Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,181 --> 00:00:04,221
[Spooky organ music]
2
00:00:19,381 --> 00:00:22,061
[Bat squeaks]
3
00:00:22,101 --> 00:00:24,021
[People chatter]
4
00:00:24,021 --> 00:00:24,141
[People chatter]
5
00:00:24,181 --> 00:00:26,541
[Phone rings]
6
00:00:29,021 --> 00:00:30,021
Hello?
7
00:00:30,061 --> 00:00:32,971
Oh, my God, it stinks.
It's all musty.
8
00:00:33,061 --> 00:00:35,761
Stop fussing. You look great!
9
00:00:36,501 --> 00:00:37,611
Happy anniversary.
10
00:00:38,031 --> 00:00:38,931
[Man 1] Happy anniversary.
11
00:00:39,741 --> 00:00:41,601
Behold, citizens!
12
00:00:42,651 --> 00:00:45,501
Welcome to The Rocks district,
13
00:00:45,531 --> 00:00:48,021
one of Sydney's most...
haunted neighborhoods.
14
00:00:48,021 --> 00:00:50,101
one of Sydney's most...
haunted neighborhoods.
15
00:00:50,181 --> 00:00:53,361
If you listen, they are there...
16
00:00:54,021 --> 00:00:55,041
..watching...
17
00:00:55,881 --> 00:00:57,651
..from the windows.
18
00:00:57,771 --> 00:00:58,821
Lurking...
19
00:00:59,541 --> 00:01:00,021
..in the alleyways,
20
00:01:00,021 --> 00:01:01,311
..in the alleyways,
21
00:01:02,331 --> 00:01:06,021
bringing history back
to haunt you.
22
00:01:06,021 --> 00:01:07,341
bringing history back
to haunt you.
23
00:01:08,151 --> 00:01:10,161
This way, please.
24
00:01:10,631 --> 00:01:12,021
[People chatter]
25
00:01:12,021 --> 00:01:12,511
[People chatter]
26
00:01:19,271 --> 00:01:20,791
[Man] Nightmares from this.
27
00:01:21,761 --> 00:01:24,021
Down there was a cemetery.
28
00:01:24,021 --> 00:01:24,491
Down there was a cemetery.
29
00:01:25,091 --> 00:01:26,501
Up here
30
00:01:26,681 --> 00:01:29,681
was a bakery that was rumored
31
00:01:29,771 --> 00:01:30,021
to have minced human flesh
32
00:01:30,021 --> 00:01:32,681
to have minced human flesh
33
00:01:32,681 --> 00:01:34,271
into their pies.
34
00:01:34,361 --> 00:01:36,021
-[Bang!]
-[Glass smashes]
35
00:01:36,021 --> 00:01:37,041
-[Bang!]
-[Glass smashes]
36
00:01:38,201 --> 00:01:40,361
[People shriek]
37
00:01:40,401 --> 00:01:42,021
[Frantic music]
38
00:01:42,021 --> 00:01:43,241
[Frantic music]
39
00:01:43,371 --> 00:01:45,441
Okay, that was impressive.
40
00:01:46,801 --> 00:01:48,021
It's... I think that's real.
41
00:01:48,021 --> 00:01:49,491
It's... I think that's real.
42
00:01:54,881 --> 00:01:57,921
[Theme music]
43
00:02:24,881 --> 00:02:27,721
[Tense music]
44
00:02:27,761 --> 00:02:29,361
[Camera whirs and clicks]
45
00:02:35,161 --> 00:02:35,511
[Mackey] Damn.
46
00:02:36,241 --> 00:02:38,191
Hey. LAC found this,
called us in.
47
00:02:41,011 --> 00:02:42,021
[JD] Say hello to Petty Officer
First Class Eddie Baker.
48
00:02:42,021 --> 00:02:44,281
[JD] Say hello to Petty Officer
First Class Eddie Baker.
49
00:02:44,611 --> 00:02:46,231
How the hell did he end up here?
50
00:02:46,651 --> 00:02:48,021
Well, uh, likely he fell
from up there.
51
00:02:48,021 --> 00:02:49,891
Well, uh, likely he fell
from up there.
52
00:02:50,171 --> 00:02:52,531
Hello, hang about.
53
00:02:52,531 --> 00:02:54,021
The impalement may not be
what killed him.
54
00:02:54,021 --> 00:02:54,231
The impalement may not be
what killed him.
55
00:02:54,241 --> 00:02:57,211
There's...gunshot wound in his
chest just above his heart.
56
00:02:58,921 --> 00:02:59,281
[Evie] Hey!
57
00:03:01,371 --> 00:03:02,151
Come take a look.
58
00:03:02,811 --> 00:03:04,811
[Intriguing music]
59
00:03:07,961 --> 00:03:09,941
Check it out.
Clear signs of a scuffle.
60
00:03:10,041 --> 00:03:12,001
[Siren wails in distance]
61
00:03:14,661 --> 00:03:16,131
Yeah, trajectory lines up.
62
00:03:16,461 --> 00:03:17,301
Found this too.
63
00:03:21,061 --> 00:03:24,011
So what do we think? Some
kind of meet-up turns ugly.
64
00:03:24,031 --> 00:03:25,591
There's a fight,
someone pulls a gun.
65
00:03:25,621 --> 00:03:27,691
Victim's shot, falls backwards
through the window.
66
00:03:27,721 --> 00:03:29,401
-Any sign of the weapon?
-No, nothing.
67
00:03:29,561 --> 00:03:30,021
Run the casing for prints.
Canvass the area.
68
00:03:30,021 --> 00:03:31,591
Run the casing for prints.
Canvass the area.
69
00:03:40,761 --> 00:03:42,021
I'm with you, Doc.
70
00:03:42,021 --> 00:03:42,151
I'm with you, Doc.
71
00:03:42,721 --> 00:03:44,221
They're definitely green.
72
00:03:44,251 --> 00:03:45,781
Initial diagnosis, Rosie?
73
00:03:45,871 --> 00:03:47,621
40 years I've been
in this racket.
74
00:03:47,641 --> 00:03:48,021
My professional opinion is
grass stains.
75
00:03:48,021 --> 00:03:50,581
My professional opinion is
grass stains.
76
00:03:50,701 --> 00:03:52,291
Telling us what exactly?
77
00:03:52,291 --> 00:03:54,021
That he liked playing
touch footy barefoot.
78
00:03:54,021 --> 00:03:55,021
That he liked playing
touch footy barefoot.
79
00:03:55,111 --> 00:03:57,568
Spent his last hours on Earth
at a backyard barbie.
80
00:03:57,667 --> 00:03:58,081
[Mackey] How'd we do?
81
00:03:58,231 --> 00:04:00,021
Doorknocked every house
two blocks back from the scene.
82
00:04:00,021 --> 00:04:00,491
Doorknocked every house
two blocks back from the scene.
83
00:04:00,511 --> 00:04:01,141
Learn anything?
84
00:04:01,261 --> 00:04:02,311
Only that most folks don't like
85
00:04:02,311 --> 00:04:04,021
being dragged
outta bed after midnight
86
00:04:04,021 --> 00:04:06,021
to answer questions about
something they never saw.
87
00:04:06,021 --> 00:04:06,301
to answer questions about
something they never saw.
88
00:04:06,931 --> 00:04:08,311
Salutations, colleagues.
89
00:04:08,361 --> 00:04:10,001
Hi, hel...
90
00:04:10,101 --> 00:04:10,501
Wow.
91
00:04:11,811 --> 00:04:12,021
Sorry.
92
00:04:12,021 --> 00:04:12,471
Sorry.
93
00:04:12,641 --> 00:04:13,881
[Clears throat]
94
00:04:13,881 --> 00:04:17,121
So I had a sneak peek
at the shell casing.
95
00:04:17,511 --> 00:04:18,021
From its marking
and impressions,
96
00:04:18,021 --> 00:04:18,980
From its marking
and impressions,
97
00:04:18,980 --> 00:04:21,357
it's most likely
from a Colt .45.
98
00:04:21,357 --> 00:04:21,980
Pull any prints?
99
00:04:21,980 --> 00:04:22,671
Sure did!
100
00:04:22,671 --> 00:04:24,021
Nothing from the local database,
101
00:04:24,021 --> 00:04:24,351
Nothing from the local database,
102
00:04:24,351 --> 00:04:26,421
so I ran it through
the US naval records.
103
00:04:26,421 --> 00:04:28,761
Came up with this handsome fox.
104
00:04:29,421 --> 00:04:30,021
Petty Officer Frank Doherty.
105
00:04:30,021 --> 00:04:31,221
Petty Officer Frank Doherty.
106
00:04:31,251 --> 00:04:33,771
Wait, so our suspect
is also US Navy?
107
00:04:34,251 --> 00:04:35,991
Well, he was.
108
00:04:36,201 --> 00:04:38,211
In 1971.
109
00:04:38,211 --> 00:04:40,401
That was the last time
anyone saw him alive.
110
00:04:40,791 --> 00:04:41,391
Come again?
111
00:04:41,421 --> 00:04:42,021
He jumped ship in Sydney
while on R & R.
112
00:04:42,021 --> 00:04:44,236
He jumped ship in Sydney
while on R & R.
113
00:04:44,601 --> 00:04:47,301
A group of MPs tracked him down
to a pub in the Cross.
114
00:04:47,331 --> 00:04:48,021
Doherty put two of them
in hospital
115
00:04:48,021 --> 00:04:49,221
Doherty put two of them
in hospital
116
00:04:49,221 --> 00:04:50,901
and he was never seen again.
117
00:04:50,931 --> 00:04:52,431
So he's a deserter.
118
00:04:52,581 --> 00:04:54,021
And good at it! I mean,
50 years and counting.
119
00:04:54,021 --> 00:04:55,521
And good at it! I mean,
50 years and counting.
120
00:04:55,531 --> 00:04:56,631
Go get some sleep.
121
00:04:57,241 --> 00:05:00,021
In the morning, we hunt down
this AWOL son of a bitch.
122
00:05:00,021 --> 00:05:00,571
In the morning, we hunt down
this AWOL son of a bitch.
123
00:05:09,161 --> 00:05:11,521
[Enigmatic music]
124
00:05:13,681 --> 00:05:15,441
[Computer bleeps rapidly]
125
00:05:17,541 --> 00:05:18,021
See my life flash
before my eyes.
126
00:05:18,021 --> 00:05:19,221
See my life flash
before my eyes.
127
00:05:19,831 --> 00:05:21,981
Now I just have to run it
through facial rec
128
00:05:21,981 --> 00:05:24,021
and cross-reference it
with any government systems.
129
00:05:24,021 --> 00:05:24,441
and cross-reference it
with any government systems.
130
00:05:26,101 --> 00:05:27,541
Ch-ch-ch-ch...
131
00:05:31,401 --> 00:05:32,031
Nada?
132
00:05:32,108 --> 00:05:33,441
So if Petty Officer Doherty is
133
00:05:33,441 --> 00:05:34,941
still alive
and living in Sydney,
134
00:05:35,121 --> 00:05:36,021
he's keeping a low profile.
135
00:05:36,021 --> 00:05:36,471
he's keeping a low profile.
136
00:05:36,501 --> 00:05:39,711
For good reason. In the eyes of
the DOD, this guy's still AWOL.
137
00:05:39,741 --> 00:05:40,761
Not just the DOD.
138
00:05:41,061 --> 00:05:42,021
[Evie] Really? After 50 years?
139
00:05:42,021 --> 00:05:43,581
[Evie] Really? After 50 years?
140
00:05:43,611 --> 00:05:45,111
Desertion is a forever felony.
141
00:05:45,141 --> 00:05:47,631
He gets caught? [Whistles]
Straight to Leavenworth.
142
00:05:47,661 --> 00:05:48,021
I've tracked down a sister
143
00:05:48,021 --> 00:05:48,501
I've tracked down a sister
144
00:05:48,501 --> 00:05:50,031
who's still alive
and living in Florida.
145
00:05:50,061 --> 00:05:51,801
Not everyone living
in Florida's alive?
146
00:05:52,131 --> 00:05:54,021
You obviously haven't
been to Florida, Sarge.
147
00:05:54,021 --> 00:05:54,051
You obviously haven't
been to Florida, Sarge.
148
00:05:54,231 --> 00:05:55,911
She said she hadn't heard from
him since he jumped ship.
149
00:05:55,941 --> 00:05:58,881
Fine. Till we get more intel on
Doherty, Baker's our best lead.
150
00:05:59,361 --> 00:06:00,021
What do we know?
151
00:06:00,021 --> 00:06:00,081
What do we know?
152
00:06:00,121 --> 00:06:03,111
I spoke to his CO.
He has digs at HMAS 'Watson'.
153
00:06:04,561 --> 00:06:05,251
Keep me posted.
154
00:06:07,841 --> 00:06:09,721
[Mysterious music]
155
00:06:14,541 --> 00:06:16,131
Not much to it, as you can see.
156
00:06:18,351 --> 00:06:19,674
Sweet views, though.
157
00:06:20,091 --> 00:06:22,641
Is it normal for American
sailors like Petty Officer Baker
158
00:06:22,641 --> 00:06:24,021
to bunk down on
Australian bases?
159
00:06:24,021 --> 00:06:24,151
to bunk down on
Australian bases?
160
00:06:24,171 --> 00:06:24,891
[Jameson] More and more,
161
00:06:24,891 --> 00:06:26,751
with the increase
in American ships in the region
162
00:06:26,751 --> 00:06:28,691
and the whole
interoperability push.
163
00:06:28,731 --> 00:06:30,021
-Works out well for everyone.
-[Mackey] Wow.
164
00:06:30,021 --> 00:06:30,711
-Works out well for everyone.
-[Mackey] Wow.
165
00:06:32,061 --> 00:06:33,692
-Okay, then.
-Hmm.
166
00:06:37,451 --> 00:06:39,101
Looks like our boy
was a collector.
167
00:06:42,611 --> 00:06:44,171
What year did our ghost
jump ship?
168
00:06:45,211 --> 00:06:46,371
[Mackey] '71.
169
00:06:47,291 --> 00:06:48,021
Starting to see a pattern here.
170
00:06:48,021 --> 00:06:48,431
Starting to see a pattern here.
171
00:06:54,411 --> 00:06:56,451
[Dark music]
172
00:07:00,801 --> 00:07:03,641
[Recorded voice]
Vietnam was
often called the helicopter war
173
00:07:03,911 --> 00:07:06,021
and the sound of
the Bell UH-1 Iroquois,
174
00:07:06,021 --> 00:07:06,671
and the sound of
the Bell UH-1 Iroquois,
175
00:07:06,851 --> 00:07:08,321
widely known as Hueys,
176
00:07:08,351 --> 00:07:11,021
is one of the most
distinctive soundtracks...
177
00:07:11,111 --> 00:07:12,021
[Soundscape thickens
and muffles]
178
00:07:12,021 --> 00:07:12,591
[Soundscape thickens
and muffles]
179
00:07:21,871 --> 00:07:22,911
Found him.
180
00:07:26,951 --> 00:07:29,051
Sorry, I couldn't get off
a call with the Board.
181
00:07:29,601 --> 00:07:30,021
[Chuckles] Armen Standish.
I'm the curator.
182
00:07:30,021 --> 00:07:31,781
[Chuckles] Armen Standish.
I'm the curator.
183
00:07:31,931 --> 00:07:33,791
Special Agent Mackey, NCIS.
184
00:07:34,271 --> 00:07:36,021
We're making inquiries
185
00:07:36,021 --> 00:07:36,311
We're making inquiries
186
00:07:36,311 --> 00:07:38,141
into, uh, this guy.
187
00:07:38,531 --> 00:07:39,851
He's US Navy.
188
00:07:40,301 --> 00:07:41,761
[Standish]
Sure, I recognize him.
189
00:07:41,771 --> 00:07:42,021
He's come in to use our research
facility a few times.
190
00:07:42,021 --> 00:07:44,671
He's come in to use our research
facility a few times.
191
00:07:44,681 --> 00:07:46,532
-For what?
-Medal authentication, mainly.
192
00:07:46,631 --> 00:07:48,021
I'm pretty sure he's a trader.
193
00:07:48,021 --> 00:07:48,151
I'm pretty sure he's a trader.
194
00:07:48,231 --> 00:07:49,151
What makes you think that?
195
00:07:49,181 --> 00:07:50,291
Oh, a lot of them come in
196
00:07:50,291 --> 00:07:52,161
wanting to authenticate
old medals.
197
00:07:52,181 --> 00:07:53,801
Do you know what...
what this is?
198
00:07:54,251 --> 00:07:56,081
Yeah, looks like an ISBN code.
199
00:07:56,111 --> 00:07:57,221
You have a library here?
200
00:07:57,251 --> 00:07:59,681
No. We do have a microfiche.
201
00:07:59,741 --> 00:08:00,021
Lot of the old files
haven't been digitized yet,
202
00:08:00,021 --> 00:08:02,171
Lot of the old files
haven't been digitized yet,
203
00:08:02,171 --> 00:08:03,931
so it's a fallback
for academics,
204
00:08:03,941 --> 00:08:06,021
history buffs and...well...
205
00:08:06,021 --> 00:08:06,341
history buffs and...well...
206
00:08:06,491 --> 00:08:08,111
..Mr. Baker, apparently.
207
00:08:08,255 --> 00:08:10,361
Haven't seen one of these
since my granddaddy
208
00:08:10,361 --> 00:08:12,021
was searching our family tree.
209
00:08:12,021 --> 00:08:12,041
was searching our family tree.
210
00:08:12,071 --> 00:08:13,211
Find what he was looking for?
211
00:08:13,601 --> 00:08:15,221
-Nope.
-Wrong tree?
212
00:08:15,251 --> 00:08:17,741
Some of the branches...
very wrong.
213
00:08:19,001 --> 00:08:19,571
Here we go.
214
00:08:25,121 --> 00:08:27,101
Any problems,
just give me a shout.
215
00:08:27,131 --> 00:08:27,671
[JD] Thank you.
216
00:08:33,131 --> 00:08:36,021
So it's a newspaper article from
July 1971 on Frank Doherty.
217
00:08:36,021 --> 00:08:37,391
So it's a newspaper article from
July 1971 on Frank Doherty.
218
00:08:37,421 --> 00:08:40,631
"Vietnam war hero
jumps ship in Sydney."
219
00:08:40,751 --> 00:08:41,531
[Mackey] War hero?
220
00:08:41,560 --> 00:08:42,021
Yeah, it says,
"Doherty received the Navy Cross
221
00:08:42,021 --> 00:08:43,601
Yeah, it says,
"Doherty received the Navy Cross
222
00:08:43,601 --> 00:08:46,541
for bravery in battle
during a tour in Vietnam."
223
00:08:46,541 --> 00:08:48,021
[Curious music]
224
00:08:48,021 --> 00:08:48,701
[Curious music]
225
00:08:52,151 --> 00:08:54,021
Hey, what do you make of this?
226
00:08:54,021 --> 00:08:54,071
Hey, what do you make of this?
227
00:08:58,111 --> 00:08:59,511
Huh! Oh, wow.
228
00:09:00,481 --> 00:09:01,321
What a beauty.
229
00:09:02,581 --> 00:09:03,601
It's a Navy Cross,
230
00:09:03,601 --> 00:09:06,021
second-highest decoration
after the Medal of Honor.
231
00:09:06,021 --> 00:09:06,121
second-highest decoration
after the Medal of Honor.
232
00:09:06,151 --> 00:09:08,681
The ribbon is blue and white.
233
00:09:08,701 --> 00:09:10,771
Blue for service,
white for the...
234
00:09:10,801 --> 00:09:12,021
Purity of selflessness.
235
00:09:12,021 --> 00:09:12,271
Purity of selflessness.
236
00:09:12,721 --> 00:09:14,691
Kind of ironic
under the circumstances.
237
00:09:14,701 --> 00:09:17,311
It's old. Korean War, maybe.
238
00:09:17,791 --> 00:09:18,021
Vietnam?
239
00:09:18,021 --> 00:09:18,451
Vietnam?
240
00:09:20,091 --> 00:09:23,551
[Mackey] We think Petty Officer
Baker was likely trading medals.
241
00:09:23,571 --> 00:09:24,021
We found them in his room,
242
00:09:24,021 --> 00:09:25,071
We found them in his room,
243
00:09:25,071 --> 00:09:29,511
including this
Vietnam-era Navy Cross.
244
00:09:29,511 --> 00:09:30,021
And an archival photo
of Frank Doherty
245
00:09:30,021 --> 00:09:31,581
And an archival photo
of Frank Doherty
246
00:09:31,581 --> 00:09:33,381
receiving what looks like...
247
00:09:33,381 --> 00:09:34,491
..the same medal.
248
00:09:35,401 --> 00:09:36,021
Wait - so our deserter's
also a war hero?
249
00:09:36,021 --> 00:09:38,291
Wait - so our deserter's
also a war hero?
250
00:09:38,341 --> 00:09:40,281
-Starting to look like it.
-[DeShawn] Wow.
251
00:09:40,641 --> 00:09:42,021
Says here Frank exposed
himself to hostile fire
252
00:09:42,021 --> 00:09:43,041
Says here Frank exposed
himself to hostile fire
253
00:09:43,041 --> 00:09:44,721
rescuing a squad of Marines.
254
00:09:44,751 --> 00:09:46,701
Got wounded taking out
a machine-gun nest,
255
00:09:46,701 --> 00:09:48,021
but refused medical treatment
till the Marines were tended to.
256
00:09:48,021 --> 00:09:49,761
but refused medical treatment
till the Marines were tended to.
257
00:09:49,791 --> 00:09:50,541
Impressive.
258
00:09:50,551 --> 00:09:52,281
Till he walked out on his pals.
259
00:09:52,731 --> 00:09:54,021
Okay, sure, but it's war, so...
260
00:09:54,021 --> 00:09:54,681
Okay, sure, but it's war, so...
261
00:09:54,931 --> 00:09:55,971
[DeShawn clears throat]
262
00:09:56,971 --> 00:09:59,131
I guess that...it's complicated.
263
00:09:59,131 --> 00:10:00,021
[Mackey] It's not, actually.
264
00:10:00,021 --> 00:10:00,661
[Mackey] It's not, actually.
265
00:10:00,691 --> 00:10:02,101
You put on that uniform,
266
00:10:02,101 --> 00:10:03,931
you agree to protect
the person next to you
267
00:10:03,961 --> 00:10:05,881
no matter what -
that's the deal.
268
00:10:08,865 --> 00:10:11,281
AWOL or not, we need to work out
if Frank Doherty's still alive,
269
00:10:11,281 --> 00:10:12,021
and if he is,
did he kill Eddie Baker?
270
00:10:12,021 --> 00:10:13,441
and if he is,
did he kill Eddie Baker?
271
00:10:16,901 --> 00:10:18,021
Extra points for why Baker ended
up with Frank's medals too.
272
00:10:18,021 --> 00:10:19,721
Extra points for why Baker ended
up with Frank's medals too.
273
00:10:25,941 --> 00:10:27,421
[Sighs]
274
00:10:30,751 --> 00:10:31,911
[DeShawn sighs]
275
00:10:31,911 --> 00:10:33,471
-You wanna talk about that?
-Nope.
276
00:10:34,451 --> 00:10:35,219
Come on, D.
277
00:10:35,891 --> 00:10:36,021
That is the closest
I've seen Mackey
278
00:10:36,021 --> 00:10:37,361
That is the closest
I've seen Mackey
279
00:10:37,361 --> 00:10:38,951
to real-life human emoting.
280
00:10:39,431 --> 00:10:42,021
I tracked down Doherty's file
from '71.
281
00:10:42,021 --> 00:10:42,561
I tracked down Doherty's file
from '71.
282
00:10:42,561 --> 00:10:43,061
[Computer beeps]
283
00:10:43,061 --> 00:10:43,841
Check it out.
284
00:10:44,081 --> 00:10:45,701
It's like a time capsule.
285
00:10:46,631 --> 00:10:48,021
Look, there's even a love letter
signed with just 'M'.
286
00:10:48,021 --> 00:10:49,335
Look, there's even a love letter
signed with just 'M'.
287
00:10:49,551 --> 00:10:51,851
-'M' for 'mysterious'.
-'M' for 'embarrassing'.
288
00:10:52,011 --> 00:10:54,021
Man, 'cause I can...
I can almost smell the perfume.
289
00:10:54,021 --> 00:10:55,001
Man, 'cause I can...
I can almost smell the perfume.
290
00:10:55,451 --> 00:10:57,851
I'm telling you, Frankie boy
had a girlfriend in Sydney.
291
00:10:59,441 --> 00:11:00,021
You think that's her?
292
00:11:00,021 --> 00:11:00,461
You think that's her?
293
00:11:00,581 --> 00:11:03,203
He was 20. Probably had
a girl in every port.
294
00:11:03,302 --> 00:11:05,351
I don't know. You know, look.
295
00:11:06,431 --> 00:11:08,051
I know true love when I see it.
296
00:11:08,321 --> 00:11:09,721
[Crunch!]
297
00:11:09,721 --> 00:11:11,241
What...
298
00:11:11,241 --> 00:11:12,021
-Wait, is that...
-Mmm!
299
00:11:12,021 --> 00:11:12,652
-Wait, is that...
-Mmm!
300
00:11:12,831 --> 00:11:14,469
Possession is nine-tenths
of the law, amigo.
301
00:11:14,551 --> 00:11:16,551
Damn, girl!
I brought that for my lunch.
302
00:11:16,551 --> 00:11:17,881
From yesterday!
303
00:11:17,901 --> 00:11:18,021
I'm saving you from salmonella,
taking one for the team.
304
00:11:18,021 --> 00:11:20,101
I'm saving you from salmonella,
taking one for the team.
305
00:11:20,121 --> 00:11:21,951
There's no 'I' in 'team', Evie.
306
00:11:22,071 --> 00:11:24,021
No. But there's an 'I'
in 'sushi'.
307
00:11:24,021 --> 00:11:24,231
No. But there's an 'I'
in 'sushi'.
308
00:11:25,191 --> 00:11:27,021
Her name is Mei Koo.
309
00:11:28,901 --> 00:11:30,021
I aged up this photo.
310
00:11:30,021 --> 00:11:30,251
I aged up this photo.
311
00:11:30,741 --> 00:11:32,701
[Bleeps rapidly]
312
00:11:35,811 --> 00:11:36,021
It got a ping on facial rec.
313
00:11:36,021 --> 00:11:37,211
It got a ping on facial rec.
314
00:11:37,481 --> 00:11:39,221
And she's still living
in Sydney.
315
00:11:39,531 --> 00:11:40,721
'M'! What'd I tell you?
316
00:11:40,751 --> 00:11:42,021
She's Frank's girl.
We get an address?
317
00:11:42,021 --> 00:11:43,001
She's Frank's girl.
We get an address?
318
00:11:43,001 --> 00:11:44,401
I've already sent it
to your phone.
319
00:11:45,161 --> 00:11:48,021
Sorry to break it to you, D,
but this is a wild-goose chase.
320
00:11:48,021 --> 00:11:48,371
Sorry to break it to you, D,
but this is a wild-goose chase.
321
00:11:48,401 --> 00:11:50,621
Geese mate for life.
Just sayin'.
322
00:11:50,651 --> 00:11:52,781
-Don't you believe in love?
-Yes.
323
00:11:53,021 --> 00:11:54,011
Obviously.
324
00:11:54,491 --> 00:11:56,021
Just not in my hot years.
325
00:11:56,051 --> 00:11:57,221
Come on!
326
00:11:57,251 --> 00:11:59,141
A romance endured over decades
327
00:11:59,141 --> 00:12:00,021
in secrecy, against all odds.
328
00:12:00,021 --> 00:12:00,851
in secrecy, against all odds.
329
00:12:00,881 --> 00:12:02,411
-Think about it.
-I did.
330
00:12:02,771 --> 00:12:04,241
And then I threw up in my mouth.
331
00:12:04,271 --> 00:12:06,021
See now? See, that's
the sushi repeating.
332
00:12:06,021 --> 00:12:06,686
See now? See, that's
the sushi repeating.
333
00:12:06,786 --> 00:12:08,411
Guilty conscience.
Touch me, Blue.
334
00:12:16,546 --> 00:12:17,986
[Chuckles]
335
00:12:27,451 --> 00:12:27,851
[Woman] Who is it?
336
00:12:28,331 --> 00:12:29,529
It's the police, ma'am.
337
00:12:29,871 --> 00:12:30,021
[Locks click]
338
00:12:30,021 --> 00:12:32,831
[Locks click]
339
00:12:36,991 --> 00:12:38,031
Mei Koo?
340
00:12:38,071 --> 00:12:39,541
Constable Evie Cooper, AFP.
341
00:12:39,811 --> 00:12:41,911
[DeShawn] Special Agent Jackson,
NCIS.
342
00:12:42,301 --> 00:12:43,171
What's this about?
343
00:12:43,201 --> 00:12:44,221
We're investigating the murder
344
00:12:44,221 --> 00:12:46,531
of a US Navy petty officer
last night.
345
00:12:48,661 --> 00:12:50,731
We're looking for this man,
Frank Doherty,
346
00:12:50,731 --> 00:12:52,171
to help with our inquiries.
347
00:12:52,771 --> 00:12:54,021
I'm afraid you'll have your work
cut out for you there.
348
00:12:54,021 --> 00:12:55,031
I'm afraid you'll have your work
cut out for you there.
349
00:12:55,051 --> 00:12:57,481
Frank skipped town with my heart
a long time ago.
350
00:12:57,511 --> 00:12:59,881
Really? When was the last time
you saw him?
351
00:13:00,631 --> 00:13:03,031
About five minutes after
that photo was taken.
352
00:13:04,531 --> 00:13:06,021
"Life is too short
not to love long."
353
00:13:06,021 --> 00:13:06,601
"Life is too short
not to love long."
354
00:13:07,601 --> 00:13:09,949
I, uh, read your letters
to Frank, Ms. Koo.
355
00:13:10,049 --> 00:13:12,021
You wrote that one
after the article came out.
356
00:13:12,021 --> 00:13:12,521
You wrote that one
after the article came out.
357
00:13:13,181 --> 00:13:14,291
What does it matter?
358
00:13:14,831 --> 00:13:16,341
It's all ancient history now.
359
00:13:16,361 --> 00:13:17,171
It matters.
360
00:13:17,501 --> 00:13:18,021
When I mentioned
the sailor's death,
361
00:13:18,021 --> 00:13:19,241
When I mentioned
the sailor's death,
362
00:13:19,241 --> 00:13:20,921
you reacted kinda strange.
363
00:13:21,491 --> 00:13:24,021
-Do you know something about it?
-Only what I saw on the news.
364
00:13:24,021 --> 00:13:24,701
-Do you know something about it?
-Only what I saw on the news.
365
00:13:27,701 --> 00:13:30,021
What? It caught my attention.
366
00:13:30,021 --> 00:13:30,131
What? It caught my attention.
367
00:13:30,131 --> 00:13:32,411
Why did this story catch
your attention, specifically?
368
00:13:32,411 --> 00:13:33,423
Well, I...
369
00:13:34,471 --> 00:13:36,021
..I suppose something
about Eddie Baker
370
00:13:36,021 --> 00:13:36,071
..I suppose something
about Eddie Baker
371
00:13:36,071 --> 00:13:37,031
reminded me of Frank.
372
00:13:37,061 --> 00:13:39,611
Step aside. Eddie's name's not
been released to the public yet.
373
00:13:39,641 --> 00:13:41,411
[Evie] Where is he?
Where's Frank?
374
00:13:41,411 --> 00:13:42,021
[Tense music]
375
00:13:42,021 --> 00:13:43,331
[Tense music]
376
00:13:53,221 --> 00:13:54,021
Don't make this harder
than it already is.
377
00:13:54,021 --> 00:13:54,841
Don't make this harder
than it already is.
378
00:13:54,871 --> 00:13:55,681
Where is he?
379
00:13:56,071 --> 00:13:58,391
[Floorboards creak]
380
00:13:58,911 --> 00:13:59,631
Frank?
381
00:14:00,891 --> 00:14:02,031
Come out with your hands up!
382
00:14:10,371 --> 00:14:11,361
You renovating, Frank?
383
00:14:18,651 --> 00:14:19,811
[Door clicks open]
384
00:14:19,851 --> 00:14:21,451
[Footsteps approach]
385
00:14:25,701 --> 00:14:27,571
[JD]
How do you wanna
do this, Frank?
386
00:14:28,951 --> 00:14:29,911
You tell us what happened
387
00:14:31,026 --> 00:14:32,821
or we tell you
what we already know?
388
00:14:36,371 --> 00:14:38,081
Okay, why don't I start?
389
00:14:38,801 --> 00:14:42,021
We found your prints on a shell
casing from the crime scene
390
00:14:42,021 --> 00:14:42,101
We found your prints on a shell
casing from the crime scene
391
00:14:42,101 --> 00:14:44,261
where Petty Officer Eddie Baker
392
00:14:44,501 --> 00:14:45,731
was found dead.
393
00:14:46,691 --> 00:14:47,441
Why is that?
394
00:14:48,161 --> 00:14:49,451
Why do you think?
395
00:14:49,751 --> 00:14:50,891
Because you killed him.
396
00:14:51,371 --> 00:14:54,021
Not much gets past you,
does it, Sergeant?
397
00:14:54,021 --> 00:14:54,611
Not much gets past you,
does it, Sergeant?
398
00:14:56,901 --> 00:14:58,071
So what happened, then?
399
00:14:59,071 --> 00:15:00,021
Hmm? Why'd you do it?
400
00:15:00,411 --> 00:15:03,291
-Does it matter?
-It does to Eddie's mum, I bet.
401
00:15:03,651 --> 00:15:06,021
How about 'cause Eddie was about
to expose you as a coward?
402
00:15:06,021 --> 00:15:08,001
How about 'cause Eddie was about
to expose you as a coward?
403
00:15:11,401 --> 00:15:12,021
You don't know me, Agent Mackey.
404
00:15:12,021 --> 00:15:13,561
You don't know me, Agent Mackey.
405
00:15:13,921 --> 00:15:15,498
I know you came to Sydney
on R & R.
406
00:15:15,751 --> 00:15:17,791
When it came time to leave,
you ran away.
407
00:15:17,911 --> 00:15:18,021
You abandoned your post,
408
00:15:18,021 --> 00:15:19,711
You abandoned your post,
409
00:15:19,741 --> 00:15:21,451
leaving others in harm's way.
410
00:15:22,081 --> 00:15:24,021
A coward's a coward,
whichever way you cut it.
411
00:15:24,021 --> 00:15:24,271
A coward's a coward,
whichever way you cut it.
412
00:15:25,051 --> 00:15:27,241
[JD] So how'd you meet
Petty Officer Baker?
413
00:15:27,601 --> 00:15:29,801
[Sighs] Let me just sign
the damn statement.
414
00:15:29,821 --> 00:15:30,021
I told you I did it already.
415
00:15:30,021 --> 00:15:31,491
I told you I did it already.
416
00:15:31,621 --> 00:15:33,181
The judge is gonna
wanna know why.
417
00:15:33,181 --> 00:15:34,531
[Sighs]
418
00:15:34,531 --> 00:15:36,021
I was robbing him, okay?
I needed cash. I saw my chance.
419
00:15:36,021 --> 00:15:38,401
I was robbing him, okay?
I needed cash. I saw my chance.
420
00:15:38,641 --> 00:15:41,041
It was a struggle
and he got shot.
421
00:15:41,171 --> 00:15:42,021
I dropped the gun and ran.
422
00:15:42,021 --> 00:15:42,721
I dropped the gun and ran.
423
00:15:43,261 --> 00:15:44,611
End of story.
424
00:15:44,771 --> 00:15:46,171
Doesn't really explain this,
though.
425
00:15:47,471 --> 00:15:48,021
What are the chances of you
robbing someone
426
00:15:48,021 --> 00:15:49,331
What are the chances of you
robbing someone
427
00:15:49,331 --> 00:15:54,021
who just so happens to have
your Navy Cross in their drawer?
428
00:15:54,021 --> 00:15:54,041
who just so happens to have
your Navy Cross in their drawer?
429
00:15:54,041 --> 00:15:55,361
Hmm?
430
00:15:56,421 --> 00:15:58,731
Eddie wasn't a stranger,
was he, Frank?
431
00:15:59,701 --> 00:16:00,021
[Mackey] Wanna know
what I think?
432
00:16:00,021 --> 00:16:00,791
[Mackey] Wanna know
what I think?
433
00:16:02,051 --> 00:16:04,361
I think you'd been AWOL
for 50 years
434
00:16:04,361 --> 00:16:05,651
until Eddie found you.
435
00:16:05,981 --> 00:16:06,021
He threatened to expose you
if you didn't pay up,
436
00:16:06,021 --> 00:16:08,951
He threatened to expose you
if you didn't pay up,
437
00:16:08,951 --> 00:16:10,091
so you killed him.
438
00:16:13,921 --> 00:16:14,191
Hey.
439
00:16:15,211 --> 00:16:16,381
What happened, Frank?
440
00:16:16,831 --> 00:16:18,001
Like your partner said.
441
00:16:18,481 --> 00:16:20,611
He wanted money for his silence.
442
00:16:20,911 --> 00:16:24,021
If we didn't cough up,
he was gonna drop a dime on me.
443
00:16:24,021 --> 00:16:24,091
If we didn't cough up,
he was gonna drop a dime on me.
444
00:16:24,181 --> 00:16:24,961
So you paid up?
445
00:16:25,201 --> 00:16:27,061
What choice did we have?
446
00:16:28,031 --> 00:16:29,371
Mei withdrew the money
447
00:16:29,791 --> 00:16:30,021
and I gave it to him.
448
00:16:30,021 --> 00:16:31,261
and I gave it to him.
449
00:16:31,321 --> 00:16:33,301
It was meant to be a one-off.
450
00:16:33,961 --> 00:16:35,011
What happened last night?
451
00:16:36,471 --> 00:16:37,751
[Sighs]
452
00:16:37,751 --> 00:16:39,251
He was never gonna stop.
453
00:16:40,751 --> 00:16:41,591
That was clear.
454
00:16:42,971 --> 00:16:45,011
I took my old service pistol.
455
00:16:45,671 --> 00:16:47,381
And when he turned up,
456
00:16:47,951 --> 00:16:48,021
I shot him.
457
00:16:48,021 --> 00:16:49,091
I shot him.
458
00:16:58,041 --> 00:16:59,691
Final transaction.
459
00:17:07,981 --> 00:17:09,981
Run the tape. Get a statement
of facts drawn up.
460
00:17:09,991 --> 00:17:10,681
[DeShawn] You got it, boss.
461
00:17:11,581 --> 00:17:12,021
Hey, we're meant to be
working together in there.
462
00:17:12,021 --> 00:17:13,441
Hey, we're meant to be
working together in there.
463
00:17:13,620 --> 00:17:15,561
-You saw I had the angle.
-You were going too gentle.
464
00:17:15,571 --> 00:17:16,561
Yeah, and you went too hard.
465
00:17:16,590 --> 00:17:18,021
Hard is leaving other people
to fight your battles.
466
00:17:18,021 --> 00:17:18,521
Hard is leaving other people
to fight your battles.
467
00:17:18,541 --> 00:17:19,991
Maybe thought
they weren't his to fight.
468
00:17:20,011 --> 00:17:21,120
You never served.
469
00:17:21,271 --> 00:17:23,191
Don't expect you to understand.
470
00:17:24,271 --> 00:17:25,681
[JD] You know what?
That's not true.
471
00:17:26,241 --> 00:17:29,371
I did a month-long Sea Scout
summer camp when I was ten.
472
00:17:30,931 --> 00:17:32,211
Oh, right - that doesn't count?
473
00:17:32,901 --> 00:17:33,411
Okay.
474
00:17:34,661 --> 00:17:35,801
Ask his buddies.
475
00:17:36,311 --> 00:17:38,281
They'll tell you what they think
of desertion.
476
00:17:38,291 --> 00:17:40,001
If any of them
made it out alive.
477
00:17:40,041 --> 00:17:42,021
Yeah, still, let's not conflate
desertion with murder.
478
00:17:42,021 --> 00:17:42,511
Yeah, still, let's not conflate
desertion with murder.
479
00:17:42,521 --> 00:17:45,121
Who's conflating?
He admitted to both, didn't he?
480
00:17:45,131 --> 00:17:46,721
Well, he could admit to
being the Zodiac Killer.
481
00:17:46,781 --> 00:17:47,861
Doesn't mean I'm buying it.
482
00:17:48,011 --> 00:17:48,021
Gunshot residue results
came back.
483
00:17:48,021 --> 00:17:50,051
Gunshot residue results
came back.
484
00:17:51,131 --> 00:17:52,271
They are...
485
00:17:52,901 --> 00:17:54,021
[Robotically] ..negative.
486
00:17:54,021 --> 00:17:54,281
[Robotically] ..negative.
487
00:17:57,321 --> 00:17:59,421
Mr. Doherty is either
super hygienic
488
00:17:59,421 --> 00:18:00,021
or he hasn't fired a gun
recently.
489
00:18:00,021 --> 00:18:01,611
or he hasn't fired a gun
recently.
490
00:18:01,851 --> 00:18:03,321
Those tests are
never conclusive.
491
00:18:03,351 --> 00:18:04,311
[Blue] Yep, copy that.
492
00:18:05,511 --> 00:18:06,021
What about the arthritis?
You saw it.
493
00:18:06,021 --> 00:18:07,821
What about the arthritis?
You saw it.
494
00:18:07,851 --> 00:18:09,921
He could hardly hold
that cup to his lips
495
00:18:09,921 --> 00:18:12,021
and a .45 is a heavy sidearm.
496
00:18:12,051 --> 00:18:13,431
You really think he could
hold and shoot?
497
00:18:13,531 --> 00:18:14,931
When you have to,
you find a way.
498
00:18:15,231 --> 00:18:16,401
Okay, so where's the gun?
499
00:18:16,581 --> 00:18:18,021
He said he dropped it
and we couldn't find it.
500
00:18:18,021 --> 00:18:18,351
He said he dropped it
and we couldn't find it.
501
00:18:18,381 --> 00:18:20,873
He admitted to killing Baker
on tape.
502
00:18:20,972 --> 00:18:22,611
I don't know what's left
to discuss.
503
00:18:22,641 --> 00:18:24,021
Take your medicine, Sergeant.
504
00:18:24,021 --> 00:18:24,171
Take your medicine, Sergeant.
505
00:18:24,171 --> 00:18:26,211
[Tense music]
506
00:18:29,961 --> 00:18:30,021
We got any more details
on Baker's last movements?
507
00:18:30,021 --> 00:18:32,751
We got any more details
on Baker's last movements?
508
00:18:33,261 --> 00:18:34,581
Ran a PT check.
509
00:18:34,611 --> 00:18:36,021
He tapped on at
Kings Cross Station at 3:15
510
00:18:36,021 --> 00:18:36,861
He tapped on at
Kings Cross Station at 3:15
511
00:18:36,861 --> 00:18:39,621
and tapped off at Wynyard
at 3:34pm.
512
00:18:39,651 --> 00:18:40,821
After that, nothing.
513
00:18:40,881 --> 00:18:42,021
So time of death was 7:42pm.
514
00:18:42,021 --> 00:18:42,831
So time of death was 7:42pm.
515
00:18:42,861 --> 00:18:45,111
That's a ton of time
we still need to account for.
516
00:18:45,141 --> 00:18:46,161
Account for it.
517
00:18:49,401 --> 00:18:50,361
[Evie] We're having
a little trouble
518
00:18:50,361 --> 00:18:52,281
pinning down Baker's
last movements and we were...
519
00:18:52,521 --> 00:18:54,021
You were hoping I could tell you
520
00:18:54,021 --> 00:18:54,621
You were hoping I could tell you
521
00:18:54,651 --> 00:18:57,621
which grass he was frolicking
about on before his death.
522
00:18:57,961 --> 00:18:59,031
You think I'm that good?
523
00:18:59,061 --> 00:19:00,021
I believe in you, Doc.
524
00:19:00,021 --> 00:19:00,231
I believe in you, Doc.
525
00:19:00,531 --> 00:19:01,941
The grass is kikuyu.
526
00:19:02,071 --> 00:19:03,461
Boom! Kikuyu. My man.
527
00:19:03,471 --> 00:19:05,781
Which narrows it down
to about 70% of
528
00:19:05,781 --> 00:19:06,021
playing fields, parks
and lawns in the country.
529
00:19:06,021 --> 00:19:07,911
playing fields, parks
and lawns in the country.
530
00:19:08,331 --> 00:19:08,781
-[Evie sighs]
-[DeShawn] Right.
531
00:19:08,871 --> 00:19:11,091
But I can tell you
where he went to dinner.
532
00:19:12,181 --> 00:19:13,141
Cop a whiff of that, hey?
533
00:19:13,141 --> 00:19:13,551
Oh. [Clears throat]
534
00:19:15,441 --> 00:19:16,791
-Maybe give us the cheat sheet.
-[Metal clangs]
535
00:19:17,061 --> 00:19:18,021
Right, well, Mr. Baker
536
00:19:18,021 --> 00:19:18,681
Right, well, Mr. Baker
537
00:19:18,681 --> 00:19:23,181
ingested a meal of turkey pot
pie and stout before he died.
538
00:19:23,211 --> 00:19:24,021
I've tested the beer.
539
00:19:24,021 --> 00:19:24,331
I've tested the beer.
540
00:19:24,351 --> 00:19:26,301
It's low in hops
and malted barley.
541
00:19:27,291 --> 00:19:27,951
Dark Galley.
542
00:19:28,191 --> 00:19:29,391
-Excuse me?
-Name of the beer.
543
00:19:29,691 --> 00:19:30,021
Asked Blue to run a match.
544
00:19:30,021 --> 00:19:31,491
Asked Blue to run a match.
545
00:19:31,491 --> 00:19:33,171
Now, only one pub serves
546
00:19:33,201 --> 00:19:36,021
a beer matching that composition
and turkey pot pie
547
00:19:36,021 --> 00:19:36,891
a beer matching that composition
and turkey pot pie
548
00:19:36,891 --> 00:19:40,131
and it is half a click
from the crime scene.
549
00:19:43,381 --> 00:19:44,131
[Woman] Yeah, nah.
550
00:19:45,151 --> 00:19:45,661
Yeah?
551
00:19:46,831 --> 00:19:48,021
Nah, yeah.
552
00:19:48,021 --> 00:19:48,241
Nah, yeah.
553
00:19:48,661 --> 00:19:50,281
[Evie] Great.
How long was he here for?
554
00:19:51,011 --> 00:19:52,493
What? You got a yes from that?
555
00:19:52,911 --> 00:19:53,941
About an hour or so.
556
00:19:54,541 --> 00:19:57,419
He was having a beer
with some bloke, I think.
557
00:19:57,419 --> 00:19:58,681
Theo might remember.
558
00:19:58,681 --> 00:19:59,691
As in ghost tour Theo?
559
00:20:00,451 --> 00:20:02,641
You were in the night the young
fella died, weren't you, mate?
560
00:20:04,291 --> 00:20:06,021
Oh, look, it's the constabulary.
561
00:20:06,021 --> 00:20:07,261
Oh, look, it's the constabulary.
562
00:20:09,821 --> 00:20:10,661
This is Eddie Baker.
563
00:20:10,811 --> 00:20:12,021
Did you see him
and another man together
564
00:20:12,021 --> 00:20:12,551
Did you see him
and another man together
565
00:20:12,551 --> 00:20:13,571
on the night he died?
566
00:20:16,231 --> 00:20:17,661
Habeas corpus!
567
00:20:17,671 --> 00:20:18,021
Answer the damn question.
568
00:20:18,021 --> 00:20:19,151
Answer the damn question.
569
00:20:19,171 --> 00:20:22,771
Did you see Eddie Baker here
with another man - yes or no?
570
00:20:22,921 --> 00:20:24,021
Yes and yes.
571
00:20:24,021 --> 00:20:24,961
Yes and yes.
572
00:20:25,681 --> 00:20:27,351
Americans, both.
573
00:20:27,361 --> 00:20:29,281
I'm rather good at accents.
574
00:20:29,281 --> 00:20:30,021
Uh...
575
00:20:30,021 --> 00:20:30,641
Uh...
576
00:20:31,371 --> 00:20:33,561
Canada. Vancouver.
577
00:20:33,591 --> 00:20:35,781
-South L.A. Inglewood.
-Close.
578
00:20:35,781 --> 00:20:36,021
You didn't think to mention this
in your statement?
579
00:20:36,021 --> 00:20:37,611
You didn't think to mention this
in your statement?
580
00:20:37,641 --> 00:20:38,901
Well, I didn't recognize him
581
00:20:39,171 --> 00:20:41,571
un...until I saw his face
on the news,
582
00:20:41,571 --> 00:20:42,021
by which time I assumed that
you would have the perpetrator
583
00:20:42,021 --> 00:20:44,601
by which time I assumed that
you would have the perpetrator
584
00:20:44,781 --> 00:20:46,221
in manacles.
585
00:20:46,251 --> 00:20:47,781
[DeShawn]
Describe the other man.
586
00:20:48,801 --> 00:20:51,111
Well, he had an air of mystery.
587
00:20:51,861 --> 00:20:54,021
Eyes that harbor
indelible sadness.
588
00:20:54,021 --> 00:20:54,981
Eyes that harbor
indelible sadness.
589
00:20:55,011 --> 00:20:56,721
Describe him
physically.
590
00:20:57,111 --> 00:20:57,471
Oh.
591
00:20:58,251 --> 00:21:00,021
Oh, I don't know. Old.
592
00:21:00,021 --> 00:21:00,711
Oh, I don't know. Old.
593
00:21:05,361 --> 00:21:06,021
That's him.
594
00:21:06,021 --> 00:21:06,501
That's him.
595
00:21:06,651 --> 00:21:07,581
And what were they doing?
596
00:21:08,121 --> 00:21:11,121
Same as always - having
a few drinks and a bite to eat.
597
00:21:11,151 --> 00:21:12,021
I'd seen them before. I assumed
they were father and son.
598
00:21:12,021 --> 00:21:13,971
I'd seen them before. I assumed
they were father and son.
599
00:21:14,991 --> 00:21:15,711
Then what happened?
600
00:21:15,741 --> 00:21:18,021
I left to go back to my office
601
00:21:18,021 --> 00:21:18,111
I left to go back to my office
602
00:21:18,111 --> 00:21:20,601
and don my costume
for the evening tour.
603
00:21:20,671 --> 00:21:24,021
I thought nothing more of it
until midway through the tour,
604
00:21:24,021 --> 00:21:24,561
I thought nothing more of it
until midway through the tour,
605
00:21:24,591 --> 00:21:26,181
in the distance,
606
00:21:26,631 --> 00:21:29,661
I saw two men enter
the abandoned building
607
00:21:29,661 --> 00:21:30,021
above the Argyle Steps.
608
00:21:30,021 --> 00:21:31,461
above the Argyle Steps.
609
00:21:31,491 --> 00:21:34,221
You saw them enter the crime
scene moments before the murder
610
00:21:34,221 --> 00:21:35,931
and didn't mention it
to the police?
611
00:21:36,051 --> 00:21:39,231
Well, I'm no hero.
Only of the spoken word.
612
00:21:39,861 --> 00:21:42,021
Also, I've been operating
without a license
613
00:21:42,021 --> 00:21:43,251
Also, I've been operating
without a license
614
00:21:43,251 --> 00:21:45,201
or insurance for
a wee while now.
615
00:21:45,201 --> 00:21:47,121
-You know how it is.
-[Evie] For the love of God!
616
00:21:47,151 --> 00:21:48,021
What time did Doherty and Baker
enter the building together?
617
00:21:48,021 --> 00:21:50,391
What time did Doherty and Baker
enter the building together?
618
00:21:50,421 --> 00:21:54,021
Well, I...I didn't see him
enter the building.
619
00:21:54,471 --> 00:21:57,681
Although I certainly
saw him exit it.
620
00:21:57,711 --> 00:21:59,471
You just said you saw
two men together.
621
00:21:59,481 --> 00:22:00,021
Precisely.
622
00:22:00,021 --> 00:22:00,381
Precisely.
623
00:22:00,531 --> 00:22:05,751
I saw that man and
another man go in together.
624
00:22:07,871 --> 00:22:08,831
What other man?
625
00:22:15,191 --> 00:22:16,751
[Door slams]
626
00:22:16,791 --> 00:22:18,021
[Keyboard clicks]
627
00:22:18,021 --> 00:22:18,391
[Keyboard clicks]
628
00:22:22,731 --> 00:22:23,721
-[Sighs]
-Frank still not talking?
629
00:22:23,841 --> 00:22:24,021
Like a clam.
630
00:22:24,021 --> 00:22:24,771
Like a clam.
631
00:22:24,920 --> 00:22:26,871
[DeShawn] Hmm! If that's me,
I'm singing like Sinatra.
632
00:22:26,901 --> 00:22:29,061
Besides, who has a beer
and a turkey pot pie
633
00:22:29,061 --> 00:22:30,021
with someone that's
extorting him?
634
00:22:30,021 --> 00:22:30,261
with someone that's
extorting him?
635
00:22:30,361 --> 00:22:31,671
I mean, I like pie, but...
636
00:22:31,701 --> 00:22:33,081
How'd you go with
their financials?
637
00:22:33,111 --> 00:22:34,851
Well, the last two years,
regular expenses -
638
00:22:34,851 --> 00:22:36,021
you know, groceries, insurance.
639
00:22:36,021 --> 00:22:36,771
you know, groceries, insurance.
640
00:22:37,581 --> 00:22:38,931
In February this year,
641
00:22:39,801 --> 00:22:41,241
5,000 cash withdrawal.
642
00:22:41,541 --> 00:22:42,021
And the month after that
and the month after that too.
643
00:22:42,021 --> 00:22:44,721
And the month after that
and the month after that too.
644
00:22:44,751 --> 00:22:46,201
So the extortion theory tracks.
645
00:22:46,221 --> 00:22:48,021
[JD] Yeah, but still not
the physical evidence
646
00:22:48,021 --> 00:22:48,411
[JD] Yeah, but still not
the physical evidence
647
00:22:48,411 --> 00:22:50,045
to support Frank as the shooter.
648
00:22:50,144 --> 00:22:51,621
[Evie] That's not the only thing
not tracking.
649
00:22:51,651 --> 00:22:52,881
I've been checking
the provenance of these
650
00:22:52,881 --> 00:22:54,021
by cross-referencing the numbers
Eddie's been calling.
651
00:22:54,021 --> 00:22:55,041
by cross-referencing the numbers
Eddie's been calling.
652
00:22:55,371 --> 00:22:58,641
This bad boy was awarded to
Gulf War hero Andre Schwartz.
653
00:22:58,911 --> 00:23:00,021
Phone records indicate Eddie
had called Schwartz's brother.
654
00:23:00,021 --> 00:23:01,251
Phone records indicate Eddie
had called Schwartz's brother.
655
00:23:01,251 --> 00:23:02,331
So I called him too.
656
00:23:02,841 --> 00:23:04,911
The brother said Eddie had
located Andre's medal
657
00:23:04,911 --> 00:23:06,021
and wanted to get it
back to him.
658
00:23:06,021 --> 00:23:06,171
and wanted to get it
back to him.
659
00:23:06,291 --> 00:23:08,271
-How much was he asking for it?
-That's the kicker.
660
00:23:08,601 --> 00:23:10,161
He didn't want a single cent.
661
00:23:10,551 --> 00:23:12,021
-He wasn't trading medals.
-[JD] Mm-hm.
662
00:23:12,021 --> 00:23:12,593
-He wasn't trading medals.
-[JD] Mm-hm.
663
00:23:14,251 --> 00:23:16,891
He was repatriating them.
664
00:23:21,021 --> 00:23:22,191
[Mei] What do you want now?
665
00:23:23,031 --> 00:23:24,021
Run out of old ladies to harass?
666
00:23:24,021 --> 00:23:25,041
Run out of old ladies to harass?
667
00:23:25,131 --> 00:23:27,171
Actually, I just wanted to know
who mows your lawn.
668
00:23:29,781 --> 00:23:30,021
[Mei] My lawn?
669
00:23:30,021 --> 00:23:30,561
[Mei] My lawn?
670
00:23:31,791 --> 00:23:34,131
Why, Frank, of course.
671
00:23:34,401 --> 00:23:36,021
Gonna be hard to keep up with
your husband not around, huh?
672
00:23:36,021 --> 00:23:36,471
Gonna be hard to keep up with
your husband not around, huh?
673
00:23:37,161 --> 00:23:38,301
We're not married.
674
00:23:38,601 --> 00:23:41,511
Too much paperwork. Too risky.
675
00:23:41,581 --> 00:23:42,021
Huh. Either way, you know,
676
00:23:42,021 --> 00:23:42,581
Huh. Either way, you know,
677
00:23:42,651 --> 00:23:44,691
must have been tough to mow
with his arthritis.
678
00:23:49,251 --> 00:23:50,961
By the way,
we got the results back
679
00:23:50,961 --> 00:23:53,211
from the testing of your grass
last time we were here.
680
00:23:53,241 --> 00:23:54,021
It's a rare strain.
681
00:23:54,021 --> 00:23:54,261
It's a rare strain.
682
00:23:54,441 --> 00:23:56,301
Same as we found on
Eddie Baker's feet.
683
00:23:56,661 --> 00:23:58,761
You wanna tell us why
a kid who mowed your lawn
684
00:23:58,761 --> 00:24:00,021
would wanna extort money
from you?
685
00:24:00,021 --> 00:24:00,381
would wanna extort money
from you?
686
00:24:01,641 --> 00:24:03,231
Eddie wasn't the extorter,
was he?
687
00:24:03,741 --> 00:24:05,181
He came to you
with Frank's medal
688
00:24:05,211 --> 00:24:06,021
to return it.
689
00:24:06,021 --> 00:24:06,171
to return it.
690
00:24:08,761 --> 00:24:11,581
Eddie had tracked down
Frank's sister.
691
00:24:12,031 --> 00:24:14,196
He'd bought Frank's
Navy Cross online
692
00:24:14,296 --> 00:24:16,951
and he just wanted to try
and get it back to him.
693
00:24:17,191 --> 00:24:18,021
We spoke to the sister.
694
00:24:18,021 --> 00:24:18,331
We spoke to the sister.
695
00:24:18,901 --> 00:24:21,171
She said she hadn't spoken with
Frank since he jumped ship.
696
00:24:21,181 --> 00:24:23,161
Frank told her not
to talk to anyone.
697
00:24:23,471 --> 00:24:24,021
So something about Eddie
changed her mind.
698
00:24:24,021 --> 00:24:26,101
So something about Eddie
changed her mind.
699
00:24:26,461 --> 00:24:27,901
And Frank didn't want it back.
700
00:24:30,781 --> 00:24:33,091
It reminded him too much of
701
00:24:33,091 --> 00:24:34,951
what he'd spent his life
trying to forget.
702
00:24:35,581 --> 00:24:36,021
But Eddie kept visiting anyway.
703
00:24:36,021 --> 00:24:37,651
But Eddie kept visiting anyway.
704
00:24:38,101 --> 00:24:38,911
Why was that?
705
00:24:40,621 --> 00:24:42,021
Eddie had lost his dad to war.
706
00:24:42,021 --> 00:24:42,901
Eddie had lost his dad to war.
707
00:24:43,941 --> 00:24:45,711
And I suppose he was...
708
00:24:49,591 --> 00:24:53,581
Whatever he was searching for,
he found...in Frank.
709
00:24:55,101 --> 00:24:56,391
[DeShawn]
Who's extorting you, Mei?
710
00:24:56,961 --> 00:24:58,881
'Cause there's a good chance
whoever it is
711
00:24:58,911 --> 00:24:59,991
killed Eddie Baker.
712
00:25:01,221 --> 00:25:02,871
Frank never told me.
713
00:25:04,551 --> 00:25:06,021
And men of his generation...
714
00:25:06,021 --> 00:25:06,411
And men of his generation...
715
00:25:07,401 --> 00:25:09,381
..don't like to share the load.
716
00:25:11,261 --> 00:25:12,021
I can't help you.
717
00:25:12,021 --> 00:25:12,581
I can't help you.
718
00:25:15,861 --> 00:25:17,221
[Door opens]
719
00:25:18,811 --> 00:25:20,221
What are you waiting for?
720
00:25:20,551 --> 00:25:23,011
Just lock me up already.
721
00:25:23,041 --> 00:25:24,021
[JD] We just spoke to Mei.
722
00:25:24,021 --> 00:25:24,031
[JD] We just spoke to Mei.
723
00:25:25,861 --> 00:25:27,811
We know you didn't kill
Eddie Baker.
724
00:25:30,901 --> 00:25:32,281
He mowed your lawn, Frank.
725
00:25:32,821 --> 00:25:34,561
You're really gonna let
whoever killed him
726
00:25:34,561 --> 00:25:35,911
walk away scot-free?
727
00:25:36,871 --> 00:25:38,581
I got Mei to think about.
728
00:25:38,611 --> 00:25:41,701
How does protecting whoever's
extorting you help Mei?
729
00:25:41,911 --> 00:25:42,021
He's bleeding you dry.
730
00:25:42,021 --> 00:25:43,351
He's bleeding you dry.
731
00:25:43,381 --> 00:25:46,321
He's threatening a whole lot
worse if I give him up.
732
00:25:46,621 --> 00:25:48,021
We can keep Mei safe.
733
00:25:48,021 --> 00:25:48,301
We can keep Mei safe.
734
00:25:48,421 --> 00:25:50,221
What if you don't catch the guy
straightaway?
735
00:25:50,641 --> 00:25:52,801
The first thing he's gonna do
is hurt Mei.
736
00:25:52,831 --> 00:25:54,021
-I won't let that happen.
-Neither will I.
737
00:25:54,021 --> 00:25:54,871
-I won't let that happen.
-Neither will I.
738
00:25:55,501 --> 00:25:57,451
Because if I take the fall,
739
00:25:57,481 --> 00:26:00,021
he's got nothing more
to extort me for.
740
00:26:00,021 --> 00:26:00,031
he's got nothing more
to extort me for.
741
00:26:01,031 --> 00:26:02,071
Mei's off the hook.
742
00:26:04,031 --> 00:26:05,591
And I can finally pay her back
743
00:26:05,591 --> 00:26:06,021
for everything
she gave up for me.
744
00:26:06,021 --> 00:26:07,721
for everything
she gave up for me.
745
00:26:07,991 --> 00:26:09,521
You can trust us, Frank.
746
00:26:09,761 --> 00:26:11,531
Please, you've gotta believe me.
747
00:26:12,041 --> 00:26:13,901
A man earns trust.
748
00:26:14,831 --> 00:26:16,481
You haven't earned mine.
749
00:26:18,481 --> 00:26:19,111
Fair enough.
750
00:26:22,491 --> 00:26:23,921
-Where are you going?
-[JD] You heard the man.
751
00:26:23,931 --> 00:26:24,021
He doesn't trust me.
After all, I never served.
752
00:26:24,021 --> 00:26:26,841
He doesn't trust me.
After all, I never served.
753
00:26:28,191 --> 00:26:29,841
We're not done here, Sergeant.
754
00:26:30,231 --> 00:26:32,001
I'll be outside if you need
anything, Captain.
755
00:26:32,151 --> 00:26:34,311
[Taut music]
756
00:26:44,941 --> 00:26:45,631
Come on, Macka.
757
00:26:46,621 --> 00:26:47,521
You got this.
758
00:26:52,201 --> 00:26:52,801
[Frank]
Captain?
759
00:26:53,601 --> 00:26:54,021
That supposed to impress me?
760
00:26:54,021 --> 00:26:55,401
That supposed to impress me?
761
00:26:58,771 --> 00:27:00,021
You're gonna do
what you're gonna do.
762
00:27:00,021 --> 00:27:00,511
You're gonna do
what you're gonna do.
763
00:27:01,411 --> 00:27:02,311
I can see that.
764
00:27:03,571 --> 00:27:06,021
So at least tell me
why you jumped ship.
765
00:27:06,021 --> 00:27:06,151
So at least tell me
why you jumped ship.
766
00:27:06,721 --> 00:27:07,831
Sailor to Marine.
767
00:27:08,551 --> 00:27:09,821
We're not the same.
768
00:27:09,841 --> 00:27:11,251
[Mackey] We both served
our country.
769
00:27:11,851 --> 00:27:12,021
Vietnam was different.
770
00:27:12,021 --> 00:27:13,351
Vietnam was different.
771
00:27:27,721 --> 00:27:28,651
Different to where?
772
00:27:30,311 --> 00:27:31,111
Afghanistan?
773
00:27:32,311 --> 00:27:33,151
Iraq?
774
00:27:35,381 --> 00:27:36,021
Marine Light Attack
Helicopter Squadron 169.
775
00:27:36,021 --> 00:27:39,295
Marine Light Attack
Helicopter Squadron 169.
776
00:27:39,395 --> 00:27:40,601
Multiple tours.
777
00:27:41,291 --> 00:27:42,021
Multiple tours at 500 feet.
778
00:27:42,021 --> 00:27:44,171
Multiple tours at 500 feet.
779
00:27:46,421 --> 00:27:47,921
You ever killed anyone?
780
00:27:48,480 --> 00:27:49,511
I don't mean up there.
781
00:27:49,921 --> 00:27:52,851
Talking close enough to see
the whites of their eyes.
782
00:27:54,341 --> 00:27:56,411
No, Frank. I have not done that.
783
00:27:56,441 --> 00:27:59,771
You ever crawled around a field
under enemy fire
784
00:28:00,551 --> 00:28:03,071
looking for your buddy's
body parts
785
00:28:03,491 --> 00:28:06,011
after he's been shredded
by a claymore?
786
00:28:08,351 --> 00:28:10,691
Oh, they gave me a medal
for that one.
787
00:28:13,581 --> 00:28:15,141
So until you've done that...
788
00:28:16,371 --> 00:28:18,021
..you don't get to pass judgment
about me leaving my post.
789
00:28:18,021 --> 00:28:20,001
..you don't get to pass judgment
about me leaving my post.
790
00:28:30,161 --> 00:28:31,901
I was stationed in Khost.
791
00:28:33,191 --> 00:28:34,181
Afghanistan.
792
00:28:36,421 --> 00:28:39,341
It was Christmas Eve.
Cold as hell.
793
00:28:40,331 --> 00:28:42,021
They were shelling us
to make sure we knew it.
794
00:28:42,021 --> 00:28:42,701
They were shelling us
to make sure we knew it.
795
00:28:44,321 --> 00:28:47,681
That night, three young guys
wandered off base.
796
00:28:48,701 --> 00:28:51,431
We searched for them for days.
No joy.
797
00:28:52,301 --> 00:28:53,981
Then one night, we got the call.
798
00:28:55,361 --> 00:28:59,231
They'd somehow wound up
in a little village
799
00:28:59,501 --> 00:29:00,021
on the wrong side of the border.
800
00:29:00,021 --> 00:29:00,971
on the wrong side of the border.
801
00:29:03,671 --> 00:29:04,901
ROE said stand down.
802
00:29:07,361 --> 00:29:09,431
Why doesn't that surprise me?
803
00:29:22,121 --> 00:29:23,321
[Switch clicks]
804
00:29:27,481 --> 00:29:29,281
[Sighs]
805
00:29:32,961 --> 00:29:34,521
[Continues inaudibly]
806
00:29:37,421 --> 00:29:39,701
So...me...
807
00:29:39,701 --> 00:29:42,021
..my gunner...and a corpsman
808
00:29:42,021 --> 00:29:44,281
..my gunner...and a corpsman
809
00:29:44,701 --> 00:29:47,611
disobeyed a direct order
and went anyway.
810
00:30:00,721 --> 00:30:02,671
We flew in under
the cover of dark.
811
00:30:04,441 --> 00:30:05,881
Can remember their faces.
812
00:30:07,471 --> 00:30:08,701
They knew they'd screwed up.
813
00:30:10,111 --> 00:30:11,701
Couldn't believe
we'd come for them.
814
00:30:14,571 --> 00:30:17,331
We hauled ass
back across the border and...
815
00:30:17,871 --> 00:30:18,021
..that's when we came
under fire.
816
00:30:18,021 --> 00:30:19,611
..that's when we came
under fire.
817
00:30:21,961 --> 00:30:23,581
We weren't dynamic.
818
00:30:23,701 --> 00:30:24,021
Heavy with fuel
and the extra bodies.
819
00:30:24,021 --> 00:30:26,461
Heavy with fuel
and the extra bodies.
820
00:30:28,371 --> 00:30:30,021
I put her down hard in the
mountains a few miles from base.
821
00:30:30,021 --> 00:30:31,551
I put her down hard in the
mountains a few miles from base.
822
00:30:38,441 --> 00:30:41,591
The three guys went home
to face the music.
823
00:30:47,581 --> 00:30:48,021
My two...
824
00:30:48,021 --> 00:30:48,421
My two...
825
00:30:51,061 --> 00:30:52,291
..went home in body bags.
826
00:31:02,091 --> 00:31:04,191
So maybe we got more in common
than you think.
827
00:31:14,061 --> 00:31:16,251
You wanna know
why I jumped ship?
828
00:31:18,681 --> 00:31:20,451
Because killing changes you.
829
00:31:21,291 --> 00:31:24,021
Numbs you till you feel
nothing at all.
830
00:31:24,021 --> 00:31:24,531
Numbs you till you feel
nothing at all.
831
00:31:26,031 --> 00:31:27,231
I was disappearing.
832
00:31:28,581 --> 00:31:30,021
Then I met Mei.
833
00:31:30,021 --> 00:31:30,061
Then I met Mei.
834
00:31:31,901 --> 00:31:33,491
She brought me back.
835
00:31:34,421 --> 00:31:35,591
Like oxygen.
836
00:31:36,881 --> 00:31:40,601
She was my shot at redemption
and I took it.
837
00:31:42,011 --> 00:31:42,021
And now you wanna protect her.
838
00:31:42,021 --> 00:31:43,781
And now you wanna protect her.
839
00:31:44,261 --> 00:31:45,041
I get it.
840
00:31:46,001 --> 00:31:48,021
But you can't leave another
young sailor behind now.
841
00:31:48,021 --> 00:31:49,391
But you can't leave another
young sailor behind now.
842
00:31:51,581 --> 00:31:54,021
What happened
the night Eddie died?
843
00:31:54,021 --> 00:31:54,401
What happened
the night Eddie died?
844
00:31:57,461 --> 00:32:00,021
I spent my life
running from myself.
845
00:32:00,021 --> 00:32:00,101
I spent my life
running from myself.
846
00:32:02,431 --> 00:32:03,991
A kid who went to war.
847
00:32:05,071 --> 00:32:06,021
So I...
848
00:32:06,021 --> 00:32:06,391
So I...
849
00:32:07,621 --> 00:32:08,581
..buried him deep
850
00:32:08,851 --> 00:32:09,991
to try to forget.
851
00:32:11,551 --> 00:32:12,021
Not that easy, is it?
852
00:32:12,021 --> 00:32:12,601
Not that easy, is it?
853
00:32:14,251 --> 00:32:17,881
When I saw what that son of
a bitch was doing to Mei...
854
00:32:18,961 --> 00:32:20,191
She was terrified.
855
00:32:20,551 --> 00:32:21,451
Paranoid.
856
00:32:22,921 --> 00:32:24,021
So I dug him back up.
857
00:32:24,021 --> 00:32:24,601
So I dug him back up.
858
00:32:26,421 --> 00:32:28,851
This time, when the extortion
demand came in,
859
00:32:28,881 --> 00:32:30,021
I packed the cash...
860
00:32:30,021 --> 00:32:30,771
I packed the cash...
861
00:32:31,131 --> 00:32:33,051
..and my service pistol.
862
00:32:34,561 --> 00:32:35,701
And Eddie?
863
00:32:38,121 --> 00:32:40,221
We'd been having
a drink earlier.
864
00:32:41,901 --> 00:32:42,021
[Chuckles] He could see
something was wrong with me
865
00:32:42,021 --> 00:32:44,781
[Chuckles] He could see
something was wrong with me
866
00:32:44,821 --> 00:32:46,821
and he asked me what it was.
867
00:32:47,421 --> 00:32:48,021
And I foolishly told him.
868
00:32:48,021 --> 00:32:49,761
And I foolishly told him.
869
00:32:51,691 --> 00:32:52,971
He wanted to help.
870
00:32:54,391 --> 00:32:57,381
Now, I told him...
I didn't need it
871
00:32:57,531 --> 00:32:59,511
and I left him in the bar.
872
00:32:59,841 --> 00:33:00,021
But he followed you, right?
873
00:33:00,021 --> 00:33:01,521
But he followed you, right?
874
00:33:01,911 --> 00:33:03,201
I didn't know.
875
00:33:04,081 --> 00:33:06,021
When I had that son of a bitch
in my sights...
876
00:33:06,021 --> 00:33:07,131
When I had that son of a bitch
in my sights...
877
00:33:08,571 --> 00:33:10,551
..I couldn't pull the trigger.
878
00:33:11,241 --> 00:33:12,021
And he could see that.
879
00:33:12,021 --> 00:33:12,951
And he could see that.
880
00:33:13,371 --> 00:33:15,171
And he grabbed for the pistol.
881
00:33:15,321 --> 00:33:17,541
We were struggling and...
882
00:33:18,171 --> 00:33:19,731
..that's when Eddie came in.
883
00:33:20,751 --> 00:33:21,681
And he...
884
00:33:22,521 --> 00:33:24,021
He tried to take the gun
off him.
885
00:33:24,021 --> 00:33:24,351
He tried to take the gun
off him.
886
00:33:30,351 --> 00:33:31,881
The wrong blood was spilled.
887
00:33:33,921 --> 00:33:35,451
And who is 'he'?
888
00:33:35,901 --> 00:33:36,021
Who shot Petty Officer Baker?
889
00:33:36,021 --> 00:33:38,151
Who shot Petty Officer Baker?
890
00:33:42,141 --> 00:33:44,721
I'm going away one way
or another, Captain.
891
00:33:45,681 --> 00:33:48,021
And I'm not taking Mei
down with me.
892
00:33:48,021 --> 00:33:48,231
And I'm not taking Mei
down with me.
893
00:33:58,921 --> 00:34:00,021
[Pours liquid]
894
00:34:00,021 --> 00:34:00,681
[Pours liquid]
895
00:34:06,451 --> 00:34:08,581
Come on, boss. This ain't
how it's supposed to go.
896
00:34:09,301 --> 00:34:10,801
This isn't how the story ends.
897
00:34:10,950 --> 00:34:12,021
What do you want me to say?
898
00:34:12,021 --> 00:34:12,031
What do you want me to say?
899
00:34:12,151 --> 00:34:13,561
They're gonna ship Frank
stateside
900
00:34:13,561 --> 00:34:14,821
and try him for desertion.
901
00:34:15,151 --> 00:34:18,021
He's decided to put Mei's safety
above all else.
902
00:34:18,021 --> 00:34:18,031
He's decided to put Mei's safety
above all else.
903
00:34:18,391 --> 00:34:19,441
It's his call.
904
00:34:19,921 --> 00:34:20,831
Can you blame him?
905
00:34:20,851 --> 00:34:23,251
I can't. That's just it.
906
00:34:24,151 --> 00:34:26,430
I mean, it was 50 years ago.
907
00:34:26,731 --> 00:34:29,281
Lot of folks refused to fight
and they're long since forgiven.
908
00:34:29,821 --> 00:34:30,021
Frank did two tours.
909
00:34:30,021 --> 00:34:31,711
Frank did two tours.
910
00:34:31,771 --> 00:34:33,061
No shirking there.
911
00:34:33,091 --> 00:34:35,341
-There are laws, D.
-What laws?
912
00:34:35,371 --> 00:34:36,021
He's an illegal alien
in this country, for starters.
913
00:34:36,021 --> 00:34:38,251
He's an illegal alien
in this country, for starters.
914
00:34:38,281 --> 00:34:39,421
How do you figure that?
915
00:34:39,751 --> 00:34:41,573
Frank was ordered here.
916
00:34:41,672 --> 00:34:42,021
Never got a visa,
so he can't have outstayed it.
917
00:34:42,021 --> 00:34:43,161
Never got a visa,
so he can't have outstayed it.
918
00:34:43,161 --> 00:34:44,611
-You're reaching.
-I know.
919
00:34:44,791 --> 00:34:47,101
But if my time at law school
taught me anything...
920
00:34:48,180 --> 00:34:49,801
..it's that there's always
a loophole.
921
00:34:49,801 --> 00:34:53,401
[Enigmatic music]
922
00:35:15,021 --> 00:35:15,891
Absolutely.
923
00:35:17,121 --> 00:35:18,021
Yes, sir.
I'm looking right at him.
924
00:35:18,021 --> 00:35:18,801
Yes, sir.
I'm looking right at him.
925
00:35:20,221 --> 00:35:21,301
[Frank sighs]
926
00:35:21,301 --> 00:35:22,861
Yes, sir, I can assure you
927
00:35:22,891 --> 00:35:24,021
he'll be fully compliant
this time around.
928
00:35:24,021 --> 00:35:24,991
he'll be fully compliant
this time around.
929
00:35:27,451 --> 00:35:28,951
I'll see your MPs
when they get here.
930
00:35:33,641 --> 00:35:35,021
They're on their way over
to pick you up.
931
00:35:36,641 --> 00:35:38,531
Think I don't know
what you're doing?
932
00:35:39,551 --> 00:35:41,441
Were you even talking to anyone?
933
00:35:42,261 --> 00:35:43,871
Just thought you'd wanna
say goodbye is all.
934
00:35:44,711 --> 00:35:46,151
His mom's gonna take him home
935
00:35:46,151 --> 00:35:47,561
and lay him alongside his dad.
936
00:35:50,361 --> 00:35:53,601
Told me his dad served in
the Navy in the Gulf War.
937
00:35:56,221 --> 00:35:58,081
And also received...
938
00:35:58,831 --> 00:36:00,021
..the Navy Cross.
939
00:36:00,021 --> 00:36:00,121
..the Navy Cross.
940
00:36:00,901 --> 00:36:02,521
Seems courage is genetic.
941
00:36:04,511 --> 00:36:06,021
Something I gotta ask.
942
00:36:06,021 --> 00:36:06,131
Something I gotta ask.
943
00:36:07,561 --> 00:36:10,501
Why the hell did you let Eddie
mow your lawn barefoot?
944
00:36:11,331 --> 00:36:12,021
Don't you know
how dangerous that is?
945
00:36:12,021 --> 00:36:13,161
Don't you know
how dangerous that is?
946
00:36:15,251 --> 00:36:16,651
[Laughs]
947
00:36:20,251 --> 00:36:22,651
[Weeps]
948
00:36:31,331 --> 00:36:33,801
He'd been stuck in a sub
for six months.
949
00:36:38,321 --> 00:36:41,351
Wanted to know the feeling
of terra firma under his toes.
950
00:36:46,691 --> 00:36:48,011
None of this would have happened
951
00:36:48,011 --> 00:36:48,021
if he hadn't found
that...damn medal.
952
00:36:48,021 --> 00:36:51,131
if he hadn't found
that...damn medal.
953
00:36:51,881 --> 00:36:52,841
How did he find it?
954
00:36:54,741 --> 00:36:55,871
I threw it out.
955
00:36:56,291 --> 00:36:57,701
Couldn't stand the guilt.
956
00:36:58,551 --> 00:37:00,021
Mei fished it outta the trash
without me knowing.
957
00:37:00,021 --> 00:37:01,781
Mei fished it outta the trash
without me knowing.
958
00:37:02,231 --> 00:37:03,311
She loves you.
959
00:37:04,181 --> 00:37:05,171
Warts and all, huh?
960
00:37:05,861 --> 00:37:06,021
[Frank whispers] Yeah.
961
00:37:06,021 --> 00:37:07,181
[Frank whispers] Yeah.
962
00:37:24,531 --> 00:37:26,081
Mei bequeathed my medal...
963
00:37:27,791 --> 00:37:30,021
..to the Navy Heritage Museum.
964
00:37:30,021 --> 00:37:30,071
..to the Navy Heritage Museum.
965
00:37:30,951 --> 00:37:34,031
[Tense music]
966
00:37:38,381 --> 00:37:40,181
Put out a BOLO
for Armen Standish.
967
00:37:41,171 --> 00:37:41,891
What?
968
00:37:42,551 --> 00:37:43,701
He's the extorter.
969
00:37:43,721 --> 00:37:45,191
He's Baker's killer.
970
00:37:45,961 --> 00:37:48,021
[Intense music]
971
00:37:48,021 --> 00:37:48,361
[Intense music]
972
00:37:48,401 --> 00:37:50,721
[Siren wails]
973
00:38:03,071 --> 00:38:03,641
Door's open.
974
00:38:08,731 --> 00:38:09,141
[DeShawn] Clear!
975
00:38:29,951 --> 00:38:30,021
Clear.
976
00:38:30,021 --> 00:38:30,251
Clear.
977
00:38:40,531 --> 00:38:42,021
Albania, Colombia, Cuba.
978
00:38:42,021 --> 00:38:42,991
Albania, Colombia, Cuba.
979
00:38:43,171 --> 00:38:44,791
All countries without
extradition treaties
980
00:38:44,791 --> 00:38:45,631
with Australia.
981
00:38:45,751 --> 00:38:47,791
[Phone rings]
982
00:38:48,661 --> 00:38:50,161
Hey, I've got Blue on the line.
983
00:38:51,541 --> 00:38:52,971
[Evie] Looks like Armen's
done a runner, guys.
984
00:38:53,101 --> 00:38:54,021
We're canceling his passport as
we speak, but might be too late.
985
00:38:54,021 --> 00:38:55,651
We're canceling his passport as
we speak, but might be too late.
986
00:38:55,891 --> 00:38:58,831
Heads up - I just got another
ping on Mei's financials.
987
00:38:58,861 --> 00:39:00,021
She's been back to the bank
to make another withdrawal.
988
00:39:00,021 --> 00:39:00,991
She's been back to the bank
to make another withdrawal.
989
00:39:00,991 --> 00:39:02,221
-When?
-[Blue]
Seven minutes ago.
990
00:39:02,221 --> 00:39:03,871
And this time it's for 40 grand.
991
00:39:04,611 --> 00:39:05,821
You think it's another handover?
992
00:39:05,851 --> 00:39:06,021
Yeah, it's gotta be.
993
00:39:06,021 --> 00:39:07,021
Yeah, it's gotta be.
994
00:39:07,351 --> 00:39:10,261
One last extortion payment.
Grab it from Mei and skip town.
995
00:39:11,051 --> 00:39:11,891
Where, though?
996
00:39:13,411 --> 00:39:15,211
[Siren wails]
997
00:39:34,301 --> 00:39:34,811
[Mei] Come on.
998
00:39:36,761 --> 00:39:38,501
I'm giving you a chance.
999
00:39:39,621 --> 00:39:41,661
You may only break your legs.
1000
00:39:41,701 --> 00:39:42,021
[Mackey] Mei...
1001
00:39:42,021 --> 00:39:43,101
[Mackey] Mei...
1002
00:39:50,101 --> 00:39:51,701
[Mei whispers] I dare you.
1003
00:39:53,311 --> 00:39:54,021
I can still pull a trigger.
1004
00:39:54,021 --> 00:39:54,931
I can still pull a trigger.
1005
00:39:57,621 --> 00:39:59,051
Mei, put the gun down.
1006
00:39:59,081 --> 00:40:00,021
-Stay away.
-Call her off!
1007
00:40:00,021 --> 00:40:00,581
-Stay away.
-Call her off!
1008
00:40:00,871 --> 00:40:02,631
She's...she's clearly insane.
Call her off.
1009
00:40:02,651 --> 00:40:05,191
Drop your weapon.
We've got this.
1010
00:40:11,421 --> 00:40:12,021
This is for Eddie.
1011
00:40:12,021 --> 00:40:12,471
This is for Eddie.
1012
00:40:14,591 --> 00:40:16,631
Frankie couldn't do it,
but I can.
1013
00:40:16,661 --> 00:40:17,791
Please, please! Please!
1014
00:40:17,801 --> 00:40:18,021
Doesn't have to end
like this, Mei.
1015
00:40:18,021 --> 00:40:19,061
Doesn't have to end
like this, Mei.
1016
00:40:19,751 --> 00:40:20,771
You and Frank.
1017
00:40:21,391 --> 00:40:22,621
I've done some research.
1018
00:40:23,371 --> 00:40:24,021
There's still a way out
that sees this guy going down
1019
00:40:24,021 --> 00:40:25,651
There's still a way out
that sees this guy going down
1020
00:40:25,651 --> 00:40:26,701
and you two reunited.
1021
00:40:29,131 --> 00:40:30,021
But there's something
you gotta do first.
1022
00:40:30,021 --> 00:40:30,811
But there's something
you gotta do first.
1023
00:40:34,381 --> 00:40:35,191
What's that?
1024
00:40:37,301 --> 00:40:37,811
[Theo] Love.
1025
00:40:38,531 --> 00:40:40,391
Did Plato have it right?
1026
00:40:40,691 --> 00:40:42,021
Is love the ultimate
spiritual beauty?
1027
00:40:42,021 --> 00:40:43,871
Is love the ultimate
spiritual beauty?
1028
00:40:44,081 --> 00:40:44,681
Or...
1029
00:40:46,121 --> 00:40:48,021
..is love strife and torment...
1030
00:40:48,021 --> 00:40:49,781
..is love strife and torment...
1031
00:40:50,771 --> 00:40:54,021
..sacrifice and black storms?
1032
00:40:54,021 --> 00:40:54,701
..sacrifice and black storms?
1033
00:40:55,951 --> 00:40:57,151
Who is this clown?
1034
00:40:57,521 --> 00:40:58,301
I like him.
1035
00:40:58,751 --> 00:41:00,021
[Theo] ..thespian
said those words.
1036
00:41:00,021 --> 00:41:00,361
[Theo] ..thespian
said those words.
1037
00:41:00,391 --> 00:41:01,741
Laurence Olivier.
1038
00:41:02,611 --> 00:41:06,021
Not everyone has
experienced love.
1039
00:41:06,021 --> 00:41:06,631
Not everyone has
experienced love.
1040
00:41:08,271 --> 00:41:11,001
So how did DeShawn figure out
this whole marriage thing?
1041
00:41:11,601 --> 00:41:12,021
He went back to his
law school training.
1042
00:41:12,021 --> 00:41:13,341
He went back to his
law school training.
1043
00:41:13,701 --> 00:41:15,351
Discovered that in some cases,
1044
00:41:15,351 --> 00:41:18,021
marriage can be classified as
an extenuating circumstance
1045
00:41:18,021 --> 00:41:18,111
marriage can be classified as
an extenuating circumstance
1046
00:41:18,111 --> 00:41:19,401
when it comes to extradition.
1047
00:41:19,731 --> 00:41:21,711
Sounds almost romantic
when you put it like that.
1048
00:41:22,461 --> 00:41:24,021
[Theo] How fortunate that
they have found one another
1049
00:41:24,021 --> 00:41:26,361
[Theo] How fortunate that
they have found one another
1050
00:41:26,511 --> 00:41:28,911
in a world so bleak.
1051
00:41:29,301 --> 00:41:30,021
Humanity is a fickle wench,
is she not?
1052
00:41:30,021 --> 00:41:33,911
Humanity is a fickle wench,
is she not?
1053
00:41:34,301 --> 00:41:35,941
Are you crying?
1054
00:41:36,251 --> 00:41:36,731
[Scoffs] What?
1055
00:41:37,531 --> 00:41:39,451
No. As if.
1056
00:41:39,491 --> 00:41:40,851
[Evie sniffles]
1057
00:41:42,131 --> 00:41:43,121
[All] Cheers! Cheers.
1058
00:41:43,691 --> 00:41:44,921
Don't tell me. Don't tell me.
1059
00:41:45,851 --> 00:41:46,601
New Zealand.
1060
00:41:47,811 --> 00:41:48,021
Auckland.
1061
00:41:48,021 --> 00:41:48,891
Auckland.
1062
00:41:50,321 --> 00:41:51,491
[Laughs] No. No, I'm sorry.
1063
00:41:52,031 --> 00:41:53,953
-What about you, Sergeant?
-Mmm.
1064
00:41:54,053 --> 00:41:56,681
Is that a Wagga Wagga twang
I hear?
1065
00:41:56,711 --> 00:41:58,923
Not from Gumly Gumly, are you?
Ohh!
1066
00:41:59,631 --> 00:42:00,021
-[Blue laughs]
-[Theo] Huh!
1067
00:42:00,021 --> 00:42:01,391
-[Blue laughs]
-[Theo] Huh!
1068
00:42:02,231 --> 00:42:04,741
Quite a good little gig
you've got going on here.
1069
00:42:05,061 --> 00:42:06,021
-NICS.
-Mm-hm.
1070
00:42:06,021 --> 00:42:06,941
-NICS.
-Mm-hm.
1071
00:42:06,941 --> 00:42:07,961
Any openings?
1072
00:42:08,501 --> 00:42:11,111
I've been pondering
a new vocation.
1073
00:42:11,591 --> 00:42:12,021
Yeah. We'll...keep that in mind.
1074
00:42:12,021 --> 00:42:14,201
Yeah. We'll...keep that in mind.
1075
00:42:14,711 --> 00:42:15,791
-[Theo] Excellent! Cheers.
-Cheers.
1076
00:42:16,341 --> 00:42:18,021
-[DeShawn speaks indistinctly]
-[Camera clicks]
1077
00:42:18,021 --> 00:42:18,261
-[DeShawn speaks indistinctly]
-[Camera clicks]
1078
00:42:18,261 --> 00:42:20,141
[Both chuckle]
1079
00:42:20,141 --> 00:42:21,551
-Here we go.
-Look at your face!
1080
00:42:22,361 --> 00:42:24,021
[DeShawn] What are you talking
about? My face looks good.
1081
00:42:24,021 --> 00:42:24,281
[DeShawn] What are you talking
about? My face looks good.
1082
00:42:24,641 --> 00:42:25,801
[Evie] Are you kidding?
1083
00:42:25,961 --> 00:42:27,161
So you wanna talk about...
1084
00:42:28,691 --> 00:42:29,261
..you know... [Clears throat]
1085
00:42:31,651 --> 00:42:33,951
Prefer to talk about you and
the Sea Scouts, to be honest.
1086
00:42:34,491 --> 00:42:36,021
[Chuckles]
1087
00:42:36,021 --> 00:42:36,371
[Chuckles]
1088
00:42:42,581 --> 00:42:43,031
Drink?
1089
00:42:44,271 --> 00:42:45,411
National pastime, isn't it?
1090
00:42:46,371 --> 00:42:47,061
I'll be right back.
1091
00:42:47,851 --> 00:42:48,021
[Warm music]
1092
00:42:48,021 --> 00:42:49,891
[Warm music]
1093
00:43:03,331 --> 00:43:06,021
[Music swells]
1094
00:43:06,021 --> 00:43:06,971
[Music swells]
1095
00:43:30,691 --> 00:43:33,651
[Theme music]
74097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.