All language subtitles for My Greek Odyssey - 2x06 - Lesbos Psara Chios 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:04,160 (lively instrumental music) 2 00:00:23,040 --> 00:00:23,880 - In the first series, 3 00:00:23,880 --> 00:00:26,400 I began unravelling the story of this spectacular 4 00:00:26,400 --> 00:00:29,040 and historic nation, by travelling from Athens, 5 00:00:29,040 --> 00:00:32,080 around the Peloponnese, and up to the Ionian islands. 6 00:00:32,080 --> 00:00:33,520 It took in parts of the country 7 00:00:33,520 --> 00:00:35,320 that lots of tourists know well. 8 00:00:35,320 --> 00:00:38,000 But in amongst the popular places were hidden gems, 9 00:00:38,000 --> 00:00:40,440 undiscovered by the holiday masses. 10 00:00:40,440 --> 00:00:42,880 This series, I'm back onboard my beautiful boat, 11 00:00:42,880 --> 00:00:44,520 Mia Zoi, and heading to a region of Greece 12 00:00:44,520 --> 00:00:46,600 I haven't spent much time in. 13 00:00:46,600 --> 00:00:48,480 The plan is to skip between the islands, 14 00:00:48,480 --> 00:00:50,320 taking in the sights of the Northern Aegean. 15 00:00:50,320 --> 00:00:53,400 It'll be a journey of discovery, where I'll be digging deep 16 00:00:53,400 --> 00:00:55,760 into the fabric that makes Greece so unique, 17 00:00:55,760 --> 00:00:58,160 and immersing myself in a centuries old culture 18 00:00:58,160 --> 00:01:00,040 unlike anywhere else on earth. 19 00:01:00,040 --> 00:01:01,520 In this episode, I'm finishing 20 00:01:01,520 --> 00:01:04,280 my time in Lesbos by exploring the capital. 21 00:01:04,280 --> 00:01:06,280 Then it's off to the tiny island of Psara, 22 00:01:06,280 --> 00:01:07,920 before finally arriving in Chios. 23 00:01:10,560 --> 00:01:13,320 (rhythmic music) 24 00:01:18,000 --> 00:01:21,360 Lesbos is a big island, the third largest in Greece, 25 00:01:21,360 --> 00:01:23,880 so circumnavigating it takes a while. 26 00:01:23,880 --> 00:01:25,360 That gives me time to read my nights 27 00:01:25,360 --> 00:01:26,600 on the next port of call. 28 00:01:26,600 --> 00:01:30,080 In this instance, it was the capital, Mytilene. 29 00:01:30,080 --> 00:01:32,280 From Plomari, on the southern end of Lesbos, 30 00:01:32,280 --> 00:01:34,640 the seaward journey is around 40 kilometres, 31 00:01:34,640 --> 00:01:37,600 which is much the same as driving between the two locations, 32 00:01:37,600 --> 00:01:39,480 the difference being, the views along the coast 33 00:01:39,480 --> 00:01:41,080 are just that little bit nicer. 34 00:01:41,080 --> 00:01:43,640 (upbeat music) 35 00:01:45,080 --> 00:01:47,320 Arriving in the port, it's immediately apparent 36 00:01:47,320 --> 00:01:49,320 that this is where the action is. 37 00:01:49,320 --> 00:01:52,440 Mytilene is home to around 35,000 people, 38 00:01:52,440 --> 00:01:53,960 and is serviced regularly by ferries 39 00:01:53,960 --> 00:01:56,880 from the major nearby islands, as well as Athens. 40 00:01:56,880 --> 00:01:58,880 It's a busy hub with plenty of tourists 41 00:01:58,880 --> 00:02:01,000 taking advantage of the great climate, food, 42 00:02:01,000 --> 00:02:03,520 and fun on offer, in and around the town. 43 00:02:03,520 --> 00:02:06,040 It's difficult to imagine, but in ancient times 44 00:02:06,040 --> 00:02:08,320 Mytilene was a small island of its own, 45 00:02:08,320 --> 00:02:10,640 which was connected to Lesbos via bridges. 46 00:02:10,640 --> 00:02:13,120 In the centuries since, the space between has been 47 00:02:13,120 --> 00:02:15,240 filled with earth, making it one landmass. 48 00:02:18,040 --> 00:02:19,720 Like all big towns in Greece, 49 00:02:19,720 --> 00:02:21,520 there's a fortress looming on a hilltop, 50 00:02:21,520 --> 00:02:23,240 which I'll be exploring a little later. 51 00:02:23,240 --> 00:02:24,480 For now though, I'll be doing 52 00:02:24,480 --> 00:02:26,240 what every newly arrived traveller does: 53 00:02:26,240 --> 00:02:27,960 going for a stroll around town. 54 00:02:27,960 --> 00:02:29,480 Apart from needing to find my bearings 55 00:02:29,480 --> 00:02:31,280 and stretch my legs, I was starving. 56 00:02:32,320 --> 00:02:34,880 (upbeat music) 57 00:02:38,120 --> 00:02:40,400 Navigating the streets is pretty straightforward. 58 00:02:40,400 --> 00:02:43,080 The only things to be wary of are all the motorbikes. 59 00:02:43,080 --> 00:02:45,680 It seems they're the transport of choice in these parts. 60 00:02:45,680 --> 00:02:48,040 But once you're past traffic and into the pedestrian area, 61 00:02:48,040 --> 00:02:51,480 you'll discover a town full of beautiful architecture, 62 00:02:51,480 --> 00:02:55,080 rich in character, and very tourist friendly. 63 00:02:55,080 --> 00:02:57,160 Speaking of tourists, they say that numbers 64 00:02:57,160 --> 00:02:59,400 are down at the moment, but with so many roaming 65 00:02:59,400 --> 00:03:01,720 the shopping centre, it's hard to believe. 66 00:03:01,720 --> 00:03:03,480 It must be pumping at its peak. 67 00:03:03,480 --> 00:03:07,640 (man singing in foreign language) 68 00:03:11,280 --> 00:03:13,560 Sardines from Koloni, the Gulf of Koloni. 69 00:03:14,400 --> 00:03:16,800 Most locals buy their seafood first thing in the morning, 70 00:03:16,800 --> 00:03:19,400 when it arrives into the stores fresh off the boats. 71 00:03:19,400 --> 00:03:21,880 The early risers make the effort to go down to the harbour 72 00:03:21,880 --> 00:03:23,560 to get it directly from the fishermen. 73 00:03:23,560 --> 00:03:25,200 Apart from being a little cheaper, 74 00:03:25,200 --> 00:03:27,400 it also means you get the pick of the catch. 75 00:03:30,760 --> 00:03:32,320 I'm getting a cheese pie, tiropita. 76 00:03:32,320 --> 00:03:33,160 I'm starved. 77 00:03:33,160 --> 00:03:36,520 I haven't had breakfast, and you can't beat these. 78 00:03:36,520 --> 00:03:37,320 They're awesome. 79 00:03:38,640 --> 00:03:40,360 (speaking in foreign language) 80 00:03:40,360 --> 00:03:41,320 One euro 80. 81 00:03:41,320 --> 00:03:42,640 Can you beat that or what? 82 00:03:44,320 --> 00:03:45,680 Ooh, looks good. 83 00:03:47,400 --> 00:03:51,320 (speaking in foreign language) 84 00:03:52,640 --> 00:03:53,440 - Local cheddar. 85 00:03:53,440 --> 00:03:54,920 - Local cheese man, awesome. 86 00:03:54,920 --> 00:03:55,800 (speaking in foreign language) 87 00:03:55,800 --> 00:03:57,200 - You're welcome. 88 00:03:59,240 --> 00:04:02,800 - A tiropita, or cheese pie, is Greece's go-to snack. 89 00:04:02,800 --> 00:04:05,080 It's like the hotdog in America, 90 00:04:05,080 --> 00:04:08,320 the meat pie in Australia, or a pretzel in Germany. 91 00:04:08,320 --> 00:04:10,600 You'll find a tiropita or its variants 92 00:04:10,600 --> 00:04:12,160 in every corner of the country. 93 00:04:13,760 --> 00:04:17,560 If you come to Mytilene, you gotta come to Ermous Street. 94 00:04:17,560 --> 00:04:20,240 It's the main drag, all shopping happens here, 95 00:04:20,240 --> 00:04:21,840 and get yourself a tiropita. 96 00:04:23,760 --> 00:04:24,920 I feel much better now. 97 00:04:26,360 --> 00:04:27,360 I was a bit hangry. 98 00:04:30,080 --> 00:04:31,720 Much to the relief of the cameramen, 99 00:04:31,720 --> 00:04:33,280 and with some fuel in the machine, 100 00:04:33,280 --> 00:04:36,040 I was now able to function a little better 101 00:04:36,040 --> 00:04:37,040 and more pleasantly. 102 00:04:40,040 --> 00:04:41,040 Ah, there it is. 103 00:04:41,040 --> 00:04:43,000 This is, see? 104 00:04:43,000 --> 00:04:46,320 That's Lesbos and here is the olive oil 105 00:04:46,320 --> 00:04:47,680 that keeps the cheese. 106 00:04:47,680 --> 00:04:48,680 Awesome stuff. 107 00:04:49,720 --> 00:04:51,360 I'm gonna buy some, take it to Kyriako. 108 00:04:51,360 --> 00:04:53,440 He probably hasn't bought any. 109 00:04:53,440 --> 00:04:54,280 It looks awesome. 110 00:05:05,480 --> 00:05:07,080 7.60, that's not too bad. 111 00:05:13,960 --> 00:05:15,120 We don't have to put it in the fridge 112 00:05:15,120 --> 00:05:18,360 that can stay out all day. 113 00:05:29,200 --> 00:05:30,680 The gentleman's actually saying, 114 00:05:30,680 --> 00:05:31,920 as long as you keep it in the oil, 115 00:05:31,920 --> 00:05:33,360 it can stay for up to a year, 116 00:05:33,360 --> 00:05:34,680 but as soon as you open it up, 117 00:05:34,680 --> 00:05:36,200 you gotta put it in the fridge. 118 00:05:58,480 --> 00:06:01,280 The cheese I just bought is called lathotiro. 119 00:06:01,280 --> 00:06:04,240 It's a local specialty made from sheep's milk 120 00:06:04,240 --> 00:06:06,080 and then preserved in olive oil. 121 00:06:06,080 --> 00:06:08,520 It's rather pungent and full of flavour. 122 00:06:08,520 --> 00:06:10,600 It's a trend with all the food here. 123 00:06:10,600 --> 00:06:13,880 The aromas are thick and everything tastes amazing. 124 00:06:13,880 --> 00:06:15,920 Part of the reason for that is most of the produce 125 00:06:15,920 --> 00:06:18,280 comes from local suppliers, not shipped in 126 00:06:18,280 --> 00:06:20,320 from thousands of kilometres away. 127 00:06:20,320 --> 00:06:21,560 It's as fresh as it gets. 128 00:06:21,560 --> 00:06:23,400 And the folks here know how to make 129 00:06:23,400 --> 00:06:25,000 the most of the ingredients. 130 00:06:25,000 --> 00:06:26,720 That said, it's hard to beat 131 00:06:26,720 --> 00:06:28,960 the simplicity of a morning coffee. 132 00:06:28,960 --> 00:06:31,640 It's one thing that seems common the world over. 133 00:06:32,480 --> 00:06:34,800 If it's not the food here that will win you over, 134 00:06:34,800 --> 00:06:38,320 it's the architecture and charm of the cobbled laneways. 135 00:06:38,320 --> 00:06:41,120 They draw you in to discover the hidden stores and delis, 136 00:06:41,120 --> 00:06:44,120 turning a 30-minute stroll into hours of exploring. 137 00:06:45,000 --> 00:06:48,640 (upbeat instrumental music) 138 00:06:53,560 --> 00:06:57,240 (lively instrumental music) 139 00:07:03,080 --> 00:07:07,920 I'm in the hills of Mytilene, a very wealthy district. 140 00:07:07,920 --> 00:07:10,920 The modern history of Mytilene is very, very important, 141 00:07:10,920 --> 00:07:15,400 because the industrial production of olive oil and soap 142 00:07:15,400 --> 00:07:20,120 was huge, and a lot of people got wealthy as a result. 143 00:07:20,120 --> 00:07:22,920 One family, the Eleftheriadis family, 144 00:07:22,920 --> 00:07:26,160 sent their son to study law in Paris, 145 00:07:26,160 --> 00:07:29,280 and something really special happened as a result. 146 00:07:29,280 --> 00:07:30,560 It's all in this building. 147 00:07:31,440 --> 00:07:34,760 (rhythmic upbeat music) 148 00:07:37,040 --> 00:07:40,760 Stratis Eleftheriadis, later shortened his name 149 00:07:40,760 --> 00:07:43,000 to Theriade, for obvious reasons. 150 00:07:43,000 --> 00:07:44,240 He went to Paris. 151 00:07:44,240 --> 00:07:48,520 It was there where he discovered his passion for art. 152 00:07:48,520 --> 00:07:51,720 He met artists like Monet, Chagall, Picasso. 153 00:07:52,560 --> 00:07:56,000 He ended up writing articles and publishing notes 154 00:07:56,000 --> 00:07:58,360 on all these artists that he befriended. 155 00:07:58,360 --> 00:08:01,800 Later on, he became a very popular art critic. 156 00:08:01,800 --> 00:08:06,360 He then created a magazine, called Verve. 157 00:08:06,360 --> 00:08:10,520 30,000 copies of each one of his magazines, 158 00:08:10,520 --> 00:08:14,720 two and three a year, went around the world. 159 00:08:14,720 --> 00:08:15,880 An amazing man. 160 00:08:18,200 --> 00:08:20,920 Here it is, the first Verve. 161 00:08:20,920 --> 00:08:24,080 It was more than just a magazine; it was a review. 162 00:08:24,080 --> 00:08:26,880 And he didn't do it for commercial reasons. 163 00:08:26,880 --> 00:08:29,320 He did it because he loved art. 164 00:08:29,320 --> 00:08:30,400 He loved the artists. 165 00:08:30,400 --> 00:08:31,760 He loved what they did. 166 00:08:31,760 --> 00:08:36,640 In these rooms are all 38 Verves as you walk through. 167 00:08:36,640 --> 00:08:39,520 Theriade's circumstances were ideal. 168 00:08:39,520 --> 00:08:42,120 He had money when there was none. 169 00:08:42,120 --> 00:08:45,240 He was in the right time, at the right place. 170 00:08:46,280 --> 00:08:47,400 It couldn't have been any better 171 00:08:47,400 --> 00:08:49,600 for a passionate man that loved art. 172 00:08:51,280 --> 00:08:53,160 Apart from having the great artists of the time 173 00:08:53,160 --> 00:08:55,280 featured in Verve, the likes of Hemingway 174 00:08:55,280 --> 00:08:57,480 and James Joyce also contributed. 175 00:08:57,480 --> 00:08:59,440 It took modern art from the elite 176 00:08:59,440 --> 00:09:01,320 and presented it to the masses 177 00:09:01,320 --> 00:09:03,840 in a vibrant and accessible way. 178 00:09:03,840 --> 00:09:07,800 From writing articles in newspapers, to creating his review, 179 00:09:07,800 --> 00:09:11,800 publishing books, cataloguing lithographs, 180 00:09:11,800 --> 00:09:15,560 this guy did everything at an awesome time. 181 00:09:15,560 --> 00:09:19,520 I'm no connoisseur on art, but I'm pretty much inspired 182 00:09:19,520 --> 00:09:22,840 by this collection of wonderful prints 183 00:09:22,840 --> 00:09:25,040 and beautiful lithographs that he's got in this museum. 184 00:09:25,040 --> 00:09:26,240 It's well worth a visit. 185 00:09:27,080 --> 00:09:30,680 (upbeat rhythmic music) 186 00:09:30,680 --> 00:09:33,440 Seeing works from the masters is inspiring, 187 00:09:33,440 --> 00:09:35,200 even for a simple guy like me. 188 00:09:36,520 --> 00:09:39,320 The creative use of colour and imaginative flair 189 00:09:39,320 --> 00:09:41,640 is something that I've never been good at. 190 00:09:41,640 --> 00:09:45,320 I'm more a heavy lifter than the delicate artistic type, 191 00:09:45,320 --> 00:09:48,160 but I can still appreciate the work of a skilled artisan. 192 00:09:53,000 --> 00:09:55,240 Not even a five-minute walk from the fortress 193 00:09:55,240 --> 00:09:57,520 is the new archaeological museum 194 00:09:57,520 --> 00:09:59,200 that has some wonderful ceramics 195 00:09:59,200 --> 00:10:02,840 and pottery from 3,000 B.C. all the way up to today. 196 00:10:02,840 --> 00:10:05,680 But what I really like are these beautiful mosaics. 197 00:10:05,680 --> 00:10:09,600 This specific one has been lifted from an old villa, 198 00:10:09,600 --> 00:10:13,440 around 100 A.D., 200 A.D., the Roman period. 199 00:10:13,440 --> 00:10:17,080 And when they were lifting it, they found other artefacts. 200 00:10:17,080 --> 00:10:20,000 They found this beautiful fresco from 300 B.C. 201 00:10:20,000 --> 00:10:22,720 They found some stuff from 700 B.C., 202 00:10:22,720 --> 00:10:25,560 all in the same house in that area. 203 00:10:26,560 --> 00:10:28,920 And it's wonderful just to look at. 204 00:10:28,920 --> 00:10:31,480 (solemn music) 205 00:10:34,960 --> 00:10:37,000 I'd gone from looking at contemporary works 206 00:10:37,000 --> 00:10:40,800 to pieces that pre-date them by well over a thousand years. 207 00:10:40,800 --> 00:10:43,080 This might be a very different form of art, 208 00:10:43,080 --> 00:10:45,040 but it's equally as spectacular. 209 00:10:45,040 --> 00:10:47,400 To be honest, I find works like this mosaic 210 00:10:47,400 --> 00:10:50,360 to be more impressive, not so much for the craftsmanship, 211 00:10:50,360 --> 00:10:52,360 or creativity, but for the age. 212 00:10:57,200 --> 00:10:59,360 The museum tells a story of life in Lesbos 213 00:10:59,360 --> 00:11:02,160 during ancient times, using tangible pieces 214 00:11:02,160 --> 00:11:04,720 that I could visualise someone drinking from, 215 00:11:04,720 --> 00:11:06,120 or having in their own home. 216 00:11:07,680 --> 00:11:10,640 I got a sense of how people lived hundreds of years ago, 217 00:11:10,640 --> 00:11:12,920 and their appreciation for the arts. 218 00:11:12,920 --> 00:11:15,120 While these are all quite decorative in nature, 219 00:11:15,120 --> 00:11:17,720 many of these things were in daily use. 220 00:11:17,720 --> 00:11:20,680 It's amazing such delicate items have survived 221 00:11:20,680 --> 00:11:23,960 centuries of wear and tear, weathering, and looters, 222 00:11:23,960 --> 00:11:27,000 and found their way to this great little gallery. 223 00:11:27,000 --> 00:11:29,600 (solemn music) 224 00:11:38,360 --> 00:11:40,160 From the confines of an indoor museum, 225 00:11:40,160 --> 00:11:43,360 to an open-air one that spans a vast area, 226 00:11:43,360 --> 00:11:45,840 I'd made my way to the island's premier fortress. 227 00:11:45,840 --> 00:11:48,600 It towers over the city and commands attention, 228 00:11:48,600 --> 00:11:50,960 drawing you up to explore what remains. 229 00:11:52,680 --> 00:11:56,080 (thumping of footsteps) 230 00:11:56,080 --> 00:11:58,840 This is the main castle, the big brother 231 00:11:58,840 --> 00:12:02,000 of the two castles that the Gattilusi family 232 00:12:02,000 --> 00:12:04,920 built in the mid 1300s A.D. 233 00:12:06,120 --> 00:12:08,080 It's well worth the walk up here. 234 00:12:08,080 --> 00:12:10,400 Bring your electrolytes, and you'll be fine. 235 00:12:10,400 --> 00:12:14,040 Not too hot, but have a look at it; it's massive. 236 00:12:14,040 --> 00:12:18,360 It's one of the biggest castles in all of the Mediterranean, 237 00:12:18,360 --> 00:12:20,160 and there's so much history here. 238 00:12:20,160 --> 00:12:22,240 Below it, there was an acropolis. 239 00:12:22,240 --> 00:12:26,840 Acropolis 500, 600 B.C., I'm not too sure, but they used 240 00:12:26,840 --> 00:12:29,760 those stones to help build this fort itself. 241 00:12:29,760 --> 00:12:32,240 The period of the Gattilusi reign was only 100 years, 242 00:12:32,240 --> 00:12:34,280 but I'm told it was some of the best years 243 00:12:34,280 --> 00:12:37,440 that Lesbos has had, because they didn't invade. 244 00:12:37,440 --> 00:12:40,400 They protected the people, they educated the people, 245 00:12:40,400 --> 00:12:42,200 they developed the people. 246 00:12:42,200 --> 00:12:44,240 It was a golden period. 247 00:12:44,240 --> 00:12:47,920 (lively instrumental music) 248 00:12:47,920 --> 00:12:50,720 It's said that Barbarossa, the legendary pirate, 249 00:12:50,720 --> 00:12:52,880 and later admiral of the Ottoman fleet, 250 00:12:52,880 --> 00:12:55,480 was educated within the walls of this fortress. 251 00:12:55,480 --> 00:12:58,480 It makes sense, considering he was born on the island and, 252 00:12:58,480 --> 00:13:01,240 at the time, the castle was being used by the military. 253 00:13:03,040 --> 00:13:05,880 This isn't just a fortress or a castle. 254 00:13:05,880 --> 00:13:09,120 What you see around me was in the city. 255 00:13:10,280 --> 00:13:13,680 Thousands of people lived in here. 256 00:13:13,680 --> 00:13:16,440 And you gotta wonder, where did they get their water from? 257 00:13:16,440 --> 00:13:19,680 Well, that's a wonderful engineering feat. 258 00:13:19,680 --> 00:13:24,160 This slope, the overland flow of rain falling 259 00:13:24,160 --> 00:13:27,360 on this huge area, would bring water down to 260 00:13:27,360 --> 00:13:29,640 what is an amazing engineering feat. 261 00:13:29,640 --> 00:13:30,960 But before we go in there, 262 00:13:30,960 --> 00:13:32,640 let me explain something about these walls, 263 00:13:32,640 --> 00:13:35,880 and the sustainable way that these guys built. 264 00:13:35,880 --> 00:13:38,440 These stones are actually sixth century B.C. 265 00:13:39,560 --> 00:13:42,680 These ones, are from the Byzantine times. 266 00:13:42,680 --> 00:13:45,920 So the Byzantines actually reused stones 267 00:13:45,920 --> 00:13:49,040 from the acropolis, to build this fortress. 268 00:13:49,040 --> 00:13:50,600 Let's go down and have a look at 269 00:13:50,600 --> 00:13:52,520 what I think is fantastic stuff. 270 00:13:55,600 --> 00:13:58,240 Wow, what a difference in temperature. 271 00:13:59,760 --> 00:14:02,120 That's 'cause we're underground. 272 00:14:02,120 --> 00:14:04,840 There are three chambers here, 273 00:14:04,840 --> 00:14:09,840 and all the water would flow into holes above us, 274 00:14:10,320 --> 00:14:12,880 into not all three chambers, 275 00:14:12,880 --> 00:14:15,480 that would flow into this chamber here. 276 00:14:15,480 --> 00:14:18,600 The water would come down, this wall was a barrier 277 00:14:18,600 --> 00:14:22,080 for the sediment, the sediment would fall to the bottom, 278 00:14:22,080 --> 00:14:25,200 and as the water came up, it would flow over 279 00:14:25,200 --> 00:14:28,000 into clear water in the other two chambers. 280 00:14:28,000 --> 00:14:30,480 That would be their drinking water. 281 00:14:30,480 --> 00:14:32,040 I love this stuff. 282 00:14:34,960 --> 00:14:37,760 Forgive my excitement, but this collection tank, 283 00:14:37,760 --> 00:14:40,720 with its sedimentation pit, is the same system 284 00:14:40,720 --> 00:14:43,640 we use to collect rainwater for drinking today. 285 00:14:43,640 --> 00:14:44,760 I build a modern version of this, 286 00:14:44,760 --> 00:14:47,360 in almost every project we work on, 287 00:14:47,360 --> 00:14:49,720 so I feel a little connection to it. 288 00:14:49,720 --> 00:14:53,400 (upbeat instrumental music) 289 00:14:54,640 --> 00:14:56,600 The fortress has probably been in a state of repair 290 00:14:56,600 --> 00:14:59,120 or construction, since the first foundation stones 291 00:14:59,120 --> 00:15:01,040 were placed, all those centuries ago. 292 00:15:02,320 --> 00:15:04,760 It might not be as grand as it once was, 293 00:15:04,760 --> 00:15:07,480 but still incredibly impressive. 294 00:15:07,480 --> 00:15:11,160 (upbeat instrumental music) 295 00:15:15,960 --> 00:15:19,600 (lively instrumental music) 296 00:15:28,200 --> 00:15:30,840 (faint beeping) 297 00:15:32,320 --> 00:15:35,240 Over the last few years, the Coast Guard of Lesbos 298 00:15:35,240 --> 00:15:36,440 would've been amongst the busiest, 299 00:15:36,440 --> 00:15:38,400 if not the busiest, in the world. 300 00:15:38,400 --> 00:15:40,440 Because of its close proximity to Turkey, 301 00:15:40,440 --> 00:15:43,800 Lesbos was a key artery for refugees fleeing Syria 302 00:15:43,800 --> 00:15:47,160 and other war-torn countries evolving from the Arab spring. 303 00:15:47,160 --> 00:15:51,000 In 2015, this small group of patrol vessels 304 00:15:51,000 --> 00:15:53,920 saved half a million people who were on their journey 305 00:15:53,920 --> 00:15:56,960 through Greece, making their way to other parts of Europe, 306 00:15:56,960 --> 00:15:58,760 where they would eventually settle. 307 00:15:58,760 --> 00:16:01,320 It's a humanitarian disaster, and one of 308 00:16:01,320 --> 00:16:03,760 the poorest countries in the E.U., is bearing 309 00:16:03,760 --> 00:16:07,000 a large part of the burden of care for the refugees. 310 00:16:07,000 --> 00:16:09,400 We're on a Greek Coast Guard vessel. 311 00:16:09,400 --> 00:16:11,840 These guys have some 6,000 islands 312 00:16:11,840 --> 00:16:14,520 that they've got to patrol, massive seaway, 313 00:16:14,520 --> 00:16:17,080 227 of them are inhabited, they're on search and rescue 314 00:16:17,080 --> 00:16:20,160 right through the Aegean, right through the Ionian. 315 00:16:20,160 --> 00:16:21,200 They've got a hard job to do. 316 00:16:21,200 --> 00:16:23,280 This is a 23-hour shift. 317 00:16:23,280 --> 00:16:28,280 Seven guys, all day, all night, they're out there searching. 318 00:16:28,400 --> 00:16:31,040 There could be nothing, but they've gotta keep alert. 319 00:16:32,360 --> 00:16:34,400 The people on the frontline of this crisis 320 00:16:34,400 --> 00:16:35,680 are just like you and I. 321 00:16:35,680 --> 00:16:37,440 They have families and loved ones, 322 00:16:37,440 --> 00:16:40,240 which gives them empathy for the people they're saving. 323 00:16:40,240 --> 00:16:42,120 In charge of this tight-knit crew of seven, 324 00:16:42,120 --> 00:16:44,000 is Captain Nikos Gkolias. 325 00:16:44,000 --> 00:16:46,240 In his 18-year career, he's seen it all. 326 00:16:47,520 --> 00:16:48,880 What other things do you do? 327 00:16:48,880 --> 00:16:50,320 You do search and rescue-- 328 00:16:50,320 --> 00:16:53,560 - We are looking for smugglers. 329 00:16:53,560 --> 00:16:58,560 We patrol and see if the fishermen doing the job correct. 330 00:16:59,600 --> 00:17:00,440 - [Host] Quotas. 331 00:17:00,440 --> 00:17:01,240 - Yeah. 332 00:17:01,240 --> 00:17:03,360 - [Host] And smugglers, what do they smuggle here? 333 00:17:03,360 --> 00:17:04,840 - Usually, 334 00:17:04,840 --> 00:17:08,320 cigarettes because, you know, the biggest island 335 00:17:08,320 --> 00:17:11,120 when you come out from Black Sea is Lesbos, 336 00:17:11,120 --> 00:17:15,560 so they are passing from Greek waters, 337 00:17:15,560 --> 00:17:19,240 so we inspect boats that pass from this area. 338 00:17:19,240 --> 00:17:21,280 - Right, I see a navel vessel out there, 339 00:17:21,280 --> 00:17:23,040 and it looks like it's a Greek vessel. 340 00:17:23,040 --> 00:17:24,400 I've seen British vessels; 341 00:17:24,400 --> 00:17:27,400 I've seen Portuguese vessels, Italian vessels. 342 00:17:27,400 --> 00:17:30,840 There seems to be action here from the European Union now. 343 00:17:30,840 --> 00:17:34,760 - Yes, yes, big actions, and is very good that, 344 00:17:34,760 --> 00:17:37,000 because they are helping us. 345 00:17:37,000 --> 00:17:40,160 - In 2015, there was a lot of refugees, 346 00:17:40,160 --> 00:17:41,000 thousands coming every week. 347 00:17:41,000 --> 00:17:44,040 It's slowed down now; it's still happening, no? 348 00:17:44,040 --> 00:17:45,760 - It's still happening that, but if you compare 349 00:17:45,760 --> 00:17:50,440 the statistics between 2017, 2018, 350 00:17:50,440 --> 00:17:52,240 the numbers are more higher in 2018. 351 00:17:52,240 --> 00:17:53,560 - [Host] So they've come up a bit in the last year. 352 00:17:53,560 --> 00:17:55,080 - Yeah, a little. 353 00:17:55,080 --> 00:17:58,080 Okay, now and change also the nationalities. 354 00:17:58,080 --> 00:18:00,280 They are coming now more Somalian people 355 00:18:00,280 --> 00:18:03,440 than Syrian people, as it was in 2015. 356 00:18:03,440 --> 00:18:05,560 - [Host] And why do you do this job? 357 00:18:05,560 --> 00:18:10,560 - First of all, is to protect, and search and rescue 358 00:18:11,040 --> 00:18:13,320 for people that they're in dangers, 359 00:18:13,320 --> 00:18:16,520 but the thing that all the captains have in the Coast Guard, 360 00:18:16,520 --> 00:18:19,440 and they feel it, they don't know exactly how many person 361 00:18:19,440 --> 00:18:22,320 they have rescued, maybe thousands of people, 362 00:18:22,320 --> 00:18:24,360 due to the immigrant they are coming. 363 00:18:25,320 --> 00:18:28,200 But all the captains know how many people they have lose, 364 00:18:28,200 --> 00:18:29,800 and they can count them in my hands. 365 00:18:29,800 --> 00:18:34,800 This is the good thing, because in 2015, in Lesbos island, 366 00:18:35,320 --> 00:18:39,000 more or less they pass half million of people. 367 00:18:39,000 --> 00:18:41,280 - And the percent of the people that we lose 368 00:18:41,280 --> 00:18:46,280 is less than 0.5%, so this is the purpose of us. 369 00:18:47,200 --> 00:18:50,360 This is why we do this job, and I believe that, 370 00:18:50,360 --> 00:18:54,520 because in all other countries, if the Coast Guard 371 00:18:54,520 --> 00:18:57,840 have to do this job, the percents of the people 372 00:18:57,840 --> 00:18:59,640 that are going to lose will be bigger. 373 00:18:59,640 --> 00:19:00,960 We are proud. 374 00:19:00,960 --> 00:19:03,720 (sobering music) 375 00:19:10,960 --> 00:19:13,400 We are in the front place of the boat. 376 00:19:13,400 --> 00:19:16,280 Winter time we use it for the immigrants. 377 00:19:16,280 --> 00:19:17,880 There is chairs as you see. 378 00:19:17,880 --> 00:19:18,720 - Yeah. 379 00:19:18,720 --> 00:19:23,200 - They got people sit here, have air conditioning, 380 00:19:23,200 --> 00:19:26,960 because winter time the temperatures are down, 381 00:19:26,960 --> 00:19:31,960 and you know, the biggest difficulty is the hypothermia. 382 00:19:32,120 --> 00:19:33,200 - Hypothermia, yeah. 383 00:19:33,200 --> 00:19:36,440 - Hypothermia, so the very young children, 384 00:19:36,440 --> 00:19:41,240 and very old people, they can die from that. 385 00:19:41,240 --> 00:19:44,000 So we have this area, we put the people here, 386 00:19:44,000 --> 00:19:46,880 this is the blankets that we give them, 387 00:19:46,880 --> 00:19:51,240 and try to make them warm, and bring them 388 00:19:51,240 --> 00:19:53,920 as more quickly as possible to the hospital. 389 00:19:53,920 --> 00:19:54,760 - Right. 390 00:19:54,760 --> 00:19:59,520 - Also, I have a for rescuing people in rocky small islands. 391 00:20:00,360 --> 00:20:04,440 - So this is a remote control boat 392 00:20:04,440 --> 00:20:07,520 that you send out in difficult weather amongst the rocks, 393 00:20:07,520 --> 00:20:09,720 in a safe way, and it can take four people. 394 00:20:09,720 --> 00:20:10,880 This was donated by the Americans. 395 00:20:10,880 --> 00:20:12,080 - Yeah, yeah, yeah. 396 00:20:12,080 --> 00:20:13,760 - Fantastic. 397 00:20:13,760 --> 00:20:15,160 - Very helpful for us. 398 00:20:15,160 --> 00:20:16,240 - [Host] And it's called Emily. 399 00:20:16,240 --> 00:20:18,360 - [Captain] Emily, yeah, we use it in a-- 400 00:20:18,360 --> 00:20:19,200 - Oh show me the bottom. 401 00:20:19,200 --> 00:20:20,000 Oh you can see the bottom. 402 00:20:20,000 --> 00:20:22,560 Look at that, look at that, look at that. 403 00:20:22,560 --> 00:20:24,280 Emily, so what's Emily in Greek? 404 00:20:24,280 --> 00:20:25,800 What name do you give her in Greek? 405 00:20:25,800 --> 00:20:28,400 (speaking in foreign language) 406 00:20:28,400 --> 00:20:29,680 Come on, we gotta give it a Greek name. 407 00:20:29,680 --> 00:20:31,480 - Yeah, yeah, yeah. 408 00:20:31,480 --> 00:20:33,880 - Amalia, Amalia, not Emily. 409 00:20:33,880 --> 00:20:36,680 Now that it's come from America to Greece, 410 00:20:36,680 --> 00:20:38,400 we're gonna call her Amalia. 411 00:20:38,400 --> 00:20:39,720 (speaking in foreign language) 412 00:20:39,720 --> 00:20:41,200 - Amalia, that's it, christened. 413 00:20:41,200 --> 00:20:42,040 Let's keep going. 414 00:20:42,040 --> 00:20:42,880 I saw the mess over there. 415 00:20:42,880 --> 00:20:43,880 Can I see where you have coffee? 416 00:20:43,880 --> 00:20:45,480 Let's go down and see where you have coffee. 417 00:20:45,480 --> 00:20:46,920 So this is the galley? 418 00:20:46,920 --> 00:20:47,760 - Yeah, is the galley. 419 00:20:47,760 --> 00:20:52,640 When you are patrolling 24 hours per day, you have to eat. 420 00:20:52,640 --> 00:20:55,360 So we have a galley, we are cooking our food, 421 00:20:55,360 --> 00:20:56,600 we our refrigerators. 422 00:20:57,600 --> 00:21:00,360 We prepare our foods for lunch. 423 00:21:00,360 --> 00:21:01,160 - Who cooks? 424 00:21:01,160 --> 00:21:02,000 Who is the cook? 425 00:21:02,000 --> 00:21:03,120 - He the guy that cooks. 426 00:21:03,120 --> 00:21:04,040 - He is the cook. 427 00:21:04,040 --> 00:21:05,440 Another handsome one. 428 00:21:05,440 --> 00:21:08,360 - [Captain] And he is specialist, with spaghetti every day. 429 00:21:08,360 --> 00:21:09,200 (laughing) 430 00:21:09,200 --> 00:21:10,720 - Oh fantastic, fantastic. 431 00:21:10,720 --> 00:21:11,840 You're all "starsy". 432 00:21:11,840 --> 00:21:13,240 You know you look like Pierce Brosnan. 433 00:21:13,240 --> 00:21:15,840 You know you look like Pierce Brosnan. 434 00:21:15,840 --> 00:21:19,680 (relaxing instrumental music) 435 00:21:25,120 --> 00:21:27,960 This boat, what weather can it go in, all weather? 436 00:21:27,960 --> 00:21:29,160 - Seven Beaufort. 437 00:21:29,160 --> 00:21:30,440 - Seven Beaufort. 438 00:21:30,440 --> 00:21:32,880 - But if somebody is in dangerous-- 439 00:21:32,880 --> 00:21:34,120 - You go out anyway. - Yeah, I go. 440 00:21:34,120 --> 00:21:35,920 - That's amazing man. 441 00:21:35,920 --> 00:21:39,800 These guys go out, even if it's unsafe for them, 442 00:21:39,800 --> 00:21:41,120 and they know there's somebody out there, 443 00:21:41,120 --> 00:21:41,960 they're gonna go out. 444 00:21:41,960 --> 00:21:43,600 That's fantastic. 445 00:21:43,600 --> 00:21:45,640 This is a huge responsibility and, 446 00:21:45,640 --> 00:21:48,080 to me, these guys are heroes. 447 00:21:48,080 --> 00:21:50,000 They risk their lives to save others, 448 00:21:50,000 --> 00:21:52,920 and are regularly confronted with tragedy and danger. 449 00:21:52,920 --> 00:21:55,120 Without them, thousands more would've drowned, 450 00:21:55,120 --> 00:21:58,160 or died at sea, attempting to flee adversity. 451 00:21:58,160 --> 00:22:01,240 Being here first hand, puts a human face 452 00:22:01,240 --> 00:22:04,040 to what's normally just a bunch of statistics, 453 00:22:04,040 --> 00:22:06,760 or images on a TV screen during the news. 454 00:22:06,760 --> 00:22:08,600 It gave me a far greater appreciation 455 00:22:08,600 --> 00:22:10,640 for the tireless work of the Coast Guard, 456 00:22:10,640 --> 00:22:12,720 not just here, but the world over. 457 00:22:13,800 --> 00:22:15,400 - We go there. 458 00:22:15,400 --> 00:22:18,560 You see in the front, a small target? 459 00:22:18,560 --> 00:22:19,400 - Yep. 460 00:22:19,400 --> 00:22:20,200 - We go to check that. 461 00:22:20,200 --> 00:22:21,760 - Okay, there's something out there. 462 00:22:21,760 --> 00:22:23,680 We're gonna go and check, okay. 463 00:22:27,200 --> 00:22:29,520 It's a vast sea that they have to patrol. 464 00:22:29,520 --> 00:22:32,240 They're constantly on the lookout for anything suspicious. 465 00:22:32,240 --> 00:22:35,040 A strange dot on the horizon, a puff of smoke, 466 00:22:35,040 --> 00:22:37,000 a flash of light in the distance, 467 00:22:37,000 --> 00:22:39,320 anything that could be a vessel in need of help, 468 00:22:39,320 --> 00:22:40,920 or someone up to mischief. 469 00:22:40,920 --> 00:22:43,080 It's a thankless task, yet they carry out 470 00:22:43,080 --> 00:22:44,280 their work with passion. 471 00:22:45,520 --> 00:22:49,360 (relaxing instrumental music) 472 00:22:51,000 --> 00:22:54,640 (lively instrumental music) 473 00:23:04,800 --> 00:23:08,720 (calming plucked string music) 474 00:23:13,520 --> 00:23:16,040 A cool morning and calm sea, make for a 475 00:23:16,040 --> 00:23:18,520 beautiful cruise to our next destination. 476 00:23:18,520 --> 00:23:22,240 The passing coastal cliffs, soon gave way to open sea, 477 00:23:22,240 --> 00:23:24,520 as we left Mytilene, and travelled around 478 00:23:24,520 --> 00:23:26,720 the bottom of Lesbos, tracking southwest 479 00:23:26,720 --> 00:23:29,520 to our next stop, the island of Psara. 480 00:23:31,040 --> 00:23:34,800 (calming instrumental music) 481 00:23:38,080 --> 00:23:42,840 The year is 1821, three tiny islands of the Aegean 482 00:23:42,840 --> 00:23:44,600 put their naval forces together to go up 483 00:23:44,600 --> 00:23:47,600 against the Ottomans after 400 years of rule. 484 00:23:47,600 --> 00:23:50,600 Hydra, Spetses, and this beautiful island of Psara, 485 00:23:50,600 --> 00:23:53,920 they defeated the Turks, but only three years later 486 00:23:53,920 --> 00:23:58,600 in a reprisal attack, the Sultan put 14,000 of his troops, 487 00:23:58,600 --> 00:24:01,960 140 of his ships, onto this island, 488 00:24:01,960 --> 00:24:03,920 levelled it, burnt it to the ground. 489 00:24:03,920 --> 00:24:08,080 Very few lived, but today it's quiet. 490 00:24:08,080 --> 00:24:11,240 The beaches are awesome, the lobster fishing is fantastic, 491 00:24:11,240 --> 00:24:14,400 and I'm gonna go for a swim, try and catch a lobby, 492 00:24:14,400 --> 00:24:15,640 and have one for dinner. 493 00:24:15,640 --> 00:24:17,520 Looking forward to it. 494 00:24:17,520 --> 00:24:21,280 (calming instrumental music) 495 00:24:22,400 --> 00:24:25,000 The extermination of the population here, at the hands 496 00:24:25,000 --> 00:24:28,280 of the Ottomans, is best described as a holocaust. 497 00:24:28,280 --> 00:24:30,200 Nearly all of the 7,000 people 498 00:24:30,200 --> 00:24:32,840 that were living here at the time were wiped out. 499 00:24:32,840 --> 00:24:35,080 It's quite a confronting story to hear. 500 00:24:35,080 --> 00:24:37,000 Today it's a peaceful place, 501 00:24:37,000 --> 00:24:39,320 with only around 500 inhabitants. 502 00:24:39,320 --> 00:24:42,520 The landscape is stunning, albeit rather dry. 503 00:24:42,520 --> 00:24:46,080 The rolling hills are a tapestry of brown, green, and gold, 504 00:24:46,080 --> 00:24:48,520 running to the azure water of the Aegean. 505 00:24:48,520 --> 00:24:51,800 Dotted about the place, are ruins and stone walls, 506 00:24:51,800 --> 00:24:55,440 and the coastline is punctuated by grey, rocky headlands, 507 00:24:55,440 --> 00:24:58,480 with the occasional beach providing a safe place for a swim. 508 00:24:58,480 --> 00:25:00,080 It's quite the contrast to the noise 509 00:25:00,080 --> 00:25:01,400 and development of Lesbos. 510 00:25:05,400 --> 00:25:08,360 For those that call Psara home, most end up working 511 00:25:08,360 --> 00:25:11,720 on the sea as fishermen, captains, or engineers. 512 00:25:11,720 --> 00:25:13,240 It's always been this way. 513 00:25:13,240 --> 00:25:16,040 Being surrounded by water, and with little else to do, 514 00:25:16,040 --> 00:25:17,440 it makes perfect sense. 515 00:25:18,520 --> 00:25:19,720 To tell me more about the place, 516 00:25:19,720 --> 00:25:21,400 particularly the naval history, 517 00:25:21,400 --> 00:25:23,960 I met with former mayor and shipscaptain, Manoli. 518 00:25:23,960 --> 00:25:26,000 He's travelled the world, and found himself 519 00:25:26,000 --> 00:25:27,880 drawn back to Psara in retirement. 520 00:25:32,080 --> 00:25:36,080 I understand Psara has a deep history 521 00:25:36,080 --> 00:25:38,320 with its captains and its naval history. 522 00:25:38,320 --> 00:25:39,160 Tell me a bit about it. 523 00:25:39,160 --> 00:25:39,960 - Yes, yes. 524 00:25:39,960 --> 00:25:43,160 The Psarians and the holocaust of the Psara, 525 00:25:43,160 --> 00:25:47,960 and the holocaust of Mesologi, and the mainland of Greece 526 00:25:47,960 --> 00:25:52,720 was the peak of the revolution against the Turkish. 527 00:25:52,720 --> 00:25:55,440 Here, the Psarians, was the first one 528 00:25:55,440 --> 00:25:57,720 which they make the fireship. 529 00:25:57,720 --> 00:26:01,120 They went across to the big ships of the Turkey, 530 00:26:01,120 --> 00:26:02,280 and they burned them. 531 00:26:02,280 --> 00:26:03,120 - And they burned them. 532 00:26:03,120 --> 00:26:05,040 - Yeah, all the people here, they gave everything 533 00:26:05,040 --> 00:26:09,200 which they had, for the freedom of the Greece. 534 00:26:09,200 --> 00:26:13,000 They gave the money, they gave the families, they gave 535 00:26:13,000 --> 00:26:14,760 even the places, everything. - They gave everything. 536 00:26:14,760 --> 00:26:17,080 They gave all their wealth, and this was really 537 00:26:17,080 --> 00:26:20,280 the first point of defence for Greece, wasn't it? 538 00:26:20,280 --> 00:26:22,720 - Yes, of course, because we are closer 539 00:26:22,720 --> 00:26:26,280 than the Hydra and Spetses, to the Turkey. 540 00:26:26,280 --> 00:26:27,120 - Yes. 541 00:26:28,000 --> 00:26:31,320 Due to its maritime fleet, this small island was once 542 00:26:31,320 --> 00:26:34,240 extremely wealthy, but it gave its all to save Greece 543 00:26:34,240 --> 00:26:38,200 from the continued oppression of 400 years of foreign rule. 544 00:26:38,200 --> 00:26:39,960 You could say that Psara has been drained 545 00:26:39,960 --> 00:26:41,440 of almost everything. 546 00:26:41,440 --> 00:26:44,000 There are few remnants of its glorious past. 547 00:26:44,000 --> 00:26:46,320 Even the sea is almost fished out. 548 00:26:46,320 --> 00:26:48,840 However, tourism seems to be the island's saviour. 549 00:26:48,840 --> 00:26:51,000 It's already proving a means to reinvigorate 550 00:26:51,000 --> 00:26:53,760 the local economy, with visitation on the increase, 551 00:26:53,760 --> 00:26:55,160 and a small amount of infrastructure 552 00:26:55,160 --> 00:26:56,600 being built to handle it. 553 00:26:56,600 --> 00:26:59,600 That said, there's still a long way to go. 554 00:26:59,600 --> 00:27:03,360 (calming instrumental music) 555 00:27:07,440 --> 00:27:09,840 After spending just a brief amount of time here, 556 00:27:09,840 --> 00:27:12,840 to me, there's no reason why this beautiful little island, 557 00:27:12,840 --> 00:27:15,000 with its historic port, can't return to 558 00:27:15,000 --> 00:27:16,760 somewhere near its former glory. 559 00:27:16,760 --> 00:27:18,640 There's plenty on offer for travellers, 560 00:27:18,640 --> 00:27:20,800 or even those willing to settle here. 561 00:27:20,800 --> 00:27:23,480 You just need to take the plunge, and think beyond 562 00:27:23,480 --> 00:27:26,200 the usual islands you see on all the postcards. 563 00:27:26,200 --> 00:27:28,480 The thing I've come to discover about Greece, 564 00:27:28,480 --> 00:27:30,880 is the more you explore this great country, 565 00:27:30,880 --> 00:27:32,080 the better it gets. 566 00:27:37,160 --> 00:27:39,800 The tiny little island of Psara doesn't really have 567 00:27:39,800 --> 00:27:42,480 much to offer except for good seamen, 568 00:27:42,480 --> 00:27:47,480 great fishermen, good captains, great first mechanics, 569 00:27:47,520 --> 00:27:50,640 and I'm with one of the best fishermen the island has, 570 00:27:50,640 --> 00:27:52,320 and we're going out for lobsters. 571 00:27:52,320 --> 00:27:55,600 He laid out his net two days ago, 572 00:27:55,600 --> 00:27:57,360 and we're hoping to get something. 573 00:27:57,360 --> 00:27:59,920 Over the years, the lobster fishing industry 574 00:27:59,920 --> 00:28:04,920 has gone backwards a bit, so I'm crossing my fingers. 575 00:28:06,240 --> 00:28:09,920 (upbeat instrumental music) 576 00:28:18,000 --> 00:28:19,720 So it's gonna take us about an hour and 15 minutes 577 00:28:19,720 --> 00:28:22,280 to pull up the nets, 2,800 metres, 2,700 metres. 578 00:28:27,040 --> 00:28:30,400 There's a lot of crap coming off the bottom. 579 00:28:30,400 --> 00:28:33,560 In days gone by, instead of hauling in shells, 580 00:28:33,560 --> 00:28:36,480 bits of rubble, and weed, these nets would've contained 581 00:28:36,480 --> 00:28:40,120 sardines, mackerel and, primarily, lobsters. 582 00:28:40,120 --> 00:28:42,520 Today, it took nearly an hour before 583 00:28:42,520 --> 00:28:45,400 the first thing worth keeping came aboard. 584 00:28:45,400 --> 00:28:46,240 Here we go. 585 00:28:46,240 --> 00:28:47,120 Here's another beauty! 586 00:28:47,120 --> 00:28:50,040 (machine rattling) 587 00:28:51,920 --> 00:28:53,880 (speaking in foreign language) 588 00:28:53,880 --> 00:28:56,240 Here we go, there's a couple coming through. 589 00:28:56,240 --> 00:28:58,160 (speaking in foreign language) 590 00:28:58,160 --> 00:29:01,760 Look at that, oh geez, we've got a few here guys! 591 00:29:01,760 --> 00:29:03,320 So we've pulled up half a dozen already, 592 00:29:03,320 --> 00:29:06,280 and it seems like it was in one little trench down there. 593 00:29:06,280 --> 00:29:08,480 At least they'll pay for their fuel. 594 00:29:12,720 --> 00:29:14,200 Here's another beauty. 595 00:29:14,200 --> 00:29:15,280 Oh look, this is a good guy. 596 00:29:15,280 --> 00:29:16,080 There's two! 597 00:29:16,080 --> 00:29:16,920 There's two! 598 00:29:16,920 --> 00:29:17,760 We got two there! 599 00:29:19,400 --> 00:29:22,400 As you can see, they got a couple of beauties here. 600 00:29:22,400 --> 00:29:24,240 Here's one; there's another little one. 601 00:29:24,240 --> 00:29:26,720 It's a decent size one there. 602 00:29:26,720 --> 00:29:27,880 That's a beauty there. 603 00:29:28,840 --> 00:29:30,760 So he's pulled out about 10 in there, 604 00:29:30,760 --> 00:29:33,040 so it's probably about seven kilos. 605 00:29:33,040 --> 00:29:35,080 Problem is, there's a lot of crap in the nets, 606 00:29:35,080 --> 00:29:36,960 and it's gonna take them all afternoon 607 00:29:36,960 --> 00:29:40,000 to clean the nets up, and then they're gonna go out 608 00:29:40,000 --> 00:29:43,040 later on this evening, and put them out again. 609 00:29:43,040 --> 00:29:45,840 Fishermen's life never stops, 610 00:29:46,720 --> 00:29:48,560 but I'll tell you what, that leg will tonight. 611 00:29:53,680 --> 00:29:56,280 These fishermen endure long days at sea, 612 00:29:56,280 --> 00:29:58,960 being battered by waves and scorching sun, 613 00:29:58,960 --> 00:30:01,160 all for a handful of lobsters. 614 00:30:01,160 --> 00:30:02,880 Some trips are better than others, 615 00:30:02,880 --> 00:30:05,680 but the trend is towards fewer good ones. 616 00:30:05,680 --> 00:30:08,320 The same is happening across all the Greek islands, 617 00:30:08,320 --> 00:30:11,720 not just here in Psara, as ocean stocks decline, 618 00:30:11,720 --> 00:30:14,920 this age-old way of life will disappear with it. 619 00:30:14,920 --> 00:30:18,600 (upbeat instrumental music) 620 00:30:23,040 --> 00:30:26,680 (lively instrumental music) 621 00:30:34,120 --> 00:30:36,960 (waves splashing) 622 00:30:40,680 --> 00:30:43,120 These tiny islands are quiet at the best of times, 623 00:30:43,120 --> 00:30:45,440 but take a stroll first thing in the morning, 624 00:30:45,440 --> 00:30:46,960 and you could be forgiven for thinking 625 00:30:46,960 --> 00:30:48,240 the place is deserted. 626 00:30:50,920 --> 00:30:53,360 Greece wakes up a little later than most places, 627 00:30:53,360 --> 00:30:55,800 but it also goes to bed well into the night. 628 00:30:55,800 --> 00:30:57,600 Granted, I was up at 4:00 a.m. 629 00:30:57,600 --> 00:30:59,320 to head out on a fishing boat, 630 00:30:59,320 --> 00:31:01,200 but this is just outside the peak season here, 631 00:31:01,200 --> 00:31:04,600 so you'd expect a few more people to be out and about. 632 00:31:04,600 --> 00:31:06,880 Maybe the lack of deck chairs and taverns 633 00:31:06,880 --> 00:31:08,760 are the reason no one visits here, 634 00:31:08,760 --> 00:31:11,200 but that's exactly why I came over. 635 00:31:11,200 --> 00:31:13,240 Psara really is a secluded island. 636 00:31:14,760 --> 00:31:18,280 Just across the way is a place that's even more isolated. 637 00:31:18,280 --> 00:31:20,560 I know, it's hard to believe, and it's not as though 638 00:31:20,560 --> 00:31:23,600 the island I'm talking about is just some baren, 639 00:31:23,600 --> 00:31:26,280 barnacle-covered rock, with a few seagulls. 640 00:31:26,280 --> 00:31:28,640 It's actually a beautiful spot. 641 00:31:28,640 --> 00:31:31,840 The isle of Psara has a very short tourist season, 642 00:31:31,840 --> 00:31:34,320 from the end of July to the end of August. 643 00:31:35,840 --> 00:31:37,240 And if you come here during that period, 644 00:31:37,240 --> 00:31:39,640 there are very few people here anyway. 645 00:31:39,640 --> 00:31:42,320 Come outside that season, and it's still awesome. 646 00:31:42,320 --> 00:31:46,400 So, if you're George Clooney, or Arnie, 647 00:31:46,400 --> 00:31:47,480 take off your sunglasses! 648 00:31:47,480 --> 00:31:48,560 Take off your hat! 649 00:31:48,560 --> 00:31:50,280 No one's gonna recognise you buddy! 650 00:31:51,120 --> 00:31:53,400 And if you want more tranquillity, 651 00:31:53,400 --> 00:31:56,600 come three miles south, the Antipsara, 652 00:31:56,600 --> 00:31:58,240 and nobody lives here. 653 00:31:58,240 --> 00:32:00,240 Have a look at it, it's absolutely awesome! 654 00:32:00,240 --> 00:32:02,800 (upbeat music) 655 00:32:08,240 --> 00:32:11,120 During Ottoman times, there was a port and naval base here, 656 00:32:11,120 --> 00:32:12,640 and prior to that, there's evidence 657 00:32:12,640 --> 00:32:15,160 of Ancient Greek and Roman settlement. 658 00:32:15,160 --> 00:32:18,040 Today though, there's not a soul to be seen. 659 00:32:18,040 --> 00:32:19,960 Apparently, there's a few people living here, 660 00:32:19,960 --> 00:32:21,560 but the only inhabitants I could see were 661 00:32:21,560 --> 00:32:24,240 nesting birds and a stray goat or two. 662 00:32:24,240 --> 00:32:26,720 We had the entire island to ourselves, 663 00:32:26,720 --> 00:32:29,400 so it was only fitting to set up a beach barbecue. 664 00:32:29,400 --> 00:32:31,960 (upbeat music) 665 00:32:39,480 --> 00:32:41,320 So we have a few guests on the boat, 666 00:32:41,320 --> 00:32:44,600 and it's very very important that we taste the meat, 667 00:32:44,600 --> 00:32:47,040 before it gets to the guests, just in case it's off. 668 00:32:50,720 --> 00:32:51,640 You've already tried, hey! 669 00:32:51,640 --> 00:32:52,640 What's going on here? 670 00:32:52,640 --> 00:32:53,480 (laughing) 671 00:32:53,480 --> 00:32:55,280 What's going on, hey! 672 00:32:55,280 --> 00:32:57,800 We've gotta cut a fair bit off to taste it properly. 673 00:32:57,800 --> 00:33:00,680 The tasting goes on for about 40 to 45 minutes. 674 00:33:01,760 --> 00:33:04,360 (upbeat music) 675 00:33:08,440 --> 00:33:10,800 These little morsels, they're gold. 676 00:33:13,440 --> 00:33:18,440 This is, without a doubt, the best tavern is Antipsara, 677 00:33:18,440 --> 00:33:21,400 even though it's the only tavern in Antipsara, but 678 00:33:25,160 --> 00:33:26,600 These guys are unbelievable man. 679 00:33:26,600 --> 00:33:30,200 I'm blessed to have Captain and Kyriako. 680 00:33:31,600 --> 00:33:33,680 You are, you are blessed too, true, to have me. 681 00:33:33,680 --> 00:33:37,160 You are blessed (laughs). 682 00:33:40,960 --> 00:33:41,760 That's a joke, all right, it's a joke. 683 00:33:44,480 --> 00:33:46,280 Lunch was only the beginning of a long day 684 00:33:46,280 --> 00:33:48,920 that largely revolved around food and swimming. 685 00:33:48,920 --> 00:33:50,440 Come to think of it, that sounds 686 00:33:50,440 --> 00:33:52,200 like most days on this journey. 687 00:33:52,200 --> 00:33:53,600 The difference on this occasion 688 00:33:53,600 --> 00:33:55,440 is that what was on the menu for dinner, 689 00:33:55,440 --> 00:33:58,120 I saw being caught, just a handful of hours earlier. 690 00:33:58,120 --> 00:34:00,520 Seafood doesn't get any fresher. 691 00:34:00,520 --> 00:34:02,800 Preparing the lobster, was Garifalia. 692 00:34:02,800 --> 00:34:04,360 She's a local tavern owner, 693 00:34:04,360 --> 00:34:06,640 and famous for her home-cooked meals. 694 00:34:06,640 --> 00:34:10,480 Pepper, tomato, that's a big splash of olive oil. 695 00:34:13,440 --> 00:34:14,640 And then the onion. 696 00:34:14,640 --> 00:34:16,880 Ah, this looks fantastic. 697 00:34:16,880 --> 00:34:19,800 I tell you, most Greek recipes are really easy. 698 00:34:19,800 --> 00:34:21,880 It's just put the stuff in. 699 00:34:21,880 --> 00:34:23,720 Some salt and pepper in. 700 00:34:23,720 --> 00:34:25,600 The hot peppers are going in. 701 00:34:29,120 --> 00:34:30,360 Ah, the smell is beautiful. 702 00:34:30,360 --> 00:34:31,200 (speaking in foreign language) 703 00:34:31,200 --> 00:34:32,400 Ah, look at that, look at that, look at that. 704 00:34:33,960 --> 00:34:35,640 The wine goes in, the white wine. 705 00:34:39,120 --> 00:34:40,840 So it's gotta be a dry, white wine. 706 00:34:42,960 --> 00:34:44,680 So now we want it to boil. 707 00:34:49,480 --> 00:34:54,320 So what we wanna do, is we want the wine to evaporate a bit, 708 00:34:54,320 --> 00:34:56,880 and then we're gonna put the tomato in. 709 00:34:56,880 --> 00:34:58,280 The tomato paste and-- 710 00:35:00,960 --> 00:35:03,240 Fresh tomato, fresh tomato; we're gotta put fresh tomato in. 711 00:35:03,240 --> 00:35:05,600 Well, that's all they have here. 712 00:35:05,600 --> 00:35:07,200 So we put the tomato in. 713 00:35:07,200 --> 00:35:08,120 - Tomatoes. 714 00:35:09,000 --> 00:35:10,560 (speaking in foreign language) 715 00:35:10,560 --> 00:35:11,800 - And a bit of water. 716 00:35:13,360 --> 00:35:14,640 So we're waiting for it to boil, 717 00:35:14,640 --> 00:35:17,240 but once it comes to a boil, we add the spaghetti, 718 00:35:17,240 --> 00:35:18,760 10 minutes later, it's ready. 719 00:35:24,120 --> 00:35:25,240 We'll be eating in 15 minutes. 720 00:35:25,240 --> 00:35:26,920 I'm starved, I'm starving. 721 00:35:29,640 --> 00:35:32,760 The aromas are absolutely magnificent. 722 00:35:33,680 --> 00:35:34,800 I don't know about the chilli, 723 00:35:34,800 --> 00:35:35,840 I can't feel that at the moment, 724 00:35:35,840 --> 00:35:37,960 but everything else, the wine, the tomato. 725 00:35:43,760 --> 00:35:44,680 Unbelievable. 726 00:35:47,480 --> 00:35:49,400 The smell of the sea, mixed with the aroma 727 00:35:49,400 --> 00:35:51,840 of cooking lobster, had me salivating, 728 00:35:51,840 --> 00:35:54,520 but gourmet food is always worth the wait, 729 00:35:54,520 --> 00:35:57,320 and what a beautiful place to be doing exactly that. 730 00:35:59,440 --> 00:36:01,080 That is awesome man. 731 00:36:01,080 --> 00:36:02,160 That is so good. 732 00:36:05,160 --> 00:36:06,840 Belissimo, as the Italians say. 733 00:36:08,880 --> 00:36:09,720 That is 734 00:36:12,200 --> 00:36:13,960 absolutely fantastic. 735 00:36:16,960 --> 00:36:21,080 (speaking in foreign language) 736 00:36:21,080 --> 00:36:24,720 (upbeat instrumental music) 737 00:36:32,440 --> 00:36:36,120 (lively instrumental music) 738 00:36:44,200 --> 00:36:46,440 From the peace and serenity of Psara, 739 00:36:46,440 --> 00:36:48,840 and neighbouring Antipsara, to a place 740 00:36:48,840 --> 00:36:51,520 that's quite the contrast, Chios. 741 00:36:51,520 --> 00:36:53,560 My travels headed southeast to an island 742 00:36:53,560 --> 00:36:55,960 that's barely a stone's throw from Turkey. 743 00:36:55,960 --> 00:36:59,000 Having spent the last week in relative isolation, 744 00:36:59,000 --> 00:37:01,440 arriving in such a big and busy port 745 00:37:01,440 --> 00:37:03,560 was a shock to the system. 746 00:37:03,560 --> 00:37:05,640 (ship's horn honking) 747 00:37:05,640 --> 00:37:09,840 When you come to Chios, don't be overwhelmed like I was, 748 00:37:09,840 --> 00:37:12,800 by the hustle and bustle of this port 749 00:37:12,800 --> 00:37:14,920 that is a bit of an architectural salad. 750 00:37:14,920 --> 00:37:16,920 It's the birthplace of chewing gum. 751 00:37:16,920 --> 00:37:19,000 Yes, several thousand years ago, 752 00:37:19,000 --> 00:37:21,400 chewing gum came from here, from mastiha. 753 00:37:21,400 --> 00:37:23,360 Mastiha has inspired many products, 754 00:37:23,360 --> 00:37:26,640 from cosmetics through to pharmaceuticals. 755 00:37:26,640 --> 00:37:28,880 It's also the birthplace of Homer, 756 00:37:28,880 --> 00:37:31,120 and there's some wonderful little towns here. 757 00:37:31,120 --> 00:37:33,520 And I really look forward to walking through 758 00:37:33,520 --> 00:37:36,480 this 840 square kilometre island. 759 00:37:38,240 --> 00:37:40,520 This is the fifth biggest island in Greece, 760 00:37:40,520 --> 00:37:43,120 and across its wide and mountainous expanse, 761 00:37:43,120 --> 00:37:46,200 is a wealth of history waiting to be explored. 762 00:37:46,200 --> 00:37:48,360 There's over 50,000 people living here 763 00:37:48,360 --> 00:37:50,400 and, it seems, just as many tourists. 764 00:37:50,400 --> 00:37:52,360 The place is alive and thriving, 765 00:37:52,360 --> 00:37:53,560 with plenty to entertain you, 766 00:37:53,560 --> 00:37:55,000 between relaxing on the beach, 767 00:37:55,000 --> 00:37:57,080 and strolling around the port. 768 00:37:57,080 --> 00:37:59,240 There's great food, fantastic shopping, 769 00:37:59,240 --> 00:38:01,360 and a pleasant climate year-round. 770 00:38:01,360 --> 00:38:03,760 But what excited me the most about coming here, 771 00:38:03,760 --> 00:38:05,920 was the dramatic past of the island. 772 00:38:05,920 --> 00:38:08,000 It's a place where around every corner, 773 00:38:08,000 --> 00:38:09,720 there's a story to be told. 774 00:38:09,720 --> 00:38:13,160 The history of Chios is apparent in the mix of architecture. 775 00:38:13,160 --> 00:38:15,120 There are striking buildings dotted about the place, 776 00:38:15,120 --> 00:38:16,800 and you can't help but ask questions 777 00:38:16,800 --> 00:38:19,080 about who built them and why, or maybe 778 00:38:19,080 --> 00:38:22,240 that's just the construction worker in me coming out. 779 00:38:22,240 --> 00:38:25,840 The birthplace of Homer, and yet there's nothing 780 00:38:25,840 --> 00:38:28,880 around Chios to record where he was, 781 00:38:28,880 --> 00:38:33,880 where he taught, where he lived, except for this rock. 782 00:38:34,080 --> 00:38:39,080 Legend has it that Homer sat here and taught his followers. 783 00:38:39,200 --> 00:38:41,760 Homer, you say Homer? 784 00:38:41,760 --> 00:38:44,680 Eighth century B.C., you don't know who he is? 785 00:38:44,680 --> 00:38:47,400 The Iliad the Odessey, come on! 786 00:38:47,400 --> 00:38:48,880 If you don't know who he is, 787 00:38:50,320 --> 00:38:53,280 grab your bullshit metre and google him. 788 00:38:53,280 --> 00:38:54,120 Great man. 789 00:38:55,080 --> 00:38:58,840 (calming instrumental music) 790 00:39:05,160 --> 00:39:07,120 Chios is made for the walking tourist. 791 00:39:07,120 --> 00:39:08,680 You can stroll the streets and discover 792 00:39:08,680 --> 00:39:10,320 all sorts of hidden gems. 793 00:39:10,320 --> 00:39:13,200 Mind you, it's a hilly maze of a place, 794 00:39:13,200 --> 00:39:16,480 so best you carry a tourist guide to avoid getting lost. 795 00:39:16,480 --> 00:39:19,240 Even with a map, I managed to get myself turned around. 796 00:39:20,560 --> 00:39:23,840 Greece is full of castles, and I've visited 797 00:39:23,840 --> 00:39:27,320 my fair share, but none like Chios castle. 798 00:39:27,320 --> 00:39:31,680 Chios castle is still occupied; people live here. 799 00:39:31,680 --> 00:39:33,240 And I'm about to meet an archaeologist, 800 00:39:33,240 --> 00:39:34,600 and she's gonna take me through a bit. 801 00:39:34,600 --> 00:39:35,440 I'm a bit lost. 802 00:39:38,480 --> 00:39:40,720 No matter how much research you do on a landmark, 803 00:39:40,720 --> 00:39:42,200 you never get a true picture of it, 804 00:39:42,200 --> 00:39:44,040 until you step foot on the ground. 805 00:39:44,040 --> 00:39:47,560 The smells, the sounds, and colours bring to life 806 00:39:47,560 --> 00:39:49,800 the image your mind conjured up, 807 00:39:49,800 --> 00:39:52,760 filling in a few of the gaps the words in the book left out. 808 00:39:52,760 --> 00:39:55,640 However, to take your understanding to the next level, 809 00:39:55,640 --> 00:39:57,320 there's no better way to learn about a place 810 00:39:57,320 --> 00:39:59,760 than by talking with a local expert. 811 00:39:59,760 --> 00:40:02,120 They'll know all the secrets and subtleties 812 00:40:02,120 --> 00:40:04,080 that get missed in your research. 813 00:40:04,080 --> 00:40:05,760 In this instance, I'd arranged to meet 814 00:40:05,760 --> 00:40:07,960 with Anna Adamantidou, an archaeologist 815 00:40:07,960 --> 00:40:10,960 with a passion for Chios and its ancient ruins. 816 00:40:10,960 --> 00:40:14,560 - This castle is so old, like the Hellenistic period, 817 00:40:14,560 --> 00:40:19,240 second century B.C., so it has been inhabited since there. 818 00:40:19,240 --> 00:40:21,880 - Right, so how many people were living back then? 819 00:40:21,880 --> 00:40:24,200 - We're not really sure about this but, let's say, 820 00:40:24,200 --> 00:40:27,440 it could be 1,000, 2,000 people living there. 821 00:40:27,440 --> 00:40:28,880 - And today? 822 00:40:28,880 --> 00:40:31,480 - Today, we have more or less 100 houses, 823 00:40:31,480 --> 00:40:35,160 so, let's say, a couple of hundreds of people, probably. 824 00:40:35,160 --> 00:40:37,800 - So this place has been continually inhabited 825 00:40:37,800 --> 00:40:39,480 for a couple of thousand years, at least. 826 00:40:39,480 --> 00:40:40,480 - Exactly. 827 00:40:40,480 --> 00:40:41,600 - Wow, it's impressive. 828 00:40:42,840 --> 00:40:45,120 The local heritage laws that have been put in place 829 00:40:45,120 --> 00:40:47,680 to maintain the history of Chios, have made it hard 830 00:40:47,680 --> 00:40:49,760 for locals to be able to afford the upkeep 831 00:40:49,760 --> 00:40:51,680 of their centuries old buildings. 832 00:40:51,680 --> 00:40:54,880 For that reason, there are a lot of dilapidated houses. 833 00:40:54,880 --> 00:40:57,120 It would seem the rules created to protect things 834 00:40:57,120 --> 00:40:59,120 are somewhat counterintuitive, 835 00:40:59,120 --> 00:41:01,800 particularly in these tough financial times, 836 00:41:01,800 --> 00:41:04,320 although there is still some rebuilding going on, 837 00:41:04,320 --> 00:41:06,400 and when you see a few of the restored buildings 838 00:41:06,400 --> 00:41:08,000 around town, you get a sense for 839 00:41:08,000 --> 00:41:10,800 just how beautiful and prosperous it once was. 840 00:41:10,800 --> 00:41:12,320 An example of one such structure 841 00:41:12,320 --> 00:41:14,040 that's been given a new lease of life, 842 00:41:14,040 --> 00:41:16,440 thanks to some renovation, is the hammam. 843 00:41:16,440 --> 00:41:19,080 Built during the Ottoman period, it looks incredible, 844 00:41:19,080 --> 00:41:22,080 especially considering it's 400 years old. 845 00:41:24,920 --> 00:41:28,360 So Anna, this is obviously a hammam of Ottoman influence. 846 00:41:28,360 --> 00:41:29,640 - Exactly, yes. 847 00:41:29,640 --> 00:41:31,000 - And what period are we talking about? 848 00:41:31,000 --> 00:41:33,200 - Okay, is dated at the 18th century, 849 00:41:33,200 --> 00:41:36,120 so I'd say that the Ottomans, 850 00:41:36,120 --> 00:41:38,560 whenever they were occupying a place, 851 00:41:38,560 --> 00:41:41,600 the first thing they were doing is to build a hammam. 852 00:41:41,600 --> 00:41:42,760 - What a great idea. 853 00:41:42,760 --> 00:41:43,560 I love that. 854 00:41:43,560 --> 00:41:45,320 Can we go and have a look at a bit more of it? 855 00:41:45,320 --> 00:41:46,720 - Of course. 856 00:41:46,720 --> 00:41:51,320 (rhythmic instrumental music) 857 00:41:51,320 --> 00:41:55,320 - Wow, this pretty awesome. 858 00:41:55,320 --> 00:41:56,160 - It's lovely isn't it? 859 00:41:56,160 --> 00:41:58,840 And the holed room that we're standing right now, 860 00:41:58,840 --> 00:42:01,400 it was 45 degree celsius. 861 00:42:01,400 --> 00:42:04,000 - Wow, and what's this bench for? 862 00:42:04,000 --> 00:42:06,840 - Okay, the people were lying there, and they were, 863 00:42:06,840 --> 00:42:10,280 let's say, having a massage by the bathkeepers, 864 00:42:10,280 --> 00:42:12,240 and they were buffing their body. 865 00:42:12,240 --> 00:42:14,080 - And so what are all these taps here? 866 00:42:14,080 --> 00:42:16,400 - Okay, they had running water, 867 00:42:16,400 --> 00:42:21,360 both cold and hot water, in basins like this, 868 00:42:21,360 --> 00:42:22,960 and they were taking the water 869 00:42:22,960 --> 00:42:25,160 for the people, by the bathkeepers. 870 00:42:25,160 --> 00:42:28,120 - Anna, I think I was born in the wrong century. 871 00:42:28,120 --> 00:42:29,320 I like this. - Me too, me too (laughs). 872 00:42:29,320 --> 00:42:30,640 - This is awesome. 873 00:42:30,640 --> 00:42:32,160 They lived well, didn't they? 874 00:42:32,160 --> 00:42:33,800 - Yeah. 875 00:42:33,800 --> 00:42:36,000 - [Host] This place really was ahead of its time. 876 00:42:36,000 --> 00:42:39,040 There was underfloor heating, and even cubicle toilets. 877 00:42:39,040 --> 00:42:41,000 Mind you, those stone seats would be 878 00:42:41,000 --> 00:42:42,720 chilly on a cold winter's morning. 879 00:42:43,800 --> 00:42:46,120 What amazes me, is that some of the technology 880 00:42:46,120 --> 00:42:47,680 employed here, or should I say, 881 00:42:47,680 --> 00:42:51,280 design and construction techniques, are still in use today. 882 00:42:51,280 --> 00:42:53,480 As a builder, I can't help but marvel 883 00:42:53,480 --> 00:42:55,200 at the beauty and ingenuity. 884 00:42:58,520 --> 00:43:01,600 In the next episode, my exploration continues, 885 00:43:01,600 --> 00:43:04,160 as I go both above, and below water, 886 00:43:04,160 --> 00:43:06,320 to show you the sights, sounds, and tastes 887 00:43:06,320 --> 00:43:08,760 of this fantastic Aegean island. 888 00:43:08,760 --> 00:43:10,920 I've only just scratched the surface Chios, 889 00:43:10,920 --> 00:43:13,120 and already discovered so much. 890 00:43:13,120 --> 00:43:15,080 After a day here, I've come to the realisation 891 00:43:15,080 --> 00:43:16,760 that I might need to add a few more nights 892 00:43:16,760 --> 00:43:18,080 to the itinerary. 893 00:43:18,080 --> 00:43:20,640 Chios might be famous for its mastic production, 894 00:43:20,640 --> 00:43:23,040 but there's a whole lot more to this place than that, 895 00:43:23,040 --> 00:43:24,520 including a fireworks festival 896 00:43:24,520 --> 00:43:26,240 that will leave you you gobsmacked. 897 00:43:28,320 --> 00:43:32,000 (lively instrumental music) 898 00:44:00,920 --> 00:44:03,240 (swooshing) 70239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.