 No... 724 00:44:32,750 --> 00:44:36,125 - Annual Fest-Noz. "It's fantastic. 725 00:44:36,917 --> 00:44:38,208 Don't like them? 726 00:44:38,292 --> 00:44:40,833 On the contrary, I love langoustines, 727 00:44:40,875 --> 00:44:44,458 But this is a waste. 728 00:44:44,542 --> 00:44:47,749 This one would be beautiful, if it were boiled in water, 729 00:44:47,750 --> 00:44:49,167 with a little mayonnaise. 730 00:44:49,250 --> 00:44:52,833 One bite at a time The ocean would explode in your mouth. 731 00:44:52,917 --> 00:44:55,542 It's a shame to waste them for risotto. 732 00:44:55,625 --> 00:44:59,292 - You are never satisfied. "I didn't say that. 733 00:44:59,375 --> 00:45:01,375 It is very tasty. 734 00:45:02,000 --> 00:45:04,500 I just said it was a pity. 735 00:45:05,333 --> 00:45:08,208 It's not every day that you eat langoustines. 736 00:45:08,292 --> 00:45:11,958 It was a wasted opportunity. Life is not eternal. 737 00:45:12,083 --> 00:45:15,708 What are we left with? Ten Holidays A healthy Christmas? 738 00:45:15,792 --> 00:45:18,167 Ten holidays by the sea? 739 00:45:18,250 --> 00:45:20,542 Ten fondue after skiing? 740 00:45:20,625 --> 00:45:23,208 "I didn't mean to bring you down... - You made it. 741 00:45:23,292 --> 00:45:25,833 Such is life. You have to be aware. 742 00:45:26,542 --> 00:45:28,417 The battery is running low. 743 00:45:28,500 --> 00:45:32,292 Mine is maybe 15 percent left. in gusts. 744 00:45:47,208 --> 00:45:48,292 It's time for a nap. 745 00:45:49,583 --> 00:45:51,292 "Winter is coming." 746 00:45:52,958 --> 00:45:54,167 Really? 747 00:45:58,375 --> 00:46:00,250 Are you feeling well? You look a little... 748 00:46:01,292 --> 00:46:03,042 Very good. 749 00:46:03,125 --> 00:46:04,500 Just like the weather. 750 00:46:16,292 --> 00:46:18,875 Look! Game cabinet. 751 00:46:20,917 --> 00:46:23,958 No, this is a weather station. 752 00:46:24,000 --> 00:46:25,625 In the south, we don't have them. 753 00:46:25,708 --> 00:46:27,833 Please. I was right. 754 00:46:27,917 --> 00:46:32,208 "Wait for the crows to fly away from the cross. The Great Kermelon." 755 00:46:32,292 --> 00:46:34,875 Wasp... That's why she stabbed me. 756 00:46:35,667 --> 00:46:37,208 That's for sure. 757 00:46:37,292 --> 00:46:39,375 - The boulder is ready. - We are making progress. 758 00:46:39,458 --> 00:46:42,042 We'll finish in two days. 759 00:46:42,125 --> 00:46:44,250 I've had enough. I am bored. 760 00:46:44,333 --> 00:46:46,292 What a pity. 761 00:46:49,042 --> 00:46:51,500 -Laure? The coffee is over! - Who is it from? 762 00:46:56,625 --> 00:47:00,875 I found the game. "Cluedo", "Monopoly", "Trivial Pursuit", "Risk". 763 00:47:00,958 --> 00:47:04,458 - "Trivial"! - Why not "Monopoly" or "Risk"? 764 00:47:04,583 --> 00:47:07,833 I propose "Deadly Trivial Pursuit". 765 00:47:07,917 --> 00:47:09,833 And what is it about? 766 00:47:09,917 --> 00:47:12,292 You don't know the answer - you're drinking. 767 00:47:12,375 --> 00:47:16,833 The less you know, the more you drink. The more you drink, the less you know. 768 00:47:16,917 --> 00:47:18,792 It's totally crazy. I like it. 769 00:47:18,875 --> 00:47:23,083 - I hate "trivial". - Don't overdo it. 770 00:47:23,167 --> 00:47:26,042 Yves? Where can we play? 771 00:47:26,125 --> 00:47:30,042 On the bridge table! Just clean it up! 772 00:47:30,125 --> 00:47:31,708 Endorsement! 773 00:47:31,792 --> 00:47:34,917 "Didn't I say it was a wasp?" - Gentian liqueur! 774 00:47:35,000 --> 00:47:36,708 My father is pi�. 775 00:47:36,792 --> 00:47:38,375 You'll see, it's terrible. 776 00:47:45,917 --> 00:47:48,042 How was I supposed to know. 777 00:47:48,125 --> 00:47:51,208 It is indeed terrible. That was what I needed. 778 00:47:53,917 --> 00:47:57,000 Where's mine "Evening fog in Plogloff"? 779 00:47:58,958 --> 00:48:01,083 - What evening fog? - Jigsaw puzzle. 780 00:48:02,333 --> 00:48:04,292 Don't worry, they're in the box. 781 00:48:04,375 --> 00:48:09,458 I worked on them for two days! The bridge table is there! 782 00:48:13,917 --> 00:48:15,667 Oh yes... 783 00:48:16,625 --> 00:48:19,958 Sorry, I was wrong. I don't play bridge. 784 00:48:27,708 --> 00:48:32,208 See, the two are still together. This will save you some time. 785 00:48:34,292 --> 00:48:38,083 - Pink. - Pink for Antoine. 786 00:48:39,292 --> 00:48:41,999 Easy. Which English The group sang 787 00:48:42,000 --> 00:48:44,167 "I Can't Get No Satisfaction"? 788 00:48:44,250 --> 00:48:47,625 - "La Compagnie Creole". -Le! The Rolling Stones! Check! 789 00:48:47,708 --> 00:48:50,167 He loses to drink. 790 00:48:50,250 --> 00:48:51,792 We all drink too much. 791 00:48:51,875 --> 00:48:56,917 In the evening I'll give non-alcoholic cocktails. 792 00:48:57,000 --> 00:48:59,500 A cocktail without alcohol is not a cocktail. 793 00:48:59,583 --> 00:49:02,958 Last year I answered behind the bar during the school bazaar 794 00:49:03,042 --> 00:49:04,625 And my parents started fighting. 795 00:49:04,708 --> 00:49:07,667 Now they are given only non-alcoholic cocktails. 796 00:49:07,750 --> 00:49:10,667 I learned how to make them. 797 00:49:10,750 --> 00:49:12,083 You'll see 798 00:49:12,167 --> 00:49:14,333 They taste identical to the real thing. 799 00:49:14,417 --> 00:49:15,875 "Isn't it, darling?" - That's right. 800 00:49:15,958 --> 00:49:18,167 Jean-Mich, it's your turn. 801 00:49:19,583 --> 00:49:21,083 Blue, geography. 802 00:49:21,167 --> 00:49:23,125 Good luck. 803 00:49:23,167 --> 00:49:26,875 The capital of Turingia with code. Now it's my turn. 804 00:49:26,958 --> 00:49:31,542 - Erfurt 99084. - How did I know? 805 00:49:31,625 --> 00:49:35,833 This is where the European Platform is located Midas. Earlier in Kiel... 806 00:49:35,917 --> 00:49:37,750 Simply. Once again. 807 00:49:40,125 --> 00:49:41,292 Green. 808 00:49:43,250 --> 00:49:46,292 In Japan - what is "chinquensin"? 809 00:49:46,375 --> 00:49:48,000 - Shinkansen. - You know? 810 00:49:48,792 --> 00:49:52,125 Japanese TGV. I've read about him in the weekly Air France. 811 00:49:52,208 --> 00:49:54,458 Bravo, Jean-Mich! 812 00:49:55,667 --> 00:49:58,458 - Why are you drinking again? - Because I like it. 813 00:49:58,542 --> 00:50:00,167 You have your father's tastes. 814 00:50:00,250 --> 00:50:02,000 Throw. 815 00:50:02,833 --> 00:50:04,375 Orange. 816 00:50:04,958 --> 00:50:09,750 The main ingredient of Senegalese mafe sauce. He doesn't know. 817 00:50:09,833 --> 00:50:11,250 Peanuts. 818 00:50:13,250 --> 00:50:16,083 - No. Peanuts. - It's the same! 819 00:50:16,167 --> 00:50:18,083 Bravo, Jean-Michel! 820 00:50:18,167 --> 00:50:22,333 Peanuts are peanuts, And these are peanuts! 821 00:50:22,417 --> 00:50:23,542 You're supposed to drink it and that's it! 822 00:50:27,708 --> 00:50:29,167 Not bad, huh? 823 00:50:29,250 --> 00:50:30,708 It tastes like domestos. 824 00:50:30,833 --> 00:50:32,792 - How do you know? - Because I tried. 825 00:50:33,417 --> 00:50:35,042 - Eh what? - I was bored. 826 00:50:36,417 --> 00:50:38,708 "Now Laurent. - Brown. 827 00:50:39,417 --> 00:50:40,875 What a lucky one. 828 00:50:40,958 --> 00:50:43,917 Jean Valjean, Cosette and Gavroche Are they the protagonists of what novel? 829 00:50:44,000 --> 00:50:47,542 - It's simple. - I also want an easy question. 830 00:50:47,625 --> 00:50:50,625 - Everyone knows that. - Jean Valjean... 831 00:50:50,667 --> 00:50:52,792 "What am I going to tell you..." 832 00:50:52,875 --> 00:50:54,917 - Who was it? - Jean Gabin. 833 00:50:55,000 --> 00:50:58,833 Rather: "What am I going to tell you...". 834 00:50:58,958 --> 00:51:01,042 Yes, now I know. 835 00:51:01,125 --> 00:51:04,375 "She's better than you." - It's high school reading. 836 00:51:05,208 --> 00:51:08,000 Maybe he didn't finish high school. Finished? 837 00:51:09,833 --> 00:51:12,667 - You've got a "junkie" mine. - Hints. 838 00:51:14,125 --> 00:51:15,625 Cheers, Cosette. 839 00:51:51,792 --> 00:51:57,417 We have ginger, but the secret is in juniper fruits. 840 00:51:57,500 --> 00:52:01,208 Cocktail glasses are in the living room. 841 00:52:02,125 --> 00:52:05,458 It doesn't get any more depressing than that from a cocktail without alcohol. 842 00:52:07,250 --> 00:52:09,542 We can cheer him up. 843 00:52:18,250 --> 00:52:19,917 Idiot. 844 00:52:20,000 --> 00:52:21,458 Tell me when. 845 00:52:22,583 --> 00:52:25,125 -When. -Certainly? 846 00:52:25,958 --> 00:52:28,125 -All the best! - For everyone! 847 00:52:28,208 --> 00:52:30,375 - For us! - For the sun! 848 00:52:30,458 --> 00:52:31,500 Exactly. 849 00:52:32,833 --> 00:52:34,625 I'm proud. 850 00:52:34,708 --> 00:52:36,542 My Gin Fizz has a kick. 851 00:52:36,625 --> 00:52:38,208 Delicious, Laure. 852 00:52:38,292 --> 00:52:39,708 Drink to your heart's content. 853 00:52:39,792 --> 00:52:42,917 - I'd be fooled. - It is impossible that there is no alcohol here. 854 00:52:43,000 --> 00:52:46,333 It is thanks to the juniper tree and a dash of ginger. 855 00:52:48,208 --> 00:52:49,792 Cool music. What is it? 856 00:52:51,000 --> 00:52:53,458 - Jean-Mich plays guitar. "Really?" 857 00:52:54,667 --> 00:52:57,792 - He's doing great. - Yes, great. 858 00:52:57,875 --> 00:52:59,458 And that's great. 859 00:53:00,125 --> 00:53:02,167 Do you have a problem with Jean-Mich? 860 00:53:03,083 --> 00:53:05,750 I don't have a problem with Jean-Mich. 861 00:53:05,833 --> 00:53:09,083 "But he's moved up in the standings. - What classification? 862 00:53:09,167 --> 00:53:12,042 Classification. It exists in every group of friends. 863 00:53:12,125 --> 00:53:16,625 Hierarchy based on appearance, success, talent. 864 00:53:16,708 --> 00:53:20,833 It's obvious. In each team There is one leader, the alpha male. 865 00:53:20,917 --> 00:53:25,167 I was in a good place, and Jean-Mich was behind me. 866 00:53:25,250 --> 00:53:28,792 It's just that he's blowing to Costa Rica, and five years later... 867 00:53:28,875 --> 00:53:33,042 Weighs 10 kg less, speaks Spanish, is the best in games, 868 00:53:33,125 --> 00:53:35,708 He plays the guitar very well And he's got a barrel for his wife! 869 00:53:35,792 --> 00:53:38,417 You're beautiful, baby It's indisputable. 870 00:53:38,500 --> 00:53:41,208 But it all me off! 871 00:53:41,292 --> 00:53:45,625 "That's great, don't you?" "Sure, but for him. 872 00:53:45,667 --> 00:53:48,250 But where are they now? in this classification? 873 00:53:48,333 --> 00:53:50,833 I'm telling you, he's ahead of me. 874 00:53:51,625 --> 00:53:53,375 I've got my nose in his ass. 875 00:53:53,458 --> 00:53:56,375 What are you talking about? There is no classification. 876 00:53:56,458 --> 00:53:58,250 Obviously. 877 00:53:58,333 --> 00:54:00,292 You are the leader of the pack. 878 00:54:00,375 --> 00:54:05,000 The highest degree. Handsome confident, funny - the full package. 879 00:54:05,083 --> 00:54:07,667 - Even if you're like an ulcer now. - And it's a big one. 880 00:54:07,750 --> 00:54:10,208 Your stock is falling. Be careful. 881 00:54:11,167 --> 00:54:12,625 Ana can catch up with you. 882 00:54:12,708 --> 00:54:16,750 pretty, always happy, and hit a six. 883 00:54:16,875 --> 00:54:19,583 Thank you, Laurent. Have you heard? Super rating. 884 00:54:20,792 --> 00:54:22,833 And what do you think of me? 885 00:54:23,500 --> 00:54:25,083 We know you. 886 00:54:26,917 --> 00:54:28,792 What does "you know" mean? 887 00:54:28,875 --> 00:54:30,958 We just know you. 888 00:54:31,042 --> 00:54:33,583 More precisely. What grade do I have? 889 00:54:33,667 --> 00:54:36,750 Correct. Thanks to the blue eyes. 890 00:54:37,542 --> 00:54:40,667 But you're paranoid and you knock the ball out of the court. 891 00:54:40,750 --> 00:54:42,292 What? Am I kicking her off the court? 892 00:54:42,375 --> 00:54:46,042 Why Antoine created the group "Tennis Without Baptiste"? 893 00:54:47,417 --> 00:54:50,667 But you lose points in appearance. 894 00:54:50,750 --> 00:54:54,958 Tattoo, youth sweatshirt with marijuana print. 895 00:54:55,042 --> 00:54:58,250 I like it Your Canadian flag. 896 00:54:58,917 --> 00:55:00,625 Thanks a lot, Laurent. 897 00:55:00,708 --> 00:55:02,583 He asked, I answered. 898 00:55:02,708 --> 00:55:06,583 - No positives. -Are. He has always been successful. 899 00:55:07,292 --> 00:55:09,708 Although� with Ana's successes... 900 00:55:10,708 --> 00:55:12,333 Excuse me. 901 00:55:12,417 --> 00:55:15,542 I don't have a problem with the successes of my wife. 902 00:55:15,625 --> 00:55:17,958 Men are frustrated by women's successes. 903 00:55:18,042 --> 00:55:19,750 Wait a minute... 904 00:55:19,833 --> 00:55:22,833 You can't accuse me of I'm not a feminist. 905 00:55:22,917 --> 00:55:24,625 I agree with everything. 906 00:55:24,708 --> 00:55:27,917 When it comes to molestation, abortion, and even women's right to vote. 907 00:55:30,042 --> 00:55:31,500 I'll be honest with you. 908 00:55:31,583 --> 00:55:33,833 It doesn't bother me Ana earns money. 909 00:55:33,958 --> 00:55:35,625 Thank you, baby. 910 00:55:35,708 --> 00:55:38,042 Actually, you're not for gender equality. 911 00:55:38,125 --> 00:55:39,833 That's right, I'm here. 912 00:55:39,917 --> 00:55:42,458 She doesn't! He earns more than me! 913 00:55:46,167 --> 00:55:49,167 Girls, you ever wanted to sleep with a woman? 914 00:55:50,417 --> 00:55:54,708 A perfect example of a sudden change of topic. 915 00:55:54,792 --> 00:55:56,708 You did it great. 916 00:55:56,792 --> 00:55:58,958 - Are you feeling well? - Yes, thanks. 917 00:56:00,125 --> 00:56:03,208 It must be the ginger, right Baptiste? 918 00:56:03,292 --> 00:56:06,042 - Just don't overdo it. - Right, be careful with ginger. 919 00:56:06,125 --> 00:56:09,125 You can get an erection. 920 00:56:09,208 --> 00:56:12,083 An erection is an erection. 921 00:56:12,167 --> 00:56:15,417 Then the guy stops. 922 00:56:16,250 --> 00:56:18,167 A very educational evening. 923 00:56:18,250 --> 00:56:21,375 Sunny? Maybe you want to lie down? 924 00:56:21,458 --> 00:56:23,708 With pleasure. 925 00:56:23,792 --> 00:56:25,458 But with you. 926 00:56:25,542 --> 00:56:29,000 I'll play the maid no problem, 927 00:56:29,083 --> 00:56:31,625 but this maid wants to be fucked . 928 00:56:32,542 --> 00:56:35,000 - I'm sorry. - Laure must have messed herself up. 929 00:56:35,083 --> 00:56:36,958 Not yet, but I really want it. 930 00:56:41,500 --> 00:56:42,708 Here... 931 00:56:42,750 --> 00:56:44,667 - Is there alcohol here? - I don't know anything about it. 932 00:56:44,792 --> 00:56:46,500 What do you say, Baptiste? 933 00:56:46,583 --> 00:56:51,833 Could someone have put a bottle of gin or vodka in Laure's cocktail? 934 00:56:51,917 --> 00:56:53,417 Just don't say that... 935 00:56:53,500 --> 00:56:56,250 Calm down. We poured some gin... 936 00:56:56,333 --> 00:56:58,750 - You poured it. - That would be funny. 937 00:56:58,833 --> 00:57:00,542 Not at all! 938 00:57:00,625 --> 00:57:02,958 That was irresponsible! Look at her. 939 00:57:06,875 --> 00:57:08,250 Time for Kouign-Amann! 940 00:57:08,333 --> 00:57 12,042 If only for him it would be worth going to Brittany. 941 00:57:12,125 --> 00:57:14,208 It's a pity there are no kids. 942 00:57:14,292 --> 00:57:16,542 Can you help me? Three, two, one... 943 00:57:23,417 --> 00:57:26,833 Please, Yves. We all contributed. 944 00:57:26,917 --> 00:57:30,333 - I hope you like it. - Collective gift. 945 00:57:31,583 --> 00:57:33,208 Thank you very much. 946 00:57:45,875 --> 00:57:49,167 This is... This is... 947 00:57:49,250 --> 00:57:51,292 - Great. - What is it? 948 00:57:51,958 --> 00:57:53,583 Something blue. 949 00:57:53,667 --> 00:57:56,417 - It's upside down. - Does it have a mountain? 950 00:57:56,500 --> 00:57:57,958 - Hand. - I see now. 951 00:57:59,083 --> 00:58:00,167 I'm sorry. 952 00:58:00,250 --> 00:58:02,250 That's... 953 00:58:02,333 --> 00:58:03,958 Really. 954 00:58:05,250 --> 00:58:09,833 - That's... That's it? - Enamelled terracotta. 955 00:58:09,917 --> 00:58:12,583 - Exactly. - It's called "Genesis". 956 00:58:12,667 --> 00:58:14,625 - The first in the series. - Are there any others? 957 00:58:14,708 --> 00:58:16,500 Yes! You do not remember? 958 00:58:16,583 --> 00:58:19,250 When you were in my studio, you fell in love with it. 959 00:58:19,875 --> 00:58:21,375 Yes, of course. 960 00:58:21,458 --> 00:58:23,750 I remember now. 961 00:58:26,042 --> 00:58:29,208 Thank you for Genesis. I didn't have anything like that. 962 00:58:29,292 --> 00:58:32,750 It's a collective gift, thank everyone. 963 00:58:32,833 --> 00:58:34,708 Everyone volunteered. 964 00:58:34,792 --> 00:58:37,542 I even gave them a big discount. 965 00:58:40,042 --> 00:58:44,208 What can I say? Thank you all very much. 966 00:58:45,083 --> 00:58:46,708 This is an egg... 967 00:58:49,000 --> 00:58:51,167 Did they give you an egg? What is it for? 968 00:58:51,875 --> 00:58:53,417 It's a group gift. 969 00:58:54,875 --> 00:58:57,292 Nathalie, I think you forgot the egg cup. 970 00:59:06,333 --> 00:59:10,500 I promise you he likes it, everyone else likes it too. 971 00:59:11,167 --> 00:59:15,375 Stop, I'm not stupid. Don't like it? Their business. 972 00:59:15,458 --> 00:59:17,750 - You're wrong. - Stop. 973 00:59:20,292 --> 00:59:21,708 Have you seen the gift? 974 00:59:22,875 --> 00:59:26,250 Yves? Did you choose this sculpture yourself? 975 00:59:26,292 --> 00:59:29,208 She showed it to me when I was in her studio. 976 00:59:29,292 --> 00:59:31,666 I wanted to be polite. I said I liked it. 977 00:59:31,667 --> 00:59:32,667 What was I supposed to say? 978 00:59:32,708 --> 00:59:34,750 Don't think that I'm not satisfied. 979 00:59:36,458 --> 00:59:39,042 Really? Nathalie sells stuff like this? 980 00:59:39,125 --> 00:59:41,417 In life. They are worth nothing. She is an amateur. 981 00:59:41,500 --> 00:59:44,917 We all forked out the money, and it's 1500 ahead. 982 00:59:45,000 --> 00:59:46,167 Smart. 983 00:59:46,250 --> 00:59:47,708 Listen, Ana. 984 00:59:47,792 --> 00:59:49,625 For your birthday 985 00:59:49,708 --> 00:59:53,917 I will take 200 euros from each of you and paint something beautiful for you. 986 00:59:54,000 --> 00:59:55,500 Thank you. 987 01:00:03,375 --> 01:00:04,667 Good job, Antoine. 988 01:00:04,792 --> 01:00:06,917 I spoke quietly, she didn't hear anything. 989 01:00:07,000 --> 01:00:08,375 She probably heard it. 990 01:00:14,625 --> 01:00:16,542 Nathalie, honey! 991 01:00:18,708 --> 01:00:21,042 It's destroyed. 992 01:00:21,625 --> 01:00:25,208 - How did you know? - I decided to solve the problem. 993 01:00:25,292 --> 01:00:28,250 Yves, I'll give you a gift card, you choose your gift. 994 01:00:28,333 --> 01:00:31,292 - I liked this thing. - This "thing"... 995 01:00:31,375 --> 01:00:34,042 My "thing". Let's not talk about this anymore. 996 01:00:36,875 --> 01:00:39,167 Too bad, I liked the color. 997 01:00:39,250 --> 01:00:41,500 You're sweet, Jean-Mich. 998 01:00:42,417 --> 01:00:45,042 I think it's great, that you carve. 999 01:00:45,125 --> 01:00:47,417 You must be bored without work. 1000 01:00:47,500 --> 01:00:51,958 - So what if no one buys it... - Thank you, Jean-Mich. Enough. 1001 01:00:52,042 --> 01:00:54,125 Nathalie, we're sorry. 1002 01:00:54,208 --> 01:00:56,875 Let's open some champagne and forget about it, shall we? 1003 01:00:56,917 --> 01:00 59,833 And I have a surprise gift for you. 1004 01:01:01,250 --> 01:01:02,792 What is it? 1005 01:01:02,875 --> 01:01:05,417 DNA test to find out your ancestors. 1006 01:01:05,500 --> 01:01:10,042 You order online, and they send you the results. 1007 01:01:10,125 --> 01:01:12,042 I stole spoons from your party. 1008 01:01:12,125 --> 01:01:15,708 You sneaky bastard. 1009 01:01:15,792 --> 01:01:17,958 First test: Laure Le Goff. 1010 01:01:18,042 --> 01:01:21,292 European, primary origin Occitania, 1011 01:01:21,375 --> 01:01:24,583 and secondary origin Flanders. 1012 01:01:24,667 --> 01:01:26,583 - That's right! - This is crazy. 1013 01:01:26,667 --> 01:01:29,542 Mom comes from Provence, and dad has Belgian ancestors. 1014 01:01:29,625 --> 01:01:30,875 It works. 1015 01:01:30,958 --> 01:01:33,667 Your turn, Yves. 1016 01:01:33,750 --> 01:01:36,166 European, or more precisely... 1017 01:01:36,167 --> 01:01:37,833 Breton. Or rather, a Celt. 1018 01:01:37,917 --> 01:01:41,375 No. are of Portuguese origin. 1019 01:01:41,458 --> 01:01:45,000 - Mostly. - This is nonsense. 1020 01:01:45,083 --> 01:01:48,208 Which team will you support now? 1021 01:01:48,292 --> 01:01:49,332 If anyone wants to know, 1022 01:01:49,333 --> 01:01:51,542 how to prepare salty cod, definitely him. 1023 01:01:51,625 --> 01:01:54,292 That's why the tiles in the bathroom are so nice. 1024 01:01:54,375 --> 01:01:57,667 Since you're Portuguese, could you... 1025 0 01 02:00,333 --> 01:02:01,833 You're cute. 1026 :02:01,917 --> 01:02:04,792 You're looking for some Portuguese joke, but you can't find it. 1027 01:02:04,875 --> 01:02:06,667 Because I'm not trying. 1028 01:02:06,708 --> 01:02:09,208 That's not all. There is still... 1029 01:02:11,625 --> 01:02:16,042 It's just an invoice... For me. 1030 01:02:16,125 --> 01:02:17,208 Nothing important. 1031 01:02:17,292 --> 01:02:19,667 Maybe it's good to be Portuguese? 1032 01:02:19,750 --> 01:02:23,708 I have nothing against Lusitania, but I know my family tree 1033 01:02:23,792 --> 01:02:26,167 and everyone my ancestors were Breton. 1034 01:02:26,250 --> 01:02:29,792 Except for one uncle from Normandy. 1035 01:02:29,875 --> 01:02:34,625 These tests are like gadgets. They are not very reliable. 1036 01:02:34,708 --> 01:02:37,125 It's obvious. 1037 01:02:37,208 --> 01:02:40,292 Sorry, but the Le Goff family is made of the same cloth. 1038 01:02:40,375 --> 01:02:43,458 I am the doppelg�nger of my great-grandfather. I'll show you. 1039 01:02:43,542 --> 01:02:45,292 The champagne has run out. 1040 01:02:45,375 --> 01:02:46,708 I'll bring more. 1041 01:02:46,792 --> 01:02:48,583 Just don't drink it. 1042 01:02:50,125 --> 01:02:51,500 Please. 1043 01:02:54,583 --> 01:02:57,708 - I love old photos. - Take a look. 1044 01:02:57,792 --> 01:02:59,208 Grandpa Pierrick. 1045 01:02:59,292 --> 01:03:00,583 Look. 1046 01:03:00,667 --> 01:03:02,667 It's all me, right? 1047 01:03:05,583 --> 01:03:07,083 - Not at all. - It's me. 1048 01:03:07,125 --> 01:03:09,750 - Not at all. - Baptiste? Look. 1049 01:03:09,833 --> 01:03:12,000 - Grandpa Pierrick. - Not really. 1050 01:03:12,083 --> 01:03:13,333 Take a look. 1051 01:03:15,000 --> 01:03:16,542 Probably not. 1052 01:03:16,625 --> 01:03:17,875 Lord... 1053 01:03:19,292 --> 01:03:21,583 - It's not obvious. - Not at all. 1054 01:03:22,958 --> 01:03:24,292 More photos. 1055 01:03:27,333 --> 01:03:30,292 Take a look. 1056 01:03:30,375 --> 01:03:31,625 It's him! 1057 01:03:31,708 --> 01:03:32,917 He's similar. 1058 01:03:33,000 --> 01:03:34,708 Wait... I'll check. 1059 01:03:36,333 --> 01:03:37,833 It's Yves! 1060 01:03:40,458 --> 01:03:42,500 - No, look. - Yes! 1061 01:03:44,458 --> 01:03:47,083 - Yes! Mirror reflection. - No way. 1062 01:03:47,167 --> 01:03:50,042 - He's here with the wheelbarrow. - Wait... 1063 01:03:51,875 --> 01:03:56,042 I don't have a mustache or a wheelbarrow, or any clothes like that. 1064 01:03:56,083 --> 01:03:59,042 You're not black and white either, but this is your lookalike. 1065 01:03:59,167 --> 01:04:01,750 Maybe the face is a bit similar, but... 1066 01:04:01,833 --> 01:04:02,917 Show. 1067 01:04:03,000 --> 01:04:05,125 Who is he anyway? 1068 01:04:05,208 --> 01:04:08,708 Apparently he's a gardener. Look here. 1069 01:04:08,792 --> 01:04:10,917 He is standing next to Grandma Soizic. 1070 01:04:11,000 --> 01:04:12,708 Indeed... 1071 01:04:12,792 --> 01:04:14,833 They're standing next to each other in this one too. 1072 01:04:14,917 --> 01:04:18,375 Yves, your Portuguese roots have been confirmed. 1073 01:04:18,458 --> 01:04:22,375 This gardener is your ancestor. Ernesto Da Silva. 1074 01:04:24,292 --> 01:04:27,083 Grandma Soizic and the gardener? It's impossible. 1075 01:04:27,167 --> 01:04:28,750 This doesn't make sense. 1076 01:04:30,833 --> 01:04:33,250 Let's not tell the children. Okay, honey? 1077 01:04:34,417 --> 01:04:35,792 You're right, we won't tell. 1078 01:04:37,500 --> 01:04:40,083 Those DNA tests were a great idea. 1079 01:04:40,917 --> 01:04:44,000 Yves was traumatized. He will never forget his 50th birthday. 1080 01:04:45,875 --> 01:04:49,958 His children's test results. I ordered a family package. 1081 01:04:51,125 --> 01:04:53,167 Yves is Portuguese, right? 1082 01:04:53,250 --> 01:04:55,875 They don't have drop of Portuguese blood in them. 1083 01:04:55,958 --> 01:04:57,417 Damn... 1084 01:04:57,500 --> 01:05:00,083 - They're not his kids? - No. 1085 01:05:00,167 --> 01:05:01,875 No Portuguese roots. 1086 01:05:01,958 --> 01:05:05,875 Some Occitan ones, and the rest are Scandinavian. 1087 01:05:05,958 --> 01:05:08,375 - Does Yves know? - No. 1088 01:05:09,125 --> 01:05:11,042 Should we show him this? 1089 01:05:11,125 --> 01:05:13,667 Where from. Are you crazy? 1090 01:05:13,750 --> 01:05:15,208 Hello! 1091 01:05:16,083 --> 01:05:18,333 What can't we show Yves? 1092 01:05:18,375 --> 01:05:21,000 No way, he'll make a blunder. 1093 01:05:21,083 --> 01:05:23,917 If we know, there is no reason to... 1094 01:05:24,000 --> 01:05:26,667 He won't keep a secret. 1095 01:05:26,750 --> 01:05:29,000 Is it? Can't I keep a secret? 1096 01:05:29,083 --> 01:05:30,750 During my farewell party 1097 01:05:30,875 --> 01:05:33,708 I didn't say a word 0 Laurent blew up you car. 1098 01:05:33,792 --> 01:05:35,083 You don't have to thank me. 1099 01:05:35,167 --> 01:05:38,833 So this is your doing, motherfucker. And I'm the paranoid one? 1100 01:05:38,917 --> 01:05:42,292 - It was a scratch. - The entire front was crushed! 1101 01:05:43,333 --> 01:05:45,958 - How much did the repair cost? - Who paid? 1102 01:05:46,042 --> 01:05:47,625 I don't remember. 1103 01:05:47,708 --> 01:05:50,542 - Full inspection? - Who cares? It's been over. 1104 01:05:50,625 --> 01:05:54,708 - You're a real jerk, you know that? - I think we have more important topics. 1105 01:05:55,208 --> 01:05:57,167 What can't we say? 1106 01:05:59,125 --> 01:06:01,417 - I can't tell you. - Antoine. 1107 01:06:02,917 --> 01:06:04,625 We're friends, Antoine. 1108 01:06:06,250 --> 01:06:08,542 Yves is not the father of his children. 1109 01:06:13,708 --> 01:06:16,750 You didn't need to tell me that. Why did you tell me? 1110 01:06:16,833 --> 01:06:19,417 - Please. - I won't look him in the eye. 1111 01:06:19,500 --> 01:06:22,792 Stop. Keep it to yourself. 1112 01:06:22,917 --> 01:06:25,875 Pretend as if nothing happened. 1113 01:06:25,958 --> 01:06:28,875 I can't. Because if I look into his eyes, 1114 01:06:28,958 --> 01:06:32,542 he will know that I know that the children are not his. 1115 01:06:32,625 --> 01:06:34,292 - He'll read it in my eyes. - No! 1116 01:06:34,375 --> 01:06:36,500 - It won't read anything. Nothing! - Hello. 1117 01:06:36,583 --> 01:06:38,542 Hello. 1118 01:06:43,542 --> 01:06:45,458 It didn't take long. 1119 01:06:45,542 --> 01:06:48,250 - Why did she do it? - I don't know. 1120 01:06:48,333 --> 01:06:51,125 - Why did she do it? - Laure must have had reasons. 1121 01:06:51,208 --> 01:06:53,417 I don't know, but... 1122 01:06:53,500 --> 01:06:56,042 Me and Laurent couldn't have children, 1123 01:06:56,125 --> 01:06:58,625 but we dealt with situation together. 1124 01:06:58,708 --> 01:07:01,667 Eleanor and Guillaume were both born in April. 1125 01:07:01,750 --> 01:07:04,458 Which means they were conceived the same month. 1126 01:07:04,583 --> 01:07:08,333 - April, May, June, July... - Jean-Mich? 1127 01:07:08,417 --> 01:07:10,083 Nine months, but backwards. 1128 01:07:12,000 --> 01:07:15,417 They were born in April, so they were conceived in July. 1129 01:07:16,042 --> 01:07:18,167 Two months after June. 1130 01:07:19,042 --> 01:07:20,583 Look out, Laure's coming... 1131 01:07:21,792 --> 01:07:25,875 - Are you okay? - What a night. I have a migraine. 1132 01:07:25,958 --> 01:07:28,208 Next time 'll add less ginger. 1133 01:07:28,292 --> 01:07:31,250 Did you hear, Baptiste? Less ginger. 1134 01:07:31,333 --> 01:07:33,083 Good morning everyone! 1135 01:07:34,792 --> 01:07:36,625 Fresh croissants. 1136 01:07:36,708 --> 01:07:40,250 Baptiste, those crows were still sitting on the cross. 1137 01:07:40,333 --> 01:07:43,208 I drove on and look, nothing happened to me. 1138 01:07:44,583 --> 01:07:47,500 - Antoine? Have you noticed the sun? - Great. 1139 01:07:47,583 --> 01:07:50,875 - Has the tide receded? - Exactly. 1140 01:07:50,958 --> 01:07:53,458 Jean-Mich, did you sleep well in Kerzellec? 1141 01:07:53,542 --> 01:07:55,042 Great. Absolutely. 1142 01:07:55,833 --> 01:07:57,750 Can you get me some coffee? 1143 01:07:59,917 --> 01:08:02,333 Thank you. Empty. 1144 01:08:04,708 --> 01:08:06,250 Jean-Mich? 1145 01:08:06,333 --> 01:08:07,958 Be natural. Smile. 1146 01:08:11,292 --> 01:08:12,667 Are you hiding? 1147 01:08:15,750 --> 01:08:19,625 We've stepped into shit. And it's so specific. 1148 01:08:21,375 --> 01:08:23,125 You got us into it. 1149 01:08:23,208 --> 01:08:26,792 "I have a great idea. I'll buy DNA tests." 1150 01:08:26,917 --> 01:08:28,167 You could have asked. 1151 01:08:28,250 --> 01:08:31,917 And you asked to put gin in the cocktail? 1152 01:08:32,000 --> 01:08:34,042 No, but it was funny. 1153 01:08:34,167 --> 01:08:37,333 Thanks to you, everyone knows that Yves' children are not his. 1154 01:08:37,417 --> 01:08:38,583 Except Yves. 1155 01:08:38,667 --> 01:08:42,583 Veronique already gave me a lecture. You don't have to anymore. 1156 01:08:42,667 --> 01:08:46,000 - So we can't take it from you? - Exactly. 1157 01:08:46,083 --> 01:08:47,542 Keep quiet. 1158 01:09:55,458 --> 01:09:57,417 Do you still live in Fourviere? 1159 01:09:58,083 --> 01:09:59,332 Just a moment. 1160 01:09:59,333 --> 01:10:02,250 We're moving to a house by the river. With garden. 1161 01:10:02,333 --> 01:10:05,500 - You must be satisfied. - And how. 1162 01:10:05,583 --> 01:10:09,167 It's a house I've never seen. She decided for herself. 1163 01:10:09,250 --> 01:10:12,375 I don't know what size it is, or where it is located. 1164 01:10:12,458 --> 01:10:13,708 Great. 1165 01:10:14,833 --> 01:10:16,333 Here come the souffl�s! 1166 01:10:17,375 --> 01:10:19,208 They suck... 1167 01:10:20,000 --> 01:10:22,708 - What "sucks"? - Souffl�s! 1168 01:10:24,458 --> 01:10:27,167 - They fell! - What happened, honey? 1169 01:10:27,250 --> 01:10:29,333 I'm tired. I'm going to lie down. 1170 01:10:30,083 --> 01:10:32,125 Leave everything, I'll clean it up later. 1171 01:10:32,208 --> 01:10:33,792 Honey? 1172 01:10:44,042 --> 01:10:45,542 What's going on? 1173 01:10:47,875 --> 01:10:51,417 I know. It's about whole thing with grandpa and tests. 1174 01:10:52,833 --> 01:10:54,833 But it doesn't change anything. 1175 01:10:54,917 --> 01:10:59,000 I feel Breton, I was born here, this is my home. 1176 01:10:59,083 --> 01:11:00,625 Don't worry about me. 1177 01:11:02,083 --> 01:11:03,583 My little Breton. 1178 01:11:09,000 --> 01:11:11,250 It's crazy that Yves never found out. 1179 01:11:11,333 --> 01:11:12,542 That's right. 1180 01:11:12,625 --> 01:11:15,917 Here's what I think. We have a cat in Cahuita. 1181 01:11:16,000 --> 01:11:18,083 She gave birth to a baby. Six kittens. 1182 01:11:18,167 --> 01:11:20,083 Father unknown. 1183 01:11:20,667 --> 01:11:23,792 But they are happy, takes great care of them. 1184 01:11:23,875 --> 01:11:27,167 - This won't help us at all. - That's true. 1185 01:11:27,250 --> 01:11:30,875 Do you know what we'll do? It's very simple. We'll forget about it. 1186 01:11:30,958 --> 01:11:32,292 About your stupid idea. 1187 01:11:32,333 --> 01:11:35,000 I'm sorry, but Nathalie and I can't. 1188 01:11:35,083 --> 01:11:36,667 He makes us anxious. 1189 01:11:36,750 --> 01:11:41,542 You know what? We need neutralizer from Men in Black. 1190 01:11:43,375 --> 01:11:46,458 The one who erases memories. 1191 01:11:46,542 --> 01:11:50,625 I know it doesn't exist, but it would solve our problems. 1192 01:11:50,708 --> 01:11:54,167 I can't accept that Laure made her own decision. 1193 01:11:54,208 --> 01:11:57,125 These children are the most important to Yves . 1194 01:11:58,667 --> 01:12:01,208 Here's what I think. 1195 01:12:01,292 --> 01:12:04,792 Yves and Laure are a like the Suarezes, Carlos and Maria. 1196 01:12:04,875 --> 01:12:09,083 Our neighbors in Cahuita. They always wanted to have children... 1197 01:12:09,167 --> 01:12:12,917 Sorry, Jean-Mich, but we don't care what you think. 1198 01:12:13,000 --> 01:12:14,917 This is serious. 1199 01:12:15,000 --> 01:12:17,667 Don't be condescending and pathetic. 1200 01:12:17,750 --> 01:12:20,208 Aren't you? Go to hell. 1201 01:12:20,250 --> 01:12:23,042 Wait, Antoine. I'd like to see your face, 1202 01:12:23,125 --> 01:12:27,708 if Vero had a baby with another and everyone knew except you. 1203 01:12:27,792 --> 01:12:30,625 Besides, Yves' children have the right to know. 1204 01:12:30,667 --> 01:12:33,500 - Yes, think about the children. - Are you kidding? 1205 01:12:33,583 --> 01:12:37,583 Don't tell us about children. You don't have them. 1206 01:12:38,375 --> 01:12:39,667 Antoine! 1207 01:12:41,583 --> 01:12:43,583 Sorry, damn... 1208 01:12:44,750 --> 01:12:46,875 - Sorry... - Here goes Laura. 1209 01:12:46,958 --> 01:12:48,500 Are you feeling better? 1210 01:12:48,583 --> 01:12:51,458 - We decided to go to the beach. - Yes, it's nice here. 1211 01:12:53,125 --> 01:12:55,958 A long time ago, one night in Lyon, 1212 01:12:56,042 --> 01:12:58,458 Yves came to pick me up to school on a motorbike. 1213 01:13:01,292 --> 01:13:02,750 He was riding a motorcycle back then. 1214 01:13:03,667 --> 01:13:06,125 We drove all night to Kerzellec. 1215 01:13:06,208 --> 01:13:08,625 We've only been on a few dates. 1216 01:13:09,250 --> 01:13:11,167 He brought me here to the beach. 1217 01:13:12,417 --> 01:13:14,042 The sun came up... 1218 01:13:14,125 --> 01:13:15,875 and he asked me to marry him. 1219 01:13:16,917 --> 01:13:19,958 We wanted to have children. 1220 01:13:22,000 --> 01:13:23,250 But... 1221 01:13:24,333 --> 01:13:25,958 we didn't succeed. 1222 01:13:27,292 --> 01:13:28,750 Something wasn't right. 1223 01:13:29,667 --> 01:13:32,375 I took tests, but I was healthy. 1224 01:13:34,042 --> 01:13:35,417 It's Yves. 1225 01:13:37,167 --> 01:13:39,625 I didn't tell him anything, it would have killed him. 1226 01:13:41,833 --> 01:13:43,542 Now we can talk about it. 1227 01:13:44,708 --> 01:13:46,208 You know everything. 1228 01:13:47,458 --> 01:13:50,708 But... children... 1229 01:13:52,625 --> 01:13:53,708 What did you do? 1230 01:13:54,792 --> 01:13:57,667 Yves signed me up for tennis classes. 1231 01:13:57,750 --> 01:14:02,083 There was a Swedish coach there. Very handsome. 1232 01:14:02,167 --> 01:14:04,500 He slept with all his charges. 1233 01:14:04,583 --> 01:14:05,667 And... 1234 01:14:05,750 --> 01:14:09,167 Two years in a row in the missile storage room ... 1235 01:14:11,875 --> 01:14:13,083 And it is what it is. 1236 01:14:13,875 --> 01:14:16,374 Sven didn't find out that he was the father. 1237 01:14:16,375 --> 01:14:18,458 Yves really wanted to have a family. 1238 01:14:19,250 --> 01:14:20,708 I gave it to him. 1239 01:14:21,458 --> 01:14:24,292 But Yves was my only lover. 1240 01:14:24,375 --> 01:14:25,458 And Sven. 1241 01:14:28,167 --> 01:14:30,792 I kept it to myself, but it was hard. 1242 01:14:31,542 --> 01:14:33,042 Now that everyone knows, 1243 01:14:33,125 --> 01:14:36,125 and the kids are adults, maybe should I tell him? 1244 01:14:36,208 --> 01:14:39,542 No. This is not a good idea. 1245 01:14:45,875 --> 01:14:47,375 Can you help me? 1246 01:14:48,000 --> 01:14:49,583 No, I can't. 1247 01:14:52,708 --> 01:14:53,875 Can you help me? 1248 01:14:58,042 --> 01:15:01,125 - I wanted to tell you... - I'm not talking to you. 1249 01:15:04,833 --> 01:15:08,542 Go ahead, whack. Today is my day. 1250 01:15:08,625 --> 01:15:11,458 - You can't behave like this. - And them? 1251 01:15:11,542 --> 01:15:13,708 I'm ashamed to be your wife. 1252 01:15:15,917 --> 01:15:20,292 You said your battery was running low. Mine too. 1253 01:15: --> 01:15:24,125 I can't count on good time spent with you. 1254 01:15:24,208 --> 01:15:28,167 I know, I'm sorry. It's all my fault. 1255 01:15:29,708 --> 01:15:31,500 I've had enough. 1256 01:15:31,583 --> 01:15:33,375 I'm leaving. 1257 01:15:33,458 --> 01:15:35,792 You don't have to! I'm leaving! 1258 01:15:37,667 --> 01:15:38,792 Fuck them! 1259 01:15:47,792 --> 01:15:50,292 What a nightmare with this weather. 1260 01:15:50,375 --> 01:15:54,250 As I said, in Brittany the weather is nice several times a day. 1261 01:15:55,500 --> 01:15:58,042 - What are the rules? - We have white and black. 1262 01:15:58,125 --> 01:16:01,875 Pinky moves forward, queen diagonally, knight... 1263 01:16:01,958 --> 01:16:03,417 Enough. 1264 01:16:08,583 --> 01:16:09,792 It's Degas. 1265 01:16:11,208 --> 01:16:14,917 - You need an ophthalmologist. - It's not Degas, just two dancers. 1266 01:16:15,917 --> 01:16:18,042 Yes, Degas - a painter. 1267 01:16:21,375 --> 01:16:23,958 Yep, it's Degas. 1268 01:16:24,000 --> 01:16:26,708 There is a poster like this at the dance school in Cahuita . 1269 01:16:27,875 --> 01:16:31,583 Ladies and Gentlemen, we are entering the station in Redon. 1270 01:16:31,667 --> 01:16:33,750 The stop will last three minutes. 1271 01:16:49,583 --> 01:16:52,917 - To the cemetery, please. - Of course. 1272 01:16:57,417 --> 01:16:58,833 What are you doing? 1273 01:16:58,917 --> 01:17:01,375 I'm playing Yves' puzzle. I'm fixing my mistake. 1274 01:17:18,833 --> 01:17:21,375 - Any news from Antoine? - No. 1275 01:17:21,458 --> 01:17:23,917 We argued about some nonsense. 1276 01:17:24,000 --> 01:17:27,500 - He sulks. He will come back. - I will send him the address of Fest Noz. 1277 01:17:27,583 --> 01:17:28,792 Good idea. 1278 01:17:30,375 --> 01:17:32,333 He's been quite argumentative lately, hasn't he? 1279 01:17:33,000 --> 01:17:34,500 "Quarrative"? 1280 01:17:35,208 --> 01:17:38,708 Not a very popular term, but yes - he can be quarrelsome. 1281 01:17:39,542 --> 01:17:41,542 I don't know what to say. 1282 01:17:42,375 --> 01:17:44,625 I don't even know what I'm doing here. 1283 01:17:46,917 --> 01:17:49,500 I will only talk about positive things. 1284 01:17:51,583 --> 01:17:52,583 So... 1285 01:17:53,833 --> 01:17:56,083 You are my father, you gave me life. 1286 01:17:58,042 --> 01:18:00,250 First of all, mom, because you... 1287 01:18:03,792 --> 01:18:05,417 There were supposed to be positives. 1288 01:18:09,083 --> 01:18:10,833 I already know. 1289 01:18:13,667 --> 01:18:17,292 Do you remember your first green Citroen DS? 1290 01:18:19,292 --> 01:18:21,708 You took me for a ride. 1291 01:18:21,792 --> 01:18:24,167 That's why I didn't go to school. 1292 01:18:24,250 --> 01:18:26,333 So you took me to your job. 1293 01:18:26,417 --> 01:18:29,333 You sat me in the chair and I started drawing. 1294 01:18:31,167 --> 01:18:36,292 I drew a green Citroen DS, with turning lights. 1295 01:18:37,958 --> 01:18:39,750 You kept him for years. 1296 01:18:40,875 --> 01:18:44,583 You framed it and placed it on the desk. I remember perfectly. 1297 01:18:48,458 --> 01:18:50,917 The last thing I did that you liked. 1298 01:18:52,417 --> 01:18:57,167 After that, nothing... was good. 1299 01:18:58,625 --> 01:19:02,458 You were never satisfied again. You never extended a helping hand. 1300 01:19:09,417 --> 01:19:11,292 Me neither. 1301 01:19:20,042 --> 01:19:21,792 We missed our chance, dad. 1302 01:19:37,708 --> 01:19:41,333 Do you see this? This is from the tournament Guillaume won. 1303 01:19:41,417 --> 01:19:44,792 And this is the coach of these kids. 1304 01:19:44,875 --> 01:19:46,208 Sven, he was Swedish. 1305 01:19:47,375 --> 01:19:50,417 He died while kite-surfing. Do you remember, honey? 1306 01:19:51,292 --> 01:19:53,500 He had an extraordinary backhand. 1307 01:19:53,583 --> 01:19:56,542 The kids play identically. Handsome, huh? 1308 01:19:58,250 --> 01:20:00,625 Right, honey? He was a handsome boy. 1309 01:20:00,667 --> 01:20:01,750 Yes. 1310 01:20:01,833 --> 01:20:05,292 Maybe he wasn't your type, but he was hot. 1311 01:20:05,375 --> 01:20:09,583 He reminded me of Borg. You don't know him, he's a different generation. 1312 01:20:09,667 --> 01:20:13,125 I know. The Borg were on Star Trek. 1313 01:20:14,208 --> 01:20:15,500 Another generation. 1314 01:20:22,542 --> 01:20:23,625 This is where... 1315 01:20:25,917 --> 01:20:27,292 Be careful... 1316 01:20:28,750 --> 01:20:30,500 Check and checkmate, and thank you. 1317 01:20:35,958 --> 01:20:37,292 Okay. 1318 01:20:37,875 --> 01:20:40,458 The boulders are ready, time for the clouds. 1319 01:20:49,625 --> 01:20:50,917 This is for you. 1320 01:20:52,167 --> 01:20:54,792 - When did you arrange so much? - Just now. 1321 01:20:54,875 --> 01:20:57,458 I still have... of half an hour left. 1322 01:20:59,000 --> 01:21:01,583 Something like that... You're fast. 1323 01:21:02,583 --> 01:21:05,375 He's fast... Very fast. 1324 01:21:14,250 --> 01:21:15,333 Laure! 1325 01:21:17,792 --> 01:21:19,792 Laure! 1326 01:21:19,833 --> 01:21:22,208 Fest Noz won't wait! Unbelievable. 1327 01:21:22,292 --> 01:21:24,083 What's going on? 1328 01:21:24,167 --> 01:21:26,667 I have a headache, I'll join you later. 1329 01:21:26,750 --> 01:21:28,542 You'll miss the bagpipes. 1330 01:21:28,625 --> 01:21:30,917 Come back later. I'm driving. 1331 01:21:59,042 --> 01:22:00,167 They're great. 1332 01:22:01,542 --> 01:22:02,708 Thanks to you. 1333 01:22:04,917 --> 01:22:06,917 We went to the match in Lyon. 1334 01:22:07,000 --> 01:22:09,083 After the match you said to me... 1335 01:22:09,167 --> 01:22:11,583 I don't remember, it was a match ... 1336 01:22:11,667 --> 01:22:14,583 from Dijon? Or Sochaux... 1337 01:22:14,625 --> 01:22:16,875 Never mind. What did I say? 1338 01:22:16,958 --> 01:22:19,292 I had problems with Gouvionx. 1339 01:22:20,667 --> 01:22:24,417 Gouvionx. Regional manager at Midas. 1340 01:22:25,167 --> 01:22:27,042 She was always complaining about something. 1341 01:22:27,125 --> 01:22:30,958 You said, "Forget about her, you're young single. 1342 01:22:31,042 --> 01:22:33,333 Take the risk and go on your own." 1343 01:22:33,958 --> 01:22:37,000 I knew you were successful without anyone's help. 1344 01:22:37,083 --> 01:22:38,250 So I listened to you. 1345 01:22:39,792 --> 01:22:41,208 And look. 1346 01:22:41,292 --> 01:22:45,417 All I have - Valentin�, Pablo, Midas Cahuita, 1347 01:22:45,500 --> 01:22:47,000 I have thanks to you. 1348 01:22:48,625 --> 01:22:49,792 Thank you. 1349 01:23:23,458 --> 01:23:24,625 How beautiful it is here. 1350 01:23:25,833 --> 01:23:29,333 Too bad they didn't put sea under Lyon. 1351 01:23:29,417 --> 01:23:31,083 What? 1352 01:23:31,167 --> 01:23:33,667 Damn, your face is sour again. 1353 01:23:33,750 --> 01:23:35,208 Is this the house? 1354 01:23:40,292 --> 01:23:42,542 Yes? Mr. Delmas? 1355 01:23:42,625 --> 01:23:43,875 Yes, good morning. 1356 01:23:43,958 --> 01:23:48,750 No, I wasn't worried at all. Problems with e-mail do happen. 1357 01:23:48,792 --> 01:23:51,750 On vacation? No, I'm with a client. 1358 01:23:51,875 --> 01:23:55,292 He's a trumpet seller. Wait a minute, sorry... 1359 01:23:55,375 --> 01:23:56,458 I'm in the warehouse. 1360 01:23:57,583 --> 01:23:59,167 Rh�ne-Alpes? 1361 01:23:59,208 --> 01:24:03,833 Thank you! Have a nice holiday! See you soon! 1362 01:24:07,417 --> 01:24:08,625 Laure! 1363 01:24:08,708 --> 01:24:10,250 Is everything okay? 1364 01:24:10,333 --> 01:24:11,542 Antoine. 1365 01:24:11,667 --> 01:24:14,208 I'll tell Yves. All. 1366 01:24:14,292 --> 01:24:16,083 No, Laure! 1367 01:24:16,167 --> 01:24:18,125 Wait for me! 1368 01:24:18,208 --> 01:24:20,250 Laure! Wait! 1369 01:24:20,333 --> 01:24:21,750 Laure! Please. 1370 01:24:22,792 --> 01:24:24,167 Laure! 1371 01:24:31,375 --> 01:24:33,208 Laure! 1372 01:24:43,875 --> 01:24:45,750 - Baptiste! - You here? 1373 01:24:45,833 --> 01:24:48,167 - Did you come back to apologize? - Yes, no! Where's Yves? 1374 01:24:48,250 --> 01:24:50,208 - There. - Laure wants to tell him. 1375 01:24:50,250 --> 01:24:52,167 Damn... Let's go. 1376 01:25:00,833 --> 01:25:04,792 - Antoine, I'm glad you're back. - As if I could miss this. 1377 01:25:04,833 --> 01:25:07,500 Ker Royal or Breton Kir Royal. 1378 01:25:07,583 --> 01:25:12,167 Chouchen cider. Easy to enter, but powerful. 1379 01:25:12,917 --> 01:25:15,250 Finally, baby! 1380 01:25:15,333 --> 01:25:17,292 Are you okay? You look bad. 1381 01:25:21,958 --> 01:25:25,042 - Yves, I need you... - Yves, I'm curious. 1382 01:25:25,125 --> 01:25:28,958 - Fest Noz takes place every year? - Every first Sunday in August. 1383 01:25:29,042 --> 01:25:32,458 So if we miss it, we have to wait 365 days. 1384 01:25:32,542 --> 01:25:34,458 - 364 in a leap year. - Exactly. 1385 01:25:34,542 --> 01:25:37,208 If you're interested, 1386 01:25:37,292 --> 01:25:40,208 Grandpa Pierrick played the biniou great... 1387 01:25:40,292 --> 01:25:44,208 I may be wrong, but are biniou also Breton bagpipes? 1388 01:25:44,292 --> 01:25:46,250 They can be defined this way. 1389 01:25:46,333 --> 01:25:51,000 One could even say that bagpipes are a Breton biniou. 1390 01:25:51,083 --> 01:25:52,875 Absolutely! 1391 01:25:52,958 --> 01:25:56,792 Laure, try the sausage, it's delicious. 1392 01:25:56,875 --> 01:25:58,125 Yes, try it. 1393 01:25:58,208 --> 01:26:01,625 So Grandpa Pierrick was a virtuoso on the flute. 1394 01:26:01,708 --> 01:26:04,292 It should be added he conducted the orchestra. 1395 01:26:04,375 --> 01:26:07,333 Meanwhile, Grandma Soizic was making pancakes. 1396 01:26:07,417 --> 01:26:11,458 They did everything together. Everything except children, unfortunately. 1397 01:26:12,917 --> 01:26:15,208 I'm sorry, Laure. 1398 01:26:15,292 --> 01:26:17,542 How long were they married? 46 years? 1399 01:26:17,625 --> 01:26:19,083 46, that's right. 1400 01:26:19,167 --> 01:26:23,375 Were they happy? They loved each other? Pierrick loved his son? 1401 01:26:23,458 --> 01:26:25,292 Yes, he loved it. 1402 01:26:25,375 --> 01:26:29,292 He wasn't his real father, but he was the one he loved. 1403 01:26:29,375 --> 01:26:34,292 He raised him, they did things together... he loved him. 1404 01:26:34,375 --> 01:26:35,958 Yes, you're right. 1405 01:26:36,042 --> 01:26:39,875 If he knew that his son was not his, 1406 01:26:39,958 --> 01:26:42,167 he would be unhappy for no reason. 1407 01:26:44,167 --> 01:26:46,750 So... which was better? 1408 01:26:47,833 --> 01:26:49,625 That he knew or that he didn't know? 1409 01:26:49,708 --> 01:26:50,958 that he knew. 1410 01:26:51,750 --> 01:26:53,042 Maybe. 1411 01:26:54,833 --> 01:26:57,000 What do you think? 1412 01:26:59,125 --> 01:27:01,125 I agree with Jean-Mich. 1413 01:27:01,208 --> 01:27:04,833 They were happy, so it was better to leave things as they were. 1414 01:27:04,917 --> 01:27:08,750 I completely agree with Yves. I'd rather not know either. 1415 01:27:08,833 --> 01:27:11,708 So you'd rather not know if your daughter wasn't yours? 1416 01:27:11,792 --> 01:27:13,125 Definitely. 1417 01:27:13,208 --> 01:27:17,667 - And you, Yves, if your children... - I'd rather not know. 1418 01:27:17,750 --> 01:27:20,542 - Would you rather not know? - Never. 1419 01:27:20,625 --> 01:27:22,042 Never. 1420 01:27:22,125 --> 01:27:23,708 So we agree. 1421 01:27:23,792 --> 01:27:24,917 Never. 1422 01:27:32,708 --> 01:27:34,667 I would like to tell you something. 1423 01:27:37,083 --> 01:27:38,792 I wanted to apologize to you. 1424 01:27:40,417 --> 01:27:42,917 I was acting like a jerk. 1425 01:27:46,250 --> 01:27:47,750 It wasn't about you. 1426 01:27:49,250 --> 01:27:51,125 I know I'm insufferable. 1427 01:27:54,125 --> 01:27:55,708 And I know... 1428 01:27:57,292 --> 01:28:00,208 Jean-Mich? You'll tell her later. 1429 01:28:03,375 --> 01:28:07,000 I know I hurt you, and I'm sorry. 1430 01:28:08,000 --> 01:28:10,375 It's because I have some things to solve. 1431 01:28:11,958 --> 01:28:15,250 And I promise that I will work on them. 1432 01:28:15,333 --> 01:28:18,333 We will spend another 50 years together, 1433 01:28:18,417 --> 01:28:22,292 and I promise that I won't already such an idiot. 1434 01:28:22,375 --> 01:28:26,625 You set the bar high. Here's to another 50 years! 1435 01:28:26,708 --> 01:28:28,375 Here's to the next 50 years! 1436 01:28:31,792 --> 01:28:33,125 Slow Dance! 1437 01:28:39,458 --> 01:28:41,250 - A refill? - Sure. 1438 01:28:41,333 --> 01:28:43,417 The famous Ker Royal. 1439 01:28:44,500 --> 01:28:46,792 KER, not KIR. 1440 01:28:49,667 --> 01:28:50,833 Shall we dance? 1441 01:28:51,958 --> 01:28:54,583 - Gupol. - Go ahead! 1442 01:28:55,667 --> 01:28:57,583 I'm sorry. Honestly. 1443 01:29:01,250 --> 01:29:03,333 Okay. Hold me. 1444 01:29:10,792 --> 01:29:15,167 But if you don't mind, I'd rather dance with my wife. 1445 01:29:16,542 --> 01:29:17,958 Nathalie... 1446 01:29:19,625 --> 01:29:20,708 Antoine... 1447 01: 29:23,000 --> 01:29:24,917 Come on. We'll dance. 1448 01:29:25,000 --> 01:29:27,125 Normally it's a man asking a woman. 1449 01:29:27,208 --> 01:29:29,583 - Stop. - Shut up. 1450 01:29:30,125 --> 01:29:31,542 Shall we dance, darling? 1451 01:29:35,458 --> 01:29:36,792 - Yves? - Yes? 1452 01:29:43,167 --> 01:29:45,792 Maybe we should dance on the dance floor? 1453 01:29:47,083 --> 01:29:48,417 Let's go. 1454 01:29:53,250 --> 01:29:54,500 Would you like to? 1455 01:29:57,667 --> 01:29:59,000 Okay. 1456 01:29: --> 01:30:04,792 Apart from everything else, I was wandering around the area in the afternoon. 1457 01:30:06,125 --> 01:30:07,542 I was in Redon. 1458 01:30:09,417 --> 01:30:11,083 I went to his grave. 1459 01:30:11,833 --> 01:30:13,125 You were right. 1460 01:30:14,250 --> 01:30:17,500 I shouldn't torment others with my suffering. 1461 01:30:17,583 --> 01:30:19,667 Especially the woman I love. 1462 01:30:20,417 --> 01:30:23,708 I decided that when I returned I would seek help. 1463 01:30:24,250 --> 01:30:27,417 Ana gave me the lead to a certain woman. 1464 01:30:28,625 --> 01:30:30,250 Apparently she has a great body. 1465 01:30:31,458 --> 01:30:33,958 You too. And that saves you. 1466 01:30:35,750 --> 01:30:36,917 Come on. 1467 01:30:49,208 --> 01:30:51,458 Do you like dancing with Horst Merkel? 1468 01:30:51,542 --> 01:30:53,250 And who is that? 1469 01:30:53,333 --> 01:30:56,750 Angela Merkel's husband. Similar to me. 1470 01:30:56,875 --> 01:31:00,083 She is the plaything of a successful woman. Completely unusable. 1471 01:31:00,167 --> 01:31:03,208 Stop. You are not useless. 1472 01:31:03,292 --> 01:31:06,042 I could have stayed at home and looked after Manon, 1473 01:31:06,125 --> 01:31:07,875 while you were successful . 1474 01:31:07,958 --> 01:31:12,000 I had a lot of free time and then came up with the idea for my business. 1475 01:31:12,083 --> 01:31:14,667 So you see, everything I've achieved, 1476 01:31:14,750 --> 01:31:16,458 it's thanks to you, baby . 1477 01:31:17,042 --> 01:31:20,125 Can you repeat that? The music drowned you out. 1478 01:31:20,208 --> 01:31:22,750 - It's all thanks to you. - And not to you? 1479 01:31:26,417 --> 01:31:28,125 Lest I forget... 1480 01:31:28,167 --> 01:31:29,333 Rhone-Alps. 1481 01:31:29,417 --> 01:31:32,458 I got a promotion and the whole region. 1482 01:31:32,542 --> 01:31:34,000 Delmas called. 1483 01:31:34,083 --> 01:31:36,042 Impossible... I'm proud of you. 1484 01:31:36,125 --> 01:31:37,958 - Really? - Yes. 1485 01:31:39,583 --> 01:31:43,042 Have you noticed that at a certain age we stop kissing with the tongue? 1486 01:31:43,125 --> 01:31:45,208 Exactly. That's stupid, isn't it? 1487 01:31:49,917 --> 01:31:51,958 He's right. This is stupid. 1488 01:32:02,208 --> 01:32:04,333 - Is it like this every year? - Yes. 1489 01:32:04,417 --> 01:32:06,667 The Bretons have hot blood. 1490 01:32:22,125 --> 01:32:24,458 This dance is a gavotte. 1491 01:32:24,542 --> 01:32:25,708 Form a circle. 1492 01:32:25,792 --> 01:32:29,875 It's a circle dance. Alternately a man and a woman. 1493 01:32:37,583 --> 01:32:40,333 Women, come inside and clap! 1494 01:32:40,417 --> 01:32:42,000 And now us! 1495 01:32:43,708 --> 01:32:45,875 Let's grab partners! 1496 01:33:45,917 --> 01:33:48,542 Text: Piotr Kalinowski109693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.