All language subtitles for NCIS Sydney S01E05 - Doggiecino Day Afternoon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:04,240 [Song] โ™ช Holding onto what I lost... โ™ช 2 00:00:04,280 --> 00:00:05,640 [Dogs bark and whine] 3 00:00:07,200 --> 00:00:10,200 โ™ช Pushing back the things I love... โ™ช 4 00:00:10,240 --> 00:00:12,000 -[People chatter] -[Dogs whimper and yowl] 5 00:00:12,000 --> 00:00:13,200 -[People chatter] -[Dogs whimper and yowl] 6 00:00:13,240 --> 00:00:16,079 โ™ช In the back of my car... โ™ช 7 00:00:16,120 --> 00:00:18,000 [Woman] Excuse me! Hello? 8 00:00:18,000 --> 00:00:18,480 [Woman] Excuse me! Hello? 9 00:00:18,520 --> 00:00:21,480 Your dog, he, like, tried to... 10 00:00:23,040 --> 00:00:24,000 You know? 11 00:00:24,000 --> 00:00:24,160 You know? 12 00:00:24,200 --> 00:00:26,440 Why don't you try and complete the sentence? 13 00:00:26,480 --> 00:00:28,360 Wanted sexy time with Angel. 14 00:00:28,400 --> 00:00:30,000 [Doc Roy chuckles] Sexy time! 15 00:00:30,040 --> 00:00:32,080 Buster, Buster, Buster. 16 00:00:32,119 --> 00:00:33,400 Your standards are dropping, mate. 17 00:00:33,440 --> 00:00:35,000 No need to be so rude. 18 00:00:35,040 --> 00:00:36,000 There's no need to bring a dog that's on heat into a dog cafรฉ. 19 00:00:36,000 --> 00:00:37,800 There's no need to bring a dog that's on heat into a dog cafรฉ. 20 00:00:37,840 --> 00:00:39,480 [Scoffs] Angel's not on heat. 21 00:00:39,520 --> 00:00:41,000 Sexy Time's had her snout 22 00:00:41,040 --> 00:00:42,000 up a different dog's behind every five minutes. 23 00:00:42,000 --> 00:00:42,880 up a different dog's behind every five minutes. 24 00:00:42,920 --> 00:00:44,720 That dog is not on heat, I'm Michael Douglas. 25 00:00:44,760 --> 00:00:46,400 [Scoffs] 26 00:00:47,400 --> 00:00:48,000 Even though I feel like Kirk. 27 00:00:48,000 --> 00:00:49,440 Even though I feel like Kirk. 28 00:00:49,480 --> 00:00:51,440 [Breathes shakily] 29 00:00:53,360 --> 00:00:54,000 [Doc Roy] Kid? 30 00:00:54,000 --> 00:00:54,440 [Doc Roy] Kid? 31 00:00:54,480 --> 00:00:56,440 You know you're bleeding? 32 00:00:57,560 --> 00:00:59,120 Yeah, look, um... 33 00:00:59,160 --> 00:01:00,000 I'm a doctor. Would you like me to have a look at it? 34 00:01:00,000 --> 00:01:01,680 I'm a doctor. Would you like me to have a look at it? 35 00:01:01,720 --> 00:01:04,200 -What's with all the dogs? -It's a cafรฉ for dogs. 36 00:01:04,239 --> 00:01:05,600 It's a weird world, huh? 37 00:01:05,640 --> 00:01:06,000 [Siren wails] 38 00:01:06,000 --> 00:01:07,200 [Siren wails] 39 00:01:07,240 --> 00:01:09,280 [Engine revs] 40 00:01:10,800 --> 00:01:12,000 Kid, are you in some sort of trouble? 41 00:01:12,000 --> 00:01:12,360 Kid, are you in some sort of trouble? 42 00:01:12,400 --> 00:01:14,280 [Pants] 43 00:01:14,320 --> 00:01:17,160 -Hey...kid... -Get off of me! 44 00:01:17,200 --> 00:01:18,000 Everybody back the hell up. 45 00:01:18,000 --> 00:01:20,200 Everybody back the hell up. 46 00:01:20,240 --> 00:01:21,680 [Patrons murmur] 47 00:01:21,720 --> 00:01:23,080 [Indistinct radio chatter] 48 00:01:23,120 --> 00:01:24,000 Get away from the door! Back of the cafรฉ. Now! 49 00:01:24,000 --> 00:01:26,440 Get away from the door! Back of the cafรฉ. Now! 50 00:01:26,480 --> 00:01:28,480 Easy! Easy. 51 00:01:28,520 --> 00:01:30,000 Come out with your hands in the air. 52 00:01:30,000 --> 00:01:30,080 Come out with your hands in the air. 53 00:01:30,120 --> 00:01:31,920 Hands in the air. Now! 54 00:01:31,960 --> 00:01:34,760 -[Doc Roy] Just get back. -[Man] Go, go, go, go. 55 00:01:34,800 --> 00:01:36,000 Listen, kid, just take a breath. 56 00:01:36,000 --> 00:01:36,360 Listen, kid, just take a breath. 57 00:01:36,400 --> 00:01:38,920 -Bro, how about you shut up? -Just don't do anything rash. 58 00:01:38,960 --> 00:01:40,800 -Come out, hands up! -Get down on the ground! 59 00:01:40,840 --> 00:01:42,000 Ground! Now! 60 00:01:42,000 --> 00:01:42,040 Ground! Now! 61 00:01:42,080 --> 00:01:43,240 You get on the ground! 62 00:01:43,280 --> 00:01:45,360 Shoot me and we all die. 63 00:01:45,400 --> 00:01:48,000 -[Officer] Stand down. -That's right. That's right. 64 00:01:48,000 --> 00:01:48,600 -[Officer] Stand down. -That's right. That's right. 65 00:01:48,640 --> 00:01:51,400 Back the hell up! Keep going. 66 00:01:51,440 --> 00:01:52,800 Keep going. 67 00:01:52,840 --> 00:01:54,000 [Dramatic music] 68 00:01:54,000 --> 00:01:56,200 [Dramatic music] 69 00:01:56,240 --> 00:01:58,200 [Grunts] 70 00:01:58,240 --> 00:01:59,720 For God's sake... 71 00:01:59,760 --> 00:02:00,000 Let me get that. 72 00:02:00,000 --> 00:02:01,160 Let me get that. 73 00:02:01,200 --> 00:02:02,880 Don't try anything stupid, bro. 74 00:02:02,920 --> 00:02:05,560 I'm not the one with my finger on the button, bro. 75 00:02:08,080 --> 00:02:10,560 Get to the back of the cafรฉ. Now. 76 00:02:10,600 --> 00:02:11,840 Go! 77 00:02:14,560 --> 00:02:16,600 [Theme music] 78 00:02:46,360 --> 00:02:47,400 [JD] Sorry I'm late. 79 00:02:47,440 --> 00:02:48,000 [Mackey] Everything okay? 80 00:02:48,000 --> 00:02:49,040 [Mackey] Everything okay? 81 00:02:49,080 --> 00:02:51,200 [JD] Yeah, will be when I've had my coffee. 82 00:02:52,280 --> 00:02:54,000 [Evie] Whoa. Did you sleep last night? 83 00:02:54,000 --> 00:02:54,280 [Evie] Whoa. Did you sleep last night? 84 00:02:54,320 --> 00:02:56,480 -Where's Roy? -How'd you get that bedhead? 85 00:02:56,520 --> 00:02:58,440 Got a big pot of filter brewing. 86 00:02:58,480 --> 00:03:00,000 -[Phone buzzes] -Eugh. No, thanks. 87 00:03:00,000 --> 00:03:00,680 -[Phone buzzes] -Eugh. No, thanks. 88 00:03:00,720 --> 00:03:02,360 Here he is. 89 00:03:03,560 --> 00:03:04,960 Hey, mate. Where are you? 90 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 We're all waiting for our morning fix. 91 00:03:06,000 --> 00:03:06,360 We're all waiting for our morning fix. 92 00:03:06,400 --> 00:03:07,840 [Doc Roy] Did you make that yourself 93 00:03:07,880 --> 00:03:09,200 or did someone make it for you? 94 00:03:09,240 --> 00:03:10,680 Oh, relax, mate. No one's touched your machine. 95 00:03:10,720 --> 00:03:11,880 We're just waiting for you. 96 00:03:11,920 --> 00:03:12,000 What's it packed with? Plastic? Semtex? What? 97 00:03:12,000 --> 00:03:14,720 What's it packed with? Plastic? Semtex? What? 98 00:03:14,760 --> 00:03:16,080 What's with all the questions? 99 00:03:16,120 --> 00:03:18,000 Hey, everyone listen up. Listen up. 100 00:03:18,000 --> 00:03:18,080 Hey, everyone listen up. Listen up. 101 00:03:18,120 --> 00:03:20,160 [Doc Roy] Well, mild curiosity. 102 00:03:20,200 --> 00:03:22,640 I wanna know how many pieces I'm gonna get blown into 103 00:03:22,680 --> 00:03:24,000 when that thing around your waist goes off. 104 00:03:24,000 --> 00:03:24,240 when that thing around your waist goes off. 105 00:03:24,280 --> 00:03:26,200 It's a strange thing 106 00:03:26,240 --> 00:03:29,160 to bring into the Ground and Hound cafรฉ, by the way. 107 00:03:29,200 --> 00:03:30,000 Okay, alert the Staties. 108 00:03:30,000 --> 00:03:30,760 Okay, alert the Staties. 109 00:03:30,800 --> 00:03:32,800 We need TOU and Bomb Disposal 110 00:03:32,840 --> 00:03:34,560 down to the Ground and Hound Cafรฉ now. 111 00:03:34,600 --> 00:03:36,000 -Are you talking to the cops? -Hmm? 112 00:03:36,000 --> 00:03:37,040 -Are you talking to the cops? -Hmm? 113 00:03:38,040 --> 00:03:39,640 Told you not to try anything. 114 00:03:39,680 --> 00:03:41,760 I'm doing what I have to do. 115 00:03:43,720 --> 00:03:46,960 Everybody, sit down. I don't wanna see anyone standing. 116 00:03:49,480 --> 00:03:51,760 You, get everyone's phones. 117 00:03:51,800 --> 00:03:53,640 [Patrons murmur] 118 00:03:56,200 --> 00:03:58,920 'Sup, world? Coming at you from the Ground and Hound. 119 00:03:58,960 --> 00:04:00,000 Guys, wait, wait, wait. I have something. 120 00:04:00,000 --> 00:04:01,720 Guys, wait, wait, wait. I have something. 121 00:04:02,960 --> 00:04:04,280 [Girl] Facts. 122 00:04:04,320 --> 00:04:06,000 Anyone comes through those doors, 123 00:04:06,000 --> 00:04:06,920 Anyone comes through those doors, 124 00:04:06,960 --> 00:04:08,360 we all go bang. 125 00:04:08,400 --> 00:04:10,800 Anyone messes with my live feed, 126 00:04:10,840 --> 00:04:12,000 bang. 127 00:04:12,000 --> 00:04:12,160 bang. 128 00:04:12,200 --> 00:04:13,480 The hell is that place? 129 00:04:13,520 --> 00:04:15,400 It's a doggie cafรฉ. 130 00:04:15,440 --> 00:04:18,000 We like our dogs, we like our coffee. You know, coffee, dogs. 131 00:04:18,000 --> 00:04:18,600 We like our dogs, we like our coffee. You know, coffee, dogs. 132 00:04:19,760 --> 00:04:21,360 [Evie] Yeah, send it through. 133 00:04:21,399 --> 00:04:22,720 Yeah, I owe you. 134 00:04:22,760 --> 00:04:24,000 Kid's name is Louie Hall. 135 00:04:24,000 --> 00:04:24,800 Kid's name is Louie Hall. 136 00:04:24,840 --> 00:04:26,280 Blue, I've just sent you a file. 137 00:04:26,320 --> 00:04:28,880 Yep. Yep, I'm pulling it up now. 138 00:04:30,080 --> 00:04:31,440 [DeShawn] Wait, where are we? 139 00:04:31,480 --> 00:04:34,480 [Evie] Commercial Bank in Pyrmont, 9:42am. 140 00:04:34,520 --> 00:04:36,000 -She robbed a bank? -And a cop's been shot dead. 141 00:04:36,000 --> 00:04:36,680 -She robbed a bank? -And a cop's been shot dead. 142 00:04:36,720 --> 00:04:38,400 -Is she the shooter? -It's not clear yet. 143 00:04:38,440 --> 00:04:40,000 [Device beeps] 144 00:04:42,800 --> 00:04:44,440 [Whimpers] 145 00:04:48,280 --> 00:04:50,720 [Tense music] 146 00:04:50,760 --> 00:04:52,960 [Officer] Ladies and gentlemen, I need you to back up. 147 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Back up, thank you. A bit more. 148 00:04:54,000 --> 00:04:55,160 Back up, thank you. A bit more. 149 00:04:55,200 --> 00:04:56,640 -[Onlooker] Come on! -[Officer] Thanks a lot. 150 00:04:56,680 --> 00:04:58,120 [JD] Excuse us. Excuse me. 151 00:04:58,160 --> 00:05:00,000 -Excuse us. -[Mackey] Comin' through. NCIS. 152 00:05:00,000 --> 00:05:00,280 -Excuse us. -[Mackey] Comin' through. NCIS. 153 00:05:00,320 --> 00:05:01,760 [JD murmurs inaudibly] 154 00:05:04,160 --> 00:05:05,840 -[Mackey] What? -Nothing. 155 00:05:05,880 --> 00:05:06,000 You two have history? 156 00:05:06,000 --> 00:05:07,960 You two have history? 157 00:05:08,000 --> 00:05:08,960 [JD] Mmm. 158 00:05:09,000 --> 00:05:10,920 Ancient or modern? 159 00:05:13,800 --> 00:05:14,840 Okay. 160 00:05:15,800 --> 00:05:16,840 [JD] Cath. 161 00:05:16,880 --> 00:05:18,000 JD. Hi. 162 00:05:18,000 --> 00:05:18,840 JD. Hi. 163 00:05:18,880 --> 00:05:21,680 Detective Sergeant Cath Welsh, meet Special Agent Mackey. 164 00:05:21,720 --> 00:05:23,680 Don't recall requesting NCIS backup. 165 00:05:23,720 --> 00:05:24,000 One of our team is in there. Thought we might lend a hand. 166 00:05:24,000 --> 00:05:26,400 One of our team is in there. Thought we might lend a hand. 167 00:05:26,440 --> 00:05:29,080 Thanks. We have systems in place. 168 00:05:29,120 --> 00:05:30,000 Can I get a minute? 169 00:05:30,000 --> 00:05:30,120 Can I get a minute? 170 00:05:33,000 --> 00:05:34,240 [JD clears throat] 171 00:05:35,600 --> 00:05:36,000 [Cath clears throat] 172 00:05:36,000 --> 00:05:36,800 [Cath clears throat] 173 00:05:38,320 --> 00:05:39,560 So Roy's my guy. 174 00:05:39,600 --> 00:05:41,640 Happy to throw my hat in the ring to negotiate. 175 00:05:41,680 --> 00:05:42,000 Bucknall has the bullhorn. 176 00:05:42,000 --> 00:05:42,880 Bucknall has the bullhorn. 177 00:05:42,920 --> 00:05:44,200 Bucknall's never run a live siege. 178 00:05:44,240 --> 00:05:45,920 -He's had the training. -I wrote the program. 179 00:05:45,960 --> 00:05:47,520 So he knows what to expect. 180 00:05:48,760 --> 00:05:51,120 Gotta be a first time for everyone, JD. 181 00:05:52,440 --> 00:05:53,760 Do we know if the kid's armed? 182 00:05:53,800 --> 00:05:54,000 Unclear at this point. Have to assume she is. 183 00:05:54,000 --> 00:05:56,480 Unclear at this point. Have to assume she is. 184 00:05:58,200 --> 00:06:00,000 -So? -So what? 185 00:06:00,000 --> 00:06:00,320 -So? -So what? 186 00:06:00,360 --> 00:06:01,760 [Scoffs] Come on, Cath. 187 00:06:01,800 --> 00:06:04,920 With someone on the inside, outcomes are always better. 188 00:06:06,480 --> 00:06:08,560 You'd be taking orders from me. 189 00:06:08,600 --> 00:06:10,000 Goes without saying. 190 00:06:10,040 --> 00:06:11,120 That'd be a first! 191 00:06:11,160 --> 00:06:12,000 First time for everything, right? 192 00:06:12,000 --> 00:06:13,040 First time for everything, right? 193 00:06:16,680 --> 00:06:18,000 [Siren wails in distance] 194 00:06:18,000 --> 00:06:18,640 [Siren wails in distance] 195 00:06:18,680 --> 00:06:19,920 [JD chuckles] 196 00:06:21,240 --> 00:06:22,480 [Groans] 197 00:06:22,520 --> 00:06:24,000 [Cath] Get him whatever he needs. 198 00:06:24,000 --> 00:06:24,160 [Cath] Get him whatever he needs. 199 00:06:24,200 --> 00:06:25,120 [Police officer] Copy that. 200 00:06:25,160 --> 00:06:26,320 [Officer 2] Stand back. 201 00:06:26,360 --> 00:06:28,680 [Officer 3] Sir, can I get you to move on? 202 00:06:28,720 --> 00:06:30,000 I'm talking to you. 203 00:06:30,000 --> 00:06:30,240 I'm talking to you. 204 00:06:30,280 --> 00:06:32,200 I need you to vacate the area. 205 00:06:32,240 --> 00:06:34,800 [Tense music] 206 00:06:34,840 --> 00:06:36,000 Excuse me! 207 00:06:36,000 --> 00:06:36,320 Excuse me! 208 00:06:36,360 --> 00:06:37,760 Excuse me. Move! 209 00:06:37,800 --> 00:06:39,680 Move. Move, move, move. 210 00:06:59,520 --> 00:07:00,000 [Dramatic music] 211 00:07:00,000 --> 00:07:01,560 [Dramatic music] 212 00:07:02,520 --> 00:07:03,840 [DeShawn] Boss. 213 00:07:03,880 --> 00:07:05,840 Pulled the CCTV from the cameras outside the bank. 214 00:07:05,880 --> 00:07:06,000 -Check it out. -All right. 215 00:07:06,000 --> 00:07:06,920 -Check it out. -All right. 216 00:07:06,960 --> 00:07:08,560 See, the kid's almost done robbing the bank 217 00:07:08,600 --> 00:07:10,160 when a patrol car pulls up 218 00:07:10,200 --> 00:07:12,000 to talk to the driver of the getaway car. 219 00:07:12,960 --> 00:07:14,920 The hell? Wait, no. Freeze it there. 220 00:07:16,240 --> 00:07:17,360 She shoot him or not? 221 00:07:17,400 --> 00:07:18,000 It's not clear from the angle that we have. 222 00:07:18,000 --> 00:07:19,360 It's not clear from the angle that we have. 223 00:07:19,400 --> 00:07:20,720 [Mackey] What about the cop's body-cam? 224 00:07:20,760 --> 00:07:22,720 Put in the request to LAC. Waiting to hear back. 225 00:07:22,760 --> 00:07:24,000 We're on the clock, people. 226 00:07:24,000 --> 00:07:24,160 We're on the clock, people. 227 00:07:24,200 --> 00:07:25,560 Bust someone's balls. We need that footage. 228 00:07:25,600 --> 00:07:26,760 -[DeShawn] Got it. -Blue? 229 00:07:26,800 --> 00:07:28,760 Blue, the kid's phone - how are we looking? 230 00:07:28,800 --> 00:07:30,000 Um...yeah, sorry. I'm crufting the message now. 231 00:07:30,000 --> 00:07:31,200 Um...yeah, sorry. I'm crufting the message now. 232 00:07:31,240 --> 00:07:32,600 We should have a live acquisition soon 233 00:07:32,640 --> 00:07:34,120 so we can track all communication. 234 00:07:34,160 --> 00:07:36,000 Okay, get on it. Roy needs you switched on, all right? 235 00:07:36,000 --> 00:07:36,280 Okay, get on it. Roy needs you switched on, all right? 236 00:07:36,320 --> 00:07:37,400 Yep. 237 00:07:46,120 --> 00:07:47,880 The pain's starting to kick in. 238 00:07:47,920 --> 00:07:48,000 Ah. 239 00:07:48,000 --> 00:07:49,640 Ah. 240 00:07:49,680 --> 00:07:51,360 Let me...take a look at it. 241 00:07:51,400 --> 00:07:52,840 No, mate. 242 00:07:52,880 --> 00:07:54,000 [Phone rings] 243 00:07:54,000 --> 00:07:55,760 [Phone rings] 244 00:08:01,280 --> 00:08:02,560 All right, I'm in. 245 00:08:02,600 --> 00:08:04,520 -She's getting a phone call. -[DeShawn] No caller ID. 246 00:08:04,560 --> 00:08:06,000 -[Mackey] Lock on the number. -Yeah, I'm working on it. 247 00:08:06,000 --> 00:08:06,680 -[Mackey] Lock on the number. -Yeah, I'm working on it. 248 00:08:06,720 --> 00:08:08,360 Like she's expecting the call. 249 00:08:08,400 --> 00:08:12,000 [Phone rings] 250 00:08:12,000 --> 00:08:12,080 [Phone rings] 251 00:08:12,120 --> 00:08:15,160 We can't rely on the feed. We need to get ears in there. 252 00:08:15,200 --> 00:08:17,720 -[Man] Why'd you run? -Why do you reckon? 253 00:08:18,680 --> 00:08:21,800 Call's coming in from 14 Shehadie Street, Pyrmont. 254 00:08:21,840 --> 00:08:23,240 -Is that far? -Five minutes. 255 00:08:23,280 --> 00:08:24,000 Go. Go! 256 00:08:24,000 --> 00:08:24,400 Go. Go! 257 00:08:24,440 --> 00:08:25,680 [Man] Got the money? 258 00:08:26,960 --> 00:08:28,280 [Louie] Safe here with me. 259 00:08:28,320 --> 00:08:29,800 Stashed under the counter. 260 00:08:29,840 --> 00:08:30,000 -We can still do this. -How? 261 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 -We can still do this. -How? 262 00:08:32,039 --> 00:08:34,320 There's cops everywhere. 263 00:08:34,360 --> 00:08:36,000 [Dramatic music] 264 00:08:36,000 --> 00:08:38,520 [Dramatic music] 265 00:08:38,559 --> 00:08:41,679 [Man] No, no. You still got the vest? 266 00:08:41,720 --> 00:08:42,000 Cops'll do whatever you say. 267 00:08:42,000 --> 00:08:44,440 Cops'll do whatever you say. 268 00:08:44,480 --> 00:08:47,280 [Tires squeal] 269 00:08:47,320 --> 00:08:48,000 -Louie? -What? 270 00:08:48,000 --> 00:08:49,200 -Louie? -What? 271 00:08:49,240 --> 00:08:50,840 Vest gets you what you want. 272 00:08:50,880 --> 00:08:53,600 You ask for a chopper, we'll sail right outta here. 273 00:08:53,640 --> 00:08:54,000 -You got it? -Got it. 274 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 -You got it? -Got it. 275 00:08:56,040 --> 00:08:58,360 Keep the feed going. I'll be watching. 276 00:09:00,040 --> 00:09:01,520 [DeShawn] Left here. 277 00:09:01,560 --> 00:09:03,960 [Tires screech] 278 00:09:07,520 --> 00:09:09,560 [Disconnection tone beeps] 279 00:09:16,040 --> 00:09:18,000 [Blue] All right, I've almost got the feed from the CCTV. 280 00:09:18,000 --> 00:09:18,520 [Blue] All right, I've almost got the feed from the CCTV. 281 00:09:18,560 --> 00:09:21,520 -[Tense music] -[Blue types and clicks mouse] 282 00:09:21,560 --> 00:09:23,440 [Muffled radio chatter] 283 00:09:31,120 --> 00:09:32,400 Thank you. 284 00:09:39,960 --> 00:09:41,040 [Knock at door] 285 00:09:41,080 --> 00:09:42,000 They just wanna know your demands. 286 00:09:42,000 --> 00:09:42,680 They just wanna know your demands. 287 00:09:42,720 --> 00:09:45,040 Must be a reason for all of this. 288 00:09:45,080 --> 00:09:47,040 [Blue] CCTV feed's up. 289 00:09:56,200 --> 00:09:58,800 [Helicopter whirs nearby] 290 00:10:02,400 --> 00:10:03,680 [Exhales calmly] 291 00:10:08,800 --> 00:10:10,200 -Hello? -[JD] Hey, Louie. 292 00:10:10,240 --> 00:10:12,000 I'm JD. All right, I'm with the police. 293 00:10:12,000 --> 00:10:12,640 I'm JD. All right, I'm with the police. 294 00:10:12,680 --> 00:10:14,440 I'm here to find a way through all this 295 00:10:14,480 --> 00:10:16,160 so that no one gets hurt, okay? 296 00:10:16,200 --> 00:10:17,680 Especially you, Louie. 297 00:10:17,720 --> 00:10:18,000 So what are we doing here, huh? 298 00:10:18,000 --> 00:10:19,120 So what are we doing here, huh? 299 00:10:19,160 --> 00:10:21,320 How'd you end up with that IED strapped to your waist? 300 00:10:21,360 --> 00:10:22,680 Long story. 301 00:10:22,720 --> 00:10:24,000 All right. Let's start at the beginning, shall we? 302 00:10:24,000 --> 00:10:25,120 All right. Let's start at the beginning, shall we? 303 00:10:25,160 --> 00:10:26,960 -Yeah, nah. -Okay. 304 00:10:27,000 --> 00:10:28,960 Are you armed? 305 00:10:30,520 --> 00:10:32,200 Are you carrying a gun, Louie? 306 00:10:33,160 --> 00:10:34,240 Robbed a bank, didn't I? 307 00:10:34,280 --> 00:10:35,640 Did you shoot that cop? 308 00:10:38,360 --> 00:10:40,200 Louie, you still there? 309 00:10:40,240 --> 00:10:41,720 I need a chopper. 310 00:10:41,760 --> 00:10:42,000 A big-ass chopper. 311 00:10:42,000 --> 00:10:43,480 A big-ass chopper. 312 00:10:43,520 --> 00:10:46,560 And I need it tanked up out the front before I let anyone go. 313 00:10:46,600 --> 00:10:48,000 Okay. It will take a bit to organize that. 314 00:10:48,000 --> 00:10:48,800 Okay. It will take a bit to organize that. 315 00:10:48,840 --> 00:10:51,400 -Lot of hoops to jump through. -Then you'd better get cracking. 316 00:10:51,440 --> 00:10:54,000 And while you're at it, I wanna speak to the Health Minister. 317 00:10:54,000 --> 00:10:54,240 And while you're at it, I wanna speak to the Health Minister. 318 00:10:54,280 --> 00:10:56,120 [JD] The Health Minister? 319 00:10:56,160 --> 00:10:58,520 -Okay. Why is that? -None of your business. 320 00:10:58,560 --> 00:10:59,720 And some painkillers. 321 00:11:05,720 --> 00:11:06,000 [Woman whimpers] 322 00:11:06,000 --> 00:11:07,320 [Woman whimpers] 323 00:11:07,360 --> 00:11:08,760 [Sighs] What? 324 00:11:08,800 --> 00:11:11,120 I'm supposed to pick up my daughter from day care soon. 325 00:11:11,160 --> 00:11:12,000 So? 326 00:11:12,000 --> 00:11:12,600 So? 327 00:11:12,640 --> 00:11:15,800 We need to be there. She gets super scared when I'm late. 328 00:11:15,840 --> 00:11:18,000 Well, tough. You're gonna be. 329 00:11:18,000 --> 00:11:18,560 Well, tough. You're gonna be. 330 00:11:20,760 --> 00:11:21,760 Sorry. 331 00:11:25,880 --> 00:11:27,560 [Dog whimpers] 332 00:11:46,840 --> 00:11:48,000 [Knock at door] 333 00:11:48,000 --> 00:11:48,360 [Knock at door] 334 00:11:48,400 --> 00:11:50,400 [Evie] Fiona Hall? 335 00:11:50,440 --> 00:11:51,680 Constable Evie Cooper. 336 00:11:51,720 --> 00:11:53,440 We'd like a word, if you don't mind. 337 00:12:03,280 --> 00:12:05,480 -Are you okay, Ms. Hall? -How do you reckon I'm doing? 338 00:12:05,520 --> 00:12:06,000 I've been speaking to cops all morning. 339 00:12:06,000 --> 00:12:07,160 I've been speaking to cops all morning. 340 00:12:07,200 --> 00:12:08,800 -I understand. -Do ya? 341 00:12:08,840 --> 00:12:10,840 I woke up to that. 342 00:12:10,880 --> 00:12:12,000 She won't answer my calls. 343 00:12:12,000 --> 00:12:12,720 She won't answer my calls. 344 00:12:12,760 --> 00:12:14,120 That's my daughter. 345 00:12:14,160 --> 00:12:16,760 She's 15! She should be at school! 346 00:12:16,800 --> 00:12:18,000 I know you must be worried as hell right now. 347 00:12:18,000 --> 00:12:18,840 I know you must be worried as hell right now. 348 00:12:18,880 --> 00:12:20,760 We are too. That's why we're here. 349 00:12:20,800 --> 00:12:22,920 You need to help us help your daughter. 350 00:12:22,960 --> 00:12:24,000 She wasn't alone, Ms. Hall. 351 00:12:24,000 --> 00:12:24,920 She wasn't alone, Ms. Hall. 352 00:12:24,960 --> 00:12:27,160 We're trying to figure out who put her up to this. 353 00:12:27,200 --> 00:12:28,880 Do you reckon I would help my baby girl 354 00:12:28,920 --> 00:12:30,000 put that...that thing on? 355 00:12:30,000 --> 00:12:30,200 put that...that thing on? 356 00:12:30,240 --> 00:12:32,880 Someone did. We need to figure out who. 357 00:12:32,920 --> 00:12:35,200 [Phone rings] 358 00:12:38,920 --> 00:12:40,120 What have you got for me? 359 00:12:40,160 --> 00:12:42,000 We need the cop's body-cam footage. 360 00:12:42,000 --> 00:12:42,320 We need the cop's body-cam footage. 361 00:12:42,360 --> 00:12:45,200 -Somewhere private we can talk? -Right here is fine. 362 00:12:45,240 --> 00:12:47,080 Why don't we step out into the foyer? 363 00:12:47,120 --> 00:12:48,000 After you. 364 00:12:48,000 --> 00:12:48,560 After you. 365 00:12:57,880 --> 00:12:59,440 [Door closes] 366 00:13:02,720 --> 00:13:05,560 Your daughter robbed a bank, Ms. Hall. 367 00:13:05,600 --> 00:13:06,000 That takes planning. Money. Resources. 368 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 That takes planning. Money. Resources. 369 00:13:09,040 --> 00:13:10,640 I'm DeShawn. 370 00:13:10,680 --> 00:13:12,000 -Casey. -Casey? 371 00:13:12,000 --> 00:13:12,240 -Casey. -Casey? 372 00:13:12,280 --> 00:13:14,400 That's a beautiful name. Nice to meet you. 373 00:13:14,440 --> 00:13:17,600 You, um... You're not at school today? 374 00:13:17,640 --> 00:13:18,000 Been a bit sick. 375 00:13:18,000 --> 00:13:19,760 Been a bit sick. 376 00:13:19,800 --> 00:13:21,800 Oh. Well, that's no good. 377 00:13:25,960 --> 00:13:28,560 [Mackey] A policeman is dead. We know she had help. 378 00:13:28,600 --> 00:13:30,000 Who does she usually hang out with? 379 00:13:30,000 --> 00:13:30,360 Who does she usually hang out with? 380 00:13:30,400 --> 00:13:32,760 She knows this person, Ms. Hall. 381 00:13:35,200 --> 00:13:36,000 Did Louie give you any hint she was planning this, Casey? 382 00:13:36,000 --> 00:13:38,560 Did Louie give you any hint she was planning this, Casey? 383 00:13:40,440 --> 00:13:42,000 It's a serious jam she's in right now. 384 00:13:42,000 --> 00:13:42,480 It's a serious jam she's in right now. 385 00:13:42,520 --> 00:13:43,920 You're a smart kid. 386 00:13:43,960 --> 00:13:46,400 You can see how this could end up going down, can't you? 387 00:13:48,360 --> 00:13:52,160 We wanna get her home safe, but we need your help. 388 00:13:53,240 --> 00:13:54,000 Look, if you know anything, anything at all, 389 00:13:54,000 --> 00:13:55,640 Look, if you know anything, anything at all, 390 00:13:55,680 --> 00:13:58,160 the smallest detail could save your sister's life. 391 00:14:01,000 --> 00:14:02,960 I heard her talking on a payphone 392 00:14:03,000 --> 00:14:05,120 at the 7-Eleven two days ago. 393 00:14:05,160 --> 00:14:06,000 Oh. Talking to who? 394 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 Oh. Talking to who? 395 00:14:07,040 --> 00:14:09,480 A guy called Stone. 396 00:14:09,520 --> 00:14:11,520 Okay. Stone who? 397 00:14:12,680 --> 00:14:14,000 Just Stone. 398 00:14:14,040 --> 00:14:16,680 Did Louie tell you how she knows this Stone guy? 399 00:14:16,720 --> 00:14:18,000 No. 400 00:14:18,000 --> 00:14:18,120 No. 401 00:14:24,040 --> 00:14:26,280 Oh. You have a beautiful daughter. 402 00:14:31,880 --> 00:14:35,400 [Dramatic music] 403 00:14:41,320 --> 00:14:42,000 [Weapon clicks] 404 00:14:42,000 --> 00:14:42,360 [Weapon clicks] 405 00:14:46,320 --> 00:14:47,760 [Cath] There. 406 00:14:50,800 --> 00:14:52,000 [Cath] Definitely something in her pocket. 407 00:14:52,040 --> 00:14:54,000 [JD] Yeah, that could be a vape for all we know. 408 00:14:54,000 --> 00:14:54,200 [JD] Yeah, that could be a vape for all we know. 409 00:14:54,240 --> 00:14:56,840 Come on, JD. She robbed a bank where a cop was shot dead. 410 00:14:56,880 --> 00:14:58,800 -Cath. -And has an IED strapped to her. 411 00:14:58,840 --> 00:15:00,000 Cath, don't go there. 412 00:15:00,000 --> 00:15:00,280 Cath, don't go there. 413 00:15:00,320 --> 00:15:02,200 She's ticking all the boxes. I've gotta go there. 414 00:15:02,240 --> 00:15:03,760 I need three markers to initiate 415 00:15:03,800 --> 00:15:05,680 use of lethal force and she's ticking all three. 416 00:15:05,720 --> 00:15:06,000 She hasn't directly threatened the lives of the hostages. 417 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 She hasn't directly threatened the lives of the hostages. 418 00:15:08,040 --> 00:15:09,680 We don't know if the bomb's real. 419 00:15:09,720 --> 00:15:11,600 We don't know if she actually shot that cop. 420 00:15:11,640 --> 00:15:12,000 We don't know if she's packing. 421 00:15:12,000 --> 00:15:12,920 We don't know if she's packing. 422 00:15:12,960 --> 00:15:16,240 She is 15 years old, for God's sake. 423 00:15:16,280 --> 00:15:18,000 [Doc Roy] Just let me help you, please. 424 00:15:18,000 --> 00:15:18,360 [Doc Roy] Just let me help you, please. 425 00:15:18,400 --> 00:15:21,200 For purely selfish reasons. 426 00:15:21,240 --> 00:15:23,680 -Ah, easy! Ow! -Don't wriggle. 427 00:15:23,720 --> 00:15:24,000 I'm going as gently as I can. 428 00:15:24,000 --> 00:15:26,160 I'm going as gently as I can. 429 00:15:26,200 --> 00:15:28,960 -How's it look? -Mmm, it's not great. 430 00:15:30,800 --> 00:15:34,200 Uh, this is a gunshot wound, huh? 431 00:15:34,240 --> 00:15:36,000 Can't see the bullet. Might just be shrapnel. 432 00:15:36,000 --> 00:15:36,560 Can't see the bullet. Might just be shrapnel. 433 00:15:36,600 --> 00:15:37,920 But you've gotta get to an ED, 434 00:15:37,960 --> 00:15:39,840 then go on a course of antibiotics. 435 00:15:39,880 --> 00:15:41,000 Can I just... 436 00:15:41,040 --> 00:15:42,000 [Breathes sharply] Ah! 437 00:15:42,000 --> 00:15:42,240 [Breathes sharply] Ah! 438 00:15:42,280 --> 00:15:44,360 ..ask how you got this? 439 00:15:44,400 --> 00:15:46,400 -A guy with a gun. -Ah. 440 00:15:48,520 --> 00:15:51,480 A guy...you know? 441 00:15:51,520 --> 00:15:52,600 [Louie whimpers] 442 00:15:52,640 --> 00:15:53,800 Shh... 443 00:15:54,760 --> 00:15:57,520 Did he...make that? 444 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 You're still talking to 'em, aren't ya? 445 00:16:00,000 --> 00:16:00,760 You're still talking to 'em, aren't ya? 446 00:16:02,160 --> 00:16:03,480 [Knock at door] 447 00:16:05,920 --> 00:16:06,000 You. Open it. 448 00:16:06,000 --> 00:16:07,760 You. Open it. 449 00:16:19,920 --> 00:16:21,840 -Hey. Hey! -[Dogs bark] 450 00:16:21,880 --> 00:16:23,400 Everybody, get down. 451 00:16:26,120 --> 00:16:28,760 I don't wanna see anybody moving. 452 00:16:28,800 --> 00:16:29,880 [Dog whimpers] 453 00:16:33,640 --> 00:16:36,000 -Don't see no chopper, JD. -[JD] Ball's rolling. 454 00:16:36,000 --> 00:16:36,080 -Don't see no chopper, JD. -[JD] Ball's rolling. 455 00:16:36,120 --> 00:16:37,920 Just waiting for the okay from Air Traffic Control. 456 00:16:37,960 --> 00:16:39,200 Hand me the meds. 457 00:16:39,240 --> 00:16:41,160 No sudden moves or else. 458 00:16:42,240 --> 00:16:43,920 [Sniper] I have eyes on the detonator. 459 00:16:43,960 --> 00:16:45,480 It's not wired in. 460 00:16:45,520 --> 00:16:47,840 Doesn't look like she's using a dead man's switch. 461 00:16:47,880 --> 00:16:48,000 [JD] How did you build that device, Louie? 462 00:16:48,000 --> 00:16:50,880 [JD] How did you build that device, Louie? 463 00:16:50,920 --> 00:16:52,880 Put that on yourself or someone help? 464 00:16:54,480 --> 00:16:56,080 Person you robbed the bank with... 465 00:16:57,080 --> 00:16:58,960 ..they fix it up for you? 466 00:17:00,920 --> 00:17:02,760 He's the guy you were calling earlier. 467 00:17:02,800 --> 00:17:04,480 JD, yeah. 468 00:17:04,520 --> 00:17:05,720 You're a cop? 469 00:17:07,560 --> 00:17:09,520 I thought you said you were a doctor. 470 00:17:09,560 --> 00:17:11,359 -I'm sort of both. -We work together. 471 00:17:11,400 --> 00:17:12,000 Hey, listen. I gave you the meds, okay? 472 00:17:12,000 --> 00:17:13,920 Hey, listen. I gave you the meds, okay? 473 00:17:13,960 --> 00:17:15,599 How about we let some people go, yeah? 474 00:17:15,640 --> 00:17:17,040 Do you think I'm stupid? 475 00:17:17,079 --> 00:17:18,000 I think you're in over your head, Louie. 476 00:17:18,000 --> 00:17:18,720 I think you're in over your head, Louie. 477 00:17:18,760 --> 00:17:19,920 [Louie] Get outta here. 478 00:17:19,960 --> 00:17:21,160 Don't wanna talk to you again 479 00:17:21,200 --> 00:17:22,839 till I've spoken to the Health Minister. 480 00:17:25,440 --> 00:17:26,400 I have a clean shot. 481 00:17:26,440 --> 00:17:28,280 Do I have a green light? 482 00:17:33,000 --> 00:17:35,760 Ma'am, do I have a green light? 483 00:17:39,240 --> 00:17:40,240 Stand down. 484 00:17:40,280 --> 00:17:41,800 Stand down. 485 00:17:43,000 --> 00:17:44,160 [Louie grunts] 486 00:17:54,760 --> 00:17:55,920 The hell was that? 487 00:17:55,960 --> 00:17:57,400 Were you not listening? 488 00:17:57,440 --> 00:17:59,840 I could ask the same question. This morning, we had a deal. 489 00:17:59,880 --> 00:18:00,000 Yeah, that was before you decided 490 00:18:00,000 --> 00:18:01,320 Yeah, that was before you decided 491 00:18:01,360 --> 00:18:02,880 to take out a 15-year-old kid. 492 00:18:02,920 --> 00:18:04,600 I hadn't decided yet, but regardless, 493 00:18:04,640 --> 00:18:06,000 it's my call to make. 494 00:18:06,000 --> 00:18:06,480 it's my call to make. 495 00:18:06,520 --> 00:18:08,840 It's my job to minimize casualties. 496 00:18:08,880 --> 00:18:10,040 I don't want any casualties! 497 00:18:10,080 --> 00:18:11,800 And if she hits that button now? 498 00:18:13,600 --> 00:18:15,680 [Clicks mouse] 499 00:18:16,960 --> 00:18:18,000 [Footsteps approach] 500 00:18:18,000 --> 00:18:18,800 [Footsteps approach] 501 00:18:18,840 --> 00:18:20,440 [Mackey] What have you got? 502 00:18:20,480 --> 00:18:24,000 -Uh, the sister has AML. -[Evie] AML? 503 00:18:24,000 --> 00:18:24,560 -Uh, the sister has AML. -[Evie] AML? 504 00:18:24,600 --> 00:18:26,440 [Mackey] An aggressive form of leukemia. 505 00:18:26,480 --> 00:18:27,840 Affects the bone marrow and the blood. 506 00:18:27,880 --> 00:18:30,000 Damn! She's gonna be okay? 507 00:18:30,000 --> 00:18:30,760 Damn! She's gonna be okay? 508 00:18:30,800 --> 00:18:32,960 -[Blue] She's relapsed. -But she's gonna make it, right? 509 00:18:33,000 --> 00:18:34,520 -She's... -Dying. 510 00:18:38,040 --> 00:18:39,160 [Phone buzzes] 511 00:18:39,200 --> 00:18:40,320 JD speaking. 512 00:18:40,360 --> 00:18:41,800 Hey, the kid's little sister has leukemia. 513 00:18:41,840 --> 00:18:42,000 Looks like it might be end stage. 514 00:18:42,000 --> 00:18:43,400 Looks like it might be end stage. 515 00:18:43,440 --> 00:18:45,320 Right. Explains the Health Minister. 516 00:18:45,360 --> 00:18:47,280 -Progress on that front? -Yeah. 517 00:18:47,320 --> 00:18:48,000 I spoke to the Department Secretary. 518 00:18:48,000 --> 00:18:49,040 I spoke to the Department Secretary. 519 00:18:49,080 --> 00:18:51,360 He wants to know what Louie wants to talk about 520 00:18:51,400 --> 00:18:53,320 before he refers the matter on to the Minister. 521 00:18:53,360 --> 00:18:54,000 [Mackey] Ass-covering. 522 00:18:54,000 --> 00:18:54,880 [Mackey] Ass-covering. 523 00:18:54,920 --> 00:18:57,880 Boss, we've got a hit on the guy the sister was talking about. 524 00:18:57,920 --> 00:19:00,000 [Mackey] He was at the cafรฉ earlier. You got an address? 525 00:19:00,000 --> 00:19:00,080 [Mackey] He was at the cafรฉ earlier. You got an address? 526 00:19:00,120 --> 00:19:01,960 Unit block, corner of Gillen and Livingstone. 527 00:19:02,000 --> 00:19:05,200 Okay. We just got a break on a guy called Stone Matthews. 528 00:19:05,240 --> 00:19:06,000 Hang tight while we pick up that son of a bitch. 529 00:19:06,000 --> 00:19:07,640 Hang tight while we pick up that son of a bitch. 530 00:19:08,840 --> 00:19:10,120 [Mackey] DeShawn? 531 00:19:10,160 --> 00:19:12,000 [Girls sing] โ™ช You know you wanna be together โ™ช 532 00:19:12,000 --> 00:19:12,800 [Girls sing] โ™ช You know you wanna be together โ™ช 533 00:19:12,840 --> 00:19:16,280 โ™ช And I wanna spend the night with you... โ™ช 534 00:19:17,520 --> 00:19:18,000 [Intense music] 535 00:19:18,000 --> 00:19:19,960 [Intense music] 536 00:19:22,520 --> 00:19:24,000 [Officer 1] Clear. 537 00:19:24,000 --> 00:19:24,440 [Officer 1] Clear. 538 00:19:24,480 --> 00:19:26,040 [Officer 2] Clear! 539 00:19:27,000 --> 00:19:29,320 It's all clear. Suspect is not on the premises. 540 00:19:30,760 --> 00:19:33,120 -What have we got on this guy? -Drug-related charges, mostly. 541 00:19:33,160 --> 00:19:35,040 Meth, heroin, fentanyl. 542 00:19:35,080 --> 00:19:36,000 Deals in Mum's neighborhood. 543 00:19:36,000 --> 00:19:36,680 Deals in Mum's neighborhood. 544 00:19:36,720 --> 00:19:38,160 You think Mom was a customer? 545 00:19:38,200 --> 00:19:39,920 Well, did you see her arms? 546 00:19:42,760 --> 00:19:43,920 [Mackey] What do you think? 547 00:19:43,960 --> 00:19:45,680 [DeShawn] Definitely something, right? 548 00:19:50,640 --> 00:19:52,800 Six bucks for a doggiecino? 549 00:19:54,520 --> 00:19:57,560 50 bucks for a doggie pavlova? 550 00:19:57,600 --> 00:20:00,000 Who has that kinda money to spend on dogs? 551 00:20:00,000 --> 00:20:00,240 Who has that kinda money to spend on dogs? 552 00:20:00,280 --> 00:20:02,520 Who are you people? 553 00:20:02,560 --> 00:20:04,400 You all frickin' millionaires or something? 554 00:20:04,440 --> 00:20:06,000 They're dogs. 555 00:20:06,000 --> 00:20:06,560 They're dogs. 556 00:20:06,600 --> 00:20:08,800 That's more money than we spend on our weekly food bill. 557 00:20:08,840 --> 00:20:11,080 -[Phone buzzes] -[Musical ringtone plays] 558 00:20:11,120 --> 00:20:12,000 I need to take that. 559 00:20:12,000 --> 00:20:12,920 I need to take that. 560 00:20:12,960 --> 00:20:14,400 -Too bad. -No, you don't... 561 00:20:15,800 --> 00:20:17,680 ..understand - that's, um, my wife. 562 00:20:17,720 --> 00:20:18,000 Sure it is. 563 00:20:18,000 --> 00:20:19,360 Sure it is. 564 00:20:20,760 --> 00:20:22,640 Your wife, huh? 565 00:20:24,280 --> 00:20:25,680 Pack Leader? 566 00:20:25,720 --> 00:20:27,800 -That's my name for her. -Whatevs. 567 00:20:27,840 --> 00:20:29,680 -You can speak later. -No, I can't. 568 00:20:29,720 --> 00:20:30,000 -I need to take it. -Yeah? 569 00:20:30,000 --> 00:20:31,360 -I need to take it. -Yeah? 570 00:20:31,400 --> 00:20:32,720 Why's that? 571 00:20:34,000 --> 00:20:35,400 [Doc Roy] Because... 572 00:20:35,440 --> 00:20:36,000 Because she's got dementia and... 573 00:20:36,000 --> 00:20:38,560 Because she's got dementia and... 574 00:20:39,760 --> 00:20:42,000 ..I placed her into care this morning and I told her 575 00:20:42,000 --> 00:20:42,960 ..I placed her into care this morning and I told her 576 00:20:43,000 --> 00:20:46,680 I'd be available night and day to take her calls. 577 00:20:46,720 --> 00:20:48,000 Don't believe ya. 578 00:20:48,000 --> 00:20:48,040 Don't believe ya. 579 00:20:48,080 --> 00:20:50,440 Well, pull the trigger. I'm talking to my wife. 580 00:20:52,160 --> 00:20:54,000 Nice try, pigs. I'm not buying it. 581 00:20:54,000 --> 00:20:54,600 Nice try, pigs. I'm not buying it. 582 00:20:54,640 --> 00:20:57,240 [Woman sobs] Roy? 583 00:20:57,280 --> 00:20:59,920 I don't like it here! 584 00:20:59,960 --> 00:21:00,000 [Tender music] 585 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 [Tender music] 586 00:21:03,720 --> 00:21:05,520 [Doc Roy] Ally, it's me. It's Roy. 587 00:21:05,560 --> 00:21:06,000 [Alice] Roy, come and get me. 588 00:21:06,000 --> 00:21:07,840 [Alice] Roy, come and get me. 589 00:21:07,880 --> 00:21:10,680 -I don't like it here. -No, I know you don't, love. 590 00:21:10,720 --> 00:21:11,840 I know. 591 00:21:11,880 --> 00:21:12,000 [Alice sobs] 592 00:21:12,000 --> 00:21:13,960 [Alice sobs] 593 00:21:14,000 --> 00:21:16,400 Hey, I've got Buster here. Do you wanna say hello to him? 594 00:21:16,440 --> 00:21:18,000 -[Buster whines] -Oh, Buster. 595 00:21:18,000 --> 00:21:18,200 -[Buster whines] -Oh, Buster. 596 00:21:18,240 --> 00:21:20,680 -It's Pack Leader! Say hello. -Buster? Is that you? 597 00:21:20,720 --> 00:21:22,800 [Doc Roy] Hey, um, we're at the cafรฉ 598 00:21:22,840 --> 00:21:24,000 and we...we've got our regular table. 599 00:21:24,000 --> 00:21:24,640 and we...we've got our regular table. 600 00:21:24,680 --> 00:21:26,680 The people here won't let me leave. 601 00:21:26,720 --> 00:21:28,760 Please come and get me. 602 00:21:28,800 --> 00:21:30,000 I can't quite come at the moment, 603 00:21:30,000 --> 00:21:30,920 I can't quite come at the moment, 604 00:21:30,960 --> 00:21:32,680 but as soon as I get the chance... 605 00:21:32,720 --> 00:21:34,280 [Phone beeps] 606 00:21:36,800 --> 00:21:38,480 [Phone beeps] 607 00:21:39,960 --> 00:21:42,000 [JD] Hey, mate. I'm sorry about Alice. 608 00:21:42,000 --> 00:21:42,320 [JD] Hey, mate. I'm sorry about Alice. 609 00:21:42,360 --> 00:21:43,960 Didn't wanna interrupt your call. 610 00:21:44,000 --> 00:21:45,640 Yeah. 611 00:21:45,680 --> 00:21:46,920 I understand... 612 00:21:46,960 --> 00:21:48,000 ..dear. 613 00:21:48,000 --> 00:21:48,400 ..dear. 614 00:21:48,440 --> 00:21:50,320 We have the K9 detection unit here. 615 00:21:50,360 --> 00:21:51,920 We need to get a sniffer inside, mate. 616 00:21:51,960 --> 00:21:54,000 Okay, I'll...I'll do my best. 617 00:21:54,000 --> 00:21:54,280 Okay, I'll...I'll do my best. 618 00:21:54,320 --> 00:21:55,640 Um... 619 00:21:55,680 --> 00:21:56,920 ..I love you. 620 00:22:07,440 --> 00:22:08,680 [Louie] Is, um... 621 00:22:09,680 --> 00:22:11,240 Is your wife okay? 622 00:22:11,280 --> 00:22:12,000 No. 623 00:22:12,000 --> 00:22:12,680 No. 624 00:22:14,160 --> 00:22:15,400 Not really. 625 00:22:15,440 --> 00:22:17,240 -I get it. -[Scoffs] 626 00:22:17,280 --> 00:22:18,000 My sister's not... in a good way either. 627 00:22:18,000 --> 00:22:20,800 My sister's not... in a good way either. 628 00:22:20,840 --> 00:22:22,160 [Scoffs] 629 00:22:22,200 --> 00:22:23,400 Leukemia. 630 00:22:24,520 --> 00:22:25,960 AML. 631 00:22:27,960 --> 00:22:29,200 That sucks. 632 00:22:31,280 --> 00:22:33,320 [Gentle piano music] 633 00:22:38,120 --> 00:22:39,440 -[JD] Off you go. -Let's go. 634 00:22:39,480 --> 00:22:42,000 -Bring back an espresso, yeah? -[Cath] Make it two. 635 00:22:42,000 --> 00:22:42,280 -Bring back an espresso, yeah? -[Cath] Make it two. 636 00:22:47,240 --> 00:22:48,000 -[Evie] Found what? -It's gotta be the money, right? 637 00:22:48,000 --> 00:22:49,360 -[Evie] Found what? -It's gotta be the money, right? 638 00:22:49,400 --> 00:22:51,640 Must have stashed it somewhere between the bank and the cafรฉ. 639 00:22:53,520 --> 00:22:54,000 Her sister knows. 640 00:22:54,000 --> 00:22:54,880 Her sister knows. 641 00:22:54,920 --> 00:22:56,600 She must have sent her the coordinates. 642 00:22:56,640 --> 00:22:58,920 -Search the phone. Find it. -I...I already have. 643 00:22:58,960 --> 00:23:00,000 She must have sent it before she went into the cafรฉ. 644 00:23:00,000 --> 00:23:01,120 She must have sent it before she went into the cafรฉ. 645 00:23:01,160 --> 00:23:03,200 -So find the text. -It doesn't... It's not there. 646 00:23:04,280 --> 00:23:05,240 [Sighs] 647 00:23:05,280 --> 00:23:06,000 She's using disappearing texts. 648 00:23:06,000 --> 00:23:07,040 She's using disappearing texts. 649 00:23:07,080 --> 00:23:08,400 So undisappear it. 650 00:23:08,440 --> 00:23:10,560 I can't, okay? What don't you get? 651 00:23:10,600 --> 00:23:12,000 I'm sorry. 652 00:23:12,000 --> 00:23:12,680 I'm sorry. 653 00:23:12,720 --> 00:23:14,360 It's just the way that this works, okay? 654 00:23:14,400 --> 00:23:16,000 Once it's gone, it's gone. 655 00:23:16,040 --> 00:23:17,880 [Doc Roy] Go get 'em, Bus. Get 'em! 656 00:23:23,680 --> 00:23:24,000 [Barks shrilly] 657 00:23:24,000 --> 00:23:24,800 [Barks shrilly] 658 00:23:24,840 --> 00:23:26,280 -[Barks] -[Dog grunts] 659 00:23:26,320 --> 00:23:28,880 -[People murmur] -[Patrons] Shh! 660 00:23:28,920 --> 00:23:30,000 Guys, what the hell? Chill. 661 00:23:30,000 --> 00:23:31,040 Guys, what the hell? Chill. 662 00:23:31,080 --> 00:23:33,800 Everybody sit back down! Who said you could move? 663 00:23:39,680 --> 00:23:40,640 JD, you there? 664 00:23:40,680 --> 00:23:42,000 Need you to shut that dog up. 665 00:23:42,000 --> 00:23:42,080 Need you to shut that dog up. 666 00:23:42,120 --> 00:23:43,360 Sorry, can't hear you. Say again? 667 00:23:43,400 --> 00:23:44,920 The dog outside. 668 00:23:44,960 --> 00:23:47,120 -[Dogs continue barking] -[Doc Roy] No, no, no. 669 00:23:47,160 --> 00:23:48,000 They just wanna say hello. 670 00:23:48,000 --> 00:23:49,040 They just wanna say hello. 671 00:23:49,080 --> 00:23:50,880 Just shut them the hell up. 672 00:23:50,920 --> 00:23:52,160 [Dogs continue barking] 673 00:23:54,320 --> 00:23:56,640 [Doc Roy] Buster, enough. Get here! That's enough. 674 00:23:59,440 --> 00:24:00,000 [JD] Right, dog's in. 675 00:24:00,000 --> 00:24:00,680 [JD] Right, dog's in. 676 00:24:06,680 --> 00:24:08,040 You know, if I die... 677 00:24:09,480 --> 00:24:11,000 ..Alice won't have anyone. 678 00:24:12,120 --> 00:24:13,440 She won't be able to understand 679 00:24:13,480 --> 00:24:15,480 why no one picks up the phone when she calls. 680 00:24:15,520 --> 00:24:17,320 Look, dude. 681 00:24:17,360 --> 00:24:18,000 -You're not gonna die, okay? -How do you figure that? 682 00:24:18,000 --> 00:24:20,080 -You're not gonna die, okay? -How do you figure that? 683 00:24:21,840 --> 00:24:23,800 This thing's fake. 684 00:24:27,600 --> 00:24:29,360 [Whines] 685 00:24:30,760 --> 00:24:31,800 'Sup, doggie? 686 00:24:35,440 --> 00:24:36,000 [Tense music] 687 00:24:36,000 --> 00:24:38,560 [Tense music] 688 00:24:41,080 --> 00:24:42,000 She thinks it's fake, 689 00:24:42,000 --> 00:24:42,520 She thinks it's fake, 690 00:24:42,560 --> 00:24:44,200 but it's real. 691 00:24:53,120 --> 00:24:54,000 [Officer] Excuse me, sir, this is a no-stand... 692 00:24:54,000 --> 00:24:54,800 [Officer] Excuse me, sir, this is a no-stand... 693 00:24:54,840 --> 00:24:56,800 -Drop that! -[Louie sobs] 694 00:24:58,480 --> 00:25:00,000 Jesus, what'd you do? 695 00:25:00,000 --> 00:25:00,320 Jesus, what'd you do? 696 00:25:00,360 --> 00:25:02,760 Okay, can we at least agree she didn't shoot the cop? 697 00:25:02,800 --> 00:25:04,520 Doesn't mean she hasn't got a gun. 698 00:25:04,560 --> 00:25:06,000 She still poses an active threat. 699 00:25:06,000 --> 00:25:07,000 She still poses an active threat. 700 00:25:08,840 --> 00:25:09,920 [Gunshot] 701 00:25:11,320 --> 00:25:12,000 [Phone buzzes] 702 00:25:12,000 --> 00:25:12,760 [Phone buzzes] 703 00:25:15,840 --> 00:25:17,800 [Chilling music] 704 00:25:19,080 --> 00:25:21,680 Hey, kid, come here. I'll make you a hot chocolate. 705 00:25:21,720 --> 00:25:24,000 -I don't like hot chocolate. -Can you just go with me? 706 00:25:24,000 --> 00:25:25,480 -I don't like hot chocolate. -Can you just go with me? 707 00:25:25,520 --> 00:25:26,880 [Steamer hisses] 708 00:25:28,560 --> 00:25:30,000 You see those guys out there? You see them? 709 00:25:30,000 --> 00:25:31,200 You see those guys out there? You see them? 710 00:25:31,240 --> 00:25:34,680 They plan to shoot you first chance they get. 711 00:25:36,800 --> 00:25:38,440 With the live feed, they wouldn't dare. 712 00:25:38,480 --> 00:25:41,320 Cut the live feed and then they will shoot you. 713 00:25:44,840 --> 00:25:46,240 I need a half-hour, max. 714 00:25:46,280 --> 00:25:48,000 After that, I'll walk out, hands in the air. 715 00:25:48,000 --> 00:25:48,040 After that, I'll walk out, hands in the air. 716 00:25:48,080 --> 00:25:49,960 You don't have a half-hour 717 00:25:50,000 --> 00:25:51,880 with that bomb strapped to your vest. 718 00:25:51,920 --> 00:25:53,280 -I told you about that. -Yeah. 719 00:25:53,320 --> 00:25:54,000 Old mate, he packed that vest, didn't he? 720 00:25:54,000 --> 00:25:55,360 Old mate, he packed that vest, didn't he? 721 00:25:55,400 --> 00:25:57,280 -For all you know, it is real. -It's not. 722 00:25:57,320 --> 00:25:58,520 What if it is? 723 00:25:59,800 --> 00:26:00,000 What was the split? What was it gonna be? 724 00:26:00,000 --> 00:26:02,040 What was the split? What was it gonna be? 725 00:26:02,080 --> 00:26:03,440 50/50. 726 00:26:03,480 --> 00:26:06,000 If that bomb's real, what's his cut then, do you reckon? 727 00:26:06,000 --> 00:26:06,280 If that bomb's real, what's his cut then, do you reckon? 728 00:26:10,200 --> 00:26:12,000 [Tense music] 729 00:26:12,000 --> 00:26:13,560 [Tense music] 730 00:26:30,000 --> 00:26:32,240 [Phone rings] 731 00:26:35,200 --> 00:26:36,000 [Pants] 732 00:26:36,000 --> 00:26:36,600 [Pants] 733 00:26:36,640 --> 00:26:38,800 -[Stone] I wanna see the money. -It's here, safe as. 734 00:26:38,840 --> 00:26:41,120 I need to see the money. Show me the money! 735 00:26:41,160 --> 00:26:42,000 -What for? -Hold it up so I can see it. 736 00:26:42,000 --> 00:26:44,600 -What for? -Hold it up so I can see it. 737 00:26:46,720 --> 00:26:48,000 Ooh! 738 00:26:48,000 --> 00:26:48,600 Ooh! 739 00:26:49,920 --> 00:26:51,240 You playin' me? 740 00:26:51,280 --> 00:26:53,120 Are ya? 741 00:26:53,160 --> 00:26:54,000 Are you forgetting what you're packing? 742 00:26:54,000 --> 00:26:54,680 Are you forgetting what you're packing? 743 00:26:54,720 --> 00:26:56,400 -It's not real, but. -Oh, isn't it? 744 00:26:56,440 --> 00:26:59,280 What do you think that phone tucked inside your belt is for? 745 00:27:01,080 --> 00:27:03,680 But you...you said it was fake! 746 00:27:03,720 --> 00:27:05,040 [Stone laughs] Yeah! 747 00:27:05,080 --> 00:27:06,000 Otherwise you wouldn't have let me put it on you. 748 00:27:06,000 --> 00:27:07,200 Otherwise you wouldn't have let me put it on you. 749 00:27:07,240 --> 00:27:09,200 All it takes is one phone call 750 00:27:09,240 --> 00:27:11,440 and wooshka! 751 00:27:11,480 --> 00:27:12,000 [Laughs] See ya! 752 00:27:12,000 --> 00:27:13,040 [Laughs] See ya! 753 00:27:13,080 --> 00:27:15,640 Go on, then. Blow me up. 754 00:27:15,680 --> 00:27:17,280 You'll never see your money, then. 755 00:27:17,320 --> 00:27:18,000 -Yeah, don't push me, kid. -Go on. 756 00:27:18,000 --> 00:27:18,640 -Yeah, don't push me, kid. -Go on. 757 00:27:18,680 --> 00:27:21,080 -Okay. -Do it. Do it! Do it! 758 00:27:21,120 --> 00:27:22,600 -[Stone] Don't push me. -[Patron whimpers] 759 00:27:24,200 --> 00:27:26,560 [Louie] That's what I thought. Got nothin', do ya? 760 00:27:26,600 --> 00:27:28,000 Hero to zero. 761 00:27:28,040 --> 00:27:29,280 Ba-bow. 762 00:27:29,320 --> 00:27:30,000 Lose my number, dickhead. 763 00:27:30,000 --> 00:27:31,080 Lose my number, dickhead. 764 00:27:35,120 --> 00:27:36,000 Please. Let us go. 765 00:27:36,000 --> 00:27:37,840 Please. Let us go. 766 00:27:37,880 --> 00:27:39,480 Please. 767 00:27:39,520 --> 00:27:41,040 I'm begging you. 768 00:27:41,080 --> 00:27:42,000 Come on, kid, it's time to call it. Let these people out. 769 00:27:42,000 --> 00:27:43,640 Come on, kid, it's time to call it. Let these people out. 770 00:27:43,680 --> 00:27:45,480 -He's bluffing! -No, he's not. 771 00:27:45,520 --> 00:27:47,160 That's what the dog is for. 772 00:27:47,200 --> 00:27:48,000 It's trained to sit when it detects a bomb. 773 00:27:48,000 --> 00:27:49,960 It's trained to sit when it detects a bomb. 774 00:27:50,000 --> 00:27:51,720 Now, let these people go. 775 00:27:51,760 --> 00:27:54,000 Get the bomb disposal people in and defuse that. 776 00:27:54,000 --> 00:27:54,040 Get the bomb disposal people in and defuse that. 777 00:27:54,080 --> 00:27:56,400 The money's my insurance! Till he gets it, we're safe! 778 00:27:56,440 --> 00:27:58,400 -Do you really wanna risk that? -Shut up! 779 00:27:58,440 --> 00:28:00,000 -These people have families too. -Shut up! 780 00:28:00,000 --> 00:28:00,600 -These people have families too. -Shut up! 781 00:28:00,640 --> 00:28:02,360 -Just shut up! -[Patrons exclaim] 782 00:28:02,400 --> 00:28:04,400 [Louie] Just shut up! 783 00:28:04,440 --> 00:28:06,000 Shut up! 784 00:28:06,000 --> 00:28:06,200 Shut up! 785 00:28:06,240 --> 00:28:08,720 Suspect now has a gun and is threatening hostages. 786 00:28:08,760 --> 00:28:10,720 If the shot presents, take it. 787 00:28:13,280 --> 00:28:15,600 [Phone rings] 788 00:28:15,640 --> 00:28:17,360 [JD] Hey, I need you to get Evie or DeShawn 789 00:28:17,400 --> 00:28:18,000 to pick up the sister 790 00:28:18,000 --> 00:28:18,520 to pick up the sister 791 00:28:18,560 --> 00:28:20,320 and bring her here, okay? 792 00:28:20,360 --> 00:28:21,360 Go. Go, go! 793 00:28:21,400 --> 00:28:24,000 [Tense music] 794 00:28:24,000 --> 00:28:24,040 [Tense music] 795 00:28:30,800 --> 00:28:32,800 -[Evie] Hello? -[Woman sobs] 796 00:28:32,840 --> 00:28:35,360 -Ms. Hall! Are they still here? -[Fiona sobs] 797 00:28:36,920 --> 00:28:38,800 Where's your daughter, Ms. Hall? Where's Casey? 798 00:28:38,840 --> 00:28:42,000 He's got her! He's got my Casey! 799 00:28:42,000 --> 00:28:42,840 He's got her! He's got my Casey! 800 00:28:44,040 --> 00:28:45,880 [Sobs] 801 00:28:52,000 --> 00:28:53,920 [Indistinct conversation] 802 00:28:55,520 --> 00:28:57,640 Seems I missed a team meeting I wasn't invited to. 803 00:28:57,680 --> 00:28:59,080 You're outta time. 804 00:28:59,120 --> 00:29:00,000 -Don't do this, Cath. -I've got no choice. 805 00:29:00,000 --> 00:29:01,600 -Don't do this, Cath. -I've got no choice. 806 00:29:01,640 --> 00:29:03,520 Of course you have a choice. 807 00:29:05,040 --> 00:29:06,000 Whoever built that bomb 808 00:29:06,000 --> 00:29:06,720 Whoever built that bomb 809 00:29:06,760 --> 00:29:09,080 should be our only concern right now. 810 00:29:11,480 --> 00:29:12,000 We've gotta set up a geofence. 811 00:29:12,000 --> 00:29:13,560 We've gotta set up a geofence. 812 00:29:13,600 --> 00:29:17,160 If we can jam that signal, we take Stone out of the equation. 813 00:29:17,200 --> 00:29:18,000 Then we deal with Louie. 814 00:29:18,000 --> 00:29:18,600 Then we deal with Louie. 815 00:29:18,640 --> 00:29:21,280 You know how it works - you wanna jam the area, 816 00:29:21,320 --> 00:29:23,280 you gotta go all the way up the chain first. 817 00:29:23,320 --> 00:29:24,000 So what are you still talking to me for? 818 00:29:24,000 --> 00:29:25,120 So what are you still talking to me for? 819 00:29:27,800 --> 00:29:29,480 What are we doing here? 820 00:29:29,520 --> 00:29:30,000 -We need to help my girls. -Sit down, Ms. Hall. 821 00:29:30,000 --> 00:29:31,880 -We need to help my girls. -Sit down, Ms. Hall. 822 00:29:31,920 --> 00:29:33,720 [Evie] Time you started sharing with us. 823 00:29:33,760 --> 00:29:36,000 [Fiona] I've told you everything I know. 824 00:29:36,000 --> 00:29:37,040 [Fiona] I've told you everything I know. 825 00:29:37,080 --> 00:29:38,360 [Mackey] We found your fingerprints 826 00:29:38,400 --> 00:29:41,040 all over Stone Matthews's apartment. 827 00:29:42,160 --> 00:29:44,120 On the sewing machine in particular. 828 00:29:44,160 --> 00:29:45,800 He's your dealer, isn't he? 829 00:29:46,840 --> 00:29:48,000 You made the bomb vest. 830 00:29:48,000 --> 00:29:48,720 You made the bomb vest. 831 00:29:50,840 --> 00:29:52,640 I made it for me, didn't I? 832 00:29:52,680 --> 00:29:54,000 You were gonna rob the bank? 833 00:29:54,040 --> 00:29:55,920 It was supposed to be tomorrow. 834 00:29:55,960 --> 00:29:57,720 Louie jumped the bloody gun. 835 00:29:57,760 --> 00:30:00,000 She must have gone to see Stone behind my back. 836 00:30:00,000 --> 00:30:00,480 She must have gone to see Stone behind my back. 837 00:30:00,520 --> 00:30:02,080 Why would she cut you out like that? 838 00:30:02,120 --> 00:30:04,360 Because she knew that I was getting cold feet. 839 00:30:04,400 --> 00:30:06,000 Knew that I wouldn't go through with it. 840 00:30:06,000 --> 00:30:06,520 Knew that I wouldn't go through with it. 841 00:30:06,560 --> 00:30:08,400 Because I'm useless. 842 00:30:08,440 --> 00:30:11,120 -What's the money for? -For Case! 843 00:30:11,160 --> 00:30:12,000 These new cancer drugs you can't get in this country, 844 00:30:12,000 --> 00:30:13,800 These new cancer drugs you can't get in this country, 845 00:30:13,840 --> 00:30:16,880 it's 45 grand a pop! 846 00:30:16,920 --> 00:30:18,000 I...I didn't know it was real. 847 00:30:18,000 --> 00:30:19,600 I...I didn't know it was real. 848 00:30:20,520 --> 00:30:21,880 You have to believe me. 849 00:30:21,920 --> 00:30:24,000 I made the vest 850 00:30:24,000 --> 00:30:24,280 I made the vest 851 00:30:24,320 --> 00:30:25,760 but he made the bomb. 852 00:30:25,800 --> 00:30:27,680 No one was supposed to get hurt. 853 00:30:28,840 --> 00:30:30,000 You wanna fix this? 854 00:30:30,000 --> 00:30:30,280 You wanna fix this? 855 00:30:30,320 --> 00:30:31,880 Talk to your daughter. 856 00:30:31,920 --> 00:30:35,080 Get her to let the hostages go and the bomb disposal in 857 00:30:35,120 --> 00:30:36,000 so they can defuse this thing. 858 00:30:36,000 --> 00:30:36,720 so they can defuse this thing. 859 00:30:38,000 --> 00:30:40,040 [Phone rings] 860 00:30:41,360 --> 00:30:42,000 -[Louie] Mum? -What are you doing, bub? 861 00:30:42,000 --> 00:30:44,040 -[Louie] Mum? -What are you doing, bub? 862 00:30:45,240 --> 00:30:46,920 -The bomb's real, Mum. -[Fiona] I know. 863 00:30:46,960 --> 00:30:48,000 He lied to both of us. 864 00:30:48,000 --> 00:30:48,960 He lied to both of us. 865 00:30:49,000 --> 00:30:51,200 -You shouldn't have... -Don't worry about that now. 866 00:30:51,240 --> 00:30:53,160 Casey needs you. It's better this way. 867 00:30:53,200 --> 00:30:54,000 This has to end now, bub. 868 00:30:54,000 --> 00:30:54,760 This has to end now, bub. 869 00:30:54,800 --> 00:30:56,720 Let go of the hostages. 870 00:30:56,760 --> 00:31:00,000 I'll face whatever comes next with ya, I swear. 871 00:31:00,000 --> 00:31:00,120 I'll face whatever comes next with ya, I swear. 872 00:31:00,160 --> 00:31:01,160 [Louie] Nah. 873 00:31:01,200 --> 00:31:03,000 Not yet. 874 00:31:03,040 --> 00:31:04,720 I've thought this through, Mum. 875 00:31:04,760 --> 00:31:06,000 -All I've gotta do is... -He's got Case. 876 00:31:06,000 --> 00:31:07,200 -All I've gotta do is... -He's got Case. 877 00:31:07,240 --> 00:31:08,520 What? 878 00:31:10,080 --> 00:31:11,240 What are you saying? 879 00:31:11,280 --> 00:31:12,000 Mum, what do you mean he has Case? 880 00:31:12,000 --> 00:31:13,480 Mum, what do you mean he has Case? 881 00:31:13,520 --> 00:31:15,360 -[Phone beeps] -Why would he do that? 882 00:31:15,400 --> 00:31:17,840 Another call. Mobile this time. 883 00:31:17,880 --> 00:31:18,000 -Bubby? -'Bye, Mum. 884 00:31:18,000 --> 00:31:19,280 -Bubby? -'Bye, Mum. 885 00:31:19,320 --> 00:31:21,640 -No, no, no. Don't go. Don't go. -[Hangs up] 886 00:31:21,680 --> 00:31:22,960 [Whimpers] 887 00:31:25,000 --> 00:31:27,720 [Stone chuckles] I've got something of yours. 888 00:31:27,760 --> 00:31:28,920 Yeah. 889 00:31:28,960 --> 00:31:30,000 Say hello! 890 00:31:30,000 --> 00:31:30,960 Say hello! 891 00:31:31,000 --> 00:31:33,040 -[Gasps] -[Doc Roy] Shush, shush, shush. 892 00:31:33,080 --> 00:31:34,960 Kid. Look at me, look at me. 893 00:31:35,000 --> 00:31:36,000 We're gonna get her back, I promise. 894 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 We're gonna get her back, I promise. 895 00:31:37,040 --> 00:31:39,000 This...this is what we do. 896 00:31:39,040 --> 00:31:41,280 What you gotta do is you gotta trust me. 897 00:31:41,320 --> 00:31:42,000 [Stone] You've got something of mine, don't ya? 898 00:31:42,000 --> 00:31:43,600 [Stone] You've got something of mine, don't ya? 899 00:31:43,640 --> 00:31:45,880 Send me the address where you've stashed the cash. 900 00:31:45,920 --> 00:31:47,480 Send it so the cops can't see it... 901 00:31:47,520 --> 00:31:48,000 ..or I'm gonna hurt her. 902 00:31:48,000 --> 00:31:50,440 ..or I'm gonna hurt her. 903 00:31:50,480 --> 00:31:51,480 Okay? 904 00:31:51,520 --> 00:31:53,480 Hey, asshole. 905 00:31:53,520 --> 00:31:54,000 When you're done picking on kids with cancer, 906 00:31:54,000 --> 00:31:55,520 When you're done picking on kids with cancer, 907 00:31:55,560 --> 00:31:57,440 come down here, have a crack at me. 908 00:31:57,480 --> 00:31:59,000 I dare ya. 909 00:32:00,600 --> 00:32:02,200 [Louie] Okay, I'll tell you. 910 00:32:02,240 --> 00:32:05,280 Just leave Casey the hell alone. 911 00:32:05,320 --> 00:32:06,000 I don't want Casey! 912 00:32:06,000 --> 00:32:06,800 I don't want Casey! 913 00:32:06,840 --> 00:32:09,160 I don't want Casey! I want my money! 914 00:32:09,200 --> 00:32:10,480 Where's my money?! 915 00:32:10,520 --> 00:32:12,000 [Doc Roy] No, kid. No. 916 00:32:12,000 --> 00:32:12,400 [Doc Roy] No, kid. No. 917 00:32:12,440 --> 00:32:15,120 You give him the money, we all go boom. 918 00:32:15,160 --> 00:32:16,520 I've got no option. 919 00:32:17,640 --> 00:32:18,000 Louie, no. 920 00:32:18,000 --> 00:32:19,680 Louie, no. 921 00:32:19,720 --> 00:32:21,240 -No. -[Phone chimes] 922 00:32:27,400 --> 00:32:28,960 [JD] Okay, get that fence up. 923 00:32:29,000 --> 00:32:30,000 As soon as he has the cash, he's gonna trigger that bomb. 924 00:32:30,000 --> 00:32:31,440 As soon as he has the cash, he's gonna trigger that bomb. 925 00:32:32,600 --> 00:32:33,560 What? 926 00:32:33,600 --> 00:32:34,840 -The hospital's a block away. -So? 927 00:32:34,880 --> 00:32:36,000 Jamming the signal will take the whole tower out. 928 00:32:36,000 --> 00:32:36,840 Jamming the signal will take the whole tower out. 929 00:32:36,880 --> 00:32:38,120 [JD] So what? 930 00:32:38,160 --> 00:32:40,120 What, people can't check their emails for an hour? 931 00:32:40,160 --> 00:32:42,000 -HQ have denied our request. -They what?! 932 00:32:42,000 --> 00:32:42,280 -HQ have denied our request. -They what?! 933 00:32:42,320 --> 00:32:45,640 Have you explained the situation that's going on right now, Cath? 934 00:32:45,680 --> 00:32:47,840 It's an order. Straight from the top. 935 00:32:47,880 --> 00:32:48,000 No fence. 936 00:32:48,000 --> 00:32:49,680 No fence. 937 00:33:01,160 --> 00:33:03,440 What the hell? What was that she sent? 938 00:33:03,480 --> 00:33:05,840 It's the location of the money, most likely. 939 00:33:05,880 --> 00:33:06,000 -[Computer bleeps] -It won't... It's not... 940 00:33:06,000 --> 00:33:07,600 -[Computer bleeps] -It won't... It's not... 941 00:33:07,640 --> 00:33:10,280 It's not gonna open. It won't... Excuse me! 942 00:33:10,320 --> 00:33:11,960 Where are you going? 943 00:33:12,000 --> 00:33:13,640 -[Rapid footsteps] -Blue? 944 00:33:13,680 --> 00:33:17,240 [Door opens and closes] 945 00:33:18,320 --> 00:33:19,520 [Mutters] Probably Roy's. 946 00:33:20,880 --> 00:33:22,080 More graffiti. 947 00:33:22,120 --> 00:33:23,720 Probably Evie's. 948 00:33:23,760 --> 00:33:24,000 -[Mackey] Blue? You in here? -[Door opens] 949 00:33:24,000 --> 00:33:26,400 -[Mackey] Blue? You in here? -[Door opens] 950 00:33:31,120 --> 00:33:33,120 I need you back on deck, soldier. 951 00:33:34,120 --> 00:33:35,480 [Blue] Why? 952 00:33:35,520 --> 00:33:36,000 Why, what's the point? I mean... 953 00:33:36,000 --> 00:33:37,120 Why, what's the point? I mean... 954 00:33:37,160 --> 00:33:39,560 Once he gets the cash, he's gonna blow them all up anyway 955 00:33:39,600 --> 00:33:41,720 and Roy's gonna die and there's nothing that I can do. 956 00:33:41,760 --> 00:33:42,000 Sure there is. 957 00:33:42,000 --> 00:33:42,960 Sure there is. 958 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 You can stay in the fight. 959 00:33:45,920 --> 00:33:47,040 It's what we do. 960 00:33:49,000 --> 00:33:50,160 That's the gig. 961 00:33:59,640 --> 00:34:00,000 [Door closes] 962 00:34:00,000 --> 00:34:00,760 [Door closes] 963 00:34:09,880 --> 00:34:11,360 [Sighs] 964 00:34:13,560 --> 00:34:15,080 [Girls sing] โ™ช The night with you โ™ช 965 00:34:15,120 --> 00:34:16,880 โ™ช Yeah, yeah โ™ช 966 00:34:16,920 --> 00:34:18,000 โ™ช With you... โ™ช 967 00:34:18,000 --> 00:34:18,480 โ™ช With you... โ™ช 968 00:34:18,520 --> 00:34:20,480 [Dark music] 969 00:34:22,880 --> 00:34:24,000 It's been staring at me the whole time. 970 00:34:24,000 --> 00:34:25,280 It's been staring at me the whole time. 971 00:34:27,840 --> 00:34:28,960 [Video plays] 972 00:34:29,000 --> 00:34:30,000 โ™ช With you... โ™ช 973 00:34:30,000 --> 00:34:30,239 โ™ช With you... โ™ช 974 00:34:30,280 --> 00:34:31,400 [Blue] Wait for it. Wait. There. 975 00:34:31,440 --> 00:34:33,800 Okay, on her meds bag, there's a tracking tag 976 00:34:33,840 --> 00:34:35,120 so she never loses her stuff. 977 00:34:35,159 --> 00:34:36,000 So because we have her phone, we can... 978 00:34:36,000 --> 00:34:37,120 So because we have her phone, we can... 979 00:34:37,159 --> 00:34:38,719 -You can... -Yep, yep. Let's gear up. 980 00:34:38,760 --> 00:34:39,880 Evie, you drive. 981 00:34:39,920 --> 00:34:42,000 -[Tense percussive music] -[Exhales heavily] 982 00:34:42,000 --> 00:34:42,600 -[Tense percussive music] -[Exhales heavily] 983 00:34:51,760 --> 00:34:53,040 Out! 984 00:34:57,280 --> 00:34:59,240 [Siren wails] 985 00:34:59,280 --> 00:35:00,000 [Tracker beeps regularly] 986 00:35:00,000 --> 00:35:01,640 [Tracker beeps regularly] 987 00:35:01,680 --> 00:35:03,000 [Mackey] We're closing in on Stone. 988 00:35:03,040 --> 00:35:04,840 I need to know you have that jammer up. 989 00:35:04,880 --> 00:35:06,000 -[JD] Yeah, having some issues. -[Mackey] Well, fix 'em. 990 00:35:06,000 --> 00:35:06,720 -[JD] Yeah, having some issues. -[Mackey] Well, fix 'em. 991 00:35:06,760 --> 00:35:08,800 You know how this plays out if you don't. 992 00:35:08,840 --> 00:35:10,840 [Siren wails] 993 00:35:12,480 --> 00:35:13,760 [Cath] What are you doing? 994 00:35:13,800 --> 00:35:15,360 [JD] They used to call it 'showing initiative'. 995 00:35:15,400 --> 00:35:17,920 They'll hang you out to dry for this. 996 00:35:17,960 --> 00:35:18,000 So I'll take my chances. 997 00:35:18,000 --> 00:35:19,600 So I'll take my chances. 998 00:35:28,160 --> 00:35:30,000 [Device whirs] 999 00:35:30,000 --> 00:35:30,080 [Device whirs] 1000 00:35:31,560 --> 00:35:33,320 4-3-3 hertz. 1001 00:35:46,680 --> 00:35:48,000 [Siren wails] 1002 00:35:48,000 --> 00:35:48,360 [Siren wails] 1003 00:35:48,400 --> 00:35:50,480 [Siren whoops and stops] 1004 00:35:51,920 --> 00:35:53,440 Freeze! NCIS. 1005 00:35:53,480 --> 00:35:54,000 [DeShawn] I've got ya. 1006 00:35:54,000 --> 00:35:55,560 [DeShawn] I've got ya. 1007 00:35:55,600 --> 00:35:57,520 Stay back! Stay back! 1008 00:35:57,560 --> 00:35:58,840 Keep your head down. You okay? 1009 00:35:58,880 --> 00:36:00,000 -JD, how we looking? -[JD] Having some issues. 1010 00:36:00,000 --> 00:36:01,760 -JD, how we looking? -[JD] Having some issues. 1011 00:36:01,800 --> 00:36:03,240 [Thumps device] 1012 00:36:03,280 --> 00:36:05,240 Come on, you bastard! 1013 00:36:05,280 --> 00:36:06,000 You come any closer, I press this, she goes boom. 1014 00:36:06,000 --> 00:36:09,520 You come any closer, I press this, she goes boom. 1015 00:36:12,320 --> 00:36:13,480 -[Thumps device] -You bastard! 1016 00:36:13,520 --> 00:36:15,480 [Mackey] Talk to me, JD. 1017 00:36:15,520 --> 00:36:17,720 -[DeShawn] I've got you. -[Stone whispers] Hey. 1018 00:36:17,760 --> 00:36:18,000 Say goodbye to your sister. 1019 00:36:18,000 --> 00:36:19,000 Say goodbye to your sister. 1020 00:36:19,040 --> 00:36:21,040 Don't listen to a word. Don't listen. 1021 00:36:21,080 --> 00:36:22,600 JD, we good? 1022 00:36:23,560 --> 00:36:24,000 [Phone rings] 1023 00:36:24,000 --> 00:36:25,880 [Phone rings] 1024 00:36:25,920 --> 00:36:28,120 -Sarge? -Jam is up. We're good. 1025 00:36:28,160 --> 00:36:30,000 [Mackey] It's over, Stone. Your phone's jammed. 1026 00:36:30,000 --> 00:36:31,200 [Mackey] It's over, Stone. Your phone's jammed. 1027 00:36:31,240 --> 00:36:32,600 Don't do it. 1028 00:36:35,520 --> 00:36:36,000 Wait. I got you. Come on. 1029 00:36:36,000 --> 00:36:36,840 Wait. I got you. Come on. 1030 00:36:36,880 --> 00:36:39,080 [Pants] 1031 00:36:39,120 --> 00:36:40,960 -[Evie] We got him. -[Sighs deeply] 1032 00:36:42,920 --> 00:36:45,480 [Poignant music] 1033 00:36:45,520 --> 00:36:48,000 Hold on, hold on. Here we go. I got ya. I got ya. 1034 00:36:48,000 --> 00:36:48,600 Hold on, hold on. Here we go. I got ya. I got ya. 1035 00:36:50,520 --> 00:36:52,720 [Patrons chatter anxiously] 1036 00:36:54,400 --> 00:36:57,240 [Doc Roy] Yep, yep. I'll... I'll let her now now. 1037 00:36:57,280 --> 00:36:58,480 [Doc Roy hangs up] 1038 00:37:00,080 --> 00:37:01,400 -They got him. -Casey? 1039 00:37:01,440 --> 00:37:03,800 Safe and sound, and they're bringing her here now. 1040 00:37:03,840 --> 00:37:06,000 -You need to leave too, mate. -Yep. 1041 00:37:06,000 --> 00:37:06,120 -You need to leave too, mate. -Yep. 1042 00:37:06,160 --> 00:37:07,600 Don't do that! 1043 00:37:07,640 --> 00:37:09,080 [Device beeps rapidly] 1044 00:37:09,120 --> 00:37:11,440 [Louie] What? What's happening? 1045 00:37:11,480 --> 00:37:12,000 [Doc Roy] Stay still. Don't move, kid. 1046 00:37:12,000 --> 00:37:13,120 [Doc Roy] Stay still. Don't move, kid. 1047 00:37:13,160 --> 00:37:15,520 -I told you to go. -Please don't go! 1048 00:37:17,000 --> 00:37:18,000 I'm not going anywhere, 1049 00:37:18,000 --> 00:37:19,080 I'm not going anywhere, 1050 00:37:19,120 --> 00:37:21,160 but you have gotta do exactly what they say. 1051 00:37:21,200 --> 00:37:23,760 I need you to stay still, okay? 1052 00:37:23,800 --> 00:37:24,000 We're gonna feel around for some wires. Super still now. 1053 00:37:24,000 --> 00:37:26,960 We're gonna feel around for some wires. Super still now. 1054 00:37:29,280 --> 00:37:30,000 Hey, Louie. Louie. 1055 00:37:30,000 --> 00:37:31,360 Hey, Louie. Louie. 1056 00:37:31,400 --> 00:37:35,320 Now, you pretend I'm the Health Minister 1057 00:37:35,360 --> 00:37:36,000 and that's my chief of staff. 1058 00:37:36,000 --> 00:37:36,880 and that's my chief of staff. 1059 00:37:36,920 --> 00:37:39,640 Come on. Now, what did you wanna tell me? 1060 00:37:39,680 --> 00:37:40,920 [Beeping continues] 1061 00:37:40,960 --> 00:37:42,000 Oh, come on, kid! Go me! This is your big chance. 1062 00:37:42,000 --> 00:37:44,280 Oh, come on, kid! Go me! This is your big chance. 1063 00:37:44,320 --> 00:37:45,520 [Scoffs] 1064 00:37:45,560 --> 00:37:47,960 And what have you got, huh? Ba-bow! Nothing. 1065 00:37:48,000 --> 00:37:49,520 I cannot believe it. 1066 00:37:50,880 --> 00:37:52,760 [Louie] Never replied to my letters. 1067 00:37:52,800 --> 00:37:54,000 What kind of dick doesn't reply to 1068 00:37:54,000 --> 00:37:54,360 What kind of dick doesn't reply to 1069 00:37:54,400 --> 00:37:55,960 a kid's letters about her dying sister? 1070 00:37:57,800 --> 00:38:00,000 [Doc Roy] You know how many letters my department receives? 1071 00:38:00,000 --> 00:38:00,640 [Doc Roy] You know how many letters my department receives? 1072 00:38:00,680 --> 00:38:02,920 Standard bullshit replies. 1073 00:38:02,960 --> 00:38:04,880 One stroke of your pen, bro. 1074 00:38:04,920 --> 00:38:06,000 Ministerial discretion or some crap? 1075 00:38:06,000 --> 00:38:07,600 Ministerial discretion or some crap? 1076 00:38:07,640 --> 00:38:09,920 All it would have taken for us to get the drugs. 1077 00:38:09,960 --> 00:38:11,240 [Whispers] Can't find the detonator. 1078 00:38:11,280 --> 00:38:12,000 And these drugs, they're not available on the PBS? 1079 00:38:12,000 --> 00:38:13,880 And these drugs, they're not available on the PBS? 1080 00:38:13,920 --> 00:38:14,960 Nuh. 1081 00:38:15,000 --> 00:38:18,000 If - if - Casey gets these drugs, 1082 00:38:18,000 --> 00:38:18,520 If - if - Casey gets these drugs, 1083 00:38:18,560 --> 00:38:20,120 you tell me, what are her chances? 1084 00:38:20,160 --> 00:38:21,640 [Beeping continues] 1085 00:38:21,680 --> 00:38:23,520 If she doesn't get 'em, there's... 1086 00:38:23,560 --> 00:38:24,000 ..there's nothing else to try. 1087 00:38:24,000 --> 00:38:25,600 ..there's nothing else to try. 1088 00:38:25,640 --> 00:38:28,760 So...I'll take those odds. 1089 00:38:28,800 --> 00:38:30,000 [Beeping continues] 1090 00:38:30,000 --> 00:38:30,360 [Beeping continues] 1091 00:38:30,400 --> 00:38:32,640 It's not Casey's fault we didn't have the money. 1092 00:38:40,520 --> 00:38:41,880 [Beeping stops] 1093 00:38:44,640 --> 00:38:45,720 We're good, guys. 1094 00:38:46,800 --> 00:38:48,000 What? 1095 00:38:49,400 --> 00:38:50,520 It's over. 1096 00:38:53,280 --> 00:38:54,000 [Doc Roy] Uh, somebody better get an ambulance. 1097 00:38:54,000 --> 00:38:55,600 [Doc Roy] Uh, somebody better get an ambulance. 1098 00:38:58,400 --> 00:38:59,880 Empty. 1099 00:39:01,160 --> 00:39:03,520 [Tender music] 1100 00:39:03,560 --> 00:39:05,880 [Fiona] Louie? Louie? 1101 00:39:05,920 --> 00:39:06,000 Oh, my God! 1102 00:39:06,000 --> 00:39:07,520 Oh, my God! 1103 00:39:07,560 --> 00:39:09,400 [Fiona sobs] 1104 00:39:16,160 --> 00:39:17,600 [Doc Roy] What'll happen to her? 1105 00:39:17,640 --> 00:39:18,000 She robbed a bank where a cop got shot 1106 00:39:18,000 --> 00:39:19,720 She robbed a bank where a cop got shot 1107 00:39:19,760 --> 00:39:21,920 and took a cafรฉ hostage with a bomb and a gun. 1108 00:39:21,960 --> 00:39:23,600 Which was unloaded. 1109 00:39:23,640 --> 00:39:24,000 She's 15. 1110 00:39:24,000 --> 00:39:25,040 She's 15. 1111 00:39:25,080 --> 00:39:26,360 She had her reasons. 1112 00:39:26,400 --> 00:39:29,360 [JD] Yeah, either way, she'll do a stint in juvie. 1113 00:39:29,400 --> 00:39:30,000 Course, if there's someone with some integrity 1114 00:39:30,000 --> 00:39:32,080 Course, if there's someone with some integrity 1115 00:39:32,120 --> 00:39:33,080 that can vouch for her... 1116 00:39:33,120 --> 00:39:35,720 Oh, bugger. Know anyone? 1117 00:39:48,120 --> 00:39:49,520 Sure you're allowed? 1118 00:39:49,560 --> 00:39:51,480 I reckon Rosie'll forgive me. 1119 00:39:51,520 --> 00:39:52,720 [JD chuckles] 1120 00:39:52,760 --> 00:39:54,000 -[Sighs] -Outta beans, huh? 1121 00:39:54,000 --> 00:39:55,080 -[Sighs] -Outta beans, huh? 1122 00:39:56,640 --> 00:39:58,680 -[JD sighs] -You take half-and-half? 1123 00:39:58,720 --> 00:40:00,000 Why, will that make it taste better? 1124 00:40:00,000 --> 00:40:00,280 Why, will that make it taste better? 1125 00:40:00,320 --> 00:40:01,760 It's been sitting out all day. 1126 00:40:01,800 --> 00:40:03,200 Brewing, yeah. 1127 00:40:03,240 --> 00:40:05,120 It's not wine. It doesn't get better with age. 1128 00:40:05,160 --> 00:40:06,000 Quit being such a snob. 1129 00:40:06,000 --> 00:40:06,920 Quit being such a snob. 1130 00:40:09,040 --> 00:40:10,440 [JD sighs] 1131 00:40:10,480 --> 00:40:12,000 Those were some maverick moves out there today. 1132 00:40:12,000 --> 00:40:13,720 Those were some maverick moves out there today. 1133 00:40:13,760 --> 00:40:15,520 Mmm, I've been hanging out with you too long. 1134 00:40:15,560 --> 00:40:17,280 Way too long - 1135 00:40:17,320 --> 00:40:18,000 they're talking about hitting me with disciplinary charges. 1136 00:40:18,000 --> 00:40:20,160 they're talking about hitting me with disciplinary charges. 1137 00:40:20,200 --> 00:40:22,920 [Mackey] Oof! Been there, done that. 1138 00:40:22,960 --> 00:40:24,000 Comes with the territory. 1139 00:40:24,000 --> 00:40:24,960 Comes with the territory. 1140 00:40:25,000 --> 00:40:27,320 [JD] Might have to undergo retraining. 1141 00:40:27,360 --> 00:40:29,440 [Mackey] What about Welsh? 1142 00:40:29,480 --> 00:40:30,000 Bit of co-disciplinary action? 1143 00:40:30,000 --> 00:40:32,280 Bit of co-disciplinary action? 1144 00:40:32,320 --> 00:40:34,080 [JD] Mmm. 1145 00:40:35,560 --> 00:40:36,000 More than ancient history, huh? 1146 00:40:36,000 --> 00:40:37,560 More than ancient history, huh? 1147 00:40:37,600 --> 00:40:39,760 Yeah, bad sort of retro rebound move 1148 00:40:39,800 --> 00:40:42,000 that should never have happened but seems to keep happening. 1149 00:40:42,000 --> 00:40:42,840 that should never have happened but seems to keep happening. 1150 00:40:42,880 --> 00:40:44,560 Explains the bedhead. 1151 00:40:44,600 --> 00:40:45,800 [JD] Mmm. 1152 00:40:45,840 --> 00:40:48,000 I thought you were married. 1153 00:40:48,000 --> 00:40:48,160 I thought you were married. 1154 00:40:49,120 --> 00:40:50,120 Yeah, I am. 1155 00:40:50,160 --> 00:40:51,840 And I'm not. 1156 00:40:53,760 --> 00:40:54,000 Divorce is still going through. 1157 00:40:54,000 --> 00:40:55,360 Divorce is still going through. 1158 00:40:55,400 --> 00:40:56,800 [Mackey] Sorry. 1159 00:40:57,760 --> 00:40:58,960 Kids? 1160 00:40:59,000 --> 00:41:00,000 Yeah, a boy. [Clears throat] 1161 00:41:00,000 --> 00:41:01,320 Yeah, a boy. [Clears throat] 1162 00:41:02,640 --> 00:41:04,680 Few years younger than Louie, actually. 1163 00:41:05,760 --> 00:41:06,000 Kept that to yourself. 1164 00:41:06,000 --> 00:41:07,280 Kept that to yourself. 1165 00:41:07,320 --> 00:41:08,840 Yeah. Did, didn't I? 1166 00:41:08,880 --> 00:41:10,680 [Mackey] It's the gig, right? 1167 00:41:10,720 --> 00:41:11,920 What we see... 1168 00:41:13,000 --> 00:41:15,360 You wanna protect your family from what we know is out there. 1169 00:41:15,400 --> 00:41:17,560 Speaking from experience? 1170 00:41:19,120 --> 00:41:21,200 [Chuckles] 1171 00:41:21,240 --> 00:41:23,000 Do I look like I have time for a family? 1172 00:41:24,800 --> 00:41:27,200 [Warm music] 1173 00:41:33,000 --> 00:41:34,840 All that... [Scoffs] 1174 00:41:34,880 --> 00:41:36,000 ..and the kid... didn't even get the meds. 1175 00:41:36,000 --> 00:41:38,560 ..and the kid... didn't even get the meds. 1176 00:41:38,600 --> 00:41:40,560 -Didn't I tell you? -Hmm? 1177 00:41:40,600 --> 00:41:42,000 The live feed went viral and someone 1178 00:41:42,000 --> 00:41:42,480 The live feed went viral and someone 1179 00:41:42,520 --> 00:41:45,120 launched a GoFundMe campaign, raised a bunch of cash. 1180 00:41:45,160 --> 00:41:46,800 -Oh, yeah? [Chuckles] -Yeah! 1181 00:41:46,840 --> 00:41:48,000 Who was the someone? 1182 00:41:48,000 --> 00:41:48,320 Who was the someone? 1183 00:41:48,360 --> 00:41:50,320 -I don't know. -Mmm. 1184 00:41:51,720 --> 00:41:53,000 But I do know that 1185 00:41:53,040 --> 00:41:54,000 DeShawn emptied his bank account into it. 1186 00:41:54,000 --> 00:41:54,800 DeShawn emptied his bank account into it. 1187 00:41:54,840 --> 00:41:58,480 $7.50 in bent coins is gonna make a lot of difference! 1188 00:41:58,520 --> 00:41:59,680 [Chuckles] 1189 00:42:02,080 --> 00:42:04,040 [Tender music] 1190 00:42:07,200 --> 00:42:08,240 [Doc Roy] Um... 1191 00:42:10,120 --> 00:42:11,560 I appreciate the lift, Bluebird. 1192 00:42:11,600 --> 00:42:12,000 I can give you a lift home too if you'd like. 1193 00:42:12,000 --> 00:42:13,760 I can give you a lift home too if you'd like. 1194 00:42:13,800 --> 00:42:15,240 No, no, I'll... 1195 00:42:16,960 --> 00:42:18,000 -I'll get a cab. -No, there... 1196 00:42:18,000 --> 00:42:19,240 -I'll get a cab. -No, there... 1197 00:42:19,280 --> 00:42:21,720 There's no point, though, if I'm here, right? 1198 00:42:24,040 --> 00:42:26,760 It'll give me a chance to catch up on some podcasts. 1199 00:42:26,800 --> 00:42:28,560 So go on. 1200 00:42:30,000 --> 00:42:31,400 Go see Pack Leader. 1201 00:42:50,040 --> 00:42:52,120 [Tender music] 1202 00:43:00,640 --> 00:43:02,240 [Theme music] 84752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.