Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:04,160
(lively instrumental music)
2
00:00:23,040 --> 00:00:23,880
- In the first series,
3
00:00:23,880 --> 00:00:26,400
I began unravelling the
story of this spectacular
4
00:00:26,400 --> 00:00:29,040
and historic nation, by
travelling from Athens,
5
00:00:29,040 --> 00:00:32,080
around the Peloponnese, and
up to the Ionian islands.
6
00:00:32,080 --> 00:00:33,520
It took in parts of the country
7
00:00:33,520 --> 00:00:35,320
that lots of tourists know well.
8
00:00:35,320 --> 00:00:38,000
But in amongst the popular
places were hidden gems,
9
00:00:38,000 --> 00:00:40,440
undiscovered by the holiday masses.
10
00:00:40,440 --> 00:00:42,880
This series, I'm back
onboard my beautiful boat,
11
00:00:42,880 --> 00:00:44,520
Mia Zoi, and heading to a region of Greece
12
00:00:44,520 --> 00:00:46,600
I haven't spent much time in.
13
00:00:46,600 --> 00:00:48,480
The plan is to skip between the islands,
14
00:00:48,480 --> 00:00:50,320
taking in the sights
of the Northern Aegean.
15
00:00:50,320 --> 00:00:53,400
It'll be a journey of discovery,
where I'll be digging deep
16
00:00:53,400 --> 00:00:55,760
into the fabric that
makes Greece so unique,
17
00:00:55,760 --> 00:00:58,160
and immersing myself in
a centuries old culture
18
00:00:58,160 --> 00:01:00,040
unlike anywhere else on earth.
19
00:01:00,040 --> 00:01:01,520
In this episode, I'm finishing
20
00:01:01,520 --> 00:01:04,280
my time in Lesbos by
exploring the capital.
21
00:01:04,280 --> 00:01:06,280
Then it's off to the tiny island of Psara,
22
00:01:06,280 --> 00:01:07,920
before finally arriving in Chios.
23
00:01:10,560 --> 00:01:13,320
(rhythmic music)
24
00:01:18,000 --> 00:01:21,360
Lesbos is a big island, the
third largest in Greece,
25
00:01:21,360 --> 00:01:23,880
so circumnavigating it takes a while.
26
00:01:23,880 --> 00:01:25,360
That gives me time to read my nights
27
00:01:25,360 --> 00:01:26,600
on the next port of call.
28
00:01:26,600 --> 00:01:30,080
In this instance, it was
the capital, Mytilene.
29
00:01:30,080 --> 00:01:32,280
From Plomari, on the
southern end of Lesbos,
30
00:01:32,280 --> 00:01:34,640
the seaward journey is
around 40 kilometres,
31
00:01:34,640 --> 00:01:37,600
which is much the same as driving
between the two locations,
32
00:01:37,600 --> 00:01:39,480
the difference being,
the views along the coast
33
00:01:39,480 --> 00:01:41,080
are just that little bit nicer.
34
00:01:41,080 --> 00:01:43,640
(upbeat music)
35
00:01:45,080 --> 00:01:47,320
Arriving in the port,
it's immediately apparent
36
00:01:47,320 --> 00:01:49,320
that this is where the action is.
37
00:01:49,320 --> 00:01:52,440
Mytilene is home to around 35,000 people,
38
00:01:52,440 --> 00:01:53,960
and is serviced regularly by ferries
39
00:01:53,960 --> 00:01:56,880
from the major nearby
islands, as well as Athens.
40
00:01:56,880 --> 00:01:58,880
It's a busy hub with plenty of tourists
41
00:01:58,880 --> 00:02:01,000
taking advantage of the
great climate, food,
42
00:02:01,000 --> 00:02:03,520
and fun on offer, in and around the town.
43
00:02:03,520 --> 00:02:06,040
It's difficult to imagine,
but in ancient times
44
00:02:06,040 --> 00:02:08,320
Mytilene was a small island of its own,
45
00:02:08,320 --> 00:02:10,640
which was connected to Lesbos via bridges.
46
00:02:10,640 --> 00:02:13,120
In the centuries since,
the space between has been
47
00:02:13,120 --> 00:02:15,240
filled with earth, making it one landmass.
48
00:02:18,040 --> 00:02:19,720
Like all big towns in Greece,
49
00:02:19,720 --> 00:02:21,520
there's a fortress looming on a hilltop,
50
00:02:21,520 --> 00:02:23,240
which I'll be exploring a little later.
51
00:02:23,240 --> 00:02:24,480
For now though, I'll be doing
52
00:02:24,480 --> 00:02:26,240
what every newly arrived traveller does:
53
00:02:26,240 --> 00:02:27,960
going for a stroll around town.
54
00:02:27,960 --> 00:02:29,480
Apart from needing to find my bearings
55
00:02:29,480 --> 00:02:31,280
and stretch my legs, I was starving.
56
00:02:32,320 --> 00:02:34,880
(upbeat music)
57
00:02:38,120 --> 00:02:40,400
Navigating the streets is
pretty straightforward.
58
00:02:40,400 --> 00:02:43,080
The only things to be wary
of are all the motorbikes.
59
00:02:43,080 --> 00:02:45,680
It seems they're the transport
of choice in these parts.
60
00:02:45,680 --> 00:02:48,040
But once you're past traffic
and into the pedestrian area,
61
00:02:48,040 --> 00:02:51,480
you'll discover a town full
of beautiful architecture,
62
00:02:51,480 --> 00:02:55,080
rich in character, and
very tourist friendly.
63
00:02:55,080 --> 00:02:57,160
Speaking of tourists,
they say that numbers
64
00:02:57,160 --> 00:02:59,400
are down at the moment,
but with so many roaming
65
00:02:59,400 --> 00:03:01,720
the shopping centre, it's hard to believe.
66
00:03:01,720 --> 00:03:03,480
It must be pumping at its peak.
67
00:03:03,480 --> 00:03:07,640
(man singing in foreign language)
68
00:03:11,280 --> 00:03:13,560
Sardines from Koloni, the Gulf of Koloni.
69
00:03:14,400 --> 00:03:16,800
Most locals buy their seafood
first thing in the morning,
70
00:03:16,800 --> 00:03:19,400
when it arrives into the
stores fresh off the boats.
71
00:03:19,400 --> 00:03:21,880
The early risers make the
effort to go down to the harbour
72
00:03:21,880 --> 00:03:23,560
to get it directly from the fishermen.
73
00:03:23,560 --> 00:03:25,200
Apart from being a little cheaper,
74
00:03:25,200 --> 00:03:27,400
it also means you get
the pick of the catch.
75
00:03:30,760 --> 00:03:32,320
I'm getting a cheese pie, tiropita.
76
00:03:32,320 --> 00:03:33,160
I'm starved.
77
00:03:33,160 --> 00:03:36,520
I haven't had breakfast,
and you can't beat these.
78
00:03:36,520 --> 00:03:37,320
They're awesome.
79
00:03:38,640 --> 00:03:40,360
(speaking in foreign language)
80
00:03:40,360 --> 00:03:41,320
One euro 80.
81
00:03:41,320 --> 00:03:42,640
Can you beat that or what?
82
00:03:44,320 --> 00:03:45,680
Ooh, looks good.
83
00:03:47,400 --> 00:03:51,320
(speaking in foreign language)
84
00:03:52,640 --> 00:03:53,440
- Local cheddar.
85
00:03:53,440 --> 00:03:54,920
- Local cheese man, awesome.
86
00:03:54,920 --> 00:03:55,800
(speaking in foreign language)
87
00:03:55,800 --> 00:03:57,200
- You're welcome.
88
00:03:59,240 --> 00:04:02,800
- A tiropita, or cheese pie,
is Greece's go-to snack.
89
00:04:02,800 --> 00:04:05,080
It's like the hotdog in America,
90
00:04:05,080 --> 00:04:08,320
the meat pie in Australia,
or a pretzel in Germany.
91
00:04:08,320 --> 00:04:10,600
You'll find a tiropita or its variants
92
00:04:10,600 --> 00:04:12,160
in every corner of the country.
93
00:04:13,760 --> 00:04:17,560
If you come to Mytilene, you
gotta come to Ermous Street.
94
00:04:17,560 --> 00:04:20,240
It's the main drag, all
shopping happens here,
95
00:04:20,240 --> 00:04:21,840
and get yourself a tiropita.
96
00:04:23,760 --> 00:04:24,920
I feel much better now.
97
00:04:26,360 --> 00:04:27,360
I was a bit hangry.
98
00:04:30,080 --> 00:04:31,720
Much to the relief of the cameramen,
99
00:04:31,720 --> 00:04:33,280
and with some fuel in the machine,
100
00:04:33,280 --> 00:04:36,040
I was now able to function a little better
101
00:04:36,040 --> 00:04:37,040
and more pleasantly.
102
00:04:40,040 --> 00:04:41,040
Ah, there it is.
103
00:04:41,040 --> 00:04:43,000
This is, see?
104
00:04:43,000 --> 00:04:46,320
That's Lesbos and here is the olive oil
105
00:04:46,320 --> 00:04:47,680
that keeps the cheese.
106
00:04:47,680 --> 00:04:48,680
Awesome stuff.
107
00:04:49,720 --> 00:04:51,360
I'm gonna buy some, take it to Kyriako.
108
00:04:51,360 --> 00:04:53,440
He probably hasn't bought any.
109
00:04:53,440 --> 00:04:54,280
It looks awesome.
110
00:05:05,480 --> 00:05:07,080
7.60, that's not too bad.
111
00:05:13,960 --> 00:05:15,120
We don't have to put it in the fridge
112
00:05:15,120 --> 00:05:18,360
that can stay out all day.
113
00:05:29,200 --> 00:05:30,680
The gentleman's actually saying,
114
00:05:30,680 --> 00:05:31,920
as long as you keep it in the oil,
115
00:05:31,920 --> 00:05:33,360
it can stay for up to a year,
116
00:05:33,360 --> 00:05:34,680
but as soon as you open it up,
117
00:05:34,680 --> 00:05:36,200
you gotta put it in the fridge.
118
00:05:58,480 --> 00:06:01,280
The cheese I just bought
is called lathotiro.
119
00:06:01,280 --> 00:06:04,240
It's a local specialty
made from sheep's milk
120
00:06:04,240 --> 00:06:06,080
and then preserved in olive oil.
121
00:06:06,080 --> 00:06:08,520
It's rather pungent and full of flavour.
122
00:06:08,520 --> 00:06:10,600
It's a trend with all the food here.
123
00:06:10,600 --> 00:06:13,880
The aromas are thick and
everything tastes amazing.
124
00:06:13,880 --> 00:06:15,920
Part of the reason for
that is most of the produce
125
00:06:15,920 --> 00:06:18,280
comes from local suppliers, not shipped in
126
00:06:18,280 --> 00:06:20,320
from thousands of kilometres away.
127
00:06:20,320 --> 00:06:21,560
It's as fresh as it gets.
128
00:06:21,560 --> 00:06:23,400
And the folks here know how to make
129
00:06:23,400 --> 00:06:25,000
the most of the ingredients.
130
00:06:25,000 --> 00:06:26,720
That said, it's hard to beat
131
00:06:26,720 --> 00:06:28,960
the simplicity of a morning coffee.
132
00:06:28,960 --> 00:06:31,640
It's one thing that seems
common the world over.
133
00:06:32,480 --> 00:06:34,800
If it's not the food here
that will win you over,
134
00:06:34,800 --> 00:06:38,320
it's the architecture and
charm of the cobbled laneways.
135
00:06:38,320 --> 00:06:41,120
They draw you in to discover
the hidden stores and delis,
136
00:06:41,120 --> 00:06:44,120
turning a 30-minute stroll
into hours of exploring.
137
00:06:45,000 --> 00:06:48,640
(upbeat instrumental music)
138
00:06:53,560 --> 00:06:57,240
(lively instrumental music)
139
00:07:03,080 --> 00:07:07,920
I'm in the hills of Mytilene,
a very wealthy district.
140
00:07:07,920 --> 00:07:10,920
The modern history of Mytilene
is very, very important,
141
00:07:10,920 --> 00:07:15,400
because the industrial
production of olive oil and soap
142
00:07:15,400 --> 00:07:20,120
was huge, and a lot of people
got wealthy as a result.
143
00:07:20,120 --> 00:07:22,920
One family, the Eleftheriadis family,
144
00:07:22,920 --> 00:07:26,160
sent their son to study law in Paris,
145
00:07:26,160 --> 00:07:29,280
and something really special
happened as a result.
146
00:07:29,280 --> 00:07:30,560
It's all in this building.
147
00:07:31,440 --> 00:07:34,760
(rhythmic upbeat music)
148
00:07:37,040 --> 00:07:40,760
Stratis Eleftheriadis,
later shortened his name
149
00:07:40,760 --> 00:07:43,000
to Theriade, for obvious reasons.
150
00:07:43,000 --> 00:07:44,240
He went to Paris.
151
00:07:44,240 --> 00:07:48,520
It was there where he
discovered his passion for art.
152
00:07:48,520 --> 00:07:51,720
He met artists like
Monet, Chagall, Picasso.
153
00:07:52,560 --> 00:07:56,000
He ended up writing articles
and publishing notes
154
00:07:56,000 --> 00:07:58,360
on all these artists that he befriended.
155
00:07:58,360 --> 00:08:01,800
Later on, he became a
very popular art critic.
156
00:08:01,800 --> 00:08:06,360
He then created a magazine, called Verve.
157
00:08:06,360 --> 00:08:10,520
30,000 copies of each
one of his magazines,
158
00:08:10,520 --> 00:08:14,720
two and three a year,
went around the world.
159
00:08:14,720 --> 00:08:15,880
An amazing man.
160
00:08:18,200 --> 00:08:20,920
Here it is, the first Verve.
161
00:08:20,920 --> 00:08:24,080
It was more than just a
magazine; it was a review.
162
00:08:24,080 --> 00:08:26,880
And he didn't do it
for commercial reasons.
163
00:08:26,880 --> 00:08:29,320
He did it because he loved art.
164
00:08:29,320 --> 00:08:30,400
He loved the artists.
165
00:08:30,400 --> 00:08:31,760
He loved what they did.
166
00:08:31,760 --> 00:08:36,640
In these rooms are all 38
Verves as you walk through.
167
00:08:36,640 --> 00:08:39,520
Theriade's circumstances were ideal.
168
00:08:39,520 --> 00:08:42,120
He had money when there was none.
169
00:08:42,120 --> 00:08:45,240
He was in the right
time, at the right place.
170
00:08:46,280 --> 00:08:47,400
It couldn't have been any better
171
00:08:47,400 --> 00:08:49,600
for a passionate man that loved art.
172
00:08:51,280 --> 00:08:53,160
Apart from having the
great artists of the time
173
00:08:53,160 --> 00:08:55,280
featured in Verve, the likes of Hemingway
174
00:08:55,280 --> 00:08:57,480
and James Joyce also contributed.
175
00:08:57,480 --> 00:08:59,440
It took modern art from the elite
176
00:08:59,440 --> 00:09:01,320
and presented it to the masses
177
00:09:01,320 --> 00:09:03,840
in a vibrant and accessible way.
178
00:09:03,840 --> 00:09:07,800
From writing articles in
newspapers, to creating his review,
179
00:09:07,800 --> 00:09:11,800
publishing books, cataloguing lithographs,
180
00:09:11,800 --> 00:09:15,560
this guy did everything
at an awesome time.
181
00:09:15,560 --> 00:09:19,520
I'm no connoisseur on art,
but I'm pretty much inspired
182
00:09:19,520 --> 00:09:22,840
by this collection of wonderful prints
183
00:09:22,840 --> 00:09:25,040
and beautiful lithographs
that he's got in this museum.
184
00:09:25,040 --> 00:09:26,240
It's well worth a visit.
185
00:09:27,080 --> 00:09:30,680
(upbeat rhythmic music)
186
00:09:30,680 --> 00:09:33,440
Seeing works from the
masters is inspiring,
187
00:09:33,440 --> 00:09:35,200
even for a simple guy like me.
188
00:09:36,520 --> 00:09:39,320
The creative use of colour
and imaginative flair
189
00:09:39,320 --> 00:09:41,640
is something that I've never been good at.
190
00:09:41,640 --> 00:09:45,320
I'm more a heavy lifter than
the delicate artistic type,
191
00:09:45,320 --> 00:09:48,160
but I can still appreciate
the work of a skilled artisan.
192
00:09:53,000 --> 00:09:55,240
Not even a five-minute
walk from the fortress
193
00:09:55,240 --> 00:09:57,520
is the new archaeological museum
194
00:09:57,520 --> 00:09:59,200
that has some wonderful ceramics
195
00:09:59,200 --> 00:10:02,840
and pottery from 3,000 B.C.
all the way up to today.
196
00:10:02,840 --> 00:10:05,680
But what I really like are
these beautiful mosaics.
197
00:10:05,680 --> 00:10:09,600
This specific one has been
lifted from an old villa,
198
00:10:09,600 --> 00:10:13,440
around 100 A.D., 200
A.D., the Roman period.
199
00:10:13,440 --> 00:10:17,080
And when they were lifting it,
they found other artefacts.
200
00:10:17,080 --> 00:10:20,000
They found this beautiful
fresco from 300 B.C.
201
00:10:20,000 --> 00:10:22,720
They found some stuff from 700 B.C.,
202
00:10:22,720 --> 00:10:25,560
all in the same house in that area.
203
00:10:26,560 --> 00:10:28,920
And it's wonderful just to look at.
204
00:10:28,920 --> 00:10:31,480
(solemn music)
205
00:10:34,960 --> 00:10:37,000
I'd gone from looking
at contemporary works
206
00:10:37,000 --> 00:10:40,800
to pieces that pre-date them
by well over a thousand years.
207
00:10:40,800 --> 00:10:43,080
This might be a very
different form of art,
208
00:10:43,080 --> 00:10:45,040
but it's equally as spectacular.
209
00:10:45,040 --> 00:10:47,400
To be honest, I find
works like this mosaic
210
00:10:47,400 --> 00:10:50,360
to be more impressive, not so
much for the craftsmanship,
211
00:10:50,360 --> 00:10:52,360
or creativity, but for the age.
212
00:10:57,200 --> 00:10:59,360
The museum tells a story of life in Lesbos
213
00:10:59,360 --> 00:11:02,160
during ancient times,
using tangible pieces
214
00:11:02,160 --> 00:11:04,720
that I could visualise
someone drinking from,
215
00:11:04,720 --> 00:11:06,120
or having in their own home.
216
00:11:07,680 --> 00:11:10,640
I got a sense of how people
lived hundreds of years ago,
217
00:11:10,640 --> 00:11:12,920
and their appreciation for the arts.
218
00:11:12,920 --> 00:11:15,120
While these are all quite
decorative in nature,
219
00:11:15,120 --> 00:11:17,720
many of these things were in daily use.
220
00:11:17,720 --> 00:11:20,680
It's amazing such delicate
items have survived
221
00:11:20,680 --> 00:11:23,960
centuries of wear and tear,
weathering, and looters,
222
00:11:23,960 --> 00:11:27,000
and found their way to
this great little gallery.
223
00:11:27,000 --> 00:11:29,600
(solemn music)
224
00:11:38,360 --> 00:11:40,160
From the confines of an indoor museum,
225
00:11:40,160 --> 00:11:43,360
to an open-air one that spans a vast area,
226
00:11:43,360 --> 00:11:45,840
I'd made my way to the
island's premier fortress.
227
00:11:45,840 --> 00:11:48,600
It towers over the city
and commands attention,
228
00:11:48,600 --> 00:11:50,960
drawing you up to explore what remains.
229
00:11:52,680 --> 00:11:56,080
(thumping of footsteps)
230
00:11:56,080 --> 00:11:58,840
This is the main castle, the big brother
231
00:11:58,840 --> 00:12:02,000
of the two castles that
the Gattilusi family
232
00:12:02,000 --> 00:12:04,920
built in the mid 1300s A.D.
233
00:12:06,120 --> 00:12:08,080
It's well worth the walk up here.
234
00:12:08,080 --> 00:12:10,400
Bring your electrolytes,
and you'll be fine.
235
00:12:10,400 --> 00:12:14,040
Not too hot, but have a
look at it; it's massive.
236
00:12:14,040 --> 00:12:18,360
It's one of the biggest castles
in all of the Mediterranean,
237
00:12:18,360 --> 00:12:20,160
and there's so much history here.
238
00:12:20,160 --> 00:12:22,240
Below it, there was an acropolis.
239
00:12:22,240 --> 00:12:26,840
Acropolis 500, 600 B.C., I'm
not too sure, but they used
240
00:12:26,840 --> 00:12:29,760
those stones to help
build this fort itself.
241
00:12:29,760 --> 00:12:32,240
The period of the Gattilusi
reign was only 100 years,
242
00:12:32,240 --> 00:12:34,280
but I'm told it was some of the best years
243
00:12:34,280 --> 00:12:37,440
that Lesbos has had,
because they didn't invade.
244
00:12:37,440 --> 00:12:40,400
They protected the people,
they educated the people,
245
00:12:40,400 --> 00:12:42,200
they developed the people.
246
00:12:42,200 --> 00:12:44,240
It was a golden period.
247
00:12:44,240 --> 00:12:47,920
(lively instrumental music)
248
00:12:47,920 --> 00:12:50,720
It's said that Barbarossa,
the legendary pirate,
249
00:12:50,720 --> 00:12:52,880
and later admiral of the Ottoman fleet,
250
00:12:52,880 --> 00:12:55,480
was educated within the
walls of this fortress.
251
00:12:55,480 --> 00:12:58,480
It makes sense, considering
he was born on the island and,
252
00:12:58,480 --> 00:13:01,240
at the time, the castle was
being used by the military.
253
00:13:03,040 --> 00:13:05,880
This isn't just a fortress or a castle.
254
00:13:05,880 --> 00:13:09,120
What you see around me was in the city.
255
00:13:10,280 --> 00:13:13,680
Thousands of people lived in here.
256
00:13:13,680 --> 00:13:16,440
And you gotta wonder, where
did they get their water from?
257
00:13:16,440 --> 00:13:19,680
Well, that's a wonderful engineering feat.
258
00:13:19,680 --> 00:13:24,160
This slope, the overland
flow of rain falling
259
00:13:24,160 --> 00:13:27,360
on this huge area, would
bring water down to
260
00:13:27,360 --> 00:13:29,640
what is an amazing engineering feat.
261
00:13:29,640 --> 00:13:30,960
But before we go in there,
262
00:13:30,960 --> 00:13:32,640
let me explain something
about these walls,
263
00:13:32,640 --> 00:13:35,880
and the sustainable way
that these guys built.
264
00:13:35,880 --> 00:13:38,440
These stones are actually
sixth century B.C.
265
00:13:39,560 --> 00:13:42,680
These ones, are from the Byzantine times.
266
00:13:42,680 --> 00:13:45,920
So the Byzantines actually reused stones
267
00:13:45,920 --> 00:13:49,040
from the acropolis, to
build this fortress.
268
00:13:49,040 --> 00:13:50,600
Let's go down and have a look at
269
00:13:50,600 --> 00:13:52,520
what I think is fantastic stuff.
270
00:13:55,600 --> 00:13:58,240
Wow, what a difference in temperature.
271
00:13:59,760 --> 00:14:02,120
That's 'cause we're underground.
272
00:14:02,120 --> 00:14:04,840
There are three chambers here,
273
00:14:04,840 --> 00:14:09,840
and all the water would
flow into holes above us,
274
00:14:10,320 --> 00:14:12,880
into not all three chambers,
275
00:14:12,880 --> 00:14:15,480
that would flow into this chamber here.
276
00:14:15,480 --> 00:14:18,600
The water would come down,
this wall was a barrier
277
00:14:18,600 --> 00:14:22,080
for the sediment, the sediment
would fall to the bottom,
278
00:14:22,080 --> 00:14:25,200
and as the water came
up, it would flow over
279
00:14:25,200 --> 00:14:28,000
into clear water in
the other two chambers.
280
00:14:28,000 --> 00:14:30,480
That would be their drinking water.
281
00:14:30,480 --> 00:14:32,040
I love this stuff.
282
00:14:34,960 --> 00:14:37,760
Forgive my excitement,
but this collection tank,
283
00:14:37,760 --> 00:14:40,720
with its sedimentation
pit, is the same system
284
00:14:40,720 --> 00:14:43,640
we use to collect rainwater
for drinking today.
285
00:14:43,640 --> 00:14:44,760
I build a modern version of this,
286
00:14:44,760 --> 00:14:47,360
in almost every project we work on,
287
00:14:47,360 --> 00:14:49,720
so I feel a little connection to it.
288
00:14:49,720 --> 00:14:53,400
(upbeat instrumental music)
289
00:14:54,640 --> 00:14:56,600
The fortress has probably
been in a state of repair
290
00:14:56,600 --> 00:14:59,120
or construction, since the
first foundation stones
291
00:14:59,120 --> 00:15:01,040
were placed, all those centuries ago.
292
00:15:02,320 --> 00:15:04,760
It might not be as grand as it once was,
293
00:15:04,760 --> 00:15:07,480
but still incredibly impressive.
294
00:15:07,480 --> 00:15:11,160
(upbeat instrumental music)
295
00:15:15,960 --> 00:15:19,600
(lively instrumental music)
296
00:15:28,200 --> 00:15:30,840
(faint beeping)
297
00:15:32,320 --> 00:15:35,240
Over the last few years,
the Coast Guard of Lesbos
298
00:15:35,240 --> 00:15:36,440
would've been amongst the busiest,
299
00:15:36,440 --> 00:15:38,400
if not the busiest, in the world.
300
00:15:38,400 --> 00:15:40,440
Because of its close proximity to Turkey,
301
00:15:40,440 --> 00:15:43,800
Lesbos was a key artery
for refugees fleeing Syria
302
00:15:43,800 --> 00:15:47,160
and other war-torn countries
evolving from the Arab spring.
303
00:15:47,160 --> 00:15:51,000
In 2015, this small
group of patrol vessels
304
00:15:51,000 --> 00:15:53,920
saved half a million people
who were on their journey
305
00:15:53,920 --> 00:15:56,960
through Greece, making their
way to other parts of Europe,
306
00:15:56,960 --> 00:15:58,760
where they would eventually settle.
307
00:15:58,760 --> 00:16:01,320
It's a humanitarian disaster, and one of
308
00:16:01,320 --> 00:16:03,760
the poorest countries
in the E.U., is bearing
309
00:16:03,760 --> 00:16:07,000
a large part of the burden
of care for the refugees.
310
00:16:07,000 --> 00:16:09,400
We're on a Greek Coast Guard vessel.
311
00:16:09,400 --> 00:16:11,840
These guys have some 6,000 islands
312
00:16:11,840 --> 00:16:14,520
that they've got to
patrol, massive seaway,
313
00:16:14,520 --> 00:16:17,080
227 of them are inhabited,
they're on search and rescue
314
00:16:17,080 --> 00:16:20,160
right through the Aegean,
right through the Ionian.
315
00:16:20,160 --> 00:16:21,200
They've got a hard job to do.
316
00:16:21,200 --> 00:16:23,280
This is a 23-hour shift.
317
00:16:23,280 --> 00:16:28,280
Seven guys, all day, all night,
they're out there searching.
318
00:16:28,400 --> 00:16:31,040
There could be nothing, but
they've gotta keep alert.
319
00:16:32,360 --> 00:16:34,400
The people on the frontline of this crisis
320
00:16:34,400 --> 00:16:35,680
are just like you and I.
321
00:16:35,680 --> 00:16:37,440
They have families and loved ones,
322
00:16:37,440 --> 00:16:40,240
which gives them empathy for
the people they're saving.
323
00:16:40,240 --> 00:16:42,120
In charge of this
tight-knit crew of seven,
324
00:16:42,120 --> 00:16:44,000
is Captain Nikos Gkolias.
325
00:16:44,000 --> 00:16:46,240
In his 18-year career, he's seen it all.
326
00:16:47,520 --> 00:16:48,880
What other things do you do?
327
00:16:48,880 --> 00:16:50,320
You do search and rescue--
328
00:16:50,320 --> 00:16:53,560
- We are looking for smugglers.
329
00:16:53,560 --> 00:16:58,560
We patrol and see if the
fishermen doing the job correct.
330
00:16:59,600 --> 00:17:00,440
- [Host] Quotas.
331
00:17:00,440 --> 00:17:01,240
- Yeah.
332
00:17:01,240 --> 00:17:03,360
- [Host] And smugglers,
what do they smuggle here?
333
00:17:03,360 --> 00:17:04,840
- Usually,
334
00:17:04,840 --> 00:17:08,320
cigarettes because, you
know, the biggest island
335
00:17:08,320 --> 00:17:11,120
when you come out from
Black Sea is Lesbos,
336
00:17:11,120 --> 00:17:15,560
so they are passing from Greek waters,
337
00:17:15,560 --> 00:17:19,240
so we inspect boats that
pass from this area.
338
00:17:19,240 --> 00:17:21,280
- Right, I see a navel vessel out there,
339
00:17:21,280 --> 00:17:23,040
and it looks like it's a Greek vessel.
340
00:17:23,040 --> 00:17:24,400
I've seen British vessels;
341
00:17:24,400 --> 00:17:27,400
I've seen Portuguese
vessels, Italian vessels.
342
00:17:27,400 --> 00:17:30,840
There seems to be action here
from the European Union now.
343
00:17:30,840 --> 00:17:34,760
- Yes, yes, big actions,
and is very good that,
344
00:17:34,760 --> 00:17:37,000
because they are helping us.
345
00:17:37,000 --> 00:17:40,160
- In 2015, there was a lot of refugees,
346
00:17:40,160 --> 00:17:41,000
thousands coming every week.
347
00:17:41,000 --> 00:17:44,040
It's slowed down now;
it's still happening, no?
348
00:17:44,040 --> 00:17:45,760
- It's still happening
that, but if you compare
349
00:17:45,760 --> 00:17:50,440
the statistics between 2017, 2018,
350
00:17:50,440 --> 00:17:52,240
the numbers are more higher in 2018.
351
00:17:52,240 --> 00:17:53,560
- [Host] So they've come
up a bit in the last year.
352
00:17:53,560 --> 00:17:55,080
- Yeah, a little.
353
00:17:55,080 --> 00:17:58,080
Okay, now and change
also the nationalities.
354
00:17:58,080 --> 00:18:00,280
They are coming now more Somalian people
355
00:18:00,280 --> 00:18:03,440
than Syrian people, as it was in 2015.
356
00:18:03,440 --> 00:18:05,560
- [Host] And why do you do this job?
357
00:18:05,560 --> 00:18:10,560
- First of all, is to
protect, and search and rescue
358
00:18:11,040 --> 00:18:13,320
for people that they're in dangers,
359
00:18:13,320 --> 00:18:16,520
but the thing that all the
captains have in the Coast Guard,
360
00:18:16,520 --> 00:18:19,440
and they feel it, they don't
know exactly how many person
361
00:18:19,440 --> 00:18:22,320
they have rescued, maybe
thousands of people,
362
00:18:22,320 --> 00:18:24,360
due to the immigrant they are coming.
363
00:18:25,320 --> 00:18:28,200
But all the captains know how
many people they have lose,
364
00:18:28,200 --> 00:18:29,800
and they can count them in my hands.
365
00:18:29,800 --> 00:18:34,800
This is the good thing, because
in 2015, in Lesbos island,
366
00:18:35,320 --> 00:18:39,000
more or less they pass
half million of people.
367
00:18:39,000 --> 00:18:41,280
- And the percent of
the people that we lose
368
00:18:41,280 --> 00:18:46,280
is less than 0.5%, so
this is the purpose of us.
369
00:18:47,200 --> 00:18:50,360
This is why we do this
job, and I believe that,
370
00:18:50,360 --> 00:18:54,520
because in all other
countries, if the Coast Guard
371
00:18:54,520 --> 00:18:57,840
have to do this job, the
percents of the people
372
00:18:57,840 --> 00:18:59,640
that are going to lose will be bigger.
373
00:18:59,640 --> 00:19:00,960
We are proud.
374
00:19:00,960 --> 00:19:03,720
(sobering music)
375
00:19:10,960 --> 00:19:13,400
We are in the front place of the boat.
376
00:19:13,400 --> 00:19:16,280
Winter time we use it for the immigrants.
377
00:19:16,280 --> 00:19:17,880
There is chairs as you see.
378
00:19:17,880 --> 00:19:18,720
- Yeah.
379
00:19:18,720 --> 00:19:23,200
- They got people sit here,
have air conditioning,
380
00:19:23,200 --> 00:19:26,960
because winter time the
temperatures are down,
381
00:19:26,960 --> 00:19:31,960
and you know, the biggest
difficulty is the hypothermia.
382
00:19:32,120 --> 00:19:33,200
- Hypothermia, yeah.
383
00:19:33,200 --> 00:19:36,440
- Hypothermia, so the very young children,
384
00:19:36,440 --> 00:19:41,240
and very old people,
they can die from that.
385
00:19:41,240 --> 00:19:44,000
So we have this area,
we put the people here,
386
00:19:44,000 --> 00:19:46,880
this is the blankets that we give them,
387
00:19:46,880 --> 00:19:51,240
and try to make them warm, and bring them
388
00:19:51,240 --> 00:19:53,920
as more quickly as
possible to the hospital.
389
00:19:53,920 --> 00:19:54,760
- Right.
390
00:19:54,760 --> 00:19:59,520
- Also, I have a for rescuing
people in rocky small islands.
391
00:20:00,360 --> 00:20:04,440
- So this is a remote control boat
392
00:20:04,440 --> 00:20:07,520
that you send out in difficult
weather amongst the rocks,
393
00:20:07,520 --> 00:20:09,720
in a safe way, and it
can take four people.
394
00:20:09,720 --> 00:20:10,880
This was donated by the Americans.
395
00:20:10,880 --> 00:20:12,080
- Yeah, yeah, yeah.
396
00:20:12,080 --> 00:20:13,760
- Fantastic.
397
00:20:13,760 --> 00:20:15,160
- Very helpful for us.
398
00:20:15,160 --> 00:20:16,240
- [Host] And it's called Emily.
399
00:20:16,240 --> 00:20:18,360
- [Captain] Emily, yeah, we use it in a--
400
00:20:18,360 --> 00:20:19,200
- Oh show me the bottom.
401
00:20:19,200 --> 00:20:20,000
Oh you can see the bottom.
402
00:20:20,000 --> 00:20:22,560
Look at that, look at that, look at that.
403
00:20:22,560 --> 00:20:24,280
Emily, so what's Emily in Greek?
404
00:20:24,280 --> 00:20:25,800
What name do you give her in Greek?
405
00:20:25,800 --> 00:20:28,400
(speaking in foreign language)
406
00:20:28,400 --> 00:20:29,680
Come on, we gotta give it a Greek name.
407
00:20:29,680 --> 00:20:31,480
- Yeah, yeah, yeah.
408
00:20:31,480 --> 00:20:33,880
- Amalia, Amalia, not Emily.
409
00:20:33,880 --> 00:20:36,680
Now that it's come from America to Greece,
410
00:20:36,680 --> 00:20:38,400
we're gonna call her Amalia.
411
00:20:38,400 --> 00:20:39,720
(speaking in foreign language)
412
00:20:39,720 --> 00:20:41,200
- Amalia, that's it, christened.
413
00:20:41,200 --> 00:20:42,040
Let's keep going.
414
00:20:42,040 --> 00:20:42,880
I saw the mess over there.
415
00:20:42,880 --> 00:20:43,880
Can I see where you have coffee?
416
00:20:43,880 --> 00:20:45,480
Let's go down and see
where you have coffee.
417
00:20:45,480 --> 00:20:46,920
So this is the galley?
418
00:20:46,920 --> 00:20:47,760
- Yeah, is the galley.
419
00:20:47,760 --> 00:20:52,640
When you are patrolling 24
hours per day, you have to eat.
420
00:20:52,640 --> 00:20:55,360
So we have a galley, we
are cooking our food,
421
00:20:55,360 --> 00:20:56,600
we our refrigerators.
422
00:20:57,600 --> 00:21:00,360
We prepare our foods for lunch.
423
00:21:00,360 --> 00:21:01,160
- Who cooks?
424
00:21:01,160 --> 00:21:02,000
Who is the cook?
425
00:21:02,000 --> 00:21:03,120
- He the guy that cooks.
426
00:21:03,120 --> 00:21:04,040
- He is the cook.
427
00:21:04,040 --> 00:21:05,440
Another handsome one.
428
00:21:05,440 --> 00:21:08,360
- [Captain] And he is specialist,
with spaghetti every day.
429
00:21:08,360 --> 00:21:09,200
(laughing)
430
00:21:09,200 --> 00:21:10,720
- Oh fantastic, fantastic.
431
00:21:10,720 --> 00:21:11,840
You're all "starsy".
432
00:21:11,840 --> 00:21:13,240
You know you look like Pierce Brosnan.
433
00:21:13,240 --> 00:21:15,840
You know you look like Pierce Brosnan.
434
00:21:15,840 --> 00:21:19,680
(relaxing instrumental music)
435
00:21:25,120 --> 00:21:27,960
This boat, what weather
can it go in, all weather?
436
00:21:27,960 --> 00:21:29,160
- Seven Beaufort.
437
00:21:29,160 --> 00:21:30,440
- Seven Beaufort.
438
00:21:30,440 --> 00:21:32,880
- But if somebody is in dangerous--
439
00:21:32,880 --> 00:21:34,120
- You go out anyway.
- Yeah, I go.
440
00:21:34,120 --> 00:21:35,920
- That's amazing man.
441
00:21:35,920 --> 00:21:39,800
These guys go out, even
if it's unsafe for them,
442
00:21:39,800 --> 00:21:41,120
and they know there's somebody out there,
443
00:21:41,120 --> 00:21:41,960
they're gonna go out.
444
00:21:41,960 --> 00:21:43,600
That's fantastic.
445
00:21:43,600 --> 00:21:45,640
This is a huge responsibility and,
446
00:21:45,640 --> 00:21:48,080
to me, these guys are heroes.
447
00:21:48,080 --> 00:21:50,000
They risk their lives to save others,
448
00:21:50,000 --> 00:21:52,920
and are regularly confronted
with tragedy and danger.
449
00:21:52,920 --> 00:21:55,120
Without them, thousands
more would've drowned,
450
00:21:55,120 --> 00:21:58,160
or died at sea, attempting
to flee adversity.
451
00:21:58,160 --> 00:22:01,240
Being here first hand, puts a human face
452
00:22:01,240 --> 00:22:04,040
to what's normally just
a bunch of statistics,
453
00:22:04,040 --> 00:22:06,760
or images on a TV screen during the news.
454
00:22:06,760 --> 00:22:08,600
It gave me a far greater appreciation
455
00:22:08,600 --> 00:22:10,640
for the tireless work of the Coast Guard,
456
00:22:10,640 --> 00:22:12,720
not just here, but the world over.
457
00:22:13,800 --> 00:22:15,400
- We go there.
458
00:22:15,400 --> 00:22:18,560
You see in the front, a small target?
459
00:22:18,560 --> 00:22:19,400
- Yep.
460
00:22:19,400 --> 00:22:20,200
- We go to check that.
461
00:22:20,200 --> 00:22:21,760
- Okay, there's something out there.
462
00:22:21,760 --> 00:22:23,680
We're gonna go and check, okay.
463
00:22:27,200 --> 00:22:29,520
It's a vast sea that they have to patrol.
464
00:22:29,520 --> 00:22:32,240
They're constantly on the
lookout for anything suspicious.
465
00:22:32,240 --> 00:22:35,040
A strange dot on the
horizon, a puff of smoke,
466
00:22:35,040 --> 00:22:37,000
a flash of light in the distance,
467
00:22:37,000 --> 00:22:39,320
anything that could be a
vessel in need of help,
468
00:22:39,320 --> 00:22:40,920
or someone up to mischief.
469
00:22:40,920 --> 00:22:43,080
It's a thankless task, yet they carry out
470
00:22:43,080 --> 00:22:44,280
their work with passion.
471
00:22:45,520 --> 00:22:49,360
(relaxing instrumental music)
472
00:22:51,000 --> 00:22:54,640
(lively instrumental music)
473
00:23:04,800 --> 00:23:08,720
(calming plucked string music)
474
00:23:13,520 --> 00:23:16,040
A cool morning and calm sea, make for a
475
00:23:16,040 --> 00:23:18,520
beautiful cruise to our next destination.
476
00:23:18,520 --> 00:23:22,240
The passing coastal cliffs,
soon gave way to open sea,
477
00:23:22,240 --> 00:23:24,520
as we left Mytilene, and travelled around
478
00:23:24,520 --> 00:23:26,720
the bottom of Lesbos, tracking southwest
479
00:23:26,720 --> 00:23:29,520
to our next stop, the island of Psara.
480
00:23:31,040 --> 00:23:34,800
(calming instrumental music)
481
00:23:38,080 --> 00:23:42,840
The year is 1821, three
tiny islands of the Aegean
482
00:23:42,840 --> 00:23:44,600
put their naval forces together to go up
483
00:23:44,600 --> 00:23:47,600
against the Ottomans
after 400 years of rule.
484
00:23:47,600 --> 00:23:50,600
Hydra, Spetses, and this
beautiful island of Psara,
485
00:23:50,600 --> 00:23:53,920
they defeated the Turks,
but only three years later
486
00:23:53,920 --> 00:23:58,600
in a reprisal attack, the
Sultan put 14,000 of his troops,
487
00:23:58,600 --> 00:24:01,960
140 of his ships, onto this island,
488
00:24:01,960 --> 00:24:03,920
levelled it, burnt it to the ground.
489
00:24:03,920 --> 00:24:08,080
Very few lived, but today it's quiet.
490
00:24:08,080 --> 00:24:11,240
The beaches are awesome, the
lobster fishing is fantastic,
491
00:24:11,240 --> 00:24:14,400
and I'm gonna go for a
swim, try and catch a lobby,
492
00:24:14,400 --> 00:24:15,640
and have one for dinner.
493
00:24:15,640 --> 00:24:17,520
Looking forward to it.
494
00:24:17,520 --> 00:24:21,280
(calming instrumental music)
495
00:24:22,400 --> 00:24:25,000
The extermination of the
population here, at the hands
496
00:24:25,000 --> 00:24:28,280
of the Ottomans, is best
described as a holocaust.
497
00:24:28,280 --> 00:24:30,200
Nearly all of the 7,000 people
498
00:24:30,200 --> 00:24:32,840
that were living here at
the time were wiped out.
499
00:24:32,840 --> 00:24:35,080
It's quite a confronting story to hear.
500
00:24:35,080 --> 00:24:37,000
Today it's a peaceful place,
501
00:24:37,000 --> 00:24:39,320
with only around 500 inhabitants.
502
00:24:39,320 --> 00:24:42,520
The landscape is stunning,
albeit rather dry.
503
00:24:42,520 --> 00:24:46,080
The rolling hills are a tapestry
of brown, green, and gold,
504
00:24:46,080 --> 00:24:48,520
running to the azure water of the Aegean.
505
00:24:48,520 --> 00:24:51,800
Dotted about the place,
are ruins and stone walls,
506
00:24:51,800 --> 00:24:55,440
and the coastline is punctuated
by grey, rocky headlands,
507
00:24:55,440 --> 00:24:58,480
with the occasional beach
providing a safe place for a swim.
508
00:24:58,480 --> 00:25:00,080
It's quite the contrast to the noise
509
00:25:00,080 --> 00:25:01,400
and development of Lesbos.
510
00:25:05,400 --> 00:25:08,360
For those that call Psara
home, most end up working
511
00:25:08,360 --> 00:25:11,720
on the sea as fishermen,
captains, or engineers.
512
00:25:11,720 --> 00:25:13,240
It's always been this way.
513
00:25:13,240 --> 00:25:16,040
Being surrounded by water,
and with little else to do,
514
00:25:16,040 --> 00:25:17,440
it makes perfect sense.
515
00:25:18,520 --> 00:25:19,720
To tell me more about the place,
516
00:25:19,720 --> 00:25:21,400
particularly the naval history,
517
00:25:21,400 --> 00:25:23,960
I met with former mayor
and shipscaptain, Manoli.
518
00:25:23,960 --> 00:25:26,000
He's travelled the
world, and found himself
519
00:25:26,000 --> 00:25:27,880
drawn back to Psara in retirement.
520
00:25:32,080 --> 00:25:36,080
I understand Psara has a deep history
521
00:25:36,080 --> 00:25:38,320
with its captains and its naval history.
522
00:25:38,320 --> 00:25:39,160
Tell me a bit about it.
523
00:25:39,160 --> 00:25:39,960
- Yes, yes.
524
00:25:39,960 --> 00:25:43,160
The Psarians and the
holocaust of the Psara,
525
00:25:43,160 --> 00:25:47,960
and the holocaust of Mesologi,
and the mainland of Greece
526
00:25:47,960 --> 00:25:52,720
was the peak of the revolution
against the Turkish.
527
00:25:52,720 --> 00:25:55,440
Here, the Psarians, was the first one
528
00:25:55,440 --> 00:25:57,720
which they make the fireship.
529
00:25:57,720 --> 00:26:01,120
They went across to the
big ships of the Turkey,
530
00:26:01,120 --> 00:26:02,280
and they burned them.
531
00:26:02,280 --> 00:26:03,120
- And they burned them.
532
00:26:03,120 --> 00:26:05,040
- Yeah, all the people
here, they gave everything
533
00:26:05,040 --> 00:26:09,200
which they had, for the
freedom of the Greece.
534
00:26:09,200 --> 00:26:13,000
They gave the money, they
gave the families, they gave
535
00:26:13,000 --> 00:26:14,760
even the places, everything.
- They gave everything.
536
00:26:14,760 --> 00:26:17,080
They gave all their
wealth, and this was really
537
00:26:17,080 --> 00:26:20,280
the first point of defence
for Greece, wasn't it?
538
00:26:20,280 --> 00:26:22,720
- Yes, of course, because we are closer
539
00:26:22,720 --> 00:26:26,280
than the Hydra and Spetses, to the Turkey.
540
00:26:26,280 --> 00:26:27,120
- Yes.
541
00:26:28,000 --> 00:26:31,320
Due to its maritime fleet,
this small island was once
542
00:26:31,320 --> 00:26:34,240
extremely wealthy, but it
gave its all to save Greece
543
00:26:34,240 --> 00:26:38,200
from the continued oppression
of 400 years of foreign rule.
544
00:26:38,200 --> 00:26:39,960
You could say that Psara has been drained
545
00:26:39,960 --> 00:26:41,440
of almost everything.
546
00:26:41,440 --> 00:26:44,000
There are few remnants
of its glorious past.
547
00:26:44,000 --> 00:26:46,320
Even the sea is almost fished out.
548
00:26:46,320 --> 00:26:48,840
However, tourism seems to
be the island's saviour.
549
00:26:48,840 --> 00:26:51,000
It's already proving a
means to reinvigorate
550
00:26:51,000 --> 00:26:53,760
the local economy, with
visitation on the increase,
551
00:26:53,760 --> 00:26:55,160
and a small amount of infrastructure
552
00:26:55,160 --> 00:26:56,600
being built to handle it.
553
00:26:56,600 --> 00:26:59,600
That said, there's still a long way to go.
554
00:26:59,600 --> 00:27:03,360
(calming instrumental music)
555
00:27:07,440 --> 00:27:09,840
After spending just a
brief amount of time here,
556
00:27:09,840 --> 00:27:12,840
to me, there's no reason why
this beautiful little island,
557
00:27:12,840 --> 00:27:15,000
with its historic port, can't return to
558
00:27:15,000 --> 00:27:16,760
somewhere near its former glory.
559
00:27:16,760 --> 00:27:18,640
There's plenty on offer for travellers,
560
00:27:18,640 --> 00:27:20,800
or even those willing to settle here.
561
00:27:20,800 --> 00:27:23,480
You just need to take the
plunge, and think beyond
562
00:27:23,480 --> 00:27:26,200
the usual islands you
see on all the postcards.
563
00:27:26,200 --> 00:27:28,480
The thing I've come to
discover about Greece,
564
00:27:28,480 --> 00:27:30,880
is the more you explore
this great country,
565
00:27:30,880 --> 00:27:32,080
the better it gets.
566
00:27:37,160 --> 00:27:39,800
The tiny little island of
Psara doesn't really have
567
00:27:39,800 --> 00:27:42,480
much to offer except for good seamen,
568
00:27:42,480 --> 00:27:47,480
great fishermen, good captains,
great first mechanics,
569
00:27:47,520 --> 00:27:50,640
and I'm with one of the best
fishermen the island has,
570
00:27:50,640 --> 00:27:52,320
and we're going out for lobsters.
571
00:27:52,320 --> 00:27:55,600
He laid out his net two days ago,
572
00:27:55,600 --> 00:27:57,360
and we're hoping to get something.
573
00:27:57,360 --> 00:27:59,920
Over the years, the
lobster fishing industry
574
00:27:59,920 --> 00:28:04,920
has gone backwards a bit,
so I'm crossing my fingers.
575
00:28:06,240 --> 00:28:09,920
(upbeat instrumental music)
576
00:28:18,000 --> 00:28:19,720
So it's gonna take us about
an hour and 15 minutes
577
00:28:19,720 --> 00:28:22,280
to pull up the nets, 2,800
metres, 2,700 metres.
578
00:28:27,040 --> 00:28:30,400
There's a lot of crap
coming off the bottom.
579
00:28:30,400 --> 00:28:33,560
In days gone by, instead
of hauling in shells,
580
00:28:33,560 --> 00:28:36,480
bits of rubble, and weed,
these nets would've contained
581
00:28:36,480 --> 00:28:40,120
sardines, mackerel and,
primarily, lobsters.
582
00:28:40,120 --> 00:28:42,520
Today, it took nearly an hour before
583
00:28:42,520 --> 00:28:45,400
the first thing worth keeping came aboard.
584
00:28:45,400 --> 00:28:46,240
Here we go.
585
00:28:46,240 --> 00:28:47,120
Here's another beauty!
586
00:28:47,120 --> 00:28:50,040
(machine rattling)
587
00:28:51,920 --> 00:28:53,880
(speaking in foreign language)
588
00:28:53,880 --> 00:28:56,240
Here we go, there's a
couple coming through.
589
00:28:56,240 --> 00:28:58,160
(speaking in foreign language)
590
00:28:58,160 --> 00:29:01,760
Look at that, oh geez,
we've got a few here guys!
591
00:29:01,760 --> 00:29:03,320
So we've pulled up half a dozen already,
592
00:29:03,320 --> 00:29:06,280
and it seems like it was in
one little trench down there.
593
00:29:06,280 --> 00:29:08,480
At least they'll pay for their fuel.
594
00:29:12,720 --> 00:29:14,200
Here's another beauty.
595
00:29:14,200 --> 00:29:15,280
Oh look, this is a good guy.
596
00:29:15,280 --> 00:29:16,080
There's two!
597
00:29:16,080 --> 00:29:16,920
There's two!
598
00:29:16,920 --> 00:29:17,760
We got two there!
599
00:29:19,400 --> 00:29:22,400
As you can see, they got
a couple of beauties here.
600
00:29:22,400 --> 00:29:24,240
Here's one; there's another little one.
601
00:29:24,240 --> 00:29:26,720
It's a decent size one there.
602
00:29:26,720 --> 00:29:27,880
That's a beauty there.
603
00:29:28,840 --> 00:29:30,760
So he's pulled out about 10 in there,
604
00:29:30,760 --> 00:29:33,040
so it's probably about seven kilos.
605
00:29:33,040 --> 00:29:35,080
Problem is, there's a
lot of crap in the nets,
606
00:29:35,080 --> 00:29:36,960
and it's gonna take them all afternoon
607
00:29:36,960 --> 00:29:40,000
to clean the nets up, and
then they're gonna go out
608
00:29:40,000 --> 00:29:43,040
later on this evening,
and put them out again.
609
00:29:43,040 --> 00:29:45,840
Fishermen's life never stops,
610
00:29:46,720 --> 00:29:48,560
but I'll tell you what,
that leg will tonight.
611
00:29:53,680 --> 00:29:56,280
These fishermen endure long days at sea,
612
00:29:56,280 --> 00:29:58,960
being battered by waves and scorching sun,
613
00:29:58,960 --> 00:30:01,160
all for a handful of lobsters.
614
00:30:01,160 --> 00:30:02,880
Some trips are better than others,
615
00:30:02,880 --> 00:30:05,680
but the trend is towards fewer good ones.
616
00:30:05,680 --> 00:30:08,320
The same is happening across
all the Greek islands,
617
00:30:08,320 --> 00:30:11,720
not just here in Psara,
as ocean stocks decline,
618
00:30:11,720 --> 00:30:14,920
this age-old way of life
will disappear with it.
619
00:30:14,920 --> 00:30:18,600
(upbeat instrumental music)
620
00:30:23,040 --> 00:30:26,680
(lively instrumental music)
621
00:30:34,120 --> 00:30:36,960
(waves splashing)
622
00:30:40,680 --> 00:30:43,120
These tiny islands are
quiet at the best of times,
623
00:30:43,120 --> 00:30:45,440
but take a stroll first
thing in the morning,
624
00:30:45,440 --> 00:30:46,960
and you could be forgiven for thinking
625
00:30:46,960 --> 00:30:48,240
the place is deserted.
626
00:30:50,920 --> 00:30:53,360
Greece wakes up a little
later than most places,
627
00:30:53,360 --> 00:30:55,800
but it also goes to bed
well into the night.
628
00:30:55,800 --> 00:30:57,600
Granted, I was up at 4:00 a.m.
629
00:30:57,600 --> 00:30:59,320
to head out on a fishing boat,
630
00:30:59,320 --> 00:31:01,200
but this is just outside
the peak season here,
631
00:31:01,200 --> 00:31:04,600
so you'd expect a few more
people to be out and about.
632
00:31:04,600 --> 00:31:06,880
Maybe the lack of deck chairs and taverns
633
00:31:06,880 --> 00:31:08,760
are the reason no one visits here,
634
00:31:08,760 --> 00:31:11,200
but that's exactly why I came over.
635
00:31:11,200 --> 00:31:13,240
Psara really is a secluded island.
636
00:31:14,760 --> 00:31:18,280
Just across the way is a place
that's even more isolated.
637
00:31:18,280 --> 00:31:20,560
I know, it's hard to believe,
and it's not as though
638
00:31:20,560 --> 00:31:23,600
the island I'm talking
about is just some baren,
639
00:31:23,600 --> 00:31:26,280
barnacle-covered rock,
with a few seagulls.
640
00:31:26,280 --> 00:31:28,640
It's actually a beautiful spot.
641
00:31:28,640 --> 00:31:31,840
The isle of Psara has a
very short tourist season,
642
00:31:31,840 --> 00:31:34,320
from the end of July to the end of August.
643
00:31:35,840 --> 00:31:37,240
And if you come here during that period,
644
00:31:37,240 --> 00:31:39,640
there are very few people here anyway.
645
00:31:39,640 --> 00:31:42,320
Come outside that season,
and it's still awesome.
646
00:31:42,320 --> 00:31:46,400
So, if you're George Clooney, or Arnie,
647
00:31:46,400 --> 00:31:47,480
take off your sunglasses!
648
00:31:47,480 --> 00:31:48,560
Take off your hat!
649
00:31:48,560 --> 00:31:50,280
No one's gonna recognise you buddy!
650
00:31:51,120 --> 00:31:53,400
And if you want more tranquillity,
651
00:31:53,400 --> 00:31:56,600
come three miles south, the Antipsara,
652
00:31:56,600 --> 00:31:58,240
and nobody lives here.
653
00:31:58,240 --> 00:32:00,240
Have a look at it, it's
absolutely awesome!
654
00:32:00,240 --> 00:32:02,800
(upbeat music)
655
00:32:08,240 --> 00:32:11,120
During Ottoman times, there
was a port and naval base here,
656
00:32:11,120 --> 00:32:12,640
and prior to that, there's evidence
657
00:32:12,640 --> 00:32:15,160
of Ancient Greek and Roman settlement.
658
00:32:15,160 --> 00:32:18,040
Today though, there's
not a soul to be seen.
659
00:32:18,040 --> 00:32:19,960
Apparently, there's a
few people living here,
660
00:32:19,960 --> 00:32:21,560
but the only inhabitants I could see were
661
00:32:21,560 --> 00:32:24,240
nesting birds and a stray goat or two.
662
00:32:24,240 --> 00:32:26,720
We had the entire island to ourselves,
663
00:32:26,720 --> 00:32:29,400
so it was only fitting to
set up a beach barbecue.
664
00:32:29,400 --> 00:32:31,960
(upbeat music)
665
00:32:39,480 --> 00:32:41,320
So we have a few guests on the boat,
666
00:32:41,320 --> 00:32:44,600
and it's very very important
that we taste the meat,
667
00:32:44,600 --> 00:32:47,040
before it gets to the guests,
just in case it's off.
668
00:32:50,720 --> 00:32:51,640
You've already tried, hey!
669
00:32:51,640 --> 00:32:52,640
What's going on here?
670
00:32:52,640 --> 00:32:53,480
(laughing)
671
00:32:53,480 --> 00:32:55,280
What's going on, hey!
672
00:32:55,280 --> 00:32:57,800
We've gotta cut a fair bit
off to taste it properly.
673
00:32:57,800 --> 00:33:00,680
The tasting goes on for
about 40 to 45 minutes.
674
00:33:01,760 --> 00:33:04,360
(upbeat music)
675
00:33:08,440 --> 00:33:10,800
These little morsels, they're gold.
676
00:33:13,440 --> 00:33:18,440
This is, without a doubt,
the best tavern is Antipsara,
677
00:33:18,440 --> 00:33:21,400
even though it's the only
tavern in Antipsara, but
678
00:33:25,160 --> 00:33:26,600
These guys are unbelievable man.
679
00:33:26,600 --> 00:33:30,200
I'm blessed to have Captain and Kyriako.
680
00:33:31,600 --> 00:33:33,680
You are, you are blessed
too, true, to have me.
681
00:33:33,680 --> 00:33:37,160
You are blessed (laughs).
682
00:33:40,960 --> 00:33:41,760
That's a joke, all right, it's a joke.
683
00:33:44,480 --> 00:33:46,280
Lunch was only the beginning of a long day
684
00:33:46,280 --> 00:33:48,920
that largely revolved
around food and swimming.
685
00:33:48,920 --> 00:33:50,440
Come to think of it, that sounds
686
00:33:50,440 --> 00:33:52,200
like most days on this journey.
687
00:33:52,200 --> 00:33:53,600
The difference on this occasion
688
00:33:53,600 --> 00:33:55,440
is that what was on the menu for dinner,
689
00:33:55,440 --> 00:33:58,120
I saw being caught, just a
handful of hours earlier.
690
00:33:58,120 --> 00:34:00,520
Seafood doesn't get any fresher.
691
00:34:00,520 --> 00:34:02,800
Preparing the lobster, was Garifalia.
692
00:34:02,800 --> 00:34:04,360
She's a local tavern owner,
693
00:34:04,360 --> 00:34:06,640
and famous for her home-cooked meals.
694
00:34:06,640 --> 00:34:10,480
Pepper, tomato, that's a
big splash of olive oil.
695
00:34:13,440 --> 00:34:14,640
And then the onion.
696
00:34:14,640 --> 00:34:16,880
Ah, this looks fantastic.
697
00:34:16,880 --> 00:34:19,800
I tell you, most Greek
recipes are really easy.
698
00:34:19,800 --> 00:34:21,880
It's just put the stuff in.
699
00:34:21,880 --> 00:34:23,720
Some salt and pepper in.
700
00:34:23,720 --> 00:34:25,600
The hot peppers are going in.
701
00:34:29,120 --> 00:34:30,360
Ah, the smell is beautiful.
702
00:34:30,360 --> 00:34:31,200
(speaking in foreign language)
703
00:34:31,200 --> 00:34:32,400
Ah, look at that, look
at that, look at that.
704
00:34:33,960 --> 00:34:35,640
The wine goes in, the white wine.
705
00:34:39,120 --> 00:34:40,840
So it's gotta be a dry, white wine.
706
00:34:42,960 --> 00:34:44,680
So now we want it to boil.
707
00:34:49,480 --> 00:34:54,320
So what we wanna do, is we want
the wine to evaporate a bit,
708
00:34:54,320 --> 00:34:56,880
and then we're gonna put the tomato in.
709
00:34:56,880 --> 00:34:58,280
The tomato paste and--
710
00:35:00,960 --> 00:35:03,240
Fresh tomato, fresh tomato;
we're gotta put fresh tomato in.
711
00:35:03,240 --> 00:35:05,600
Well, that's all they have here.
712
00:35:05,600 --> 00:35:07,200
So we put the tomato in.
713
00:35:07,200 --> 00:35:08,120
- Tomatoes.
714
00:35:09,000 --> 00:35:10,560
(speaking in foreign language)
715
00:35:10,560 --> 00:35:11,800
- And a bit of water.
716
00:35:13,360 --> 00:35:14,640
So we're waiting for it to boil,
717
00:35:14,640 --> 00:35:17,240
but once it comes to a
boil, we add the spaghetti,
718
00:35:17,240 --> 00:35:18,760
10 minutes later, it's ready.
719
00:35:24,120 --> 00:35:25,240
We'll be eating in 15 minutes.
720
00:35:25,240 --> 00:35:26,920
I'm starved, I'm starving.
721
00:35:29,640 --> 00:35:32,760
The aromas are absolutely magnificent.
722
00:35:33,680 --> 00:35:34,800
I don't know about the chilli,
723
00:35:34,800 --> 00:35:35,840
I can't feel that at the moment,
724
00:35:35,840 --> 00:35:37,960
but everything else, the wine, the tomato.
725
00:35:43,760 --> 00:35:44,680
Unbelievable.
726
00:35:47,480 --> 00:35:49,400
The smell of the sea, mixed with the aroma
727
00:35:49,400 --> 00:35:51,840
of cooking lobster, had me salivating,
728
00:35:51,840 --> 00:35:54,520
but gourmet food is always worth the wait,
729
00:35:54,520 --> 00:35:57,320
and what a beautiful place
to be doing exactly that.
730
00:35:59,440 --> 00:36:01,080
That is awesome man.
731
00:36:01,080 --> 00:36:02,160
That is so good.
732
00:36:05,160 --> 00:36:06,840
Belissimo, as the Italians say.
733
00:36:08,880 --> 00:36:09,720
That is
734
00:36:12,200 --> 00:36:13,960
absolutely fantastic.
735
00:36:16,960 --> 00:36:21,080
(speaking in foreign language)
736
00:36:21,080 --> 00:36:24,720
(upbeat instrumental music)
737
00:36:32,440 --> 00:36:36,120
(lively instrumental music)
738
00:36:44,200 --> 00:36:46,440
From the peace and serenity of Psara,
739
00:36:46,440 --> 00:36:48,840
and neighbouring Antipsara, to a place
740
00:36:48,840 --> 00:36:51,520
that's quite the contrast, Chios.
741
00:36:51,520 --> 00:36:53,560
My travels headed southeast to an island
742
00:36:53,560 --> 00:36:55,960
that's barely a stone's throw from Turkey.
743
00:36:55,960 --> 00:36:59,000
Having spent the last week
in relative isolation,
744
00:36:59,000 --> 00:37:01,440
arriving in such a big and busy port
745
00:37:01,440 --> 00:37:03,560
was a shock to the system.
746
00:37:03,560 --> 00:37:05,640
(ship's horn honking)
747
00:37:05,640 --> 00:37:09,840
When you come to Chios, don't
be overwhelmed like I was,
748
00:37:09,840 --> 00:37:12,800
by the hustle and bustle of this port
749
00:37:12,800 --> 00:37:14,920
that is a bit of an architectural salad.
750
00:37:14,920 --> 00:37:16,920
It's the birthplace of chewing gum.
751
00:37:16,920 --> 00:37:19,000
Yes, several thousand years ago,
752
00:37:19,000 --> 00:37:21,400
chewing gum came from here, from mastiha.
753
00:37:21,400 --> 00:37:23,360
Mastiha has inspired many products,
754
00:37:23,360 --> 00:37:26,640
from cosmetics through to pharmaceuticals.
755
00:37:26,640 --> 00:37:28,880
It's also the birthplace of Homer,
756
00:37:28,880 --> 00:37:31,120
and there's some wonderful
little towns here.
757
00:37:31,120 --> 00:37:33,520
And I really look forward
to walking through
758
00:37:33,520 --> 00:37:36,480
this 840 square kilometre island.
759
00:37:38,240 --> 00:37:40,520
This is the fifth
biggest island in Greece,
760
00:37:40,520 --> 00:37:43,120
and across its wide and
mountainous expanse,
761
00:37:43,120 --> 00:37:46,200
is a wealth of history
waiting to be explored.
762
00:37:46,200 --> 00:37:48,360
There's over 50,000 people living here
763
00:37:48,360 --> 00:37:50,400
and, it seems, just as many tourists.
764
00:37:50,400 --> 00:37:52,360
The place is alive and thriving,
765
00:37:52,360 --> 00:37:53,560
with plenty to entertain you,
766
00:37:53,560 --> 00:37:55,000
between relaxing on the beach,
767
00:37:55,000 --> 00:37:57,080
and strolling around the port.
768
00:37:57,080 --> 00:37:59,240
There's great food, fantastic shopping,
769
00:37:59,240 --> 00:38:01,360
and a pleasant climate year-round.
770
00:38:01,360 --> 00:38:03,760
But what excited me the
most about coming here,
771
00:38:03,760 --> 00:38:05,920
was the dramatic past of the island.
772
00:38:05,920 --> 00:38:08,000
It's a place where around every corner,
773
00:38:08,000 --> 00:38:09,720
there's a story to be told.
774
00:38:09,720 --> 00:38:13,160
The history of Chios is apparent
in the mix of architecture.
775
00:38:13,160 --> 00:38:15,120
There are striking buildings
dotted about the place,
776
00:38:15,120 --> 00:38:16,800
and you can't help but ask questions
777
00:38:16,800 --> 00:38:19,080
about who built them and why, or maybe
778
00:38:19,080 --> 00:38:22,240
that's just the construction
worker in me coming out.
779
00:38:22,240 --> 00:38:25,840
The birthplace of Homer,
and yet there's nothing
780
00:38:25,840 --> 00:38:28,880
around Chios to record where he was,
781
00:38:28,880 --> 00:38:33,880
where he taught, where he
lived, except for this rock.
782
00:38:34,080 --> 00:38:39,080
Legend has it that Homer sat
here and taught his followers.
783
00:38:39,200 --> 00:38:41,760
Homer, you say Homer?
784
00:38:41,760 --> 00:38:44,680
Eighth century B.C., you
don't know who he is?
785
00:38:44,680 --> 00:38:47,400
The Iliad the Odessey, come on!
786
00:38:47,400 --> 00:38:48,880
If you don't know who he is,
787
00:38:50,320 --> 00:38:53,280
grab your bullshit metre and google him.
788
00:38:53,280 --> 00:38:54,120
Great man.
789
00:38:55,080 --> 00:38:58,840
(calming instrumental music)
790
00:39:05,160 --> 00:39:07,120
Chios is made for the walking tourist.
791
00:39:07,120 --> 00:39:08,680
You can stroll the streets and discover
792
00:39:08,680 --> 00:39:10,320
all sorts of hidden gems.
793
00:39:10,320 --> 00:39:13,200
Mind you, it's a hilly maze of a place,
794
00:39:13,200 --> 00:39:16,480
so best you carry a tourist
guide to avoid getting lost.
795
00:39:16,480 --> 00:39:19,240
Even with a map, I managed
to get myself turned around.
796
00:39:20,560 --> 00:39:23,840
Greece is full of
castles, and I've visited
797
00:39:23,840 --> 00:39:27,320
my fair share, but none like Chios castle.
798
00:39:27,320 --> 00:39:31,680
Chios castle is still
occupied; people live here.
799
00:39:31,680 --> 00:39:33,240
And I'm about to meet an archaeologist,
800
00:39:33,240 --> 00:39:34,600
and she's gonna take me through a bit.
801
00:39:34,600 --> 00:39:35,440
I'm a bit lost.
802
00:39:38,480 --> 00:39:40,720
No matter how much research
you do on a landmark,
803
00:39:40,720 --> 00:39:42,200
you never get a true picture of it,
804
00:39:42,200 --> 00:39:44,040
until you step foot on the ground.
805
00:39:44,040 --> 00:39:47,560
The smells, the sounds,
and colours bring to life
806
00:39:47,560 --> 00:39:49,800
the image your mind conjured up,
807
00:39:49,800 --> 00:39:52,760
filling in a few of the gaps
the words in the book left out.
808
00:39:52,760 --> 00:39:55,640
However, to take your
understanding to the next level,
809
00:39:55,640 --> 00:39:57,320
there's no better way
to learn about a place
810
00:39:57,320 --> 00:39:59,760
than by talking with a local expert.
811
00:39:59,760 --> 00:40:02,120
They'll know all the
secrets and subtleties
812
00:40:02,120 --> 00:40:04,080
that get missed in your research.
813
00:40:04,080 --> 00:40:05,760
In this instance, I'd arranged to meet
814
00:40:05,760 --> 00:40:07,960
with Anna Adamantidou, an archaeologist
815
00:40:07,960 --> 00:40:10,960
with a passion for Chios
and its ancient ruins.
816
00:40:10,960 --> 00:40:14,560
- This castle is so old,
like the Hellenistic period,
817
00:40:14,560 --> 00:40:19,240
second century B.C., so it has
been inhabited since there.
818
00:40:19,240 --> 00:40:21,880
- Right, so how many people
were living back then?
819
00:40:21,880 --> 00:40:24,200
- We're not really sure
about this but, let's say,
820
00:40:24,200 --> 00:40:27,440
it could be 1,000, 2,000
people living there.
821
00:40:27,440 --> 00:40:28,880
- And today?
822
00:40:28,880 --> 00:40:31,480
- Today, we have more or less 100 houses,
823
00:40:31,480 --> 00:40:35,160
so, let's say, a couple of
hundreds of people, probably.
824
00:40:35,160 --> 00:40:37,800
- So this place has been
continually inhabited
825
00:40:37,800 --> 00:40:39,480
for a couple of thousand years, at least.
826
00:40:39,480 --> 00:40:40,480
- Exactly.
827
00:40:40,480 --> 00:40:41,600
- Wow, it's impressive.
828
00:40:42,840 --> 00:40:45,120
The local heritage laws
that have been put in place
829
00:40:45,120 --> 00:40:47,680
to maintain the history of
Chios, have made it hard
830
00:40:47,680 --> 00:40:49,760
for locals to be able to afford the upkeep
831
00:40:49,760 --> 00:40:51,680
of their centuries old buildings.
832
00:40:51,680 --> 00:40:54,880
For that reason, there are
a lot of dilapidated houses.
833
00:40:54,880 --> 00:40:57,120
It would seem the rules
created to protect things
834
00:40:57,120 --> 00:40:59,120
are somewhat counterintuitive,
835
00:40:59,120 --> 00:41:01,800
particularly in these
tough financial times,
836
00:41:01,800 --> 00:41:04,320
although there is still
some rebuilding going on,
837
00:41:04,320 --> 00:41:06,400
and when you see a few
of the restored buildings
838
00:41:06,400 --> 00:41:08,000
around town, you get a sense for
839
00:41:08,000 --> 00:41:10,800
just how beautiful and
prosperous it once was.
840
00:41:10,800 --> 00:41:12,320
An example of one such structure
841
00:41:12,320 --> 00:41:14,040
that's been given a new lease of life,
842
00:41:14,040 --> 00:41:16,440
thanks to some renovation, is the hammam.
843
00:41:16,440 --> 00:41:19,080
Built during the Ottoman
period, it looks incredible,
844
00:41:19,080 --> 00:41:22,080
especially considering it's 400 years old.
845
00:41:24,920 --> 00:41:28,360
So Anna, this is obviously a
hammam of Ottoman influence.
846
00:41:28,360 --> 00:41:29,640
- Exactly, yes.
847
00:41:29,640 --> 00:41:31,000
- And what period are we talking about?
848
00:41:31,000 --> 00:41:33,200
- Okay, is dated at the 18th century,
849
00:41:33,200 --> 00:41:36,120
so I'd say that the Ottomans,
850
00:41:36,120 --> 00:41:38,560
whenever they were occupying a place,
851
00:41:38,560 --> 00:41:41,600
the first thing they were
doing is to build a hammam.
852
00:41:41,600 --> 00:41:42,760
- What a great idea.
853
00:41:42,760 --> 00:41:43,560
I love that.
854
00:41:43,560 --> 00:41:45,320
Can we go and have a
look at a bit more of it?
855
00:41:45,320 --> 00:41:46,720
- Of course.
856
00:41:46,720 --> 00:41:51,320
(rhythmic instrumental music)
857
00:41:51,320 --> 00:41:55,320
- Wow, this pretty awesome.
858
00:41:55,320 --> 00:41:56,160
- It's lovely isn't it?
859
00:41:56,160 --> 00:41:58,840
And the holed room that
we're standing right now,
860
00:41:58,840 --> 00:42:01,400
it was 45 degree celsius.
861
00:42:01,400 --> 00:42:04,000
- Wow, and what's this bench for?
862
00:42:04,000 --> 00:42:06,840
- Okay, the people were
lying there, and they were,
863
00:42:06,840 --> 00:42:10,280
let's say, having a
massage by the bathkeepers,
864
00:42:10,280 --> 00:42:12,240
and they were buffing their body.
865
00:42:12,240 --> 00:42:14,080
- And so what are all these taps here?
866
00:42:14,080 --> 00:42:16,400
- Okay, they had running water,
867
00:42:16,400 --> 00:42:21,360
both cold and hot water,
in basins like this,
868
00:42:21,360 --> 00:42:22,960
and they were taking the water
869
00:42:22,960 --> 00:42:25,160
for the people, by the bathkeepers.
870
00:42:25,160 --> 00:42:28,120
- Anna, I think I was
born in the wrong century.
871
00:42:28,120 --> 00:42:29,320
I like this.
- Me too, me too (laughs).
872
00:42:29,320 --> 00:42:30,640
- This is awesome.
873
00:42:30,640 --> 00:42:32,160
They lived well, didn't they?
874
00:42:32,160 --> 00:42:33,800
- Yeah.
875
00:42:33,800 --> 00:42:36,000
- [Host] This place really
was ahead of its time.
876
00:42:36,000 --> 00:42:39,040
There was underfloor heating,
and even cubicle toilets.
877
00:42:39,040 --> 00:42:41,000
Mind you, those stone seats would be
878
00:42:41,000 --> 00:42:42,720
chilly on a cold winter's morning.
879
00:42:43,800 --> 00:42:46,120
What amazes me, is that
some of the technology
880
00:42:46,120 --> 00:42:47,680
employed here, or should I say,
881
00:42:47,680 --> 00:42:51,280
design and construction
techniques, are still in use today.
882
00:42:51,280 --> 00:42:53,480
As a builder, I can't help but marvel
883
00:42:53,480 --> 00:42:55,200
at the beauty and ingenuity.
884
00:42:58,520 --> 00:43:01,600
In the next episode, my
exploration continues,
885
00:43:01,600 --> 00:43:04,160
as I go both above, and below water,
886
00:43:04,160 --> 00:43:06,320
to show you the sights, sounds, and tastes
887
00:43:06,320 --> 00:43:08,760
of this fantastic Aegean island.
888
00:43:08,760 --> 00:43:10,920
I've only just scratched
the surface Chios,
889
00:43:10,920 --> 00:43:13,120
and already discovered so much.
890
00:43:13,120 --> 00:43:15,080
After a day here, I've
come to the realisation
891
00:43:15,080 --> 00:43:16,760
that I might need to add a few more nights
892
00:43:16,760 --> 00:43:18,080
to the itinerary.
893
00:43:18,080 --> 00:43:20,640
Chios might be famous for
its mastic production,
894
00:43:20,640 --> 00:43:23,040
but there's a whole lot more
to this place than that,
895
00:43:23,040 --> 00:43:24,520
including a fireworks festival
896
00:43:24,520 --> 00:43:26,240
that will leave you you gobsmacked.
897
00:43:28,320 --> 00:43:32,000
(lively instrumental music)
898
00:44:00,920 --> 00:44:03,240
(swooshing)
70239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.