Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,240
[Song]
โช Holding onto what I lost... โช
2
00:00:04,280 --> 00:00:05,640
[Dogs bark and whine]
3
00:00:07,200 --> 00:00:10,200
โช Pushing back
the things I love... โช
4
00:00:10,240 --> 00:00:12,000
-[People chatter]
-[Dogs whimper and yowl]
5
00:00:12,000 --> 00:00:13,200
-[People chatter]
-[Dogs whimper and yowl]
6
00:00:13,240 --> 00:00:16,079
โช In the back of my car... โช
7
00:00:16,120 --> 00:00:18,000
[Woman] Excuse me! Hello?
8
00:00:18,000 --> 00:00:18,480
[Woman] Excuse me! Hello?
9
00:00:18,520 --> 00:00:21,480
Your dog, he, like, tried to...
10
00:00:23,040 --> 00:00:24,000
You know?
11
00:00:24,000 --> 00:00:24,160
You know?
12
00:00:24,200 --> 00:00:26,440
Why don't you try and
complete the sentence?
13
00:00:26,480 --> 00:00:28,360
Wanted sexy time with Angel.
14
00:00:28,400 --> 00:00:30,000
[Doc Roy chuckles] Sexy time!
15
00:00:30,040 --> 00:00:32,080
Buster, Buster, Buster.
16
00:00:32,119 --> 00:00:33,400
Your standards
are dropping, mate.
17
00:00:33,440 --> 00:00:35,000
No need to be so rude.
18
00:00:35,040 --> 00:00:36,000
There's no need to bring a dog
that's on heat into a dog cafรฉ.
19
00:00:36,000 --> 00:00:37,800
There's no need to bring a dog
that's on heat into a dog cafรฉ.
20
00:00:37,840 --> 00:00:39,480
[Scoffs] Angel's not on heat.
21
00:00:39,520 --> 00:00:41,000
Sexy Time's had her snout
22
00:00:41,040 --> 00:00:42,000
up a different dog's behind
every five minutes.
23
00:00:42,000 --> 00:00:42,880
up a different dog's behind
every five minutes.
24
00:00:42,920 --> 00:00:44,720
That dog is not on heat,
I'm Michael Douglas.
25
00:00:44,760 --> 00:00:46,400
[Scoffs]
26
00:00:47,400 --> 00:00:48,000
Even though I feel like Kirk.
27
00:00:48,000 --> 00:00:49,440
Even though I feel like Kirk.
28
00:00:49,480 --> 00:00:51,440
[Breathes shakily]
29
00:00:53,360 --> 00:00:54,000
[Doc Roy] Kid?
30
00:00:54,000 --> 00:00:54,440
[Doc Roy] Kid?
31
00:00:54,480 --> 00:00:56,440
You know you're bleeding?
32
00:00:57,560 --> 00:00:59,120
Yeah, look, um...
33
00:00:59,160 --> 00:01:00,000
I'm a doctor. Would you
like me to have a look at it?
34
00:01:00,000 --> 00:01:01,680
I'm a doctor. Would you
like me to have a look at it?
35
00:01:01,720 --> 00:01:04,200
-What's with all the dogs?
-It's a cafรฉ for dogs.
36
00:01:04,239 --> 00:01:05,600
It's a weird world, huh?
37
00:01:05,640 --> 00:01:06,000
[Siren wails]
38
00:01:06,000 --> 00:01:07,200
[Siren wails]
39
00:01:07,240 --> 00:01:09,280
[Engine revs]
40
00:01:10,800 --> 00:01:12,000
Kid, are you in
some sort of trouble?
41
00:01:12,000 --> 00:01:12,360
Kid, are you in
some sort of trouble?
42
00:01:12,400 --> 00:01:14,280
[Pants]
43
00:01:14,320 --> 00:01:17,160
-Hey...kid...
-Get off of me!
44
00:01:17,200 --> 00:01:18,000
Everybody back the hell up.
45
00:01:18,000 --> 00:01:20,200
Everybody back the hell up.
46
00:01:20,240 --> 00:01:21,680
[Patrons murmur]
47
00:01:21,720 --> 00:01:23,080
[Indistinct radio chatter]
48
00:01:23,120 --> 00:01:24,000
Get away from the door!
Back of the cafรฉ. Now!
49
00:01:24,000 --> 00:01:26,440
Get away from the door!
Back of the cafรฉ. Now!
50
00:01:26,480 --> 00:01:28,480
Easy! Easy.
51
00:01:28,520 --> 00:01:30,000
Come out with your hands
in the air.
52
00:01:30,000 --> 00:01:30,080
Come out with your hands
in the air.
53
00:01:30,120 --> 00:01:31,920
Hands in the air. Now!
54
00:01:31,960 --> 00:01:34,760
-[Doc Roy] Just get back.
-[Man] Go, go, go, go.
55
00:01:34,800 --> 00:01:36,000
Listen, kid, just take a breath.
56
00:01:36,000 --> 00:01:36,360
Listen, kid, just take a breath.
57
00:01:36,400 --> 00:01:38,920
-Bro, how about you shut up?
-Just don't do anything rash.
58
00:01:38,960 --> 00:01:40,800
-Come out, hands up!
-Get down on the ground!
59
00:01:40,840 --> 00:01:42,000
Ground! Now!
60
00:01:42,000 --> 00:01:42,040
Ground! Now!
61
00:01:42,080 --> 00:01:43,240
You
get on the ground!
62
00:01:43,280 --> 00:01:45,360
Shoot me and we all die.
63
00:01:45,400 --> 00:01:48,000
-[Officer] Stand down.
-That's right. That's right.
64
00:01:48,000 --> 00:01:48,600
-[Officer] Stand down.
-That's right. That's right.
65
00:01:48,640 --> 00:01:51,400
Back the hell up! Keep going.
66
00:01:51,440 --> 00:01:52,800
Keep going.
67
00:01:52,840 --> 00:01:54,000
[Dramatic music]
68
00:01:54,000 --> 00:01:56,200
[Dramatic music]
69
00:01:56,240 --> 00:01:58,200
[Grunts]
70
00:01:58,240 --> 00:01:59,720
For God's sake...
71
00:01:59,760 --> 00:02:00,000
Let me get that.
72
00:02:00,000 --> 00:02:01,160
Let me get that.
73
00:02:01,200 --> 00:02:02,880
Don't try anything stupid, bro.
74
00:02:02,920 --> 00:02:05,560
I'm not the one with my finger
on the button, bro.
75
00:02:08,080 --> 00:02:10,560
Get to the back of the cafรฉ.
Now.
76
00:02:10,600 --> 00:02:11,840
Go!
77
00:02:14,560 --> 00:02:16,600
[Theme music]
78
00:02:46,360 --> 00:02:47,400
[JD] Sorry I'm late.
79
00:02:47,440 --> 00:02:48,000
[Mackey] Everything okay?
80
00:02:48,000 --> 00:02:49,040
[Mackey] Everything okay?
81
00:02:49,080 --> 00:02:51,200
[JD] Yeah, will be
when I've had my coffee.
82
00:02:52,280 --> 00:02:54,000
[Evie] Whoa.
Did you sleep last night?
83
00:02:54,000 --> 00:02:54,280
[Evie] Whoa.
Did you sleep last night?
84
00:02:54,320 --> 00:02:56,480
-Where's Roy?
-How'd you get that bedhead?
85
00:02:56,520 --> 00:02:58,440
Got a big pot of filter brewing.
86
00:02:58,480 --> 00:03:00,000
-[Phone buzzes]
-Eugh. No, thanks.
87
00:03:00,000 --> 00:03:00,680
-[Phone buzzes]
-Eugh. No, thanks.
88
00:03:00,720 --> 00:03:02,360
Here he is.
89
00:03:03,560 --> 00:03:04,960
Hey, mate. Where are you?
90
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
We're all waiting
for our morning fix.
91
00:03:06,000 --> 00:03:06,360
We're all waiting
for our morning fix.
92
00:03:06,400 --> 00:03:07,840
[Doc Roy]
Did you
make that yourself
93
00:03:07,880 --> 00:03:09,200
or did someone make it for you?
94
00:03:09,240 --> 00:03:10,680
Oh, relax, mate.
No one's touched your machine.
95
00:03:10,720 --> 00:03:11,880
We're just waiting for you.
96
00:03:11,920 --> 00:03:12,000
What's it packed with?
Plastic? Semtex? What?
97
00:03:12,000 --> 00:03:14,720
What's it packed with?
Plastic? Semtex? What?
98
00:03:14,760 --> 00:03:16,080
What's with all the questions?
99
00:03:16,120 --> 00:03:18,000
Hey, everyone listen up.
Listen up.
100
00:03:18,000 --> 00:03:18,080
Hey, everyone listen up.
Listen up.
101
00:03:18,120 --> 00:03:20,160
[Doc Roy]
Well, mild curiosity.
102
00:03:20,200 --> 00:03:22,640
I wanna know how many pieces
I'm gonna get blown into
103
00:03:22,680 --> 00:03:24,000
when that thing around
your waist goes off.
104
00:03:24,000 --> 00:03:24,240
when that thing around
your waist goes off.
105
00:03:24,280 --> 00:03:26,200
It's a strange thing
106
00:03:26,240 --> 00:03:29,160
to bring into the Ground
and Hound cafรฉ, by the way.
107
00:03:29,200 --> 00:03:30,000
Okay, alert the Staties.
108
00:03:30,000 --> 00:03:30,760
Okay, alert the Staties.
109
00:03:30,800 --> 00:03:32,800
We need TOU and Bomb Disposal
110
00:03:32,840 --> 00:03:34,560
down to the Ground and Hound
Cafรฉ now.
111
00:03:34,600 --> 00:03:36,000
-Are you talking to the cops?
-Hmm?
112
00:03:36,000 --> 00:03:37,040
-Are you talking to the cops?
-Hmm?
113
00:03:38,040 --> 00:03:39,640
Told you not to try anything.
114
00:03:39,680 --> 00:03:41,760
I'm doing what I have to do.
115
00:03:43,720 --> 00:03:46,960
Everybody, sit down. I don't
wanna see anyone standing.
116
00:03:49,480 --> 00:03:51,760
You, get everyone's phones.
117
00:03:51,800 --> 00:03:53,640
[Patrons murmur]
118
00:03:56,200 --> 00:03:58,920
'Sup, world? Coming at you
from the Ground and Hound.
119
00:03:58,960 --> 00:04:00,000
Guys, wait, wait, wait.
I have something.
120
00:04:00,000 --> 00:04:01,720
Guys, wait, wait, wait.
I have something.
121
00:04:02,960 --> 00:04:04,280
[Girl]
Facts.
122
00:04:04,320 --> 00:04:06,000
Anyone comes
through those doors,
123
00:04:06,000 --> 00:04:06,920
Anyone comes
through those doors,
124
00:04:06,960 --> 00:04:08,360
we all go bang.
125
00:04:08,400 --> 00:04:10,800
Anyone messes with my live feed,
126
00:04:10,840 --> 00:04:12,000
bang.
127
00:04:12,000 --> 00:04:12,160
bang.
128
00:04:12,200 --> 00:04:13,480
The hell is that place?
129
00:04:13,520 --> 00:04:15,400
It's a doggie cafรฉ.
130
00:04:15,440 --> 00:04:18,000
We like our dogs, we like our
coffee. You know, coffee, dogs.
131
00:04:18,000 --> 00:04:18,600
We like our dogs, we like our
coffee. You know, coffee, dogs.
132
00:04:19,760 --> 00:04:21,360
[Evie] Yeah, send it through.
133
00:04:21,399 --> 00:04:22,720
Yeah, I owe you.
134
00:04:22,760 --> 00:04:24,000
Kid's name is Louie Hall.
135
00:04:24,000 --> 00:04:24,800
Kid's name is Louie Hall.
136
00:04:24,840 --> 00:04:26,280
Blue, I've just sent you a file.
137
00:04:26,320 --> 00:04:28,880
Yep. Yep, I'm pulling it up now.
138
00:04:30,080 --> 00:04:31,440
[DeShawn] Wait, where are we?
139
00:04:31,480 --> 00:04:34,480
[Evie] Commercial Bank
in Pyrmont, 9:42am.
140
00:04:34,520 --> 00:04:36,000
-She robbed a bank?
-And a cop's been shot dead.
141
00:04:36,000 --> 00:04:36,680
-She robbed a bank?
-And a cop's been shot dead.
142
00:04:36,720 --> 00:04:38,400
-Is she the shooter?
-It's not clear yet.
143
00:04:38,440 --> 00:04:40,000
[Device beeps]
144
00:04:42,800 --> 00:04:44,440
[Whimpers]
145
00:04:48,280 --> 00:04:50,720
[Tense music]
146
00:04:50,760 --> 00:04:52,960
[Officer] Ladies and gentlemen,
I need you to back up.
147
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Back up, thank you. A bit more.
148
00:04:54,000 --> 00:04:55,160
Back up, thank you. A bit more.
149
00:04:55,200 --> 00:04:56,640
-[Onlooker] Come on!
-[Officer] Thanks a lot.
150
00:04:56,680 --> 00:04:58,120
[JD] Excuse us. Excuse me.
151
00:04:58,160 --> 00:05:00,000
-Excuse us.
-[Mackey] Comin' through. NCIS.
152
00:05:00,000 --> 00:05:00,280
-Excuse us.
-[Mackey] Comin' through. NCIS.
153
00:05:00,320 --> 00:05:01,760
[JD murmurs inaudibly]
154
00:05:04,160 --> 00:05:05,840
-[Mackey] What?
-Nothing.
155
00:05:05,880 --> 00:05:06,000
You two have history?
156
00:05:06,000 --> 00:05:07,960
You two have history?
157
00:05:08,000 --> 00:05:08,960
[JD] Mmm.
158
00:05:09,000 --> 00:05:10,920
Ancient or modern?
159
00:05:13,800 --> 00:05:14,840
Okay.
160
00:05:15,800 --> 00:05:16,840
[JD] Cath.
161
00:05:16,880 --> 00:05:18,000
JD. Hi.
162
00:05:18,000 --> 00:05:18,840
JD. Hi.
163
00:05:18,880 --> 00:05:21,680
Detective Sergeant Cath Welsh,
meet Special Agent Mackey.
164
00:05:21,720 --> 00:05:23,680
Don't recall requesting
NCIS backup.
165
00:05:23,720 --> 00:05:24,000
One of our team is in there.
Thought we might lend a hand.
166
00:05:24,000 --> 00:05:26,400
One of our team is in there.
Thought we might lend a hand.
167
00:05:26,440 --> 00:05:29,080
Thanks. We have
systems in place.
168
00:05:29,120 --> 00:05:30,000
Can I get a minute?
169
00:05:30,000 --> 00:05:30,120
Can I get a minute?
170
00:05:33,000 --> 00:05:34,240
[JD clears throat]
171
00:05:35,600 --> 00:05:36,000
[Cath clears throat]
172
00:05:36,000 --> 00:05:36,800
[Cath clears throat]
173
00:05:38,320 --> 00:05:39,560
So Roy's my guy.
174
00:05:39,600 --> 00:05:41,640
Happy to throw my hat
in the ring to negotiate.
175
00:05:41,680 --> 00:05:42,000
Bucknall has the bullhorn.
176
00:05:42,000 --> 00:05:42,880
Bucknall has the bullhorn.
177
00:05:42,920 --> 00:05:44,200
Bucknall's never run
a live siege.
178
00:05:44,240 --> 00:05:45,920
-He's had the training.
-I wrote the program.
179
00:05:45,960 --> 00:05:47,520
So he knows what to expect.
180
00:05:48,760 --> 00:05:51,120
Gotta be a first time
for everyone, JD.
181
00:05:52,440 --> 00:05:53,760
Do we know if the kid's armed?
182
00:05:53,800 --> 00:05:54,000
Unclear at this point.
Have to assume she is.
183
00:05:54,000 --> 00:05:56,480
Unclear at this point.
Have to assume she is.
184
00:05:58,200 --> 00:06:00,000
-So?
-So what?
185
00:06:00,000 --> 00:06:00,320
-So?
-So what?
186
00:06:00,360 --> 00:06:01,760
[Scoffs] Come on, Cath.
187
00:06:01,800 --> 00:06:04,920
With someone on the inside,
outcomes are always better.
188
00:06:06,480 --> 00:06:08,560
You'd be taking orders from me.
189
00:06:08,600 --> 00:06:10,000
Goes without saying.
190
00:06:10,040 --> 00:06:11,120
That'd be a first!
191
00:06:11,160 --> 00:06:12,000
First time for everything,
right?
192
00:06:12,000 --> 00:06:13,040
First time for everything,
right?
193
00:06:16,680 --> 00:06:18,000
[Siren wails in distance]
194
00:06:18,000 --> 00:06:18,640
[Siren wails in distance]
195
00:06:18,680 --> 00:06:19,920
[JD chuckles]
196
00:06:21,240 --> 00:06:22,480
[Groans]
197
00:06:22,520 --> 00:06:24,000
[Cath] Get him
whatever he needs.
198
00:06:24,000 --> 00:06:24,160
[Cath] Get him
whatever he needs.
199
00:06:24,200 --> 00:06:25,120
[Police officer] Copy that.
200
00:06:25,160 --> 00:06:26,320
[Officer 2] Stand back.
201
00:06:26,360 --> 00:06:28,680
[Officer 3]
Sir, can I get you to move on?
202
00:06:28,720 --> 00:06:30,000
I'm talking to you.
203
00:06:30,000 --> 00:06:30,240
I'm talking to you.
204
00:06:30,280 --> 00:06:32,200
I need you to vacate the area.
205
00:06:32,240 --> 00:06:34,800
[Tense music]
206
00:06:34,840 --> 00:06:36,000
Excuse me!
207
00:06:36,000 --> 00:06:36,320
Excuse me!
208
00:06:36,360 --> 00:06:37,760
Excuse me. Move!
209
00:06:37,800 --> 00:06:39,680
Move. Move, move, move.
210
00:06:59,520 --> 00:07:00,000
[Dramatic music]
211
00:07:00,000 --> 00:07:01,560
[Dramatic music]
212
00:07:02,520 --> 00:07:03,840
[DeShawn] Boss.
213
00:07:03,880 --> 00:07:05,840
Pulled the CCTV from the cameras
outside the bank.
214
00:07:05,880 --> 00:07:06,000
-Check it out.
-All right.
215
00:07:06,000 --> 00:07:06,920
-Check it out.
-All right.
216
00:07:06,960 --> 00:07:08,560
See, the kid's almost done
robbing the bank
217
00:07:08,600 --> 00:07:10,160
when a patrol car pulls up
218
00:07:10,200 --> 00:07:12,000
to talk to the driver
of the getaway car.
219
00:07:12,960 --> 00:07:14,920
The hell? Wait, no.
Freeze it there.
220
00:07:16,240 --> 00:07:17,360
She shoot him or not?
221
00:07:17,400 --> 00:07:18,000
It's not clear from
the angle that we have.
222
00:07:18,000 --> 00:07:19,360
It's not clear from
the angle that we have.
223
00:07:19,400 --> 00:07:20,720
[Mackey] What about
the cop's body-cam?
224
00:07:20,760 --> 00:07:22,720
Put in the request to LAC.
Waiting to hear back.
225
00:07:22,760 --> 00:07:24,000
We're on the clock, people.
226
00:07:24,000 --> 00:07:24,160
We're on the clock, people.
227
00:07:24,200 --> 00:07:25,560
Bust someone's balls.
We need that footage.
228
00:07:25,600 --> 00:07:26,760
-[DeShawn] Got it.
-Blue?
229
00:07:26,800 --> 00:07:28,760
Blue, the kid's phone -
how are we looking?
230
00:07:28,800 --> 00:07:30,000
Um...yeah, sorry.
I'm crufting the message now.
231
00:07:30,000 --> 00:07:31,200
Um...yeah, sorry.
I'm crufting the message now.
232
00:07:31,240 --> 00:07:32,600
We should have
a live acquisition soon
233
00:07:32,640 --> 00:07:34,120
so we can track
all communication.
234
00:07:34,160 --> 00:07:36,000
Okay, get on it. Roy needs you
switched on, all right?
235
00:07:36,000 --> 00:07:36,280
Okay, get on it. Roy needs you
switched on, all right?
236
00:07:36,320 --> 00:07:37,400
Yep.
237
00:07:46,120 --> 00:07:47,880
The pain's starting to kick in.
238
00:07:47,920 --> 00:07:48,000
Ah.
239
00:07:48,000 --> 00:07:49,640
Ah.
240
00:07:49,680 --> 00:07:51,360
Let me...take a look at it.
241
00:07:51,400 --> 00:07:52,840
No, mate.
242
00:07:52,880 --> 00:07:54,000
[Phone rings]
243
00:07:54,000 --> 00:07:55,760
[Phone rings]
244
00:08:01,280 --> 00:08:02,560
All right, I'm in.
245
00:08:02,600 --> 00:08:04,520
-She's getting a phone call.
-[DeShawn] No caller ID.
246
00:08:04,560 --> 00:08:06,000
-[Mackey] Lock on the number.
-Yeah, I'm working on it.
247
00:08:06,000 --> 00:08:06,680
-[Mackey] Lock on the number.
-Yeah, I'm working on it.
248
00:08:06,720 --> 00:08:08,360
Like she's expecting the call.
249
00:08:08,400 --> 00:08:12,000
[Phone rings]
250
00:08:12,000 --> 00:08:12,080
[Phone rings]
251
00:08:12,120 --> 00:08:15,160
We can't rely on the feed.
We need to get ears in there.
252
00:08:15,200 --> 00:08:17,720
-[Man]
Why'd you run?
-Why do you reckon?
253
00:08:18,680 --> 00:08:21,800
Call's coming in from
14 Shehadie Street, Pyrmont.
254
00:08:21,840 --> 00:08:23,240
-Is that far?
-Five minutes.
255
00:08:23,280 --> 00:08:24,000
Go. Go!
256
00:08:24,000 --> 00:08:24,400
Go. Go!
257
00:08:24,440 --> 00:08:25,680
[Man]
Got the money?
258
00:08:26,960 --> 00:08:28,280
[Louie] Safe here with me.
259
00:08:28,320 --> 00:08:29,800
Stashed under the counter.
260
00:08:29,840 --> 00:08:30,000
-We can still do this.
-How?
261
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
-We can still do this.
-How?
262
00:08:32,039 --> 00:08:34,320
There's cops everywhere.
263
00:08:34,360 --> 00:08:36,000
[Dramatic music]
264
00:08:36,000 --> 00:08:38,520
[Dramatic music]
265
00:08:38,559 --> 00:08:41,679
[Man]
No, no.
You still got the vest?
266
00:08:41,720 --> 00:08:42,000
Cops'll do whatever you say.
267
00:08:42,000 --> 00:08:44,440
Cops'll do whatever you say.
268
00:08:44,480 --> 00:08:47,280
[Tires squeal]
269
00:08:47,320 --> 00:08:48,000
-Louie?
-What?
270
00:08:48,000 --> 00:08:49,200
-Louie?
-What?
271
00:08:49,240 --> 00:08:50,840
Vest gets you what you want.
272
00:08:50,880 --> 00:08:53,600
You ask for a chopper,
we'll sail right outta here.
273
00:08:53,640 --> 00:08:54,000
-You got it?
-Got it.
274
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
-You got it?
-Got it.
275
00:08:56,040 --> 00:08:58,360
Keep the feed going.
I'll be watching.
276
00:09:00,040 --> 00:09:01,520
[DeShawn] Left here.
277
00:09:01,560 --> 00:09:03,960
[Tires screech]
278
00:09:07,520 --> 00:09:09,560
[Disconnection tone beeps]
279
00:09:16,040 --> 00:09:18,000
[Blue] All right, I've almost
got the feed from the CCTV.
280
00:09:18,000 --> 00:09:18,520
[Blue] All right, I've almost
got the feed from the CCTV.
281
00:09:18,560 --> 00:09:21,520
-[Tense music]
-[Blue types and clicks mouse]
282
00:09:21,560 --> 00:09:23,440
[Muffled radio chatter]
283
00:09:31,120 --> 00:09:32,400
Thank you.
284
00:09:39,960 --> 00:09:41,040
[Knock at door]
285
00:09:41,080 --> 00:09:42,000
They just wanna know
your demands.
286
00:09:42,000 --> 00:09:42,680
They just wanna know
your demands.
287
00:09:42,720 --> 00:09:45,040
Must be a reason
for all of this.
288
00:09:45,080 --> 00:09:47,040
[Blue] CCTV feed's up.
289
00:09:56,200 --> 00:09:58,800
[Helicopter whirs nearby]
290
00:10:02,400 --> 00:10:03,680
[Exhales calmly]
291
00:10:08,800 --> 00:10:10,200
-Hello?
-[JD]
Hey, Louie.
292
00:10:10,240 --> 00:10:12,000
I'm JD.
All right, I'm with the police.
293
00:10:12,000 --> 00:10:12,640
I'm JD.
All right, I'm with the police.
294
00:10:12,680 --> 00:10:14,440
I'm here to find a way
through all this
295
00:10:14,480 --> 00:10:16,160
so that no one gets hurt, okay?
296
00:10:16,200 --> 00:10:17,680
Especially you, Louie.
297
00:10:17,720 --> 00:10:18,000
So what are we doing here, huh?
298
00:10:18,000 --> 00:10:19,120
So what are we doing here, huh?
299
00:10:19,160 --> 00:10:21,320
How'd you end up with that IED
strapped to your waist?
300
00:10:21,360 --> 00:10:22,680
Long story.
301
00:10:22,720 --> 00:10:24,000
All right. Let's start
at the beginning, shall we?
302
00:10:24,000 --> 00:10:25,120
All right. Let's start
at the beginning, shall we?
303
00:10:25,160 --> 00:10:26,960
-Yeah, nah.
-Okay.
304
00:10:27,000 --> 00:10:28,960
Are you armed?
305
00:10:30,520 --> 00:10:32,200
Are you carrying a gun, Louie?
306
00:10:33,160 --> 00:10:34,240
Robbed a bank, didn't I?
307
00:10:34,280 --> 00:10:35,640
Did you shoot that cop?
308
00:10:38,360 --> 00:10:40,200
Louie, you still there?
309
00:10:40,240 --> 00:10:41,720
I need a chopper.
310
00:10:41,760 --> 00:10:42,000
A big-ass chopper.
311
00:10:42,000 --> 00:10:43,480
A big-ass chopper.
312
00:10:43,520 --> 00:10:46,560
And I need it tanked up out the
front before I let anyone go.
313
00:10:46,600 --> 00:10:48,000
Okay. It will take a bit
to organize that.
314
00:10:48,000 --> 00:10:48,800
Okay. It will take a bit
to organize that.
315
00:10:48,840 --> 00:10:51,400
-Lot of hoops to jump through.
-Then you'd better get cracking.
316
00:10:51,440 --> 00:10:54,000
And while you're at it, I wanna
speak to the Health Minister.
317
00:10:54,000 --> 00:10:54,240
And while you're at it, I wanna
speak to the Health Minister.
318
00:10:54,280 --> 00:10:56,120
[JD]
The Health Minister?
319
00:10:56,160 --> 00:10:58,520
-Okay. Why is that?
-None of your business.
320
00:10:58,560 --> 00:10:59,720
And some painkillers.
321
00:11:05,720 --> 00:11:06,000
[Woman whimpers]
322
00:11:06,000 --> 00:11:07,320
[Woman whimpers]
323
00:11:07,360 --> 00:11:08,760
[Sighs] What?
324
00:11:08,800 --> 00:11:11,120
I'm supposed to pick up
my daughter from day care soon.
325
00:11:11,160 --> 00:11:12,000
So?
326
00:11:12,000 --> 00:11:12,600
So?
327
00:11:12,640 --> 00:11:15,800
We need to be there. She gets
super scared when I'm late.
328
00:11:15,840 --> 00:11:18,000
Well, tough. You're gonna be.
329
00:11:18,000 --> 00:11:18,560
Well, tough. You're gonna be.
330
00:11:20,760 --> 00:11:21,760
Sorry.
331
00:11:25,880 --> 00:11:27,560
[Dog whimpers]
332
00:11:46,840 --> 00:11:48,000
[Knock at door]
333
00:11:48,000 --> 00:11:48,360
[Knock at door]
334
00:11:48,400 --> 00:11:50,400
[Evie] Fiona Hall?
335
00:11:50,440 --> 00:11:51,680
Constable Evie Cooper.
336
00:11:51,720 --> 00:11:53,440
We'd like a word,
if you don't mind.
337
00:12:03,280 --> 00:12:05,480
-Are you okay, Ms. Hall?
-How do you reckon I'm doing?
338
00:12:05,520 --> 00:12:06,000
I've been speaking to cops
all morning.
339
00:12:06,000 --> 00:12:07,160
I've been speaking to cops
all morning.
340
00:12:07,200 --> 00:12:08,800
-I understand.
-Do ya?
341
00:12:08,840 --> 00:12:10,840
I woke up to that.
342
00:12:10,880 --> 00:12:12,000
She won't answer my calls.
343
00:12:12,000 --> 00:12:12,720
She won't answer my calls.
344
00:12:12,760 --> 00:12:14,120
That's my daughter.
345
00:12:14,160 --> 00:12:16,760
She's 15!
She should be at school!
346
00:12:16,800 --> 00:12:18,000
I know you must be
worried as hell right now.
347
00:12:18,000 --> 00:12:18,840
I know you must be
worried as hell right now.
348
00:12:18,880 --> 00:12:20,760
We are too.
That's why we're here.
349
00:12:20,800 --> 00:12:22,920
You need to help us
help your daughter.
350
00:12:22,960 --> 00:12:24,000
She wasn't alone, Ms. Hall.
351
00:12:24,000 --> 00:12:24,920
She wasn't alone, Ms. Hall.
352
00:12:24,960 --> 00:12:27,160
We're trying to figure out
who put her up to this.
353
00:12:27,200 --> 00:12:28,880
Do you reckon I would
help my baby girl
354
00:12:28,920 --> 00:12:30,000
put that...that thing on?
355
00:12:30,000 --> 00:12:30,200
put that...that thing on?
356
00:12:30,240 --> 00:12:32,880
Someone did.
We need to figure out who.
357
00:12:32,920 --> 00:12:35,200
[Phone rings]
358
00:12:38,920 --> 00:12:40,120
What have you got for me?
359
00:12:40,160 --> 00:12:42,000
We need the cop's
body-cam footage.
360
00:12:42,000 --> 00:12:42,320
We need the cop's
body-cam footage.
361
00:12:42,360 --> 00:12:45,200
-Somewhere private we can talk?
-Right here is fine.
362
00:12:45,240 --> 00:12:47,080
Why don't we step out
into the foyer?
363
00:12:47,120 --> 00:12:48,000
After you.
364
00:12:48,000 --> 00:12:48,560
After you.
365
00:12:57,880 --> 00:12:59,440
[Door closes]
366
00:13:02,720 --> 00:13:05,560
Your daughter robbed a bank,
Ms. Hall.
367
00:13:05,600 --> 00:13:06,000
That takes planning.
Money. Resources.
368
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
That takes planning.
Money. Resources.
369
00:13:09,040 --> 00:13:10,640
I'm DeShawn.
370
00:13:10,680 --> 00:13:12,000
-Casey.
-Casey?
371
00:13:12,000 --> 00:13:12,240
-Casey.
-Casey?
372
00:13:12,280 --> 00:13:14,400
That's a beautiful name.
Nice to meet you.
373
00:13:14,440 --> 00:13:17,600
You, um...
You're not at school today?
374
00:13:17,640 --> 00:13:18,000
Been a bit sick.
375
00:13:18,000 --> 00:13:19,760
Been a bit sick.
376
00:13:19,800 --> 00:13:21,800
Oh. Well, that's no good.
377
00:13:25,960 --> 00:13:28,560
[Mackey] A policeman is dead.
We know she had help.
378
00:13:28,600 --> 00:13:30,000
Who does she usually
hang out with?
379
00:13:30,000 --> 00:13:30,360
Who does she usually
hang out with?
380
00:13:30,400 --> 00:13:32,760
She knows this person, Ms. Hall.
381
00:13:35,200 --> 00:13:36,000
Did Louie give you any hint
she was planning this, Casey?
382
00:13:36,000 --> 00:13:38,560
Did Louie give you any hint
she was planning this, Casey?
383
00:13:40,440 --> 00:13:42,000
It's a serious jam
she's in right now.
384
00:13:42,000 --> 00:13:42,480
It's a serious jam
she's in right now.
385
00:13:42,520 --> 00:13:43,920
You're a smart kid.
386
00:13:43,960 --> 00:13:46,400
You can see how this could
end up going down, can't you?
387
00:13:48,360 --> 00:13:52,160
We wanna get her home safe,
but we need your help.
388
00:13:53,240 --> 00:13:54,000
Look, if you know anything,
anything at all,
389
00:13:54,000 --> 00:13:55,640
Look, if you know anything,
anything at all,
390
00:13:55,680 --> 00:13:58,160
the smallest detail could
save your sister's life.
391
00:14:01,000 --> 00:14:02,960
I heard her talking
on a payphone
392
00:14:03,000 --> 00:14:05,120
at the 7-Eleven two days ago.
393
00:14:05,160 --> 00:14:06,000
Oh. Talking to who?
394
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
Oh. Talking to who?
395
00:14:07,040 --> 00:14:09,480
A guy called Stone.
396
00:14:09,520 --> 00:14:11,520
Okay. Stone who?
397
00:14:12,680 --> 00:14:14,000
Just Stone.
398
00:14:14,040 --> 00:14:16,680
Did Louie tell you how she knows
this Stone guy?
399
00:14:16,720 --> 00:14:18,000
No.
400
00:14:18,000 --> 00:14:18,120
No.
401
00:14:24,040 --> 00:14:26,280
Oh. You have
a beautiful daughter.
402
00:14:31,880 --> 00:14:35,400
[Dramatic music]
403
00:14:41,320 --> 00:14:42,000
[Weapon clicks]
404
00:14:42,000 --> 00:14:42,360
[Weapon clicks]
405
00:14:46,320 --> 00:14:47,760
[Cath] There.
406
00:14:50,800 --> 00:14:52,000
[Cath] Definitely something
in her pocket.
407
00:14:52,040 --> 00:14:54,000
[JD] Yeah, that could be
a vape for all we know.
408
00:14:54,000 --> 00:14:54,200
[JD] Yeah, that could be
a vape for all we know.
409
00:14:54,240 --> 00:14:56,840
Come on, JD. She robbed a bank
where a cop was shot dead.
410
00:14:56,880 --> 00:14:58,800
-Cath.
-And has an IED strapped to her.
411
00:14:58,840 --> 00:15:00,000
Cath, don't go there.
412
00:15:00,000 --> 00:15:00,280
Cath, don't go there.
413
00:15:00,320 --> 00:15:02,200
She's ticking all the boxes.
I've gotta go there.
414
00:15:02,240 --> 00:15:03,760
I need three markers to initiate
415
00:15:03,800 --> 00:15:05,680
use of lethal force
and she's ticking all three.
416
00:15:05,720 --> 00:15:06,000
She hasn't directly threatened
the lives of the hostages.
417
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
She hasn't directly threatened
the lives of the hostages.
418
00:15:08,040 --> 00:15:09,680
We don't know
if the bomb's real.
419
00:15:09,720 --> 00:15:11,600
We don't know if
she actually shot that cop.
420
00:15:11,640 --> 00:15:12,000
We don't know if she's packing.
421
00:15:12,000 --> 00:15:12,920
We don't know if she's packing.
422
00:15:12,960 --> 00:15:16,240
She is 15 years old,
for God's sake.
423
00:15:16,280 --> 00:15:18,000
[Doc Roy]
Just let me help you, please.
424
00:15:18,000 --> 00:15:18,360
[Doc Roy]
Just let me help you, please.
425
00:15:18,400 --> 00:15:21,200
For purely selfish reasons.
426
00:15:21,240 --> 00:15:23,680
-Ah, easy! Ow!
-Don't wriggle.
427
00:15:23,720 --> 00:15:24,000
I'm going as gently as I can.
428
00:15:24,000 --> 00:15:26,160
I'm going as gently as I can.
429
00:15:26,200 --> 00:15:28,960
-How's it look?
-Mmm, it's not great.
430
00:15:30,800 --> 00:15:34,200
Uh, this is a gunshot wound,
huh?
431
00:15:34,240 --> 00:15:36,000
Can't see the bullet.
Might just be shrapnel.
432
00:15:36,000 --> 00:15:36,560
Can't see the bullet.
Might just be shrapnel.
433
00:15:36,600 --> 00:15:37,920
But you've gotta get to an ED,
434
00:15:37,960 --> 00:15:39,840
then go on a course of
antibiotics.
435
00:15:39,880 --> 00:15:41,000
Can I just...
436
00:15:41,040 --> 00:15:42,000
[Breathes sharply] Ah!
437
00:15:42,000 --> 00:15:42,240
[Breathes sharply] Ah!
438
00:15:42,280 --> 00:15:44,360
..ask how you got this?
439
00:15:44,400 --> 00:15:46,400
-A guy with a gun.
-Ah.
440
00:15:48,520 --> 00:15:51,480
A guy...you know?
441
00:15:51,520 --> 00:15:52,600
[Louie whimpers]
442
00:15:52,640 --> 00:15:53,800
Shh...
443
00:15:54,760 --> 00:15:57,520
Did he...make that?
444
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
You're still talking to 'em,
aren't ya?
445
00:16:00,000 --> 00:16:00,760
You're still talking to 'em,
aren't ya?
446
00:16:02,160 --> 00:16:03,480
[Knock at door]
447
00:16:05,920 --> 00:16:06,000
You. Open it.
448
00:16:06,000 --> 00:16:07,760
You. Open it.
449
00:16:19,920 --> 00:16:21,840
-Hey. Hey!
-[Dogs bark]
450
00:16:21,880 --> 00:16:23,400
Everybody, get down.
451
00:16:26,120 --> 00:16:28,760
I don't wanna see
anybody moving.
452
00:16:28,800 --> 00:16:29,880
[Dog whimpers]
453
00:16:33,640 --> 00:16:36,000
-Don't see no chopper, JD.
-[JD] Ball's rolling.
454
00:16:36,000 --> 00:16:36,080
-Don't see no chopper, JD.
-[JD] Ball's rolling.
455
00:16:36,120 --> 00:16:37,920
Just waiting for the okay
from Air Traffic Control.
456
00:16:37,960 --> 00:16:39,200
Hand me the meds.
457
00:16:39,240 --> 00:16:41,160
No sudden moves or else.
458
00:16:42,240 --> 00:16:43,920
[Sniper]
I have eyes on the detonator.
459
00:16:43,960 --> 00:16:45,480
It's not wired in.
460
00:16:45,520 --> 00:16:47,840
Doesn't look like she's using
a dead man's switch.
461
00:16:47,880 --> 00:16:48,000
[JD]
How did you build
that device, Louie?
462
00:16:48,000 --> 00:16:50,880
[JD]
How did you build
that device, Louie?
463
00:16:50,920 --> 00:16:52,880
Put that on yourself
or someone help?
464
00:16:54,480 --> 00:16:56,080
Person you robbed
the bank with...
465
00:16:57,080 --> 00:16:58,960
..they fix it up for you?
466
00:17:00,920 --> 00:17:02,760
He's the guy you were calling
earlier.
467
00:17:02,800 --> 00:17:04,480
JD, yeah.
468
00:17:04,520 --> 00:17:05,720
You're a cop?
469
00:17:07,560 --> 00:17:09,520
I thought you said
you were a doctor.
470
00:17:09,560 --> 00:17:11,359
-I'm sort of both.
-We work together.
471
00:17:11,400 --> 00:17:12,000
Hey, listen.
I gave you the meds, okay?
472
00:17:12,000 --> 00:17:13,920
Hey, listen.
I gave you the meds, okay?
473
00:17:13,960 --> 00:17:15,599
How about we let
some people go, yeah?
474
00:17:15,640 --> 00:17:17,040
Do you think I'm stupid?
475
00:17:17,079 --> 00:17:18,000
I think you're
in over your head, Louie.
476
00:17:18,000 --> 00:17:18,720
I think you're
in over your head, Louie.
477
00:17:18,760 --> 00:17:19,920
[Louie] Get outta here.
478
00:17:19,960 --> 00:17:21,160
Don't wanna talk to you again
479
00:17:21,200 --> 00:17:22,839
till I've spoken to
the Health Minister.
480
00:17:25,440 --> 00:17:26,400
I have a clean shot.
481
00:17:26,440 --> 00:17:28,280
Do I have a green light?
482
00:17:33,000 --> 00:17:35,760
Ma'am, do I have a green light?
483
00:17:39,240 --> 00:17:40,240
Stand down.
484
00:17:40,280 --> 00:17:41,800
Stand down.
485
00:17:43,000 --> 00:17:44,160
[Louie grunts]
486
00:17:54,760 --> 00:17:55,920
The hell was that?
487
00:17:55,960 --> 00:17:57,400
Were you not listening?
488
00:17:57,440 --> 00:17:59,840
I could ask the same question.
This morning, we had a deal.
489
00:17:59,880 --> 00:18:00,000
Yeah, that was
before you decided
490
00:18:00,000 --> 00:18:01,320
Yeah, that was
before you decided
491
00:18:01,360 --> 00:18:02,880
to take out a 15-year-old kid.
492
00:18:02,920 --> 00:18:04,600
I hadn't decided yet,
but regardless,
493
00:18:04,640 --> 00:18:06,000
it's my call to make.
494
00:18:06,000 --> 00:18:06,480
it's my call to make.
495
00:18:06,520 --> 00:18:08,840
It's my job
to minimize casualties.
496
00:18:08,880 --> 00:18:10,040
I don't want
any
casualties!
497
00:18:10,080 --> 00:18:11,800
And if she hits that button now?
498
00:18:13,600 --> 00:18:15,680
[Clicks mouse]
499
00:18:16,960 --> 00:18:18,000
[Footsteps approach]
500
00:18:18,000 --> 00:18:18,800
[Footsteps approach]
501
00:18:18,840 --> 00:18:20,440
[Mackey] What have you got?
502
00:18:20,480 --> 00:18:24,000
-Uh, the sister has AML.
-[Evie] AML?
503
00:18:24,000 --> 00:18:24,560
-Uh, the sister has AML.
-[Evie] AML?
504
00:18:24,600 --> 00:18:26,440
[Mackey] An aggressive form
of leukemia.
505
00:18:26,480 --> 00:18:27,840
Affects the bone marrow
and the blood.
506
00:18:27,880 --> 00:18:30,000
Damn! She's gonna be okay?
507
00:18:30,000 --> 00:18:30,760
Damn! She's gonna be okay?
508
00:18:30,800 --> 00:18:32,960
-[Blue] She's relapsed.
-But she's gonna make it, right?
509
00:18:33,000 --> 00:18:34,520
-She's...
-Dying.
510
00:18:38,040 --> 00:18:39,160
[Phone buzzes]
511
00:18:39,200 --> 00:18:40,320
JD speaking.
512
00:18:40,360 --> 00:18:41,800
Hey, the kid's little sister
has leukemia.
513
00:18:41,840 --> 00:18:42,000
Looks like it might be
end stage.
514
00:18:42,000 --> 00:18:43,400
Looks like it might be
end stage.
515
00:18:43,440 --> 00:18:45,320
Right.
Explains the Health Minister.
516
00:18:45,360 --> 00:18:47,280
-Progress on that front?
-Yeah.
517
00:18:47,320 --> 00:18:48,000
I spoke to
the Department Secretary.
518
00:18:48,000 --> 00:18:49,040
I spoke to
the Department Secretary.
519
00:18:49,080 --> 00:18:51,360
He wants to know what Louie
wants to talk about
520
00:18:51,400 --> 00:18:53,320
before he refers the matter on
to the Minister.
521
00:18:53,360 --> 00:18:54,000
[Mackey]
Ass-covering.
522
00:18:54,000 --> 00:18:54,880
[Mackey]
Ass-covering.
523
00:18:54,920 --> 00:18:57,880
Boss, we've got a hit on the guy
the sister was talking about.
524
00:18:57,920 --> 00:19:00,000
[Mackey] He was at the cafรฉ
earlier. You got an address?
525
00:19:00,000 --> 00:19:00,080
[Mackey] He was at the cafรฉ
earlier. You got an address?
526
00:19:00,120 --> 00:19:01,960
Unit block, corner of
Gillen and Livingstone.
527
00:19:02,000 --> 00:19:05,200
Okay. We just got a break on
a guy called Stone Matthews.
528
00:19:05,240 --> 00:19:06,000
Hang tight while we pick up
that son of a bitch.
529
00:19:06,000 --> 00:19:07,640
Hang tight while we pick up
that son of a bitch.
530
00:19:08,840 --> 00:19:10,120
[Mackey] DeShawn?
531
00:19:10,160 --> 00:19:12,000
[Girls sing]
โช You know
you wanna be together โช
532
00:19:12,000 --> 00:19:12,800
[Girls sing]
โช You know
you wanna be together โช
533
00:19:12,840 --> 00:19:16,280
โช And I wanna spend the night
with you... โช
534
00:19:17,520 --> 00:19:18,000
[Intense music]
535
00:19:18,000 --> 00:19:19,960
[Intense music]
536
00:19:22,520 --> 00:19:24,000
[Officer 1] Clear.
537
00:19:24,000 --> 00:19:24,440
[Officer 1] Clear.
538
00:19:24,480 --> 00:19:26,040
[Officer 2] Clear!
539
00:19:27,000 --> 00:19:29,320
It's all clear.
Suspect is not on the premises.
540
00:19:30,760 --> 00:19:33,120
-What have we got on this guy?
-Drug-related charges, mostly.
541
00:19:33,160 --> 00:19:35,040
Meth, heroin, fentanyl.
542
00:19:35,080 --> 00:19:36,000
Deals in Mum's neighborhood.
543
00:19:36,000 --> 00:19:36,680
Deals in Mum's neighborhood.
544
00:19:36,720 --> 00:19:38,160
You think Mom was a customer?
545
00:19:38,200 --> 00:19:39,920
Well, did you see her arms?
546
00:19:42,760 --> 00:19:43,920
[Mackey] What do you think?
547
00:19:43,960 --> 00:19:45,680
[DeShawn]
Definitely something, right?
548
00:19:50,640 --> 00:19:52,800
Six bucks for a doggiecino?
549
00:19:54,520 --> 00:19:57,560
50 bucks for a doggie pavlova?
550
00:19:57,600 --> 00:20:00,000
Who has that kinda money
to spend on dogs?
551
00:20:00,000 --> 00:20:00,240
Who has that kinda money
to spend on dogs?
552
00:20:00,280 --> 00:20:02,520
Who are you people?
553
00:20:02,560 --> 00:20:04,400
You all frickin' millionaires
or something?
554
00:20:04,440 --> 00:20:06,000
They're dogs.
555
00:20:06,000 --> 00:20:06,560
They're dogs.
556
00:20:06,600 --> 00:20:08,800
That's more money than we spend
on our weekly food bill.
557
00:20:08,840 --> 00:20:11,080
-[Phone buzzes]
-[Musical ringtone plays]
558
00:20:11,120 --> 00:20:12,000
I need to take that.
559
00:20:12,000 --> 00:20:12,920
I need to take that.
560
00:20:12,960 --> 00:20:14,400
-Too bad.
-No, you don't...
561
00:20:15,800 --> 00:20:17,680
..understand -
that's, um, my wife.
562
00:20:17,720 --> 00:20:18,000
Sure it is.
563
00:20:18,000 --> 00:20:19,360
Sure it is.
564
00:20:20,760 --> 00:20:22,640
Your wife, huh?
565
00:20:24,280 --> 00:20:25,680
Pack Leader?
566
00:20:25,720 --> 00:20:27,800
-That's my name for her.
-Whatevs.
567
00:20:27,840 --> 00:20:29,680
-You can speak later.
-No, I can't.
568
00:20:29,720 --> 00:20:30,000
-I need to take it.
-Yeah?
569
00:20:30,000 --> 00:20:31,360
-I need to take it.
-Yeah?
570
00:20:31,400 --> 00:20:32,720
Why's that?
571
00:20:34,000 --> 00:20:35,400
[Doc Roy]
Because...
572
00:20:35,440 --> 00:20:36,000
Because she's got dementia
and...
573
00:20:36,000 --> 00:20:38,560
Because she's got dementia
and...
574
00:20:39,760 --> 00:20:42,000
..I placed her into care
this morning and I told her
575
00:20:42,000 --> 00:20:42,960
..I placed her into care
this morning and I told her
576
00:20:43,000 --> 00:20:46,680
I'd be available night and day
to take her calls.
577
00:20:46,720 --> 00:20:48,000
Don't believe ya.
578
00:20:48,000 --> 00:20:48,040
Don't believe ya.
579
00:20:48,080 --> 00:20:50,440
Well, pull the trigger.
I'm talking to my wife.
580
00:20:52,160 --> 00:20:54,000
Nice try, pigs.
I'm not buying it.
581
00:20:54,000 --> 00:20:54,600
Nice try, pigs.
I'm not buying it.
582
00:20:54,640 --> 00:20:57,240
[Woman sobs]
Roy?
583
00:20:57,280 --> 00:20:59,920
I don't like it here!
584
00:20:59,960 --> 00:21:00,000
[Tender music]
585
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
[Tender music]
586
00:21:03,720 --> 00:21:05,520
[Doc Roy]
Ally, it's me. It's Roy.
587
00:21:05,560 --> 00:21:06,000
[Alice]
Roy, come and get me.
588
00:21:06,000 --> 00:21:07,840
[Alice]
Roy, come and get me.
589
00:21:07,880 --> 00:21:10,680
-I don't like it here.
-No, I know you don't, love.
590
00:21:10,720 --> 00:21:11,840
I know.
591
00:21:11,880 --> 00:21:12,000
[Alice sobs]
592
00:21:12,000 --> 00:21:13,960
[Alice sobs]
593
00:21:14,000 --> 00:21:16,400
Hey, I've got Buster here.
Do you wanna say hello to him?
594
00:21:16,440 --> 00:21:18,000
-[Buster whines]
-Oh, Buster.
595
00:21:18,000 --> 00:21:18,200
-[Buster whines]
-Oh, Buster.
596
00:21:18,240 --> 00:21:20,680
-It's Pack Leader! Say hello.
-Buster? Is that you?
597
00:21:20,720 --> 00:21:22,800
[Doc Roy] Hey, um,
we're at the cafรฉ
598
00:21:22,840 --> 00:21:24,000
and we...we've got
our regular table.
599
00:21:24,000 --> 00:21:24,640
and we...we've got
our regular table.
600
00:21:24,680 --> 00:21:26,680
The people here
won't let me leave.
601
00:21:26,720 --> 00:21:28,760
Please come and get me.
602
00:21:28,800 --> 00:21:30,000
I can't quite come
at the moment,
603
00:21:30,000 --> 00:21:30,920
I can't quite come
at the moment,
604
00:21:30,960 --> 00:21:32,680
but as soon as I
get the chance...
605
00:21:32,720 --> 00:21:34,280
[Phone beeps]
606
00:21:36,800 --> 00:21:38,480
[Phone beeps]
607
00:21:39,960 --> 00:21:42,000
[JD]
Hey, mate.
I'm sorry about Alice.
608
00:21:42,000 --> 00:21:42,320
[JD]
Hey, mate.
I'm sorry about Alice.
609
00:21:42,360 --> 00:21:43,960
Didn't wanna interrupt
your call.
610
00:21:44,000 --> 00:21:45,640
Yeah.
611
00:21:45,680 --> 00:21:46,920
I understand...
612
00:21:46,960 --> 00:21:48,000
..dear.
613
00:21:48,000 --> 00:21:48,400
..dear.
614
00:21:48,440 --> 00:21:50,320
We have the K9 detection unit
here.
615
00:21:50,360 --> 00:21:51,920
We need to get a sniffer inside,
mate.
616
00:21:51,960 --> 00:21:54,000
Okay, I'll...I'll do my best.
617
00:21:54,000 --> 00:21:54,280
Okay, I'll...I'll do my best.
618
00:21:54,320 --> 00:21:55,640
Um...
619
00:21:55,680 --> 00:21:56,920
..I love you.
620
00:22:07,440 --> 00:22:08,680
[Louie] Is, um...
621
00:22:09,680 --> 00:22:11,240
Is your wife okay?
622
00:22:11,280 --> 00:22:12,000
No.
623
00:22:12,000 --> 00:22:12,680
No.
624
00:22:14,160 --> 00:22:15,400
Not really.
625
00:22:15,440 --> 00:22:17,240
-I get it.
-[Scoffs]
626
00:22:17,280 --> 00:22:18,000
My sister's not...
in a good way either.
627
00:22:18,000 --> 00:22:20,800
My sister's not...
in a good way either.
628
00:22:20,840 --> 00:22:22,160
[Scoffs]
629
00:22:22,200 --> 00:22:23,400
Leukemia.
630
00:22:24,520 --> 00:22:25,960
AML.
631
00:22:27,960 --> 00:22:29,200
That sucks.
632
00:22:31,280 --> 00:22:33,320
[Gentle piano music]
633
00:22:38,120 --> 00:22:39,440
-[JD] Off you go.
-Let's go.
634
00:22:39,480 --> 00:22:42,000
-Bring back an espresso, yeah?
-[Cath] Make it two.
635
00:22:42,000 --> 00:22:42,280
-Bring back an espresso, yeah?
-[Cath] Make it two.
636
00:22:47,240 --> 00:22:48,000
-[Evie] Found what?
-It's gotta be the money, right?
637
00:22:48,000 --> 00:22:49,360
-[Evie] Found what?
-It's gotta be the money, right?
638
00:22:49,400 --> 00:22:51,640
Must have stashed it somewhere
between the bank and the cafรฉ.
639
00:22:53,520 --> 00:22:54,000
Her sister knows.
640
00:22:54,000 --> 00:22:54,880
Her sister knows.
641
00:22:54,920 --> 00:22:56,600
She must have sent her
the coordinates.
642
00:22:56,640 --> 00:22:58,920
-Search the phone. Find it.
-I...I already have.
643
00:22:58,960 --> 00:23:00,000
She must have sent it
before she went into the cafรฉ.
644
00:23:00,000 --> 00:23:01,120
She must have sent it
before she went into the cafรฉ.
645
00:23:01,160 --> 00:23:03,200
-So find the text.
-It doesn't... It's not there.
646
00:23:04,280 --> 00:23:05,240
[Sighs]
647
00:23:05,280 --> 00:23:06,000
She's using disappearing texts.
648
00:23:06,000 --> 00:23:07,040
She's using disappearing texts.
649
00:23:07,080 --> 00:23:08,400
So undisappear it.
650
00:23:08,440 --> 00:23:10,560
I can't, okay?
What don't you get?
651
00:23:10,600 --> 00:23:12,000
I'm sorry.
652
00:23:12,000 --> 00:23:12,680
I'm sorry.
653
00:23:12,720 --> 00:23:14,360
It's just the way
that this works, okay?
654
00:23:14,400 --> 00:23:16,000
Once it's gone, it's gone.
655
00:23:16,040 --> 00:23:17,880
[Doc Roy]
Go get 'em, Bus.
Get 'em!
656
00:23:23,680 --> 00:23:24,000
[Barks shrilly]
657
00:23:24,000 --> 00:23:24,800
[Barks shrilly]
658
00:23:24,840 --> 00:23:26,280
-[Barks]
-[Dog grunts]
659
00:23:26,320 --> 00:23:28,880
-[People murmur]
-[Patrons] Shh!
660
00:23:28,920 --> 00:23:30,000
Guys, what the hell? Chill.
661
00:23:30,000 --> 00:23:31,040
Guys, what the hell? Chill.
662
00:23:31,080 --> 00:23:33,800
Everybody sit back down!
Who said you could move?
663
00:23:39,680 --> 00:23:40,640
JD, you there?
664
00:23:40,680 --> 00:23:42,000
Need you to shut that dog up.
665
00:23:42,000 --> 00:23:42,080
Need you to shut that dog up.
666
00:23:42,120 --> 00:23:43,360
Sorry, can't hear you.
Say again?
667
00:23:43,400 --> 00:23:44,920
The dog outside.
668
00:23:44,960 --> 00:23:47,120
-[Dogs continue barking]
-[Doc Roy] No, no, no.
669
00:23:47,160 --> 00:23:48,000
They just wanna say hello.
670
00:23:48,000 --> 00:23:49,040
They just wanna say hello.
671
00:23:49,080 --> 00:23:50,880
Just shut them the hell up.
672
00:23:50,920 --> 00:23:52,160
[Dogs continue barking]
673
00:23:54,320 --> 00:23:56,640
[Doc Roy] Buster, enough.
Get here! That's enough.
674
00:23:59,440 --> 00:24:00,000
[JD] Right, dog's in.
675
00:24:00,000 --> 00:24:00,680
[JD] Right, dog's in.
676
00:24:06,680 --> 00:24:08,040
You know, if I die...
677
00:24:09,480 --> 00:24:11,000
..Alice won't have anyone.
678
00:24:12,120 --> 00:24:13,440
She won't be able to understand
679
00:24:13,480 --> 00:24:15,480
why no one picks up the phone
when she calls.
680
00:24:15,520 --> 00:24:17,320
Look, dude.
681
00:24:17,360 --> 00:24:18,000
-You're not gonna die, okay?
-How do you figure that?
682
00:24:18,000 --> 00:24:20,080
-You're not gonna die, okay?
-How do you figure that?
683
00:24:21,840 --> 00:24:23,800
This thing's fake.
684
00:24:27,600 --> 00:24:29,360
[Whines]
685
00:24:30,760 --> 00:24:31,800
'Sup, doggie?
686
00:24:35,440 --> 00:24:36,000
[Tense music]
687
00:24:36,000 --> 00:24:38,560
[Tense music]
688
00:24:41,080 --> 00:24:42,000
She thinks it's fake,
689
00:24:42,000 --> 00:24:42,520
She thinks it's fake,
690
00:24:42,560 --> 00:24:44,200
but it's real.
691
00:24:53,120 --> 00:24:54,000
[Officer]
Excuse me, sir,
this is a no-stand...
692
00:24:54,000 --> 00:24:54,800
[Officer]
Excuse me, sir,
this is a no-stand...
693
00:24:54,840 --> 00:24:56,800
-Drop that!
-[Louie sobs]
694
00:24:58,480 --> 00:25:00,000
Jesus, what'd you do?
695
00:25:00,000 --> 00:25:00,320
Jesus, what'd you do?
696
00:25:00,360 --> 00:25:02,760
Okay, can we at least agree
she didn't shoot the cop?
697
00:25:02,800 --> 00:25:04,520
Doesn't mean
she hasn't got a gun.
698
00:25:04,560 --> 00:25:06,000
She still poses
an active threat.
699
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
She still poses
an active threat.
700
00:25:08,840 --> 00:25:09,920
[Gunshot]
701
00:25:11,320 --> 00:25:12,000
[Phone buzzes]
702
00:25:12,000 --> 00:25:12,760
[Phone buzzes]
703
00:25:15,840 --> 00:25:17,800
[Chilling music]
704
00:25:19,080 --> 00:25:21,680
Hey, kid, come here.
I'll make you a hot chocolate.
705
00:25:21,720 --> 00:25:24,000
-I don't like hot chocolate.
-Can you just go with me?
706
00:25:24,000 --> 00:25:25,480
-I don't like hot chocolate.
-Can you just go with me?
707
00:25:25,520 --> 00:25:26,880
[Steamer hisses]
708
00:25:28,560 --> 00:25:30,000
You see those guys out there?
You see them?
709
00:25:30,000 --> 00:25:31,200
You see those guys out there?
You see them?
710
00:25:31,240 --> 00:25:34,680
They plan to shoot you
first chance they get.
711
00:25:36,800 --> 00:25:38,440
With the live feed,
they wouldn't dare.
712
00:25:38,480 --> 00:25:41,320
Cut the live feed
and then they will shoot you.
713
00:25:44,840 --> 00:25:46,240
I need a half-hour, max.
714
00:25:46,280 --> 00:25:48,000
After that, I'll walk out,
hands in the air.
715
00:25:48,000 --> 00:25:48,040
After that, I'll walk out,
hands in the air.
716
00:25:48,080 --> 00:25:49,960
You don't have a half-hour
717
00:25:50,000 --> 00:25:51,880
with that bomb strapped
to your vest.
718
00:25:51,920 --> 00:25:53,280
-I told you about that.
-Yeah.
719
00:25:53,320 --> 00:25:54,000
Old mate, he packed that vest,
didn't he?
720
00:25:54,000 --> 00:25:55,360
Old mate, he packed that vest,
didn't he?
721
00:25:55,400 --> 00:25:57,280
-For all you know, it
is
real.
-It's not.
722
00:25:57,320 --> 00:25:58,520
What if it is?
723
00:25:59,800 --> 00:26:00,000
What was the split?
What was it gonna be?
724
00:26:00,000 --> 00:26:02,040
What was the split?
What was it gonna be?
725
00:26:02,080 --> 00:26:03,440
50/50.
726
00:26:03,480 --> 00:26:06,000
If that bomb's real, what's
his cut then, do you reckon?
727
00:26:06,000 --> 00:26:06,280
If that bomb's real, what's
his cut then, do you reckon?
728
00:26:10,200 --> 00:26:12,000
[Tense music]
729
00:26:12,000 --> 00:26:13,560
[Tense music]
730
00:26:30,000 --> 00:26:32,240
[Phone rings]
731
00:26:35,200 --> 00:26:36,000
[Pants]
732
00:26:36,000 --> 00:26:36,600
[Pants]
733
00:26:36,640 --> 00:26:38,800
-[Stone]
I wanna see the money.
-It's here, safe as.
734
00:26:38,840 --> 00:26:41,120
I need to see the money.
Show me the money!
735
00:26:41,160 --> 00:26:42,000
-What for?
-Hold it up so I can see it.
736
00:26:42,000 --> 00:26:44,600
-What for?
-Hold it up so I can see it.
737
00:26:46,720 --> 00:26:48,000
Ooh!
738
00:26:48,000 --> 00:26:48,600
Ooh!
739
00:26:49,920 --> 00:26:51,240
You playin' me?
740
00:26:51,280 --> 00:26:53,120
Are ya?
741
00:26:53,160 --> 00:26:54,000
Are you forgetting
what you're packing?
742
00:26:54,000 --> 00:26:54,680
Are you forgetting
what you're packing?
743
00:26:54,720 --> 00:26:56,400
-It's not real, but.
-Oh, isn't it?
744
00:26:56,440 --> 00:26:59,280
What do you think that phone
tucked inside your belt is for?
745
00:27:01,080 --> 00:27:03,680
But you...you said it was fake!
746
00:27:03,720 --> 00:27:05,040
[Stone laughs]
Yeah!
747
00:27:05,080 --> 00:27:06,000
Otherwise you wouldn't
have let me put it on you.
748
00:27:06,000 --> 00:27:07,200
Otherwise you wouldn't
have let me put it on you.
749
00:27:07,240 --> 00:27:09,200
All it takes is one phone call
750
00:27:09,240 --> 00:27:11,440
and wooshka!
751
00:27:11,480 --> 00:27:12,000
[Laughs]
See ya!
752
00:27:12,000 --> 00:27:13,040
[Laughs]
See ya!
753
00:27:13,080 --> 00:27:15,640
Go on, then. Blow me up.
754
00:27:15,680 --> 00:27:17,280
You'll never see your money,
then.
755
00:27:17,320 --> 00:27:18,000
-Yeah, don't push me, kid.
-Go on.
756
00:27:18,000 --> 00:27:18,640
-Yeah, don't push me, kid.
-Go on.
757
00:27:18,680 --> 00:27:21,080
-Okay.
-Do it. Do it! Do it!
758
00:27:21,120 --> 00:27:22,600
-[Stone]
Don't push me.
-[Patron whimpers]
759
00:27:24,200 --> 00:27:26,560
[Louie] That's what I thought.
Got nothin', do ya?
760
00:27:26,600 --> 00:27:28,000
Hero to zero.
761
00:27:28,040 --> 00:27:29,280
Ba-bow.
762
00:27:29,320 --> 00:27:30,000
Lose my number, dickhead.
763
00:27:30,000 --> 00:27:31,080
Lose my number, dickhead.
764
00:27:35,120 --> 00:27:36,000
Please. Let us go.
765
00:27:36,000 --> 00:27:37,840
Please. Let us go.
766
00:27:37,880 --> 00:27:39,480
Please.
767
00:27:39,520 --> 00:27:41,040
I'm begging you.
768
00:27:41,080 --> 00:27:42,000
Come on, kid, it's time to
call it. Let these people out.
769
00:27:42,000 --> 00:27:43,640
Come on, kid, it's time to
call it. Let these people out.
770
00:27:43,680 --> 00:27:45,480
-He's bluffing!
-No, he's not.
771
00:27:45,520 --> 00:27:47,160
That's what the dog is for.
772
00:27:47,200 --> 00:27:48,000
It's trained to sit
when it detects a bomb.
773
00:27:48,000 --> 00:27:49,960
It's trained to sit
when it detects a bomb.
774
00:27:50,000 --> 00:27:51,720
Now, let these people go.
775
00:27:51,760 --> 00:27:54,000
Get the bomb disposal people in
and defuse that.
776
00:27:54,000 --> 00:27:54,040
Get the bomb disposal people in
and defuse that.
777
00:27:54,080 --> 00:27:56,400
The money's my insurance!
Till he gets it, we're safe!
778
00:27:56,440 --> 00:27:58,400
-Do you really wanna risk that?
-Shut up!
779
00:27:58,440 --> 00:28:00,000
-These people have families too.
-Shut up!
780
00:28:00,000 --> 00:28:00,600
-These people have families too.
-Shut up!
781
00:28:00,640 --> 00:28:02,360
-Just shut up!
-[Patrons exclaim]
782
00:28:02,400 --> 00:28:04,400
[Louie]
Just shut up!
783
00:28:04,440 --> 00:28:06,000
Shut up!
784
00:28:06,000 --> 00:28:06,200
Shut up!
785
00:28:06,240 --> 00:28:08,720
Suspect now has a gun
and is threatening hostages.
786
00:28:08,760 --> 00:28:10,720
If the shot presents, take it.
787
00:28:13,280 --> 00:28:15,600
[Phone rings]
788
00:28:15,640 --> 00:28:17,360
[JD]
Hey, I need you to get
Evie or DeShawn
789
00:28:17,400 --> 00:28:18,000
to pick up the sister
790
00:28:18,000 --> 00:28:18,520
to pick up the sister
791
00:28:18,560 --> 00:28:20,320
and bring her here, okay?
792
00:28:20,360 --> 00:28:21,360
Go. Go, go!
793
00:28:21,400 --> 00:28:24,000
[Tense music]
794
00:28:24,000 --> 00:28:24,040
[Tense music]
795
00:28:30,800 --> 00:28:32,800
-[Evie] Hello?
-[Woman sobs]
796
00:28:32,840 --> 00:28:35,360
-Ms. Hall! Are they still here?
-[Fiona sobs]
797
00:28:36,920 --> 00:28:38,800
Where's your daughter, Ms. Hall?
Where's Casey?
798
00:28:38,840 --> 00:28:42,000
He's got her! He's got my Casey!
799
00:28:42,000 --> 00:28:42,840
He's got her! He's got my Casey!
800
00:28:44,040 --> 00:28:45,880
[Sobs]
801
00:28:52,000 --> 00:28:53,920
[Indistinct conversation]
802
00:28:55,520 --> 00:28:57,640
Seems I missed a team meeting
I wasn't invited to.
803
00:28:57,680 --> 00:28:59,080
You're outta time.
804
00:28:59,120 --> 00:29:00,000
-Don't do this, Cath.
-I've got no choice.
805
00:29:00,000 --> 00:29:01,600
-Don't do this, Cath.
-I've got no choice.
806
00:29:01,640 --> 00:29:03,520
Of course you have a choice.
807
00:29:05,040 --> 00:29:06,000
Whoever built that bomb
808
00:29:06,000 --> 00:29:06,720
Whoever built that bomb
809
00:29:06,760 --> 00:29:09,080
should be our only concern
right now.
810
00:29:11,480 --> 00:29:12,000
We've gotta set up a geofence.
811
00:29:12,000 --> 00:29:13,560
We've gotta set up a geofence.
812
00:29:13,600 --> 00:29:17,160
If we can jam that signal, we
take Stone out of the equation.
813
00:29:17,200 --> 00:29:18,000
Then we deal with Louie.
814
00:29:18,000 --> 00:29:18,600
Then we deal with Louie.
815
00:29:18,640 --> 00:29:21,280
You know how it works -
you wanna jam the area,
816
00:29:21,320 --> 00:29:23,280
you gotta go all the way
up the chain first.
817
00:29:23,320 --> 00:29:24,000
So what are you still
talking to me for?
818
00:29:24,000 --> 00:29:25,120
So what are you still
talking to me for?
819
00:29:27,800 --> 00:29:29,480
What are we doing here?
820
00:29:29,520 --> 00:29:30,000
-We need to help my girls.
-Sit down, Ms. Hall.
821
00:29:30,000 --> 00:29:31,880
-We need to help my girls.
-Sit down, Ms. Hall.
822
00:29:31,920 --> 00:29:33,720
[Evie] Time you started
sharing with us.
823
00:29:33,760 --> 00:29:36,000
[Fiona] I've told you
everything I know.
824
00:29:36,000 --> 00:29:37,040
[Fiona] I've told you
everything I know.
825
00:29:37,080 --> 00:29:38,360
[Mackey] We found
your fingerprints
826
00:29:38,400 --> 00:29:41,040
all over Stone Matthews's
apartment.
827
00:29:42,160 --> 00:29:44,120
On the sewing machine
in particular.
828
00:29:44,160 --> 00:29:45,800
He's your dealer, isn't he?
829
00:29:46,840 --> 00:29:48,000
You made the bomb vest.
830
00:29:48,000 --> 00:29:48,720
You made the bomb vest.
831
00:29:50,840 --> 00:29:52,640
I made it for me, didn't I?
832
00:29:52,680 --> 00:29:54,000
You were gonna rob the bank?
833
00:29:54,040 --> 00:29:55,920
It was supposed to be tomorrow.
834
00:29:55,960 --> 00:29:57,720
Louie jumped the bloody gun.
835
00:29:57,760 --> 00:30:00,000
She must have gone to see Stone
behind my back.
836
00:30:00,000 --> 00:30:00,480
She must have gone to see Stone
behind my back.
837
00:30:00,520 --> 00:30:02,080
Why would she
cut you out like that?
838
00:30:02,120 --> 00:30:04,360
Because she knew that
I was getting cold feet.
839
00:30:04,400 --> 00:30:06,000
Knew that I wouldn't
go through with it.
840
00:30:06,000 --> 00:30:06,520
Knew that I wouldn't
go through with it.
841
00:30:06,560 --> 00:30:08,400
Because I'm useless.
842
00:30:08,440 --> 00:30:11,120
-What's the money for?
-For Case!
843
00:30:11,160 --> 00:30:12,000
These new cancer drugs
you can't get in this country,
844
00:30:12,000 --> 00:30:13,800
These new cancer drugs
you can't get in this country,
845
00:30:13,840 --> 00:30:16,880
it's 45 grand a pop!
846
00:30:16,920 --> 00:30:18,000
I...I didn't know it was real.
847
00:30:18,000 --> 00:30:19,600
I...I didn't know it was real.
848
00:30:20,520 --> 00:30:21,880
You have to believe me.
849
00:30:21,920 --> 00:30:24,000
I made the vest
850
00:30:24,000 --> 00:30:24,280
I made the vest
851
00:30:24,320 --> 00:30:25,760
but he made the bomb.
852
00:30:25,800 --> 00:30:27,680
No one was supposed to get hurt.
853
00:30:28,840 --> 00:30:30,000
You wanna fix this?
854
00:30:30,000 --> 00:30:30,280
You wanna fix this?
855
00:30:30,320 --> 00:30:31,880
Talk to your daughter.
856
00:30:31,920 --> 00:30:35,080
Get her to let the hostages go
and the bomb disposal in
857
00:30:35,120 --> 00:30:36,000
so they can defuse this thing.
858
00:30:36,000 --> 00:30:36,720
so they can defuse this thing.
859
00:30:38,000 --> 00:30:40,040
[Phone rings]
860
00:30:41,360 --> 00:30:42,000
-[Louie]
Mum?
-What are you doing, bub?
861
00:30:42,000 --> 00:30:44,040
-[Louie]
Mum?
-What are you doing, bub?
862
00:30:45,240 --> 00:30:46,920
-The bomb's real, Mum.
-[Fiona]
I know.
863
00:30:46,960 --> 00:30:48,000
He lied to both of us.
864
00:30:48,000 --> 00:30:48,960
He lied to both of us.
865
00:30:49,000 --> 00:30:51,200
-You shouldn't have...
-Don't worry about that now.
866
00:30:51,240 --> 00:30:53,160
Casey needs you.
It's better this way.
867
00:30:53,200 --> 00:30:54,000
This has to end now, bub.
868
00:30:54,000 --> 00:30:54,760
This has to end now, bub.
869
00:30:54,800 --> 00:30:56,720
Let go of the hostages.
870
00:30:56,760 --> 00:31:00,000
I'll face whatever comes next
with ya, I swear.
871
00:31:00,000 --> 00:31:00,120
I'll face whatever comes next
with ya, I swear.
872
00:31:00,160 --> 00:31:01,160
[Louie]
Nah.
873
00:31:01,200 --> 00:31:03,000
Not yet.
874
00:31:03,040 --> 00:31:04,720
I've thought this through, Mum.
875
00:31:04,760 --> 00:31:06,000
-All I've gotta do is...
-He's got Case.
876
00:31:06,000 --> 00:31:07,200
-All I've gotta do is...
-He's got Case.
877
00:31:07,240 --> 00:31:08,520
What?
878
00:31:10,080 --> 00:31:11,240
What are you saying?
879
00:31:11,280 --> 00:31:12,000
Mum, what do you mean
he has Case?
880
00:31:12,000 --> 00:31:13,480
Mum, what do you mean
he has Case?
881
00:31:13,520 --> 00:31:15,360
-[Phone beeps]
-Why would he do that?
882
00:31:15,400 --> 00:31:17,840
Another call. Mobile this time.
883
00:31:17,880 --> 00:31:18,000
-Bubby?
-'Bye, Mum.
884
00:31:18,000 --> 00:31:19,280
-Bubby?
-'Bye, Mum.
885
00:31:19,320 --> 00:31:21,640
-No, no, no. Don't go. Don't go.
-[Hangs up]
886
00:31:21,680 --> 00:31:22,960
[Whimpers]
887
00:31:25,000 --> 00:31:27,720
[Stone chuckles]
I've got something of yours.
888
00:31:27,760 --> 00:31:28,920
Yeah.
889
00:31:28,960 --> 00:31:30,000
Say hello!
890
00:31:30,000 --> 00:31:30,960
Say hello!
891
00:31:31,000 --> 00:31:33,040
-[Gasps]
-[Doc Roy] Shush, shush, shush.
892
00:31:33,080 --> 00:31:34,960
Kid. Look at me, look at me.
893
00:31:35,000 --> 00:31:36,000
We're gonna get her back,
I promise.
894
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
We're gonna get her back,
I promise.
895
00:31:37,040 --> 00:31:39,000
This...this is what we do.
896
00:31:39,040 --> 00:31:41,280
What you gotta do is
you gotta trust me.
897
00:31:41,320 --> 00:31:42,000
[Stone]
You've got something
of mine, don't ya?
898
00:31:42,000 --> 00:31:43,600
[Stone]
You've got something
of mine, don't ya?
899
00:31:43,640 --> 00:31:45,880
Send me the address
where you've stashed the cash.
900
00:31:45,920 --> 00:31:47,480
Send it so the cops
can't see it...
901
00:31:47,520 --> 00:31:48,000
..or I'm gonna hurt her.
902
00:31:48,000 --> 00:31:50,440
..or I'm gonna hurt her.
903
00:31:50,480 --> 00:31:51,480
Okay?
904
00:31:51,520 --> 00:31:53,480
Hey, asshole.
905
00:31:53,520 --> 00:31:54,000
When you're done picking on
kids with cancer,
906
00:31:54,000 --> 00:31:55,520
When you're done picking on
kids with cancer,
907
00:31:55,560 --> 00:31:57,440
come down here,
have a crack at me.
908
00:31:57,480 --> 00:31:59,000
I dare ya.
909
00:32:00,600 --> 00:32:02,200
[Louie] Okay, I'll tell you.
910
00:32:02,240 --> 00:32:05,280
Just leave Casey the hell alone.
911
00:32:05,320 --> 00:32:06,000
I don't want Casey!
912
00:32:06,000 --> 00:32:06,800
I don't want Casey!
913
00:32:06,840 --> 00:32:09,160
I don't want Casey!
I want my money!
914
00:32:09,200 --> 00:32:10,480
Where's my money?!
915
00:32:10,520 --> 00:32:12,000
[Doc Roy] No, kid. No.
916
00:32:12,000 --> 00:32:12,400
[Doc Roy] No, kid. No.
917
00:32:12,440 --> 00:32:15,120
You give him the money,
we all go boom.
918
00:32:15,160 --> 00:32:16,520
I've got no option.
919
00:32:17,640 --> 00:32:18,000
Louie, no.
920
00:32:18,000 --> 00:32:19,680
Louie, no.
921
00:32:19,720 --> 00:32:21,240
-No.
-[Phone chimes]
922
00:32:27,400 --> 00:32:28,960
[JD] Okay, get that fence up.
923
00:32:29,000 --> 00:32:30,000
As soon as he has the cash,
he's gonna trigger that bomb.
924
00:32:30,000 --> 00:32:31,440
As soon as he has the cash,
he's gonna trigger that bomb.
925
00:32:32,600 --> 00:32:33,560
What?
926
00:32:33,600 --> 00:32:34,840
-The hospital's a block away.
-So?
927
00:32:34,880 --> 00:32:36,000
Jamming the signal will
take the whole tower out.
928
00:32:36,000 --> 00:32:36,840
Jamming the signal will
take the whole tower out.
929
00:32:36,880 --> 00:32:38,120
[JD] So what?
930
00:32:38,160 --> 00:32:40,120
What, people can't check
their emails for an hour?
931
00:32:40,160 --> 00:32:42,000
-HQ have denied our request.
-They what?!
932
00:32:42,000 --> 00:32:42,280
-HQ have denied our request.
-They what?!
933
00:32:42,320 --> 00:32:45,640
Have you explained the situation
that's going on right now, Cath?
934
00:32:45,680 --> 00:32:47,840
It's an order.
Straight from the top.
935
00:32:47,880 --> 00:32:48,000
No fence.
936
00:32:48,000 --> 00:32:49,680
No fence.
937
00:33:01,160 --> 00:33:03,440
What the hell?
What was that she sent?
938
00:33:03,480 --> 00:33:05,840
It's the location of the money,
most likely.
939
00:33:05,880 --> 00:33:06,000
-[Computer bleeps]
-It won't... It's not...
940
00:33:06,000 --> 00:33:07,600
-[Computer bleeps]
-It won't... It's not...
941
00:33:07,640 --> 00:33:10,280
It's not gonna open. It won't...
Excuse me!
942
00:33:10,320 --> 00:33:11,960
Where are you going?
943
00:33:12,000 --> 00:33:13,640
-[Rapid footsteps]
-Blue?
944
00:33:13,680 --> 00:33:17,240
[Door opens and closes]
945
00:33:18,320 --> 00:33:19,520
[Mutters] Probably Roy's.
946
00:33:20,880 --> 00:33:22,080
More graffiti.
947
00:33:22,120 --> 00:33:23,720
Probably Evie's.
948
00:33:23,760 --> 00:33:24,000
-[Mackey] Blue? You in here?
-[Door opens]
949
00:33:24,000 --> 00:33:26,400
-[Mackey] Blue? You in here?
-[Door opens]
950
00:33:31,120 --> 00:33:33,120
I need you back on deck,
soldier.
951
00:33:34,120 --> 00:33:35,480
[Blue] Why?
952
00:33:35,520 --> 00:33:36,000
Why, what's the point? I mean...
953
00:33:36,000 --> 00:33:37,120
Why, what's the point? I mean...
954
00:33:37,160 --> 00:33:39,560
Once he gets the cash, he's
gonna blow them all up anyway
955
00:33:39,600 --> 00:33:41,720
and Roy's gonna die and
there's nothing that I can do.
956
00:33:41,760 --> 00:33:42,000
Sure there is.
957
00:33:42,000 --> 00:33:42,960
Sure there is.
958
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
You can stay in the fight.
959
00:33:45,920 --> 00:33:47,040
It's what we do.
960
00:33:49,000 --> 00:33:50,160
That's the gig.
961
00:33:59,640 --> 00:34:00,000
[Door closes]
962
00:34:00,000 --> 00:34:00,760
[Door closes]
963
00:34:09,880 --> 00:34:11,360
[Sighs]
964
00:34:13,560 --> 00:34:15,080
[Girls sing]
โช The night with you โช
965
00:34:15,120 --> 00:34:16,880
โช Yeah, yeah โช
966
00:34:16,920 --> 00:34:18,000
โช With you... โช
967
00:34:18,000 --> 00:34:18,480
โช With you... โช
968
00:34:18,520 --> 00:34:20,480
[Dark music]
969
00:34:22,880 --> 00:34:24,000
It's been staring at me
the whole time.
970
00:34:24,000 --> 00:34:25,280
It's been staring at me
the whole time.
971
00:34:27,840 --> 00:34:28,960
[Video plays]
972
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
โช With you... โช
973
00:34:30,000 --> 00:34:30,239
โช With you... โช
974
00:34:30,280 --> 00:34:31,400
[Blue] Wait for it. Wait. There.
975
00:34:31,440 --> 00:34:33,800
Okay, on her meds bag,
there's a tracking tag
976
00:34:33,840 --> 00:34:35,120
so she never loses her stuff.
977
00:34:35,159 --> 00:34:36,000
So because we have her phone,
we can...
978
00:34:36,000 --> 00:34:37,120
So because we have her phone,
we can...
979
00:34:37,159 --> 00:34:38,719
-You can...
-Yep, yep. Let's gear up.
980
00:34:38,760 --> 00:34:39,880
Evie, you drive.
981
00:34:39,920 --> 00:34:42,000
-[Tense percussive music]
-[Exhales heavily]
982
00:34:42,000 --> 00:34:42,600
-[Tense percussive music]
-[Exhales heavily]
983
00:34:51,760 --> 00:34:53,040
Out!
984
00:34:57,280 --> 00:34:59,240
[Siren wails]
985
00:34:59,280 --> 00:35:00,000
[Tracker beeps regularly]
986
00:35:00,000 --> 00:35:01,640
[Tracker beeps regularly]
987
00:35:01,680 --> 00:35:03,000
[Mackey] We're closing in
on Stone.
988
00:35:03,040 --> 00:35:04,840
I need to know you have
that jammer up.
989
00:35:04,880 --> 00:35:06,000
-[JD]
Yeah, having some issues.
-[Mackey] Well, fix 'em.
990
00:35:06,000 --> 00:35:06,720
-[JD]
Yeah, having some issues.
-[Mackey] Well, fix 'em.
991
00:35:06,760 --> 00:35:08,800
You know how this plays out
if you don't.
992
00:35:08,840 --> 00:35:10,840
[Siren wails]
993
00:35:12,480 --> 00:35:13,760
[Cath] What are you doing?
994
00:35:13,800 --> 00:35:15,360
[JD] They used to call it
'showing initiative'.
995
00:35:15,400 --> 00:35:17,920
They'll hang you out to dry
for this.
996
00:35:17,960 --> 00:35:18,000
So I'll take my chances.
997
00:35:18,000 --> 00:35:19,600
So I'll take my chances.
998
00:35:28,160 --> 00:35:30,000
[Device whirs]
999
00:35:30,000 --> 00:35:30,080
[Device whirs]
1000
00:35:31,560 --> 00:35:33,320
4-3-3 hertz.
1001
00:35:46,680 --> 00:35:48,000
[Siren wails]
1002
00:35:48,000 --> 00:35:48,360
[Siren wails]
1003
00:35:48,400 --> 00:35:50,480
[Siren whoops and stops]
1004
00:35:51,920 --> 00:35:53,440
Freeze! NCIS.
1005
00:35:53,480 --> 00:35:54,000
[DeShawn] I've got ya.
1006
00:35:54,000 --> 00:35:55,560
[DeShawn] I've got ya.
1007
00:35:55,600 --> 00:35:57,520
Stay back! Stay back!
1008
00:35:57,560 --> 00:35:58,840
Keep your head down. You okay?
1009
00:35:58,880 --> 00:36:00,000
-JD, how we looking?
-[JD]
Having some issues.
1010
00:36:00,000 --> 00:36:01,760
-JD, how we looking?
-[JD]
Having some issues.
1011
00:36:01,800 --> 00:36:03,240
[Thumps device]
1012
00:36:03,280 --> 00:36:05,240
Come on, you bastard!
1013
00:36:05,280 --> 00:36:06,000
You come any closer,
I press this, she goes boom.
1014
00:36:06,000 --> 00:36:09,520
You come any closer,
I press this, she goes boom.
1015
00:36:12,320 --> 00:36:13,480
-[Thumps device]
-You bastard!
1016
00:36:13,520 --> 00:36:15,480
[Mackey]
Talk to me, JD.
1017
00:36:15,520 --> 00:36:17,720
-[DeShawn] I've got you.
-[Stone whispers] Hey.
1018
00:36:17,760 --> 00:36:18,000
Say goodbye to your sister.
1019
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
Say goodbye to your sister.
1020
00:36:19,040 --> 00:36:21,040
Don't listen to a word.
Don't listen.
1021
00:36:21,080 --> 00:36:22,600
JD, we good?
1022
00:36:23,560 --> 00:36:24,000
[Phone rings]
1023
00:36:24,000 --> 00:36:25,880
[Phone rings]
1024
00:36:25,920 --> 00:36:28,120
-Sarge?
-Jam is up. We're good.
1025
00:36:28,160 --> 00:36:30,000
[Mackey] It's over, Stone.
Your phone's jammed.
1026
00:36:30,000 --> 00:36:31,200
[Mackey] It's over, Stone.
Your phone's jammed.
1027
00:36:31,240 --> 00:36:32,600
Don't do it.
1028
00:36:35,520 --> 00:36:36,000
Wait. I got you. Come on.
1029
00:36:36,000 --> 00:36:36,840
Wait. I got you. Come on.
1030
00:36:36,880 --> 00:36:39,080
[Pants]
1031
00:36:39,120 --> 00:36:40,960
-[Evie]
We got him.
-[Sighs deeply]
1032
00:36:42,920 --> 00:36:45,480
[Poignant music]
1033
00:36:45,520 --> 00:36:48,000
Hold on, hold on. Here we go.
I got ya. I got ya.
1034
00:36:48,000 --> 00:36:48,600
Hold on, hold on. Here we go.
I got ya. I got ya.
1035
00:36:50,520 --> 00:36:52,720
[Patrons chatter anxiously]
1036
00:36:54,400 --> 00:36:57,240
[Doc Roy] Yep, yep. I'll...
I'll let her now now.
1037
00:36:57,280 --> 00:36:58,480
[Doc Roy hangs up]
1038
00:37:00,080 --> 00:37:01,400
-They got him.
-Casey?
1039
00:37:01,440 --> 00:37:03,800
Safe and sound, and they're
bringing her here now.
1040
00:37:03,840 --> 00:37:06,000
-You need to leave too, mate.
-Yep.
1041
00:37:06,000 --> 00:37:06,120
-You need to leave too, mate.
-Yep.
1042
00:37:06,160 --> 00:37:07,600
Don't do that!
1043
00:37:07,640 --> 00:37:09,080
[Device beeps rapidly]
1044
00:37:09,120 --> 00:37:11,440
[Louie] What? What's happening?
1045
00:37:11,480 --> 00:37:12,000
[Doc Roy] Stay still.
Don't move, kid.
1046
00:37:12,000 --> 00:37:13,120
[Doc Roy] Stay still.
Don't move, kid.
1047
00:37:13,160 --> 00:37:15,520
-I told you to go.
-Please don't go!
1048
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
I'm not going anywhere,
1049
00:37:18,000 --> 00:37:19,080
I'm not going anywhere,
1050
00:37:19,120 --> 00:37:21,160
but you have gotta do
exactly what they say.
1051
00:37:21,200 --> 00:37:23,760
I need you to stay still, okay?
1052
00:37:23,800 --> 00:37:24,000
We're gonna feel around for
some wires. Super still now.
1053
00:37:24,000 --> 00:37:26,960
We're gonna feel around for
some wires. Super still now.
1054
00:37:29,280 --> 00:37:30,000
Hey, Louie. Louie.
1055
00:37:30,000 --> 00:37:31,360
Hey, Louie. Louie.
1056
00:37:31,400 --> 00:37:35,320
Now, you pretend
I'm the Health Minister
1057
00:37:35,360 --> 00:37:36,000
and that's my chief of staff.
1058
00:37:36,000 --> 00:37:36,880
and that's my chief of staff.
1059
00:37:36,920 --> 00:37:39,640
Come on. Now, what
did you wanna tell me?
1060
00:37:39,680 --> 00:37:40,920
[Beeping continues]
1061
00:37:40,960 --> 00:37:42,000
Oh, come on, kid! Go me!
This is your big chance.
1062
00:37:42,000 --> 00:37:44,280
Oh, come on, kid! Go me!
This is your big chance.
1063
00:37:44,320 --> 00:37:45,520
[Scoffs]
1064
00:37:45,560 --> 00:37:47,960
And what have you got, huh?
Ba-bow! Nothing.
1065
00:37:48,000 --> 00:37:49,520
I cannot believe it.
1066
00:37:50,880 --> 00:37:52,760
[Louie] Never replied
to my letters.
1067
00:37:52,800 --> 00:37:54,000
What kind of dick
doesn't reply to
1068
00:37:54,000 --> 00:37:54,360
What kind of dick
doesn't reply to
1069
00:37:54,400 --> 00:37:55,960
a kid's letters
about her dying sister?
1070
00:37:57,800 --> 00:38:00,000
[Doc Roy] You know how many
letters my department receives?
1071
00:38:00,000 --> 00:38:00,640
[Doc Roy] You know how many
letters my department receives?
1072
00:38:00,680 --> 00:38:02,920
Standard bullshit replies.
1073
00:38:02,960 --> 00:38:04,880
One stroke of your pen, bro.
1074
00:38:04,920 --> 00:38:06,000
Ministerial discretion
or some crap?
1075
00:38:06,000 --> 00:38:07,600
Ministerial discretion
or some crap?
1076
00:38:07,640 --> 00:38:09,920
All it would have taken
for us to get the drugs.
1077
00:38:09,960 --> 00:38:11,240
[Whispers]
Can't find the detonator.
1078
00:38:11,280 --> 00:38:12,000
And these drugs, they're not
available on the PBS?
1079
00:38:12,000 --> 00:38:13,880
And these drugs, they're not
available on the PBS?
1080
00:38:13,920 --> 00:38:14,960
Nuh.
1081
00:38:15,000 --> 00:38:18,000
If -
if
-
Casey gets these drugs,
1082
00:38:18,000 --> 00:38:18,520
If -
if
-
Casey gets these drugs,
1083
00:38:18,560 --> 00:38:20,120
you tell me,
what are her chances?
1084
00:38:20,160 --> 00:38:21,640
[Beeping continues]
1085
00:38:21,680 --> 00:38:23,520
If she doesn't get 'em,
there's...
1086
00:38:23,560 --> 00:38:24,000
..there's nothing else to try.
1087
00:38:24,000 --> 00:38:25,600
..there's nothing else to try.
1088
00:38:25,640 --> 00:38:28,760
So...I'll take those odds.
1089
00:38:28,800 --> 00:38:30,000
[Beeping continues]
1090
00:38:30,000 --> 00:38:30,360
[Beeping continues]
1091
00:38:30,400 --> 00:38:32,640
It's not Casey's fault
we didn't have the money.
1092
00:38:40,520 --> 00:38:41,880
[Beeping stops]
1093
00:38:44,640 --> 00:38:45,720
We're good, guys.
1094
00:38:46,800 --> 00:38:48,000
What?
1095
00:38:49,400 --> 00:38:50,520
It's over.
1096
00:38:53,280 --> 00:38:54,000
[Doc Roy] Uh, somebody
better get an ambulance.
1097
00:38:54,000 --> 00:38:55,600
[Doc Roy] Uh, somebody
better get an ambulance.
1098
00:38:58,400 --> 00:38:59,880
Empty.
1099
00:39:01,160 --> 00:39:03,520
[Tender music]
1100
00:39:03,560 --> 00:39:05,880
[Fiona] Louie? Louie?
1101
00:39:05,920 --> 00:39:06,000
Oh, my God!
1102
00:39:06,000 --> 00:39:07,520
Oh, my God!
1103
00:39:07,560 --> 00:39:09,400
[Fiona sobs]
1104
00:39:16,160 --> 00:39:17,600
[Doc Roy] What'll happen to her?
1105
00:39:17,640 --> 00:39:18,000
She robbed a bank
where a cop got shot
1106
00:39:18,000 --> 00:39:19,720
She robbed a bank
where a cop got shot
1107
00:39:19,760 --> 00:39:21,920
and took a cafรฉ hostage
with a bomb and a gun.
1108
00:39:21,960 --> 00:39:23,600
Which was unloaded.
1109
00:39:23,640 --> 00:39:24,000
She's 15.
1110
00:39:24,000 --> 00:39:25,040
She's 15.
1111
00:39:25,080 --> 00:39:26,360
She had her reasons.
1112
00:39:26,400 --> 00:39:29,360
[JD] Yeah, either way,
she'll do a stint in juvie.
1113
00:39:29,400 --> 00:39:30,000
Course, if there's someone
with some integrity
1114
00:39:30,000 --> 00:39:32,080
Course, if there's someone
with some integrity
1115
00:39:32,120 --> 00:39:33,080
that can vouch for her...
1116
00:39:33,120 --> 00:39:35,720
Oh, bugger. Know anyone?
1117
00:39:48,120 --> 00:39:49,520
Sure you're allowed?
1118
00:39:49,560 --> 00:39:51,480
I reckon Rosie'll forgive me.
1119
00:39:51,520 --> 00:39:52,720
[JD chuckles]
1120
00:39:52,760 --> 00:39:54,000
-[Sighs]
-Outta beans, huh?
1121
00:39:54,000 --> 00:39:55,080
-[Sighs]
-Outta beans, huh?
1122
00:39:56,640 --> 00:39:58,680
-[JD sighs]
-You take half-and-half?
1123
00:39:58,720 --> 00:40:00,000
Why, will that make it
taste better?
1124
00:40:00,000 --> 00:40:00,280
Why, will that make it
taste better?
1125
00:40:00,320 --> 00:40:01,760
It's been sitting out all day.
1126
00:40:01,800 --> 00:40:03,200
Brewing, yeah.
1127
00:40:03,240 --> 00:40:05,120
It's not wine.
It doesn't get better with age.
1128
00:40:05,160 --> 00:40:06,000
Quit being such a snob.
1129
00:40:06,000 --> 00:40:06,920
Quit being such a snob.
1130
00:40:09,040 --> 00:40:10,440
[JD sighs]
1131
00:40:10,480 --> 00:40:12,000
Those were some maverick moves
out there today.
1132
00:40:12,000 --> 00:40:13,720
Those were some maverick moves
out there today.
1133
00:40:13,760 --> 00:40:15,520
Mmm, I've been hanging out
with you too long.
1134
00:40:15,560 --> 00:40:17,280
Way too long -
1135
00:40:17,320 --> 00:40:18,000
they're talking about hitting me
with disciplinary charges.
1136
00:40:18,000 --> 00:40:20,160
they're talking about hitting me
with disciplinary charges.
1137
00:40:20,200 --> 00:40:22,920
[Mackey] Oof!
Been there, done that.
1138
00:40:22,960 --> 00:40:24,000
Comes with the territory.
1139
00:40:24,000 --> 00:40:24,960
Comes with the territory.
1140
00:40:25,000 --> 00:40:27,320
[JD] Might have to undergo
retraining.
1141
00:40:27,360 --> 00:40:29,440
[Mackey] What about Welsh?
1142
00:40:29,480 --> 00:40:30,000
Bit of co-disciplinary action?
1143
00:40:30,000 --> 00:40:32,280
Bit of co-disciplinary action?
1144
00:40:32,320 --> 00:40:34,080
[JD] Mmm.
1145
00:40:35,560 --> 00:40:36,000
More than ancient history, huh?
1146
00:40:36,000 --> 00:40:37,560
More than ancient history, huh?
1147
00:40:37,600 --> 00:40:39,760
Yeah, bad sort of
retro rebound move
1148
00:40:39,800 --> 00:40:42,000
that should never have happened
but seems to keep happening.
1149
00:40:42,000 --> 00:40:42,840
that should never have happened
but seems to keep happening.
1150
00:40:42,880 --> 00:40:44,560
Explains the bedhead.
1151
00:40:44,600 --> 00:40:45,800
[JD] Mmm.
1152
00:40:45,840 --> 00:40:48,000
I thought you were married.
1153
00:40:48,000 --> 00:40:48,160
I thought you were married.
1154
00:40:49,120 --> 00:40:50,120
Yeah, I am.
1155
00:40:50,160 --> 00:40:51,840
And I'm not.
1156
00:40:53,760 --> 00:40:54,000
Divorce is still going through.
1157
00:40:54,000 --> 00:40:55,360
Divorce is still going through.
1158
00:40:55,400 --> 00:40:56,800
[Mackey] Sorry.
1159
00:40:57,760 --> 00:40:58,960
Kids?
1160
00:40:59,000 --> 00:41:00,000
Yeah, a boy. [Clears throat]
1161
00:41:00,000 --> 00:41:01,320
Yeah, a boy. [Clears throat]
1162
00:41:02,640 --> 00:41:04,680
Few years younger than Louie,
actually.
1163
00:41:05,760 --> 00:41:06,000
Kept that to yourself.
1164
00:41:06,000 --> 00:41:07,280
Kept that to yourself.
1165
00:41:07,320 --> 00:41:08,840
Yeah. Did, didn't I?
1166
00:41:08,880 --> 00:41:10,680
[Mackey] It's the gig, right?
1167
00:41:10,720 --> 00:41:11,920
What we see...
1168
00:41:13,000 --> 00:41:15,360
You wanna protect your family
from what we know is out there.
1169
00:41:15,400 --> 00:41:17,560
Speaking from experience?
1170
00:41:19,120 --> 00:41:21,200
[Chuckles]
1171
00:41:21,240 --> 00:41:23,000
Do I look like
I have time for a family?
1172
00:41:24,800 --> 00:41:27,200
[Warm music]
1173
00:41:33,000 --> 00:41:34,840
All that... [Scoffs]
1174
00:41:34,880 --> 00:41:36,000
..and the kid...
didn't even get the meds.
1175
00:41:36,000 --> 00:41:38,560
..and the kid...
didn't even get the meds.
1176
00:41:38,600 --> 00:41:40,560
-Didn't I tell you?
-Hmm?
1177
00:41:40,600 --> 00:41:42,000
The live feed went viral
and someone
1178
00:41:42,000 --> 00:41:42,480
The live feed went viral
and someone
1179
00:41:42,520 --> 00:41:45,120
launched a GoFundMe campaign,
raised a bunch of cash.
1180
00:41:45,160 --> 00:41:46,800
-Oh, yeah? [Chuckles]
-Yeah!
1181
00:41:46,840 --> 00:41:48,000
Who was the someone?
1182
00:41:48,000 --> 00:41:48,320
Who was the someone?
1183
00:41:48,360 --> 00:41:50,320
-I don't know.
-Mmm.
1184
00:41:51,720 --> 00:41:53,000
But I do know that
1185
00:41:53,040 --> 00:41:54,000
DeShawn emptied
his bank account into it.
1186
00:41:54,000 --> 00:41:54,800
DeShawn emptied
his bank account into it.
1187
00:41:54,840 --> 00:41:58,480
$7.50 in bent coins is gonna
make a lot of difference!
1188
00:41:58,520 --> 00:41:59,680
[Chuckles]
1189
00:42:02,080 --> 00:42:04,040
[Tender music]
1190
00:42:07,200 --> 00:42:08,240
[Doc Roy] Um...
1191
00:42:10,120 --> 00:42:11,560
I appreciate the lift, Bluebird.
1192
00:42:11,600 --> 00:42:12,000
I can give you a lift home too
if you'd like.
1193
00:42:12,000 --> 00:42:13,760
I can give you a lift home too
if you'd like.
1194
00:42:13,800 --> 00:42:15,240
No, no, I'll...
1195
00:42:16,960 --> 00:42:18,000
-I'll get a cab.
-No, there...
1196
00:42:18,000 --> 00:42:19,240
-I'll get a cab.
-No, there...
1197
00:42:19,280 --> 00:42:21,720
There's no point, though,
if I'm here, right?
1198
00:42:24,040 --> 00:42:26,760
It'll give me a chance
to catch up on some podcasts.
1199
00:42:26,800 --> 00:42:28,560
So go on.
1200
00:42:30,000 --> 00:42:31,400
Go see Pack Leader.
1201
00:42:50,040 --> 00:42:52,120
[Tender music]
1202
00:43:00,640 --> 00:43:02,240
[Theme music]
84752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.