All language subtitles for NCIS_Sydney_S01E05-Doggiecino Day Afternoon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,101 --> 00:00:04,261 [Song] ♪ Holding onto what I lost... ♪ 2 00:00:04,301 --> 00:00:05,661 [Dogs bark and whine] 3 00:00:07,221 --> 00:00:10,221 ♪ Pushing back the things I love... ♪ 4 00:00:10,261 --> 00:00:12,021 -[People chatter] -[Dogs whimper and yowl] 5 00:00:12,021 --> 00:00:13,221 -[People chatter] -[Dogs whimper and yowl] 6 00:00:13,261 --> 00:00:16,100 ♪ In the back of my car... ♪ 7 00:00:16,141 --> 00:00:18,021 [Woman] Excuse me! Hello? 8 00:00:18,021 --> 00:00:18,501 [Woman] Excuse me! Hello? 9 00:00:18,541 --> 00:00:21,501 Your dog, he, like, tried to... 10 00:00:23,061 --> 00:00:24,021 You know? 11 00:00:24,021 --> 00:00:24,181 You know? 12 00:00:24,221 --> 00:00:26,461 Why don't you try and complete the sentence? 13 00:00:26,501 --> 00:00:28,381 Wanted sexy time with Angel. 14 00:00:28,421 --> 00:00:30,021 [Doc Roy chuckles] Sexy time! 15 00:00:30,061 --> 00:00:32,101 Buster, Buster, Buster. 16 00:00:32,140 --> 00:00:33,421 Your standards are dropping, mate. 17 00:00:33,461 --> 00:00:35,021 No need to be so rude. 18 00:00:35,061 --> 00:00:36,021 There's no need to bring a dog that's on heat into a dog café. 19 00:00:36,021 --> 00:00:37,821 There's no need to bring a dog that's on heat into a dog café. 20 00:00:37,861 --> 00:00:39,501 [Scoffs] Angel's not on heat. 21 00:00:39,541 --> 00:00:41,021 Sexy Time's had her snout 22 00:00:41,061 --> 00:00:42,021 up a different dog's behind every five minutes. 23 00:00:42,021 --> 00:00:42,901 up a different dog's behind every five minutes. 24 00:00:42,941 --> 00:00:44,741 That dog is not on heat, I'm Michael Douglas. 25 00:00:44,781 --> 00:00:46,421 [Scoffs] 26 00:00:47,421 --> 00:00:48,021 Even though I feel like Kirk. 27 00:00:48,021 --> 00:00:49,461 Even though I feel like Kirk. 28 00:00:49,501 --> 00:00:51,461 [Breathes shakily] 29 00:00:53,381 --> 00:00:54,021 [Doc Roy] Kid? 30 00:00:54,021 --> 00:00:54,461 [Doc Roy] Kid? 31 00:00:54,501 --> 00:00:56,461 You know you're bleeding? 32 00:00:57,581 --> 00:00:59,141 Yeah, look, um... 33 00:00:59,181 --> 00:01:00,021 I'm a doctor. Would you like me to have a look at it? 34 00:01:00,021 --> 00:01:01,701 I'm a doctor. Would you like me to have a look at it? 35 00:01:01,741 --> 00:01:04,221 -What's with all the dogs? -It's a café for dogs. 36 00:01:04,260 --> 00:01:05,621 It's a weird world, huh? 37 00:01:05,661 --> 00:01:06,021 [Siren wails] 38 00:01:06,021 --> 00:01:07,221 [Siren wails] 39 00:01:07,261 --> 00:01:09,301 [Engine revs] 40 00:01:10,821 --> 00:01:12,021 Kid, are you in some sort of trouble? 41 00:01:12,021 --> 00:01:12,381 Kid, are you in some sort of trouble? 42 00:01:12,421 --> 00:01:14,301 [Pants] 43 00:01:14,341 --> 00:01:17,181 -Hey...kid... -Get off of me! 44 00:01:17,221 --> 00:01:18,021 Everybody back the hell up. 45 00:01:18,021 --> 00:01:20,221 Everybody back the hell up. 46 00:01:20,261 --> 00:01:21,701 [Patrons murmur] 47 00:01:21,741 --> 00:01:23,101 [Indistinct radio chatter] 48 00:01:23,141 --> 00:01:24,021 Get away from the door! Back of the café. Now! 49 00:01:24,021 --> 00:01:26,461 Get away from the door! Back of the café. Now! 50 00:01:26,501 --> 00:01:28,501 Easy! Easy. 51 00:01:28,541 --> 00:01:30,021 Come out with your hands in the air. 52 00:01:30,021 --> 00:01:30,101 Come out with your hands in the air. 53 00:01:30,141 --> 00:01:31,941 Hands in the air. Now! 54 00:01:31,981 --> 00:01:34,781 -[Doc Roy] Just get back. -[Man] Go, go, go, go. 55 00:01:34,821 --> 00:01:36,021 Listen, kid, just take a breath. 56 00:01:36,021 --> 00:01:36,381 Listen, kid, just take a breath. 57 00:01:36,421 --> 00:01:38,941 -Bro, how about you shut up? -Just don't do anything rash. 58 00:01:38,981 --> 00:01:40,821 -Come out, hands up! -Get down on the ground! 59 00:01:40,861 --> 00:01:42,021 Ground! Now! 60 00:01:42,021 --> 00:01:42,061 Ground! Now! 61 00:01:42,101 --> 00:01:43,261 You get on the ground! 62 00:01:43,301 --> 00:01:45,381 Shoot me and we all die. 63 00:01:45,421 --> 00:01:48,021 -[Officer] Stand down. -That's right. That's right. 64 00:01:48,021 --> 00:01:48,621 -[Officer] Stand down. -That's right. That's right. 65 00:01:48,661 --> 00:01:51,421 Back the hell up! Keep going. 66 00:01:51,461 --> 00:01:52,821 Keep going. 67 00:01:52,861 --> 00:01:54,021 [Dramatic music] 68 00:01:54,021 --> 00:01:56,221 [Dramatic music] 69 00:01:56,261 --> 00:01:58,221 [Grunts] 70 00:01:58,261 --> 00:01:59,741 For God's sake... 71 00:01:59,781 --> 00:02:00,021 Let me get that. 72 00:02:00,021 --> 00:02:01,181 Let me get that. 73 00:02:01,221 --> 00:02:02,901 Don't try anything stupid, bro. 74 00:02:02,941 --> 00:02:05,581 I'm not the one with my finger on the button, bro. 75 00:02:08,101 --> 00:02:10,581 Get to the back of the café. Now. 76 00:02:10,621 --> 00:02:11,861 Go! 77 00:02:14,581 --> 00:02:16,621 [Theme music] 78 00:02:46,381 --> 00:02:47,421 [JD] Sorry I'm late. 79 00:02:47,461 --> 00:02:48,021 [Mackey] Everything okay? 80 00:02:48,021 --> 00:02:49,061 [Mackey] Everything okay? 81 00:02:49,101 --> 00:02:51,221 [JD] Yeah, will be when I've had my coffee. 82 00:02:52,301 --> 00:02:54,021 [Evie] Whoa. Did you sleep last night? 83 00:02:54,021 --> 00:02:54,301 [Evie] Whoa. Did you sleep last night? 84 00:02:54,341 --> 00:02:56,501 -Where's Roy? -How'd you get that bedhead? 85 00:02:56,541 --> 00:02:58,461 Got a big pot of filter brewing. 86 00:02:58,501 --> 00:03:00,021 -[Phone buzzes] -Eugh. No, thanks. 87 00:03:00,021 --> 00:03:00,701 -[Phone buzzes] -Eugh. No, thanks. 88 00:03:00,741 --> 00:03:02,381 Here he is. 89 00:03:03,581 --> 00:03:04,981 Hey, mate. Where are you? 90 00:03:05,021 --> 00:03:06,021 We're all waiting for our morning fix. 91 00:03:06,021 --> 00:03:06,381 We're all waiting for our morning fix. 92 00:03:06,421 --> 00:03:07,861 [Doc Roy] Did you make that yourself 93 00:03:07,901 --> 00:03:09,221 or did someone make it for you? 94 00:03:09,261 --> 00:03:10,701 Oh, relax, mate. No one's touched your machine. 95 00:03:10,741 --> 00:03:11,901 We're just waiting for you. 96 00:03:11,941 --> 00:03:12,021 What's it packed with? Plastic? Semtex? What? 97 00:03:12,021 --> 00:03:14,741 What's it packed with? Plastic? Semtex? What? 98 00:03:14,781 --> 00:03:16,101 What's with all the questions? 99 00:03:16,141 --> 00:03:18,021 Hey, everyone listen up. Listen up. 100 00:03:18,021 --> 00:03:18,101 Hey, everyone listen up. Listen up. 101 00:03:18,141 --> 00:03:20,181 [Doc Roy] Well, mild curiosity. 102 00:03:20,221 --> 00:03:22,661 I wanna know how many pieces I'm gonna get blown into 103 00:03:22,701 --> 00:03:24,021 when that thing around your waist goes off. 104 00:03:24,021 --> 00:03:24,261 when that thing around your waist goes off. 105 00:03:24,301 --> 00:03:26,221 It's a strange thing 106 00:03:26,261 --> 00:03:29,181 to bring into the Ground and Hound café, by the way. 107 00:03:29,221 --> 00:03:30,021 Okay, alert the Staties. 108 00:03:30,021 --> 00:03:30,781 Okay, alert the Staties. 109 00:03:30,821 --> 00:03:32,821 We need TOU and Bomb Disposal 110 00:03:32,861 --> 00:03:34,581 down to the Ground and Hound Café now. 111 00:03:34,621 --> 00:03:36,021 -Are you talking to the cops? -Hmm? 112 00:03:36,021 --> 00:03:37,061 -Are you talking to the cops? -Hmm? 113 00:03:38,061 --> 00:03:39,661 Told you not to try anything. 114 00:03:39,701 --> 00:03:41,781 I'm doing what I have to do. 115 00:03:43,741 --> 00:03:46,981 Everybody, sit down. I don't wanna see anyone standing. 116 00:03:49,501 --> 00:03:51,781 You, get everyone's phones. 117 00:03:51,821 --> 00:03:53,661 [Patrons murmur] 118 00:03:56,221 --> 00:03:58,941 'Sup, world? Coming at you from the Ground and Hound. 119 00:03:58,981 --> 00:04:00,021 Guys, wait, wait, wait. I have something. 120 00:04:00,021 --> 00:04:01,741 Guys, wait, wait, wait. I have something. 121 00:04:02,981 --> 00:04:04,301 [Girl] Facts. 122 00:04:04,341 --> 00:04:06,021 Anyone comes through those doors, 123 00:04:06,021 --> 00:04:06,941 Anyone comes through those doors, 124 00:04:06,981 --> 00:04:08,381 we all go bang. 125 00:04:08,421 --> 00:04:10,821 Anyone messes with my live feed, 126 00:04:10,861 --> 00:04:12,021 bang. 127 00:04:12,021 --> 00:04:12,181 bang. 128 00:04:12,221 --> 00:04:13,501 The hell is that place? 129 00:04:13,541 --> 00:04:15,421 It's a doggie café. 130 00:04:15,461 --> 00:04:18,021 We like our dogs, we like our coffee. You know, coffee, dogs. 131 00:04:18,021 --> 00:04:18,621 We like our dogs, we like our coffee. You know, coffee, dogs. 132 00:04:19,781 --> 00:04:21,381 [Evie] Yeah, send it through. 133 00:04:21,420 --> 00:04:22,741 Yeah, I owe you. 134 00:04:22,781 --> 00:04:24,021 Kid's name is Louie Hall. 135 00:04:24,021 --> 00:04:24,821 Kid's name is Louie Hall. 136 00:04:24,861 --> 00:04:26,301 Blue, I've just sent you a file. 137 00:04:26,341 --> 00:04:28,901 Yep. Yep, I'm pulling it up now. 138 00:04:30,101 --> 00:04:31,461 [DeShawn] Wait, where are we? 139 00:04:31,501 --> 00:04:34,501 [Evie] Commercial Bank in Pyrmont, 9:42am. 140 00:04:34,541 --> 00:04:36,021 -She robbed a bank? -And a cop's been shot dead. 141 00:04:36,021 --> 00:04:36,701 -She robbed a bank? -And a cop's been shot dead. 142 00:04:36,741 --> 00:04:38,421 -Is she the shooter? -It's not clear yet. 143 00:04:38,461 --> 00:04:40,021 [Device beeps] 144 00:04:42,821 --> 00:04:44,461 [Whimpers] 145 00:04:48,301 --> 00:04:50,741 [Tense music] 146 00:04:50,781 --> 00:04:52,981 [Officer] Ladies and gentlemen, I need you to back up. 147 00:04:53,021 --> 00:04:54,021 Back up, thank you. A bit more. 148 00:04:54,021 --> 00:04:55,181 Back up, thank you. A bit more. 149 00:04:55,221 --> 00:04:56,661 -[Onlooker] Come on! -[Officer] Thanks a lot. 150 00:04:56,701 --> 00:04:58,141 [JD] Excuse us. Excuse me. 151 00:04:58,181 --> 00:05:00,021 -Excuse us. -[Mackey] Comin' through. NCIS. 152 00:05:00,021 --> 00:05:00,301 -Excuse us. -[Mackey] Comin' through. NCIS. 153 00:05:00,341 --> 00:05:01,781 [JD murmurs inaudibly] 154 00:05:04,181 --> 00:05:05,861 -[Mackey] What? -Nothing. 155 00:05:05,901 --> 00:05:06,021 You two have history? 156 00:05:06,021 --> 00:05:07,981 You two have history? 157 00:05:08,021 --> 00:05:08,981 [JD] Mmm. 158 00:05:09,021 --> 00:05:10,941 Ancient or modern? 159 00:05:13,821 --> 00:05:14,861 Okay. 160 00:05:15,821 --> 00:05:16,861 [JD] Cath. 161 00:05:16,901 --> 00:05:18,021 JD. Hi. 162 00:05:18,021 --> 00:05:18,861 JD. Hi. 163 00:05:18,901 --> 00:05:21,701 Detective Sergeant Cath Welsh, meet Special Agent Mackey. 164 00:05:21,741 --> 00:05:23,701 Don't recall requesting NCIS backup. 165 00:05:23,741 --> 00:05:24,021 One of our team is in there. Thought we might lend a hand. 166 00:05:24,021 --> 00:05:26,421 One of our team is in there. Thought we might lend a hand. 167 00:05:26,461 --> 00:05:29,101 Thanks. We have systems in place. 168 00:05:29,141 --> 00:05:30,021 Can I get a minute? 169 00:05:30,021 --> 00:05:30,141 Can I get a minute? 170 00:05:33,021 --> 00:05:34,261 [JD clears throat] 171 00:05:35,621 --> 00:05:36,021 [Cath clears throat] 172 00:05:36,021 --> 00:05:36,821 [Cath clears throat] 173 00:05:38,341 --> 00:05:39,581 So Roy's my guy. 174 00:05:39,621 --> 00:05:41,661 Happy to throw my hat in the ring to negotiate. 175 00:05:41,701 --> 00:05:42,021 Bucknall has the bullhorn. 176 00:05:42,021 --> 00:05:42,901 Bucknall has the bullhorn. 177 00:05:42,941 --> 00:05:44,221 Bucknall's never run a live siege. 178 00:05:44,261 --> 00:05:45,941 -He's had the training. -I wrote the program. 179 00:05:45,981 --> 00:05:47,541 So he knows what to expect. 180 00:05:48,781 --> 00:05:51,141 Gotta be a first time for everyone, JD. 181 00:05:52,461 --> 00:05:53,781 Do we know if the kid's armed? 182 00:05:53,821 --> 00:05:54,021 Unclear at this point. Have to assume she is. 183 00:05:54,021 --> 00:05:56,501 Unclear at this point. Have to assume she is. 184 00:05:58,221 --> 00:06:00,021 -So? -So what? 185 00:06:00,021 --> 00:06:00,341 -So? -So what? 186 00:06:00,381 --> 00:06:01,781 [Scoffs] Come on, Cath. 187 00:06:01,821 --> 00:06:04,941 With someone on the inside, outcomes are always better. 188 00:06:06,501 --> 00:06:08,581 You'd be taking orders from me. 189 00:06:08,621 --> 00:06:10,021 Goes without saying. 190 00:06:10,061 --> 00:06:11,141 That'd be a first! 191 00:06:11,181 --> 00:06:12,021 First time for everything, right? 192 00:06:12,021 --> 00:06:13,061 First time for everything, right? 193 00:06:16,701 --> 00:06:18,021 [Siren wails in distance] 194 00:06:18,021 --> 00:06:18,661 [Siren wails in distance] 195 00:06:18,701 --> 00:06:19,941 [JD chuckles] 196 00:06:21,261 --> 00:06:22,501 [Groans] 197 00:06:22,541 --> 00:06:24,021 [Cath] Get him whatever he needs. 198 00:06:24,021 --> 00:06:24,181 [Cath] Get him whatever he needs. 199 00:06:24,221 --> 00:06:25,141 [Police officer] Copy that. 200 00:06:25,181 --> 00:06:26,341 [Officer 2] Stand back. 201 00:06:26,381 --> 00:06:28,701 [Officer 3] Sir, can I get you to move on? 202 00:06:28,741 --> 00:06:30,021 I'm talking to you. 203 00:06:30,021 --> 00:06:30,261 I'm talking to you. 204 00:06:30,301 --> 00:06:32,221 I need you to vacate the area. 205 00:06:32,261 --> 00:06:34,821 [Tense music] 206 00:06:34,861 --> 00:06:36,021 Excuse me! 207 00:06:36,021 --> 00:06:36,341 Excuse me! 208 00:06:36,381 --> 00:06:37,781 Excuse me. Move! 209 00:06:37,821 --> 00:06:39,701 Move. Move, move, move. 210 00:06:59,541 --> 00:07:00,021 [Dramatic music] 211 00:07:00,021 --> 00:07:01,581 [Dramatic music] 212 00:07:02,541 --> 00:07:03,861 [DeShawn] Boss. 213 00:07:03,901 --> 00:07:05,861 Pulled the CCTV from the cameras outside the bank. 214 00:07:05,901 --> 00:07:06,021 -Check it out. -All right. 215 00:07:06,021 --> 00:07:06,941 -Check it out. -All right. 216 00:07:06,981 --> 00:07:08,581 See, the kid's almost done robbing the bank 217 00:07:08,621 --> 00:07:10,181 when a patrol car pulls up 218 00:07:10,221 --> 00:07:12,021 to talk to the driver of the getaway car. 219 00:07:12,981 --> 00:07:14,941 The hell? Wait, no. Freeze it there. 220 00:07:16,261 --> 00:07:17,381 She shoot him or not? 221 00:07:17,421 --> 00:07:18,021 It's not clear from the angle that we have. 222 00:07:18,021 --> 00:07:19,381 It's not clear from the angle that we have. 223 00:07:19,421 --> 00:07:20,741 [Mackey] What about the cop's body-cam? 224 00:07:20,781 --> 00:07:22,741 Put in the request to LAC. Waiting to hear back. 225 00:07:22,781 --> 00:07:24,021 We're on the clock, people. 226 00:07:24,021 --> 00:07:24,181 We're on the clock, people. 227 00:07:24,221 --> 00:07:25,581 Bust someone's balls. We need that footage. 228 00:07:25,621 --> 00:07:26,781 -[DeShawn] Got it. -Blue? 229 00:07:26,821 --> 00:07:28,781 Blue, the kid's phone - how are we looking? 230 00:07:28,821 --> 00:07:30,021 Um...yeah, sorry. I'm crufting the message now. 231 00:07:30,021 --> 00:07:31,221 Um...yeah, sorry. I'm crufting the message now. 232 00:07:31,261 --> 00:07:32,621 We should have a live acquisition soon 233 00:07:32,661 --> 00:07:34,141 so we can track all communication. 234 00:07:34,181 --> 00:07:36,021 Okay, get on it. Roy needs you switched on, all right? 235 00:07:36,021 --> 00:07:36,301 Okay, get on it. Roy needs you switched on, all right? 236 00:07:36,341 --> 00:07:37,421 Yep. 237 00:07:46,141 --> 00:07:47,901 The pain's starting to kick in. 238 00:07:47,941 --> 00:07:48,021 Ah. 239 00:07:48,021 --> 00:07:49,661 Ah. 240 00:07:49,701 --> 00:07:51,381 Let me...take a look at it. 241 00:07:51,421 --> 00:07:52,861 No, mate. 242 00:07:52,901 --> 00:07:54,021 [Phone rings] 243 00:07:54,021 --> 00:07:55,781 [Phone rings] 244 00:08:01,301 --> 00:08:02,581 All right, I'm in. 245 00:08:02,621 --> 00:08:04,541 -She's getting a phone call. -[DeShawn] No caller ID. 246 00:08:04,581 --> 00:08:06,021 -[Mackey] Lock on the number. -Yeah, I'm working on it. 247 00:08:06,021 --> 00:08:06,701 -[Mackey] Lock on the number. -Yeah, I'm working on it. 248 00:08:06,741 --> 00:08:08,381 Like she's expecting the call. 249 00:08:08,421 --> 00:08:12,021 [Phone rings] 250 00:08:12,021 --> 00:08:12,101 [Phone rings] 251 00:08:12,141 --> 00:08:15,181 We can't rely on the feed. We need to get ears in there. 252 00:08:15,221 --> 00:08:17,741 -[Man] Why'd you run? -Why do you reckon? 253 00:08:18,701 --> 00:08:21,821 Call's coming in from 14 Shehadie Street, Pyrmont. 254 00:08:21,861 --> 00:08:23,261 -Is that far? -Five minutes. 255 00:08:23,301 --> 00:08:24,021 Go. Go! 256 00:08:24,021 --> 00:08:24,421 Go. Go! 257 00:08:24,461 --> 00:08:25,701 [Man] Got the money? 258 00:08:26,981 --> 00:08:28,301 [Louie] Safe here with me. 259 00:08:28,341 --> 00:08:29,821 Stashed under the counter. 260 00:08:29,861 --> 00:08:30,021 -We can still do this. -How? 261 00:08:30,021 --> 00:08:32,021 -We can still do this. -How? 262 00:08:32,060 --> 00:08:34,341 There's cops everywhere. 263 00:08:34,381 --> 00:08:36,021 [Dramatic music] 264 00:08:36,021 --> 00:08:38,541 [Dramatic music] 265 00:08:38,580 --> 00:08:41,700 [Man] No, no. You still got the vest? 266 00:08:41,741 --> 00:08:42,021 Cops'll do whatever you say. 267 00:08:42,021 --> 00:08:44,461 Cops'll do whatever you say. 268 00:08:44,501 --> 00:08:47,301 [Tires squeal] 269 00:08:47,341 --> 00:08:48,021 -Louie? -What? 270 00:08:48,021 --> 00:08:49,221 -Louie? -What? 271 00:08:49,261 --> 00:08:50,861 Vest gets you what you want. 272 00:08:50,901 --> 00:08:53,621 You ask for a chopper, we'll sail right outta here. 273 00:08:53,661 --> 00:08:54,021 -You got it? -Got it. 274 00:08:54,021 --> 00:08:56,021 -You got it? -Got it. 275 00:08:56,061 --> 00:08:58,381 Keep the feed going. I'll be watching. 276 00:09:00,061 --> 00:09:01,541 [DeShawn] Left here. 277 00:09:01,581 --> 00:09:03,981 [Tires screech] 278 00:09:07,541 --> 00:09:09,581 [Disconnection tone beeps] 279 00:09:16,061 --> 00:09:18,021 [Blue] All right, I've almost got the feed from the CCTV. 280 00:09:18,021 --> 00:09:18,541 [Blue] All right, I've almost got the feed from the CCTV. 281 00:09:18,581 --> 00:09:21,541 -[Tense music] -[Blue types and clicks mouse] 282 00:09:21,581 --> 00:09:23,461 [Muffled radio chatter] 283 00:09:31,141 --> 00:09:32,421 Thank you. 284 00:09:39,981 --> 00:09:41,061 [Knock at door] 285 00:09:41,101 --> 00:09:42,021 They just wanna know your demands. 286 00:09:42,021 --> 00:09:42,701 They just wanna know your demands. 287 00:09:42,741 --> 00:09:45,061 Must be a reason for all of this. 288 00:09:45,101 --> 00:09:47,061 [Blue] CCTV feed's up. 289 00:09:56,221 --> 00:09:58,821 [Helicopter whirs nearby] 290 00:10:02,421 --> 00:10:03,701 [Exhales calmly] 291 00:10:08,821 --> 00:10:10,221 -Hello? -[JD] Hey, Louie. 292 00:10:10,261 --> 00:10:12,021 I'm JD. All right, I'm with the police. 293 00:10:12,021 --> 00:10:12,661 I'm JD. All right, I'm with the police. 294 00:10:12,701 --> 00:10:14,461 I'm here to find a way through all this 295 00:10:14,501 --> 00:10:16,181 so that no one gets hurt, okay? 296 00:10:16,221 --> 00:10:17,701 Especially you, Louie. 297 00:10:17,741 --> 00:10:18,021 So what are we doing here, huh? 298 00:10:18,021 --> 00:10:19,141 So what are we doing here, huh? 299 00:10:19,181 --> 00:10:21,341 How'd you end up with that IED strapped to your waist? 300 00:10:21,381 --> 00:10:22,701 Long story. 301 00:10:22,741 --> 00:10:24,021 All right. Let's start at the beginning, shall we? 302 00:10:24,021 --> 00:10:25,141 All right. Let's start at the beginning, shall we? 303 00:10:25,181 --> 00:10:26,981 -Yeah, nah. -Okay. 304 00:10:27,021 --> 00:10:28,981 Are you armed? 305 00:10:30,541 --> 00:10:32,221 Are you carrying a gun, Louie? 306 00:10:33,181 --> 00:10:34,261 Robbed a bank, didn't I? 307 00:10:34,301 --> 00:10:35,661 Did you shoot that cop? 308 00:10:38,381 --> 00:10:40,221 Louie, you still there? 309 00:10:40,261 --> 00:10:41,741 I need a chopper. 310 00:10:41,781 --> 00:10:42,021 A big-ass chopper. 311 00:10:42,021 --> 00:10:43,501 A big-ass chopper. 312 00:10:43,541 --> 00:10:46,581 And I need it tanked up out the front before I let anyone go. 313 00:10:46,621 --> 00:10:48,021 Okay. It will take a bit to organize that. 314 00:10:48,021 --> 00:10:48,821 Okay. It will take a bit to organize that. 315 00:10:48,861 --> 00:10:51,421 -Lot of hoops to jump through. -Then you'd better get cracking. 316 00:10:51,461 --> 00:10:54,021 And while you're at it, I wanna speak to the Health Minister. 317 00:10:54,021 --> 00:10:54,261 And while you're at it, I wanna speak to the Health Minister. 318 00:10:54,301 --> 00:10:56,141 [JD] The Health Minister? 319 00:10:56,181 --> 00:10:58,541 -Okay. Why is that? -None of your business. 320 00:10:58,581 --> 00:10:59,741 And some painkillers. 321 00:11:05,741 --> 00:11:06,021 [Woman whimpers] 322 00:11:06,021 --> 00:11:07,341 [Woman whimpers] 323 00:11:07,381 --> 00:11:08,781 [Sighs] What? 324 00:11:08,821 --> 00:11:11,141 I'm supposed to pick up my daughter from day care soon. 325 00:11:11,181 --> 00:11:12,021 So? 326 00:11:12,021 --> 00:11:12,621 So? 327 00:11:12,661 --> 00:11:15,821 We need to be there. She gets super scared when I'm late. 328 00:11:15,861 --> 00:11:18,021 Well, tough. You're gonna be. 329 00:11:18,021 --> 00:11:18,581 Well, tough. You're gonna be. 330 00:11:20,781 --> 00:11:21,781 Sorry. 331 00:11:25,901 --> 00:11:27,581 [Dog whimpers] 332 00:11:46,861 --> 00:11:48,021 [Knock at door] 333 00:11:48,021 --> 00:11:48,381 [Knock at door] 334 00:11:48,421 --> 00:11:50,421 [Evie] Fiona Hall? 335 00:11:50,461 --> 00:11:51,701 Constable Evie Cooper. 336 00:11:51,741 --> 00:11:53,461 We'd like a word, if you don't mind. 337 00:12:03,301 --> 00:12:05,501 -Are you okay, Ms. Hall? -How do you reckon I'm doing? 338 00:12:05,541 --> 00:12:06,021 I've been speaking to cops all morning. 339 00:12:06,021 --> 00:12:07,181 I've been speaking to cops all morning. 340 00:12:07,221 --> 00:12:08,821 -I understand. -Do ya? 341 00:12:08,861 --> 00:12:10,861 I woke up to that. 342 00:12:10,901 --> 00:12:12,021 She won't answer my calls. 343 00:12:12,021 --> 00:12:12,741 She won't answer my calls. 344 00:12:12,781 --> 00:12:14,141 That's my daughter. 345 00:12:14,181 --> 00:12:16,781 She's 15! She should be at school! 346 00:12:16,821 --> 00:12:18,021 I know you must be worried as hell right now. 347 00:12:18,021 --> 00:12:18,861 I know you must be worried as hell right now. 348 00:12:18,901 --> 00:12:20,781 We are too. That's why we're here. 349 00:12:20,821 --> 00:12:22,941 You need to help us help your daughter. 350 00:12:22,981 --> 00:12:24,021 She wasn't alone, Ms. Hall. 351 00:12:24,021 --> 00:12:24,941 She wasn't alone, Ms. Hall. 352 00:12:24,981 --> 00:12:27,181 We're trying to figure out who put her up to this. 353 00:12:27,221 --> 00:12:28,901 Do you reckon I would help my baby girl 354 00:12:28,941 --> 00:12:30,021 put that...that thing on? 355 00:12:30,021 --> 00:12:30,221 put that...that thing on? 356 00:12:30,261 --> 00:12:32,901 Someone did. We need to figure out who. 357 00:12:32,941 --> 00:12:35,221 [Phone rings] 358 00:12:38,941 --> 00:12:40,141 What have you got for me? 359 00:12:40,181 --> 00:12:42,021 We need the cop's body-cam footage. 360 00:12:42,021 --> 00:12:42,341 We need the cop's body-cam footage. 361 00:12:42,381 --> 00:12:45,221 -Somewhere private we can talk? -Right here is fine. 362 00:12:45,261 --> 00:12:47,101 Why don't we step out into the foyer? 363 00:12:47,141 --> 00:12:48,021 After you. 364 00:12:48,021 --> 00:12:48,581 After you. 365 00:12:57,901 --> 00:12:59,461 [Door closes] 366 00:13:02,741 --> 00:13:05,581 Your daughter robbed a bank, Ms. Hall. 367 00:13:05,621 --> 00:13:06,021 That takes planning. Money. Resources. 368 00:13:06,021 --> 00:13:09,021 That takes planning. Money. Resources. 369 00:13:09,061 --> 00:13:10,661 I'm DeShawn. 370 00:13:10,701 --> 00:13:12,021 -Casey. -Casey? 371 00:13:12,021 --> 00:13:12,261 -Casey. -Casey? 372 00:13:12,301 --> 00:13:14,421 That's a beautiful name. Nice to meet you. 373 00:13:14,461 --> 00:13:17,621 You, um... You're not at school today? 374 00:13:17,661 --> 00:13:18,021 Been a bit sick. 375 00:13:18,021 --> 00:13:19,781 Been a bit sick. 376 00:13:19,821 --> 00:13:21,821 Oh. Well, that's no good. 377 00:13:25,981 --> 00:13:28,581 [Mackey] A policeman is dead. We know she had help. 378 00:13:28,621 --> 00:13:30,021 Who does she usually hang out with? 379 00:13:30,021 --> 00:13:30,381 Who does she usually hang out with? 380 00:13:30,421 --> 00:13:32,781 She knows this person, Ms. Hall. 381 00:13:35,221 --> 00:13:36,021 Did Louie give you any hint she was planning this, Casey? 382 00:13:36,021 --> 00:13:38,581 Did Louie give you any hint she was planning this, Casey? 383 00:13:40,461 --> 00:13:42,021 It's a serious jam she's in right now. 384 00:13:42,021 --> 00:13:42,501 It's a serious jam she's in right now. 385 00:13:42,541 --> 00:13:43,941 You're a smart kid. 386 00:13:43,981 --> 00:13:46,421 You can see how this could end up going down, can't you? 387 00:13:48,381 --> 00:13:52,181 We wanna get her home safe, but we need your help. 388 00:13:53,261 --> 00:13:54,021 Look, if you know anything, anything at all, 389 00:13:54,021 --> 00:13:55,661 Look, if you know anything, anything at all, 390 00:13:55,701 --> 00:13:58,181 the smallest detail could save your sister's life. 391 00:14:01,021 --> 00:14:02,981 I heard her talking on a payphone 392 00:14:03,021 --> 00:14:05,141 at the 7-Eleven two days ago. 393 00:14:05,181 --> 00:14:06,021 Oh. Talking to who? 394 00:14:06,021 --> 00:14:07,021 Oh. Talking to who? 395 00:14:07,061 --> 00:14:09,501 A guy called Stone. 396 00:14:09,541 --> 00:14:11,541 Okay. Stone who? 397 00:14:12,701 --> 00:14:14,021 Just Stone. 398 00:14:14,061 --> 00:14:16,701 Did Louie tell you how she knows this Stone guy? 399 00:14:16,741 --> 00:14:18,021 No. 400 00:14:18,021 --> 00:14:18,141 No. 401 00:14:24,061 --> 00:14:26,301 Oh. You have a beautiful daughter. 402 00:14:31,901 --> 00:14:35,421 [Dramatic music] 403 00:14:41,341 --> 00:14:42,021 [Weapon clicks] 404 00:14:42,021 --> 00:14:42,381 [Weapon clicks] 405 00:14:46,341 --> 00:14:47,781 [Cath] There. 406 00:14:50,821 --> 00:14:52,021 [Cath] Definitely something in her pocket. 407 00:14:52,061 --> 00:14:54,021 [JD] Yeah, that could be a vape for all we know. 408 00:14:54,021 --> 00:14:54,221 [JD] Yeah, that could be a vape for all we know. 409 00:14:54,261 --> 00:14:56,861 Come on, JD. She robbed a bank where a cop was shot dead. 410 00:14:56,901 --> 00:14:58,821 -Cath. -And has an IED strapped to her. 411 00:14:58,861 --> 00:15:00,021 Cath, don't go there. 412 00:15:00,021 --> 00:15:00,301 Cath, don't go there. 413 00:15:00,341 --> 00:15:02,221 She's ticking all the boxes. I've gotta go there. 414 00:15:02,261 --> 00:15:03,781 I need three markers to initiate 415 00:15:03,821 --> 00:15:05,701 use of lethal force and she's ticking all three. 416 00:15:05,741 --> 00:15:06,021 She hasn't directly threatened the lives of the hostages. 417 00:15:06,021 --> 00:15:08,021 She hasn't directly threatened the lives of the hostages. 418 00:15:08,061 --> 00:15:09,701 We don't know if the bomb's real. 419 00:15:09,741 --> 00:15:11,621 We don't know if she actually shot that cop. 420 00:15:11,661 --> 00:15:12,021 We don't know if she's packing. 421 00:15:12,021 --> 00:15:12,941 We don't know if she's packing. 422 00:15:12,981 --> 00:15:16,261 She is 15 years old, for God's sake. 423 00:15:16,301 --> 00:15:18,021 [Doc Roy] Just let me help you, please. 424 00:15:18,021 --> 00:15:18,381 [Doc Roy] Just let me help you, please. 425 00:15:18,421 --> 00:15:21,221 For purely selfish reasons. 426 00:15:21,261 --> 00:15:23,701 -Ah, easy! Ow! -Don't wriggle. 427 00:15:23,741 --> 00:15:24,021 I'm going as gently as I can. 428 00:15:24,021 --> 00:15:26,181 I'm going as gently as I can. 429 00:15:26,221 --> 00:15:28,981 -How's it look? -Mmm, it's not great. 430 00:15:30,821 --> 00:15:34,221 Uh, this is a gunshot wound, huh? 431 00:15:34,261 --> 00:15:36,021 Can't see the bullet. Might just be shrapnel. 432 00:15:36,021 --> 00:15:36,581 Can't see the bullet. Might just be shrapnel. 433 00:15:36,621 --> 00:15:37,941 But you've gotta get to an ED, 434 00:15:37,981 --> 00:15:39,861 then go on a course of antibiotics. 435 00:15:39,901 --> 00:15:41,021 Can I just... 436 00:15:41,061 --> 00:15:42,021 [Breathes sharply] Ah! 437 00:15:42,021 --> 00:15:42,261 [Breathes sharply] Ah! 438 00:15:42,301 --> 00:15:44,381 ..ask how you got this? 439 00:15:44,421 --> 00:15:46,421 -A guy with a gun. -Ah. 440 00:15:48,541 --> 00:15:51,501 A guy...you know? 441 00:15:51,541 --> 00:15:52,621 [Louie whimpers] 442 00:15:52,661 --> 00:15:53,821 Shh... 443 00:15:54,781 --> 00:15:57,541 Did he...make that? 444 00:15:59,021 --> 00:16:00,021 You're still talking to 'em, aren't ya? 445 00:16:00,021 --> 00:16:00,781 You're still talking to 'em, aren't ya? 446 00:16:02,181 --> 00:16:03,501 [Knock at door] 447 00:16:05,941 --> 00:16:06,021 You. Open it. 448 00:16:06,021 --> 00:16:07,781 You. Open it. 449 00:16:19,941 --> 00:16:21,861 -Hey. Hey! -[Dogs bark] 450 00:16:21,901 --> 00:16:23,421 Everybody, get down. 451 00:16:26,141 --> 00:16:28,781 I don't wanna see anybody moving. 452 00:16:28,821 --> 00:16:29,901 [Dog whimpers] 453 00:16:33,661 --> 00:16:36,021 -Don't see no chopper, JD. -[JD] Ball's rolling. 454 00:16:36,021 --> 00:16:36,101 -Don't see no chopper, JD. -[JD] Ball's rolling. 455 00:16:36,141 --> 00:16:37,941 Just waiting for the okay from Air Traffic Control. 456 00:16:37,981 --> 00:16:39,221 Hand me the meds. 457 00:16:39,261 --> 00:16:41,181 No sudden moves or else. 458 00:16:42,261 --> 00:16:43,941 [Sniper] I have eyes on the detonator. 459 00:16:43,981 --> 00:16:45,501 It's not wired in. 460 00:16:45,541 --> 00:16:47,861 Doesn't look like she's using a dead man's switch. 461 00:16:47,901 --> 00:16:48,021 [JD] How did you build that device, Louie? 462 00:16:48,021 --> 00:16:50,901 [JD] How did you build that device, Louie? 463 00:16:50,941 --> 00:16:52,901 Put that on yourself or someone help? 464 00:16:54,501 --> 00:16:56,101 Person you robbed the bank with... 465 00:16:57,101 --> 00:16:58,981 ..they fix it up for you? 466 00:17:00,941 --> 00:17:02,781 He's the guy you were calling earlier. 467 00:17:02,821 --> 00:17:04,501 JD, yeah. 468 00:17:04,541 --> 00:17:05,741 You're a cop? 469 00:17:07,581 --> 00:17:09,541 I thought you said you were a doctor. 470 00:17:09,581 --> 00:17:11,380 -I'm sort of both. -We work together. 471 00:17:11,421 --> 00:17:12,021 Hey, listen. I gave you the meds, okay? 472 00:17:12,021 --> 00:17:13,941 Hey, listen. I gave you the meds, okay? 473 00:17:13,981 --> 00:17:15,620 How about we let some people go, yeah? 474 00:17:15,661 --> 00:17:17,061 Do you think I'm stupid? 475 00:17:17,100 --> 00:17:18,021 I think you're in over your head, Louie. 476 00:17:18,021 --> 00:17:18,741 I think you're in over your head, Louie. 477 00:17:18,781 --> 00:17:19,941 [Louie] Get outta here. 478 00:17:19,981 --> 00:17:21,181 Don't wanna talk to you again 479 00:17:21,221 --> 00:17:22,860 till I've spoken to the Health Minister. 480 00:17:25,461 --> 00:17:26,421 I have a clean shot. 481 00:17:26,461 --> 00:17:28,301 Do I have a green light? 482 00:17:33,021 --> 00:17:35,781 Ma'am, do I have a green light? 483 00:17:39,261 --> 00:17:40,261 Stand down. 484 00:17:40,301 --> 00:17:41,821 Stand down. 485 00:17:43,021 --> 00:17:44,181 [Louie grunts] 486 00:17:54,781 --> 00:17:55,941 The hell was that? 487 00:17:55,981 --> 00:17:57,421 Were you not listening? 488 00:17:57,461 --> 00:17:59,861 I could ask the same question. This morning, we had a deal. 489 00:17:59,901 --> 00:18:00,021 Yeah, that was before you decided 490 00:18:00,021 --> 00:18:01,341 Yeah, that was before you decided 491 00:18:01,381 --> 00:18:02,901 to take out a 15-year-old kid. 492 00:18:02,941 --> 00:18:04,621 I hadn't decided yet, but regardless, 493 00:18:04,661 --> 00:18:06,021 it's my call to make. 494 00:18:06,021 --> 00:18:06,501 it's my call to make. 495 00:18:06,541 --> 00:18:08,861 It's my job to minimize casualties. 496 00:18:08,901 --> 00:18:10,061 I don't want any casualties! 497 00:18:10,101 --> 00:18:11,821 And if she hits that button now? 498 00:18:13,621 --> 00:18:15,701 [Clicks mouse] 499 00:18:16,981 --> 00:18:18,021 [Footsteps approach] 500 00:18:18,021 --> 00:18:18,821 [Footsteps approach] 501 00:18:18,861 --> 00:18:20,461 [Mackey] What have you got? 502 00:18:20,501 --> 00:18:24,021 -Uh, the sister has AML. -[Evie] AML? 503 00:18:24,021 --> 00:18:24,581 -Uh, the sister has AML. -[Evie] AML? 504 00:18:24,621 --> 00:18:26,461 [Mackey] An aggressive form of leukemia. 505 00:18:26,501 --> 00:18:27,861 Affects the bone marrow and the blood. 506 00:18:27,901 --> 00:18:30,021 Damn! She's gonna be okay? 507 00:18:30,021 --> 00:18:30,781 Damn! She's gonna be okay? 508 00:18:30,821 --> 00:18:32,981 -[Blue] She's relapsed. -But she's gonna make it, right? 509 00:18:33,021 --> 00:18:34,541 -She's... -Dying. 510 00:18:38,061 --> 00:18:39,181 [Phone buzzes] 511 00:18:39,221 --> 00:18:40,341 JD speaking. 512 00:18:40,381 --> 00:18:41,821 Hey, the kid's little sister has leukemia. 513 00:18:41,861 --> 00:18:42,021 Looks like it might be end stage. 514 00:18:42,021 --> 00:18:43,421 Looks like it might be end stage. 515 00:18:43,461 --> 00:18:45,341 Right. Explains the Health Minister. 516 00:18:45,381 --> 00:18:47,301 -Progress on that front? -Yeah. 517 00:18:47,341 --> 00:18:48,021 I spoke to the Department Secretary. 518 00:18:48,021 --> 00:18:49,061 I spoke to the Department Secretary. 519 00:18:49,101 --> 00:18:51,381 He wants to know what Louie wants to talk about 520 00:18:51,421 --> 00:18:53,341 before he refers the matter on to the Minister. 521 00:18:53,381 --> 00:18:54,021 [Mackey] Ass-covering. 522 00:18:54,021 --> 00:18:54,901 [Mackey] Ass-covering. 523 00:18:54,941 --> 00:18:57,901 Boss, we've got a hit on the guy the sister was talking about. 524 00:18:57,941 --> 00:19:00,021 [Mackey] He was at the café earlier. You got an address? 525 00:19:00,021 --> 00:19:00,101 [Mackey] He was at the café earlier. You got an address? 526 00:19:00,141 --> 00:19:01,981 Unit block, corner of Gillen and Livingstone. 527 00:19:02,021 --> 00:19:05,221 Okay. We just got a break on a guy called Stone Matthews. 528 00:19:05,261 --> 00:19:06,021 Hang tight while we pick up that son of a bitch. 529 00:19:06,021 --> 00:19:07,661 Hang tight while we pick up that son of a bitch. 530 00:19:08,861 --> 00:19:10,141 [Mackey] DeShawn? 531 00:19:10,181 --> 00:19:12,021 [Girls sing] ♪ You know you wanna be together ♪ 532 00:19:12,021 --> 00:19:12,821 [Girls sing] ♪ You know you wanna be together ♪ 533 00:19:12,861 --> 00:19:16,301 ♪ And I wanna spend the night with you... ♪ 534 00:19:17,541 --> 00:19:18,021 [Intense music] 535 00:19:18,021 --> 00:19:19,981 [Intense music] 536 00:19:22,541 --> 00:19:24,021 [Officer 1] Clear. 537 00:19:24,021 --> 00:19:24,461 [Officer 1] Clear. 538 00:19:24,501 --> 00:19:26,061 [Officer 2] Clear! 539 00:19:27,021 --> 00:19:29,341 It's all clear. Suspect is not on the premises. 540 00:19:30,781 --> 00:19:33,141 -What have we got on this guy? -Drug-related charges, mostly. 541 00:19:33,181 --> 00:19:35,061 Meth, heroin, fentanyl. 542 00:19:35,101 --> 00:19:36,021 Deals in Mum's neighborhood. 543 00:19:36,021 --> 00:19:36,701 Deals in Mum's neighborhood. 544 00:19:36,741 --> 00:19:38,181 You think Mom was a customer? 545 00:19:38,221 --> 00:19:39,941 Well, did you see her arms? 546 00:19:42,781 --> 00:19:43,941 [Mackey] What do you think? 547 00:19:43,981 --> 00:19:45,701 [DeShawn] Definitely something, right? 548 00:19:50,661 --> 00:19:52,821 Six bucks for a doggiecino? 549 00:19:54,541 --> 00:19:57,581 50 bucks for a doggie pavlova? 550 00:19:57,621 --> 00:20:00,021 Who has that kinda money to spend on dogs? 551 00:20:00,021 --> 00:20:00,261 Who has that kinda money to spend on dogs? 552 00:20:00,301 --> 00:20:02,541 Who are you people? 553 00:20:02,581 --> 00:20:04,421 You all frickin' millionaires or something? 554 00:20:04,461 --> 00:20:06,021 They're dogs. 555 00:20:06,021 --> 00:20:06,581 They're dogs. 556 00:20:06,621 --> 00:20:08,821 That's more money than we spend on our weekly food bill. 557 00:20:08,861 --> 00:20:11,101 -[Phone buzzes] -[Musical ringtone plays] 558 00:20:11,141 --> 00:20:12,021 I need to take that. 559 00:20:12,021 --> 00:20:12,941 I need to take that. 560 00:20:12,981 --> 00:20:14,421 -Too bad. -No, you don't... 561 00:20:15,821 --> 00:20:17,701 ..understand - that's, um, my wife. 562 00:20:17,741 --> 00:20:18,021 Sure it is. 563 00:20:18,021 --> 00:20:19,381 Sure it is. 564 00:20:20,781 --> 00:20:22,661 Your wife, huh? 565 00:20:24,301 --> 00:20:25,701 Pack Leader? 566 00:20:25,741 --> 00:20:27,821 -That's my name for her. -Whatevs. 567 00:20:27,861 --> 00:20:29,701 -You can speak later. -No, I can't. 568 00:20:29,741 --> 00:20:30,021 -I need to take it. -Yeah? 569 00:20:30,021 --> 00:20:31,381 -I need to take it. -Yeah? 570 00:20:31,421 --> 00:20:32,741 Why's that? 571 00:20:34,021 --> 00:20:35,421 [Doc Roy] Because... 572 00:20:35,461 --> 00:20:36,021 Because she's got dementia and... 573 00:20:36,021 --> 00:20:38,581 Because she's got dementia and... 574 00:20:39,781 --> 00:20:42,021 ..I placed her into care this morning and I told her 575 00:20:42,021 --> 00:20:42,981 ..I placed her into care this morning and I told her 576 00:20:43,021 --> 00:20:46,701 I'd be available night and day to take her calls. 577 00:20:46,741 --> 00:20:48,021 Don't believe ya. 578 00:20:48,021 --> 00:20:48,061 Don't believe ya. 579 00:20:48,101 --> 00:20:50,461 Well, pull the trigger. I'm talking to my wife. 580 00:20:52,181 --> 00:20:54,021 Nice try, pigs. I'm not buying it. 581 00:20:54,021 --> 00:20:54,621 Nice try, pigs. I'm not buying it. 582 00:20:54,661 --> 00:20:57,261 [Woman sobs] Roy? 583 00:20:57,301 --> 00:20:59,941 I don't like it here! 584 00:20:59,981 --> 00:21:00,021 [Tender music] 585 00:21:00,021 --> 00:21:02,021 [Tender music] 586 00:21:03,741 --> 00:21:05,541 [Doc Roy] Ally, it's me. It's Roy. 587 00:21:05,581 --> 00:21:06,021 [Alice] Roy, come and get me. 588 00:21:06,021 --> 00:21:07,861 [Alice] Roy, come and get me. 589 00:21:07,901 --> 00:21:10,701 -I don't like it here. -No, I know you don't, love. 590 00:21:10,741 --> 00:21:11,861 I know. 591 00:21:11,901 --> 00:21:12,021 [Alice sobs] 592 00:21:12,021 --> 00:21:13,981 [Alice sobs] 593 00:21:14,021 --> 00:21:16,421 Hey, I've got Buster here. Do you wanna say hello to him? 594 00:21:16,461 --> 00:21:18,021 -[Buster whines] -Oh, Buster. 595 00:21:18,021 --> 00:21:18,221 -[Buster whines] -Oh, Buster. 596 00:21:18,261 --> 00:21:20,701 -It's Pack Leader! Say hello. -Buster? Is that you? 597 00:21:20,741 --> 00:21:22,821 [Doc Roy] Hey, um, we're at the café 598 00:21:22,861 --> 00:21:24,021 and we...we've got our regular table. 599 00:21:24,021 --> 00:21:24,661 and we...we've got our regular table. 600 00:21:24,701 --> 00:21:26,701 The people here won't let me leave. 601 00:21:26,741 --> 00:21:28,781 Please come and get me. 602 00:21:28,821 --> 00:21:30,021 I can't quite come at the moment, 603 00:21:30,021 --> 00:21:30,941 I can't quite come at the moment, 604 00:21:30,981 --> 00:21:32,701 but as soon as I get the chance... 605 00:21:32,741 --> 00:21:34,301 [Phone beeps] 606 00:21:36,821 --> 00:21:38,501 [Phone beeps] 607 00:21:39,981 --> 00:21:42,021 [JD] Hey, mate. I'm sorry about Alice. 608 00:21:42,021 --> 00:21:42,341 [JD] Hey, mate. I'm sorry about Alice. 609 00:21:42,381 --> 00:21:43,981 Didn't wanna interrupt your call. 610 00:21:44,021 --> 00:21:45,661 Yeah. 611 00:21:45,701 --> 00:21:46,941 I understand... 612 00:21:46,981 --> 00:21:48,021 ..dear. 613 00:21:48,021 --> 00:21:48,421 ..dear. 614 00:21:48,461 --> 00:21:50,341 We have the K9 detection unit here. 615 00:21:50,381 --> 00:21:51,941 We need to get a sniffer inside, mate. 616 00:21:51,981 --> 00:21:54,021 Okay, I'll...I'll do my best. 617 00:21:54,021 --> 00:21:54,301 Okay, I'll...I'll do my best. 618 00:21:54,341 --> 00:21:55,661 Um... 619 00:21:55,701 --> 00:21:56,941 ..I love you. 620 00:22:07,461 --> 00:22:08,701 [Louie] Is, um... 621 00:22:09,701 --> 00:22:11,261 Is your wife okay? 622 00:22:11,301 --> 00:22:12,021 No. 623 00:22:12,021 --> 00:22:12,701 No. 624 00:22:14,181 --> 00:22:15,421 Not really. 625 00:22:15,461 --> 00:22:17,261 -I get it. -[Scoffs] 626 00:22:17,301 --> 00:22:18,021 My sister's not... in a good way either. 627 00:22:18,021 --> 00:22:20,821 My sister's not... in a good way either. 628 00:22:20,861 --> 00:22:22,181 [Scoffs] 629 00:22:22,221 --> 00:22:23,421 Leukemia. 630 00:22:24,541 --> 00:22:25,981 AML. 631 00:22:27,981 --> 00:22:29,221 That sucks. 632 00:22:31,301 --> 00:22:33,341 [Gentle piano music] 633 00:22:38,141 --> 00:22:39,461 -[JD] Off you go. -Let's go. 634 00:22:39,501 --> 00:22:42,021 -Bring back an espresso, yeah? -[Cath] Make it two. 635 00:22:42,021 --> 00:22:42,301 -Bring back an espresso, yeah? -[Cath] Make it two. 636 00:22:47,261 --> 00:22:48,021 -[Evie] Found what? -It's gotta be the money, right? 637 00:22:48,021 --> 00:22:49,381 -[Evie] Found what? -It's gotta be the money, right? 638 00:22:49,421 --> 00:22:51,661 Must have stashed it somewhere between the bank and the café. 639 00:22:53,541 --> 00:22:54,021 Her sister knows. 640 00:22:54,021 --> 00:22:54,901 Her sister knows. 641 00:22:54,941 --> 00:22:56,621 She must have sent her the coordinates. 642 00:22:56,661 --> 00:22:58,941 -Search the phone. Find it. -I...I already have. 643 00:22:58,981 --> 00:23:00,021 She must have sent it before she went into the café. 644 00:23:00,021 --> 00:23:01,141 She must have sent it before she went into the café. 645 00:23:01,181 --> 00:23:03,221 -So find the text. -It doesn't... It's not there. 646 00:23:04,301 --> 00:23:05,261 [Sighs] 647 00:23:05,301 --> 00:23:06,021 She's using disappearing texts. 648 00:23:06,021 --> 00:23:07,061 She's using disappearing texts. 649 00:23:07,101 --> 00:23:08,421 So undisappear it. 650 00:23:08,461 --> 00:23:10,581 I can't, okay? What don't you get? 651 00:23:10,621 --> 00:23:12,021 I'm sorry. 652 00:23:12,021 --> 00:23:12,701 I'm sorry. 653 00:23:12,741 --> 00:23:14,381 It's just the way that this works, okay? 654 00:23:14,421 --> 00:23:16,021 Once it's gone, it's gone. 655 00:23:16,061 --> 00:23:17,901 [Doc Roy] Go get 'em, Bus. Get 'em! 656 00:23:23,701 --> 00:23:24,021 [Barks shrilly] 657 00:23:24,021 --> 00:23:24,821 [Barks shrilly] 658 00:23:24,861 --> 00:23:26,301 -[Barks] -[Dog grunts] 659 00:23:26,341 --> 00:23:28,901 -[People murmur] -[Patrons] Shh! 660 00:23:28,941 --> 00:23:30,021 Guys, what the hell? Chill. 661 00:23:30,021 --> 00:23:31,061 Guys, what the hell? Chill. 662 00:23:31,101 --> 00:23:33,821 Everybody sit back down! Who said you could move? 663 00:23:39,701 --> 00:23:40,661 JD, you there? 664 00:23:40,701 --> 00:23:42,021 Need you to shut that dog up. 665 00:23:42,021 --> 00:23:42,101 Need you to shut that dog up. 666 00:23:42,141 --> 00:23:43,381 Sorry, can't hear you. Say again? 667 00:23:43,421 --> 00:23:44,941 The dog outside. 668 00:23:44,981 --> 00:23:47,141 -[Dogs continue barking] -[Doc Roy] No, no, no. 669 00:23:47,181 --> 00:23:48,021 They just wanna say hello. 670 00:23:48,021 --> 00:23:49,061 They just wanna say hello. 671 00:23:49,101 --> 00:23:50,901 Just shut them the hell up. 672 00:23:50,941 --> 00:23:52,181 [Dogs continue barking] 673 00:23:54,341 --> 00:23:56,661 [Doc Roy] Buster, enough. Get here! That's enough. 674 00:23:59,461 --> 00:24:00,021 [JD] Right, dog's in. 675 00:24:00,021 --> 00:24:00,701 [JD] Right, dog's in. 676 00:24:06,701 --> 00:24:08,061 You know, if I die... 677 00:24:09,501 --> 00:24:11,021 ..Alice won't have anyone. 678 00:24:12,141 --> 00:24:13,461 She won't be able to understand 679 00:24:13,501 --> 00:24:15,501 why no one picks up the phone when she calls. 680 00:24:15,541 --> 00:24:17,341 Look, dude. 681 00:24:17,381 --> 00:24:18,021 -You're not gonna die, okay? -How do you figure that? 682 00:24:18,021 --> 00:24:20,101 -You're not gonna die, okay? -How do you figure that? 683 00:24:21,861 --> 00:24:23,821 This thing's fake. 684 00:24:27,621 --> 00:24:29,381 [Whines] 685 00:24:30,781 --> 00:24:31,821 'Sup, doggie? 686 00:24:35,461 --> 00:24:36,021 [Tense music] 687 00:24:36,021 --> 00:24:38,581 [Tense music] 688 00:24:41,101 --> 00:24:42,021 She thinks it's fake, 689 00:24:42,021 --> 00:24:42,541 She thinks it's fake, 690 00:24:42,581 --> 00:24:44,221 but it's real. 691 00:24:53,141 --> 00:24:54,021 [Officer] Excuse me, sir, this is a no-stand... 692 00:24:54,021 --> 00:24:54,821 [Officer] Excuse me, sir, this is a no-stand... 693 00:24:54,861 --> 00:24:56,821 -Drop that! -[Louie sobs] 694 00:24:58,501 --> 00:25:00,021 Jesus, what'd you do? 695 00:25:00,021 --> 00:25:00,341 Jesus, what'd you do? 696 00:25:00,381 --> 00:25:02,781 Okay, can we at least agree she didn't shoot the cop? 697 00:25:02,821 --> 00:25:04,541 Doesn't mean she hasn't got a gun. 698 00:25:04,581 --> 00:25:06,021 She still poses an active threat. 699 00:25:06,021 --> 00:25:07,021 She still poses an active threat. 700 00:25:08,861 --> 00:25:09,941 [Gunshot] 701 00:25:11,341 --> 00:25:12,021 [Phone buzzes] 702 00:25:12,021 --> 00:25:12,781 [Phone buzzes] 703 00:25:15,861 --> 00:25:17,821 [Chilling music] 704 00:25:19,101 --> 00:25:21,701 Hey, kid, come here. I'll make you a hot chocolate. 705 00:25:21,741 --> 00:25:24,021 -I don't like hot chocolate. -Can you just go with me? 706 00:25:24,021 --> 00:25:25,501 -I don't like hot chocolate. -Can you just go with me? 707 00:25:25,541 --> 00:25:26,901 [Steamer hisses] 708 00:25:28,581 --> 00:25:30,021 You see those guys out there? You see them? 709 00:25:30,021 --> 00:25:31,221 You see those guys out there? You see them? 710 00:25:31,261 --> 00:25:34,701 They plan to shoot you first chance they get. 711 00:25:36,821 --> 00:25:38,461 With the live feed, they wouldn't dare. 712 00:25:38,501 --> 00:25:41,341 Cut the live feed and then they will shoot you. 713 00:25:44,861 --> 00:25:46,261 I need a half-hour, max. 714 00:25:46,301 --> 00:25:48,021 After that, I'll walk out, hands in the air. 715 00:25:48,021 --> 00:25:48,061 After that, I'll walk out, hands in the air. 716 00:25:48,101 --> 00:25:49,981 You don't have a half-hour 717 00:25:50,021 --> 00:25:51,901 with that bomb strapped to your vest. 718 00:25:51,941 --> 00:25:53,301 -I told you about that. -Yeah. 719 00:25:53,341 --> 00:25:54,021 Old mate, he packed that vest, didn't he? 720 00:25:54,021 --> 00:25:55,381 Old mate, he packed that vest, didn't he? 721 00:25:55,421 --> 00:25:57,301 -For all you know, it is real. -It's not. 722 00:25:57,341 --> 00:25:58,541 What if it is? 723 00:25:59,821 --> 00:26:00,021 What was the split? What was it gonna be? 724 00:26:00,021 --> 00:26:02,061 What was the split? What was it gonna be? 725 00:26:02,101 --> 00:26:03,461 50/50. 726 00:26:03,501 --> 00:26:06,021 If that bomb's real, what's his cut then, do you reckon? 727 00:26:06,021 --> 00:26:06,301 If that bomb's real, what's his cut then, do you reckon? 728 00:26:10,221 --> 00:26:12,021 [Tense music] 729 00:26:12,021 --> 00:26:13,581 [Tense music] 730 00:26:30,021 --> 00:26:32,261 [Phone rings] 731 00:26:35,221 --> 00:26:36,021 [Pants] 732 00:26:36,021 --> 00:26:36,621 [Pants] 733 00:26:36,661 --> 00:26:38,821 -[Stone] I wanna see the money. -It's here, safe as. 734 00:26:38,861 --> 00:26:41,141 I need to see the money. Show me the money! 735 00:26:41,181 --> 00:26:42,021 -What for? -Hold it up so I can see it. 736 00:26:42,021 --> 00:26:44,621 -What for? -Hold it up so I can see it. 737 00:26:46,741 --> 00:26:48,021 Ooh! 738 00:26:48,021 --> 00:26:48,621 Ooh! 739 00:26:49,941 --> 00:26:51,261 You playin' me? 740 00:26:51,301 --> 00:26:53,141 Are ya? 741 00:26:53,181 --> 00:26:54,021 Are you forgetting what you're packing? 742 00:26:54,021 --> 00:26:54,701 Are you forgetting what you're packing? 743 00:26:54,741 --> 00:26:56,421 -It's not real, but. -Oh, isn't it? 744 00:26:56,461 --> 00:26:59,301 What do you think that phone tucked inside your belt is for? 745 00:27:01,101 --> 00:27:03,701 But you...you said it was fake! 746 00:27:03,741 --> 00:27:05,061 [Stone laughs] Yeah! 747 00:27:05,101 --> 00:27:06,021 Otherwise you wouldn't have let me put it on you. 748 00:27:06,021 --> 00:27:07,221 Otherwise you wouldn't have let me put it on you. 749 00:27:07,261 --> 00:27:09,221 All it takes is one phone call 750 00:27:09,261 --> 00:27:11,461 and wooshka! 751 00:27:11,501 --> 00:27:12,021 [Laughs] See ya! 752 00:27:12,021 --> 00:27:13,061 [Laughs] See ya! 753 00:27:13,101 --> 00:27:15,661 Go on, then. Blow me up. 754 00:27:15,701 --> 00:27:17,301 You'll never see your money, then. 755 00:27:17,341 --> 00:27:18,021 -Yeah, don't push me, kid. -Go on. 756 00:27:18,021 --> 00:27:18,661 -Yeah, don't push me, kid. -Go on. 757 00:27:18,701 --> 00:27:21,101 -Okay. -Do it. Do it! Do it! 758 00:27:21,141 --> 00:27:22,621 -[Stone] Don't push me. -[Patron whimpers] 759 00:27:24,221 --> 00:27:26,581 [Louie] That's what I thought. Got nothin', do ya? 760 00:27:26,621 --> 00:27:28,021 Hero to zero. 761 00:27:28,061 --> 00:27:29,301 Ba-bow. 762 00:27:29,341 --> 00:27:30,021 Lose my number, dickhead. 763 00:27:30,021 --> 00:27:31,101 Lose my number, dickhead. 764 00:27:35,141 --> 00:27:36,021 Please. Let us go. 765 00:27:36,021 --> 00:27:37,861 Please. Let us go. 766 00:27:37,901 --> 00:27:39,501 Please. 767 00:27:39,541 --> 00:27:41,061 I'm begging you. 768 00:27:41,101 --> 00:27:42,021 Come on, kid, it's time to call it. Let these people out. 769 00:27:42,021 --> 00:27:43,661 Come on, kid, it's time to call it. Let these people out. 770 00:27:43,701 --> 00:27:45,501 -He's bluffing! -No, he's not. 771 00:27:45,541 --> 00:27:47,181 That's what the dog is for. 772 00:27:47,221 --> 00:27:48,021 It's trained to sit when it detects a bomb. 773 00:27:48,021 --> 00:27:49,981 It's trained to sit when it detects a bomb. 774 00:27:50,021 --> 00:27:51,741 Now, let these people go. 775 00:27:51,781 --> 00:27:54,021 Get the bomb disposal people in and defuse that. 776 00:27:54,021 --> 00:27:54,061 Get the bomb disposal people in and defuse that. 777 00:27:54,101 --> 00:27:56,421 The money's my insurance! Till he gets it, we're safe! 778 00:27:56,461 --> 00:27:58,421 -Do you really wanna risk that? -Shut up! 779 00:27:58,461 --> 00:28:00,021 -These people have families too. -Shut up! 780 00:28:00,021 --> 00:28:00,621 -These people have families too. -Shut up! 781 00:28:00,661 --> 00:28:02,381 -Just shut up! -[Patrons exclaim] 782 00:28:02,421 --> 00:28:04,421 [Louie] Just shut up! 783 00:28:04,461 --> 00:28:06,021 Shut up! 784 00:28:06,021 --> 00:28:06,221 Shut up! 785 00:28:06,261 --> 00:28:08,741 Suspect now has a gun and is threatening hostages. 786 00:28:08,781 --> 00:28:10,741 If the shot presents, take it. 787 00:28:13,301 --> 00:28:15,621 [Phone rings] 788 00:28:15,661 --> 00:28:17,381 [JD] Hey, I need you to get Evie or DeShawn 789 00:28:17,421 --> 00:28:18,021 to pick up the sister 790 00:28:18,021 --> 00:28:18,541 to pick up the sister 791 00:28:18,581 --> 00:28:20,341 and bring her here, okay? 792 00:28:20,381 --> 00:28:21,381 Go. Go, go! 793 00:28:21,421 --> 00:28:24,021 [Tense music] 794 00:28:24,021 --> 00:28:24,061 [Tense music] 795 00:28:30,821 --> 00:28:32,821 -[Evie] Hello? -[Woman sobs] 796 00:28:32,861 --> 00:28:35,381 -Ms. Hall! Are they still here? -[Fiona sobs] 797 00:28:36,941 --> 00:28:38,821 Where's your daughter, Ms. Hall? Where's Casey? 798 00:28:38,861 --> 00:28:42,021 He's got her! He's got my Casey! 799 00:28:42,021 --> 00:28:42,861 He's got her! He's got my Casey! 800 00:28:44,061 --> 00:28:45,901 [Sobs] 801 00:28:52,021 --> 00:28:53,941 [Indistinct conversation] 802 00:28:55,541 --> 00:28:57,661 Seems I missed a team meeting I wasn't invited to. 803 00:28:57,701 --> 00:28:59,101 You're outta time. 804 00:28:59,141 --> 00:29:00,021 -Don't do this, Cath. -I've got no choice. 805 00:29:00,021 --> 00:29:01,621 -Don't do this, Cath. -I've got no choice. 806 00:29:01,661 --> 00:29:03,541 Of course you have a choice. 807 00:29:05,061 --> 00:29:06,021 Whoever built that bomb 808 00:29:06,021 --> 00:29:06,741 Whoever built that bomb 809 00:29:06,781 --> 00:29:09,101 should be our only concern right now. 810 00:29:11,501 --> 00:29:12,021 We've gotta set up a geofence. 811 00:29:12,021 --> 00:29:13,581 We've gotta set up a geofence. 812 00:29:13,621 --> 00:29:17,181 If we can jam that signal, we take Stone out of the equation. 813 00:29:17,221 --> 00:29:18,021 Then we deal with Louie. 814 00:29:18,021 --> 00:29:18,621 Then we deal with Louie. 815 00:29:18,661 --> 00:29:21,301 You know how it works - you wanna jam the area, 816 00:29:21,341 --> 00:29:23,301 you gotta go all the way up the chain first. 817 00:29:23,341 --> 00:29:24,021 So what are you still talking to me for? 818 00:29:24,021 --> 00:29:25,141 So what are you still talking to me for? 819 00:29:27,821 --> 00:29:29,501 What are we doing here? 820 00:29:29,541 --> 00:29:30,021 -We need to help my girls. -Sit down, Ms. Hall. 821 00:29:30,021 --> 00:29:31,901 -We need to help my girls. -Sit down, Ms. Hall. 822 00:29:31,941 --> 00:29:33,741 [Evie] Time you started sharing with us. 823 00:29:33,781 --> 00:29:36,021 [Fiona] I've told you everything I know. 824 00:29:36,021 --> 00:29:37,061 [Fiona] I've told you everything I know. 825 00:29:37,101 --> 00:29:38,381 [Mackey] We found your fingerprints 826 00:29:38,421 --> 00:29:41,061 all over Stone Matthews's apartment. 827 00:29:42,181 --> 00:29:44,141 On the sewing machine in particular. 828 00:29:44,181 --> 00:29:45,821 He's your dealer, isn't he? 829 00:29:46,861 --> 00:29:48,021 You made the bomb vest. 830 00:29:48,021 --> 00:29:48,741 You made the bomb vest. 831 00:29:50,861 --> 00:29:52,661 I made it for me, didn't I? 832 00:29:52,701 --> 00:29:54,021 You were gonna rob the bank? 833 00:29:54,061 --> 00:29:55,941 It was supposed to be tomorrow. 834 00:29:55,981 --> 00:29:57,741 Louie jumped the bloody gun. 835 00:29:57,781 --> 00:30:00,021 She must have gone to see Stone behind my back. 836 00:30:00,021 --> 00:30:00,501 She must have gone to see Stone behind my back. 837 00:30:00,541 --> 00:30:02,101 Why would she cut you out like that? 838 00:30:02,141 --> 00:30:04,381 Because she knew that I was getting cold feet. 839 00:30:04,421 --> 00:30:06,021 Knew that I wouldn't go through with it. 840 00:30:06,021 --> 00:30:06,541 Knew that I wouldn't go through with it. 841 00:30:06,581 --> 00:30:08,421 Because I'm useless. 842 00:30:08,461 --> 00:30:11,141 -What's the money for? -For Case! 843 00:30:11,181 --> 00:30:12,021 These new cancer drugs you can't get in this country, 844 00:30:12,021 --> 00:30:13,821 These new cancer drugs you can't get in this country, 845 00:30:13,861 --> 00:30:16,901 it's 45 grand a pop! 846 00:30:16,941 --> 00:30:18,021 I...I didn't know it was real. 847 00:30:18,021 --> 00:30:19,621 I...I didn't know it was real. 848 00:30:20,541 --> 00:30:21,901 You have to believe me. 849 00:30:21,941 --> 00:30:24,021 I made the vest 850 00:30:24,021 --> 00:30:24,301 I made the vest 851 00:30:24,341 --> 00:30:25,781 but he made the bomb. 852 00:30:25,821 --> 00:30:27,701 No one was supposed to get hurt. 853 00:30:28,861 --> 00:30:30,021 You wanna fix this? 854 00:30:30,021 --> 00:30:30,301 You wanna fix this? 855 00:30:30,341 --> 00:30:31,901 Talk to your daughter. 856 00:30:31,941 --> 00:30:35,101 Get her to let the hostages go and the bomb disposal in 857 00:30:35,141 --> 00:30:36,021 so they can defuse this thing. 858 00:30:36,021 --> 00:30:36,741 so they can defuse this thing. 859 00:30:38,021 --> 00:30:40,061 [Phone rings] 860 00:30:41,381 --> 00:30:42,021 -[Louie] Mum? -What are you doing, bub? 861 00:30:42,021 --> 00:30:44,061 -[Louie] Mum? -What are you doing, bub? 862 00:30:45,261 --> 00:30:46,941 -The bomb's real, Mum. -[Fiona] I know. 863 00:30:46,981 --> 00:30:48,021 He lied to both of us. 864 00:30:48,021 --> 00:30:48,981 He lied to both of us. 865 00:30:49,021 --> 00:30:51,221 -You shouldn't have... -Don't worry about that now. 866 00:30:51,261 --> 00:30:53,181 Casey needs you. It's better this way. 867 00:30:53,221 --> 00:30:54,021 This has to end now, bub. 868 00:30:54,021 --> 00:30:54,781 This has to end now, bub. 869 00:30:54,821 --> 00:30:56,741 Let go of the hostages. 870 00:30:56,781 --> 00:31:00,021 I'll face whatever comes next with ya, I swear. 871 00:31:00,021 --> 00:31:00,141 I'll face whatever comes next with ya, I swear. 872 00:31:00,181 --> 00:31:01,181 [Louie] Nah. 873 00:31:01,221 --> 00:31:03,021 Not yet. 874 00:31:03,061 --> 00:31:04,741 I've thought this through, Mum. 875 00:31:04,781 --> 00:31:06,021 -All I've gotta do is... -He's got Case. 876 00:31:06,021 --> 00:31:07,221 -All I've gotta do is... -He's got Case. 877 00:31:07,261 --> 00:31:08,541 What? 878 00:31:10,101 --> 00:31:11,261 What are you saying? 879 00:31:11,301 --> 00:31:12,021 Mum, what do you mean he has Case? 880 00:31:12,021 --> 00:31:13,501 Mum, what do you mean he has Case? 881 00:31:13,541 --> 00:31:15,381 -[Phone beeps] -Why would he do that? 882 00:31:15,421 --> 00:31:17,861 Another call. Mobile this time. 883 00:31:17,901 --> 00:31:18,021 -Bubby? -'Bye, Mum. 884 00:31:18,021 --> 00:31:19,301 -Bubby? -'Bye, Mum. 885 00:31:19,341 --> 00:31:21,661 -No, no, no. Don't go. Don't go. -[Hangs up] 886 00:31:21,701 --> 00:31:22,981 [Whimpers] 887 00:31:25,021 --> 00:31:27,741 [Stone chuckles] I've got something of yours. 888 00:31:27,781 --> 00:31:28,941 Yeah. 889 00:31:28,981 --> 00:31:30,021 Say hello! 890 00:31:30,021 --> 00:31:30,981 Say hello! 891 00:31:31,021 --> 00:31:33,061 -[Gasps] -[Doc Roy] Shush, shush, shush. 892 00:31:33,101 --> 00:31:34,981 Kid. Look at me, look at me. 893 00:31:35,021 --> 00:31:36,021 We're gonna get her back, I promise. 894 00:31:36,021 --> 00:31:37,021 We're gonna get her back, I promise. 895 00:31:37,061 --> 00:31:39,021 This...this is what we do. 896 00:31:39,061 --> 00:31:41,301 What you gotta do is you gotta trust me. 897 00:31:41,341 --> 00:31:42,021 [Stone] You've got something of mine, don't ya? 898 00:31:42,021 --> 00:31:43,621 [Stone] You've got something of mine, don't ya? 899 00:31:43,661 --> 00:31:45,901 Send me the address where you've stashed the cash. 900 00:31:45,941 --> 00:31:47,501 Send it so the cops can't see it... 901 00:31:47,541 --> 00:31:48,021 ..or I'm gonna hurt her. 902 00:31:48,021 --> 00:31:50,461 ..or I'm gonna hurt her. 903 00:31:50,501 --> 00:31:51,501 Okay? 904 00:31:51,541 --> 00:31:53,501 Hey, asshole. 905 00:31:53,541 --> 00:31:54,021 When you're done picking on kids with cancer, 906 00:31:54,021 --> 00:31:55,541 When you're done picking on kids with cancer, 907 00:31:55,581 --> 00:31:57,461 come down here, have a crack at me. 908 00:31:57,501 --> 00:31:59,021 I dare ya. 909 00:32:00,621 --> 00:32:02,221 [Louie] Okay, I'll tell you. 910 00:32:02,261 --> 00:32:05,301 Just leave Casey the hell alone. 911 00:32:05,341 --> 00:32:06,021 I don't want Casey! 912 00:32:06,021 --> 00:32:06,821 I don't want Casey! 913 00:32:06,861 --> 00:32:09,181 I don't want Casey! I want my money! 914 00:32:09,221 --> 00:32:10,501 Where's my money?! 915 00:32:10,541 --> 00:32:12,021 [Doc Roy] No, kid. No. 916 00:32:12,021 --> 00:32:12,421 [Doc Roy] No, kid. No. 917 00:32:12,461 --> 00:32:15,141 You give him the money, we all go boom. 918 00:32:15,181 --> 00:32:16,541 I've got no option. 919 00:32:17,661 --> 00:32:18,021 Louie, no. 920 00:32:18,021 --> 00:32:19,701 Louie, no. 921 00:32:19,741 --> 00:32:21,261 -No. -[Phone chimes] 922 00:32:27,421 --> 00:32:28,981 [JD] Okay, get that fence up. 923 00:32:29,021 --> 00:32:30,021 As soon as he has the cash, he's gonna trigger that bomb. 924 00:32:30,021 --> 00:32:31,461 As soon as he has the cash, he's gonna trigger that bomb. 925 00:32:32,621 --> 00:32:33,581 What? 926 00:32:33,621 --> 00:32:34,861 -The hospital's a block away. -So? 927 00:32:34,901 --> 00:32:36,021 Jamming the signal will take the whole tower out. 928 00:32:36,021 --> 00:32:36,861 Jamming the signal will take the whole tower out. 929 00:32:36,901 --> 00:32:38,141 [JD] So what? 930 00:32:38,181 --> 00:32:40,141 What, people can't check their emails for an hour? 931 00:32:40,181 --> 00:32:42,021 -HQ have denied our request. -They what?! 932 00:32:42,021 --> 00:32:42,301 -HQ have denied our request. -They what?! 933 00:32:42,341 --> 00:32:45,661 Have you explained the situation that's going on right now, Cath? 934 00:32:45,701 --> 00:32:47,861 It's an order. Straight from the top. 935 00:32:47,901 --> 00:32:48,021 No fence. 936 00:32:48,021 --> 00:32:49,701 No fence. 937 00:33:01,181 --> 00:33:03,461 What the hell? What was that she sent? 938 00:33:03,501 --> 00:33:05,861 It's the location of the money, most likely. 939 00:33:05,901 --> 00:33:06,021 -[Computer bleeps] -It won't... It's not... 940 00:33:06,021 --> 00:33:07,621 -[Computer bleeps] -It won't... It's not... 941 00:33:07,661 --> 00:33:10,301 It's not gonna open. It won't... Excuse me! 942 00:33:10,341 --> 00:33:11,981 Where are you going? 943 00:33:12,021 --> 00:33:13,661 -[Rapid footsteps] -Blue? 944 00:33:13,701 --> 00:33:17,261 [Door opens and closes] 945 00:33:18,341 --> 00:33:19,541 [Mutters] Probably Roy's. 946 00:33:20,901 --> 00:33:22,101 More graffiti. 947 00:33:22,141 --> 00:33:23,741 Probably Evie's. 948 00:33:23,781 --> 00:33:24,021 -[Mackey] Blue? You in here? -[Door opens] 949 00:33:24,021 --> 00:33:26,421 -[Mackey] Blue? You in here? -[Door opens] 950 00:33:31,141 --> 00:33:33,141 I need you back on deck, soldier. 951 00:33:34,141 --> 00:33:35,501 [Blue] Why? 952 00:33:35,541 --> 00:33:36,021 Why, what's the point? I mean... 953 00:33:36,021 --> 00:33:37,141 Why, what's the point? I mean... 954 00:33:37,181 --> 00:33:39,581 Once he gets the cash, he's gonna blow them all up anyway 955 00:33:39,621 --> 00:33:41,741 and Roy's gonna die and there's nothing that I can do. 956 00:33:41,781 --> 00:33:42,021 Sure there is. 957 00:33:42,021 --> 00:33:42,981 Sure there is. 958 00:33:43,021 --> 00:33:45,021 You can stay in the fight. 959 00:33:45,941 --> 00:33:47,061 It's what we do. 960 00:33:49,021 --> 00:33:50,181 That's the gig. 961 00:33:59,661 --> 00:34:00,021 [Door closes] 962 00:34:00,021 --> 00:34:00,781 [Door closes] 963 00:34:09,901 --> 00:34:11,381 [Sighs] 964 00:34:13,581 --> 00:34:15,101 [Girls sing] ♪ The night with you ♪ 965 00:34:15,141 --> 00:34:16,901 ♪ Yeah, yeah ♪ 966 00:34:16,941 --> 00:34:18,021 ♪ With you... ♪ 967 00:34:18,021 --> 00:34:18,501 ♪ With you... ♪ 968 00:34:18,541 --> 00:34:20,501 [Dark music] 969 00:34:22,901 --> 00:34:24,021 It's been staring at me the whole time. 970 00:34:24,021 --> 00:34:25,301 It's been staring at me the whole time. 971 00:34:27,861 --> 00:34:28,981 [Video plays] 972 00:34:29,021 --> 00:34:30,021 ♪ With you... ♪ 973 00:34:30,021 --> 00:34:30,260 ♪ With you... ♪ 974 00:34:30,301 --> 00:34:31,421 [Blue] Wait for it. Wait. There. 975 00:34:31,461 --> 00:34:33,821 Okay, on her meds bag, there's a tracking tag 976 00:34:33,861 --> 00:34:35,141 so she never loses her stuff. 977 00:34:35,180 --> 00:34:36,021 So because we have her phone, we can... 978 00:34:36,021 --> 00:34:37,141 So because we have her phone, we can... 979 00:34:37,180 --> 00:34:38,740 -You can... -Yep, yep. Let's gear up. 980 00:34:38,781 --> 00:34:39,901 Evie, you drive. 981 00:34:39,941 --> 00:34:42,021 -[Tense percussive music] -[Exhales heavily] 982 00:34:42,021 --> 00:34:42,621 -[Tense percussive music] -[Exhales heavily] 983 00:34:51,781 --> 00:34:53,061 Out! 984 00:34:57,301 --> 00:34:59,261 [Siren wails] 985 00:34:59,301 --> 00:35:00,021 [Tracker beeps regularly] 986 00:35:00,021 --> 00:35:01,661 [Tracker beeps regularly] 987 00:35:01,701 --> 00:35:03,021 [Mackey] We're closing in on Stone. 988 00:35:03,061 --> 00:35:04,861 I need to know you have that jammer up. 989 00:35:04,901 --> 00:35:06,021 -[JD] Yeah, having some issues. -[Mackey] Well, fix 'em. 990 00:35:06,021 --> 00:35:06,741 -[JD] Yeah, having some issues. -[Mackey] Well, fix 'em. 991 00:35:06,781 --> 00:35:08,821 You know how this plays out if you don't. 992 00:35:08,861 --> 00:35:10,861 [Siren wails] 993 00:35:12,501 --> 00:35:13,781 [Cath] What are you doing? 994 00:35:13,821 --> 00:35:15,381 [JD] They used to call it 'showing initiative'. 995 00:35:15,421 --> 00:35:17,941 They'll hang you out to dry for this. 996 00:35:17,981 --> 00:35:18,021 So I'll take my chances. 997 00:35:18,021 --> 00:35:19,621 So I'll take my chances. 998 00:35:28,181 --> 00:35:30,021 [Device whirs] 999 00:35:30,021 --> 00:35:30,101 [Device whirs] 1000 00:35:31,581 --> 00:35:33,341 4-3-3 hertz. 1001 00:35:46,701 --> 00:35:48,021 [Siren wails] 1002 00:35:48,021 --> 00:35:48,381 [Siren wails] 1003 00:35:48,421 --> 00:35:50,501 [Siren whoops and stops] 1004 00:35:51,941 --> 00:35:53,461 Freeze! NCIS. 1005 00:35:53,501 --> 00:35:54,021 [DeShawn] I've got ya. 1006 00:35:54,021 --> 00:35:55,581 [DeShawn] I've got ya. 1007 00:35:55,621 --> 00:35:57,541 Stay back! Stay back! 1008 00:35:57,581 --> 00:35:58,861 Keep your head down. You okay? 1009 00:35:58,901 --> 00:36:00,021 -JD, how we looking? -[JD] Having some issues. 1010 00:36:00,021 --> 00:36:01,781 -JD, how we looking? -[JD] Having some issues. 1011 00:36:01,821 --> 00:36:03,261 [Thumps device] 1012 00:36:03,301 --> 00:36:05,261 Come on, you bastard! 1013 00:36:05,301 --> 00:36:06,021 You come any closer, I press this, she goes boom. 1014 00:36:06,021 --> 00:36:09,541 You come any closer, I press this, she goes boom. 1015 00:36:12,341 --> 00:36:13,501 -[Thumps device] -You bastard! 1016 00:36:13,541 --> 00:36:15,501 [Mackey] Talk to me, JD. 1017 00:36:15,541 --> 00:36:17,741 -[DeShawn] I've got you. -[Stone whispers] Hey. 1018 00:36:17,781 --> 00:36:18,021 Say goodbye to your sister. 1019 00:36:18,021 --> 00:36:19,021 Say goodbye to your sister. 1020 00:36:19,061 --> 00:36:21,061 Don't listen to a word. Don't listen. 1021 00:36:21,101 --> 00:36:22,621 JD, we good? 1022 00:36:23,581 --> 00:36:24,021 [Phone rings] 1023 00:36:24,021 --> 00:36:25,901 [Phone rings] 1024 00:36:25,941 --> 00:36:28,141 -Sarge? -Jam is up. We're good. 1025 00:36:28,181 --> 00:36:30,021 [Mackey] It's over, Stone. Your phone's jammed. 1026 00:36:30,021 --> 00:36:31,221 [Mackey] It's over, Stone. Your phone's jammed. 1027 00:36:31,261 --> 00:36:32,621 Don't do it. 1028 00:36:35,541 --> 00:36:36,021 Wait. I got you. Come on. 1029 00:36:36,021 --> 00:36:36,861 Wait. I got you. Come on. 1030 00:36:36,901 --> 00:36:39,101 [Pants] 1031 00:36:39,141 --> 00:36:40,981 -[Evie] We got him. -[Sighs deeply] 1032 00:36:42,941 --> 00:36:45,501 [Poignant music] 1033 00:36:45,541 --> 00:36:48,021 Hold on, hold on. Here we go. I got ya. I got ya. 1034 00:36:48,021 --> 00:36:48,621 Hold on, hold on. Here we go. I got ya. I got ya. 1035 00:36:50,541 --> 00:36:52,741 [Patrons chatter anxiously] 1036 00:36:54,421 --> 00:36:57,261 [Doc Roy] Yep, yep. I'll... I'll let her now now. 1037 00:36:57,301 --> 00:36:58,501 [Doc Roy hangs up] 1038 00:37:00,101 --> 00:37:01,421 -They got him. -Casey? 1039 00:37:01,461 --> 00:37:03,821 Safe and sound, and they're bringing her here now. 1040 00:37:03,861 --> 00:37:06,021 -You need to leave too, mate. -Yep. 1041 00:37:06,021 --> 00:37:06,141 -You need to leave too, mate. -Yep. 1042 00:37:06,181 --> 00:37:07,621 Don't do that! 1043 00:37:07,661 --> 00:37:09,101 [Device beeps rapidly] 1044 00:37:09,141 --> 00:37:11,461 [Louie] What? What's happening? 1045 00:37:11,501 --> 00:37:12,021 [Doc Roy] Stay still. Don't move, kid. 1046 00:37:12,021 --> 00:37:13,141 [Doc Roy] Stay still. Don't move, kid. 1047 00:37:13,181 --> 00:37:15,541 -I told you to go. -Please don't go! 1048 00:37:17,021 --> 00:37:18,021 I'm not going anywhere, 1049 00:37:18,021 --> 00:37:19,101 I'm not going anywhere, 1050 00:37:19,141 --> 00:37:21,181 but you have gotta do exactly what they say. 1051 00:37:21,221 --> 00:37:23,781 I need you to stay still, okay? 1052 00:37:23,821 --> 00:37:24,021 We're gonna feel around for some wires. Super still now. 1053 00:37:24,021 --> 00:37:26,981 We're gonna feel around for some wires. Super still now. 1054 00:37:29,301 --> 00:37:30,021 Hey, Louie. Louie. 1055 00:37:30,021 --> 00:37:31,381 Hey, Louie. Louie. 1056 00:37:31,421 --> 00:37:35,341 Now, you pretend I'm the Health Minister 1057 00:37:35,381 --> 00:37:36,021 and that's my chief of staff. 1058 00:37:36,021 --> 00:37:36,901 and that's my chief of staff. 1059 00:37:36,941 --> 00:37:39,661 Come on. Now, what did you wanna tell me? 1060 00:37:39,701 --> 00:37:40,941 [Beeping continues] 1061 00:37:40,981 --> 00:37:42,021 Oh, come on, kid! Go me! This is your big chance. 1062 00:37:42,021 --> 00:37:44,301 Oh, come on, kid! Go me! This is your big chance. 1063 00:37:44,341 --> 00:37:45,541 [Scoffs] 1064 00:37:45,581 --> 00:37:47,981 And what have you got, huh? Ba-bow! Nothing. 1065 00:37:48,021 --> 00:37:49,541 I cannot believe it. 1066 00:37:50,901 --> 00:37:52,781 [Louie] Never replied to my letters. 1067 00:37:52,821 --> 00:37:54,021 What kind of dick doesn't reply to 1068 00:37:54,021 --> 00:37:54,381 What kind of dick doesn't reply to 1069 00:37:54,421 --> 00:37:55,981 a kid's letters about her dying sister? 1070 00:37:57,821 --> 00:38:00,021 [Doc Roy] You know how many letters my department receives? 1071 00:38:00,021 --> 00:38:00,661 [Doc Roy] You know how many letters my department receives? 1072 00:38:00,701 --> 00:38:02,941 Standard bullshit replies. 1073 00:38:02,981 --> 00:38:04,901 One stroke of your pen, bro. 1074 00:38:04,941 --> 00:38:06,021 Ministerial discretion or some crap? 1075 00:38:06,021 --> 00:38:07,621 Ministerial discretion or some crap? 1076 00:38:07,661 --> 00:38:09,941 All it would have taken for us to get the drugs. 1077 00:38:09,981 --> 00:38:11,261 [Whispers] Can't find the detonator. 1078 00:38:11,301 --> 00:38:12,021 And these drugs, they're not available on the PBS? 1079 00:38:12,021 --> 00:38:13,901 And these drugs, they're not available on the PBS? 1080 00:38:13,941 --> 00:38:14,981 Nuh. 1081 00:38:15,021 --> 00:38:18,021 If - if - Casey gets these drugs, 1082 00:38:18,021 --> 00:38:18,541 If - if - Casey gets these drugs, 1083 00:38:18,581 --> 00:38:20,141 you tell me, what are her chances? 1084 00:38:20,181 --> 00:38:21,661 [Beeping continues] 1085 00:38:21,701 --> 00:38:23,541 If she doesn't get 'em, there's... 1086 00:38:23,581 --> 00:38:24,021 ..there's nothing else to try. 1087 00:38:24,021 --> 00:38:25,621 ..there's nothing else to try. 1088 00:38:25,661 --> 00:38:28,781 So...I'll take those odds. 1089 00:38:28,821 --> 00:38:30,021 [Beeping continues] 1090 00:38:30,021 --> 00:38:30,381 [Beeping continues] 1091 00:38:30,421 --> 00:38:32,661 It's not Casey's fault we didn't have the money. 1092 00:38:40,541 --> 00:38:41,901 [Beeping stops] 1093 00:38:44,661 --> 00:38:45,741 We're good, guys. 1094 00:38:46,821 --> 00:38:48,021 What? 1095 00:38:49,421 --> 00:38:50,541 It's over. 1096 00:38:53,301 --> 00:38:54,021 [Doc Roy] Uh, somebody better get an ambulance. 1097 00:38:54,021 --> 00:38:55,621 [Doc Roy] Uh, somebody better get an ambulance. 1098 00:38:58,421 --> 00:38:59,901 Empty. 1099 00:39:01,181 --> 00:39:03,541 [Tender music] 1100 00:39:03,581 --> 00:39:05,901 [Fiona] Louie? Louie? 1101 00:39:05,941 --> 00:39:06,021 Oh, my God! 1102 00:39:06,021 --> 00:39:07,541 Oh, my God! 1103 00:39:07,581 --> 00:39:09,421 [Fiona sobs] 1104 00:39:16,181 --> 00:39:17,621 [Doc Roy] What'll happen to her? 1105 00:39:17,661 --> 00:39:18,021 She robbed a bank where a cop got shot 1106 00:39:18,021 --> 00:39:19,741 She robbed a bank where a cop got shot 1107 00:39:19,781 --> 00:39:21,941 and took a café hostage with a bomb and a gun. 1108 00:39:21,981 --> 00:39:23,621 Which was unloaded. 1109 00:39:23,661 --> 00:39:24,021 She's 15. 1110 00:39:24,021 --> 00:39:25,061 She's 15. 1111 00:39:25,101 --> 00:39:26,381 She had her reasons. 1112 00:39:26,421 --> 00:39:29,381 [JD] Yeah, either way, she'll do a stint in juvie. 1113 00:39:29,421 --> 00:39:30,021 Course, if there's someone with some integrity 1114 00:39:30,021 --> 00:39:32,101 Course, if there's someone with some integrity 1115 00:39:32,141 --> 00:39:33,101 that can vouch for her... 1116 00:39:33,141 --> 00:39:35,741 Oh, bugger. Know anyone? 1117 00:39:48,141 --> 00:39:49,541 Sure you're allowed? 1118 00:39:49,581 --> 00:39:51,501 I reckon Rosie'll forgive me. 1119 00:39:51,541 --> 00:39:52,741 [JD chuckles] 1120 00:39:52,781 --> 00:39:54,021 -[Sighs] -Outta beans, huh? 1121 00:39:54,021 --> 00:39:55,101 -[Sighs] -Outta beans, huh? 1122 00:39:56,661 --> 00:39:58,701 -[JD sighs] -You take half-and-half? 1123 00:39:58,741 --> 00:40:00,021 Why, will that make it taste better? 1124 00:40:00,021 --> 00:40:00,301 Why, will that make it taste better? 1125 00:40:00,341 --> 00:40:01,781 It's been sitting out all day. 1126 00:40:01,821 --> 00:40:03,221 Brewing, yeah. 1127 00:40:03,261 --> 00:40:05,141 It's not wine. It doesn't get better with age. 1128 00:40:05,181 --> 00:40:06,021 Quit being such a snob. 1129 00:40:06,021 --> 00:40:06,941 Quit being such a snob. 1130 00:40:09,061 --> 00:40:10,461 [JD sighs] 1131 00:40:10,501 --> 00:40:12,021 Those were some maverick moves out there today. 1132 00:40:12,021 --> 00:40:13,741 Those were some maverick moves out there today. 1133 00:40:13,781 --> 00:40:15,541 Mmm, I've been hanging out with you too long. 1134 00:40:15,581 --> 00:40:17,301 Way too long - 1135 00:40:17,341 --> 00:40:18,021 they're talking about hitting me with disciplinary charges. 1136 00:40:18,021 --> 00:40:20,181 they're talking about hitting me with disciplinary charges. 1137 00:40:20,221 --> 00:40:22,941 [Mackey] Oof! Been there, done that. 1138 00:40:22,981 --> 00:40:24,021 Comes with the territory. 1139 00:40:24,021 --> 00:40:24,981 Comes with the territory. 1140 00:40:25,021 --> 00:40:27,341 [JD] Might have to undergo retraining. 1141 00:40:27,381 --> 00:40:29,461 [Mackey] What about Welsh? 1142 00:40:29,501 --> 00:40:30,021 Bit of co-disciplinary action? 1143 00:40:30,021 --> 00:40:32,301 Bit of co-disciplinary action? 1144 00:40:32,341 --> 00:40:34,101 [JD] Mmm. 1145 00:40:35,581 --> 00:40:36,021 More than ancient history, huh? 1146 00:40:36,021 --> 00:40:37,581 More than ancient history, huh? 1147 00:40:37,621 --> 00:40:39,781 Yeah, bad sort of retro rebound move 1148 00:40:39,821 --> 00:40:42,021 that should never have happened but seems to keep happening. 1149 00:40:42,021 --> 00:40:42,861 that should never have happened but seems to keep happening. 1150 00:40:42,901 --> 00:40:44,581 Explains the bedhead. 1151 00:40:44,621 --> 00:40:45,821 [JD] Mmm. 1152 00:40:45,861 --> 00:40:48,021 I thought you were married. 1153 00:40:48,021 --> 00:40:48,181 I thought you were married. 1154 00:40:49,141 --> 00:40:50,141 Yeah, I am. 1155 00:40:50,181 --> 00:40:51,861 And I'm not. 1156 00:40:53,781 --> 00:40:54,021 Divorce is still going through. 1157 00:40:54,021 --> 00:40:55,381 Divorce is still going through. 1158 00:40:55,421 --> 00:40:56,821 [Mackey] Sorry. 1159 00:40:57,781 --> 00:40:58,981 Kids? 1160 00:40:59,021 --> 00:41:00,021 Yeah, a boy. [Clears throat] 1161 00:41:00,021 --> 00:41:01,341 Yeah, a boy. [Clears throat] 1162 00:41:02,661 --> 00:41:04,701 Few years younger than Louie, actually. 1163 00:41:05,781 --> 00:41:06,021 Kept that to yourself. 1164 00:41:06,021 --> 00:41:07,301 Kept that to yourself. 1165 00:41:07,341 --> 00:41:08,861 Yeah. Did, didn't I? 1166 00:41:08,901 --> 00:41:10,701 [Mackey] It's the gig, right? 1167 00:41:10,741 --> 00:41:11,941 What we see... 1168 00:41:13,021 --> 00:41:15,381 You wanna protect your family from what we know is out there. 1169 00:41:15,421 --> 00:41:17,581 Speaking from experience? 1170 00:41:19,141 --> 00:41:21,221 [Chuckles] 1171 00:41:21,261 --> 00:41:23,021 Do I look like I have time for a family? 1172 00:41:24,821 --> 00:41:27,221 [Warm music] 1173 00:41:33,021 --> 00:41:34,861 All that... [Scoffs] 1174 00:41:34,901 --> 00:41:36,021 ..and the kid... didn't even get the meds. 1175 00:41:36,021 --> 00:41:38,581 ..and the kid... didn't even get the meds. 1176 00:41:38,621 --> 00:41:40,581 -Didn't I tell you? -Hmm? 1177 00:41:40,621 --> 00:41:42,021 The live feed went viral and someone 1178 00:41:42,021 --> 00:41:42,501 The live feed went viral and someone 1179 00:41:42,541 --> 00:41:45,141 launched a GoFundMe campaign, raised a bunch of cash. 1180 00:41:45,181 --> 00:41:46,821 -Oh, yeah? [Chuckles] -Yeah! 1181 00:41:46,861 --> 00:41:48,021 Who was the someone? 1182 00:41:48,021 --> 00:41:48,341 Who was the someone? 1183 00:41:48,381 --> 00:41:50,341 -I don't know. -Mmm. 1184 00:41:51,741 --> 00:41:53,021 But I do know that 1185 00:41:53,061 --> 00:41:54,021 DeShawn emptied his bank account into it. 1186 00:41:54,021 --> 00:41:54,821 DeShawn emptied his bank account into it. 1187 00:41:54,861 --> 00:41:58,501 $7.50 in bent coins is gonna make a lot of difference! 1188 00:41:58,541 --> 00:41:59,701 [Chuckles] 1189 00:42:02,101 --> 00:42:04,061 [Tender music] 1190 00:42:07,221 --> 00:42:08,261 [Doc Roy] Um... 1191 00:42:10,141 --> 00:42:11,581 I appreciate the lift, Bluebird. 1192 00:42:11,621 --> 00:42:12,021 I can give you a lift home too if you'd like. 1193 00:42:12,021 --> 00:42:13,781 I can give you a lift home too if you'd like. 1194 00:42:13,821 --> 00:42:15,261 No, no, I'll... 1195 00:42:16,981 --> 00:42:18,021 -I'll get a cab. -No, there... 1196 00:42:18,021 --> 00:42:19,261 -I'll get a cab. -No, there... 1197 00:42:19,301 --> 00:42:21,741 There's no point, though, if I'm here, right? 1198 00:42:24,061 --> 00:42:26,781 It'll give me a chance to catch up on some podcasts. 1199 00:42:26,821 --> 00:42:28,581 So go on. 1200 00:42:30,021 --> 00:42:31,421 Go see Pack Leader. 1201 00:42:50,061 --> 00:42:52,141 [Tender music] 1202 00:43:00,661 --> 00:43:02,261 [Theme music] 79944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.