Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,080 --> 00:00:07,360
Rakesh has killed my child!
Mine and Neeti's child, Pari.
2
00:00:11,160 --> 00:00:13,920
You know it all and yet
you are marrying him.
3
00:00:15,200 --> 00:00:16,560
What is forcing you?
4
00:00:16,720 --> 00:00:20,080
Rajeev, just listen to me once.
5
00:00:20,360 --> 00:00:23,200
I tried all I could
but I found nothing!
6
00:00:23,480 --> 00:00:25,040
And now you are all quiet!
7
00:00:26,440 --> 00:00:28,840
Rajeev, listen to me.
- Pari, you listen to me.
8
00:00:29,440 --> 00:00:31,800
Will you help me
stop this wedding?
9
00:00:32,800 --> 00:00:33,520
Yes or no!
10
00:00:41,080 --> 00:00:43,320
Pari, will you help me or not?
11
00:00:46,440 --> 00:00:47,840
Pari, please say yes.
12
00:00:49,560 --> 00:00:51,520
You do not know how vile
Rakesh is!
13
00:00:51,560 --> 00:00:52,960
He will ruin your life!
14
00:00:53,720 --> 00:00:55,880
But.. - You do not know
what he said to me.
15
00:00:57,960 --> 00:01:00,840
I just want you to stop
this wedding.
16
00:01:01,960 --> 00:01:02,720
Please!
17
00:01:02,880 --> 00:01:04,440
I have never asked for
anything from you.
18
00:01:05,600 --> 00:01:07,800
I ask you for something today
for your own happiness.
19
00:01:11,040 --> 00:01:12,040
Please support me.
20
00:01:12,480 --> 00:01:15,600
Rajeev. - Only for your
own joy, Pari.
21
00:01:17,400 --> 00:01:18,560
Please!
22
00:01:24,040 --> 00:01:25,800
'You now have a desire again'
23
00:01:27,400 --> 00:01:30,800
'for your husband
Sanju?'
24
00:01:31,960 --> 00:01:33,520
'I can see it all.'
25
00:01:35,160 --> 00:01:38,000
'You are married to Sanju!'
26
00:01:40,640 --> 00:01:42,040
'I am well aware of that.'
27
00:01:42,360 --> 00:01:45,240
'But Neeti does not know of it.'
28
00:01:45,280 --> 00:01:47,960
'That you are already married
to Rajeev.'
29
00:01:48,720 --> 00:01:49,880
'And I swear to God!'
30
00:01:50,480 --> 00:01:54,840
'If you refuse to marry
Rakesh yet again'
31
00:01:55,240 --> 00:01:57,680
'then I will tell Neeti
about this!'
32
00:02:00,040 --> 00:02:03,080
Pari, you need not be scared
of anyone!
33
00:02:03,400 --> 00:02:06,200
I will handle everyone
just support me.
34
00:02:06,960 --> 00:02:10,600
Pari, tell me that you do not
want this marriage! Speak up!
35
00:02:10,760 --> 00:02:13,360
You need not be scared!
Just tell me!
36
00:02:14,160 --> 00:02:15,840
Answer me that you do not..
- No, Rajeev!
37
00:02:17,720 --> 00:02:20,760
I want to marry Rakesh!
38
00:02:29,880 --> 00:02:31,560
Why am I wasting my time, Pari?
39
00:02:31,600 --> 00:02:34,680
You are out of your mind.
I am sure you lost it.
40
00:02:35,920 --> 00:02:40,280
First you married me!
A man that never loved you!
41
00:02:40,360 --> 00:02:41,560
And now that Rakesh!
42
00:02:42,080 --> 00:02:44,880
Rakesh is a beast!
A demon!
43
00:02:45,320 --> 00:02:47,800
You want to marry him?
Go ahead!
44
00:02:48,200 --> 00:02:49,280
Go marry him!
45
00:02:49,400 --> 00:02:52,240
Just be happy!
Do what you want!
46
00:02:52,520 --> 00:02:55,120
Rajeev!
Listen to me.
47
00:03:02,800 --> 00:03:04,600
'Will you help me
stop this wedding?'
48
00:03:04,880 --> 00:03:06,480
'I have never asked for
anything from you.'
49
00:03:06,800 --> 00:03:08,760
'I ask you for something today
for your own happiness.'
50
00:03:10,000 --> 00:03:11,440
'Please support me.'
51
00:03:14,320 --> 00:03:15,360
Lord Shiva!
52
00:03:18,200 --> 00:03:19,800
What do I do?
53
00:03:20,960 --> 00:03:24,360
When will I be free
of this impasse?
54
00:03:28,480 --> 00:03:30,080
Oh, Lord Shiva
55
00:03:31,960 --> 00:03:33,640
I'm thankful to you.
56
00:03:35,520 --> 00:03:38,320
I also want
to fight for my rights
57
00:03:40,320 --> 00:03:43,080
but not by destroying
my Neeti's life.
58
00:03:58,760 --> 00:04:00,080
I'm sorry, Rajeev.
59
00:04:00,680 --> 00:04:04,840
Let my life get destroyed.
60
00:04:05,320 --> 00:04:06,320
Anyways
61
00:04:07,680 --> 00:04:09,880
I'm not leading
a good life even now.
62
00:04:11,200 --> 00:04:12,840
But I won't let
my Neeti's life get destroyed
63
00:04:12,920 --> 00:04:16,640
for the sake of my happiness.
64
00:04:17,160 --> 00:04:19,560
If I don't marry Rakesh
65
00:04:20,080 --> 00:04:23,960
Neeti will come to know
about our marriage.
66
00:04:25,160 --> 00:04:29,160
I can't bear witnessing
what happens to Neeti
67
00:04:29,680 --> 00:04:32,560
after that.
68
00:04:34,800 --> 00:04:35,920
Please
69
00:04:36,160 --> 00:04:38,440
forgive me.
I'm sorry.
70
00:04:39,600 --> 00:04:41,080
I'm sorry.
71
00:04:42,720 --> 00:04:44,360
I'm sorry, Rajeev.
72
00:05:01,640 --> 00:05:03,200
'Both of you
move your hands forward'
73
00:05:03,240 --> 00:05:04,160
'for the unification ritual.'
74
00:05:05,040 --> 00:05:06,240
'Here after, both of you
will stay together'
75
00:05:06,360 --> 00:05:07,680
'for seven lives.'
76
00:05:10,280 --> 00:05:12,040
'No one will be
able to separate both of you.'
77
00:05:15,600 --> 00:05:16,800
'Parineet will get married
to me'
78
00:05:16,920 --> 00:05:18,520
'and come to my house.'
79
00:05:18,560 --> 00:05:20,040
'But your husband'
80
00:05:20,160 --> 00:05:21,040
'will bring another wife.'
81
00:05:21,120 --> 00:05:22,320
'And that will continue
forever.'
82
00:05:27,120 --> 00:05:28,600
'There is no change
in me.'
83
00:05:28,720 --> 00:05:30,480
'I'm still that old Neeti'
84
00:05:30,560 --> 00:05:32,080
'whom Sanjay used to love.'
85
00:05:32,160 --> 00:05:33,400
'So, why is Sanjay's focus'
86
00:05:33,560 --> 00:05:36,160
'more on Parineet
than me?'
87
00:05:36,280 --> 00:05:38,400
'Why has he started liking her
more than me?'
88
00:05:55,200 --> 00:05:56,560
'You've gone crazy.'
89
00:05:56,800 --> 00:05:58,320
'I'm sure
that you are brainless.'
90
00:05:59,280 --> 00:06:00,600
'First you married me'
91
00:06:02,200 --> 00:06:03,720
'who never loved you.'
92
00:06:03,800 --> 00:06:04,920
'Now you are going to
marry Rakesh.'
93
00:06:05,440 --> 00:06:06,800
'He is not a human, Parineet.'
94
00:06:06,920 --> 00:06:08,520
'He is a demon.'
95
00:06:08,880 --> 00:06:10,120
'You want to marry him, right?'
96
00:06:10,640 --> 00:06:11,600
'Go ahead.'
97
00:06:11,640 --> 00:06:12,800
'You marry him.'
98
00:06:12,880 --> 00:06:14,560
'You stay happy.'
99
00:06:14,600 --> 00:06:15,840
'You may do as you please.'
100
00:06:16,280 --> 00:06:17,800
I made a very big mistake.
101
00:06:18,000 --> 00:06:19,600
What mistake?
102
00:06:22,160 --> 00:06:23,200
Well
103
00:06:24,320 --> 00:06:26,000
I rebuked someone
unnecessarily.
104
00:06:31,480 --> 00:06:32,760
It's okay, Sanjay.
105
00:06:35,920 --> 00:06:38,760
Sometimes, everyone makes
such mistakes.
106
00:06:40,080 --> 00:06:42,160
But if that person
is intelligent
107
00:06:42,640 --> 00:06:44,920
he won't misunderstand you.
108
00:06:46,680 --> 00:06:47,800
I hope so, Neeti.
109
00:06:49,200 --> 00:06:50,640
That person is wise enough.
110
00:06:58,200 --> 00:07:00,240
'Is Sanju talking about me?'
111
00:07:02,040 --> 00:07:03,560
'What are you up to, Neeti?'
112
00:07:03,640 --> 00:07:05,040
'How did you get the reports?'
113
00:07:06,160 --> 00:07:07,440
'I am talking to you!'
114
00:07:17,720 --> 00:07:18,720
Thank you, Neeti.
115
00:07:20,080 --> 00:07:21,120
Thank you so much.
116
00:07:21,480 --> 00:07:22,520
Why do you thank me?
117
00:07:22,560 --> 00:07:23,840
For understanding me.
118
00:07:24,080 --> 00:07:26,480
Okay. Get ready
for the henna ceremony.
119
00:07:31,720 --> 00:07:32,680
By the way..
120
00:07:33,200 --> 00:07:35,200
You look gorgeous in this dress!
121
00:07:35,440 --> 00:07:36,760
You look like the moon.
122
00:07:39,360 --> 00:07:40,600
Thank you, Sanju.
123
00:07:40,960 --> 00:07:42,280
Let me go and change
my dress.
124
00:07:48,520 --> 00:07:51,440
God, why isn't every day
the same?
125
00:07:52,080 --> 00:07:53,960
At times, You shock me so much
126
00:07:54,040 --> 00:07:55,320
that I get scared to death.
127
00:08:00,960 --> 00:08:03,840
'Once Pari leaves this house'
128
00:08:03,920 --> 00:08:05,560
'then everything will be fine.'
129
00:08:06,480 --> 00:08:09,640
Rakesh, behave yourself.
Don't create a scene today.
130
00:08:09,720 --> 00:08:11,120
I don't understand all that.
131
00:08:12,160 --> 00:08:14,000
Hey!
- I have brought everyone.
132
00:08:14,080 --> 00:08:15,160
Okay.
133
00:08:15,200 --> 00:08:16,960
Welcome to the henna ceremony.
134
00:08:17,200 --> 00:08:19,040
Ma'am, I also want
to apply henna.
135
00:08:19,120 --> 00:08:19,960
Let's go.
- Of course.
136
00:08:20,040 --> 00:08:22,320
No one is stopping you. Come.
- Let's go. - Let's go.
137
00:08:38,160 --> 00:08:39,160
What happened?
138
00:08:39,760 --> 00:08:41,440
I am getting bored, Brother.
139
00:08:41,520 --> 00:08:42,440
It's not fun.
140
00:08:43,480 --> 00:08:44,880
Let's do something interesting.
141
00:08:45,040 --> 00:08:46,720
Let us play a game.
- What game?
142
00:08:48,600 --> 00:08:49,760
Yes! Mimicry.
143
00:08:50,120 --> 00:08:52,280
Let us do mimicry
of everyone present here.
144
00:08:52,440 --> 00:08:55,200
We will see the response
based on that mimicry.
145
00:08:55,360 --> 00:08:57,000
We will know
if it's good or bad.
146
00:08:57,200 --> 00:08:59,080
But it's..
- Please, brother.
147
00:08:59,120 --> 00:09:00,200
Besides, can't you see..
148
00:09:00,240 --> 00:09:01,360
I mean, you can see
149
00:09:01,440 --> 00:09:04,600
that we are not interested
in the ceremony.
150
00:09:04,840 --> 00:09:06,360
So, let's have some fun.
151
00:09:06,480 --> 00:09:09,000
But what will we do?
What will we try? Tell me.
152
00:09:16,760 --> 00:09:19,520
Let me tell you
what's going on in her mind.
153
00:09:19,560 --> 00:09:20,440
What is it?
154
00:09:25,960 --> 00:09:27,760
'Oh, dear! My 'Dupatta'!'
155
00:09:28,040 --> 00:09:29,480
'I can't set it.'
156
00:09:32,720 --> 00:09:34,080
Okay. Next..
157
00:09:34,160 --> 00:09:36,120
Yes! Look over there.
158
00:09:36,560 --> 00:09:37,600
Yes.
159
00:09:40,520 --> 00:09:41,480
What is he saying?
160
00:09:41,560 --> 00:09:42,720
He must be telling that lady..
161
00:09:42,800 --> 00:09:44,480
'Ma'am, you look nice today.'
162
00:09:44,840 --> 00:09:45,680
Ma'am!
163
00:09:50,120 --> 00:09:51,160
Oh, God!
164
00:09:52,160 --> 00:09:53,160
Hold on a second.
165
00:09:53,360 --> 00:09:54,360
Look, Rakesh is there.
166
00:09:54,440 --> 00:09:55,760
Wait. Let me try.
- Okay.
167
00:09:57,560 --> 00:09:59,360
'I am Rakesh Singh Ahlawat.'
168
00:10:03,680 --> 00:10:06,720
'I am an idiot, fool
and a dumb guy.'
169
00:10:06,840 --> 00:10:08,160
'I am a complete failure.'
170
00:10:10,400 --> 00:10:12,600
'You know, I wish I had got
beaten up as a kid.'
171
00:10:12,680 --> 00:10:13,720
'Then I would not have
become like this.'
172
00:10:17,760 --> 00:10:18,840
Oh, God!
173
00:10:19,200 --> 00:10:20,640
'I don't deserve Pari.'
174
00:10:21,120 --> 00:10:22,840
'But I still want to marry her.'
175
00:10:24,320 --> 00:10:25,600
'But I have no clue'
176
00:10:26,240 --> 00:10:28,080
'that soon this marriage
will break..' - Brother.
177
00:10:29,280 --> 00:10:30,280
Relax.
178
00:10:32,440 --> 00:10:33,800
I'll be right back.
- Okay.
179
00:10:44,400 --> 00:10:46,720
Pari, Neeti..
Come..
180
00:10:47,160 --> 00:10:48,120
Greetings.
181
00:10:52,440 --> 00:10:54,640
You look so pretty!
182
00:10:54,680 --> 00:10:55,560
Sanju!
183
00:10:56,520 --> 00:10:59,440
Which henna should I apply
to my hand?
184
00:11:00,320 --> 00:11:01,880
I'll tell you after I come back
from the room.
185
00:11:01,920 --> 00:11:04,280
You can't leave!
The henna artist is at the gate!
186
00:11:04,440 --> 00:11:07,040
She's almost here.
- I'll return and..
187
00:11:07,200 --> 00:11:09,200
Just tell me before you go.
188
00:11:11,640 --> 00:11:12,760
The artist is here.
189
00:11:12,880 --> 00:11:14,120
Please come in.
- Yes..
190
00:11:14,600 --> 00:11:15,960
She's the bride. Pari.
191
00:11:16,000 --> 00:11:17,480
Start with drawing henna on her.
192
00:11:18,600 --> 00:11:20,080
We have to choose designs.
193
00:11:20,120 --> 00:11:21,720
Do you have a booklet
of designs?
194
00:11:22,000 --> 00:11:22,920
Yes.
195
00:11:23,000 --> 00:11:25,080
Give it.
I'll select the design.
196
00:11:25,840 --> 00:11:26,840
Just a second.
197
00:11:31,360 --> 00:11:34,280
Yes, this one here.
198
00:11:34,680 --> 00:11:35,720
Can you do it?
199
00:11:40,160 --> 00:11:41,760
Sanju, choose one for me.
200
00:11:55,800 --> 00:11:56,880
This one's nice.
201
00:12:04,040 --> 00:12:05,880
The designs have been selected!
Get to work!
202
00:12:06,280 --> 00:12:09,320
Okay. - No, dear.
Singing and dancing first.
203
00:12:09,560 --> 00:12:10,800
Then the henna drawing.
204
00:12:10,840 --> 00:12:14,480
Ma'am, I'd dance even
if you hadn't asked!
205
00:12:16,480 --> 00:12:18,160
It's Pari's wedding.
206
00:12:27,480 --> 00:12:29,520
That's excellent, Neeti!
207
00:12:29,960 --> 00:12:31,040
Excellent!
208
00:15:16,040 --> 00:15:18,880
Neeti, you danced well.
209
00:15:18,960 --> 00:15:20,360
Right?
210
00:15:25,880 --> 00:15:27,480
I so want to dance
like no one's watching.
211
00:15:28,680 --> 00:15:31,760
There should be a competition.
What say?
212
00:15:32,120 --> 00:15:33,920
You are right.
213
00:15:36,080 --> 00:15:39,880
Let's see who wins.
214
00:15:41,440 --> 00:15:43,320
This is the last thing
I wanted to see.
215
00:15:44,280 --> 00:15:46,520
Go on.
216
00:15:47,280 --> 00:15:48,640
Let's see..
217
00:17:58,840 --> 00:18:00,800
Well done..
That's my son.
218
00:18:22,560 --> 00:18:24,240
Where are you going?
Is it done?
219
00:18:25,360 --> 00:18:26,200
What do you mean?
220
00:18:26,400 --> 00:18:29,920
You forgot? Did I not tell you
about it in the morning?
221
00:18:30,200 --> 00:18:31,720
To get a bed booked
in the hospital!
222
00:18:31,840 --> 00:18:35,480
I am sorry. Your dad has me
running errands for him!
223
00:18:36,080 --> 00:18:37,560
I cannot refuse him.
224
00:18:37,880 --> 00:18:39,400
So why do you not go
and marry my dad?
225
00:18:39,720 --> 00:18:42,840
I told you that you work
for me and not him!
226
00:18:42,920 --> 00:18:43,800
So why do you not listen to me?
227
00:18:43,960 --> 00:18:46,240
You work for me, not him!
Get this through your head!
228
00:18:46,360 --> 00:18:47,600
But how do I refuse him?
229
00:18:48,240 --> 00:18:50,840
Come here!
What do you want?
230
00:18:50,880 --> 00:18:51,880
What do you want?
231
00:18:52,040 --> 00:18:53,200
Why do you wish to die?
232
00:18:53,360 --> 00:18:56,280
Either you die or Pari's child
dies today!
233
00:18:56,320 --> 00:18:57,600
Decide what needs to be done!
234
00:18:57,840 --> 00:18:59,720
You know how serious I am
about Pari.
235
00:18:59,800 --> 00:19:01,160
I do not like jokes.
236
00:19:01,400 --> 00:19:05,040
I know and you too know that
I always get things done.
237
00:19:05,080 --> 00:19:07,040
I will book a bed for Pari
at the hospital.
238
00:19:07,480 --> 00:19:10,240
So you can get..
- Quiet! Silence!
239
00:19:12,480 --> 00:19:14,200
Do not even say that word!
240
00:19:14,760 --> 00:19:16,520
Even the walls have ears!
241
00:19:16,600 --> 00:19:18,200
We do not know who might be
listening in on us!
242
00:19:19,320 --> 00:19:21,960
Listen to me, do what you
have been told.
243
00:19:22,000 --> 00:19:25,440
Go and please get it done
this time.
244
00:19:25,560 --> 00:19:26,520
Fine.
16586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.